summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts10
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts40
-rw-r--r--i18n/es/aqpkg.ts8
-rw-r--r--i18n/es/bluepin.ts14
-rw-r--r--i18n/es/calibrate.ts2
-rw-r--r--i18n/es/embeddedkonsole.ts20
-rw-r--r--i18n/es/opie-console.ts22
7 files changed, 59 insertions, 57 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index 1f3fa97..1d8ced2 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -1,161 +1,161 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>AbTable</name>
<message>
<source>Full Name</source>
<translation>Nombre Completo</translation>
</message>
<message>
<source>Contact</source>
<translation>Contacto</translation>
</message>
<message>
<source>Pick</source>
<translation>Elige</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressbookWindow</name>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>Contactos</translation>
</message>
<message>
<source>Contact</source>
<translation>Contacto</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<source>Write Mail To</source>
- <translation>Escribir correo a</translation>
+ <translation>Escribir Correo a</translation>
</message>
<message>
<source>Beam Entry</source>
- <translation>Emitir entrada</translation>
+ <translation>Emitir Entrada</translation>
</message>
<message>
<source>My Personal Details</source>
- <translation>Mis datos personales</translation>
+ <translation>Mis Datos Personales</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<source>Can not edit data, currently syncing</source>
<translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
</message>
<message>
<source>Edit My Personal Details</source>
- <translation>Editar mis datos personales</translation>
+ <translation>Editar Mis Datos Personales</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Editar Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts - My Personal Details</source>
<translation>Contactos - Mis Datos Personales</translation>
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
<translation>Sin espacio</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save information.
Free up some space
and try again.
Quit anyway?</source>
<translation>Incapaz de guardar la información.
Libere algo de espacio e
inténtelo de nuevo.
¿Salir de todas formas?</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Unfiled</source>
<translation>En blanco</translation>
</message>
<message>
<source>Import vCard</source>
<translation>Importar vCard</translation>
</message>
<message>
<source>Close Find</source>
<translation>Cerrar busqueda</translation>
</message>
<message>
<source>Save all Data</source>
<translation>Guardar datos</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Configurar</translation>
</message>
<message>
<source>List</source>
<translation>Lista</translation>
</message>
<message>
<source>Cards</source>
<translation>Tarjetas</translation>
</message>
<message>
<source>Not Found</source>
<translation>No Encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Card</source>
<translation>Tarjeta</translation>
</message>
<message>
<source>Start Search</source>
<translation>Iniciar búsqueda</translation>
</message>
<message>
<source>Right file type ?</source>
<translation>¿Tipo fichero correcto?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Sí</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
<translation>¡Incapaz de encontrar un contacto
con ese patrón de búsqueda!</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file
does not end with &quot;.vcf&quot;.
Do you really want to open it?</source>
<translation>El fichero seleccionado
no termina en &quot;.vcf&quot;.
¿Seguro que quiere abrirlo?</translation>
</message>
<message>
<source>Add Contact?</source>
@@ -1252,193 +1252,193 @@ suministra gratis!</translation>
<translation>Kuwait</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Afghanistan</source>
<translation>Afganistán</translation>
</message>
<message>
<source>Antarctica</source>
<translation>Antártida</translation>
</message>
<message>
<source>Armenia</source>
<translation>Armenia</translation>
</message>
<message>
<source>Bolivia</source>
<translation>Bolivia</translation>
</message>
<message>
<source>Cameroon</source>
<translation>Camerún</translation>
</message>
<message>
<source>Ghana</source>
<translation>Ghana</translation>
</message>
<message>
<source>Guadeloupe</source>
<translation>Guadalupe</translation>
</message>
<message>
<source>Guinea-Bissau</source>
<translation>Ginea-Bisau</translation>
</message>
<message>
<source>Jamaica</source>
<translation>Jamaica</translation>
</message>
<message>
<source>Kiribati</source>
<translation>Kiribati</translation>
</message>
<message>
<source>Kyrgyzstan</source>
<translation>Kyrgyzstan</translation>
</message>
<message>
<source>Palestinian Sovereign Areas</source>
<translation>Palestina</translation>
</message>
<message>
<source>Pitcairn Islands</source>
<translation>Islas Pitcairn</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnam</source>
<translation>Vietnam</translation>
</message>
<message>
<source>Press to enter last- middle and firstname</source>
<translation>Pulse para introducir nombre y apellidos</translation>
</message>
<message>
<source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
<translation>¡Introduzca el nombre completo directamente! Si los apellidos son varias palabras, por favor, escriba &lt;apellidos&gt;, &lt;nombres&gt; como en &quot;Fernández Barros, José Luis&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>The jobtitle..</source>
<translation>El cargo..</translation>
</message>
<message>
<source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
<translation>Algo como &quot;jr.&quot;..</translation>
</message>
<message>
<source>The working place of the contact</source>
<translation>El lugar de trabajo del contacto</translation>
</message>
<message>
<source>Press to select attribute to change</source>
<translation>Pulse para seleccional el atributo a cambiar</translation>
</message>
<message>
<source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
<translation>Pulse para seleccionar cómo almacenar el nombre (y cómo mostrarlo el la vista en lista)</translation>
</message>
<message>
<source></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Business Phone</source>
<translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation>
</message>
<message>
<source>Business Fax</source>
<translation type="obsolete">Fax trabajo</translation>
</message>
<message>
<source>Business Mobile</source>
<translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
</message>
<message>
<source>Default Email</source>
<translation type="obsolete">Correo-e</translation>
</message>
<message>
<source>Emails</source>
<translation type="obsolete">Correos-e</translation>
</message>
<message>
<source>Home Phone</source>
<translation type="obsolete">Teléfono casa</translation>
</message>
<message>
<source>Home Fax</source>
<translation type="obsolete">Fax casa</translation>
</message>
<message>
<source>Home Mobile</source>
<translation type="obsolete">Móvil personal</translation>
</message>
<message>
<source>Office</source>
<translation type="obsolete">Oficina</translation>
</message>
<message>
<source>Profession</source>
<translation type="obsolete">Profesión</translation>
</message>
<message>
<source>Assistant</source>
<translation type="obsolete">Ayudante</translation>
</message>
<message>
<source>Manager</source>
<translation type="obsolete">Superior</translation>
</message>
<message>
<source>Spouse</source>
<translation type="obsolete">Cónyuge</translation>
</message>
<message>
<source>Gender</source>
<translation type="obsolete">Género</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday</source>
<translation type="obsolete">Cumpleaños</translation>
</message>
<message>
<source>Anniversary</source>
<translation type="obsolete">Aniversario</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation type="obsolete">Apodo</translation>
</message>
<message>
<source>Children</source>
<translation type="obsolete">Hijos</translation>
</message>
<message>
<source>Name Title</source>
<translation type="obsolete">Título</translation>
</message>
<message>
<source>First Name</source>
<translation type="obsolete">Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Middle Name</source>
<translation type="obsolete">1º apellido</translation>
</message>
<message>
<source>Last Name</source>
<translation type="obsolete">2º apellido</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix</source>
<translation type="obsolete">Sufijo</translation>
</message>
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index a2ebab3..68de7e9 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -171,273 +171,273 @@
<source>Actions</source>
<translation>Acciones</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Seleccionar todo</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete
%1 files?</source>
<translation type="obsolete">¿Confirma el borrado
de los ficheros %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Directory?</source>
<translation>¿Borrar directorio?</translation>
</message>
<message>
<source>Really copy
%1 files?</source>
<translation type="obsolete">¿Confirma la copia
de los ficheros %1?</translation>
</message>
<message>
<source>File Exists!</source>
<translation>¡El fichero existe!</translation>
</message>
<message>
<source>
exists. Ok to overwrite?</source>
<translation type="obsolete">
existe. ¿Lo sobrescribo?</translation>
</message>
<message>
<source> already exists.
Do you really want to delete it?</source>
<translation type="obsolete"> ya existe.
¿Seguro que quiere borrarlo?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
<translation type="obsolete">%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy %1 to %2</source>
<translation type="obsolete">No pude copiar %1 a %2</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced FileManager
is copyright 2002-2003 by
L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
and is licensed by the GPL</source>
<translation type="obsolete">Advanced FileManager
copyright 2002-2003 por
L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
y está bajo licencia GPL
</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark Directory</source>
<translation>Directorio de favoritos</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
<translation>Borrar el directorio actual de los favoritos</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove current directory
from bookmarks.
It is not bookmarked!</source>
<translation type="obsolete">No pude borrar el directorio actual
de los favoritos.
¡No está marcado como favorito!</translation>
</message>
<message>
<source>File Search</source>
<translation>Buscar archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete %1
and all it&apos;s contents ?</source>
<translation type="obsolete">¿Seguro que quiere borrar %1
y todo su contenido?</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete
%1?</source>
<translation type="obsolete">¿Confirma el borrado
de %1?</translation>
</message>
<message>
<source>AdvancedFm :: </source>
- <translation type="unfinished">Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation>
+ <translation>Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation>
</message>
<message>
<source> kB free</source>
- <translation type="unfinished"> kB libres</translation>
+ <translation> kB libres</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to View 1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cambiar a la Vista 1</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to View 2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cambiar a la Vista 2</translation>
</message>
<message>
<source>Not Yet Implemented</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No Implementado Aún</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;%1 no existe&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Imposible eliminar el directorio actual de los marcadores. ¡No está en los marcadores!&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Actualizar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea borrar %1 archivos?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea borrar %1 y todo su contenido?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea borrar %1?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea copiar %1 archivos?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;%1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Imposible copiar %1 a %2&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Copy %1 As</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Copiar %1 Como</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;%1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Imposible copiar %1 a %2&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt; %1 ya existe. ¿Está seguro de que desea borrarlo?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Imposible mover %1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Imposible copiar %1 a %2&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Output</name>
<message>
<source>Save output to file (name only)</source>
<translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Salida</translation>
</message>
<message>
<source>Process could not start</source>
<translation>El proceso no pudo empezar</translation>
</message>
<message>
<source>Error
</source>
<translation>Error
</translation>
</message>
<message>
<source>
Finished
</source>
<translation>
Finalizado
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>filePermissions</name>
<message>
<source>Set File Permissions</source>
<translation>Fijar Permisos Fichero</translation>
</message>
<message>
<source>Set file permissions for:</source>
<translation>Fijar permisos para el fichero:</translation>
</message>
<message>
<source>owner</source>
<translation>propietario</translation>
</message>
<message>
<source>group</source>
<translation>grupo</translation>
</message>
<message>
<source>others</source>
<translation>otros</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Propietario</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<source>read</source>
<translation>lectura</translation>
</message>
<message>
<source>write</source>
<translation>escritura</translation>
</message>
<message>
<source>execute</source>
<translation>ejecución</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no user</source>
<translation>Error - sin usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no group</source>
<translation>Error - sin grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Error setting ownership or group</source>
<translation>Error fijando propietario o grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Error setting mode</source>
<translation>Error fijando modo</translation>
</message>
<message>
<source>filePermissions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/es/aqpkg.ts b/i18n/es/aqpkg.ts
index 08f2319..8e70cf9 100644
--- a/i18n/es/aqpkg.ts
+++ b/i18n/es/aqpkg.ts
@@ -145,203 +145,205 @@
</message>
<message>
<source>Normal messages</source>
<translation>Mensajes normales</translation>
</message>
<message>
<source>Informative messages</source>
<translation>Mensajes informativos</translation>
</message>
<message>
<source>Troubleshooting output</source>
<translation>Salida de soluciones</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ipkg</name>
<message>
<source>Dealing with package %1</source>
<translation>Tratando con el paquete %1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing symbolic links...
</source>
<translation>Eliminando enlaces simbólicos...
</translation>
</message>
<message>
<source>Creating symbolic links for %1.</source>
<translation>Creando enlaces simbólicos para %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Creating symbolic links for %1</source>
<translation>Creando enlaces simbólicos para %1</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Finalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Removing status entry...</source>
<translation>Eliminando entrada de estado...</translation>
</message>
<message>
<source>status file - </source>
<translation>fichero de estado - </translation>
</message>
<message>
<source>package - </source>
<translation>paquete - </translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open status file - </source>
<translation>No pude abrir fichero de estado - </translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
<translation>No pude crear fichero temporal de estado - </translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
<translation>No pude iniciar proceso ipkg</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open :</source>
<translation type="obsolete">No pude abrir :</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory </source>
<translation type="obsolete">Creando directorio </translation>
</message>
<message>
<source>Linked %1 to %2</source>
<translation type="obsolete">Enlazando %1 a %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to link %1 to %2</source>
<translation type="obsolete">Fallo al enlazar %1 a %2</translation>
</message>
<message>
<source>Removed %1</source>
<translation type="obsolete">Eliminado %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to remove %1</source>
<translation type="obsolete">Fallo al borrar %1</translation>
</message>
<message>
<source>Removed </source>
<translation type="obsolete">Eliminado </translation>
</message>
<message>
<source>Failed to remove </source>
<translation type="obsolete">Fallo al borrar </translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Error al iniciar el proceso ipkg-link</translation>
</message>
<message>
<source>Symbolic linking failed!
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Error al crear enlace simbólico
+</translation>
</message>
<message>
<source>Symbolic linking succeeded.
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Enlace simbólico hecho con éxitoto
+</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>AQPkg - Package Manager</source>
<translation>AQPkg - Gestor de Paquetes</translation>
</message>
<message>
<source>Type the text to search for here.</source>
<translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
<translation>Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation>
</message>
<message>
<source>Update lists</source>
<translation>Actualizar listas</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to update package lists from servers.</source>
<translation>Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade</source>
<translation>Renovar</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
<translation>Pulse aquí para actualizar todos los paquetes instalados si se dispone de una nueva versión.</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Descargar</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
<translation>Pulse aquí para descargar los paquetes seleccionados actualmente.</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Aplicar cambios</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
<translation>Pulse aquí para instalar, borrar o renovar los paquetes instalados actualmente.</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Acciones</translation>
</message>
<message>
<source>Show packages not installed</source>
<translation>Mostrar paquetes no instalados</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
<translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes disponibles que no han sido instalados.</translation>
</message>
<message>
<source>Show installed packages</source>
<translation>Mostrar paquetes instalados</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
<translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Show updated packages</source>
<translation>Mostrar paquetes actualizados</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
<translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo que tienen una versión más nueva disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter by category</source>
<translation>Filtrar por categoría</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
<translation>Pulse aquí para listar paquetes que pertenecen a una categoría.</translation>
</message>
<message>
<source>Set filter category</source>
<translation>Fijar categoría del filtro</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to change package category to used filter.</source>
<translation>Pulse aquí para cambiar la categoría de paquetes que serán filtrados.</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
diff --git a/i18n/es/bluepin.ts b/i18n/es/bluepin.ts
index 616207e..93f2e19 100644
--- a/i18n/es/bluepin.ts
+++ b/i18n/es/bluepin.ts
@@ -1,36 +1,36 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>PinDlgBase</name>
<message>
<source>Please enter pin</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduzca el código PIN</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter PIN:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduzca el código PIN:</translation>
</message>
<message>
<source>Save pin</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Guardar PIN</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Outgoing connection to </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Conexión saliente hacia </translation>
</message>
<message>
<source>Incoming connection from </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Conexión entrante desde </translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/es/calibrate.ts b/i18n/es/calibrate.ts
index d0f19a3..e8bc32d 100644
--- a/i18n/es/calibrate.ts
+++ b/i18n/es/calibrate.ts
@@ -1,15 +1,15 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Calibrate</name>
<message>
<source>Touch the crosshairs firmly and
accurately to calibrate your screen.</source>
<translation>Pulse sobre las cruces firmemente y con
-pecisión para calibrar la pantalla.</translation>
+precisión para calibrar la pantalla.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Opie</source>
<translation type="obsolete">Bienvenido a Opie</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/es/embeddedkonsole.ts b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
index 76e02f4..ca8749c 100644
--- a/i18n/es/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
@@ -104,190 +104,190 @@
<translation type="obsolete">Blanco sobre transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Black on Red</source>
<translation type="obsolete">Negro sobre rojo</translation>
</message>
<message>
<source>Red on Black</source>
<translation type="obsolete">Rojo sobre negro</translation>
</message>
<message>
<source>Green on Yellow</source>
<translation>Verde sobre amarillo</translation>
</message>
<message>
<source>Blue on Magenta</source>
<translation>Azul sobre magenta</translation>
</message>
<message>
<source>Magenta on Blue</source>
<translation>Magenta sobre azul</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan on White</source>
<translation>Cian sobre blanco</translation>
</message>
<message>
<source>White on Cyan</source>
<translation>Blanco sobre cian</translation>
</message>
<message>
<source>Blue on Black</source>
<translation>Azul sobre negro</translation>
</message>
<message>
<source>Amber on Black</source>
<translation>Ámbar sobre negro</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Colores</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Edit</source>
<translation>Editar rápido</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">Editar</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ninguna</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Izquierda</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Derecha</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollBar</source>
<translation>Barra desp</translation>
</message>
<message>
<source>Show Command List</source>
<translation>Mostar lista comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Command List</source>
<translation>Ocultar lista comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Command List</source>
<translation>Lista comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap</source>
<translation>Cortar línea</translation>
</message>
<message>
<source>Use Beep</source>
<translation>Timbre</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs on Top</source>
<translation type="obsolete">Pestañas arriba</translation>
</message>
<message>
<source>Konsole</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Konsole</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hidden</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Black on Pink</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pink on Black</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>new session</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>nueva sesión</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fuentes</translation>
</message>
<message>
<source>Sessions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sesiones</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pantalla Completa</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar...</translation>
</message>
<message>
<source>History...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Historia...</translation>
</message>
<message>
<source>To exit fullscreen, tap here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Para salir del modo pantalla completa, pulse aquí.</translation>
</message>
<message>
<source>History Lines:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Konsole </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListSelection</name>
<message>
<source>Command Selection</source>
<translation>Selección de comandos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>editCommandBase</name>
<message>
<source>Add command</source>
<translation>Añadir comando</translation>
</message>
<message>
<source>Enter command to add:</source>
<translation>Comando a añadir:</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/es/opie-console.ts b/i18n/es/opie-console.ts
index ee9bf26..109e575 100644
--- a/i18n/es/opie-console.ts
+++ b/i18n/es/opie-console.ts
@@ -173,459 +173,459 @@
<context>
<name>DialDialog</name>
<message>
<source>Enter number</source>
<translation>Introducta número</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source>
<translation>Introduzca el número que quiere marcar. Cuando termine, pulse ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditBase</name>
<message>
<source>Editor Base</source>
<translation>Editor base</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal Emulation:</source>
<translation>Emulación de terminal:</translation>
</message>
<message>
<source>IO Layer:</source>
<translation>Capa IO:</translation>
</message>
<message>
<source>Look</source>
<translation>Aspecto</translation>
</message>
<message>
<source>Foreground:</source>
<translation>Primer plano:</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Negro</translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation>Blanco</translation>
</message>
<message>
<source>Gray</source>
<translation>Gris</translation>
</message>
<message>
<source>Background:</source>
<translation>Fondo:</translation>
</message>
<message>
<source>Font:</source>
<translation>Letra:</translation>
</message>
<message>
<source>Micro</source>
<translation>Micro</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Pequeña</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Mediana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileReceive</name>
<message>
<source>Could not start</source>
<translation>No puede empezar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTransfer</name>
<message>
<source>Was not able to fork</source>
<translation>Incapaz de desdoblarme</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start</source>
<translation>No puede empezar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FunctionKeyboardConfig</name>
<message>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensiones</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Key</source>
<translation>Editar tecla</translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Filas</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Columnas</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Q Keycode</source>
<comment>Qt Key Code for the OnScreen Keyboard</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unicode Value</source>
<comment>The Unicode value of the key</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IOLayerBase</name>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Velocidad</translation>
</message>
<message>
<source>Flow control</source>
<translation>Control flujo</translation>
</message>
<message>
<source>Hardware</source>
<translation>Hardware</translation>
</message>
<message>
<source>Software</source>
<translation>Software</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ninguno</translation>
</message>
<message>
<source>Parity</source>
<translation>Paridad</translation>
</message>
<message>
<source>Odd</source>
<translation>Impar</translation>
</message>
<message>
<source>Even</source>
<translation>Par</translation>
</message>
<message>
<source>Data Bits</source>
<translation>Bits de datos</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<source>6</source>
<translation>6</translation>
</message>
<message>
<source>7</source>
<translation>7</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation>8</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Bits</source>
<translation>Bits de parada</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>1.5</source>
<translation>1.5</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>115200 baud</source>
<translation>115200 baudios</translation>
</message>
<message>
<source>57600 baud</source>
<translation>57600 baudios</translation>
</message>
<message>
<source>38400 baud</source>
<translation>38400 baudios</translation>
</message>
<message>
<source>19200 baud</source>
<translation>19200 baudios</translation>
</message>
<message>
<source>9600 baud</source>
<translation>9600 baudios</translation>
</message>
<message>
<source>4800 baud</source>
- <translation type="unfinished">4800 baudios</translation>
+ <translation>4800 baudios</translation>
</message>
<message>
<source>2400 baud</source>
- <translation type="unfinished">2400 baudios</translation>
+ <translation>2400 baudios</translation>
</message>
<message>
<source>1200 baud</source>
- <translation type="unfinished">1200 baudios</translation>
+ <translation>1200 baudios</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IOSerial</name>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>No conectado</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid baud rate</source>
<translation>Tasa de baudios inválida</translation>
</message>
<message>
<source>Device is already connected</source>
<translation>Dispositivo ya conectado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IrdaConfigWidget</name>
<message>
<source>Device</source>
<translation>Dispositivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Configure Profiles</source>
<translation>Configuración de perfiles</translation>
</message>
<message>
<source>New Connection</source>
<translation>Nueva conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Save Connection</source>
<translation>Salvar conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Conectar</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect</source>
<translation>Desconectar</translation>
</message>
<message>
<source>QuickLaunch</source>
<translation>LanzadorRápido</translation>
</message>
<message>
<source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source>
<translation>El botón de la concha lanza el perfil preferido. Si no hay ninguno se toman los valores por defecto</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer file...</source>
<translation>Transferir fichero...</translation>
</message>
<message>
<source>Line wrap</source>
<translation>Cortar líneas</translation>
</message>
<message>
<source>Full screen</source>
<translation>Pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<source>Save history</source>
<translation>Guardar historial</translation>
</message>
<message>
<source>Terminate</source>
<translation>Terminar</translation>
</message>
<message>
<source>Close Window</source>
<translation>Cerrar ventana</translation>
</message>
<message>
<source>Run Script</source>
<translation>Ejecutar script</translation>
</message>
<message>
<source>Record Script</source>
<translation>Regisrar script</translation>
</message>
<message>
<source>Save Script</source>
<translation>Salvar script</translation>
</message>
<message>
<source>Open Keyboard...</source>
<translation>Abrir teclado...</translation>
</message>
<message>
<source>New from Profile</source>
- <translation>Nuevo del perfil</translation>
+ <translation>Nueva del perfil</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Scripts</source>
<translation>Scripts</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Pegar</translation>
</message>
<message>
<source>Script</source>
<translation>Script</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;No hay conexión.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Historial</translation>
</message>
<message>
<source>New Profile</source>
<translation>Nuevo perfil</translation>
</message>
<message>
<source>Save Profile</source>
<translation>Guardar perfil</translation>
</message>
<message>
<source>Start log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Comenzar registro</translation>
</message>
<message>
<source>Stop log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Terminar registro</translation>
</message>
<message>
<source>Log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Registro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModemConfigWidget</name>
<message>
<source>Modem is attached to:</source>
<translation>Modem unido a:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter telefon number here:</source>
<translation>Introduzca aquí el nº de teléfono:</translation>
</message>
<message>
<source>AT commands</source>
<translation>Comandos AT</translation>
</message>
<message>
<source>Enter number</source>
<translation>Introducta número</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NoOptions</name>
<message>
<source>This Plugin does not support any configurations</source>
<translation>Este módulo no puede configurarse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileEditorDialog</name>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<source>Auto connect after load</source>
<translation>Auto conectar tras la carga</translation>
</message>
<message>
<source>Local Console</source>
<translation>Consola local</translation>
</message>
<message>
<source>New Profile</source>
<translation>Nuevo perfil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Opie Console</source>
<translation>Consola Opie</translation>
</message>
<message>
<source>Failed</source>
<translation>Falló</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting failed for this session.</source>
<translation>Conexión fallida para esta sesión.</translation>
</message>
<message>
<source>Session failed</source>
<translation>Sesión fallida</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;No pude abrir la sesión: No dueron encotrados todos los componentes.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer mode</source>
<translation>Modo transferencia</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>Receive</source>
<translation>Recibir</translation>
</message>
<message>
<source>Send file</source>
<translation>Enviar fichero</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer protocol</source>
<translation>Protocolo transferencia</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Progreso</translation>
@@ -739,193 +739,193 @@
<translation>Teclas especiales</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid profile</source>
<translation>Perfil no válido</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a profile name.</source>
<translation>Por favor, introduzca un nombre de perfil.</translation>
</message>
<message>
<source>Z-Modem</source>
<translation>Z-Modem</translation>
</message>
<message>
<source>Y-Modem</source>
<translation>Y-Modem</translation>
</message>
<message>
<source>X-Modem</source>
<translation>X-Modem</translation>
</message>
<message>
<source>Serial</source>
<translation>Serie</translation>
</message>
<message>
<source>Modem</source>
<translation>Modem</translation>
</message>
<message>
<source>Local Console</source>
<translation>Consola local</translation>
</message>
<message>
<source>Default Terminal</source>
<translation>Terminal preferido</translation>
</message>
<message>
<source>Default Keyboard</source>
<translation>Teclaro preferido</translation>
</message>
<message>
<source>SynchronizedFile</source>
<translation>Fichero sincronizado</translation>
</message>
<message>
<source>Dialing number: %1</source>
<translation>Numero marcado: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failure</source>
<translation>Fallo</translation>
</message>
<message>
<source>Dialing the number failed.</source>
<translation type="obsolete">Falló la marcación del número.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancelling...</source>
<translation>Cancelando...</translation>
</message>
<message>
<source>Searching modem</source>
<translation>Buscando modem</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing...</source>
<translation>Inicializando...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset speakers</source>
<translation>Reinicial altavoces</translation>
</message>
<message>
<source>Turning off dialtone</source>
<translation>Apagando tono marcado</translation>
</message>
<message>
<source>Dial number</source>
<translation>Marcar número</translation>
</message>
<message>
<source>Line busy, redialing number</source>
<translation>Línea ocupada, remarcando número</translation>
</message>
<message>
<source>Connection established</source>
<translation>Conexión establecida</translation>
</message>
<message>
<source>Dismiss</source>
<translation>Olvidar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;qt&gt;Error al marcar el número.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Fixing up Embedix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SerialConfigWidget</name>
<message>
<source>Device</source>
<translation>Dispositivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TerminalWidget</name>
<message>
<source>Terminal Type</source>
<translation>Tipo de terminal</translation>
</message>
<message>
<source>Color scheme</source>
<translation>Esquema de color</translation>
</message>
<message>
<source>Font size</source>
<translation type="obsolete">Tamaño letra</translation>
</message>
<message>
<source>small</source>
<translation type="obsolete">pequeña</translation>
</message>
<message>
<source>medium</source>
<translation type="obsolete">mediana</translation>
</message>
<message>
<source>large</source>
<translation type="obsolete">grande</translation>
</message>
<message>
<source>Line-break conversions</source>
<translation>Conversiones ruptura de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
<translation>Bajo límites</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
<translation>Fuera de límites</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Local echo</source>
<translation>Eco local</translation>
</message>
<message>
<source>Line wrap</source>
<translation>Cortar líneas</translation>
</message>
<message>
<source>VT 100</source>
<translation>VT 100</translation>
</message>
<message>
<source>VT 102</source>
<translation>VT 102</translation>
</message>
<message>
<source>Linux Console</source>
<translation>Consola Linux</translation>
</message>
<message>
<source>X-Terminal</source>
<translation>Terminal X</translation>
</message>
<message>
<source>black on white</source>
<translation>negro sobre blanco</translation>
</message>
<message>
<source>white on black</source>
<translation>blanco sobre negro</translation>
</message>
<message>
<source>green on black</source>
<translation>verde sobre negro</translation>
</message>
<message>
<source>orange on black</source>
<translation>ambar sobre negro</translation>
</message>
</context>