<!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>ColorConfig</name> <message> <source>Background:</source> <translation>Achtergrond:</translation> </message> <message> <source>Selected:</source> <translation>Geselecteerd:</translation> </message> <message> <source>Sets the background color of the editing area</source> <translation>Stelt de achtergrondkleur van het editvlak in</translation> </message> <message> <source>Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the &quot;<b>Configure Highlighting</b>&quot; dialog.</source> <translation>Stelt de achtergrondkleur van de selectie in. Gebruik &quot;<b>Stel Highlighting in</b>&quot; om de tekstkleur van de geselecteerde tekst in te stellen.</translation> </message> </context> <context> <name>EditConfigTab</name> <message> <source>&Word wrap</source> <translation>&Woord afbreking</translation> </message> <message> <source>Replace &tabs with spaces</source> <translation>Vervang &tabs met spaties</translation> </message> <message> <source>&Remove trailing spaces</source> <translation>Ve&rwijder opvolgende spaties</translation> </message> <message> <source>&Auto brackets</source> <translation>&Auto-bracket</translation> </message> <message> <source>Group &undos</source> <translation>Goepeer &undo's</translation> </message> <message> <source>&Show tabs</source> <translation>&Geef Tabs weer</translation> </message> <message> <source>Smart &home</source> <translation>Slim T&huis</translation> </message> <message> <source>&Page up/down moves cursor</source> <translation>&Pagina omhoog/laag verschuift cursor</translation> </message> <message> <source>Wrap &cursor</source> <translation>Breek &cursor af</translation> </message> <message> <source>Wrap Words At:</source> <translation>Breek af op:</translation> </message> <message> <source>Tab/Indent Width:</source> <translation>Tab/Inspring Breedte:</translation> </message> <message> <source>Undo steps:</source> <translation>Ont-doe stappen:</translation> </message> <message> <source>Encoding:</source> <translation>Codering:</translation> </message> <message> <source>Word wrap is a feature that causes the editor to automatically start a new line of text and move (wrap) the cursor to the beginning of that new line. KateView will automatically start a new line of text when the current line reaches the length specified by the Wrap Words At: option.<p><b>NOTE:<b> Word Wrap will not change existing lines or wrap them for easy reading as in some applications.</source> <translation>Woordafbreking is een optie die de editor automatisch een nieuwe regel laat beginnen en de cursor laat verspringen naar deze nieuwe regel. KateView zal automatisch een nieuwe tekstregel laten beginnen zodra de lengte meer wordt dan aangegeven wordt in de "Breek af op:" optie.<p><b>LET OP:<b> Woordafbreking zal bestaande regels niet aanpassen of afbreken zoals andere applicaties wel doen.</translation> </message> <message> <source>If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in characters) at which the editor will automatically start a new line.</source> <translation>Als Woordafbreking gekozen is, geeft deze waarde aan na hoeveel karakters een woordafbreking wordt toegepast.</translation> </message> <message> <source>KateView will replace any tabs with the number of spaces indicated in the Tab Width: entry.</source> <translation>KateView zal tabs vervangen door het aantal spaties aangegeven in de waarde "Tab/Inspring Breedte:".</translation> </message> <message> <source>If the Replace Tabs By Spaces option is selected this entry determines the number of spaces with which the editor will automatically replace tabs.</source> <translation>Als "Vervang tabs door spaties" aangeschakeld is, geeft deze waarde het aantal spaties aan dat gebruikt wordt om tabs te vervangen.</translation> </message> <message> <source>KateView will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of text.</source> <translation>KateView zal automatisch extra spaties aan het einde van regels tekst verwijderen.</translation> </message> <message> <source>When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor.</source> <translation>Als er een linker haakje ([,( of{) wordt getypt, zal KateView automatisch het rechter haakje (},) of ]) aan de rechterkant van de cursor invoegen.</translation> </message> <message> <source>Checking this will cause sequences of similar actions to be undone at once.</source> <translation>Dit aanvinken zal ervoor zorgen dat opeenvolgingen van soortgelijke acties gelijkertijd ont-daan worden.</translation> </message> <message> <source>The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text.</source> <translation>De editor zal een teken plaatsen om de aanwezigheid van een tab weer te geven.</translation> </message> <message> <source>Not yet implemented.</source> <translation>Nog niet geimplementeerd.</translation> </message> <message> <source>If this is selected, the insertion cursor will be moved to the first/last line when pressing the page up/down buttons.<p>If not selected, it will remain at it's relative position in the visible text.</source> <translation>Als dit geselecteerd is, zal de invoegcursor naar de eerste/laatste regel worden verplaatst als de omhoog/omlaag knop wordt gedrukt.<p>Als niet geselecteerd, zal hij op zijn relatieve positie in de tekst blijven.</translation> </message> <message> <source>Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory.</source> <translation>Stelt het aantal on-doe/her-doe stappen in. Meer stappen gebruiken meer geheugen.</translation> </message> <message> <source>When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to most editors.<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers.</source> <translation>Indien aan, zal het verschuiven van de invoercursor met de <b>Links</b> en <b>Rechts</b> vrder gaan met de nieuwe regel, zoals de meeste andere editors.<p>Indien uit, kan de invoercursor niet verder dan de kantlijn naar links worden verschoven, maar wel na het regeleinde, wat erg handig kan zijn voor programmeurs.</translation> </message> </context> <context> <name>GotoLineDialog</name> <message> <source>Goto Line</source> <translation>Ga naar regel</translation> </message> <message> <source>&Goto Line:</source> <translation>&Ga naar regel:</translation> </message> </context> <context> <name>HighlightDialog</name> <message> <source>Highlight Settings</source> <translation>Highlight instellingen</translation> </message> </context> <context> <name>HighlightDialogPage</name> <message> <source>&Defaults</source> <translation>&Standaardwaarden</translation> </message> <message> <source>Default Item Styles</source> <translation>Standaard Item Stijlen</translation> </message> <message> <source>Item:</source> <translation>Item:</translation> </message> <message> <source>&Highlight Modes</source> <translation>&Highlight Modus</translation> </message> <message> <source>Config Select</source> <translation>Selectie Configuratie</translation> </message> <message> <source>Item Style</source> <translation>Item Stijl</translation> </message> <message> <source>Highlight Auto Select</source> <translation>Highlight Auto Selectie</translation> </message> <message> <source>Highlight:</source> <translation>Highlight:</translation> </message> <message> <source>File Extensions:</source> <translation>Bestands extensies:</translation> </message> <message> <source>Mime Types:</source> <translation>Mime Types:</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Standaard</translation> </message> </context> <context> <name>HlEditDialog</name> <message> <source>Highlight Conditions</source> <translation>Highlight Condities</translation> </message> <message> <source>Syntax structure</source> <translation>Syntax structuur</translation> </message> <message> <source>New Context</source> <translation>Nieuwe Context</translation> </message> <message> <source>New Item</source> <translation>Nieuw Item</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opties</translation> </message> <message> <source>Can't find template file</source> <translation>Kan template niet vinden</translation> </message> <message> <source>Description:</source> <translation>Omschrijving:</translation> </message> <message> <source>Attribute:</source> <translation>Attribuut:</translation> </message> <message> <source>LineEnd:</source> <translation>RegelEind:</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Type:</translation> </message> <message> <source>Parameter:</source> <translation>Parameter:</translation> </message> <message> <source>Context switch:</source> <translation>Context schakelaar:</translation> </message> <message> <source>Delete this item</source> <translation>Verwijder dit item</translation> </message> </context> <context> <name>HlManager</name> <message> <source>Normal</source> <translation>Normaal</translation> </message> <message> <source>Keyword</source> <translation>Sleutelwoord</translation> </message> <message> <source>Data Type</source> <translation>Data Type</translation> </message> <message> <source>Decimal/Value</source> <translation>Decimaal/Waarde</translation> </message> <message> <source>Base-N Integer</source> <translation>Base-N Integer</translation> </message> <message> <source>Floating Point</source> <translation>Drijvende komma</translation> </message> <message> <source>Character</source> <translation>Karakter</translation> </message> <message> <source>String</source> <translation>String</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Commentaar</translation> </message> <message> <source>Others</source> <translation>Andere</translation> </message> </context> <context> <name>IndentConfigTab</name> <message> <source>&Auto Indent</source> <translation>&Auto-inspringing</translation> </message> <message> <source>Indent With &Spaces</source> <translation>Inspringing met &Spaties</translation> </message> <message> <source>&Backspace Key Indents</source> <translation>&Backspace Toets Inspringing</translation> </message> <message> <source>&Tab Key Indents</source> <translation>&Tab Toets Inspringing</translation> </message> <message> <source>Keep Indent &Profile</source> <translation>Houd Inspringings &Profiel</translation> </message> <message> <source>&Keep Extra Spaces</source> <translation>&Houd extra spaties</translation> </message> <message> <source>When <b>Auto indent</b> is on, KateView will indent new lines to equal the indent on the previous line.<p>If the previous line is blank, the nearest line above with text is used</source> <translation>Als <b>Auto-inspringing</b> aanstaat, zal KateView nieuwe lijnen automatisch laten inspringen naar het niveau van de inspringing op de vorige regel.<p>Als de voorgaande regel leeg is, wordt de dichtbijzijndste regel erboven gebruikt</translation> </message> <message> <source>Check this if you want to indent with spaces rather than tabs.<br>A Tab will be converted to <u>Tab-width</u> as set in the <b>edit</b> options</source> <translation>Vink aan als inspringing met spaties i.p.v. met tabs gedaan moet worden. <br>Een tab zal worden omgezet naar <u>Tabbreedte</u> zoals ingesteld in de <b>Wijzig</b> opties</translation> </message> <message> <source>This allows the <b>backspace</b> key to be used to indent.</source> <translation>Dit laat de <b>backspace</b> toets toe als inspringingstoets.</translation> </message> <message> <source>This allows the <b>tab</b> key to be used to indent.</source> <translation>Dit laat de <b>tab</b> toets toe als inspringingstoets.</translation> </message> <message> <source>This retains current indentation settings for future documents.</source> <translation>Dit bevat de huidige inspringingsregels voor nieuwe documenten.</translation> </message> <message> <source>Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened.</source> <translation>Inspringingen van meer dan dit aantal spaties zullen niet worden ingekort.</translation> </message> </context> <context> <name>KDialogBase</name> <message> <source>Ok</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Apply</source> <translation>Uitvoeren</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuleer</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Sluiten</translation> </message> </context> <context> <name>KLocale</name> <message> <source>pm</source> <translation>pm</translation> </message> <message> <source>am</source> <translation>am</translation> </message> <message> <source>concatenation of dates and time</source> <comment>%1 %2</comment> <translation>samenvoeging van datum en tijd</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <comment>Mon</comment> <translation>Maandag</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <comment>Tue</comment> <translation>Dinsdag</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <comment>Wed</comment> <translation>Woensdag</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <comment>Thu</comment> <translation>Donderdag</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <comment>Fri</comment> <translation>Vrijdag</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <comment>Sat</comment> <translation>Zaterdag</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <comment>Sun</comment> <translation>Zondag</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Maandag</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Dinsdag</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Woensdag</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Donderdag</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Vrijdag</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Zaterdag</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Zondag</translation> </message> <message> <source>January</source> <comment>Jan</comment> <translation>Januari</translation> </message> <message> <source>February</source> <comment>Feb</comment> <translation>Februari</translation> </message> <message> <source>March</source> <comment>Mar</comment> <translation>Maart</translation> </message> <message> <source>April</source> <comment>Apr</comment> <translation>April</translation> </message> <message> <source>May short</source> <comment>May</comment> <translation>Mei</translation> </message> <message> <source>June</source> <comment>Jun</comment> <translation>Juni</translation> </message> <message> <source>July</source> <comment>Jul</comment> <translation>Juli</translation> </message> <message> <source>August</source> <comment>Aug</comment> <translation>Augustus</translation> </message> <message> <source>September</source> <comment>Sep</comment> <translation>September</translation> </message> <message> <source>October</source> <comment>Oct</comment> <translation>Oktober</translation> </message> <message> <source>November</source> <comment>Nov</comment> <translation>November</translation> </message> <message> <source>December</source> <comment>Dec</comment> <translation>December</translation> </message> <message> <source>January</source> <translation>Januari</translation> </message> <message> <source>February</source> <translation>Februari</translation> </message> <message> <source>March</source> <translation>Maart</translation> </message> <message> <source>April</source> <translation>April</translation> </message> <message> <source>May long</source> <comment>May</comment> <translation>Mei</translation> </message> <message> <source>June</source> <translation>Juni</translation> </message> <message> <source>July</source> <translation>Juli</translation> </message> <message> <source>August</source> <translation>Augustus</translation> </message> <message> <source>September</source> <translation>September</translation> </message> <message> <source>October</source> <translation>Oktober</translation> </message> <message> <source>November</source> <translation>November</translation> </message> <message> <source>December</source> <translation>December</translation> </message> </context> <context> <name>KMessageBox</name> <message> <source>Sorry</source> <translation>Sorry</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Waarschuwing</translation> </message> <message> <source>Question</source> <translation>Vraag</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuleer</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Fout</translation> </message> <message> <source>Information</source> <translation>Informatie</translation> </message> </context> <context> <name>KateDocument</name> <message> <source>The file %1 has changed on disk. Do you want to reload it? If you cancel you will lose these changes next time you save this file</source> <translation>Het bestand %1 is veranderd op schijf. Wilt u het herladen? Als u op annuleer klikt zullen deze veranderingen verloren gaan bij het opslaan</translation> </message> <message> <source>File has changed on Disk</source> <translation>Bestand gewijzihd op schijf</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Ja</translation> </message> </context> <context> <name>KateView</name> <message> <source>Undo/Redo &History...</source> <translation>Ont-doe/Her-doe Gesc&hiedenis...</translation> </message> <message> <source>&Configure Editor...</source> <translation>&Stel editor in...</translation> </message> <message> <source>&Highlight Mode</source> <translation>&Highlight Modus</translation> </message> <message> <source>&Deselect All</source> <translation>&Deselecteer alles</translation> </message> <message> <source>Invert &Selection</source> <translation>Draai &Selectie om</translation> </message> <message> <source>Increase Font Sizes</source> <translation>Vergroot Font</translation> </message> <message> <source>Decrease Font Sizes</source> <translation>Verklein Font</translation> </message> <message> <source>Apply Word Wrap</source> <translation>Gebruik woordafbreking</translation> </message> <message> <source>Editing Co&mmand</source> <translation>Wijzigingsco&mmando</translation> </message> <message> <source>Toggle &Bookmark</source> <translation>Schakel &Favoriet</translation> </message> <message> <source>Clear Bookmarks</source> <translation>Scoon Favorieten</translation> </message> <message> <source>&Bookmarks</source> <translation>&Favorieten</translation> </message> <message> <source>Show &IconBorder</source> <translation>Laat &IcoonRand zien</translation> </message> <message> <source>&Indent</source> <translation>&Inspringing</translation> </message> <message> <source>&Unindent</source> <translation>&ont-Inspringing</translation> </message> <message> <source>&Clean Indentation</source> <translation>S&choon Inspringingen</translation> </message> <message> <source>C&omment</source> <translation>C&ommentaar</translation> </message> <message> <source>Unco&mment</source> <translation>&ont-Commentaar</translation> </message> <message> <source>&Vertical Selection</source> <translation>&Verticale selectie</translation> </message> <message> <source>&End Of Line</source> <translation>&Einde-regel</translation> </message> <message> <source>Und&o</source> <translation>&Ont-doe</translation> </message> <message> <source>Re&do</source> <translation>Her-&doe</translation> </message> <message> <source>The current Document has been modified. Would you like to save it?</source> <translation>Het huidige Document is gewijzigd. Bestand opslaan?</translation> </message> <message> <source>Could not save the document. Discard it and continue?</source> <translation>Kan Document niet opslaan. Weggooien en verdergaan?</translation> </message> <message> <source>&Discard</source> <translation>&Gooi weg</translation> </message> <message> <source>Undo/Redo History</source> <translation>Ont-doe/Her-doe Geschiedenis</translation> </message> <message> <source>End of document reached. Continue from the beginning?</source> <translation>Einde van document bereikt. Bij begin doorgaan?</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Vind</translation> </message> <message> <source>Continue</source> <translation>Ga door</translation> </message> <message> <source>Beginning of document reached. Continue from the end?</source> <translation>Begin van document bereikt. Bij einde doorgaan?</translation> </message> <message> <source>Search string '%1' not found!</source> <translation>Zoekstring %1 niet gevonden!</translation> </message> <message> <source>%1 replacement(s) made</source> <translation>%1 vervangingen gedaan</translation> </message> <message> <source>Replace</source> <translation>Vervang</translation> </message> <message> <source>%1 replacement(s) made. End of document reached. Continue from the beginning?</source> <translation>%1 vervangingen gedaan. Eind van document bereikt. Bij begin doorgaan?</translation> </message> <message> <source>Stop</source> <translation>Stop</translation> </message> <message> <source>%1 replacement(s) made. Beginning of document reached. Continue from the end?</source> <translation>%1 vervangingen gedaan. Begin van document bereikt. Bij einde doorgaan?</translation> </message> <message> <source>Configure Editor</source> <translation>Stel editor in</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Kleuren</translation> </message> <message> <source>Fonts</source> <translation>Lettertypen</translation> </message> <message> <source>Indent</source> <translation>Inspringing</translation> </message> <message> <source>Select</source> <translation>Kies</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Wijzig</translation> </message> <message> <source>Highlighting</source> <translation>Highlighting</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>Plaatsgebrek</translation> </message> <message> <source>There was a problem creating KateConfiguration Information for this program. Please free up some space and try again.</source> <translation>Er is een probleem bij het maken van de KateConfiguratie Informatie voor dit programma. Probeer ruimte vrij te maken en probeer het nog eens.</translation> </message> </context> <context> <name>ReplacePrompt</name> <message> <source>Replace Text</source> <translation>Vervang Tekst</translation> </message> <message> <source>&All</source> <translation>&Alle</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&Nee</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Ja</translation> </message> <message> <source>Replace this occurence?</source> <translation>Vervang deze versie?</translation> </message> </context> <context> <name>SearchDialog</name> <message> <source>Find Text</source> <translation>Vind tekst</translation> </message> <message> <source>&Text To Find:</source> <translation>&Te vinden Tekst:</translation> </message> <message> <source>Regular Expression</source> <translation>Reguliere Expressie</translation> </message> <message> <source>Replace Text</source> <translation>Vervang Tekst</translation> </message> <message> <source>&Replace With:</source> <translation>&Vervang Door:</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opties</translation> </message> <message> <source>C&ase Sensitive</source> <translation>&Hoofdlettergevoelig</translation> </message> <message> <source>&Whole Words Only</source> <translation>Alleen Hele &Woorden</translation> </message> <message> <source>&From Beginning</source> <translation>Vanaf Het &Begin</translation> </message> <message> <source>Find &Backwards</source> <translation>Vind &Achterwaarts</translation> </message> <message> <source>&Selected Text</source> <translation>&Geselecteerde Tekst</translation> </message> <message> <source>&Prompt On Replace</source> <translation>V&raag bij vervanging</translation> </message> </context> <context> <name>SelectConfigTab</name> <message> <source>&Persistent Selections</source> <translation>&Persistente Selecties</translation> </message> <message> <source>&Overwrite Selections</source> <translation>&Overschrijf Selecties</translation> </message> <message> <source>Mouse &Autocopy</source> <translation>Muis &Autocopieer</translation> </message> <message> <source>&X11-like Single Selection</source> <translation>&X11-achtige Enkele Selectie</translation> </message> <message> <source>&Vertical Selections</source> <translation>&Verticale Selecties</translation> </message> <message> <source>&Toggle Old</source> <translation>&Schakel Oud</translation> </message> <message> <source>Enabling this prevents key input or cursor movement by way of the arrow keys from causing the elimination of text selection.<p><b>Note:</b> If the Overwrite Selections option is activated then any typed character input or paste operation will replace the selected text.</source> <translation>Deze optie zal voorkomen dat toetsinvoer of cursorverplaatsingen geselecteerde tekst kunnen wissen. <p><b>Let Op:</b> Als de "Overschrijf Selecties" optie aanstaat, dan zal een ingevoerd karakter of plakaktie de geselecteerde tekst vervangen.</translation> </message> <message> <source>When this is on, any keyed character input or paste operation will replace the selected text.</source> <translation>Als dit aanstaat, vervangt iedere directe karakterinvoer of plakactie de geselecteerde tekst.</translation> </message> <message> <source>When this is on, any text selected with the mouse will be automatically copied to the clipboard.</source> <translation>Als dit aanstaat, wordt iedere tekst geselecteerd door de muis direct gekopieerd naar het plakbord.</translation> </message> <message> <source>Not implemented yet.</source> <translation>Nog niet geimplementeerd.</translation> </message> <message> <source>Enabling this allows you to make vertical selections.</source> <translation>Gebruik van deze optie laat vertical selecties toe.</translation> </message> <message> <source>Not yet implemented.</source> <translation>Nog niet geimplementeerd.</translation> </message> </context> <context> <name>StyleChanger</name> <message> <source>Normal:</source> <translation>Normaal:</translation> </message> <message> <source>Selected:</source> <translation>Geselecteerd:</translation> </message> <message> <source>Bold</source> <translation>Vet</translation> </message> <message> <source>Italic</source> <translation>Schreef</translation> </message> </context> <context> <name>SyntaxDocument</name> <message> <source>Can't open %1</source> <translation>Kan %1 niet openen</translation> </message> <message> <source>Other</source> <translation>Ander</translation> </message> </context> <context> <name>UndoHistory</name> <message> <source>Undo List</source> <translation>Ont-doe Lijst</translation> </message> <message> <source>Redo List</source> <translation>Her-doe Lijst</translation> </message> <message> <source>&Undo</source> <translation>&Ont-doe</translation> </message> <message> <source>&Redo</source> <translation>&Her-doe</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation>&Sluit</translation> </message> </context> </TS>