From 0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kergoth Date: Sat, 09 Aug 2003 15:23:37 +0000 Subject: Merge from BRANCH_1_0. --- (limited to 'i18n/it/opieirc.ts') diff --git a/i18n/it/opieirc.ts b/i18n/it/opieirc.ts index 33ef781..96b3491 100644 --- a/i18n/it/opieirc.ts +++ b/i18n/it/opieirc.ts @@ -1,510 +1,517 @@ +iso8859-1 IRCChannelTab Talking on channel - + In conversazione nel canale Channel discussion - + Tema del canale Type your message here to participate in the channel discussion - + Digita qui il tuo messaggio per partecipare alla discussione nel canale CTCP - + CTCP Query - + Query Ping - + Ping Version - + Versione Whois - + Whois Disconnected - + Disconnesso IRCConnection Connected, logging in .. - + Connesso, accesso in corso .. Successfully logged in. - + Accesso avvenuto. Socket error : - + Errore di socket : Connection closed - + Connessione terminata IRCMessageParser - Received unhandled numeric command : - - - - Received unhandled ctcp command : - - - - Received unhandled literal command : - - - Nonexistant channel join - desynchronized? - - - - joined channel - + Connessione ad un canale inesistente - non sicronizzato? Person has already joined the channel - desynchronized? - + Utente già presente nel canale - non sincronizzato? You already joined the channel - desynchronized? - - - - You left channel - - - - left channel - + Sei già presente nel canale - non sincronizzato? Parting person not found - desynchronized? - + Utente non trovato - non sincronizzato? Channel for part not found - desynchronized? - + Canale non trovato - non sincronizzato? Channel message with unknown sender - - - - Channel message with unknown channel - + Messaggio al canale con mittente sconosciuto Received PRIVMSG of unknown type - - - - You are now known as - - - - is now known as - + Ricevuto PRIVMSG di tipo sconosciuto Nickname change of an unknown person - - - - has quit - + Nickname di un utente sconosciuto modificato Unknown person quit - desynchronized? - + Utente sconsciuto uscito - non sincronizzato? changed topic to - + modifica tema con Unknown channel topic - desynchronized? - + Tema canale sconosciuto - non sincronizzato? Received a CTCP PING from - + Ricevuto un CTCP PING da Received a CTCP VERSION from - + Ricevuto un CTCP VERSION da CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized? - + CTCP ACTION con utente sconosciuto - Non sincronizzato? CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized? - + CTCP ACTION con canale sconosciuto - Non sincronizzato? CTCP ACTION with bad recipient - + CTCP ACTION con destinatario errato Mode change has unknown type - + Tipo sconosciuto per cambio modalità Mode change with unknown person - Desynchronized? - + Cambio modalità con utente sconosciuto - Non sincronizzato? Mode change with unknown flag - + Cambio modalità con parametro sconosciuto Mode change with unknown kannel - Desynchronized? - + Cambio modalità con canale sconosciuto - Non sincronizzato? User modes not supported yet - + Modalità dell'utente non ancora supportati You were kicked from - + Sei stato scacciato da by - + da was kicked from - + è stato scacciato da Unknown person kick - desynchronized? - + Utente sconosciuto scacciato - non sincronizzato? Unknown channel kick - desynchronized? - + Canale sconosciuto scacciato - non sincronizzato? Server message with unknown channel - + Messaggio server con canale sconosciuto You joined channel - + Sei entrato nel canale Nickname is in use, please reconnect with a different nickname - + Questo nickname è già utilizzato, riconnettersi utilizzando un nickname diverso No such nickname - + Nickname sconosciuto + + + Received unhandled numeric command: %1 + Ricevuto comando numerico sconosciuto: %1 + + + Received unhandled ctcp command: %1 + Ricevuto comando ctcp sconosciuto: %1 + + + Received unhandled literal command: %1 + Ricevuto comando alfabetico sconosciuto: %1 + + + %1 joined channel %2 + %1 è entrato nel canale %2 + + + You left channel %1 + Hai lasciato il canale %1 + + + %1 left channel %2 + %1 ha lasciato il canale %2 + + + Channel message with unknown channel %1 + Messaggio canale con canale sconosciuto %1 + + + You are now known as %1 + Sei conosciuto ora come %1 + + + %1 is now known as %2 + %1 è ora conosciuto come %2 + + + %1 has quit (%2) + %1 è uscito (%2) IRCQueryTab Talking to - + In conversazione con Private discussion - + Conversazione privata Type your text here in order to send a message to the other person - + Digita qui il tuo messaggio da inviare ad un'altra persona Disconnected - + Disconnesso IRCServerEditor Profile name : - + Nome profilo : The name of this server profile in the overview - + Il nome del profilo di questo server Hostname : - + Hostname : The server to connect to - can be any valid host name or IP address - + Il server a cui connettersi - può essere un qualunque IP o nome host valido Port : - + Porta : The server port to connect to. Usually 6667 - + La porta del server a cui connettersi. Normalmente la 6667 Nickname : - + Nickname : Your nick name on the IRC network - + Il tuo alias sul network IRC Realname : - + Nome reale : Your real name - + Il tuo nome reale Password : - + Password : Password to connect to the server (if required) - + La password per connettersi al server (se richiesta) Channels : - + Canali : Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically - + Lista di tutti i canali (separati da virgola) a cui vuoi connetterti automaticamente Edit server information - + Modifica informazioni del server Error - + Errore Profile name required - + E' richiesto un nome profilo Host name required - + E' richiesto un hostname Port required - + E' richiesta una porta Nickname required - + E' richiesto un nickname Realname required - + E' richiesto un nome reale The channel list needs to contain a comma separated list of channel names which start with either '#' or '+' - + La lista canali contine una lista di canali +separati da virgola che iniziato con '#' +o '+' IRCServerList Serverlist Browser - + Browser lista server Please choose a server profile - + Seleziona un profilo server Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner - + Seleziona da questa lista un profilo server e premi OK in alto a destra Delete - + Elimina Edit - + Modifica Add - + Aggiungi Delete the currently selected server profile - + Elimina il profilo server corrente Edit the currently selected server profile - + Modifica il profilo server corrente Add a new server profile - + Aggiungi un nuovo profilo server IRCServerTab Connection to - + Connessione a Server messages - + Messaggi del server Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help - + Digita qui i comandi. Nella guida di OpieIRC puoi trovare una lista di comandi disponibili IRCSettings Lines displayed : - + Linee visualizzate : Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this - + Numero di righe visualizzate nelle chat prima che le righe più vecchie vengano cancellate - è necessario per limitare l'occupazione di memoria. Imposta a 0 se non ne hai bisogno General - + Generale Background color : - + Colore sfondo : Background color to be used in chats - + Colore dello sfondo da utilizzare nelle chat Normal text color : - + Colore testo normale : Text color to be used in chats - + Colore del testo da utilizzare nelle chat Error color : - + Colore errore : Text color to be used to display errors - + Colore da utilizzare per visualizzare gli errori Text written by yourself : - + Testo scritto da te : Text color to be used to identify text written by yourself - + Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto da te Text written by others : - + Testo scritto da altri : Text color to be used to identify text written by others - + Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto da altri Text written by the server : - + Testo scritto dal server : Text color to be used to identify text written by the server - + Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto dal server Notifications : - + Notifiche : Text color to be used to display notifications - + Colore da utilizzare per evidenziare le notifiche Colors - + Colori + + + Settings + Impostazioni IRCTab Missing description - + Descrizione mancante Description of the tab's content - + Descrizione del contenuto del tab Close this tab - + Chiudi questo tab MainWindow IRC Client - + Client IRC Server connections, channels, queries and other things will be placed here - + Connessioni al server, canali, query ed altre cose saranno posizionate qui IRC - + IRC New connection - + Nuova connessione Create a new connection to an IRC server - + Crea una nuova connessione ad un server IRC Settings - + Impostazioni Configure OpieIRC's behavior and appearance - + Configura impostazioni di OpieIRC -- cgit v0.9.0.2