From 3017bf910c5dbee33cc9586364578b63b666edbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mickeyl Date: Thu, 06 Nov 2003 23:00:29 +0000 Subject: use translations from BRANCH --- (limited to 'i18n/pl') diff --git a/i18n/pl/addressbook.ts b/i18n/pl/addressbook.ts index 9cfdc2e..c10fa7f 100644 --- a/i18n/pl/addressbook.ts +++ b/i18n/pl/addressbook.ts @@ -11,7 +11,7 @@ Pick - Elita + Wybór @@ -286,15 +286,15 @@ dostepny za darmo! Search widget expects regular expressions if selected - "Widget" wyszukiwarki bedzie oczekiwal wyrazen regularnych + Obiekt wyszukiwarki bedzie oczekiwal wyrazen regularnych Search widget just expects simple wildcards - "Widget" wyszukiwarki oczekuje tylko prostych znakow specjalnych + Obiekt wyszukiwarki oczekuje tylko prostych znakow specjalnych If selected, search differs between upper and lower chars - Wyszukiwarka bedzie rozrozniala wielkosc znakow + Wyszukiwarka bedzie rozrozniala wielkosc znakow Font size for list- and card view @@ -681,7 +681,7 @@ dostepny za darmo! Faroe Islands - Wyspy Faroe + Wyspy Faroe Fiji @@ -713,7 +713,7 @@ dostepny za darmo! Georgia - Georgia + Georgia Germany diff --git a/i18n/pl/advancedfm.ts b/i18n/pl/advancedfm.ts index 6e51c54..db2bbda 100644 --- a/i18n/pl/advancedfm.ts +++ b/i18n/pl/advancedfm.ts @@ -39,11 +39,11 @@ Switch to Local - Przelacz na lokalne + Przelacz na lokalne Switch to Remote - przelacz na zdalne + przelacz na zdalne Size @@ -87,11 +87,11 @@ AdvancedFm Output - + Wyjscie AdvancedFm Advancedfm Beam out - + Emisja AdvancedFm Ir sent. @@ -143,11 +143,11 @@ Copy - Kopiuj + Kopiuj As - Jako + Jako Copy Same Dir @@ -226,7 +226,10 @@ Czy na pewno chcesz go usunac? is copyright 2002-2003 by L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL - + Zaawansowany Menedzer Plikow +prawa autorskie 2002-2003 +L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> +na licencji GPL Bookmark Directory @@ -264,6 +267,26 @@ wraz z zawartoscia? Czy na pewno usunac %1? + + AdvancedFm :: + AdvancedFm :: + + + kB free + kB wolne + + + Switch to View 1 + Przelacz na Widok 1 + + + Switch to View 2 + Przelacz na widok 2 + + + Not Yet Implemented + Jeszcze niezaimplementowane + Output @@ -277,18 +300,18 @@ wraz z zawartoscia? Process could not start - + Proces nie mogl rozpoczac dzialania Error - + Blad Finished - + Skonczone @@ -335,23 +358,27 @@ Finished Warning - + Ostrzezenie Error- no user - + Blad - brak uzytkownika Error- no group - + Blad - brak grupy Error setting ownership or group - + Blad podczas ustawiania grupy Error setting mode - + Blad podczas ustawiania uprawnien + + + filePermissions + uprawnieniaPliku diff --git a/i18n/pl/aqpkg.ts b/i18n/pl/aqpkg.ts index 76dfbf6..9117031 100644 --- a/i18n/pl/aqpkg.ts +++ b/i18n/pl/aqpkg.ts @@ -111,7 +111,7 @@ %1 Kb - + %1 Kb @@ -161,80 +161,81 @@ Ipkg Dealing with package %1 - + Przetwarzanie pakietu %1 Removing symbolic links... - + Usuwanie linkow symbolicznych... + Creating symbolic links for %1. - + Tworzenie linkow symbolicznych dla %1. Creating symbolic links for %1 - + Tworzenie linkow symbolicznych dla %1 Finished - + Skonczone Removing status entry... - + Usuwanie wpisu statusu... status file - - + plik statusu - package - - + pakiet - Couldn't open status file - - + Nie mozna otworzyc pliku statusu - Couldn't create tempory status file - - + Nie mozna utworzyc tymczasowego pliku statusu - Couldn't start ipkg process - + Nie mozna rozpoczac procesu ipkg Could not open : - + Nie mozna otworzyc: Creating directory - + Tworzenie katalogu Linked %1 to %2 - + %1 zlinkowany do %2 Failed to link %1 to %2 - + Nie udalo sie zlinkowanie %1 do %2 Removed %1 - + Usuniete %1 Failed to remove %1 - + Nie udalo sie usuniecie %1 Removed - + Usuniete Failed to remove - + Nie udalo sie usunac @@ -562,37 +563,38 @@ Czy jestes pewien? QObject Installed packages - + Zainstalowane pakiety Local packages - + Lokalne pakiety N/A - + niedostepne Package - %1 version - %2 - + Pakiet - %1 + wersja - %2 inst version - %1 - + zainst. wersja - %1 Version string is empty. - + Numer wersji jest pusty. Epoch in version is not number. - + Czas w wersji nie jest liczba. Nothing after colon in version number. - + Nie ma nic po dwukropku w numerze wersji. diff --git a/i18n/pl/backgammon.ts b/i18n/pl/backgammon.ts index 5f9519d..579bb00 100644 --- a/i18n/pl/backgammon.ts +++ b/i18n/pl/backgammon.ts @@ -3,164 +3,168 @@ AI_Dialog Settings - + Ustawienia <b>Rescue</b> - + <b>Ratuj</b> ? - + ? <b>Eliminate</b> - + <b>Eliminuj</b> <b>Expose</b> - + <b>Ujawnij</b> <b>Protect</b> - + <b>Chron</b> <b>Safe</b> - + <b>Bezpieczny</b> <b>Empty</b> - + <b>Pusty</b> Default Values - + Wartosci Domyslne Help - + Pomoc Bring the pieces out of the endzone - + Przenies pionki ze strefy koncowej Eliminate an opponents piece - + Eliminuj pionek przeciwnika Expose you own pieces. After such a move only one piece will remain in the slot - + Ujawnij swoje pionki. +Po takim ruchu w gniezdzie zostanie tylko jeden pionek Protect a single piece by putting another one in this slot - + Chron pojedynczy pionek +wstawiajac inny w to gniazdo Move piece to a slot already occupied by the player - + Przesun pionek do gniazda juz +zajetego przez gracza Move piece to an empty slot - + Przesun pionek do pustego gniazda Press and hold the ? buttton next to a field for help - + Aby otrzymac pomoc wcisnij i przytrzymaj +przycisk ? obok pola BackGammon Backgammon - + Backgammon New - + Nowa Load - + Laduj Save - + Zapisz Delete - + Usun Game - + Gra Default - + Domyslne Theme - + Motyw Player - + Gracz AI - + SI Rules - + Reguly Options - + Opcje deleted theme %1? - + usuniety motyw %1? OK - + OK Cancel - + Anuluj Load Theme - + Laduj Motyw <b>no move</b> - + <b>brak ruchu</b> <b>Player 1 wins. Click on board for new game.</b> - + <p>Wygrywa Gracz 1. Kliknij na planszy aby zaczac nowa gre.</b> <b>Player 2 wins. Click on board for new game.</b> - + <p>Wygrywa Gracz 2. Kliknij na planszy aby zaczac nowa gre.</b> <b>P2 turn</b> P means player - + <b>Kolej G2</b> <b>P1 turn</b> P means player - + <b>Kolej G1</b> diff --git a/i18n/pl/backup.ts b/i18n/pl/backup.ts index 1d04af7..d5cd1f1 100644 --- a/i18n/pl/backup.ts +++ b/i18n/pl/backup.ts @@ -12,47 +12,48 @@ Error from System: - + Blad z Systemu: + Message - + Wiadomosc Backup Failed! - + Tworzenie kopii sie nie powiodlo! Ok - + Ok Details - + Szczegoly Backup and Restore.. Failed !! - + Backup and Restore.. Porazka!! Backup Successfull. - + Tworzenie kopii udalo sie. Please select something to restore. - + Wybiez cos do odtworzenia. Restore Failed. - + Odzyskiwanie sie nie powiodlo. Unable to open File: %1 - + Nie mozna otworzyc pliku: %1 Restore Successfull. - + Odzyskiwanie udalo sie. @@ -95,22 +96,22 @@ Update Filelist - + Aktualizuj liste plikow ErrorDialog Error Info - + Informacje o bledzie Error Message: - + Tresc Bledu: &OK - + &OK diff --git a/i18n/pl/bounce.ts b/i18n/pl/bounce.ts index 9baa618..58d1f9b 100644 --- a/i18n/pl/bounce.ts +++ b/i18n/pl/bounce.ts @@ -3,7 +3,7 @@ KJezzball Bounce - + Bounce &New game @@ -39,7 +39,7 @@ Bounce Level %1 - + %1 Poziom Bounce Score: %1 @@ -76,7 +76,8 @@ Punkty: %1 Successfully cleared more than 75%. - + Ukonczone ponad 75%. + %1 points: 15 points per life @@ -104,7 +105,7 @@ Tym razem otrzymujesz %2 zyc! About - + O Written by: Stefan Schimanski diff --git a/i18n/pl/calculator.ts b/i18n/pl/calculator.ts index b25e304..5d99332 100644 --- a/i18n/pl/calculator.ts +++ b/i18n/pl/calculator.ts @@ -133,4 +133,203 @@ Standard + + QObject + + Standard + Standardowy + + + Weight + Waga + + + Distance + Odleglosc + + + Area + Powierzchnia + + + Temperatures + Temperatury + + + Volume + Dzwiek + + + acres + akry + + + °C + °C + + + carats + karaty + + + cm + cm + + + cu cm + cm sz + + + cu ft + st sz + + + cu in + cal sz + + + °F + °F + + + fl oz (US) + fl oz (US) + + + ft + st + + + g + g + + + gal (US) + gal (US) + + + hectares + hektary + + + in + cal + + + kg + kg + + + km + km + + + l + l + + + lb + lb + + + Lg tons + tony Lg + + + m + m + + + mg + mg + + + mi + mi + + + ml + ml + + + mm + mm + + + naut. mi + mi mor + + + oz + oz + + + points + punkty + + + pt + pt + + + qt + qt + + + sq cm + cm kw + + + sq ft + st kw + + + sq in + cal kw + + + sq km + km kw + + + sq m + m kw + + + sq mi + mi kw + + + sq mm + mm kw + + + sq yd + yd kw + + + st + st + + + St tons + tony st + + + tblspoon + lyzka stolowa + + + teaspoons + lyzeczka + + + tonnes + + + + yd + yd + + diff --git a/i18n/pl/calibrate.ts b/i18n/pl/calibrate.ts index 6af2a57..3434d1e 100644 --- a/i18n/pl/calibrate.ts +++ b/i18n/pl/calibrate.ts @@ -4,11 +4,12 @@ Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen. - + Dotknij mocno i dokladnie krzyzyka +zeby skalibrowac ekran. Welcome to Opie - + Witamy w Opie diff --git a/i18n/pl/checkbook.ts b/i18n/pl/checkbook.ts index 87a0025..a421c8d 100644 --- a/i18n/pl/checkbook.ts +++ b/i18n/pl/checkbook.ts @@ -43,7 +43,7 @@ Checking - + Czeki CD @@ -51,11 +51,11 @@ Money market - + Rynek finansowy Mutual fund - + Wspolny fundusz Other @@ -518,7 +518,7 @@ Wpisana wartosc powinna byc liczba dodatnia. Electronics - + Elektronika diff --git a/i18n/pl/clock.ts b/i18n/pl/clock.ts index 53a4c84..3a0eebb 100644 --- a/i18n/pl/clock.ts +++ b/i18n/pl/clock.ts @@ -51,7 +51,7 @@ Alarm set: %1 - + Alarm ustawiony: %1 diff --git a/i18n/pl/datebook.ts b/i18n/pl/datebook.ts index 5ef4c55..e813507 100644 --- a/i18n/pl/datebook.ts +++ b/i18n/pl/datebook.ts @@ -97,7 +97,7 @@ Wyjsc ? error box - + okienko bledu @@ -198,7 +198,7 @@ Wyjsc ? Beam this occurence - + Emituj to wydarzenie @@ -365,14 +365,6 @@ Wyjsc ? - DateBookWeekLstDayHdr - - MTWTFSSM - Week days - - - - DateBookWeekLstHeader w @@ -515,7 +507,7 @@ Wyjsc ? Start time - Poczatek + Poczatek All day @@ -561,12 +553,16 @@ Wyjsc ? Note... Notatki... + + Start Time + Poczatek + DatebookAlldayDisp Info - + Informacje @@ -592,7 +588,7 @@ Wyjsc ? Every - Kazdy + Co %1 %2 every @@ -666,11 +662,11 @@ Wyjsc ? day(s) - dzienne + dni week(s) - tygodniowe + tygodni Repeat By @@ -732,7 +728,7 @@ i on - + w @@ -763,7 +759,7 @@ i Every: - Kazdego: + Co: Frequency @@ -771,7 +767,7 @@ i End On: - Konic o: + Koniec: No End Date @@ -779,7 +775,7 @@ i Repeat On - Powtarzaj o: + Powtarzaj w Mon @@ -799,7 +795,7 @@ i Fri - Pio + Pia Sat @@ -811,7 +807,7 @@ i Every - Kazdego + Co Var1 diff --git a/i18n/pl/drawpad.ts b/i18n/pl/drawpad.ts index 8cbf1c6..7fae2fd 100644 --- a/i18n/pl/drawpad.ts +++ b/i18n/pl/drawpad.ts @@ -111,11 +111,11 @@ Thumbnail View - + Miniaturki Thumbnail View... - + Miniaturki... Page Information @@ -229,7 +229,7 @@ wszystkie strony? DrawPad - Page %1/%2 - + DrawPad - Strona %1/%2 @@ -268,7 +268,7 @@ wszystkie strony? DrawPad - Export - + DrawPad - Eksport All Images @@ -287,7 +287,7 @@ wszystkie strony? DrawPad - Import - + DrawPad - Import All images @@ -394,7 +394,7 @@ wszystkie strony? ThumbnailView DrawPad - Thumbnail View - + DrawPad - Miniaturki Clear Page diff --git a/i18n/pl/euroconv.ts b/i18n/pl/euroconv.ts index 3b1456a..5f508d1 100644 --- a/i18n/pl/euroconv.ts +++ b/i18n/pl/euroconv.ts @@ -3,7 +3,7 @@ QObject Euroconv - + Euroconv diff --git a/i18n/pl/formatter.ts b/i18n/pl/formatter.ts index 1cfe32c..dcd5cae 100644 --- a/i18n/pl/formatter.ts +++ b/i18n/pl/formatter.ts @@ -173,40 +173,48 @@ zostal zamontowany. Changing parameters on this page may cause your system to stop functioning properly! - + UWAGA: +Zmiana parametrow na tej +stronie moe spowodowac nieprawidlowe +funkcjonowanie systemu! Format? - + Formatowac? with %1 filesystem? You will loose all data!! - + +na system %1? +Stracisz wszystkie dane!! Trying to umount %1. - + Odmontowuje %1. Trying to mount %1. - + Montuje %1. %1 has been successfully mounted. - + %1 +zostal zamontowany. Storage Type: %1 - + Typ Nosnika: %1 Type: %1 Formatted with %2 %3, %4, %5 - + Typ: %1 +Zformatowany na %2 +%3, %4, %5 diff --git a/i18n/pl/go.ts b/i18n/pl/go.ts index 3c8fab0..bffe22d 100644 --- a/i18n/pl/go.ts +++ b/i18n/pl/go.ts @@ -38,7 +38,7 @@ A draw. - + Remis. I pass diff --git a/i18n/pl/helpbrowser.ts b/i18n/pl/helpbrowser.ts index 2c48923..96bd15a 100644 --- a/i18n/pl/helpbrowser.ts +++ b/i18n/pl/helpbrowser.ts @@ -31,7 +31,7 @@ Go - + Idz diff --git a/i18n/pl/keypebble.ts b/i18n/pl/keypebble.ts index 7ed2803..d4efb67 100644 --- a/i18n/pl/keypebble.ts +++ b/i18n/pl/keypebble.ts @@ -42,7 +42,7 @@ polaczenie. Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message. - + Blad protokolu: Id Wiadomosci %1 znalezione zamiast oczekiwanej wiadomosci o aktualizacji. Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1 @@ -206,7 +206,7 @@ sprobuj pozniej. Raise on bell - + Podnies z dzwonkiem Request shared session @@ -226,7 +226,7 @@ sprobuj pozniej. Scale Factor - + Wspolczynnik Skali Encodings @@ -246,7 +246,7 @@ sprobuj pozniej. Copy rectangle encoding - + Kopiuj kodowanie prostokata The password of the VNC server @@ -254,7 +254,7 @@ sprobuj pozniej. Toggle obscuring the password - + Przelacz maskowanie hasla The name of the VNC server @@ -270,11 +270,11 @@ sprobuj pozniej. Delay between requesting updates from the server - + Opoznienie pomiedzy zadaniami aktualizacji z serwera Request that the VNC server transfer 8 bit color - + Zadaj, zeby serwer VNC transferowal 8 bitowy kolor Allow other users to connect to the VNC server @@ -286,7 +286,7 @@ sprobuj pozniej. Enable transmiting identical rectangles as references to existing data - + Wlacz transmitowanie identycznych prostokatow jako odnosniki do istniejacych danych diff --git a/i18n/pl/kpacman.ts b/i18n/pl/kpacman.ts index ca93483..1779a2a 100644 --- a/i18n/pl/kpacman.ts +++ b/i18n/pl/kpacman.ts @@ -83,7 +83,7 @@ the last 10 years of her friendship. KPacman - + KPacman @@ -160,7 +160,7 @@ or is of an unknown format. QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV - + PORT NA QTOPIA: CATALIN CLIMOV PRESS CURSOR TO START @@ -171,15 +171,15 @@ or is of an unknown format. Score 1UP - + 1UP HIGH SCORE - + WYSOKI WYNIK 2UP - + 2UP CONGRATULATIONS @@ -195,7 +195,7 @@ or is of an unknown format. RNK SCORE NAME DATE - + RNK PUNKTY IMIE DATA PAUSED @@ -203,11 +203,7 @@ or is of an unknown format. @YY@/@MM@/@DD@ - - - - - + @YY@/@MM@/@DD@ @@ -217,7 +213,7 @@ or is of an unknown format. The file '@PIXMAPNAME@' does not exist, or is of an unknown format. - + Obrazek Initialization Error diff --git a/i18n/pl/libbatteryapplet.ts b/i18n/pl/libbatteryapplet.ts index 3686a7a..9b8044f 100644 --- a/i18n/pl/libbatteryapplet.ts +++ b/i18n/pl/libbatteryapplet.ts @@ -79,7 +79,19 @@ No jacket with battery inserted - + Wklad z bateria nie jest wlozony + + + no data + brak danych + + + Ipaq + Ipaq + + + Jacket + Wklad diff --git a/i18n/pl/libflat.ts b/i18n/pl/libflat.ts index 8406d92..819e462 100644 --- a/i18n/pl/libflat.ts +++ b/i18n/pl/libflat.ts @@ -3,7 +3,7 @@ Decoration Flat - + Flat diff --git a/i18n/pl/libflatstyle.ts b/i18n/pl/libflatstyle.ts index 25a952a..e90c11c 100644 --- a/i18n/pl/libflatstyle.ts +++ b/i18n/pl/libflatstyle.ts @@ -4,7 +4,7 @@ Flat Name of the style Flat - + Flat diff --git a/i18n/pl/libhomeapplet.ts b/i18n/pl/libhomeapplet.ts index 818c609..ebbc59a 100644 --- a/i18n/pl/libhomeapplet.ts +++ b/i18n/pl/libhomeapplet.ts @@ -3,11 +3,11 @@ HomeApplet Home shortcut - + Skrot Dom Desktop - + Pulpit diff --git a/i18n/pl/libinterfaces.ts b/i18n/pl/libinterfaces.ts index 560568f..c0c930c 100644 --- a/i18n/pl/libinterfaces.ts +++ b/i18n/pl/libinterfaces.ts @@ -35,11 +35,11 @@ Lease Expires - + Dzierzawa Wygasla Lease Obtained - + Uzyskana Dzierzawa Broadcast @@ -106,7 +106,7 @@ be &silent - + badz &cicho @@ -149,7 +149,7 @@ 255.255.255.0 - 255.255.255.0 + 255.255.255.0 diff --git a/i18n/pl/libkppp.ts b/i18n/pl/libkppp.ts index b184b3f..0d6a7d9 100644 --- a/i18n/pl/libkppp.ts +++ b/i18n/pl/libkppp.ts @@ -3,121 +3,128 @@ AccountWidget Allows you to modify the selected account - + Pozwala na modyfikacje wybranego konta Create a new dialup connection to the Internet - + Tworz nowe polaczenie dial-up +z internetem Makes a copy of the selected account. All settings of the selected account are copied to a new account, that you can modify to fit your needs - + Tworzy kopie wybranego konta. Wszystkie +ustawienia wybranego konta sa kopiowane do +nowego konta, ktore mozesz zmodyfikowac by +spelnialo twoje wymagania <p>Deletes the selected account <font color="red"><b>Use with care!</b></font> - + <p>Usuwa wybrane konto + +<font color="red"><b>Uzywaj ostroznie!</b></font> No account selected. - + Nie zostalo wybrane zadne konto. Are you sure you want to delete the account "%1"? - + Czy na pewno chcesz usunac +konto "%1"? Confirm - + Potwierdz New Account - + Nowe Konto Edit Account: - + Edytuj Konto: Dial - + Polacz Edit Login Script - + Edytuj skrypt logujacy Authentication - + Autentykacja IP Setup - + Ustawienia IP IP - + IP Gateway Setup - + Ustawienia Bramki Gateway - + Bramka DNS Servers - + Serwer DNS DNS - + DNS Execute Programs - + Uruchom Programy Execute - + Uruchom You must enter a unique account name - + Musisz podac unikalna nazwe konta AuthWidget Authentication: - + Autentykacja: Script-based - + Skryptowa PAP - + PAP Terminal-based - + Terminalowa CHAP - + CHAP PAP/CHAP - + PAP/CHAP <p>Specifies the method used to identify yourself to @@ -129,27 +136,35 @@ unsure, contact your ISP. If you can choose between PAP and CHAP, choose CHAP, because it's much safer. If you don't know whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP. - + <p>Definiuje metode identyfikacji twojej osoby na +serwerze PPP. Wiekszosc uniwersytetow uzywa autentykacji +<b>Terminalowej</b> lub <b> Skryptowej</b>, podczas gdy +wiekszosc firm ISP uzywa <b>PAP</b> i/lub <b>CHAP</b>. Jesli +masz watpliwosci, skontaktuj sie ze swoim ISP. + +Jesli mozesz wybrac pomiedzy PAP i CHAP, wybierz +CHAP, gdyz jest duzo bezpieczniejsza. Jesli nie wiesz czy +prawidlowa jest PAP czy CHAP, wybierz PAP/CHAP. Username: - + Uzytkownik: Enter your username here... - + Wpisz tu swoja nazwe uzytkownika... Password: - + Haslo: Enter your password here - + Wpisz tu swoje haslo Store password - + Przechowuj haslo <p>When this is turned on, your ISP password @@ -160,41 +175,48 @@ you do not need to type it in every time. plain text in the config file, which is readable only to you. Make sure nobody gains access to this file! - + <p>Gdy ta opcja jest wlaczona, twoje haslo +jest zapisywane w pliku konfiguracyjnym <i>kppp</i>, +zebys nie musial go podawac za kazdym razem. + +<b><font color="red">Ostrzezenie:</font> twoje haslo bedzie przechowywane +jako czysty tekst w pliku konfiguracyjnym czytelnym +tylko dla ciebie. Upewnij sie, ze nikt inny +nie ma dostepu do tego pliku! error - + blad <qt>Login script has unbalanced loop Start/End<qt> - + <qt>Skrypt logujacy zawiera niezbalansowana petle Start/End<qt> ChooserWidget &Edit... - + &Edycja... &New... - + &Nowe... Co&py - + &Kopiuj De&lete - + &Usun DNSWidget Domain name: - + Nazwa domeny: If you enter a domain name here, this domain @@ -205,23 +227,30 @@ restored. If you leave this field blank, no changes are made to the domain name. - + Jesli wpiszesz tu nazwe domeny bedzie ona +uzywana jako nazwa twojego komputera w trakcie +polaczenia. Po zamknieciu polaczenia oryginalna +nazwa domeny twojego komputera zostanie +przywrocona. + +Jesli zostawisz to pole puste, nazwa domeny +pozostanie niezmieniona. Configuration: - + Konfiguracja: Automatic - + Automatyczna Manual - + Reczna DNS IP address: - + Adres IP DNS: <p>Allows you to specify a new DNS server to be @@ -231,40 +260,51 @@ removed again. To add a DNS server, type in the IP address of the DNS server here and click on <b>Add</b> - + <p>Pozwala na wyznaczenie nowego serwera DNS, +ktory bedzie uzywany w trakcie polaczenia. Po +zakonczeniu polaczenia wpis DNS zostanie z powrotem +usuniety. + +By dodac serwer DNS wpisz jego adres IP +i kliknij <b>Dodaj</b> Add - + Dodaj Click this button to add the DNS server specified in the field above. The entry will then be added to the list below - + Kliknij ten przycisk zeby dodac serwer DNS +podany w powyzszym polu. Wpis zostanie +dodany do listy ponizej Remove - + Usun Click this button to remove the selected DNS server entry from the list below - + Kliknij ten przycisk zeby usunac wybrany serwer +DNS z listy ponizej DNS address list: - + Lista adresow DNS: <p>This shows all defined DNS servers to use while you are connected. Use the <b>Add</b> and <b>Remove</b> buttons to modify the list - + <p>Tu pokazane sa wszystkie zdefiniowane serwery DNS +uzywane w trakcie polaczenia. Uzyj przyciskow <b>Dodaj</b> +i <b>Usun</b> by zmodyfikowac ta liste Disable DNS servers during connection - + Wylacz serwery DNS w trakcie polaczenia <p>When this option is selected, all DNS @@ -276,87 +316,101 @@ closed, the servers will be re-enabled Typically, there is no reason to use this option, but it may become useful under some circumstances. - + <p>Gdy ta opcja jest wlaczona wszystkie serwery +DNS wpisane do <tt>/etc/resolv.conf</tt> sa +chwilowo wylaczane gdy nawiazane zostanie polaczenie +dial-up. Po zamknieciu polaczenia serwery +zostana ponownie wlaczone. + +Z reguly nie ma powodow by uzywac tej +opcji, ale w pewnych okolicznosciach moze ona +byc przydatna. DevicesWidget No devices selected. - + Zadne urzadzenie nie zostalo wybrane. Are you sure you want to delete the device "%1"? - + Czy na pewno chcesz usunac +urzadzenie "%1"? Confirm - + Potwierdz New Device - + Nowe Urzadzenie Edit Device: - + Edytuj Urzadzenie: &Device - + &Urzadzenie &Modem - + &Modem Allows you to modify the selected device - + Pozwala na modyfikacje wybranego urzadzenia Create a new device - + Tworz nowe urzadzenie Makes a copy of the selected device. All settings of the selected device are copied to a new device, that you can modify to fit your needs - + Tworzy kopie wybranego urzadzenia. Wszystkie +ustawienia wybranego urzadzenie sa kopiowane +do nowego urzadzenia, ktore mozesz modyfikowac +zgodnie ze swoimi potrzebami <p>Deletes the selected device <font color="red"><b>Use with care!</b></font> - + <p>Usuwa wybrane urzadzenie + +<font color="red"><b>Uzywaj ostroznie!</b></font> You must enter a unique device name - + Musisz podac unikalna nazwe urzadzenia DialWidget Connection name: - + Nazwa polaczenia: Type in a unique name for this connection - + Wpisz unikalna nazwe dla tego polaczenia Phone number: - + Numer telefonu: &Add... - + &Dodaj... &Remove - + &Usun <p>Specifies the phone numbers to dial. You @@ -367,22 +421,29 @@ arrow buttons. When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will try the next number and so on - + <p>Definiuje numery telefonow do polaczen. Mozesz +tu podac kilka numerow po prostu klikajac "Dodaj". +Mozesz zmienic kolejnosc, w jakiej sa podejmowane +proby polaczen z numerami przy pomocy przyciskow +ze strzalkami. + +Jesli numer jest zajety lub nie udaje sie z nim polaczyc +<i>kppp</i> probuje nastepnego i tak dalej Customize pppd Arguments... - + Ustawiaj agrumenty pppd... ExecWidget Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).<br><br>Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it. - + Tu mozesz wybrac polecenia do uruchamiania w penych etapach polaczenia. Polecenia sa wykonywane z twoim prawdziwym id uzytkownika, wiec nie mozesz uzywac polecen wymagajacych uprawnien root'a (chyba, ze je posiadasz).<br><br>Podawaj pelna sciezke do programu, gdyz w przeciwnym przypadku moze on zostac nieznaleziony. Before connect: - + Przed polaczeniem: Allows you to run a program <b>before</b> a connection @@ -391,11 +452,16 @@ dialing has begun. This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the modem. - + Pozwala na uruchomienie programu <b>zanim</b> polaczenie +zostanie nawiazane. Jest on uruchamiany tuz przed +rozpoczeciem laczenia. + +Moze to byc przydatne np. do zatrzymania HylaFAX blokujacego +modem. Upon connect: - + Po polaczeniu: Allows you to run a program <b>after</b> a connection @@ -403,37 +469,44 @@ is established. When your program is called, all preparations for an Internet connection are finished. Very useful for fetching mail and news - + Pozwala na uruchomienie programu <b>po</b> nawiazaniu +polaczenia. Gdy program jest uruchamiany wszystkie +przygotowania polaczenia internetowego sa zakonczone. + +Bardzo przydatne do sciagania poczty Before disconnect: - + Przed rozlaczeniem: Allows you to run a program <b>before</b> a connection is closed. The connection will stay open until the program exits. - + Pozwala na uruchomienie programu <b>przed</b> zamknieciem +polaczenia. Polaczenie zostanie otwarte az do zakonczenia +programu. Upon disconnect: - + Po rozlaczeniu: Allows you to run a program <b>after</b> a connection has been closed. - + Pozwala na uruchomienie programu <b>po</b> zamknieciu +polaczenia. GatewayWidget Configuration - + Konfiguracja Default gateway - + Domyslna bramka This makes the PPP peer computer (the computer @@ -444,24 +517,32 @@ computer, which will route these packets. This is the default for most ISPs, so you should probably leave this option on. - + Ta opcja sprawia, ze komputer, do ktorego jestes +podlaczony przez modem staje sie brama. Twoj +komputer przesle do niego wszystkie pakiety nie skierowane +do sieci lokalnej, a z tamdad beda one kierowane +dalej. + +Jest to domyslne zachowanie dla wiekszosci ISP, wiec +prawdopodobnie zostawic ta opcje wlaczona. Static gateway - + Bramka statyczna <p>Allows you to specify which computer you want to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above) - + <p>Pozwala na okreslenie ktorego komputera chcesz +uzywac jako bramki (patrz <i>Domyslna bramka</i> powyzej) Gateway IP address: - + Adres IP bramki: Assign the default route to this gateway - + Przypisz domyslna trase do tej bramki If this option is enabled, all packets not @@ -469,18 +550,22 @@ going to the local net are routed through the PPP connection. Normally, you should turn this on - + Jesli ta opcja jest wlaczona wszystkie pakiety +nie zmierzajace do sieci lokalnej sa kierowane +przez polaczenie PPP. + +Normalnie powinienes wlaczyc ta opcje IPWidget Configuration - + Konfiguracja Dynamic IP address - + Dynamiczny adres IP Select this option when your computer gets an @@ -489,11 +574,16 @@ connection is made. Almost every Internet Service Provider uses this method, so this should be turned on. - + Wybierz ta opcje jesli twoj komputer otrzymuje +adres internetowy (IP) za kazdym razem gdy +nawiazywane jest polaczenie. + +Prawie kazdy Dostawca Uslug Internetowych (ISP) uzywa +tej metody, wiec opcja ta powinna byc wlaczona. Static IP address - + Statyczny adres IP Select this option when your computer has a @@ -501,20 +591,24 @@ fixed internet address (IP). Most computers don't have this, so you should probably select dynamic IP addressing unless you know what you are doing. - + Wybierz ta opcje jesli twoj komputer ma staly +adres internetowy (IP). Wiekszosci komputerow to +nie dotyczy, wiec prawdopodobnie powinienes wybrac +dynamiczny adres IP, chyba ze wiesz co robisz. IP address: - + Adres IP: If your computer has a permanent internet address, you must supply your IP address here. - + Jesli twoj komputer ma staly dostep do internetu +musisz tu podac swoj adres IP. Subnet mask: - + Maska podsieci: <p>If your computer has a static Internet address, @@ -523,11 +617,17 @@ all cases this netmask will be <b>255.255.255.0</b>, but your mileage may vary. If unsure, contact your Internet Service Provider - + <p>Jesli twoj komputer ma statyczny dostep do internetu +musisz tu podac maske sieci. W prawie wszystkich +przypadkach maska to <b>255.255.255.0</b>, ale +zakres moze sie roznic. + +Jesli nie jestes pewien, skontaktuj sie z Dostawca Uslug Internetowych (ISP) + Auto-configure hostname from this IP - + Automatycznie ustaw nazwe hosta z tego IP <p>Whenever you connect, this reconfigures @@ -538,50 +638,59 @@ on this information, but it can also cause several <a href="kppp-7.html#autohostname">problems</a>. Don't enable this unless you really need it. - + <p>Zawsze przy laczeniu opcja ta rekonfiguruje +nazwe hosta tak by pasowala do adresu IP otrzymanego +z serwera PPP. Moze to byc uzyteczne jesli +uzywasz protokolu polegajacego na tej informacji, +ale moze takze spowodowac szereg +<a href="kppp-7.html#autohostname">problemow</a>. + +Nie wlaczaj tego jesli nie musisz. Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are doing! For more information take a look at the handbook (or help) in the section "Frequently asked questions". - + Wlaczenie tej opcji moze spowodowac problemy z X-serwerem i aplikacjami w trakcie polaczenia kppp. Nie uzywaj jej jesli nie jestes pewien, ze wiesz co robisz! +Po wiecej informacji zajrzyj do instrukcji (lub pomocy) do sekcji "FAQ". Warning - + Ostrzezenie InterfacePPP No password - + Brak hasla Username defined but no password Please enter a password - + Uzytkownik zdefiniowany ale brak hasla +Podaj haslo Error - + Blad ModemTransfer Error - + Blad ModemWidget Modem &name: - + Nazwa &modemu: Modem de&vice: - + Nazwa &urzadzenia: This specifies the serial port your modem is attached @@ -591,23 +700,29 @@ to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 If you have an internal ISDN card with AT command emulation (most cards under Linux support this), you should select one of the /dev/ttyIx devices. - + Tu zdefiniowany jest port, do ktorego podlaczony jest +twoj modem. Dla Linux/x86 zwykle jest to /dev/ttyS0 +(COM1 pod DOS) lub /dev/ttyS1 (COM2 pod DOS). + +Jesli masz wewnetrzna karte ISDN z emulacja +komendy AT (wiekszosc kart pod Linuksem), powinienes +wybrac jedno z urzadzen /dev/ttylx. &Flow control: - + Kontrola &przeplywu: Hardware [CRTSCTS] - + Sprzet [CRTSCTS] Software [XON/XOFF] - + Oprogramowanie [XON/XOFF] None - + Brak <p>Specifies how the serial port and modem @@ -615,11 +730,15 @@ communicate. You should not change this unless you know what you are doing. <b>Default</b>: CRTSCTS - + <p>Specyfikuje sposob komunikacji pomiedzy portem +szeregowym a modemem. Nie powinienes tego zmieniac +jesli nie jestes pewien, ze wiesz co robisz. + +<b>Domyslnie</b>: CRTSCTS &Line termination: - + Koniec &linii: <p>Specifies how AT commands are sent to your @@ -629,11 +748,17 @@ to the init string, you should try different settings here <b>Default</b>: CR/LF - + <p>Specyfikuje jak wysylane sa do modemu komendy +AT. Wiekszosc modemow bedzie dobrze pracowac z +domyslnym <i>CR/LF</i>. Jesli twoj modem nie reaguje +na lancuch inicjujacy powinienes sprobuwac innych +ustawien + +<b>Domyslnie</b>: CR/LF Co&nnection speed: - + &Szybkosc polaczenia: Specifies the speed your modem and the serial @@ -642,11 +767,16 @@ the default of 38400 bits/sec. If everything works you can try to increase this value, but to no more than 115200 bits/sec (unless you know that your serial port supports higher speeds). - + Specyfikuje szybkosc komunikacji pomiedzy +portem szeregowym a modemem. Powinienes zaczac +od domyslnych 38400 bitow/sek. Jesli wszystko +jest dobrze mozesz probowac podniesc ta wartosc +ale nie wyzej niz 115200 bitow/sek (chyba ze jestes +pewien, ze twoj port szeregowy obsluguje wyzsze szybkosci). &Use lock file - + &Uzywaj pliku blokady <p>To prevent other programs from accessing the @@ -658,32 +788,41 @@ Here you can select whether this locking will be done. <b>Default</b>: On - + <p>By zapobiec uzywaniu modemu przez +inne programy w trakcie polaczenia moze +zostac utworzony plik, ktory swiadczy o uzywaniu +modemu. Dla Linuksa moglby to byc +<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt> +Tu mozesz zdecydowac, czy plik taki ma byc uzywany. + +<b>Domyslnie</b>: Tak Modem timeout: - + Limit czasowy modemu: sec - + sek This specifies how long <i>kppp</i> waits for a <i>CONNECT</i> response from your modem. The recommended value is 30 seconds. - + Definiuje jak dlugo <i>kppp</i> czeka na +odpowiedz <i>CONNECT</i> z modemu. Rekomendowana +wartosc to 30 sekund. ModemWidget2 Busy wait: - + Aktywne oczekiwanie: &Wait for dial tone before dialing - + &Czekaj na dzwiek polaczenia przed laczeniem <p>Normally the modem waits for a dial tone @@ -693,11 +832,17 @@ recognize this sound, or your local phone system does not emit such a tone, uncheck this option <b>Default:</b>: On - + <p>Normalnie modem czeka na sygnal polaczenia +z linii telefonicznej oznaczajacy, ze mozna zaczac +wybieranie numeru. Jesli twoj modem nie rozpoznaje +tego sygnalu albo twoj system telefoniczny go nie +emituje, wylacz ta opcje. + +<b>Domyslnie</b>: Tak sec - + sek Specifies the number of seconds to wait before @@ -707,11 +852,17 @@ same number is busy too often. The default is 0 seconds, you should not change this unless you need to. - + Definiuje liczbe sekund do odczekania przed +ponowna proba polaczenia jesli wszystkie numery sa +zajete. Jest to konieczne gdyz niektore modemy +blokuja sie jesli ten sam numer jest czesto zajety. + +Domyslna wartosc to 0 sekund, jesli nie musisz, to +nie powinienes tego zmieniac. Modem &volume: - + &Glosnosc modemu: Most modems have a speaker which makes @@ -721,11 +872,16 @@ lower volume. If this does not work for your modem, you must modify the modem volume command. - + Wiekszosc modemow posiada glosniki robiace +podczas wybierania numeru duzo halasu. Tutaj +mozesz taki glosnik wylaczyc albo sciszyc. + +Jesli to nie dziala dla twojego modemu musisz +zmienic komende glosnosci modemu. Modem asserts CD line - + Modem zapewnia linie CD This controls how <i>kppp</i> detects that the modem @@ -733,20 +889,25 @@ is not responding. Unless you are having problems with this, do not modify this setting. <b>Default</b>: Off - + Ta opcja kontroluje sposob w jaki <i>kppp</i> wykrywa, +ze modem nie odpowiada. Jesli nie masz z tym problemow +nie modyfikuj tych ustawien. + +<b>Domyslnie</b>: Nie Mod&em Commands... - + &Polecenia modemu... Allows you to change the AT command for your modem. - + Pozwala na zmiane polecen AT dla twojego +modemu. &Query Modem... - + &Odpytuj modem... Most modems support the ATI command set to @@ -755,509 +916,521 @@ find out vendor and revision of your modem. Press this button to query your modem for this information. It can be useful to help you setup the modem - + Wiekszosc modemow obsluguje polecenie ATI sluzace +do odczytania producenta i wersji modemu. + +Wcisnij ten przycisk aby odpytac modem o te +informacje. Moze to pomoc w konfiguracji +modemu PPPConfigWidget Configure Modem - + Konfiguruj Modem Modem failure - + Porazka Modemu A critical failure appeard while testing the modem - + W trakcie testowania modemu wydazyla sie krytyczna porazka &Accounts - + &Konta &Devices - + &Urzadzenia PPPdArguments Customize pppd Arguments - + Ustaw argumenty pppd Argument: - + Argument: Add - + Dodaj Remove - + Usun Defaults - + Domyslne PhoneNumberDialog Add Phone Number - + Dodaj numer telefonu Enter a phone number: - + Wpisz numer telefonu: QObject PPP - + PPP generic ppp device - + ogolne urzadzenie ppp Unable to open modem. - + Nie mozna otworzyc modemu. Unable to detect state of CD line. - + Nie mozna wykryc stanu linii CD. The modem is not ready. - + Modem nie jest gotowy. The modem is busy. - + Modem jest zajety. Modem Ready. - + Modem gotowy. Can't restore tty settings: tcsetattr() - + Nie mozna przywrocic ustawien tty: tcsetattr() + The modem does not respond. - + Modem nie odpowiada. Unknown speed - + Nieznana szybkosc ATI Query - + Pytanie ATI Unable to create modem lock file. - + Nie mozna utowrzyc pliku blokady modemu. Looking for modem... - + Szukanie modemu... Cancel - + Anuluj Modem Query timed out. - + Odpytywanie modemu przekroczylo limit czasu. Modem device is locked. - + Urzadzenie modemu zablokowane. Modem Ready - + Modem gotowy One moment please... - + Chwileczke... Modem Query Results - + Wyniki odpytywania modemu Close - + Zamknij You're not allowed to dial out with kppp. Contact your system administrator. - + Nie masz uprawnien do laczenia sie przez kppp. +Skontaktuj sie z administratorem. Cannot find the PPP daemon! Make sure that pppd is installed. - + Nie mozna znalezc demona PPP! +Upewnij sie, ze pppd jest zainstalowany. You do not have the permission to start pppd! Contact your system administrator and ask to get access to pppd. - + Nie masz uprawnien by uruchomic pppd! +Skontaktuj sie z administratorem i popros o dostep do pppd. You don't have sufficient permission to run %1 Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set. - + Nie masz wystarczajacych uprawnien by uruchomic +%1 +Upewnij sie, ze wlascicielem kppp jest root i ze ustawiony jest bit SUID. %1 is missing or can't be read! Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions. - + Brak lub nie do odczytania %1! +Popros administratora by stworzyl ten plik (moze byc pusty) z wlascimi uprawnieniami do odczytu i zapisu. Edit Modem Commands - + Edytuj polecenia modemu Pre-init delay (sec/100): - + Opoznienie pre-inicjalizacyjne (sek/100): Initialization string %1: - + Lancuch inicjalizacyjny %1: Post-init delay (sec/100): - + Opoznienie post-inicjalizacyjne (sek/100): Dialing speed (sec/100): - + Predkosc dzwonienia (sek/100): Init response: - + Odpowiedz init: No dial tone detection: - + Wykrycie braku sygnalu: Dial string: - + Lancuch do dzwonienia: Connect response: - + Odpowiedz polaczenia: Busy response: - + Odpowiedz zajetosci: No carrier response: - + Odpowiedz braku karetki: No dial tone response: - + Odpowiedz braku sygnalu: Hangup string: - + Lancuch rozlaczenia: Hangup response: - + Odpowiedz rozlaczenia: Answer string: - + Lancuch odpowiedzi: Ring response: - + Odpowiedz dzwonienia: Answer response: - + Odpowiedz odpowiedzi: Escape string: - + Lancuch ucieczki: Escape response: - + Odpowiedz ucieczki: Guard time (sec/50): - + Czas strozowania (sek/50): Volume off/low/high: - + Glosnosc wyl/niska/wysoka: Connected at: - + Polaczony z: Time connected: - + Czas polaczenia: Volume: - + Glosnosc: Session Bill: - + Rachunek sesji: Total Bill: - + Rachunek totalny: Disconnect - + Rozlacz Byte - + Bit KB - + KB MB - + MB GB - + GB Connecting to: - + Laczenie z: Online - + Polaczony Offline - + Rozlaczony Log - + Log Connecting to: %1 - + Laczenie z: %1 Running pre-startup command... - + Uruchamianie polecenia pre-startowego... Initializing modem... - + Inicjalizacja modemu... Setting - + Ustawianie Setting speaker volume... - + Ustawianie glosnosci glosnika... Turning off dial tone waiting... - + Wylaczanie oczekiwania na sygnal... Dialing %1 - + Wybieranie %1 Line busy. Hanging up... - + Linia zajeta. Rozlaczam... Line busy. Waiting: %1 seconds - + Linia zajeta. Czekam: %1 sekund No Dialtone - + Brak sygnalu No Carrier - + Brak karetki Scanning %1 - + Skanowanie %1 Saving %1 - + Zapis %1 Sending %1 - + Wysylanie %1 Expecting %1 - + Oczekiwanie na %1 Pause %1 seconds - + Pauza %1 sekund Timeout %1 seconds - + Koniec czasu, %1 sekund Hangup - + Rozlacz Answer - + Odpowiedz ID %1 - + ID %1 Password %1 - + Haslo %1 Prompting %1 - + Zachecanie %1 PW Prompt %1 - + Zacheta PW %1 Loop Start %1 - + Start petli %1 ERROR: Nested too deep, ignored. - + BLAD: Za glebokie zagniezdzenie, ignoruje. Loops nested too deeply! - + Petle za gleboko zagniezdzone! Loop End %1 - + Koniec petli %1 LoopEnd without matching Start! Line: %1 - + LoopEnd bez odpowiadajacego Start! Linia: %1 Starting pppd... - + Uruchamianie pppd... Scan Var: %1 - + Skan Var: %1 Found: %1 - + Znaleziono: %1 Looping: %1 - + Skok: %1 Script timed out! - + Skrypt przekroczyl limit czasu! Scanning: %1 - + Skanowanie: %1 Expecting: %1 - + Oczekiwanie: %1 Logging on to network... - + Logowanie do sieci... Running startup command... - + Uruchamianie polecenia startowego... Done - + Zrobione pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length. - + polecenie pppd + argumenty przekroczyly dlugosc 2024 znakow. <qt>Cannot find the PPP daemon!<br>Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.</qt> - + <qt>Nie mozna znalezc demona PPP!<br>Upewnij sie, ze pppd jest zainstalowany i ze wpisales wlasciwa sciezke.</qt> <qt>Cannot execute:<br> %1<br>Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.<br> - + <qt>Nie mozna wykonac:<br>%1<br>Upewnij sie, ze ustawiles uprawnienia setuid i ze pppd jest wykonywalny.<br> <qt>Cannot find:<br> %1<br>Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.</qt> - + <qt>Nie mozna znalezc:<br> %1<br>Upewnij sie, ze wlasciwie skonfigurowales modem i/lub dostosuj pozycje urzadzenia modemu na zakladce modemu w oknie z ustawieniami.</qt> <qt>You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!</qt> - + <qt>Jako metode autentykacji wybrales PAP lub CHAP. W zwiazku z tym musisz podac nazwe uzytkownika i haslo!</qt> <qt>Cannot create PAP/CHAP authentication<br>file "%1"</qt> - + <qt>Nie mozna stworzyc pliku autentykacji PAP/CHAP<br>"%1"</qt> You must specify a telephone number! - + Musisz podac numer telefonu! ScriptWidget Add - + Dodaj Insert - + Wstaw Remove - + Usun diff --git a/i18n/pl/libliquid.ts b/i18n/pl/libliquid.ts index f61f2b8..c058ddf 100644 --- a/i18n/pl/libliquid.ts +++ b/i18n/pl/libliquid.ts @@ -10,66 +10,66 @@ LiquidSettings Liquid Style - Styl Liquid + Styl Liquid No translucency - Bez przezroczystosci + Bez przezroczystosci Stippled, background color - Pasiasty, kolor tla + Pasiasty, kolor tla Stippled, button color - Pasiasty, kolor przycisku + Pasiasty, kolor przycisku Translucent stippled, background color - Przezroczysty pasiasty, kolor tla + Przezroczysty pasiasty, kolor tla Translucent stippled, button color - Przezroczysty pasiasty, kolor przycisku + Przezroczysty pasiasty, kolor przycisku Custom translucency - Ustawiona przezroczystosc + Ustawiona przezroczystosc Menu color - Kolor menu + Kolor menu Text color - Kolor tekstu + Kolor tekstu Opacity - Nieprzezroczystosc + Nieprzezroczystosc Use shadowed menu text - Uzywaj cieniowanego tekstu menu + Uzywaj cieniowanego tekstu menu Make toolbar buttons appear flat - Plaskie przyciski na pasku narzedzi + Plaskie przyciski na pasku narzedzi Stipple contrast - Kontrast pasków + Kontrast pasków Styles Liquid - Liquid + Liquid High Performance Liquid style by Mosfet - + Bardzo wydajny styl Liquid autorstwa Mosfet'a diff --git a/i18n/pl/libmadplugin.ts b/i18n/pl/libmadplugin.ts index 0182447..7e8010c 100644 --- a/i18n/pl/libmadplugin.ts +++ b/i18n/pl/libmadplugin.ts @@ -43,7 +43,7 @@ Bitrate: - + Bitrate: URL: diff --git a/i18n/pl/libopie.ts b/i18n/pl/libopie.ts index 24385f3..e541d23 100644 --- a/i18n/pl/libopie.ts +++ b/i18n/pl/libopie.ts @@ -3,31 +3,31 @@ Button Calendar Button - + Przycisk Kalendarz Contacts Button - + Przycisk Kontakty Menu Button - + Przycisk Menu Mail Button - + Przycisk Poczta Home Button - + Przycisk Dom Record Button - + Przycisk Zapis Display Rotate - + Obrot ekranu Lower+Up @@ -78,34 +78,34 @@ Red: - + Czerwien: Green: - + Zielen: Blue: - + Blekit: Alpha channel: - + Kanal alfa: Select color - + Wybierz kolor OColorPopupMenu More - + Wiecej More... - + Wiecej... @@ -116,63 +116,63 @@ Open - + Otworz Save - + Zapisz OFileSelector Name: - + Nazwa: OFileViewFileListView Name - + Nazwa Size - + Rozmiar Date - + Data Mime Type - + Typ Mime OFontMenu Large - + Duze Medium - + Srednie Small - + Male OFontSelector Style - + Styl Size - + Rozmiar The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog @@ -183,79 +183,79 @@ ORecurranceBase Repeating Event - + Zdarzenie powtarzalne None - + Brak Day - + Dzien Week - + Tydzien Month - + Miesiac Year - + Rok Every: - + Co: Frequency - + Czestotliwosc End On: - + Koniec: No End Date - + Bez daty koncowej Repeat On - + Powtarzaj uzywajac Mon - + Pon Tue - + Wto Wed - + Sro Thu - + Czw Fri - + Pia Sat - + Sob Sun - + Nie Every - + Co Var1 @@ -274,366 +274,367 @@ ORecurranceWidget No End Date - + Bez daty koncowej days - + dni day - + dzien weeks - + tygodni week - + tydzien months - + miesiecy month - + miesiac years - + lat year - + rok and - + i , and - + , +i , and - + , i No Repeat - + Bez powtarzania day(s) - + dzien (dni) Repeat On - + Powtarzaj uzywajac Mon - + Pon Tue - + Wto Wed - + Sro Thu - + Czw Fri - + Pia Sat - + Sob Sun - + Nie week(s) - + tydzien(nie) Repeat By - + Powtarzaj co Day - + Dzien Date - + Data month(s) - + Mesiac(e) year(s) - + rok (lata) Every - + Co on - + uzywajac OTimePickerDialogBase Time: - + Czas: : - + : Pick Time: - + Wybierz czas: QObject Priority: - + Priorytet: Progress: - + Postep: Deadline: - + Koniec: Category: - + Kategoria: Default Email: - + Domyslny e-mail: Office: - + Biuro: Business Web Page: - + Firma - WWW: Business Phone: - + Firma - telefon: Business Fax: - + Firma - fax: Business Mobile: - + Firma - komorka: Business Pager: - + Firma - pager: Home Web Page: - + Strona domowa: Home Phone: - + Dom - telefon: Home Fax: - + Dom - fax: Home Mobile: - + Komorka: All Emails: - + Adery e-mail: Profession: - + Zawod: Assistant: - + Asystent: Manager: - + Menedzer: Male - + Mezczyzna Female - + Kobieta Gender: - + Plec: Spouse: - + Partner: Birthday: - + Urodziny: Anniversary: - + Rocznica: Children: - + Dzieci: Nickname: - + Przydomek: Notes: - + Notatki: Start: - + Poczatek: End: - + Koniec: Note: - + Notatka: Every - + Co %1 %2 every - + Kazdy %1 %2 The %1 every - + Kazdy %1 Every - + Co Monday - + Poniedzialek Tuesday - + Wtorek Wednesday - + Sroda Thursday - + Czwartek Friday - + Piatek Saturday - + Sobota Sunday - + Niedziela Documents - + Dokumenty Files - + Pliki All Files - + Wszystkie pliki Very high - + Bardzo wysoki High - + Wysoki Normal - + Normalny Low - + Niski Very low - + Bardzo niski Location: - + Lokacja: This is an all day event - + Zdarzenie calodniowe This is a multiple day event - + Zdarzenie wielodniowe <br><br><b>Work Address:</b> - + <br><br><b>Adres firmowy:</b> <br><br><b>Home Address:</b> - + <br><br><b>Adres domowy:</b> The %1 %2 of every - + %1 %2 kazdego diff --git a/i18n/pl/libopieobex.ts b/i18n/pl/libopieobex.ts index 8fd774c..cf2ea6a 100644 --- a/i18n/pl/libopieobex.ts +++ b/i18n/pl/libopieobex.ts @@ -3,74 +3,74 @@ OpieObex::OtherHandler <qt><b>Received:</b></qt> - + <qt><b>Otrzymano:</b></qt> Accept - + Akceptuj Deny - + Odmow <p>You received a file of type %1 (<img src="%2"> )What do you want to do? - + <p>Otrzymales plik typu %1 (<img src="%2"> )Co chcesz zrobic? OpieObex::SendWidget <qt><h1>Sending:</h1></qt> - + <qt><h1>Wysylanie:</h1></qt> Done - + Gotowe IrDa is not enabled! - + IrDa nie jest wlaczona! Searching for IrDa Devices. - + Szukanie urzadzen IrDa. Bluetooth is not available - + Bluetooth niedostepny Searching for bluetooth Devices. - + Szukanie urzadzen bluetooth. Scheduling for beam. - + Wstawianie do emisji. Click to beam - + Kliknij by emitowc Sent - + Wyslany Failure - + Porazka Try %1 - + Proba %1 Search again for IrDa. - + Jeszcze raz szukaj IrDa. Start sending - + Rozpocznij wysylanie diff --git a/i18n/pl/libqpe.ts b/i18n/pl/libqpe.ts index 7db75f9..90d6472 100644 --- a/i18n/pl/libqpe.ts +++ b/i18n/pl/libqpe.ts @@ -861,6 +861,22 @@ Zwolnij wiecej pamieci Dec + + Error + Blad + + + Could not find the application + + + + Ok + + + + Could not start the application + + QPEApplication diff --git a/i18n/pl/libqpickboard.ts b/i18n/pl/libqpickboard.ts index 488fb8f..7eef6c6 100644 --- a/i18n/pl/libqpickboard.ts +++ b/i18n/pl/libqpickboard.ts @@ -3,7 +3,7 @@ InputMethods Pickboard - + Pickboard diff --git a/i18n/pl/librotateapplet.ts b/i18n/pl/librotateapplet.ts index e9a8374..1d5371b 100644 --- a/i18n/pl/librotateapplet.ts +++ b/i18n/pl/librotateapplet.ts @@ -3,11 +3,11 @@ RotateApplet Rotate shortcut - + Skrot Obrot Rotate - + Obroc diff --git a/i18n/pl/libsuspendapplet.ts b/i18n/pl/libsuspendapplet.ts index bdfb04c..ad1f6c8 100644 --- a/i18n/pl/libsuspendapplet.ts +++ b/i18n/pl/libsuspendapplet.ts @@ -3,11 +3,11 @@ SuspendApplet Suspend shortcut - + Skrot Uspij Suspend - + Uspij diff --git a/i18n/pl/libtheme.ts b/i18n/pl/libtheme.ts index 53a4018..45cffa4 100644 --- a/i18n/pl/libtheme.ts +++ b/i18n/pl/libtheme.ts @@ -3,34 +3,34 @@ Styles Themed style - + Styl z motywami KDE2 theme compatible style engine - + Mechanizm stylów kompatybilny z motywami KDE2 ThemeSettings Theme Style - + Styl Motywu Select the theme to be used - + Wybierz motyw Name - + Nazwa Description - + Opis [No theme] - + [Brak motywu] diff --git a/i18n/pl/mail.ts b/i18n/pl/mail.ts index d251908..785a655 100644 --- a/i18n/pl/mail.ts +++ b/i18n/pl/mail.ts @@ -3,901 +3,903 @@ AccountEditor Warning - + Ostrzezenie <p>Your signature is longer than 4 lines. This is considered inpolite by many people. You should shorten your signature.</p> - + <p>Twoja sygnatura ma wiecej niz 4 linie. Jest to przez wielu ludzi uwazane za nietakt. Powinienes skrocic sygnature.</p> Change - + Zmien Continue - + Kontynuuj AccountEditorBase Account Editor - + Edytor konta Server - + Serwer <b>Port: - + <b>Port: <b>IMAP: - + <b>IMAP: [--] - + [--] <b>SMTP: - + <b>SMTP: <b>User: - + <b>Uzytkownik: <b>Pass: - + <b>Haslo: Identity - + Tozsamosc <b>Name: - + <b>Imie: <b>E-Mail: - + <b>E-Mail: <b>Org: - + <b>Org: Advanced - + Zaawansowane Cc - + Kopia Bcc - + UkrKopia Reply-To - + Odpowiedz-Do <b>Signature: - + <b>Sygnatura: SSL - + SSL IMAP - + IMAP Use SSL - + Uzywaj SSL 993 - + 993 SMTP - + SMTP AddressPicker There are no entries in the addressbook. - + Nie ma wpisow w ksiazce adresowej. Error - + Blad <p>You have to select at least one address entry.</p> - + <p>Musisz wybrac przynajmniej jeden adres.</p> Ok - + Ok AddressPickerBase Address Picker - + Wybor Adresu Ok - + Ok Cancel - + Anuluj Composer Error - + Blad Please select an entry first. - + Najpierw wybierz wpis. Ok - + Ok Set Description - + Ustaw Opis <div align=center>Description - + <div align=center>Opis <p>You have to specify a recipient.<br>(eg: foo@bar.org)</p> - + <p>Musisz okreslic odbiorce.<br>(np.: foo@bar.org)</p> <p>There was a problem sending some of the queued mails.</p> - + <p>Wystapil problem podczas wysylania niektorych wiadomosci z kolejki.</p> Success - + Sukces <p>The mail was queued successfully.</p><p>The queue contains - + <p>List zostal dodany do kolejki.</p><p>Kolejka zawiera mails.</p> - + listy.</p> <font color=#ff0000>Error occoured during sending.</font> - + <font color=#ff0000>Podczas wysylania wystapil blad.</font> <p>%1</p - + <p>%1</p <p>The mail was sent successfully.</p> - + <p>List zostal wyslany.</p> <p>The queued mails - + <p>Listy w kolejce of - + z ComposerBase Compose Message - + Pisz Wiadomosc Mail - + List Send the mail - + Wyslij list Queue the mail - + Dodaj list do kolejki Attach a file - + Dolacz plik Addressbook - + Ksiazka adresowa From - + Od Reply - + Odpowiedz To - + Do Cc - + Kopia Bcc - + UkrKopia Subj. - + Temat. Prio. - + Prior. Low - + Niski Normal - + Normalny High - + Wysoki Add an Attachement - + Dodaj zalacznik Remove Attachement - + Usun zalacznik Name - + Nazwa Description - + Opis Rename - + Zmien nazwe Change Description - + Zmien opis Remove - + Usun ConfigDiag Error - + Blad <p>You have to select an account first.</p> - + <p>Najpierw musisz wybrac konto.</p> Ok - + Ok Question - + Pytanie <p>Do you relly want to delete the selected account?</p> - + <p>Czy na pewno chcesz usunac wybrane konto?</p> Yes - + Tak No - + Nie ConfigDiagBase Configuration - + Konfiguracja Accounts - + Konta Edit - + Edytuj Delete - + Usun [Hidden] - + [Ukryte] New - + Nowe General - + Ogolne Mail notification - + Powiadamianie Blink LED - + Migajaca dioda Play sound - + Odtworz dzwiek <b>Check&nbsp;every - + <b>Sprawdzaj&nbsp;co min - + min Disable mail notification - + Wylacz powiadamianie <p><b>Mail version %1</b><hr> Sponsored and Programmed by LISAsystems<br> Visit http://www.lisa.de/ for Information. - + <p><b>Mail - wersja %1</b><hr> +Sponsorowane i Napisane przez LISAsystems<br> +Po informacje odwiedz http://www.lisa.de/. FolderWidget Rename - + Zmien nazwe Delete - + Usun Move - + Przenies Copy - + Kopiuj Create folder - + Stworz folder Rescan folder list - + Przeskanuj liste folderow Error - + Blad <p>Please select an item first.</p> - + <p>Najpierw wybierz pozycje.</p> Ok - + Ok Question - + Pytanie <p>Do you really want to delete <pre>%1</pre>? - + <p>Czy na pewno chcesz usunac <pre>%1</pre>? Yes - + Tak No - + Nie Foldername - + Nazwafolderu <p>Please enter the name of the new folder.</p> - + <p>Wpisz nazwe nowego folderu.</p> Looking up host... - + Szukanie hosta... Host found. - + Host znaleziony. Connected to host. - + Polaczony do hosta. <p>The IMAP connection was refused.</p> - + <p>Odmowiono polaczenia IMAP.</p> <p>The host was not found.</p> - + <p>Host nie zostal znaleziony.</p> <p>There was an error while reading from the socket.</p> - + <p>Wystapil blad podczas czytania z gniazda.</p> <p>Login failed. Check your password/username.</p> - + <p>Logowanie sie nie powiodlo. Sprawdz nazwe uzytkownika i haslo.</p> <p>An unknown error was encountered.</p> - + <p>Wystapil nierozpoznany blad.</p> Disconnected. - + Rozlaczony. Login successfull! - + Logowanie udane! <p>Login failed. Go away.</p> - + <p>Logowanie sie nie udalo. Odejdz.</p> Renaming successfull! - + Zmiana nazwy udana! <p>Renaming failed. (Server said: %1)</p> - + <p>Zmiana nazwy sie nie udala. (Serwer odpowiedzial: %1)</p> Deletion successfull! - + Usuniecie sie udalo! <p>Delete failed. (Server said: %1)</p> - + <p>Usuniecie sie nie udalo. (Serwer odpowiedzial: %1)</p> Folder created. Rescanning... - + Folder utworzony. Skanuje... <p>The folder could not be created. (Server said: %1)</p> - + <p>Folder nie mogl byc utworzony. (Serwer odpowiedzial: %1)</p> <p>Couldn't open folder cache file for writing!</p> - + <p>Nie mozna otworzyc cache'u folderu do zapisu!</p> Got folder list. - + Pobierz liste folderow. <p>Couldn't retrieve the folder list. (Server said: %1)</p> - + <p>Nie mozna pobrac listy folderow. (Serwer odpowiedzial: %1)</p> MailTable From - + Od Subject - + Temat Date - + Data Copy - + Kopiuj Seen - + Widziany Unseen - + Niewidziany Marked - + Zaznaczony Unmarked - + Niezaznaczony Mark as... - + Zaznacz jako... Delete Mail - + Usun poczte Mailbox contained no mails. - + Nie ma listow w skrzynce. Getting mail headers... - + Pobieranie naglowkow listow... Error - + Blad <p>An error occoured during the selection of the mailbox. (Server said: %1)</p> - + <p>Podczas wybierania skrzynki pocztowej wystapil blad. (Serwer odpowiedzial: %1)</p> Ok - + Ok Stopped - + Zatrzymany Got all mail headers. - + Pobrane wszystkie naglowki listow. <font color=#ff0000>Couldn't fetch mail. - + <font color=#ff0000>Nie mozna pobrac poczty. MainWindowBase E-Mail - + E-Mail Mail - + Poczta Servers - + Serwery Compose new mail - + Pisz nowy list Send queued mails - + Wyslij listy z kolejki Show/hide folders - + Pokaz/ukryj foldery Search mails - + Przeszukaj listy Configuration - + Konfiguracja OpenDiagBase Open file... - + Otworz plik... Stop - + Stop <b>%1</b> kB of <b>%2</b> kB at <b>%3</b> kB/s - + <b>%1</b> kB z <b>%2</b> kB przy <b>%3</b> kB/s [Icon] - + [Ikona] <i>application/v-card - + <i>application/v-card Open using an application - + Otworz uzywajac aplikacji Save to disk - + Zapisz na dysk Display - + Pokaz Save to - + Zapisz do RAM - + RAM CF - + CF SD - + SD QObject (no name) - + (brak nazwy) <Foldertree not known.> - + <Drzewofolderow nieznane.> Inbox - + Otrzymane (no from) - + (brak nadawcy) (no subject) - + (brak tematu) (no date) - + (brak daty) RenameBase Renaming - + Zmiana nazwy <div align=center>Renaming - + <div align=center>Zmiana nazwy <div align=center>to - + <div align=center>na SearchDiag Body - + Tresc Header Field - + Pole naglowka Subject - + Temat From - + Od To - + Do Error - + Blad <p>Please enter what to search for.</p> - + <p>Wpisz szukane wyrazenie.</p> Ok - + Ok <p>Please select a folder.</p> - + <p>Wybierz folder.</p> <p>Please enter a header field to search in.</p> - + <p>Podaj pole naglowka do przeszukania.</p> <p>Could not select the folder. Aborting. (Server said: %1) - + <p>Nie mozna wybrac folderu. Przerywam. (Serwer odpowiedzial: %1) Results - + Wyniki <p>No mails match your criteria.</p> - + <p>Brak listow spelniajacych kryteria.</p> <p>Search failed. (Server said: %1) - + <p>Wyszukiwanie sie nie udalo. (Serwer odpowiedzial: %1) <p>Couldn't fetch the mail headers. (Server said: %1) - + <p>Nie mozna pobrac naglowkow listow. (Serwer odpowiedzial: %1) SearchDiagBase Mail Search - + Wyszukiwanie listow <b>Search&nbsp;in: - + <b>Szukaj&nbsp;w: <b>For: - + <b>Szukaj: ViewMail <html><body><div align=center><b>%1</b></div><b>From:</b> %2<br><b>To:</b> %3<br>%4%5<b>Date:</b> %6<hr><font face=fixed>%7</font> - + <html><body><div align=center><b>%1</b></div><b>Od:</b> %2<br><b>Do:</b> %3<br>%4%5<b>Data:</b> %6<hr><font face=fixed>%7</font> (no subject) - + (brak tematu) (no from) - + (brak nadawcy) (no recipient) - + (brak odbiorcy) <b>Cc:</b> %1<br> - + <b>Kopia:</b> %1<br> <b>Bcc:</b> %1<br> - + <b>UkrKopia:</b> %1<br> (no date) - + (brak daty) Getting mail body from server. Please wait... - + Pobieranie tresc listu z serwera. Prosze czekac... Error - + Blad <p>The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet. - + <p>Tresc listu jeszcze nie zostala pobrana wiec nie mozesz jeszcze odpowiedziec. Ok - + Ok <p>The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet. - + <p>Tresc listu jeszcze nie zostala pobrana wiec nie mozesz jeszcze przeslac. <p>I was unable to retrieve the mail from the server. You can try again later or give up.</p> - + <p>Nie moglem pobrac poczty z serwera. Mozesz sprobowac pozniej lub zrezygnowac.</p> ViewMailBase E-Mail by %1 - + E-Mail od %1 Mail - + List Reply - + Odpowiedz Forward - + Przeslij Attachments - + Zalaczniki Delete Mail - + Usun list diff --git a/i18n/pl/mailit.ts b/i18n/pl/mailit.ts index 3d729bc..fd9657c 100644 --- a/i18n/pl/mailit.ts +++ b/i18n/pl/mailit.ts @@ -200,6 +200,19 @@ Check user name and password</qt> + + Mailit ! No account defined + + + + Delete account: + + + + + New + + EmailHandler diff --git a/i18n/pl/mindbreaker.ts b/i18n/pl/mindbreaker.ts index eab7625..5e19088 100644 --- a/i18n/pl/mindbreaker.ts +++ b/i18n/pl/mindbreaker.ts @@ -14,7 +14,7 @@ MindBreakerBoard Go%1p%2 - Go%1p%2 + CurrentGo%1 @@ -22,7 +22,7 @@ Answer%1 - + Odpowiedz%1 Reset Statistics @@ -34,7 +34,7 @@ OK - + OK Cancel diff --git a/i18n/pl/minesweep.ts b/i18n/pl/minesweep.ts index c3a96bd..9bb5e15 100644 --- a/i18n/pl/minesweep.ts +++ b/i18n/pl/minesweep.ts @@ -23,7 +23,7 @@ Expert - + Ekspert Game diff --git a/i18n/pl/opie-console.ts b/i18n/pl/opie-console.ts index 33bfa8f..9d35fa3 100644 --- a/i18n/pl/opie-console.ts +++ b/i18n/pl/opie-console.ts @@ -3,98 +3,98 @@ ATConfigDialog Dialing parameter setup - + Ustawienia parametru dzwonienia Settings1 - + Ustawienia1 Settings2 - + Ustawienia2 Init string - + Ciag Init Reset string - + Ciag Reset Dialing prefix #1 - + Prefiks dzwonienia #1 Dialing suffix #1 - + Sufiks dzwonienia #1 Dialing prefix #2 - + Prefiks dzwonienia #2 Dialing suffix #2 - + Sufiks dzwonienia #2 Dialing prefix #3 - + Prefiks dzwonienia #3 Dialing suffix #3 - + Sufiks dzwonienia #3 Connect string - + Ciag Connect Hang-up string - + Ciag Hang-up Dial time - + Czas dzwonienia Delay before redial - + Opoznienie pomiedzy probami Number of tries - + Liczba prob DTR drop time (0=no) - + Czas porzucenia DTR (0=nie) Auto bps detect - + Automatyczne wykrywanie bps No - + Nie Yes - + Tak Modem has DCD line - + Modem ma linie DCD Multi-line untag - + Wieloliniowe odznaczanie BTConfigWidget Device - + Urzadzenie Or peer mac address @@ -105,80 +105,80 @@ ConfigDialog Edit Connection Profile - + Edytuj profil polaczenia New Connection - + Nowe polaczenie ConfigureBase Configure - + Konfiguruj Profile Name - + Nazwa profilu &Add - + &Dodaj &Edit - + &Edytuj &Remove - + &Usun ConsoleConfigWidget Command to execute - + Polecenie do wykonania Environment Variables - + Zmienne srodowiskowe Name - + Nazwa Value - + Wartosc Name : - + Nazwa: Value : - + Wartosc: Remove - + Usun Add - + Dodaj DialDialog Enter number - + Wpisz numer Enter the number you want to dial. When finished, press ok - + Wpisz numer, na ktory chcesz dzwonic. Gdy skonczysz wcisnij ok @@ -189,638 +189,638 @@ Terminal Emulation: - + Emulacja terminala: IO Layer: - + Warstwa IO: Look - + Wyglad Foreground: - + Wierzch: Black - + Czarny White - + Bialy Gray - + Szary Background: - + Tlo: Font: - + Czcionka: Micro - + Mikro Small - + Mala Medium - + Srednia FileReceive Could not start - + Nie mozna rozpoczac FileTransfer Was not able to fork - + Nie byl w stanie wykonac "fork" Could not start - + Nie mozna rozpoczac FunctionKeyboardConfig Dimensions - + Wymiary Edit Key - + Edycja Klawisza IOLayerBase Speed - + Szybkosc Flow control - + Kontrola przeplywu Hardware - + Sprzet Software - + Oprogramowanie None - + Brak Parity - + Parzystosc Odd - + Nieparzysty Even - + Parzysty Data Bits - + Bity Danych 5 - + 5 6 - + 6 7 - + 7 8 - + 8 Stop Bits - + Bity Zatrzymania 1 - + 1 1.5 - + 1.5 2 - + 2 115200 baud - + 115200 bodow 57600 baud - + 57600 bodow 38400 baud - + 38400 bodow 19200 baud - + 19200 bodow 9600 baud - + 9600 bodow IOSerial Not connected - + Nie polaczony Invalid baud rate - + Zla liczba bodow Device is already connected - + Urzadzenie jest juz polaczone IrdaConfigWidget Device - + Urzadzenie MainWindow Configure Profiles - + Konfiguruj profile New Connection - + Nowe polaczenie Save Connection - + Zapisz polaczenie Connect - + Polacz Disconnect - + Rozlacz QuickLaunch - + SzybkiStart The shell button launches the "default" profile. If there is none default values are taken - + Przycisk powloki uruchamia "domyslny" profil. Jesli nie ma zadnego przyjmowane sa domyslne wartosci Transfer file... - + Transfer pliku... Line wrap - + Zawijanie linii Full screen - + Pelny ekran Save history - + Zapisz historie Terminate - + Zabij Close Window - + Zamknij okno Run Script - + Uruchom skrypt Record Script - + Nagraj skrypt Save Script - + Zapisz skrypt Open Keyboard... - + Otworz klawiature... New from Profile - + Nowy z Profilu Connection - + Polaczenie Scripts - + Skrypty Copy - + Kopiuj Paste - + Wklej Script - + Skrypt <qt>There is no Connection.</qt> - + <qt>Nie ma polaczenia.</qt> History - + Historia New Profile - + Nowy profil Save Profile - + Zapisz profil ModemConfigWidget Modem is attached to: - + Modem jest podlaczony do: Enter telefon number here: - + Wpisz tu domyslny numer telefonu: AT commands - + Polecenia AT Enter number - + Wpisz numer NoOptions This Plugin does not support any configurations - + Ta Wtyczka nie obsluguje zadnej konfiguracji ProfileEditorDialog Connection - + Polaczenie Terminal - + Terminal Auto connect after load - + Polacz automatycznie po zaladowaniu Local Console - + Lokalna konsola New Profile - + Nowy profil QObject Opie Console - + Konsola Opie Failed - + Porazka Connecting failed for this session. - + Polaczenie dla tej sesji nie udalo sie. Session failed - + Sesja sie nie powiodla <qt>Cannot open session: Not all components were found.</qt> - + <qt>Nie mozna otworzyc sesji: Nie znaleziono wszystkich komponentow.</qt> Transfer mode - + Tryb transferu Send - + Wyslij Receive - + Odbierz Send file - + Wyslij plik Transfer protocol - + Protokol transferu Progress - + Postep Status - + Status Ready - + Gotowy Start transfer - + Rozpocznij transfer Cancel - + Anuluj File transfer - + Transfer pliku Attention - + Uwaga No file has been specified. - + Nie zostal okreslony zaden plik. Sending... - + Wysylanie... Receiving... - + Odbieranie... Cancelled - + Anulowany The file transfer has been cancelled. - + Transfer pliku zostal anulowany. Error - + Blad Operation not supported. - + Operacja nie obslugiwana. Transfer could not be started. - + Transfer nie mogl byc rozpoczety. No error. - + Brak bledu. Undefined error occured. - + Wystapil niezdefiniowany blad. Incomplete transfer. - + Niekompletny transfer. Unknown error occured. - + Wystapil nieznany blad. Sent - + Wyslany File has been sent. - + Plik zostal wyslany. Received - + Odebrany File has been received. - + Plik zostal odebrany. Profile name - + Nazwa profilu Profile - + Profil Connection - + Polaczenie Terminal - + Terminal Special Keys - + Klawisze specjalne Invalid profile - + Nieprawidlowy profil Please enter a profile name. - + Podaj nazwe profilu. Z-Modem - + Z-Modem Y-Modem - + Y-Modem X-Modem - + X-Modem Serial - + Szeregowy Modem - + Modem Local Console - + Lokalna konsola Default Terminal - + Domyslny terminal Default Keyboard - + Domyslna klawiatura SynchronizedFile - + PlikZsynchronizowany Dialing number: %1 - + Wybieranie numeru: %1 Failure - + Porazka Dialing the number failed. - + Wybieranie numeru nie powiodlo sie. Cancelling... - + Anulowanie... Searching modem - + Szukanie modemu Initializing... - + Inicjalizacja... Reset speakers - + Zeruj glosniki Turning off dialtone - + Wylaczanie dzwieku dzwonienia Dial number - + Wybierz numer Line busy, redialing number - + Linia zajeta, ponowne wybieranie Connection established - + Polaczenie nawiazane Dismiss - + Rozlacz SerialConfigWidget Device - + Urzadzenie TerminalWidget Terminal Type - + Typ terminalu Color scheme - + Schemat kolorow Font size - + Rozmiar czcionki small - + mala medium - + srednia large - + wielka Line-break conversions - + Konwersje lamania linii Inbound @@ -832,47 +832,47 @@ Options - + Opcje Local echo - + Lokalne echo Line wrap - + Zawijanie linii VT 100 - + VT 100 VT 102 - + VT 102 Linux Console - + Konsola Linuksowa X-Terminal - + X-Terminal black on white - + czarny na bialym white on black - + bialy na czarnym green on black - + zielony na czarnym orange on black - + pomaranczowy na czarnym diff --git a/i18n/pl/opie-login.ts b/i18n/pl/opie-login.ts index f4806d5..ac1555a 100644 --- a/i18n/pl/opie-login.ts +++ b/i18n/pl/opie-login.ts @@ -4,80 +4,84 @@ Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen. - + Dotykaj krzyzykow mocno i dokladnie +aby skalibrowac ekran. Welcome to Opie - + Witamy w Opie LoginWindow Login - + Login <center>Welcome to OPIE</center> - + <center>Witamy w OPIE</center> User - + Uzytkownik Password - + Haslo Suspend - + Uspij Menu - + Menu LoginWindowImpl Restart - + Restart Quit - + Wyjdz <center>%1 %2</center> - + <center>%1 %2</center> Wrong password - + Zle haslo The given password is incorrect. - + Podane haslo jest nieprawidlowe. Failure - + Porazka Could not switch to new user identity - + Nie mozna przelaczyc na nowego uzytkownika Opie was terminated by an uncaught signal (%1) - + Opie zostalo zamkniete +przez nieprzechwycony sygnal +(%1) + Could not start Opie. - + Nie mozna uruchomic Opie. diff --git a/i18n/pl/opieftp.ts b/i18n/pl/opieftp.ts index 84477a9..95a10e6 100644 --- a/i18n/pl/opieftp.ts +++ b/i18n/pl/opieftp.ts @@ -245,5 +245,9 @@ To musi byc puste Sorry name already taken + + Add + + diff --git a/i18n/pl/qpe.ts b/i18n/pl/qpe.ts index 10ba42e..3b2abf0 100644 --- a/i18n/pl/qpe.ts +++ b/i18n/pl/qpe.ts @@ -1,252 +1,327 @@ - AppMonitor + @default + + Language + Jezyk + + + Time and Date + Czas i Data + + + Personal Information + Informacje Osobiste + + + + AppLauncher Application Problem - + Problem z Aplikacja <p>%1 is not responding.</p> - + <p>%1 nie odpowiada.</p> <p>Would you like to force the application to exit?</p> - + <p>Czy chcesz wymusic zakonczenie aplikacji?</p> - - - Calibrate - Touch the crosshairs firmly and -accurately to calibrate your screen. - + <qt><p>Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.</qt> + <qt><p>Szybkie ladowanie tej aplikacji zostalo wylaczone. Kliknij i przytrzymaj na ikonie aplikacji by je ponownie wlaczyc.</qt> - Welcome to Opie - + <qt><b>%1</b> was terminated due to signal code %2</qt> + <qt><b>%1</b> zostalo zamkniete po otrzymaniu sygnalu %2</qt> - - - CategoryTabWidget - Documents - + Application terminated + Aplikacja zamknieta - Icon View - + Application not found + Aplikacja nie znaleziona - List View - + <qt>Could not locate application <b>%1</b></qt> + <qt>Nie mozna zlokalizowac aplikacji <b>%1</b></qt> + + + Error + Blad + + + <qt>Could not find the application %1</qt> + <qt>Nie mozna znalezc aplikacji %1</qt> + + + OK + OK - DesktopApplication + DesktopPowerAlerter - Battery level is critical! -Keep power off until power restored! - + Battery Status + Stan Baterii - Battery is running very low. - + Low Battery + Slaba Bateria + + + FirstUse - The Back-up battery is very low. -Please charge the back-up battery. - + << Back + << Wstecz - business card - + Next >> + Dalej >> - Information - + Tap anywhere on the screen to continue. + Kliknij gdziekolwiek na ekranie by kontynuowac. - <p>The system date doesn't seem to be valid. -(%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p> + Please wait, loading %1 settings. + Prosze czekac, laduje ustawienia %1. + + + Please wait... + Prosze czekac... + + + Finish + Koncz + + + FirstUseBackground + InputMethods + + Unicode + Unikod + + + Launcher Launcher - + Launcher - Launcher - + - Launcher No application - + Brak aplikacji <p>No application is defined for this document.<p>Type is %1. - + <p>Brak aplikacji zdefiniowanych dla tego dokumentu.<p> Typ to %1. - Finding documents - + Documents + Dokumenty - Searching documents - + OK + OK + + + View as text + Pokaz jako tekst - LauncherView + LauncherTabWidget - %1 files - + <b>Finding Documents...</b> + <b>Wyszukiwanie Dokumentow...</b> - All types of file - + Icon View + Pokazuj ikony + List View + Pokazuj liste + + + + LauncherView + Document View - + Widok Dokumentu + + + All types + Wszystkie typy - MediumMountGui + SafeMode - Medium inserted - + Safe Mode + Tryb bezpieczny - A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files? - + Plugin Manager... + Menadzer wtyczek... - Which media files - + Restart Qtopia + Restartuj Qtopie - Audio - + Help... + Pomoc... + + + ServerApplication - Image - + Information + Informacje - Text - + <p>The system date doesn't seem to be valid. +(%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p> + <p>Data systemowa wydaje sie byc nieprawidlowa. +(%1)</p><p>Czy chcesz poprawic zegar?</p> - Video - + Battery level is critical! +Keep power off until power restored! + Poziom energii jest krytyczny! +Wylacz urzadzenie az do naladowania baterii! - All - + Battery is running very low. + Poziom energii bardzo niski. - Link apps - + The Back-up battery is very low. +Please charge the back-up battery. + Bateria zapasowa sie rozladowuje. +Doladuj baterie zapasowa. - Limit search to dir: (not used yet) - + business card + wizytowka - Add - + Safe Mode + Tryb Bezpieczny - Your decision will be stored on the medium. - + <P>A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error. + <P>Wystapil blad systemu i jest on teraz w Trybie Bezpiecznym. W tym trybie nie sa ladowane wtyczki. Uzywajac Menadzera Wtyczek mozesz wylaczyc wtyczki, ktore powoduja awarie systemu. - Do not ask again for this medium - + OK + OK - - - QObject - Battery Status - + Plugin Manager... + Menadzer Wtyczek... + + + Memory Status + Stan Pamieci + + + Memory Low +Please save data. + Malo Pamieci +Zapisz dane. + + + Critical Memory Shortage +Please end this application +immediately. + Krytyczny Brak Pamieci +Zakoncz natychmiast +ta aplikacje. ShutdownImpl Terminate - + Zamknij Terminate Opie - + Zamknij Opie Reboot - + Restartuj system Restart Opie - + Restartuj Opie Shutdown - + Zamknij system <p> These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary. - + <p> +Te opcje zamykajace zostaly pierwotnie dodane do uzytku deweloperow i dla testow Opie. W normalnym srodowisku ich uzywanie nie jest konieczne. Cancel - + Anuluj Shutdown... - + Zamykanie systemu... SyncAuthentication Sync Connection - + Polaczenie Synchronizacyjne <p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade. - + <p>Nieautoryzowany system zada dostepu do tego urzadzenia.<p>Jesli uzywasz Qtopia Desktop w wersji wczesniejszej niz 1.5.1, zaktualizuj ja. Deny - + Odmow <p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal. - + <p>Nierozpoznany system zada dostepu do tego urzadzenia.<p>Jesli zainicjowales Synchronizacje po raz pierwszy to jest to normalne. Allow - + Zezwol SyncDialog - Syncing - - - - <b>Contacts</b> - + Abort + Przerwij - &Cancel - + Syncing: + Synchronizacja: diff --git a/i18n/pl/remote.ts b/i18n/pl/remote.ts index 0314a85..d9a539c 100644 --- a/i18n/pl/remote.ts +++ b/i18n/pl/remote.ts @@ -3,19 +3,19 @@ MainView Remote - + Pilot Learn - + Ucz Config - + Konfiguracja Help - + Pomoc diff --git a/i18n/pl/sheetqt.ts b/i18n/pl/sheetqt.ts index 6a05307..f9b0b84 100644 --- a/i18n/pl/sheetqt.ts +++ b/i18n/pl/sheetqt.ts @@ -3,641 +3,641 @@ CellFormat &Borders - + &Ramki Back&ground - + &Tlo &Font - + &Czcionka &Alignment - + &Polozenie &Width: - + &Szerokosc: &Color: - + &Kolor: &Default Borders - + &Domyslne ramki &Style: - + &Styl: &Default Background - + &Domyslne tlo &Font: - + &Czcionka: &Size: - + &Rozmiar: &Bold - + &Pogrubiona &Italic - + &Pochyla &Default Font - + &Domyslna czcionka &Vertical: - + &Pionowo: &Horizontal: - + Po&ziomo: &Word Wrap - + &Zawijanie slow &Default Alignment - + &Domyslne polozenie Format Cells - + Formatuj komorki Opie Sheet - + Opie Sheet FindDialog &Find && Replace - + &Znajdz i Zastap &Options - + &Opcje &Search for: - + &Szukaj: &Replace with: - + &Zastap: &Type - + &Typ &Find - + &Znajsz &Replace - + &Zastap Replace &all - + Zastap &wszystkie Match &case - + Dopasuj wielkosc &liter Current &selection only - + Tylko &zaznaczenie &Entire cell - + &Cala komorka Find & Replace - + Znajdz & Zastap MainWindow Opie Sheet - + Opie Sheet Error - + Blad Inconsistency error! - + Blad niespojnosci! File cannot be saved! - + Plik nie moze byc zapisany! File cannot be opened! - + Plik nie moze byc otworzony! Invalid file format! - + Zly format pliku! Save File - + Zapisz Plik Do you want to save the current file? - + Czy chcesz zapisac aktualny plik? &File Name: - + &Nazwa pliku: UnnamedFile - + NienazwanyPlik New File - + Nowy Plik &New - + &Nowy Open File - + Otworz Plik &Open - + &Otworz &Save - + &Zapisz Save File As - + Zapisz Plik Jako Save &As - + Zapisz &Jako Accept - + Akceptuj &Accept - + &Akceptuj Cancel - + Anuluj &Cancel - + A&nuluj Cell Selector - + Wybor Komorki Cell &Selector - + Wy&bor Komorki Cut Cells - + Wytnij Komorki Cu&t - + &Wytnij Copy Cells - + Kopiuj Komorki &Copy - + &Kopiuj Paste Cells - + Wklej Komorki &Paste - + Wk&lej Paste Contents - + Wklej Zawartosc Paste Cont&ents - + Wklej &Zawartosc Clear Cells - + Czysc Komorki C&lear - + &Czysc Insert Cells - + Wstaw Komorki C&ells - + Ko&morki Insert Rows - + Wstaw Wiersze &Rows - + &Wiersze Insert Columns - + Wstaw Kolumny &Columns - + &Kolumny Add Sheets - + Dodaj Arkusze &Sheets - + &Arkusze Cells - + Komorki &Cells - + &Komorki Row Height - + Wysokosc Wiersza H&eight - + &Wysokosc Adjust Row - + Dostosuj Wiersz &Adjust - + &Dostosuj Show Row - + Pokaz Wiersz &Show - + &Pokaz Hide Row - + Ukryj Wiersz &Hide - + &Ukryj Column Width - + Szerokosc Kolumny &Width - + &Szerokosc Adjust Column - + Dostosuj Kolumne Show Column - + Pokaz Kolumne Hide Column - + Ukryj Kolumne Rename Sheet - + Zmien Nazwe Arkusza &Rename - + &Zmien Nazwe Remove Sheet - + Usun Arkusz R&emove - + &Usun Sort Data - + Sortuj Dane &Sort - + &Sortuj Find && Replace - + Znajdz i Zastap &Find && Replace - + &Znajdz i Zastap Equal To - + Rowne &Equal To - + &Rowne Addition - + Dodawanie &Addition - + &Dodawanie Subtraction - + Odejmowanie &Subtraction - + &Odejmowanie Multiplication - + Mnozenie &Multiplication - + &Mnozenie Division - + Dzielenie &Division - + D&zielenie Open ParanthesistempCellData->row+row1, tempCellData->col+col1 - + Otworz Nawias &Open Paranthesis - + &Otworz Nawias Close Paranthesis - + Zamknij Nawias &Close Paranthesis - + &Zamknij Nawias Comma - + Przecinek &Comma - + &Przecinek &File - + P&lik &Edit - + &Edytuj &Insert - + &Wstaw &Format - + &Formatuj &Data - + &Dane &Row - + &Wiersz Colum&n - + &Kolumna &Sheet - + &Arkusz &Function - + &Funkcja &Standard - + &Standard Summation - + Suma &Summation - + &Suma Absolute Value - + Wartosc Bezwzgledna &Absolute - + &Bezwzgledna Sine - + Sinus Si&ne - + &Sinus Arc Sine - + Arcus Sinus A&rc Sine - + &Arcus Sinus Cosine - + Cosinus &Cosine - + &Cosinus ArcCosine - + Arcus Cosinus Arc Cos&ine - + A&rcus Cosinus Tangent - + Tangens &Tangent - + &Tangens Arc Tangent - + Arcus Tangens Arc Tan&gent - + Arc&us Tangens Arc Tangent of Coordinates - + Arcus Tangens Wspolrzednych C&oor. Arc Tangent - + Arcus Tangens &Wsp Exponential - + Ekspotencjal &Exponential - + &Ekspotencjal Logarithm - + Logarytm &Logarithm - + &Logarytm Power - + Potega &Power - + Pote&ga &Mathematical - + &Matematyczne Average - + Srednia &Average - + &Srednia Maximum - + Maksimum Ma&ximum - + Ma&ksimum Minimum - + Minimum &Minimum - + Mi&nimum Count - + Liczba &Count - + &Liczba &Statistical - + &Statystyczne Functions - + Funkcje About Opie Sheet - + O Opie Sheet Opie Sheet @@ -651,137 +651,147 @@ Release Date: October 08, 2002 This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. http://qtopia.sitebest.com - + Opie Sheet +Arkusz Kalkulacyjny dla Opie +Beta Zwyciezca QWDC (jako Sheet/Qt) + +Rozwijany przez: Serdar Ozler +Wydanie 1.0.2 +Data Wydania: 8 Pazdziernika 2002 + +Produkt ten podlega licencji GPL. Mozna go swobodnie dystrybuowac. Jesli szukasz najnowszej wersji lub kodu zrodlowego odwiedz strone WWW. + +http://qtopia.sitebest.com &Number of rows: - + &Liczba wierszy: &Number of columns: - + &Liczba kolumn: &Number of sheets: - + &Liczba arkuszy: Sheet - + Arkusz &Height of each row: - + &Wysokosc kazdego wiersza: &Width of each column: - + &Szerokosc kazdej kolumny: &Sheet Name: - + Nazwa &Arkusza: There is only one sheet! - + Jest tylko jeden arkusz! Are you sure? - + Czy jestes pewien? &Type - + &Typ Shift cells &down - + Przesun komorki w &dol Shift cells &right - + Przesun komorki w &prawo Entire ro&w - + Caly &wiersz Entire &column - + Cala &kolumna Sheet Error - + Blad Syntax error! - + Blad Skladni! Search key not found! - + Poszukiwany ciag nie znaleziony! SortDialog &Sort - + &Sortuj &Options - + &Opcje &Sort by - + &Portuj po &Then by - + &Potem po Then &by - + Potem p&o &Case Sensitive - + &Rozroznianie wielkosci liter &Direction - + &Kierunek &Top to bottom (rows) - + Z &gory na dol (wiersze) &Left to right (columns) - + Z &lewej do prawej (kolumny) Sort - + Sortuj &Ascending - + &Rosnaco &Descending - + &Malejaco Error - + Blad One cell cannot be sorted! - + Jedna komorka nie moze zostac posortowna! diff --git a/i18n/pl/showimg.ts b/i18n/pl/showimg.ts index e0a99ea..8bce1c2 100644 --- a/i18n/pl/showimg.ts +++ b/i18n/pl/showimg.ts @@ -3,18 +3,18 @@ ControlsDialog Brightness - + Jasnosc ImageFileSelector Title - + Tytul Type - + Typ @@ -25,7 +25,7 @@ Horizontal flip - Odbicie oiziome + Odbicie poziome Vertical flip @@ -53,106 +53,133 @@ True color - Pelny kolor + True color View - + Widok Thumbnail View - + Widok Miniaturek Preferences.. - + Ustawienia.. Image Info ... - + Informacje o Zdjeciu ... Open ... - + Otworz ... Rotate 270 - Obroc o 270 + Obroc o 270 Brightness ... - + Jasnosc ... Black And White - + Czarno-bialy Scale to Screen - + Skaluj do ekranu File - + Plik Options - + Opcje %1 colors - + %1 kolorow %1 alpha levels - + %1 poziomow alfa 8-bit alpha channel - + 8-bitowy kanal alfa Slide show - + Pokaz slajdow Stop Slideshow - + Zatrzymaj pokaz + + + + InfoDialog + + File Name + Nazwa Pliku + + + Format + Format + + + File Size + Rozmiar Pliku + + + Size + Rozmiar + + + Colors + Kolory + + + Alpha + Alfa SettingsDialogBase Preferences - + Ustawienia Slide Show - + Pokaz Slajdow Delay between pictures - + Opoznienie pomieszy zdjeciami s - + s Repeat slideshow - + Powtorz pokaz Show pictures in reverse - + Pokazuj zdjecia odwrocone Load pictures rotated 90 degrees - + Laduj zdjecia obrocone o 90 stopni Fast load pictures - + Szybkie ladownie zdjec diff --git a/i18n/pl/snake.ts b/i18n/pl/snake.ts index 9a27b3a..a4d7154 100644 --- a/i18n/pl/snake.ts +++ b/i18n/pl/snake.ts @@ -17,9 +17,9 @@ Use the arrow keys to guide the snake to eat the mouse. You must not crash into the walls, edges or its tail. - Uzywaj klawiszy strzalek do poruszania -weza i jedzenia myszek. Musisz -nie wpadac na sciany i przeszkody + Uzywaj klawiszy strzalek do kierowania +wezem tak by zjadal myszy. Nie mozesz +wpadac na sciany, krawedzie i swoj ogon. Press Any Key To Start @@ -41,11 +41,11 @@ nie wpadac na sciany i przeszkody Press any key to start - + Wcisnij dowolny przycisk by zaczac Press any key to begin a new game. - + Wcisnij dowolny przycisk by zaczac nowa gre. diff --git a/i18n/pl/sound.ts b/i18n/pl/sound.ts index 559bf2b..365190a 100644 --- a/i18n/pl/sound.ts +++ b/i18n/pl/sound.ts @@ -3,54 +3,54 @@ SoundSettings Shows icon - + Pokazuje ikone Hides icon - + Ukrywa ikone SoundSettingsBase 11025 - + 11025 22050 - + 22050 44100 - + 44100 Stereo - + Stereo 16 bit - + 16 bitow Vmemo Settings - + Ustawienia Vmemo 8000 - + 8000 33075 - + 33075 Visual Alerts - + Alarmy Wizualne Taskbar Icon - + Ikona w pasku zadan Key_Space @@ -78,47 +78,47 @@ 30 - + 30 20 - + 20 15 - + 15 10 - + 10 5 - + 5 Sample Rate: - + Probkowanie: Recording Directory: - + Katalog Nagrania: Recording Key: - + Przycisk Nagrywania: Recording Limit in seconds: - + Limit Nagrania w sekundach: Unlimited - + Nielimitowane Restart Opie if needed - + Restartuj Opie w razie potrzeby Key_Record diff --git a/i18n/pl/stockticker.ts b/i18n/pl/stockticker.ts index 53c65ee..e479694 100644 --- a/i18n/pl/stockticker.ts +++ b/i18n/pl/stockticker.ts @@ -3,66 +3,66 @@ HelpWindow &Open File - + &Otworz Plik &Close - + &Zamknij &Backward - + &Wstecz &Forward - + &Dalej &Home - + Do&m Add Bookmark - + Dodaj Zakladke &File - + &Plik &Go - + &Idz History - + Historia Bookmarks - + Zakladki Backward - + Wstecz Forward - + Dalej Home - + Dom InputDialog Symbol Lookup - + Wyszukiwanie Symbolu Enter something to lookup / search. - + Wpisz cos do wyszukania. diff --git a/i18n/pl/sysinfo.ts b/i18n/pl/sysinfo.ts index a86516d..1d50f1c 100644 --- a/i18n/pl/sysinfo.ts +++ b/i18n/pl/sysinfo.ts @@ -3,58 +3,58 @@ FileSysInfo CF - + CF This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card. - + Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tej karcie Compact Flash. Ha - + Ha This graph represents how much storage is currently used on this hard drive. - + Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tym twardym dysku. SD - + SD This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card. - + Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tej karcie Secure Digital. SC - + SC In - + In This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device. - + Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci w pamieci wbudowanej tego urzadzenia (np. pamieci Flash). RA - + RA This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk. - + Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tymczasowym RAM-dysku. LoadInfo Application CPU usage (%) - Aplikacje CPU (%) + Uzycie procesora przez aplikacje (%) System CPU usage (%) - System CPU (%) + Uzycie procesora przez system (%) Type: @@ -62,14 +62,14 @@ This page shows how much this device's processor is being used. - + Ta strona prezentuje obciazenie procesora tego urzadzenia. MemoryInfo Used (%1 kB) - Uzywane (%1 kB) + Uzywana (%1 kB) Buffers (%1 kB) @@ -81,11 +81,11 @@ Free (%1 kB) - Wolne (%1 kB) + Wolna (%1 kB) Total Memory: %1 kB - Calkowita: %1 kB + Calkowita Pamiec: %1 kB This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. @@ -95,82 +95,90 @@ Memory is categorized as follows: 2. Buffers - temporary storage used to improve performance 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications. - + Ta strona prezentuje alokacje pamieci (np. RAM) na Twoim urzadzeniu. +Pamiec jest podzielona na kategorie: + +1. Uzywana - pamiec uzywana przez Opie i inne dzialajace aplikacje. +2. Bufory - tymczasowa przestrzen uzywana do poprawienia wydajnosci. +3. Podreczna - informacje, ktore zostaly juz uzyte, ale nie zostaly jeszcze zwolnione. +4. Wolna - pamiec nie bedaca aktualnie w uzyciu przez zadne aplikacje. ModulesInfo Module - + Modul Size - + Rozmiar Use# - + Uzyty# This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it. - + To jest lista wszystkich aktualnie zaladowanych modulow jadra. + +Kliknij i przytrzymaj na module aby zobaczyc wiecej informacji na jego temat lub wy go usunac z pamieci. Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above. - + Wybierz tu polecenie i kliknij przycisk Wyslij po prawej zeby wyslac polecenie do wybranego powyzej modulu. Send - Wyslane + Wyslij Click here to send the selected command to the module selected above. - + Kliknij tu zeby wyslac wybrane polecenie do wybranego powyzej modulu. This area shows detailed information about this module. - + Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym module. Used by - + Uzywany przez You really want to execute %1 for this module? - + Czy na pewno chcesz wykonac %1 na tym module? MountInfo Used (%1 kB) - Uzywane (%1 kB) + Zajete (%1 kB) Available (%1 kB) - Dostepne (%1 kB) + Wolne (%1 kB) : %1 kB - + : %1 kB ProcessInfo PID - + PID Command - Komenda + polecenie Status - + Status Time @@ -180,27 +188,29 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to This is a list of all the processes on this handheld device. Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it. - + To jest lista wszystkich procesow dzialajacych na tym urzadzeniu. + +Kliknij i przytrzymaj na procesie by zobaczyc dodatkowe informacje o nim lub by wyslac do niego sygnal. Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process. - + Wybierz tu sygnal i kliknij przycisk Wyslij po prawej by go wyslac do procesu. Send - Wyslane + Wyslij Click here to send the selected signal to this process. - + Kliknij tu by wyslac wybrany sygnal do tego procesu. This area shows detailed information about this process. - + Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym procesie. You really want to send %1 to this process? - + Czy na pewno chcesz wyslac %1 do tego procesu? @@ -219,7 +229,7 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or CPU - + Procesor Process @@ -227,22 +237,22 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or Version - Versja + Wersja Modules - + Moduly VersionInfo <b>Linux Kernel</b><p>Version: - <b>Linux Kernel</b><p>Wersja: + <b>Jadro Linuksa</b><p>Wersja: Compiled by: - Kompilowana przez: + Kompilowane przez: <b>Opie</b><p>Version: @@ -250,23 +260,23 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or Built on: - Utworzona: + Zbudowane na: <p>Version: - + <p>Wersja: <p>Model: - + <p>Model: <p>Vendor: - + <p>Sprzedawca: This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device. - + Ta strona prezentuje aktualne wersje Opie, jadra Linuksa i dystrybucji dzialajacych na tym urzadzeniu. diff --git a/i18n/pl/systemtime.ts b/i18n/pl/systemtime.ts index 2259c4a..9254219 100644 --- a/i18n/pl/systemtime.ts +++ b/i18n/pl/systemtime.ts @@ -3,240 +3,242 @@ FormatTabWidget Time format - Format czasu + Format czasu hh:mm - gg:mm + gg:mm D/M hh:mm - D/M gg:mm + D/M gg:mm M/D hh:mm - + M/D gg:mm 12/24 hour - 12/24 godzin + 12/24 godzin 24 hour - 24 godziny + 24 godziny 12 hour - 12 godzin + 12 godzin Date format - Format daty + Format daty Weeks start on - Tydzien zaczyna sie w + Tydzien zaczyna sie w Sunday - Niedziele + Niedziele Monday - Poniedzialek + Poniedzialek MainWindow SystemTime - + SystemTime Time - + Czas Format - + Format Settings - + Ustawienia Predict - + Przewiduj Continue? - + Kontynuowac? Running: ntpdate - + Uruchamiam: +ntpdate Error - + Blad Error while getting time from network. - + Blad podczas pobierania czasu z sieci. Error while executing ntpdate - + Blad podczas uruchamiania ntpdate Time Server - + Serwer Czasu Error while getting time from server: - + Blad podczas pobierania czasu +z serwera: Could not connect to server - + Nie mozna polaczyc sie z serwerem You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.<br>Continue? - + Prosiles o opoznienie %1 minut, ale od ostatniego sprawdzania minelo tylko %2 minut.<br>Kontynuowac? %1 seconds - + %1 sekund NTPTabWidget Start time - + Czas poczatkowy n/a - + brak Time shift - + Przesuniecie czasu New time - + Nowy czas Get time from the network - + Pobierz czas z sieci PredictTabWidget Predicted time drift - + Przewidziany upływ czasu n/a - + brak Estimated shift - + Oszacowane przesuniecie Predicted time - + Przewidziany czas Shift [s/h] - + Pszesuniecie [s/g] Last [h] - + Ostatnia [g] Offset [s] - + Ofset [s] Predict time - + Przewiduj czas Set predicted time - + Ustaw przewidziany czas s/h - + s/g seconds - + sekundy SettingsTabWidget Time server - + Serwer czasu minutes between time updates - + minuty pomiedzy aktualizacjami czasu minutes between prediction updates - + minuty pomiedzy aktualizacjami przewidywan Display time server information - + Pokaz informacje o serwerze czasu Display time prediction information - + Pokaz informacje o przewidywaniu czasu TimeTabWidget Hour - Godzin + Godzina Minute - Minuta + Minuta AM - + AM PM - + PM Date - Data + Data Time zone - + Strefa czasowa Get time from the network - + Pobierz czas z sieci Set predicted time - + Ustaw przewidziany czas diff --git a/i18n/pl/tableviewer.ts b/i18n/pl/tableviewer.ts index 7d41b6f..7b90316 100644 --- a/i18n/pl/tableviewer.ts +++ b/i18n/pl/tableviewer.ts @@ -14,11 +14,11 @@ TVBrowseKeyEntry Reset - + Przywroc key - + klucz @@ -29,41 +29,41 @@ Key Name - + Nazwa Klucza Key Type - + Typ Klucza New - + Nowy Delete - + Usun Clear All - + Czysc Wszystkie TVListView List View - + Lista TableViewerWindow Table Viewer - + Table Viewer could not load Document - + nie mozna zaladowac Dokumentu diff --git a/i18n/pl/tabmanager.ts b/i18n/pl/tabmanager.ts index d544c39..7378b2e 100644 --- a/i18n/pl/tabmanager.ts +++ b/i18n/pl/tabmanager.ts @@ -3,85 +3,86 @@ AppEdit Application - + Aplikacja Name: - + Nazwa: Icon: - + Ikona: Exec: - + Wykonaj: Comment: - + Komentarz: TabManager Message - + Wiadomosc Can't remove with applications still in the group. - + Nie mozna usunac z aplikacjami +wciaz wewnatrz grupy. Ok - + Ok Are you sure you want to delete? - + Czy na pewno usunac? Yes - + Tak Cancel - + Anuluj Can't remove. - + Nie mozna usunac. Tab - + Zakladka Gathering icons... - + Zbieranie ikon... Application - + Aplikacja TabManagerBase Tab Manager - + Meneger Zakladek Hierarchy - + Hierarchia Wait Please Wait... - + Prosze Czekac... diff --git a/i18n/pl/tetrix.ts b/i18n/pl/tetrix.ts index 14c00e0..7b5bd26 100644 --- a/i18n/pl/tetrix.ts +++ b/i18n/pl/tetrix.ts @@ -3,41 +3,41 @@ OHighscore empty - + pusty Enter your name! - + Wpisz swoje imie! OHighscoreDialog Highscores - + Wyniki # - + # Name - + Imie Points - + Punkty Level - Poziom + Poziom QTetrix Tetrix - + Tetrix Next @@ -57,7 +57,7 @@ Start - + Start diff --git a/i18n/pl/textedit.ts b/i18n/pl/textedit.ts index c7e18bb..a0d6c20 100644 --- a/i18n/pl/textedit.ts +++ b/i18n/pl/textedit.ts @@ -47,7 +47,7 @@ Font - + Czcionka Start with new file @@ -83,83 +83,83 @@ .desktop File - + plik .desktop Linked Document - + Dokument Zlinkowany All - Wszystkie + Wszystkie Text - + Tekst Insert Time and Date - + Wstaw Czas i Date Advanced Features - + Funkcje Zaawansowane Prompt on Exit - + Pytaj przy Wychodzeniu Always open linked file - + Zawsze otwieraj zlinkowany plik File Permissions - + Uprawnienia Pliku Search Bar Open - + Listwa Wyszukiwania Otwarta Goto Line... - + Idz do Linii... Auto Save 5 min. - + Autozapis co 5 min. Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B>file.<BR>Open<B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file? - + Edytor wykryl, ze<br>wybrales plik <b>.desktop</b>.<br>Czy otworzyc plik <b>.desktop</b> lub <b>zlinkowany</b> plik? Text Edit - + Text Edit Write Failed - + Zapis sie nie powiodl Unnamed - Nienazwany + Nienazwany Permissions - Uprawnienia + Uprawnienia Choose font - + Wybierz czcionke Yes - Tak + Tak No - Nie + Nie Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL @@ -167,35 +167,39 @@ Textedit - + Textedit Textedit detected you have unsaved changes Go ahead and save? - + Textedit wykryl, ze +nie zapisales zmian. +Kontynuowac i zapisac? + Don't Save - + Nie zapisuj &Cancel - + &Anuluj Not enough lines - + Za malo linii %1 - Text Editor - + %1 - Edytor Tekstu Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file from the disk?<BR>This is <B>irreversable!</B> - + Czy na pewno chcesz<BR><b>usunac</b> aktualny plik +z dysku?<BR>Operacja jest <b>nieodwracalna!</b> @@ -246,7 +250,7 @@ from the disk?<BR>This is <B>irreversable!</B> Error- no user - Blad- nie ma uzytkownika + Blad- brak uzytkownika Error- no group @@ -254,7 +258,7 @@ from the disk?<BR>This is <B>irreversable!</B> Error setting ownership or group - Blad ustawiania uprawnien + Blad ustawiania grupy Error setting mode @@ -262,7 +266,7 @@ from the disk?<BR>This is <B>irreversable!</B> File Permissions - + Uprawnienia Pliku diff --git a/i18n/pl/tictac.ts b/i18n/pl/tictac.ts index 038215c..5fdf435 100644 --- a/i18n/pl/tictac.ts +++ b/i18n/pl/tictac.ts @@ -3,7 +3,7 @@ QObject TicTac - + TicTac @@ -26,11 +26,11 @@ Click Play to start - Wcisnij Play do startu + Wcisnij Graj do startu Make your move - Wykonaj moj ruch + Wykonaj ruch You won! @@ -38,11 +38,11 @@ Computer won! - Wygralem! + Komputer wygral! It's a draw - To jest linia + Remis diff --git a/i18n/pl/tinykate.ts b/i18n/pl/tinykate.ts index f1498d1..a7efa7a 100644 --- a/i18n/pl/tinykate.ts +++ b/i18n/pl/tinykate.ts @@ -3,59 +3,59 @@ TinyKate TinyKATE - + TinyKATE New - + Nowy Open - + Otworz Save - + Zapisz Save As - + Zapisz Jako Close - + Zamknij File - + Plik Font + - + Czcionka + Font - - + Czcionka - View - + Widok Utils - + Narzedzia Highlighting - + Podswietlanie Settings - + Ustawienia Unnamed %1 - + Nienazwany %1 diff --git a/i18n/pl/today.ts b/i18n/pl/today.ts index 74c5ec8..0a99604 100644 --- a/i18n/pl/today.ts +++ b/i18n/pl/today.ts @@ -3,34 +3,34 @@ Today Today - + Dzisiaj Please fill out the business card - + Wypelnij wizytowke No plugins found - + Nie znaleziono zadnych wtyczek No plugins activated - + Brak aktywnych wtyczek Click here to launch the associated app - + Kliknij tu zeby uruchomic powiazana aplikacje Owned by - + Wlasciciel TodayBase Today - + Dzisiaj Today by Maximilian Reiß @@ -38,38 +38,38 @@ Click here to get to the config dialog - + Kliknij tu zeby wyswietlic okno konfiguracyjne TodayConfig Load which plugins in what order: - + Ktore wtyczki i w jakiej kolejnosci ladowac: Move Up - + Do Gory Move Down - + Do Dolu active/order - + aktywne/kolejnosc Misc - + Rozne Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order - + Zaznacz/odznacz pole by wlaczyc/wylaczyc wtyczke lub uzywajac przyciskow ze strzalkami po prawej stronie zmien kolejnosc wyswietlania Today Config - + Konfiguracja Dzisiaj @@ -80,23 +80,23 @@ Check this if today should be autostarted on resume. - + Zaznacz to jesli program ma byc automatycznie uruchamiany po wznowieniu. autostart on resume? - + autostart po wznowieniu? tiny banner - + malutki baner Have small banner - + Pokazuj maly baner min - + min How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume @@ -104,35 +104,35 @@ minutes inactive - + minut nieaktywny pixel - + pixeli Set the icon size in pixel - + Ustaw rozmiar ikon w pikselach icon size - + rozmiar ikon sec - + sek never - + nigdy How often should Today refresh itself - + Jak czesto program powinien sie odswiezac refresh - + odswiez diff --git a/i18n/pl/todolist.ts b/i18n/pl/todolist.ts index bbe07c3..edf0fcc 100644 --- a/i18n/pl/todolist.ts +++ b/i18n/pl/todolist.ts @@ -3,144 +3,144 @@ MainWindow Ok - + Ok <h1>Alarm at %1</h1><br> - + <h1>Alarm o %1</h1><br> OTaskEditor Alarms - + Alarmy Information - + Informacja Status - + Status Recurrence - + Powtarzalnosc Task Editor - + Edytor Zadan QObject Enter Task - + Wprowadz Zadanie Edit Task - Edycja procesu + Edytuj Zadanie silent - + cichy loud - + glosny Opie Todolist - + Opie ZrobTo QWidget New from template - + Nowe z szablonu New Task - Nowy proces + Nowe Zadanie Click here to create a new task. - + Kliknij tu zeby stworzyc nowe zadanie. Edit Task - Edycja procesu + Edytuj Zadanie Click here to modify the current task. - + Kliknij tu zeby zmodyfikowac aktualne zadanie. View Task - + Zobacz Zadanie Delete... - + Usun... Click here to remove the current task. - + Kliknij tu zeby usunac aktualne zadanie. Delete all... - + Usun wszystkie... Delete completed - + Usun ukonczone Beam - + Emituj Click here to send the current task to another device. - + Kliknij tu zeby wyslac aktualne zadanie do innego urzadzenia. Find - Znajdz + Szukaj Show completed tasks - + Pokaz ukonczone zadania Show only over-due tasks - + Pokaz tylko przeterminowane zadania Show task deadlines - + Pokaz terminy koncowe zadan Show quick task bar - + Pokaz szybki pasek zadan Data - + Dane Category - + Kategoria Options - + Opcje QuickEdit - + SzybkaEdycja This is a listing of all current tasks. @@ -150,15 +150,21 @@ The list displays the following information: 2. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 3. Description - description of task. Click here to select the task. 4. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options->'Show task deadlines' from the menu above. - + To jest lista wszystkich aktualnych zadan. + +Na liscie umieszczone sa nastepujace informacje: +1. Ukonczone - zielony "ptaszek" oznacza zadanie ukonczone. Kliknij tu aby ukonczyc zadanie. +2. Priorytet - graficzna reprezentacja priorytetu zadania. Kilknij tu podwojnie by go zmodyfikowac. +3. Opis - opis zadania. Kliknij tu aby wybrac zadanie. +4. Termin koncowy - pokazuje kiedy zadanie ma byc ukonczone. Ta kolumna moze byn pokazana lub ukryta przez wybranie Opcje->'Pokaz terminy koncowe' z powyzszego menu. All Categories - Wszystkie kategorie + Wszystkie kategorie Out of space - Brak pamieci + Brak pamieci Todo was unable @@ -167,83 +173,88 @@ Free up some space and try again. Quit Anyway? - + Program nie byl w stanie +zapisac zmian. +Zwolnij troche pamieci +i sprobuj ponownie. + +Wyjsc mimo to? Todo - ZrobTo + ZrobTo all tasks? - + wszystkie zadania? all completed tasks? - + wszystkie ukonczone zadania? Unfiled - Nieprzypisany + Nieprzypisany <P>%1 new tasks arrived.<p>Would you like to add them to your Todolist? - + <P>Przybylo %1 nowych zadan.<p> Czy chcesz dodac je do swojej listy ZrobTo? New Tasks - + Nowe Zadania Duplicate - + Duplikuj C. - + C. Priority - + Priorytet Description - Opis + Opis Deadline - + Termin koncowy Configure Templates - + Konfiguruj szablony Priority: - + Priorytet: Template Editor - + Edytor szablonow Add - + Dodaj Edit - + Edytuj Remove - + Usun Name - + Nazwa New Template %1 - + Nowy Szablon %1 Click here to set the priority of new task. @@ -251,7 +262,11 @@ Quit Anyway? This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above. - + Kliknij tu zeby ustawic priorytet nowego zadania. + +Ten obszar nazywa sie szybkim paskiem zadan. + +Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje->'Pokaz szybki pasek zadan' z powyzszego menu. Enter description of new task here. @@ -259,11 +274,15 @@ It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above. - + Wpisz tu opis nowego zadania. + +Ten obszar nazywa sie szybkim paskiem zadan. + +Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje->'Pokaz szybki pasek zadan' z powyzszego menu. More - + Wiecej Click here to enter additional information for new task. @@ -271,11 +290,15 @@ It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above. - + Kliknij tu zeby wpisac dodatkowe informacje dla nowego zadania. + +Ten obszar nazywa sie szybkim paskiem zadan. + +Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje->'Pokaz szybki pasek zadan' z powyzszego menu. Enter - + Wpisz Click here to add new task. @@ -283,11 +306,15 @@ It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above. - + Kliknij tu zeby dodac zadanie. + +Ten obszar nazywa sie szybkim paskiem zadan. + +Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje->'Pokaz szybki pasek zadan' z powyzszego menu. Cancel - + Anuluj Click here to reset new task information. @@ -295,287 +322,291 @@ It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above. - + Kliknij tu zeby wyczyscic informacje o nowym zadaniu. + +Ten obszar nazywa sie szybkim paskiem zadan. + +Dzieki niemu mozesz szybko dodac zadanie do listy. Moze on byc pokazany lub ukryty przez wybranie Opcje->'Pokaz szybki pasek zadan' z powyzszego menu. Data can not be edited, currently syncing - + Dane nie mogo byc zmienione, trwa synchronizacja Data can't be edited, currently syncing - + Dane nie mogo byc zmienione, trwa synchronizacja TableView Table View - + Widok Tabeli None - + Brak %1 day(s) - + %1 dni TaskEditorAlarms New - + Nowe Edit - + Edytuj Delete - + Usun Date - + Data Time - + Czas Type - + Typ TaskEditorOverView Description: - + Opis: Enter brief description of the task here. - + Wpisz tu krotki opis zadania. Complete - + Ukoncz Work on - + Pracuj nad Buy - + Kup Organize - + Organizuj Get - + Zdobadz Update - + Aktualizuj Create - + Stworz Plan - + Planuj Call - + Zadzwon Mail - + Pisz list Select priority of task here. - + Wybierz tu priorytet zadania. Very High - + Bardzo wysoki High - + Wysoki Normal - + Normalny Low - + Niski Very Low - + Bardzo niski Category: - + Kategoria: Select category to organize this task with. - + Wybierz kategorie dla tego zadania. Recurring task - + Zadanie powtarzalne Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab. - + Kliknij tu jesli zadanie powtarza sie w regularnych odstepach czasu. Czestotliwosc mozna ustawic w zakladce Powtarzalnosc. Enter any additional information about this task here. - + Wpisz tu wszelkie dodatkowe informacje o tym zadaniu. Todo List - + Lista ZrobTo Summary: - + Podsumowanie: TaskEditorStatus Status: - + Status: Click here to set the current status of this task. - + Kliknij tu zeby ustawic aktualny status tego zadania. Started - + Rozpoczete Postponed - + Przelozone Finished - + Ukonczone Not started - + Nie zaczete Progress: - + Postep: Select progress made on this task here. - + Wybierz tu postep prac nad tym zadaniem. 0 % - + 0% 20 % - + 20% 40 % - + 40% 60 % - + 60% 80 % - + 80% 100 % - + 100% Start Date: - + Data Poczatkowa: Click here to set the date this task was started. - + Kliknij tu zeby ustawic date poczatkowa tego zadania. Due Date: - + Data Koncowa: Click here to set the date this task needs to be completed by. - + Kliknij tu zeby ustawic date koncowa tego zadania. Completed: - + Ukonczone: Click here to mark this task as completed. - + Kliknij tu zeby zaznaczyc zadanie jako ukonczone. Click here to set the date this task was completed. - + Kliknij tu zeby ustawic date ukonczenia tego zadania. Maintainer Mode: - + Tryb Opiekuna: Click here to set the maintainer's role. - + Kliknij tu zeby ustawic role opiekuna. Nothing - + Zadna Responsible - + Odpowiedzialny Done By - + Zrobione przez Coordinating - + Koordynator Maintainer: - + Opiekun: This is the name of the current task maintainer. - + To jest imie opiekuna aktualnego zadania. test - + test Click here to select the task maintainer. - + Kliknij tu aby wybrac opiekuna zadania. diff --git a/i18n/pl/ubrowser.ts b/i18n/pl/ubrowser.ts index f3079ca..d57aa29 100644 --- a/i18n/pl/ubrowser.ts +++ b/i18n/pl/ubrowser.ts @@ -18,19 +18,19 @@ QObject Error! - + Blad! IP-Address not found - + Adres IP nie znaleziony Error creating socket - + Blad przy tworzeniu gniazda Error connecting to socket - + Blad przy laczeniu z gniazdem diff --git a/i18n/pl/usermanager.ts b/i18n/pl/usermanager.ts index 28f3895..dfb7403 100644 --- a/i18n/pl/usermanager.ts +++ b/i18n/pl/usermanager.ts @@ -3,29 +3,29 @@ GroupDialog Add Group - + Dodaj Grupe Edit Group - + Edytuj Grupe UserConfig Opie User Manager - + Menadzer Uzytkownikow Opie UserDialog Add User - + Dodaj Uzytkownika Edit User - + Edytuj Uzytkownika diff --git a/i18n/pl/wordgame.ts b/i18n/pl/wordgame.ts index fa987da..949bd04 100644 --- a/i18n/pl/wordgame.ts +++ b/i18n/pl/wordgame.ts @@ -7,11 +7,11 @@ OK - + OK Cancel - Wroc + Anuluj Unknown word @@ -46,7 +46,7 @@ &Start - + &Start @@ -77,11 +77,11 @@ &OK - + &OK &Cancel - &Wroc + &Anuluj -- cgit v0.9.0.2