<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
    <name>IRCChannelTab</name>
    <message>
        <source>Talking on channel</source>
        <translation>Hablando de canales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel discussion</source>
        <translation>Discusión de canales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
        <translation>Escriba aquí sus mensajes para participar en la dicusión de canales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTCP</source>
        <translation>CTCP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query</source>
        <translation>Petición</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping</source>
        <translation>Ping</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Vesión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whois</source>
        <translation>Quien es</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnected</source>
        <translation>Desconectado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCConnection</name>
    <message>
        <source>Connected, logging in ..</source>
        <translation>Conectado, registrándome ..</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Successfully logged in.</source>
        <translation>Registrado con éxito.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Socket error : </source>
        <translation>Error de conexión: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection closed</source>
        <translation>Conexión cerrada</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCMessageParser</name>
    <message>
        <source>Received unhandled numeric command : </source>
        <translation type="obsolete">Recivido comando numérico desatendido : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received unhandled ctcp command : </source>
        <translation type="obsolete">Recivido comando ctcp desatendido : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received unhandled literal command : </source>
        <translation type="obsolete">Recivido comando literal desatendido : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
        <translation>Unión de canal inexistente - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source> joined channel </source>
        <translation type="obsolete">canal unido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
        <translation>Persona ya se ha unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
        <translation>Ya te has unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You left channel </source>
        <translation type="obsolete">Deja el canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source> left channel </source>
        <translation type="obsolete">dejar canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
        <translation>Persona separación no encontrada - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
        <translation>No encontré canal para la parte - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel message with unknown sender</source>
        <translation>Mensaje del canal de emisor desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel message with unknown channel </source>
        <translation type="obsolete">Mensaje del canal con canal desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
        <translation>Recibido PRIVMSG de tipo desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are now known as </source>
        <translation type="obsolete">Ahora es conocido como </translation>
    </message>
    <message>
        <source> is now known as </source>
        <translation type="obsolete">es ahora conocimo como</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname change of an unknown person</source>
        <translation>Cambio de apodo de una persona desconocida</translation>
    </message>
    <message>
        <source> has quit </source>
        <translation type="obsolete">ha salido </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
        <translation>Ha salido persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source> changed topic to </source>
        <translation>cambió asunto a </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
        <translation>Asundo del canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received a CTCP PING from </source>
        <translation>Recibido un CTCP PING de </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received a CTCP VERSION from </source>
        <translation>Recibido un CTCP VERSION de </translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
        <translation>CTCP ACTION con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
        <translation>CTCP ACTION con canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
        <translation>CTCP ACTION con mal destinatario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode change has unknown type</source>
        <translation>Cambio de modo de tipo desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
        <translation>Cambio de modo con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode change with unknown flag</source>
        <translation>Cambio de modo con indicador desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
        <translation>Cambio de modo con kanal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User modes not supported yet</source>
        <translation>Modos de usuario no implentados todavía</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were kicked from </source>
        <translation>Ha sido expulsado de </translation>
    </message>
    <message>
        <source> by </source>
        <translation>por </translation>
    </message>
    <message>
        <source> was kicked from </source>
        <translation>fue expulsado de </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
        <translation>Expulsión de persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
        <translation>Expulsión de canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server message with unknown channel</source>
        <translation>Mensaje del servidor con canal desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You joined channel </source>
        <translation>Unido al canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
        <translation>Apodo en uso, por favor, reconectese con uno diferente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No such nickname</source>
        <translation>No hay tal apodo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
        <translation>Recivido comando numérico no manejado: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
        <translation>Recivido comando ctcp no manejado: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received unhandled literal command: %1</source>
        <translation>Recivido comando literal no manejado: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 joined channel %2</source>
        <translation>%1 unido al canal %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You left channel %1</source>
        <translation>Ha dejado el canal %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 left channel %2</source>
        <translation>%1 dejó el canal %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel message with unknown channel %1</source>
        <translation>Mensaje del canal con canal desconocido %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are now known as %1</source>
        <translation>Ahora es conocido como %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is now known as %2</source>
        <translation>%1 es ahora conocido como %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 has quit (%2)</source>
        <translation>%1 ha salido (%2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCQueryTab</name>
    <message>
        <source>Talking to </source>
        <translation>Hablando con </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private discussion</source>
        <translation>Discusión privada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
        <translation>Escriba aquí su texto para enviar un mensaje a la otra persona</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnected</source>
        <translation>Desconectado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCServerEditor</name>
    <message>
        <source>Profile name :</source>
        <translation>Nombre del perfil :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The name of this server profile in the overview</source>
        <translation>El nombre de este perfil del servidor en el vistazo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hostname :</source>
        <translation>Máquina :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
        <translation>El servidor al que conectarse - puede ser un nombre de máquina válido o dirección IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port :</source>
        <translation>Puerto :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
        <translation>El puerto del servidor al que conectarse. Usualmente 6667</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname :</source>
        <translation>Apodo :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your nick name on the IRC network</source>
        <translation>Su apodo en la red IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Realname :</source>
        <translation>Nombre real :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your real name</source>
        <translation>Su nombre real</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password :</source>
        <translation>Clave :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password to connect to the server (if required)</source>
        <translation>Clave para conectarte al servidor (si es requerida)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channels :</source>
        <translation>Canales :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
        <translation>Lista de todos los canales, seperados por comas, a los que le gustaría unirse automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit server information</source>
        <translation>Editar información del servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Error</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Profile name required</source>
        <translation>Nombre de perfil requerido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host name required</source>
        <translation>Nombre de máquina requerido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port required</source>
        <translation>Puerto requerido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname required</source>
        <translation>Apodo requerido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Realname required</source>
        <translation>Nombre real requerido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The channel list needs to contain a
comma separated list of channel
 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
        <translation>La lista del canal necesita contener una
lista separada por comas de nombres
de canales que empiezan por &apos;#&apos; o &apos;+&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCServerList</name>
    <message>
        <source>Serverlist Browser</source>
        <translation>Navegador lista servidores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please choose a server profile</source>
        <translation>Por favor, elija un perfil de servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
        <translation>Seleccione un perfil de servidor de esta lista y entonces pulse Ok en la esquina uperior derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete the currently selected server profile</source>
        <translation>Borrar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit the currently selected server profile</source>
        <translation>Editar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add a new server profile</source>
        <translation>Añadir un nuevo perfil de servidor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCServerTab</name>
    <message>
        <source>Connection to</source>
        <translation>Conexión a</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server messages</source>
        <translation>Mensajes del servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
        <translation>Escriba aquí comandos. Una lista de comandos disponibles puede encontrarse en la ayuda de OpieRC</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCSettings</name>
    <message>
        <source>Lines displayed :</source>
        <translation>Líneas mostradas :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
        <translation>Cantidad de líneas mostradas en los chats antes de que sean borradas la viejas - es necesario para restringir el consumo de memoria. Fíjelo en 0 si no neceista esto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>General</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Background color :</source>
        <translation>Color de fondo :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Background color to be used in chats</source>
        <translation>Color del fondo que se usará en los chats</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normal text color :</source>
        <translation>Color del texto normal :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used in chats</source>
        <translation>Color del texto que se usará en los chats</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error color :</source>
        <translation>Color de error :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used to display errors</source>
        <translation>Color del texto que se usará al mostrar errores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text written by yourself :</source>
        <translation>Texto propio :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
        <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por si mismo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text written by others :</source>
        <translation>Texto ajeno :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used to identify text written by others</source>
        <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por otros</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text written by the server :</source>
        <translation>Texto escrito por el servidor :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
        <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por el servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notifications :</source>
        <translation>Notificaciones :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used to display notifications</source>
        <translation>Color del texto que se usará al mostrar notificaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Colors</source>
        <translation>Colores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings</source>
        <translation>Configuración</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCTab</name>
    <message>
        <source>Missing description</source>
        <translation>Descripción perdida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description of the tab&apos;s content</source>
        <translation>Descripción del contenido de la pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close this tab</source>
        <translation>Cerrar esta pestaña</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>IRC Client</source>
        <translation>Ciente IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
        <translation>Conexiones al sevidor, canales, peticiones y otras cosas serán colocadas aquí</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IRC</source>
        <translation>IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New connection</source>
        <translation>Nueva conexión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new connection to an IRC server</source>
        <translation>Crear una nueva conexión a un servidor IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings</source>
        <translation>Configuración</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
        <translation>Configurar OpieIRC</translation>
    </message>
</context>
</TS>