<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
    <name>Keys</name>
    <message>
        <source>Ok</source>
        <translation>Ok</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Defaults</source>
        <translation>Predeterminados</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change Direction Keys</source>
        <translation>Cambiar teclas de dirección</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undefined key</source>
        <translation>Tecla indefinida</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Kpacman</name>
    <message>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Pause</source>
        <translation>&amp;Pausa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hall of fame</source>
        <translation>&amp;Hall de la fama</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Salir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
        <translation>&amp;Ocultar cursor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Select graphic scheme</source>
        <translation>Seleccionar &amp;esquema gráfico</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Pause in Background</source>
        <translation>Pa&amp;rar en segundo plano</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Continue in Foreground</source>
        <translation>&amp;Continuar en primer plano</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change &amp;keys...</source>
        <translation>Cambiar &amp;teclas...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>@PACKAGE@ - @VERSION@

Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)

A pacman game for the KDE Desktop

The program based on the source of ksnake
by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
The design was strongly influenced by the pacman
(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.

I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
the last 10 years of her friendship.
</source>
        <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@

Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)

Juego de pacman para KDE

Programa basado en el código de ksnake
de Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
Diseño fuertemente influenciado por pacman
(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.

Quiero agradecer a mi novia Elke Krueers sus
últimos 10 años de amistad.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>KPacman</source>
        <translation>KPacman</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KpacmanWidget</name>
    <message>
        <source>The bitfont could not be contructed.

The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
or is of an unknown format.</source>
        <translation>La fuente de bits no pudo construirse.

El fichero &apos;@FONTNAME@&apos; no existe,
o está en un formato desconocido.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Referee</name>
    <message>
        <source>GAME  OVER</source>
        <translation>FIN DEL JUEGO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PLAYER ONE</source>
        <translation>JUGADOR 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>READY!</source>
        <translation>¡PREPARADO!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PAUSED</source>
        <translation>PAUSA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CHARACTER</source>
        <translation>CARÁCTER</translation>
    </message>
    <message>
        <source>/</source>
        <translation>/</translation>
    </message>
    <message>
        <source>NICKNAME</source>
        <translation>APODO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-SHADOW</source>
        <translation>-SOMBRA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
        <translation>&quot;INTERMITENTE&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-SPEEDY</source>
        <translation>-RÁPIDO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&quot;PINKY&quot;</source>
        <translation>&quot;MEÑIQUE&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-BASHFUL</source>
        <translation>-VERGONZOSO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&quot;INKY&quot;</source>
        <translation>&quot;TINTADO&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-POKEY</source>
        <translation>-POKEY</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
        <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
        <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PRESS CURSOR TO START</source>
        <translation>PULSE EL CURSOR PARA EMPEZAR</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Score</name>
    <message>
        <source>  1UP </source>
        <translation>  1UP </translation>
    </message>
    <message>
        <source> HIGH SCORE </source>
        <translation> PUNTUACIÓN MAX </translation>
    </message>
    <message>
        <source>  2UP </source>
        <translation>  2UP </translation>
    </message>
    <message>
        <source>     CONGRATULATIONS      </source>
        <translation>    ENHORABUENA      </translation>
    </message>
    <message>
        <source>    YOU HAVE ARCHIEVED    </source>
        <translation>   HA CONSEGUIDO    </translation>
    </message>
    <message>
        <source>  A SCORE IN THE TOP 10.  </source>
        <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN.  </translation>
    </message>
    <message>
        <source>RNK   SCORE  NAME   DATE</source>
        <translation>CLAS   PTS   NOMBRE FECHA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PAUSED</source>
        <translation>PAUSA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
        <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
    </message>
    <message>
        <source></source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>                          </source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Status</name>
    <message>
        <source>The pixmap could not be contructed.

The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
or is of an unknown format.</source>
        <translation>La fuente de bits no pudo construirse.

El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe,
o está en un formato desconocido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initialization Error</source>
        <translation>Error al iniciar</translation>
    </message>
</context>
</TS>