<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
    <name>DCCProgress</name>
    <message>
        <source>Receiving file %1 from %2...</source>
        <translation>Empfange Datei %1 von %2...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Successfully received %1</source>
        <translation>Erfolgreich %1 empfangen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aborted</source>
        <translation>Abgebrochen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peer Aborted</source>
        <translation>Gegenstelle hat abgebrochen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Timeout</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DCCTransferTab</name>
    <message>
        <source>DCC Transfers in Progress</source>
        <translation>Laufende DDC Übertragungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source>
        <translation>Es sind Übertragungen im Gange.&lt;br&gt;Wenn Sie dieses Tab schliessen werden diese abgebrochen.&lt;br&gt;Trotzdem beenden?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Schliessen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Don&apos;t Close</source>
        <translation>&amp;Nicht schliessen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DCC Transfer from %1</source>
        <translation>DDC Übertragung von %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is trying to send you the file %2
(%3 bytes)</source>
        <translation>%1 versucht Ihnen die Datei %2
(%3 bytes) zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Accept</source>
        <translation>A&amp;nnehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reject</source>
        <translation>&amp;Ablehnen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCChannelTab</name>
    <message>
        <source>Talking on channel</source>
        <translation>Spreche auf Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel discussion</source>
        <translation>Kanal Diskussion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
        <translation>Geben Sie Ihre Nachricht hier ein, um an der Kanaldiskussion teizunehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query</source>
        <translation>Abfrage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping</source>
        <translation>Ping</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Version</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whois</source>
        <translation>WerIst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnected</source>
        <translation>Verbindungsabbruch</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCConnection</name>
    <message>
        <source>Connected, logging in ..</source>
        <translation>Verbunden, melde mich an..</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Successfully logged in.</source>
        <translation>Erfolgreich angemeldet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Socket error : </source>
        <translation>Socket Fehler:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection closed</source>
        <translation>Verbindung geschlossen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCHistoryLineEdit</name>
    <message>
        <source>Next Tab</source>
        <translation>Nächstes Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Previous Tab</source>
        <translation>Vorheriges Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close Tab</source>
        <translation>Tab schliessen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCMessageParser</name>
    <message>
        <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
        <translation>Beitritt zu nicht existierenden Kanal - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
        <translation>Person Kanal bereits beigetreten - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
        <translation>Du bist dem Kanal bereits beigetreten - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
        <translation>Scheidende Person nicht gefunden - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
        <translation>Zu verlassenden Kanal nicht gefunden - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel message with unknown sender</source>
        <translation>Kanalnachricht mit unbekanntem Absender</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
        <translation>PRIVMSG von unbekanntem Typ erhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
        <translation>Unbekannte Person gegangen - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source> changed topic to </source>
        <translation>Thema geändert auf</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
        <translation>Unbekanntes Kanalthema - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received a CTCP PING from </source>
        <translation>CTCP PING erhalten von </translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
        <translation>CTCP ACTION mit unbekannter Person - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
        <translation>CTCP ACTION mit unbekanntem Kanal - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
        <translation>CTCP ACTION mit schlechtem Empfänger</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode change has unknown type</source>
        <translation>Moduswechsel hat einen unbekannten Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
        <translation>Moduswechsel mit unbekannter Person - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode change with unknown flag</source>
        <translation>Moduswechsel hat ein unbekanntes Flag</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
        <translation>Moduswechsel mit unbekanntem Kanal - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User modes not supported yet</source>
        <translation>Benutzermodi noch nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were kicked from </source>
        <translation>Du bist rausgeworfen worden aus</translation>
    </message>
    <message>
        <source> by </source>
        <translation>von</translation>
    </message>
    <message>
        <source> was kicked from </source>
        <translation>wurde rausgeworfen aus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
        <translation>Unbekannte Person rausgeworfen - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
        <translation>Unbekannter Kanal rausgeworfen - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server message with unknown channel</source>
        <translation>Servernachricht mit unbekanntem Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You joined channel </source>
        <translation>Du bist folgendem Kanal beigetreten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
        <translation>Spitzname bereits vergeben, bitte mit einem anderen neu verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No such nickname</source>
        <translation>Es gibt keinen solchen Spitznamen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
        <translation>Unbehandeltes numerisches Kommando erhalten: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
        <translation>Unbehandeltes ctcp Kommando erhalten: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received unhandled literal command: %1</source>
        <translation>Unbehandeltes buchstäbliches Kommando erhalten: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 joined channel %2</source>
        <translation>%1 betrat Kanal %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You left channel %1</source>
        <translation>Du hast Kanal %1 verlassen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 left channel %2</source>
        <translation>%1 verließ Kanal %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel message with unknown channel %1</source>
        <translation>Kanalnachricht mit unbekanntem Kanal %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 has quit (%2)</source>
        <translation>%1 beendete (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
        <translation>Server %1 version %2 unterstützt Usermodes &apos;%3&apos; und Channelmodes &apos;%4&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There are %1 operators connected</source>
        <translation>Es sind %1 Operators online</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There are %1 unknown connection(s)</source>
        <translation>Es gibt %1 unbekannte Verbindungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There are %1 channels formed</source>
        <translation>Es gibt %1 Channels</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please wait a while and try again</source>
        <translation>Bitte warten Sie eine Weile und versuchen Sie es erneut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whois %1 (%2@%3)
Real name: %4</source>
        <translation>Whois %1 (%2@%3)
Name: %4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is using server %2</source>
        <translation>%1 verwendet Server %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is on channels: %2</source>
        <translation>%1 ist in den Channels: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Names for %1: %2</source>
        <translation>Namen für %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time on server %1 is %2</source>
        <translation>Die Zeit auf Server %1 ist %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
        <translation>Channel oder Nick %1 gibt es nicht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There is no history information for %1</source>
        <translation>Keine Historie für %1 vorhanden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown command: %1</source>
        <translation>Unbekannter Befehl: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
        <translation>Konnte Nick nicht ändern auf %1:%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You&apos;re not on channel %1</source>
        <translation>Sie sind nicht im Channel %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
        <translation>[%1] nicht erlaubt. Sie haben nicht die nötigen Privilegien</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connected to</source>
        <translation>Verbunden mit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 has been idle for %2</source>
        <translation>%1 ist Idle seit %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 signed on %2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
        <translation>CTCP PING von unbekannter Person - Netzprobleme?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
        <translation>CTCP PING mit ungültigem Channel - Netzprobleme?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTCP PING with bad recipient</source>
        <translation>CTCP PING mit ungültigem Empfänger</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
        <translation>CTCP VERSION Anfrage erhalten von</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
        <translation>CTCP PING Antwort von %1: %2 Sekunden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
        <translation>CTCP PING von %1 empfangen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Malformed DCC request from %1</source>
        <translation>Fehlerhafte DDC Anfrage von %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save As</source>
        <translation>Speichern als</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel %1 doesn&apos;t exists</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCQueryTab</name>
    <message>
        <source>Talking to </source>
        <translation>Spreche zu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private discussion</source>
        <translation>Private Diskussion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
        <translation>Geben Sie Ihren Text hier ein, um eine Nachricht an die andere Person zu schicken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnected</source>
        <translation>Verbindung getrennt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCServerEditor</name>
    <message>
        <source>Profile name :</source>
        <translation>Profilname:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The name of this server profile in the overview</source>
        <translation>Der Name dieses Serverprofils im Überblick</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hostname :</source>
        <translation>Hostname:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
        <translation>Servername, mit dem verbunden werden soll - kann ein gültiger Hostname oder eine IP Adresse sein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port :</source>
        <translation>Port:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
        <translation>Der Serverport, mit dem verbunden werden soll. Normaler Weise 6667</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname :</source>
        <translation>Spitzname:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your nick name on the IRC network</source>
        <translation>Dein Spitzname im IRC Netzwerk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Realname :</source>
        <translation>Echter Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your real name</source>
        <translation>Dein echter Name</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password :</source>
        <translation>Passwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password to connect to the server (if required)</source>
        <translation>Passwort, um mit dem Server zu verbinden (wenn benötigt)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channels :</source>
        <translation>Kanäle:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
        <translation>Komma-separierte Liste aller Kanäle, denen Du automatisch beitreten möchtest</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit server information</source>
        <translation>Server Information bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Profile name required</source>
        <translation>Profilname benötigt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host name required</source>
        <translation>Hostname benötigt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname required</source>
        <translation>Spitzname benötigt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The channel list needs to contain a
comma separated list of channel
 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
        <translation type="obsolete">Die Kanalliste muss eine Komma-
separierte Liste von Kanalnamen
enthalten, die mit &apos;#&apos; oder &apos;+&apos; anfangen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The channel list needs to contain a
comma separated list of valid
 channel names (starting 
with one of &apos;#&apos; &apos;+&apos; &apos;&amp;&apos; &apos;!&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCServerList</name>
    <message>
        <source>Serverlist Browser</source>
        <translation>Serverliste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please choose a server profile</source>
        <translation>Bitte wähle ein Serverprofil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
        <translation>Bitte Serverprofil aus der Liste auswählen, dann OK oben rechts anklicken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete the currently selected server profile</source>
        <translation>Das aktuell gewählte Serverprofil löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit the currently selected server profile</source>
        <translation>Das aktuell gewählte Serverprofil bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add a new server profile</source>
        <translation>Neues Serverprofil hinzufügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCServerTab</name>
    <message>
        <source>Server messages</source>
        <translation>Server Nachrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
        <translation>Kommandos hier eingeben. Eine Liste verfügbarer Kommandos findet man in der OpieIRC Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting to</source>
        <translation>Verbinde mit</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCSession</name>
    <message>
        <source>You are now known as %1</source>
        <translation>Du bis nun als %1 bekannt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname change of an unknown person</source>
        <translation>Spitznamen Änderung einer unbekannten Person</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is now known as %2</source>
        <translation>%1 ist nun bekannt als %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCSettings</name>
    <message>
        <source>Lines displayed :</source>
        <translation>Dargestellte Zeilen:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
        <translation>Zeilenanzahl, die dargestellt werden bevor alte Zeilen gelöscht werden - dies ist nötig um den Speicherverbrauch zu begrenzen. Setze 0, wenn Du das nicht brauchst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>Generell</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Background color :</source>
        <translation>Hintergrundsfarbe :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Background color to be used in chats</source>
        <translation>Im Chat benutzte Hintergrundsfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normal text color :</source>
        <translation>Normale Textfarbe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used in chats</source>
        <translation>Im Chat benutzte Textfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error color :</source>
        <translation>Fehler Farbe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used to display errors</source>
        <translation>Textfarbe, die benutzt wird, um Fehlermeldungen darzustellen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text written by yourself :</source>
        <translation>Von Dir geschriebener Text:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
        <translation>Textfarbe, die von Dir geschriebenen Text identifiziert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text written by others :</source>
        <translation>Von anderen geschriebener Text:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used to identify text written by others</source>
        <translation>Textfarbe, die von anderen geschriebenen Text identifiziert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text written by the server :</source>
        <translation>Vom Server geschriebener Text:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
        <translation>Textfarbe, die vom Server geschriebenen Text identifiziert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notifications :</source>
        <translation>Benachrichtigungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used to display notifications</source>
        <translation>Textfarbe, die benutzt wird, um Benachrichtigungen darzustellen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Colors</source>
        <translation>Farben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display time in chat log</source>
        <translation>Zeit im Logfile anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Tastaturabkürzungen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCTab</name>
    <message>
        <source>Missing description</source>
        <translation>Fehlende Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description of the tab&apos;s content</source>
        <translation>Inhaltsbeschreibung dieses Reiters</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close this tab</source>
        <translation>Reiter schließen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>IRC Client</source>
        <translation>IRC Anwendung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
        <translation>Serververbindungen, Kanäle, Gespräche und andere Sachen werden hier sein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IRC</source>
        <translation>IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New connection</source>
        <translation>Neue Verbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new connection to an IRC server</source>
        <translation>Erstelle eine neue Verbindung zu einem IRC-Server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
        <translation>Konfiguriere OpieIRC&apos;s Verhalten und Aussehen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source> User</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opie IRC</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source> gives channel operator status to </source>
        <translation>gibt Channel Operator Status an</translation>
    </message>
    <message>
        <source> removes channel operator status from </source>
        <translation>entfernt Channel Operator Status von</translation>
    </message>
    <message>
        <source> gives voice to </source>
        <translation>gibt Voice an</translation>
    </message>
    <message>
        <source> removes voice from </source>
        <translation>entfernt Voice von</translation>
    </message>
</context>
</TS>