summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/opieplayer.ts73
-rw-r--r--i18n/fr/parashoot.ts12
-rw-r--r--i18n/fr/patience.ts31
-rw-r--r--i18n/fr/qasteroids.ts19
-rw-r--r--i18n/fr/qpdf.ts49
5 files changed, 99 insertions, 85 deletions
diff --git a/i18n/fr/opieplayer.ts b/i18n/fr/opieplayer.ts
index b8f82ba..62e7728 100644
--- a/i18n/fr/opieplayer.ts
+++ b/i18n/fr/opieplayer.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>AudioDevice</name> 4 <name>AudioDevice</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -6,153 +7,157 @@
6your sound device. 7your sound device.
7open(&quot;/dev/dsp&quot;) 8open(&quot;/dev/dsp&quot;)
8</source> 9</source>
9 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Il y a un problème
11avec le périphérique son.
12open(&quot;/dev/dsp&quot;);</translation>
10 </message> 13 </message>
11 <message> 14 <message>
12 <source> 15 <source>
13 16
14Closing player now.</source> 17Closing player now.</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>
19
20Fermeture du lecteur en cours.</translation>
16 </message> 21 </message>
17 <message> 22 <message>
18 <source>Abort</source> 23 <source>Abort</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 24 <translation>Abandonner</translation>
20 </message> 25 </message>
21</context> 26</context>
22<context> 27<context>
23 <name>AudioWidget</name> 28 <name>AudioWidget</name>
24 <message> 29 <message>
25 <source>OpiePlayer</source> 30 <source>OpiePlayer</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Lecteur OPIE</translation>
27 </message> 32 </message>
28</context> 33</context>
29<context> 34<context>
30 <name>MediaPlayer</name> 35 <name>MediaPlayer</name>
31 <message> 36 <message>
32 <source>No file</source> 37 <source>No file</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Pas de fichier</translation>
34 </message> 39 </message>
35 <message> 40 <message>
36 <source>Error: There is no file selected</source> 41 <source>Error: There is no file selected</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Erreur: Il n&apos;y a pas de fichier sélectionné</translation>
38 </message> 43 </message>
39 <message> 44 <message>
40 <source>File not found</source> 45 <source>File not found</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Fichier non trouvé</translation>
42 </message> 47 </message>
43 <message> 48 <message>
44 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source> 49 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Le fichier suivant n&apos;a pas été trouvé: &lt;i&gt;</translation>
46 </message> 51 </message>
47 <message> 52 <message>
48 <source>No decoder found</source> 53 <source>No decoder found</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Pas de décodeur trouvé</translation>
50 </message> 55 </message>
51 <message> 56 <message>
52 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source> 57 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Désolé, impossible de trouvé un décodeur approprié pour le fichier: &lt;i&gt;</translation>
54 </message> 59 </message>
55 <message> 60 <message>
56 <source>Error opening file</source> 61 <source>Error opening file</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Erreur d&apos;ouverture du fichier</translation>
58 </message> 63 </message>
59 <message> 64 <message>
60 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source> 65 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Désolé, une erreur est survenue lors de la lecture du fichier: &lt;i&gt;</translation>
62 </message> 67 </message>
63 <message> 68 <message>
64 <source> File: </source> 69 <source> File: </source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Fichier:</translation>
66 </message> 71 </message>
67 <message> 72 <message>
68 <source>, Length: </source> 73 <source>, Length: </source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>, Longueur:</translation>
70 </message> 75 </message>
71 <message> 76 <message>
72 <source>Volume</source> 77 <source>Volume</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Volume</translation>
74 </message> 79 </message>
75</context> 80</context>
76<context> 81<context>
77 <name>PlayListSelection</name> 82 <name>PlayListSelection</name>
78 <message> 83 <message>
79 <source>Playlist Selection</source> 84 <source>Playlist Selection</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Sélection d&apos;une liste</translation>
81 </message> 86 </message>
82</context> 87</context>
83<context> 88<context>
84 <name>PlayListWidget</name> 89 <name>PlayListWidget</name>
85 <message> 90 <message>
86 <source>OpiePlayer</source> 91 <source>OpiePlayer</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Lecteur OPIE</translation>
88 </message> 93 </message>
89 <message> 94 <message>
90 <source>Play Operations</source> 95 <source>Play Operations</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>Opérations de lecture</translation>
92 </message> 97 </message>
93 <message> 98 <message>
94 <source>Add to Playlist</source> 99 <source>Add to Playlist</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Ajouter à la liste</translation>
96 </message> 101 </message>
97 <message> 102 <message>
98 <source>Remove from Playlist</source> 103 <source>Remove from Playlist</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>Enlever de la liste</translation>
100 </message> 105 </message>
101 <message> 106 <message>
102 <source>Play</source> 107 <source>Play</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>Lecture</translation>
104 </message> 109 </message>
105 <message> 110 <message>
106 <source>Randomize</source> 111 <source>Randomize</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Mélanger</translation>
108 </message> 113 </message>
109 <message> 114 <message>
110 <source>Loop</source> 115 <source>Loop</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Boucle</translation>
112 </message> 117 </message>
113 <message> 118 <message>
114 <source>File</source> 119 <source>File</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Fichier</translation>
116 </message> 121 </message>
117 <message> 122 <message>
118 <source>Clear List</source> 123 <source>Clear List</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Vider la liste</translation>
120 </message> 125 </message>
121 <message> 126 <message>
122 <source>Add all audio files</source> 127 <source>Add all audio files</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation>
124 </message> 129 </message>
125 <message> 130 <message>
126 <source>Add all video files</source> 131 <source>Add all video files</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation>
128 </message> 133 </message>
129 <message> 134 <message>
130 <source>Add all files</source> 135 <source>Add all files</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation>
132 </message> 137 </message>
133 <message> 138 <message>
134 <source>Save PlayList</source> 139 <source>Save PlayList</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Sauvegarder la liste</translation>
136 </message> 141 </message>
137 <message> 142 <message>
138 <source>Open File or URL</source> 143 <source>Open File or URL</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Ouvrir une fichier ou une URL</translation>
140 </message> 145 </message>
141 <message> 146 <message>
142 <source>Rescan for Audio Files</source> 147 <source>Rescan for Audio Files</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Reparcourir pour les fichiers Audio</translation>
144 </message> 149 </message>
145 <message> 150 <message>
146 <source>Rescan for Video Files</source> 151 <source>Rescan for Video Files</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Reparcourir pour les fichiers Video</translation>
148 </message> 153 </message>
149 <message> 154 <message>
150 <source>View</source> 155 <source>View</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Vue</translation>
152 </message> 157 </message>
153 <message> 158 <message>
154 <source>Full Screen</source> 159 <source>Full Screen</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Plein écran</translation>
156 </message> 161 </message>
157 <message> 162 <message>
158 <source>Scale</source> 163 <source>Scale</source>
diff --git a/i18n/fr/parashoot.ts b/i18n/fr/parashoot.ts
index 0aa33b9..055401e 100644
--- a/i18n/fr/parashoot.ts
+++ b/i18n/fr/parashoot.ts
@@ -1,24 +1,28 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>ParaShoot</name> 4 <name>ParaShoot</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>ParaShoot</source> 6 <source>ParaShoot</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>ParaShoot</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>New Game</source> 10 <source>New Game</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Nouveau jeu</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source> Level: %1 Score: %2 </source> 14 <source> Level: %1 Score: %2 </source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Niveau: %1 Score: %2</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source> GAME OVER! 18 <source> GAME OVER!
18 Your Score: %1 19 Your Score: %1
19 Parachuters Killed: %2 20 Parachuters Killed: %2
20 Accuracy: %3% </source> 21 Accuracy: %3% </source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Fin de partie!
23Votre score: %1
24Parachutistes tués: %2
25Précision: %3%</translation>
22 </message> 26 </message>
23</context> 27</context>
24</TS> 28</TS>
diff --git a/i18n/fr/patience.ts b/i18n/fr/patience.ts
index 028b87e..13fedbe 100644
--- a/i18n/fr/patience.ts
+++ b/i18n/fr/patience.ts
@@ -1,21 +1,22 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>CanvasCardWindow</name> 4 <name>CanvasCardWindow</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Patience</source> 6 <source>Patience</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Patience</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Freecell</source> 10 <source>Freecell</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Freecell</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>&amp;Game</source> 14 <source>&amp;Game</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>&amp;Jeu</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>&amp;Change Card Backs</source> 18 <source>&amp;Change Card Backs</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>&amp;Changer le dos des cartes</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>&amp;Snap To Position</source> 22 <source>&amp;Snap To Position</source>
@@ -23,23 +24,23 @@
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>&amp;Settings</source> 26 <source>&amp;Settings</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>&amp;Options</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>&amp;About</source> 30 <source>&amp;About</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished">A &amp;Propos</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>&amp;Help</source> 34 <source>&amp;Help</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>&amp;Aide</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Play</source> 38 <source>Play</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Jouer</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Change Card Backs</source> 42 <source>Change Card Backs</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Changer le dos des cartes</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Snap To Position</source> 46 <source>Snap To Position</source>
@@ -47,27 +48,27 @@
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Turn One Card</source> 50 <source>Turn One Card</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Retourner une carte</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Settings</source> 54 <source>Settings</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Options</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Turn Three Cards</source> 58 <source>Turn Three Cards</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Retourner 3 cartes</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Chicane</source> 62 <source>Chicane</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Chicane</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Harp</source> 66 <source>Harp</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Harp</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Teeclub</source> 70 <source>Teeclub</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Teeclub</translation>
71 </message> 72 </message>
72</context> 73</context>
73</TS> 74</TS>
diff --git a/i18n/fr/qasteroids.ts b/i18n/fr/qasteroids.ts
index 7066645..84a1a30 100644
--- a/i18n/fr/qasteroids.ts
+++ b/i18n/fr/qasteroids.ts
@@ -1,39 +1,42 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>KAstTopLevel</name> 4 <name>KAstTopLevel</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Asteroids</source> 6 <source>Asteroids</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Astéroîdes</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Score</source> 10 <source>Score</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Score</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Level</source> 14 <source>Level</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Niveau</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Ships</source> 18 <source>Ships</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Vaisseaux</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Fuel</source> 22 <source>Fuel</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Fuel</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Press Calendar to start playing</source> 26 <source>Press Calendar to start playing</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Presser le boutton &quot;Calendrier&quot; pour démarrer le jeu</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Ship Destroyed. 30 <source>Ship Destroyed.
30Press Contacts/Home key.</source> 31Press Contacts/Home key.</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation>Vaisseau détruit.
33Pressez le boutton &quot;Contacts&quot;.</translation>
32 </message> 34 </message>
33 <message> 35 <message>
34 <source>Game Over. 36 <source>Game Over.
35Press Calendar for a new game.</source> 37Press Calendar for a new game.</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Fin de partie.
39Pressez le boutton &quot;Calendrier&quot; pour démarrer un nouveau jeu.</translation>
37 </message> 40 </message>
38</context> 41</context>
39</TS> 42</TS>
diff --git a/i18n/fr/qpdf.ts b/i18n/fr/qpdf.ts
index 2f03c32..e08ee9c 100644
--- a/i18n/fr/qpdf.ts
+++ b/i18n/fr/qpdf.ts
@@ -1,101 +1,102 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>QPdfDlg</name> 4 <name>QPdfDlg</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>QPdf</source> 6 <source>QPdf</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Qpdf</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Zoom</source> 10 <source>Zoom</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Zoom</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Fit to width</source> 14 <source>Fit to width</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Ajuster à la largeur</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Fit to page</source> 18 <source>Fit to page</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Ajuster à la page</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>50%</source> 22 <source>50%</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>50%</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>75%</source> 26 <source>75%</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>75%</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>100%</source> 30 <source>100%</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>100%</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>125%</source> 34 <source>125%</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>125%</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>150%</source> 38 <source>150%</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>150%</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>200%</source> 42 <source>200%</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>200%</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Open...</source> 46 <source>Open...</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Ouvrir...</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Find...</source> 50 <source>Find...</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Rechercher...</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Fullscreen</source> 54 <source>Fullscreen</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Plein écran</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>First page</source> 58 <source>First page</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>1ère page</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Previous page</source> 62 <source>Previous page</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Page précédente</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Goto page...</source> 66 <source>Goto page...</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Aller à la page...</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Next page</source> 70 <source>Next page</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Page suivante</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Last page</source> 74 <source>Last page</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Dernière page</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Next</source> 78 <source>Next</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Suivant</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Goto page</source> 82 <source>Goto page</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Aller à la page</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Select from 1 .. %1:</source> 86 <source>Select from 1 .. %1:</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Sélectionner à partir de 1.. %1:</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>&apos;%1&apos; could not be found.</source> 90 <source>&apos;%1&apos; could not be found.</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Impossible de trouver &apos;%1&apos;.</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Error</source> 94 <source>Error</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Erreur</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>File does not exist !</source> 98 <source>File does not exist !</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Le fichier n&apos;existe pas!</translation>
99 </message> 100 </message>
100</context> 101</context>
101</TS> 102</TS>