blob: dca212a5ee03f79e212c83a9a322f95b03c8d267 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
|
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Keys</name>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ок</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>Основи</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Откажи</translation>
</message>
<message>
<source>Change Direction Keys</source>
<translation>Смени копчиња за насока</translation>
</message>
<message>
<source>Undefined key</source>
<translation>Недефинирано копче</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Kpacman</name>
<message>
<source>&New</source>
<translation>&Ново</translation>
</message>
<message>
<source>&Pause</source>
<translation>&Пауза</translation>
</message>
<message>
<source>&Hall of fame</source>
<translation>&Хала на славни</translation>
</message>
<message>
<source>&Quit</source>
<translation>&Исклучи</translation>
</message>
<message>
<source>&Hide Mousecursor</source>
<translation>&Скриј курсор</translation>
</message>
<message>
<source>&Select graphic scheme</source>
<translation>&Избери графичка шема</translation>
</message>
<message>
<source>&Pause in Background</source>
<translation>&Паузирај во позадина</translation>
</message>
<message>
<source>&Continue in Foreground</source>
<translation>&Продолжи</translation>
</message>
<message>
<source>Change &keys...</source>
<translation>Промени &копчиња...</translation>
</message>
<message>
<source>@PACKAGE@ - @VERSION@
Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
A pacman game for the KDE Desktop
The program based on the source of ksnake
by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
The design was strongly influenced by the pacman
(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
the last 10 years of her friendship.
</source>
<translation>
Овој програм е базиран на изворниот код на кЗмија
од Michel Fillipi.
</translation>
</message>
<message>
<source>&Help</source>
<translation>&Помош</translation>
</message>
<message>
<source>KPacman</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KpacmanWidget</name>
<message>
<source>The bitfont could not be contructed.
The file '@FONTNAME@' does not exist,
or is of an unknown format.</source>
<translation>Неможе да се вчита фонтот.
Датотеката '@FONTNAME@' не постои
или е во непознат формат.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Referee</name>
<message>
<source>GAME OVER</source>
<translation>Крај на Игра</translation>
</message>
<message>
<source>PLAYER ONE</source>
<translation>Прв Играч</translation>
</message>
<message>
<source>READY!</source>
<translation>Спремно!</translation>
</message>
<message>
<source>PAUSED</source>
<translation>Паузирано</translation>
</message>
<message>
<source>CHARACTER</source>
<translation>Карактер</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>NICKNAME</source>
<translation>Надимак</translation>
</message>
<message>
<source>-SHADOW</source>
<translation>-СЕНКА</translation>
</message>
<message>
<source>"BLINKY"</source>
<translation>„ТРЕПКО“</translation>
</message>
<message>
<source>-SPEEDY</source>
<translation>-БРЗИ</translation>
</message>
<message>
<source>"PINKY"</source>
<translation>„ПИНКИ“</translation>
</message>
<message>
<source>-BASHFUL</source>
<translation>-СРАМЕЖЛИВ</translation>
</message>
<message>
<source>"INKY"</source>
<translation>„ИНКИ“</translation>
</message>
<message>
<source>-POKEY</source>
<translation>-ПОКИ</translation>
</message>
<message>
<source>"CLYDE"</source>
<translation>„КЛАЈД“</translation>
</message>
<message>
<source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
<translation>Портирано на qtopia: Caltin Climov</translation>
</message>
<message>
<source>PRESS CURSOR TO START</source>
<translation>ПРИТИСНИ НА КУРСОР ЗА СТАРТ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Score</name>
<message>
<source> 1UP </source>
<translation>1НАГОРЕ</translation>
</message>
<message>
<source> HIGH SCORE </source>
<translation>РЕЗУЛТАТИ</translation>
</message>
<message>
<source> 2UP </source>
<translation>2НАГОРЕ</translation>
</message>
<message>
<source> CONGRATULATIONS </source>
<translation>ЧЕСТИТКИ</translation>
</message>
<message>
<source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
<translation>УСПЕАВЕТ</translation>
</message>
<message>
<source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
<translation>РЕЗУЛТАТОТ Е ВО ВРВНИТЕ 10.</translation>
</message>
<message>
<source>RNK SCORE NAME DATE</source>
<translation>НИВО БОДОВИ ИМЕ ДАТУМ</translation>
</message>
<message>
<source>PAUSED</source>
<translation>ПАУЗИРАНО</translation>
</message>
<message>
<source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
<translation>@@YY@/@MM@/@DD@</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Status</name>
<message>
<source>The pixmap could not be contructed.
The file '@PIXMAPNAME@' does not exist,
or is of an unknown format.</source>
<translation>Сликата неможеше да се вчита
Датотеката '@PIXMAPNAME@' не постои
или е во невалиден формат.</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization Error</source>
<translation>грешка при иницијализација</translation>
</message>
</context>
</TS>
|