summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/core/launcher/qpe-ja.ts
authorzecke <zecke>2003-08-25 15:00:50 (UTC)
committer zecke <zecke>2003-08-25 15:00:50 (UTC)
commitbf3c4abb9dff716e098f05852d9a3d8ac8cbcb44 (patch) (side-by-side diff)
treef74d4765868000d27c45771573032515ac8db8be /core/launcher/qpe-ja.ts
parent292b097e7db25dd231381c5b09307a1fbe81a492 (diff)
downloadopie-bf3c4abb9dff716e098f05852d9a3d8ac8cbcb44.zip
opie-bf3c4abb9dff716e098f05852d9a3d8ac8cbcb44.tar.gz
opie-bf3c4abb9dff716e098f05852d9a3d8ac8cbcb44.tar.bz2
Initial revision
Diffstat (limited to 'core/launcher/qpe-ja.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--core/launcher/qpe-ja.ts352
1 files changed, 352 insertions, 0 deletions
diff --git a/core/launcher/qpe-ja.ts b/core/launcher/qpe-ja.ts
new file mode 100644
index 0000000..9f39f75
--- a/dev/null
+++ b/core/launcher/qpe-ja.ts
@@ -0,0 +1,352 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>@default</name>
+ <message>
+ <source>Language</source>
+ <translation>言語</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time and Date</source>
+ <translation>時刻と日付</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Personal Information</source>
+ <translation>個人情報</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Security</source>
+ <translation type="obsolete">セキュリティ</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AppLauncher</name>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;このアプリケーションは高速ロードが無効になっています。アプリケーションアイコンをしばらくタップしたままにして有効に設定し直します。&lt;/qt&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application terminated</source>
+ <translation>アプリケーションは終了しました</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application not found</source>
+ <translation>アプリケーションが見つかりません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;のアプリケーションを検出できませんでした&lt;/qt&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>エラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not find the application %1</source>
+ <translation>%1のアプリケーションが見つかりませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;シグナルコード%2のため&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;は終了しました&lt;/qt&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AppMonitor</name>
+ <message>
+ <source>Application Problem</source>
+ <translation>アプリケーションに関する問題</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;%1が応答していません。&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;アプリケーションを強制終了しますか?&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CategoryTabWidget</name>
+ <message>
+ <source>Documents</source>
+ <translation>ドキュメント</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Icon View</source>
+ <translation>アイコン表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>List View</source>
+ <translation>一覧表示</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Desktop</name>
+ <message>
+ <source>Memory Status</source>
+ <translation>メモリーの状態</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Memory Low
+Please save data.</source>
+ <translation>メモリ残量が低
+データを保存してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Critical Memory Shortage
+Please end this application
+immediately.</source>
+ <translation>メモリ残量がありません
+直ちにこのアプリケーションを
+終了してください。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DesktopApplication</name>
+ <message>
+ <source>Battery is running very low.</source>
+ <translation>バッテリーの残量が少なくなっています。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Battery level is critical!
+Keep power off until power restored!</source>
+ <translation type="obsolete">バッテリー残量がありません!
+電力が回復するまで電源を切っておいてください!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The Back-up battery is very low.
+Please charge the back-up battery.</source>
+ <translation>バックアップのバッテリー残量が少なくなっています。
+バックアップのバッテリーを充電してください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Safe Mode</source>
+ <translation>セーフモード</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
+ <translation>&lt;P&gt;システムスタートアップのエラーが発生したため、システムは現在セーフモードです。セーフモードではプラグインはロードされません。プラグインマネージャを使用してシステムエラーの要因となるブラグインを無効にすることができます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plugin Manager...</source>
+ <translation>プラグインマネージャ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Battery level is critical!
+Please recharge the main battery!</source>
+ <translation type="unfinished">バッテリー残量がありません!
+電力が回復するまで電源を切っておいてください!</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DesktopPowerAlerter</name>
+ <message>
+ <source>Battery Status</source>
+ <translation>バッテリーの状態</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Low Battery</source>
+ <translation>バッテリー残量が低</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FirstUse</name>
+ <message>
+ <source>&lt;&lt; Back</source>
+ <translation>&lt;&lt; 戻る</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next &gt;&gt;</source>
+ <translation>進む &gt;&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
+ <translation>どこかスクリーンをタップして続ける</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
+ <translation>%1の設定をロード中、お待ちください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please wait...</source>
+ <translation>お待ちください...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>FirstUseBackground</source>
+ <translation>初めて使う背景</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Finish</source>
+ <translation>完了</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InputMethods</name>
+ <message>
+ <source>Unicode</source>
+ <translation>ユニコード</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Launcher</name>
+ <message>
+ <source>Launcher</source>
+ <translation>ランチャー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> - Launcher</source>
+ <translation>- ランチャー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No application</source>
+ <translation>アプリケーションがありません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;このドキュメント用にアプリケーションが決められていません。&lt;p&gt;タイプは%1です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View as text</source>
+ <translation>テキストとして表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Finding documents...</source>
+ <translation>ドキュメントの検索中...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LauncherView</name>
+ <message>
+ <source>All types</source>
+ <translation>すべてのタイプ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Document View</source>
+ <translation>ドキュメント表示</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SafeMode</name>
+ <message>
+ <source>Safe Mode</source>
+ <translation>セーフモード</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plugin Manager...</source>
+ <translation>プラグインマネージャ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restart Qtopia</source>
+ <translation>Qtopiaを再スタート</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help...</source>
+ <translation>ヘルプ...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Shutdown</name>
+ <message>
+ <source>Shut down...</source>
+ <translation>シャットダウン...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terminate</source>
+ <translation>終了</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terminate Server</source>
+ <translation>サーバーを終了</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reboot</source>
+ <translation>再起動</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restart Server</source>
+ <translation>サーバーの再スタート</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shutdown</source>
+ <translation>シャットダウン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;
+These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Qtopia system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;
+これらの終了オプションは、主としてQtopiaシステムのテスト中及び開発中に使用するため提供されています。通常の環境では、これらのコンセプトは不要です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>取り消し</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SyncAuthentication</name>
+ <message>
+ <source>Sync Connection</source>
+ <translation>同期接続</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;無許可のシステムがこのデバイスにアクセスを要請しています。&lt;p&gt;1.5.1より古いバージョンのQtopia Desktopをご使用の場合にはアップグレードを行なってください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Deny</source>
+ <translation>拒否</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;未認可のシステムがこのデバイスにアクセスを要請しています。&lt;p&gt;はじめての同期を開始したばかりの場合には、これが標準です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allow</source>
+ <translation>許可</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SyncDialog</name>
+ <message>
+ <source>Syncing</source>
+ <translation type="obsolete">同期中</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;連絡先&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation type="obsolete">(&amp;C)取り消し</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Abort</source>
+ <translation>中断</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Syncing:</source>
+ <translation>同期中:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TempScreenSaverMonitor</name>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;The running applications disabled the screen saver for more than the allowed time (%1).&lt;p&gt;The system was forced to suspend&lt;/p&gt;&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;実行中のアプリケーションが許可時間を越えてスクリーンセーバーを無効にしました(%1)。&lt;p&gt;システムは強制的に停止になりました。&lt;/p&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forced suspend</source>
+ <translation>強制停止</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>