summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/opierec.ts
blob: c81ea5183d00db6f402619387c09f7a10b9eaaf0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
    <name>HelpWindow</name>
    <message>
        <source>Backward</source>
        <translation>Anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forward</source>
        <translation>Próximo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtRec</name>
    <message>
        <source>OpieRecord </source>
        <translation>Gravador Opie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Apagar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time</source>
        <translation>Hora</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Files</source>
        <translation>Ficheiros</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sample Rate</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>44100</source>
        <translation type="obsolete">44100</translation>
    </message>
    <message>
        <source>32000</source>
        <translation type="obsolete">32000</translation>
    </message>
    <message>
        <source>22050</source>
        <translation type="obsolete">22050</translation>
    </message>
    <message>
        <source>16000</source>
        <translation type="obsolete">16000</translation>
    </message>
    <message>
        <source>11025</source>
        <translation type="obsolete">11025</translation>
    </message>
    <message>
        <source>8000</source>
        <translation type="obsolete">8000</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Limit Size</source>
        <translation>Limitar Tamanho</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlimited</source>
        <translation>Sem Limite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File Directory</source>
        <translation>Directoria</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bit Depth</source>
        <translation>Qualidade</translation>
    </message>
    <message>
        <source>16</source>
        <translation type="obsolete">16bits</translation>
    </message>
    <message>
        <source>8</source>
        <translation type="obsolete">8bits</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In</source>
        <translation>Entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out</source>
        <translation>Saída</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>Opções</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume</source>
        <translation>Volume</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Low Disk Space</source>
        <translation>Pouco Espaço em Disco</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are running low of
recording space
or a card isn&apos;t being recognized</source>
        <translation>Está a ficar com pouco 
espaço livre</translation>
    </message>
    <message>
        <source> seconds</source>
        <translation>segundos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
the selected file?</source>
        <translation>Tem a certeza que quer apagar o ficheiro seleccionado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>Sim</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation>Não</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Erro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not remove file.</source>
        <translation>Não foi possível apagar o ficheiro.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opierec</source>
        <translation>Gravador Opie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select file to  play</source>
        <translation>Escolha o ficheiro a tocar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Note</source>
        <translation>Nota</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not open audio file.
</source>
        <translation>Não foi possível abrir o ficheiro àudio.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play</source>
        <translation>Tocar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send with Ir</source>
        <translation>Irradiar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename</source>
        <translation>Mudar Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ir Beam out</source>
        <translation>A Irradiar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ir sent.</source>
        <translation>Irradiado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ok</source>
        <translation>Ok</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rec</source>
        <translation>Gravar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Location</source>
        <translation>Localização</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wave Compression (smaller files)</source>
        <translation>Compressão (ficheiros mais pequenos)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>auto Mute</source>
        <translation type="obsolete">Silêncio Automático</translation>
    </message>
    <message>
        <source>mute</source>
        <translation>Silêncio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stop</source>
        <translation>Parar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto Mute</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stereo Channels</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
</TS>