From 2487430405f4faa9671a81a1db4be825c06bb601 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: daniel Date: Thu, 25 Mar 2004 08:11:44 +0000 Subject: All done with polish characters. --- (limited to 'i18n') diff --git a/i18n/pl/appearance.ts b/i18n/pl/appearance.ts index 85ecc2e..e2f0e34 100644 --- a/i18n/pl/appearance.ts +++ b/i18n/pl/appearance.ts @@ -7,7 +7,7 @@ Current scheme - Aktualny schemat + Aktualny szablon Edit... @@ -15,7 +15,7 @@ Delete - Usun + Usuń Save @@ -27,7 +27,7 @@ Disable styling for these applications ( <b>*</b> can be used as a wildcard): - Wylacz styl dla aplikacji (mozna uzywac znaku specjalnego <b>*</b>): + Wyłącz styl dla aplikacji (można używać znaku specjalnego <b>*</b>): Binary file(s) @@ -35,15 +35,15 @@ Tab style: - Styl zakladek: + Styl zakładek: Tabs - Zakladki + Zakładki Tabs w/icons - Zakladki z ikonami + Zakładki z ikonami Drop down list @@ -55,11 +55,11 @@ Top - Gora + Góra Bottom - Dol + Dół Style @@ -99,23 +99,23 @@ Save Scheme - Zapisz schemat + Zapisz szablon Save scheme - Zapisz schemat + Zapisz szablon Scheme does already exist. - Schemat juz istnieje. + Szablon już istnieje. Delete scheme - Usun schemat + Usuń szablon Unable to delete current scheme. - Nie mozna usunac aktualnego schematu. + Nie można usunąć aktualnego szablonu. <new> @@ -125,15 +125,15 @@ Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. Click here to select an available style. - Style okreslaja wyglad elementow takich jak przyciski i listwy przewijania w aplikacjach. + Style określają wygląd elementów takich jak przyciski i listwy przewijania w aplikacjach. -Kliknij tu aby wybrac dostepny styl. +Kliknij tu aby wybrać dostępny styl. Click here to configure the currently selected style. Note: This option is not available for all styles. - Kliknij tu aby skonfigurowac wybrany styl. + Kliknij tu aby skonfigurować wybrany styl. Uwaga: Ta opcja jest niedostepna dla niektorych stylow. @@ -141,61 +141,61 @@ Uwaga: Ta opcja jest niedostepna dla niektorych stylow. Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. Click here to select an available decoration. - Dekoracje okien okreslaja wyglad listwy tytulowej aplikacji i wyglad przyciskow na tej listwie. + Dekoracje okien określają wygląd listwy tytułowej aplikacji i wygląd przycisków na tej listwie. -Kliknij tu aby wybrac dostepna dekoracje. +Kliknij tu aby wybrać dostepną dekorację. Select the desired name, style and size of the default font applications will use. - Wybierz nazwe, styl i rozmiar domyslnej czcionki dla aplikacji. + Wybierz nazwę, styl i rozmiar domyślnej czcionki dla aplikacji. Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. Click here to select an available scheme. - Schematy barw sa zestawem kolorow uzywanych w roznych wyswietlanych elementach. + Szablony barw sa zestawem kolorów używanych w różnych wyświetlanych elementach. -Kliknij tu aby wybrac dostepny schemat. +Kliknij tu aby wybrać dostępny schemat. Click here to change the colors in the current color scheme. - Kliknij tu aby zmienic kolory w aktualnym schemacie barw. + Kliknij tu aby zmienić kolory w aktualnym szablonie barw. Click here to delete the color scheme selected in the list to the left. - Kliknij tu aby usunac schemat barw wybrany na liscie po lewej stronie. + Kliknij tu aby usunąć szablon barw wybrany na liście po lewej stronie. Click here to name and save the current color scheme. - Kliknij tu aby nazwac i zapisac aktualny schemat barw. + Kliknij tu aby nazwać i zapisać aktualny szablon barw. Click here to allow all applications to use global appearance settings. - Kliknij tu aby zezwolic wszystkim aplikacjom na uzywanie globalnych ustawien wygladu. + Kliknij tu aby zezwolić wszystkim aplikacjom na używanie globalnych ustawień wyglądu. If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. This area allows you to select an application and which settings you wish to disable. - Jesli niektore aplikacje nie wyswietlaja sie prawidlowo z globalnymi ustawieniami wygladu, pewne funkcje moga byc dla nich wylaczone. + Jeśli niektóre aplikacje nie wyświetlają się prawidłowo z globalnymi ustawieniami wyglądu, pewne funkcje mogą być dla nich wyłączone. -Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc. +Ten obszar pozwala ci na wybór aplikacji i opcji, ktore chcesz wyłączyć. Click here to add an application to the list above. - Kliknij tu aby dodac aplikacje do powyzszej listy. + Kliknij tu aby dodać aplikację do powyższej listy. Click here to delete the currently selected application. - Kliknij tu aby usunac aktualnie wybrana aplikacje. + Kliknij tu aby usunąć aktualnie wybraną aplikację. Click here to move the currently selected application up in the list. - Kliknij to aby przesunac wybrana aplikacje w gore listy. + Kliknij to aby przesunąć wybraną aplikację w górę listy. Click here to move the currently selected application down in the list. - Kliknij to aby przesunac wybrana aplikacje w dol listy. + Kliknij to aby przesunąć wybraną aplikację w dół listy. Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: @@ -204,28 +204,28 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc. - Kliknij tu aby wybrac styl dla okien dialogowych z zakladkami (takich jak ta aplikacja). Dostepne style to: + Kliknij tu aby wybrać styl dla okien dialogowych z zakładkami (takich jak ta aplikacja). Dostępne style to: -1. Zakladki - normalne zakladki jedynie z tekstem -2. Zakladki z ikonami - zakladki z ikonami, etykieta tekstowa pojawia sie jedynie na aktualnej zakladce -3. Lista rozwijana - pionowa lista zakladek -4. Lista rozwijana z ikonami - pionowa lista zakladek z ikonami +1. Zakładki - normalne zakładki jedynie z tekstem +2. Zakładki z ikonami - zakładki z ikonami, etykieta tekstowa pojawia się jedynie na aktualnej zakładce +3. Lista rozwijana - pionowa lista zakładek +4. Lista rozwijana z ikonami - pionowa lista zakładek z ikonami Click here so that tabs appear at the top of the window. - Kliknij tu aby zakladki pojawialy sie na gorze okna. + Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na górze okna. Click here so that tabs appear at the bottom of the window. - Kliknij tu aby zakladki pojawialy sie na dole okna. + Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na dole okna. This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed. - To jest okno podgladu. Mozesz tu zobaczyc jak zmienia sie wyglad wraz ze zmianami opcji. + To jest okno podglądu. Możesz tu zobaczyć jak zmienia się wygląd wraz ze zmianami opcji. Appearance Settings - Ustawienia wygladu + Ustawienia wyglądu Rotation direction: @@ -236,18 +236,18 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.EditScheme Edit scheme - Edytuj schemat + Edytuj szablon Click here to select a color for: - Kliknij tu by wybrac kolor dla: + Kliknij tu aby wybrać kolor dla: SampleWindow Sample - Przyklad + Przykład Normal Item @@ -267,7 +267,7 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc. Highlighted Text - Podswietlony tekst + Podświetlony tekst Button @@ -279,7 +279,7 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc. Sample window using the selected settings. - Przykladowe okno dla wybranych ustawien. + Przykładowe okno dla wybranych ustawień. diff --git a/i18n/pl/backup.ts b/i18n/pl/backup.ts index 66e6c4a..affe684 100644 --- a/i18n/pl/backup.ts +++ b/i18n/pl/backup.ts @@ -3,37 +3,37 @@ BackupAndRestore Backup and Restore... working... - Backup and Restore... pracuje... + Archiwizacja i odzyskiwanie... pracuje... Backup and Restore - Backup and Restore + Archiwizacja i odzyskiwanie Error from System: - Blad z Systemu: + Błąd z systemu: Message - Wiadomosc + Wiadomość Backup Failed! - Tworzenie kopii sie nie powiodlo! + Archiwizacja nie powiodła się! Ok - Ok + OK Details - Szczegoly + Szczegóły Backup and Restore.. Failed !! - Backup and Restore.. Porazka!! + Archiwizacja i odzyskiwanie... Porażka!! Backup Successfull. @@ -41,15 +41,15 @@ Please select something to restore. - Wybiez cos do odtworzenia. + Wybierz coś do odzyskania. Restore Failed. - Odzyskiwanie sie nie powiodlo. + Odzyskanie nie powiodło się. Unable to open File: %1 - Nie mozna otworzyc pliku: %1 + Nie można otworzyć pliku: %1 Restore Successfull. @@ -57,22 +57,22 @@ Backup Successful. - + Archiwizacja powiodła się. Restore Successful. - + Odzyskanie powiodło się. BackupAndRestoreBase Backup And Restore - Backup and Restore + Archiwizacja i odzyskiwanie Backup - Tworzenie kopii + Archiwizacja Applications @@ -84,7 +84,7 @@ &Backup - &Tworz kopie + &Archiwizuj Restore @@ -92,7 +92,7 @@ Select Source - Wybierz zrodlo + Wybierz źródło Column 1 @@ -104,18 +104,18 @@ Update Filelist - Aktualizuj liste plikow + Aktualizuj listę plików ErrorDialog Error Info - Informacje o bledzie + Informacje o błędzie Error Message: - Tresc Bledu: + Treść błędu: &OK diff --git a/i18n/pl/buttonsettings.ts b/i18n/pl/buttonsettings.ts index 9e19925..e6977ee 100644 --- a/i18n/pl/buttonsettings.ts +++ b/i18n/pl/buttonsettings.ts @@ -3,43 +3,43 @@ ButtonSettings Button Settings - Ustawienia przyciskow + Ustawienia przycisków <center>Press or hold the button you want to remap.</center> - <center>Wcisnij lub przytrzymaj wcisniety przycisk ktory chcesz przestawic.</center> + <center>Wciśnij lub przytrzymaj wciśnięty przycisk który chcesz przestawić.</center> Press: - Wcisniety: + Wciśnięcie: Hold: - Przytrzymany: + Przytrzymanie: Beam VCard - Emituj wizytowke (vCard) + Emituj wizytowkę (vCard) Send eMail - Wyslij e-mail + Wyślij e-mail Toggle Menu - Zmien Menu + Zmień menu Toggle O-Menu - Zmien O-Menu + Zmień O-menu Show Desktop - Pokaz Pulpit + Pokaż pulpit Toggle Recording - Przelacz nagrywanie + Przełącz nagrywanie <nobr>Ignored</nobr> @@ -47,15 +47,15 @@ <nobr>Show <b>%1</b></nobr> - <nobr>Pokaz <b>%1</b></nobr> + <nobr>Pokaż <b>%1</b></nobr> <nobr>Call <b>%1</b>: <i>%2</i></nobr> - <nobr>Dzwon <b>%1</b>: <i>%2</i></nobr> + <nobr>Dzwoń <b>%1</b>: <i>%2</i></nobr> <nobr>Call <b>%1</b> <i>%2</i></nobr> - <nobr>Dzwon <b>%1</b> <i>%2</i></nobr> + <nobr>Dzwoń <b>%1</b> <i>%2</i></nobr> @@ -67,19 +67,19 @@ Held - Wcisniety + Przytrzymany Pressed - Przytrzymany + Wciśnięty No mapping - Brak ustawien + Brak ustawień Default - Domyslne + Domyślne Custom @@ -91,7 +91,7 @@ Show - Pokaz + Pokaż @@ -102,11 +102,11 @@ Channel - Kanal + Kanał Message - Wiadomosc + Wiadomość diff --git a/i18n/pl/citytime.ts b/i18n/pl/citytime.ts index 200e47c..5a20f49 100644 --- a/i18n/pl/citytime.ts +++ b/i18n/pl/citytime.ts @@ -7,26 +7,26 @@ There was a problem setting timezone %1 - Jest problem z ustawieniem strefy czasowej %1 + Wystąpił problem z ustawieniem strefy czasowej %1 Restore Time Zone - Przywroc Strefe Czasowa + Przywróć strefę czasową There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now... - Jest problem z ustwaieniem twojej strefy czasowej. Twoj czas moze byc bledny... + Wystąpił problem z ustawieniem twojej strefy czasowej. Twój czas może być błędny... CityTimeBase City Time - Czasy w miastach + Czas na świecie Click on one of the set cities to replace it - Kliknij na jednym z ustawionych miast by je zastapic innym + Kliknij na jedno z ustawionych miast by je zastąpić innym @@ -37,19 +37,19 @@ Unable to Find Timezone Info - Nie mozna znalesc informacji o strefie czasowej + Nie mozna znaleźć informacji o strefie czasowej <p>Unable to find any timezone information in %1 - <p>Nie mozna znalesc informacji o strefie czasowej w %1 + <p>Nie można znaleźć informacji o strefie czasowej w %1 Couldn't Find Map - Nie mozna znalezc mapy + Nie można znaleźć mapy <p>Couldn't load map: %1, exiting - <p>Nie mozna zaladowac mapy: %1, koncze + <p>Nie można załadować mapy: %1, kończę Continent diff --git a/i18n/pl/confedit.ts b/i18n/pl/confedit.ts index e6907ca..a94e3f8 100644 --- a/i18n/pl/confedit.ts +++ b/i18n/pl/confedit.ts @@ -15,7 +15,7 @@ Value: - Wartosc: + Wartość: @@ -26,7 +26,7 @@ Could not open - Nie mozna otworzyc + Nie można otworzyć The directory @@ -34,14 +34,14 @@ could not be opened. - nie moze byc otworzony. + nie może być otworzony. ListViewItemConfFile Could not open - Nie mozna otworzyc + Nie można otworzyć The file @@ -49,7 +49,7 @@ could not be opened. - nie moze byc otworzony. + nie może być otworzony. no group @@ -68,11 +68,11 @@ Revert - Odwroc zmiany + Cofnij Delete - Usun + Usuń diff --git a/i18n/pl/systemtime.ts b/i18n/pl/systemtime.ts index 9254219..dfdb883 100644 --- a/i18n/pl/systemtime.ts +++ b/i18n/pl/systemtime.ts @@ -35,22 +35,22 @@ Weeks start on - Tydzien zaczyna sie w + Tydzień zaczyna się w Sunday - Niedziele + Niedzielę Monday - Poniedzialek + Poniedziałek MainWindow SystemTime - SystemTime + Czas systemowy Time @@ -70,7 +70,7 @@ Continue? - Kontynuowac? + Kontynuować? Running: @@ -80,33 +80,33 @@ ntpdate Error - Blad + Błąd Error while getting time from network. - Blad podczas pobierania czasu z sieci. + Błąd podczas pobierania czasu z sieci. Error while executing ntpdate - Blad podczas uruchamiania ntpdate + Błąd podczas uruchamiania ntpdate Time Server - Serwer Czasu + Serwer czasu Error while getting time from server: - Blad podczas pobierania czasu + Błąd podczas pobierania czasu z serwera: Could not connect to server - Nie mozna polaczyc sie z serwerem + Nie można połączyć się z serwerem You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.<br>Continue? - Prosiles o opoznienie %1 minut, ale od ostatniego sprawdzania minelo tylko %2 minut.<br>Kontynuowac? + Prosiłeś o opóźnienie %1 minut, ale od ostatniego sprawdzania minęło tylko %2 minut.<br>Kontynuować? %1 seconds @@ -117,7 +117,7 @@ z serwera: NTPTabWidget Start time - Czas poczatkowy + Czas początkowy n/a @@ -125,7 +125,7 @@ z serwera: Time shift - Przesuniecie czasu + Przesunięcie czasu New time @@ -148,7 +148,7 @@ z serwera: Estimated shift - Oszacowane przesuniecie + Oszacowane przesunięcie Predicted time @@ -156,7 +156,7 @@ z serwera: Shift [s/h] - Pszesuniecie [s/g] + Pszesunięcie [s/g] Last [h] @@ -191,19 +191,19 @@ z serwera: minutes between time updates - minuty pomiedzy aktualizacjami czasu + minuty pomiędzy aktualizacjami czasu minutes between prediction updates - minuty pomiedzy aktualizacjami przewidywan + minuty pomiędzy aktualizacjami przewidywań Display time server information - Pokaz informacje o serwerze czasu + Pokaż informacje o serwerze czasu Display time prediction information - Pokaz informacje o przewidywaniu czasu + Pokaż informacje o przewidywaniu czasu -- cgit v0.9.0.2