summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/kbill.ts28
-rw-r--r--i18n/de/kcheckers.ts34
-rw-r--r--i18n/de/libqjumpx.ts2
-rw-r--r--i18n/de/libtodayaddressbookplugin.ts13
-rw-r--r--i18n/de/opie-sheet.ts143
-rw-r--r--i18n/de/opieplayer.ts2
6 files changed, 113 insertions, 109 deletions
diff --git a/i18n/de/kbill.ts b/i18n/de/kbill.ts
index f4d45dd..5ec02e4 100644
--- a/i18n/de/kbill.ts
+++ b/i18n/de/kbill.ts
@@ -3,62 +3,62 @@
3 <name>KBill</name> 3 <name>KBill</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>kBill</source> 5 <source>kBill</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>kBill</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New game</source> 9 <source>New game</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Neues Spiel</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pause game</source> 13 <source>Pause game</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Spiel anhalten</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Story of kBill</source> 17 <source>Story of kBill</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Geschichte v. kBill</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Rules</source> 21 <source>Rules</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Regeln</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;File</source> 25 <source>&amp;File</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>&amp;Datei</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;Help</source> 29 <source>&amp;Help</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>&amp;Hilfe</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Pause Game</source> 33 <source>Pause Game</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Spiel anhalten</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>&lt;b&gt;Die Geschichte&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wieder einmal liegt das Schicksal der Welt in Ihren Händen! Ein bösartiger Computerhacker, den man lediglich unter seinem Alias &quot;Bill&quot; kennt, hat den ultimativen Computervirus kreiert. Einen derart mächtigen Virus, dass dieser in der Lage ist, jedes Computersystem in einen ganz ordinären Toaster zu verwandeln (Ooooh!). &quot;Bill&quot; selbst selbst hat sich mittlerweile in Milliarden-Millionen kleinster Microbills geklont. Ihre Absicht ist es den hinterhältigen Virus zu verbreiten, getarnt als bekanntes und verbreitetes Betriebssystem. Als Systemadninistrator und Unkrautvernichter ist es Ihre Aufgabe, Bill das Handwerk zu legen und ihn von seinem schändlichen Treiben abzuhalten.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>The story of KBill</source> 41 <source>The story of KBill</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Geschichte v. kBill</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>The rules of KBill</source> 45 <source>The rules of KBill</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Regeln v. kBill</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>&lt;b&gt;Die Regeln&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill wurde sorgfältig darauf entwickelt einfach bedienbar für die ganze Familie zu sein, so dass auch Oma Eusebia damit zurecht kommt. Jahre, nee, Tage des Betatestens and der Beratung mit den am billigsten zu habenden GUI-Designern ergaben ein Spiel, das einfach zu bedienen ist, wenn auch nicht so einfach wie ein Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Schlagen Sie die Bills (klick)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Starten Sie die Comuter neu (klick) &lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Heben Sie die gestohlenen Betriebssysteme auf und bringen Sie sie zurück (durch Ziehen) zu den zugehörigen Computern.&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Ziehen Sie den Eimer um Blitze zu löschen&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Punkte sammeln basiert auf der gesamten Spielzeit und Boni für das vernichten von Bills&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Den Rest bekommen Sie sicher selbst heraus. Wir haben das auch geschafft, also kann es nicht so schwer sein</translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53<context> 53<context>
54 <name>UI</name> 54 <name>UI</name>
55 <message> 55 <message>
56 <source>After Level</source> 56 <source>After Level</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Nach Level </translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Your score</source> 60 <source>Your score</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Ihr Punktestand </translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64</TS> 64</TS>
diff --git a/i18n/de/kcheckers.ts b/i18n/de/kcheckers.ts
index 1f59661..0a3876d 100644
--- a/i18n/de/kcheckers.ts
+++ b/i18n/de/kcheckers.ts
@@ -3,11 +3,11 @@
3 <name>KCheckers</name> 3 <name>KCheckers</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>What&apos;s This</source> 5 <source>What&apos;s This</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Was ist das </translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About &amp;Qt</source> 9 <source>About &amp;Qt</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Über &amp;Qt</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Go!</source> 13 <source>Go!</source>
@@ -67,63 +67,63 @@
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>&amp;Show Numeration</source> 69 <source>&amp;Show Numeration</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>&amp;Zeige Numerierung</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&amp;English Rules</source> 73 <source>&amp;English Rules</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>&amp;Englische Regeln</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>&amp;Russian Rules</source> 77 <source>&amp;Russian Rules</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>&amp;Russische Regeln</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>&amp;Green Board</source> 81 <source>&amp;Green Board</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>&amp;Grünes Brett</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>&amp;Marble Board</source> 85 <source>&amp;Marble Board</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>&amp;Marmorbrett</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>&amp;Wooden Board</source> 89 <source>&amp;Wooden Board</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>&amp;Holzbrett</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>&amp;Rules of Play</source> 93 <source>&amp;Rules of Play</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Spielregeln</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>&amp;About KCheckers</source> 97 <source>&amp;About KCheckers</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>&amp;Über kCheckers</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>&amp;Game</source> 101 <source>&amp;Game</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>&amp;Spiel</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>&amp;Skill</source> 105 <source>&amp;Skill</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>&amp;Schwierigkeit</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>&amp;Options</source> 109 <source>&amp;Options</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>&amp;Einstellung</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>&amp;Help</source> 113 <source>&amp;Help</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>&amp;Hilfe</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source> New Game </source> 117 <source> New Game </source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Neues Spiel</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source> Undo Move </source> 121 <source> Undo Move </source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Zug rückg.</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source> Rules of Play </source> 125 <source> Rules of Play </source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Spielregeln</translation>
127 </message> 127 </message>
128</context> 128</context>
129</TS> 129</TS>
diff --git a/i18n/de/libqjumpx.ts b/i18n/de/libqjumpx.ts
index 282b0c3..2c49958 100644
--- a/i18n/de/libqjumpx.ts
+++ b/i18n/de/libqjumpx.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
4 <name>InputMethods</name> 4 <name>InputMethods</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>JumpX</source> 6 <source>JumpX</source>
7 <translation type="unfinished">JumpX</translation> 7 <translation>JumpX</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/de/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/de/libtodayaddressbookplugin.ts
index 804a586..b97121c 100644
--- a/i18n/de/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/de/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -66,11 +66,7 @@ fällige Termine</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>QObject</name> 69 <name>AddressBookPluginWidget</name>
70 <message>
71 <source>AddressBook plugin</source>
72 <translation>Addressbuch-Plugin</translation>
73 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 71 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
76 <translation>Nächste Geburtstage &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Tagen: </translation> 72 <translation>Nächste Geburtstage &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Tagen: </translation>
@@ -92,4 +88,11 @@ fällige Termine</translation>
92 <translation>Die Datenbank kann die Anfrage nicht durchführen. Vermutlich muss das libopie-Paket upgegradet werden ! &lt;br&gt;</translation> 88 <translation>Die Datenbank kann die Anfrage nicht durchführen. Vermutlich muss das libopie-Paket upgegradet werden ! &lt;br&gt;</translation>
93 </message> 89 </message>
94</context> 90</context>
91<context>
92 <name>QObject</name>
93 <message>
94 <source>AddressBook plugin</source>
95 <translation>Addressbuch-Plugin</translation>
96 </message>
97</context>
95</TS> 98</TS>
diff --git a/i18n/de/opie-sheet.ts b/i18n/de/opie-sheet.ts
index dcf5b0e..822b926 100644
--- a/i18n/de/opie-sheet.ts
+++ b/i18n/de/opie-sheet.ts
@@ -1,227 +1,228 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>CellFormat</name> 4 <name>CellFormat</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>&amp;Borders</source> 6 <source>&amp;Borders</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>&amp;Ränder</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Back&amp;ground</source> 10 <source>Back&amp;ground</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Hinter&amp;grund</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>&amp;Font</source> 14 <source>&amp;Font</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>&amp;Font</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>&amp;Alignment</source> 18 <source>&amp;Alignment</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>&amp;Ausrichtung</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>&amp;Width:</source> 22 <source>&amp;Width:</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>&amp;Breite: </translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>&amp;Color:</source> 26 <source>&amp;Color:</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>&amp;Farbe: </translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>&amp;Default Borders</source> 30 <source>&amp;Default Borders</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>&amp;Defaultränder</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>&amp;Style:</source> 34 <source>&amp;Style:</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>&amp;Stil: </translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>&amp;Default Background</source> 38 <source>&amp;Default Background</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>&amp;Defaulthintergrund</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>&amp;Font:</source> 42 <source>&amp;Font:</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>&amp;Font: </translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>&amp;Size:</source> 46 <source>&amp;Size:</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>&amp;Größe: </translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>&amp;Bold</source> 50 <source>&amp;Bold</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>&amp;Fett</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>&amp;Italic</source> 54 <source>&amp;Italic</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>&amp;Italic</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>&amp;Default Font</source> 58 <source>&amp;Default Font</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>&amp;Defaultfont</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>&amp;Vertical:</source> 62 <source>&amp;Vertical:</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>&amp;Vertikal: </translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>&amp;Horizontal:</source> 66 <source>&amp;Horizontal:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>&amp;Horizontal: </translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>&amp;Word Wrap</source> 70 <source>&amp;Word Wrap</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>&amp;Umbruch</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>&amp;Default Alignment</source> 74 <source>&amp;Default Alignment</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>&amp;Defaultausrichtung</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Format Cells</source> 78 <source>Format Cells</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Zellen formatieren</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Opie Sheet</source> 82 <source>Opie Sheet</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Opie Sheet</translation>
83 </message> 84 </message>
84</context> 85</context>
85<context> 86<context>
86 <name>FindDialog</name> 87 <name>FindDialog</name>
87 <message> 88 <message>
88 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source> 89 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>&amp;Suchen&amp;&amp;Ersetzen</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>&amp;Options</source> 93 <source>&amp;Options</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>&amp;Optionen</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>&amp;Search for:</source> 97 <source>&amp;Search for:</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>&amp;Suchen nach_ </translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>&amp;Replace with:</source> 101 <source>&amp;Replace with:</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>&amp;Ersetzen mit: </translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>&amp;Type</source> 105 <source>&amp;Type</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>&amp;Typ: </translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>&amp;Find</source> 109 <source>&amp;Find</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>&amp;Suchen: </translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>&amp;Replace</source> 113 <source>&amp;Replace</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>&amp;Ersetzen: </translation>
114 </message> 115 </message>
115 <message> 116 <message>
116 <source>Replace &amp;all</source> 117 <source>Replace &amp;all</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>&amp;Alle ersetzen</translation>
118 </message> 119 </message>
119 <message> 120 <message>
120 <source>Match &amp;case</source> 121 <source>Match &amp;case</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Groß-/&amp;Kleinschreibung egal</translation>
122 </message> 123 </message>
123 <message> 124 <message>
124 <source>Current &amp;selection only</source> 125 <source>Current &amp;selection only</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Nur Aktuelle Au&amp;swahl</translation>
126 </message> 127 </message>
127 <message> 128 <message>
128 <source>&amp;Entire cell</source> 129 <source>&amp;Entire cell</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>&amp;Ganze Zelle</translation>
130 </message> 131 </message>
131 <message> 132 <message>
132 <source>Find &amp; Replace</source> 133 <source>Find &amp; Replace</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Suchen &amp; Ersetzen</translation>
134 </message> 135 </message>
135</context> 136</context>
136<context> 137<context>
137 <name>MainWindow</name> 138 <name>MainWindow</name>
138 <message> 139 <message>
139 <source>Opie Sheet</source> 140 <source>Opie Sheet</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Opie Sheet</translation>
141 </message> 142 </message>
142 <message> 143 <message>
143 <source>Error</source> 144 <source>Error</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Fehler</translation>
145 </message> 146 </message>
146 <message> 147 <message>
147 <source>Inconsistency error!</source> 148 <source>Inconsistency error!</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Inkonsistenzfehler</translation>
149 </message> 150 </message>
150 <message> 151 <message>
151 <source>File cannot be saved!</source> 152 <source>File cannot be saved!</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Datei kann nicht gesichert werden !</translation>
153 </message> 154 </message>
154 <message> 155 <message>
155 <source>File cannot be opened!</source> 156 <source>File cannot be opened!</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Datei kann nicht geöffnet werden !</translation>
157 </message> 158 </message>
158 <message> 159 <message>
159 <source>Invalid file format!</source> 160 <source>Invalid file format!</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Ungültiges Dateiformat !</translation>
161 </message> 162 </message>
162 <message> 163 <message>
163 <source>Save File</source> 164 <source>Save File</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Datei sichern</translation>
165 </message> 166 </message>
166 <message> 167 <message>
167 <source>Do you want to save the current file?</source> 168 <source>Do you want to save the current file?</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Möchten Sie die aktuelle Datei sichern ?</translation>
169 </message> 170 </message>
170 <message> 171 <message>
171 <source>&amp;File Name:</source> 172 <source>&amp;File Name:</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>&amp;Dateiname: </translation>
173 </message> 174 </message>
174 <message> 175 <message>
175 <source>UnnamedFile</source> 176 <source>UnnamedFile</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Unbenannte Datei</translation>
177 </message> 178 </message>
178 <message> 179 <message>
179 <source>New File</source> 180 <source>New File</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Neue Datei</translation>
181 </message> 182 </message>
182 <message> 183 <message>
183 <source>&amp;New</source> 184 <source>&amp;New</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>&amp;Neu</translation>
185 </message> 186 </message>
186 <message> 187 <message>
187 <source>Open File</source> 188 <source>Open File</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Datei öffnen</translation>
189 </message> 190 </message>
190 <message> 191 <message>
191 <source>&amp;Open</source> 192 <source>&amp;Open</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>&ampffnen</translation>
193 </message> 194 </message>
194 <message> 195 <message>
195 <source>&amp;Save</source> 196 <source>&amp;Save</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>&amp;Speichern</translation>
197 </message> 198 </message>
198 <message> 199 <message>
199 <source>Save File As</source> 200 <source>Save File As</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Datei speichern als...</translation>
201 </message> 202 </message>
202 <message> 203 <message>
203 <source>Save &amp;As</source> 204 <source>Save &amp;As</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Speichern &amp;als</translation>
205 </message> 206 </message>
206 <message> 207 <message>
207 <source>Quit</source> 208 <source>Quit</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Verlassen</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
211 <source>&amp;Quit</source> 212 <source>&amp;Quit</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>&amp;Verlassen</translation>
213 </message> 214 </message>
214 <message> 215 <message>
215 <source>General Help</source> 216 <source>General Help</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Allgemeine Hilfe</translation>
217 </message> 218 </message>
218 <message> 219 <message>
219 <source>&amp;General</source> 220 <source>&amp;General</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>&amp;Allgemein</translation>
221 </message> 222 </message>
222 <message> 223 <message>
223 <source>About Opie Sheet</source> 224 <source>About Opie Sheet</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Über OPIE-Sheet</translation>
225 </message> 226 </message>
226 <message> 227 <message>
227 <source>&amp;About</source> 228 <source>&amp;About</source>
@@ -742,74 +743,74 @@ http://qtopia.sitebest.com</source>
742 <name>Sheet</name> 743 <name>Sheet</name>
743 <message> 744 <message>
744 <source>Error</source> 745 <source>Error</source>
745 <translation type="unfinished"></translation> 746 <translation>Fehler</translation>
746 </message> 747 </message>
747 <message> 748 <message>
748 <source>Syntax error!</source> 749 <source>Syntax error!</source>
749 <translation type="unfinished"></translation> 750 <translation>Syntaxfehler !</translation>
750 </message> 751 </message>
751 <message> 752 <message>
752 <source>Search key not found!</source> 753 <source>Search key not found!</source>
753 <translation type="unfinished"></translation> 754 <translation>Suchtext nicht gefunden !</translation>
754 </message> 755 </message>
755</context> 756</context>
756<context> 757<context>
757 <name>SortDialog</name> 758 <name>SortDialog</name>
758 <message> 759 <message>
759 <source>&amp;Sort</source> 760 <source>&amp;Sort</source>
760 <translation type="unfinished"></translation> 761 <translation>&amp;Sortieren</translation>
761 </message> 762 </message>
762 <message> 763 <message>
763 <source>&amp;Options</source> 764 <source>&amp;Options</source>
764 <translation type="unfinished"></translation> 765 <translation>&amp;Optionen</translation>
765 </message> 766 </message>
766 <message> 767 <message>
767 <source>&amp;Sort by</source> 768 <source>&amp;Sort by</source>
768 <translation type="unfinished"></translation> 769 <translation>&amp;Sortieren nach</translation>
769 </message> 770 </message>
770 <message> 771 <message>
771 <source>&amp;Then by</source> 772 <source>&amp;Then by</source>
772 <translation type="unfinished"></translation> 773 <translation>&amp;Dann nach</translation>
773 </message> 774 </message>
774 <message> 775 <message>
775 <source>Then &amp;by</source> 776 <source>Then &amp;by</source>
776 <translation type="unfinished"></translation> 777 <translation>Dann &amp;nach</translation>
777 </message> 778 </message>
778 <message> 779 <message>
779 <source>&amp;Case Sensitive</source> 780 <source>&amp;Case Sensitive</source>
780 <translation type="unfinished"></translation> 781 <translation>&amp;Groß-/Kleinschreibung beachten</translation>
781 </message> 782 </message>
782 <message> 783 <message>
783 <source>&amp;Direction</source> 784 <source>&amp;Direction</source>
784 <translation type="unfinished"></translation> 785 <translation>&amp;Richtung</translation>
785 </message> 786 </message>
786 <message> 787 <message>
787 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source> 788 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source>
788 <translation type="unfinished"></translation> 789 <translation>&amp;Oben nach unten (Reihen)</translation>
789 </message> 790 </message>
790 <message> 791 <message>
791 <source>&amp;Left to right (columns)</source> 792 <source>&amp;Left to right (columns)</source>
792 <translation type="unfinished"></translation> 793 <translation>&amp;Rechts nach Links (Spalten)</translation>
793 </message> 794 </message>
794 <message> 795 <message>
795 <source>Sort</source> 796 <source>Sort</source>
796 <translation type="unfinished"></translation> 797 <translation>Sortieren</translation>
797 </message> 798 </message>
798 <message> 799 <message>
799 <source>&amp;Ascending</source> 800 <source>&amp;Ascending</source>
800 <translation type="unfinished"></translation> 801 <translation>&amp;Aufsteigen</translation>
801 </message> 802 </message>
802 <message> 803 <message>
803 <source>&amp;Descending</source> 804 <source>&amp;Descending</source>
804 <translation type="unfinished"></translation> 805 <translation>&amp;Absteigend</translation>
805 </message> 806 </message>
806 <message> 807 <message>
807 <source>Error</source> 808 <source>Error</source>
808 <translation type="unfinished"></translation> 809 <translation>Fehler</translation>
809 </message> 810 </message>
810 <message> 811 <message>
811 <source>One cell cannot be sorted!</source> 812 <source>One cell cannot be sorted!</source>
812 <translation type="unfinished"></translation> 813 <translation>Eine einzelne Zelle kann nicht sortiert werden !</translation>
813 </message> 814 </message>
814</context> 815</context>
815</TS> 816</TS>
diff --git a/i18n/de/opieplayer.ts b/i18n/de/opieplayer.ts
index 5097a84..29f4d46 100644
--- a/i18n/de/opieplayer.ts
+++ b/i18n/de/opieplayer.ts
@@ -90,7 +90,7 @@ Der Player wird beendet.</translation>
90 <name>PlayListWidget</name> 90 <name>PlayListWidget</name>
91 <message> 91 <message>
92 <source>OpiePlayer</source> 92 <source>OpiePlayer</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished">OpiePlayer</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Play Operations</source> 96 <source>Play Operations</source>