author | pavouk <pavouk> | 2005-10-30 23:20:27 (UTC) |
---|---|---|
committer | pavouk <pavouk> | 2005-10-30 23:20:27 (UTC) |
commit | 1c35276ae800e8adfcca2ddb010a0fe8080754bd (patch) (unidiff) | |
tree | 3e89fcf56e4339dffa3ab4855e8f3a3e3305b50e /i18n/cz/opieirc.ts | |
parent | fd7c1f574c07424ea4fc1daa404183dc503dab12 (diff) | |
download | opie-1c35276ae800e8adfcca2ddb010a0fe8080754bd.zip opie-1c35276ae800e8adfcca2ddb010a0fe8080754bd.tar.gz opie-1c35276ae800e8adfcca2ddb010a0fe8080754bd.tar.bz2 |
various cz translation updates
-rw-r--r-- | i18n/cz/opieirc.ts | 750 |
1 files changed, 373 insertions, 377 deletions
diff --git a/i18n/cz/opieirc.ts b/i18n/cz/opieirc.ts index 99c624d..f58a79a 100644 --- a/i18n/cz/opieirc.ts +++ b/i18n/cz/opieirc.ts | |||
@@ -1,734 +1,730 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS> |
2 | <context> | 2 | <TS> |
3 | <context> | ||
3 | <name>DCCProgress</name> | 4 | <name>DCCProgress</name> |
4 | <message> | 5 | <message> |
5 | <source>Receiving file %1 from %2...</source> | 6 | <source>Receiving file %1 from %2...</source> |
6 | <translation>Přijímám soubor %1 od %2...</translation> | 7 | <translation>Přijímám soubor %1 od %2...</translation> |
7 | </message> | 8 | </message> |
8 | <message> | 9 | <message> |
9 | <source>Successfully received %1</source> | 10 | <source>Successfully received %1</source> |
10 | <translation>Úspěšně přijato %1</translation> | 11 | <translation>Úspěšně přijato %1</translation> |
11 | </message> | 12 | </message> |
12 | <message> | 13 | <message> |
13 | <source>Aborted</source> | 14 | <source>Aborted</source> |
14 | <translation>Přerušeno</translation> | 15 | <translation>Přerušeno</translation> |
15 | </message> | 16 | </message> |
16 | <message> | 17 | <message> |
17 | <source>Peer Aborted</source> | 18 | <source>Peer Aborted</source> |
18 | <translation>Vzdálené přerušení</translation> | 19 | <translation>Vzdálené přerušení</translation> |
19 | </message> | 20 | </message> |
20 | <message> | 21 | <message> |
21 | <source>Timeout</source> | 22 | <source>Timeout</source> |
22 | <translation>Vypršel čas</translation> | 23 | <translation>Vypršel čas</translation> |
23 | </message> | 24 | </message> |
24 | </context> | 25 | </context> |
25 | <context> | 26 | <context> |
26 | <name>DCCTransferTab</name> | 27 | <name>DCCTransferTab</name> |
27 | <message> | 28 | <message> |
28 | <source>DCC Transfers in Progress</source> | 29 | <source>DCC Transfers in Progress</source> |
29 | <translation>DCC přenosy jsou v běhu</translation> | 30 | <translation>DCC přenosy jsou v běhu</translation> |
30 | </message> | 31 | </message> |
31 | <message> | 32 | <message> |
32 | <source>There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway?</source> | 33 | <source>There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway?</source> |
33 | <translation>Přenosy jsou v běhu. <br>Pokud zavřete tuto záložku, tak budou přerušeny.<br>Chcete ji přesto zavřít?</translation> | 34 | <translation>Přenosy jsou v běhu. <br>Pokud zavřete tuto záložku, tak budou přerušeny.<br>Chcete ji přesto zavřít?</translation> |
34 | </message> | 35 | </message> |
35 | <message> | 36 | <message> |
36 | <source>&Close</source> | 37 | <source>&Close</source> |
37 | <translation>&Zavřít</translation> | 38 | <translation>&Zavřít</translation> |
38 | </message> | 39 | </message> |
39 | <message> | 40 | <message> |
40 | <source>&Don't Close</source> | 41 | <source>&Don't Close</source> |
41 | <translation>&Nezavírat</translation> | 42 | <translation>&Nezavírat</translation> |
42 | </message> | 43 | </message> |
43 | <message> | 44 | <message> |
44 | <source>DCC Transfer from %1</source> | 45 | <source>DCC Transfer from %1</source> |
45 | <translation>DCC přenos od %1</translation> | 46 | <translation>DCC přenos od %1</translation> |
46 | </message> | 47 | </message> |
47 | <message> | 48 | <message> |
48 | <source>%1 is trying to send you the file %2 | 49 | <source>%1 is trying to send you the file %2 |
49 | (%3 bytes)</source> | 50 | (%3 bytes)</source> |
50 | <translation>%1 se vám pokouší poslat soubor %2 | 51 | <translation>%1 se vám pokouší poslat soubor %2 |
51 | (%3 bajtů)</translation> | 52 | (%3 bajtů)</translation> |
52 | </message> | 53 | </message> |
53 | <message> | 54 | <message> |
54 | <source>&Accept</source> | 55 | <source>&Accept</source> |
55 | <translation>&Akceptovat</translation> | 56 | <translation>&Akceptovat</translation> |
56 | </message> | 57 | </message> |
57 | <message> | 58 | <message> |
58 | <source>&Reject</source> | 59 | <source>&Reject</source> |
59 | <translation>&Odmítnout</translation> | 60 | <translation>&Odmítnout</translation> |
60 | </message> | 61 | </message> |
61 | </context> | 62 | </context> |
62 | <context> | 63 | <context> |
63 | <name>IRCChannelTab</name> | 64 | <name>IRCChannelTab</name> |
64 | <message> | 65 | <message> |
65 | <source>Talking on channel</source> | 66 | <source>Talking on channel</source> |
66 | <translation>Konverzace na kanálu</translation> | 67 | <translation>Konverzace na kanálu</translation> |
67 | </message> | 68 | </message> |
68 | <message> | 69 | <message> |
69 | <source>Channel discussion</source> | 70 | <source>Channel discussion</source> |
70 | <translation>Diskuse na kanálu</translation> | 71 | <translation>Diskuse na kanálu</translation> |
71 | </message> | 72 | </message> |
72 | <message> | 73 | <message> |
73 | <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> | 74 | <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> |
74 | <translation>Sem pište zprávu pro přispění do diskuse na kanálu</translation> | 75 | <translation>Sem pište zprávu pro přispění do diskuse na kanálu</translation> |
75 | </message> | 76 | </message> |
76 | <message> | 77 | <message> |
77 | <source>Query</source> | 78 | <source>Query</source> |
78 | <translation>Query</translation> | 79 | <translation>Query</translation> |
79 | </message> | 80 | </message> |
80 | <message> | 81 | <message> |
81 | <source>Ping</source> | 82 | <source>Ping</source> |
82 | <translation>Ping</translation> | 83 | <translation>Ping</translation> |
83 | </message> | 84 | </message> |
84 | <message> | 85 | <message> |
85 | <source>Version</source> | 86 | <source>Version</source> |
86 | <translation>Verze</translation> | 87 | <translation>Verze</translation> |
87 | </message> | 88 | </message> |
88 | <message> | 89 | <message> |
89 | <source>Whois</source> | 90 | <source>Whois</source> |
90 | <translation>Whois</translation> | 91 | <translation>Whois</translation> |
91 | </message> | 92 | </message> |
92 | <message> | 93 | <message> |
93 | <source>Disconnected</source> | 94 | <source>Disconnected</source> |
94 | <translation>Odpojeno</translation> | 95 | <translation>Odpojeno</translation> |
95 | </message> | 96 | </message> |
96 | </context> | 97 | </context> |
97 | <context> | 98 | <context> |
98 | <name>IRCConnection</name> | 99 | <name>IRCConnection</name> |
99 | <message> | 100 | <message> |
100 | <source>Connected, logging in ..</source> | 101 | <source>Connected, logging in ..</source> |
101 | <translation>Připojeno, přihlašování ..</translation> | 102 | <translation>Připojeno, přihlašování ..</translation> |
102 | </message> | 103 | </message> |
103 | <message> | 104 | <message> |
104 | <source>Successfully logged in.</source> | 105 | <source>Successfully logged in.</source> |
105 | <translation>Přihlášení úspěšné.</translation> | 106 | <translation>Přihlášení úspěšné.</translation> |
106 | </message> | 107 | </message> |
107 | <message> | 108 | <message> |
108 | <source>Socket error : </source> | 109 | <source>Socket error : </source> |
109 | <translation>Chyba soketu :</translation> | 110 | <translation>Chyba soketu :</translation> |
110 | </message> | 111 | </message> |
111 | <message> | 112 | <message> |
112 | <source>Connection closed</source> | 113 | <source>Connection closed</source> |
113 | <translation>Spojení ukončeno</translation> | 114 | <translation>Spojení ukončeno</translation> |
114 | </message> | 115 | </message> |
115 | </context> | 116 | </context> |
116 | <context> | 117 | <context> |
117 | <name>IRCHistoryLineEdit</name> | 118 | <name>IRCHistoryLineEdit</name> |
118 | <message> | 119 | <message> |
119 | <source>Next Tab</source> | 120 | <source>Next Tab</source> |
120 | <translation>Další záložka</translation> | 121 | <translation>Další záložka</translation> |
121 | </message> | 122 | </message> |
122 | <message> | 123 | <message> |
123 | <source>Previous Tab</source> | 124 | <source>Previous Tab</source> |
124 | <translation>Předchozí záložka</translation> | 125 | <translation>Předchozí záložka</translation> |
125 | </message> | 126 | </message> |
126 | <message> | 127 | <message> |
127 | <source>Close Tab</source> | 128 | <source>Close Tab</source> |
128 | <translation>Zavřít záložku</translation> | 129 | <translation>Zavřít záložku</translation> |
129 | </message> | 130 | </message> |
130 | </context> | 131 | </context> |
131 | <context> | 132 | <context> |
132 | <name>IRCMessageParser</name> | 133 | <name>IRCMessageParser</name> |
133 | <message> | 134 | <message> |
134 | <source>Received unhandled numeric command: %1</source> | 135 | <source>Received unhandled numeric command: %1</source> |
135 | <translation>Přijatý neošetřený numerický příkaz: %1</translation> | 136 | <translation>Přijatý neošetřený numerický příkaz: %1</translation> |
136 | </message> | 137 | </message> |
137 | <message> | 138 | <message> |
138 | <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> | 139 | <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> |
139 | <translation>Přijatý neošetřený ctcp příkaz: %1</translation> | 140 | <translation>Přijatý neošetřený ctcp příkaz: %1</translation> |
140 | </message> | 141 | </message> |
141 | <message> | 142 | <message> |
142 | <source>Received unhandled literal command: %1</source> | 143 | <source>Received unhandled literal command: %1</source> |
143 | <translation>Přijatý neošetřený znakový příkaz: %1</translation> | 144 | <translation>Přijatý neošetřený znakový příkaz: %1</translation> |
144 | </message> | 145 | </message> |
145 | <message> | 146 | <message> |
146 | <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> | 147 | <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> |
147 | <translation>Neexistující spojení kanálů - rozsynchronizováno?</translation> | 148 | <translation>Neexistující spojení kanálů - rozsynchronizováno?</translation> |
148 | </message> | 149 | </message> |
149 | <message> | 150 | <message> |
150 | <source>%1 joined channel %2</source> | 151 | <source>%1 joined channel %2</source> |
151 | <translation>%1 se připojil do kanálu %2</translation> | 152 | <translation>%1 se připojil do kanálu %2</translation> |
152 | </message> | 153 | </message> |
153 | <message> | 154 | <message> |
154 | <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> | 155 | <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> |
155 | <translation>Osoba je již na kanále připojena - rozsynchronizováno?</translation> | 156 | <translation>Osoba je již na kanále připojena - rozsynchronizováno?</translation> |
156 | </message> | 157 | </message> |
157 | <message> | 158 | <message> |
158 | <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> | 159 | <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> |
159 | <translation>Už jste přihlášen na kanále - rozsynchronizováno?</translation> | 160 | <translation>Už jste přihlášen na kanále - rozsynchronizováno?</translation> |
160 | </message> | 161 | </message> |
161 | <message> | 162 | <message> |
162 | <source>You left channel %1</source> | 163 | <source>You left channel %1</source> |
163 | <translation>Opustil jste kanál %1</translation> | 164 | <translation>Opustil jste kanál %1</translation> |
164 | </message> | 165 | </message> |
165 | <message> | 166 | <message> |
166 | <source>%1 left channel %2</source> | 167 | <source>%1 left channel %2</source> |
167 | <translation>%1 opustil kanál %2</translation> | 168 | <translation>%1 opustil kanál %2</translation> |
168 | </message> | 169 | </message> |
169 | <message> | 170 | <message> |
170 | <source>Parting person not found - desynchronized?</source> | 171 | <source>Parting person not found - desynchronized?</source> |
171 | <translation>Protější osoba zmizela - rozsynchronizováno?</translation> | 172 | <translation>Protější osoba zmizela - rozsynchronizováno?</translation> |
172 | </message> | 173 | </message> |
173 | <message> | 174 | <message> |
174 | <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> | 175 | <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> |
175 | <translation>Kanál pro diskuzi nebyl nalezen - rozsynchronizováno?</translation> | 176 | <translation>Kanál pro diskuzi nebyl nalezen - rozsynchronizováno?</translation> |
176 | </message> | 177 | </message> |
177 | <message> | 178 | <message> |
178 | <source>Channel message with unknown sender</source> | 179 | <source>Channel message with unknown sender</source> |
179 | <translation>Kanálová zpráva s neznámým odesílatelem</translation> | 180 | <translation>Kanálová zpráva s neznámým odesílatelem</translation> |
180 | </message> | 181 | </message> |
181 | <message> | 182 | <message> |
182 | <source>Channel message with unknown channel %1</source> | 183 | <source>Channel message with unknown channel %1</source> |
183 | <translation>Kanálová zpráva s neznámým kanálem %1</translation> | 184 | <translation>Kanálová zpráva s neznámým kanálem %1</translation> |
184 | </message> | 185 | </message> |
185 | <message> | 186 | <message> |
186 | <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> | 187 | <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> |
187 | <translation>Přijata PRIVMSG neznámého typu</translation> | 188 | <translation>Přijata PRIVMSG neznámého typu</translation> |
188 | </message> | 189 | </message> |
189 | <message> | 190 | <message> |
190 | <source>%1 has quit (%2)</source> | 191 | <source>%1 has quit (%2)</source> |
191 | <translation>%1 odešel (%2)</translation> | 192 | <translation>%1 odešel (%2)</translation> |
192 | </message> | 193 | </message> |
193 | <message> | 194 | <message> |
194 | <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> | 195 | <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> |
195 | <translation>Neznámý odchod osoby - rozsynchronizováno?</translation> | 196 | <translation>Neznámý odchod osoby - rozsynchronizováno?</translation> |
196 | </message> | 197 | </message> |
197 | <message> | 198 | <message> |
198 | <source> changed topic to </source> | 199 | <source> changed topic to </source> |
199 | <translation>Změněno téma na</translation> | 200 | <translation>Změněno téma na</translation> |
200 | </message> | 201 | </message> |
201 | <message> | 202 | <message> |
202 | <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> | 203 | <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> |
203 | <translation>Neznámé téma kanálu - rozsynchronizováno?</translation> | 204 | <translation>Neznámé téma kanálu - rozsynchronizováno?</translation> |
204 | </message> | 205 | </message> |
205 | <message> | 206 | <message> |
206 | <source>Received a CTCP PING from </source> | 207 | <source>Received a CTCP PING from </source> |
207 | <translation>Přijatý CTCP PING od</translation> | 208 | <translation>Přijatý CTCP PING od</translation> |
208 | </message> | 209 | </message> |
209 | <message> | 210 | <message> |
210 | <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> | 211 | <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> |
211 | <translation>CTCP ACTION s neznámou osobou - rozsynchronizováno?</translation> | 212 | <translation>CTCP ACTION s neznámou osobou - rozsynchronizováno?</translation> |
212 | </message> | 213 | </message> |
213 | <message> | 214 | <message> |
214 | <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> | 215 | <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> |
215 | <translation>CTCP ACTION s neznámým kanálem - rozsynchronizováno?</translation> | 216 | <translation>CTCP ACTION s neznámým kanálem - rozsynchronizováno?</translation> |
216 | </message> | 217 | </message> |
217 | <message> | 218 | <message> |
218 | <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> | 219 | <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> |
219 | <translation>CTCP ACTION se špatným příjemcem</translation> | 220 | <translation>CTCP ACTION se špatným příjemcem</translation> |
220 | </message> | 221 | </message> |
221 | <message> | 222 | <message> |
222 | <source>Mode change has unknown type</source> | 223 | <source>Mode change has unknown type</source> |
223 | <translation>Změna režimu je neznámého typu</translation> | 224 | <translation>Změna režimu je neznámého typu</translation> |
224 | </message> | 225 | </message> |
225 | <message> | 226 | <message> |
226 | <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> | 227 | <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> |
227 | <translation>Změna režimu s neznámou osobou - rozsynchronizováno?</translation> | 228 | <translation>Změna režimu s neznámou osobou - rozsynchronizováno?</translation> |
228 | </message> | 229 | </message> |
229 | <message> | 230 | <message> |
230 | <source>Mode change with unknown flag</source> | 231 | <source>Mode change with unknown flag</source> |
231 | <translation>Změna režimu s neznámým příznakem</translation> | 232 | <translation>Změna režimu s neznámým příznakem</translation> |
232 | </message> | 233 | </message> |
233 | <message> | 234 | <message> |
234 | <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> | 235 | <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> |
235 | <translation>Změna režimu s neznámým kanálem - rozsynchronizováno?</translation> | 236 | <translation>Změna režimu s neznámým kanálem - rozsynchronizováno?</translation> |
236 | </message> | 237 | </message> |
237 | <message> | 238 | <message> |
238 | <source>User modes not supported yet</source> | 239 | <source>User modes not supported yet</source> |
239 | <translation>Uživatelské režimy ještě nejsou podporovány</translation> | 240 | <translation>Uživatelské režimy ještě nejsou podporovány</translation> |
240 | </message> | 241 | </message> |
241 | <message> | 242 | <message> |
242 | <source>You were kicked from </source> | 243 | <source>You were kicked from </source> |
243 | <translation>Byl jste vykopnut z</translation> | 244 | <translation>Byl jste vykopnut z</translation> |
244 | </message> | 245 | </message> |
245 | <message> | 246 | <message> |
246 | <source> by </source> | 247 | <source> by </source> |
247 | <translation>od</translation> | 248 | <translation>od</translation> |
248 | </message> | 249 | </message> |
249 | <message> | 250 | <message> |
250 | <source> was kicked from </source> | 251 | <source> was kicked from </source> |
251 | <translation>vykopnut z</translation> | 252 | <translation>vykopnut z</translation> |
252 | </message> | 253 | </message> |
253 | <message> | 254 | <message> |
254 | <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> | 255 | <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> |
255 | <translation>Vykopnutí neznámé osoby - rozsynchronizováno?</translation> | 256 | <translation>Vykopnutí neznámé osoby - rozsynchronizováno?</translation> |
256 | </message> | 257 | </message> |
257 | <message> | 258 | <message> |
258 | <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> | 259 | <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> |
259 | <translation>Neznámé kanálové vykopnutí - rozsynchronizováno?</translation> | 260 | <translation>Neznámé kanálové vykopnutí - rozsynchronizováno?</translation> |
260 | </message> | 261 | </message> |
261 | <message> | 262 | <message> |
262 | <source>Server message with unknown channel</source> | 263 | <source>Server message with unknown channel</source> |
263 | <translation>Serverová zpráva s neznámým kanálem</translation> | 264 | <translation>Serverová zpráva s neznámým kanálem</translation> |
264 | </message> | 265 | </message> |
265 | <message> | 266 | <message> |
266 | <source>You joined channel </source> | 267 | <source>You joined channel </source> |
267 | <translation>Připojil jste se ke kanálu</translation> | 268 | <translation>Připojil jste se ke kanálu</translation> |
268 | </message> | 269 | </message> |
269 | <message> | 270 | <message> |
270 | <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> | 271 | <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> |
271 | <translation>Přezdívka se již používá, prosím připojte se znovu s jinou</translation> | 272 | <translation>Přezdívka se již používá, prosím připojte se znovu s jinou</translation> |
272 | </message> | 273 | </message> |
273 | <message> | 274 | <message> |
274 | <source>No such nickname</source> | 275 | <source>No such nickname</source> |
275 | <translation>Přezdívka nezadána</translation> | 276 | <translation>Přezdívka nezadána</translation> |
276 | </message> | 277 | </message> |
277 | <message> | 278 | <message> |
278 | <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> | 279 | <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> |
279 | <translation>Server %1 verze %2 podporuje uživ. režimy '%3' a kanálové režimy '%4'</translation> | 280 | <translation>Server %1 verze %2 podporuje uživ. režimy '%3' a kanálové režimy '%4'</translation> |
280 | </message> | 281 | </message> |
281 | <message> | 282 | <message> |
282 | <source>There are %1 operators connected</source> | 283 | <source>There are %1 operators connected</source> |
283 | <translation>Je zde připojeno %1 operátorů</translation> | 284 | <translation>Je zde připojeno %1 operátorů</translation> |
284 | </message> | 285 | </message> |
285 | <message> | 286 | <message> |
286 | <source>There are %1 unknown connection(s)</source> | 287 | <source>There are %1 unknown connection(s)</source> |
287 | <translation>Je zde %1 neznámých připojení</translation> | 288 | <translation>Je zde %1 neznámých připojení</translation> |
288 | </message> | 289 | </message> |
289 | <message> | 290 | <message> |
290 | <source>There are %1 channels formed</source> | 291 | <source>There are %1 channels formed</source> |
291 | <translation>Je zde zformováno %1 kanálů</translation> | 292 | <translation>Je zde zformováno %1 kanálů</translation> |
292 | </message> | 293 | </message> |
293 | <message> | 294 | <message> |
294 | <source>Please wait a while and try again</source> | 295 | <source>Please wait a while and try again</source> |
295 | <translation>Prosím chvíli počkejte a zkuste to znovu</translation> | 296 | <translation>Prosím chvíli počkejte a zkuste to znovu</translation> |
296 | </message> | 297 | </message> |
297 | <message> | 298 | <message> |
298 | <source>Whois %1 (%2@%3) | 299 | <source>Whois %1 (%2@%3) |
299 | Real name: %4</source> | 300 | Real name: %4</source> |
300 | <translation>Whois %1 (%2@%3) | 301 | <translation>Whois %1 (%2@%3) |
301 | Skutečné jméno: %4</translation> | 302 | Skutečné jméno: %4</translation> |
302 | </message> | 303 | </message> |
303 | <message> | 304 | <message> |
304 | <source>%1 is using server %2</source> | 305 | <source>%1 is using server %2</source> |
305 | <translation>%1 používá server %2</translation> | 306 | <translation>%1 používá server %2</translation> |
306 | </message> | 307 | </message> |
307 | <message> | 308 | <message> |
308 | <source>%1 is on channels: %2</source> | 309 | <source>%1 is on channels: %2</source> |
309 | <translation>%1 je na kanálech: %2</translation> | 310 | <translation>%1 je na kanálech: %2</translation> |
310 | </message> | 311 | </message> |
311 | <message> | 312 | <message> |
312 | <source>Names for %1: %2</source> | 313 | <source>Names for %1: %2</source> |
313 | <translation>Jména pro %1: %2</translation> | 314 | <translation>Jména pro %1: %2</translation> |
314 | </message> | 315 | </message> |
315 | <message> | 316 | <message> |
316 | <source>Time on server %1 is %2</source> | 317 | <source>Time on server %1 is %2</source> |
317 | <translation>Čas na serveru %1 je %2</translation> | 318 | <translation>Čas na serveru %1 je %2</translation> |
318 | </message> | 319 | </message> |
319 | <message> | 320 | <message> |
320 | <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> | 321 | <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> |
321 | <translation>Kanál, nebo přezdívka %1 neexistuje</translation> | 322 | <translation>Kanál, nebo přezdívka %1 neexistuje</translation> |
322 | </message> | 323 | </message> |
323 | <message> | 324 | <message> |
324 | <source>There is no history information for %1</source> | 325 | <source>There is no history information for %1</source> |
325 | <translation>Chybí zde informace historie pro %1</translation> | 326 | <translation>Chybí zde informace historie pro %1</translation> |
326 | </message> | 327 | </message> |
327 | <message> | 328 | <message> |
328 | <source>Unknown command: %1</source> | 329 | <source>Unknown command: %1</source> |
329 | <translation>Neznámý příkaz: %1</translation> | 330 | <translation>Neznámý příkaz: %1</translation> |
330 | </message> | 331 | </message> |
331 | <message> | 332 | <message> |
332 | <source>Can't change nick to %1: %2</source> | 333 | <source>Can't change nick to %1: %2</source> |
333 | <translation>Nelze změnit přezdívku na %1: %2</translation> | 334 | <translation>Nelze změnit přezdívku na %1: %2</translation> |
334 | </message> | 335 | </message> |
335 | <message> | 336 | <message> |
336 | <source>You're not on channel %1</source> | 337 | <source>You're not on channel %1</source> |
337 | <translation>Nejste na kanálu %1</translation> | 338 | <translation>Nejste na kanálu %1</translation> |
338 | </message> | 339 | </message> |
339 | <message> | 340 | <message> |
340 | <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> | 341 | <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> |
341 | <translation>[%1] Operace není povolena, nemáte dostatečná práva na kanálu</translation> | 342 | <translation>[%1] Operace není povolena, nemáte dostatečná práva na kanálu</translation> |
342 | </message> | 343 | </message> |
343 | <message> | 344 | <message> |
344 | <source>Connected to</source> | 345 | <source>Connected to</source> |
345 | <translation>Připojeno k</translation> | 346 | <translation>Připojeno k</translation> |
346 | </message> | 347 | </message> |
347 | <message> | 348 | <message> |
348 | <source>%1 has been idle for %2</source> | 349 | <source>%1 has been idle for %2</source> |
349 | <translation>%1 nic nedělá už %2</translation> | 350 | <translation>%1 nic nedělá už %2</translation> |
350 | </message> | 351 | </message> |
351 | <message> | 352 | <message> |
352 | <source>%1 signed on %2</source> | 353 | <source>%1 signed on %2</source> |
353 | <translation>%1 přihlášen na %2</translation> | 354 | <translation>%1 přihlášen na %2</translation> |
354 | </message> | 355 | </message> |
355 | <message> | 356 | <message> |
356 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> | 357 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> |
357 | <translation>CTCP PING s neznámou osobou - Rozsynchronizováno?</translation> | 358 | <translation>CTCP PING s neznámou osobou - Rozsynchronizováno?</translation> |
358 | </message> | 359 | </message> |
359 | <message> | 360 | <message> |
360 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> | 361 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> |
361 | <translation>CTCP PING s neznámým kanálem - Rozsynchronizováno?</translation> | 362 | <translation>CTCP PING s neznámým kanálem - Rozsynchronizováno?</translation> |
362 | </message> | 363 | </message> |
363 | <message> | 364 | <message> |
364 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> | 365 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> |
365 | <translation>CTCP PING se špatným příjemcem</translation> | 366 | <translation>CTCP PING se špatným příjemcem</translation> |
366 | </message> | 367 | </message> |
367 | <message> | 368 | <message> |
368 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> | 369 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> |
369 | <translation>Přijata CTCP VERSION žádost od</translation> | 370 | <translation>Přijata CTCP VERSION žádost od</translation> |
370 | </message> | 371 | </message> |
371 | <message> | 372 | <message> |
372 | <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> | 373 | <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> |
373 | <translation>Přijata odpověď na CTCP PING od %1: %2 sekund</translation> | 374 | <translation>Přijata odpověď na CTCP PING od %1: %2 sekund</translation> |
374 | </message> | 375 | </message> |
375 | <message> | 376 | <message> |
376 | <source>Received a CTCP PING request from %1</source> | 377 | <source>Received a CTCP PING request from %1</source> |
377 | <translation>Přijata žádost na CTCP PING od %1</translation> | 378 | <translation>Přijata žádost na CTCP PING od %1</translation> |
378 | </message> | 379 | </message> |
379 | <message> | 380 | <message> |
380 | <source>Malformed DCC request from %1</source> | 381 | <source>Malformed DCC request from %1</source> |
381 | <translation>Zdeformována DCC žádost od %1</translation> | 382 | <translation>Zdeformována DCC žádost od %1</translation> |
382 | </message> | 383 | </message> |
383 | <message> | 384 | <message> |
384 | <source>Save As</source> | 385 | <source>Save As</source> |
385 | <translation>Uložit jako</translation> | 386 | <translation>Uložit jako</translation> |
386 | </message> | 387 | </message> |
387 | <message> | 388 | <message> |
388 | <source>Channel %1 doesn't exists</source> | 389 | <source>Channel %1 doesn't exists</source> |
389 | <translation type="unfinished"></translation> | 390 | <translation>Kanál %1 neexistuje</translation> |
390 | </message> | 391 | </message> |
391 | </context> | 392 | </context> |
392 | <context> | 393 | <context> |
393 | <name>IRCQueryTab</name> | 394 | <name>IRCQueryTab</name> |
394 | <message> | 395 | <message> |
395 | <source>Talking to </source> | 396 | <source>Talking to </source> |
396 | <translation>Rozhovor s</translation> | 397 | <translation>Rozhovor s</translation> |
397 | </message> | 398 | </message> |
398 | <message> | 399 | <message> |
399 | <source>Private discussion</source> | 400 | <source>Private discussion</source> |
400 | <translation>Privátní diskuse</translation> | 401 | <translation>Privátní diskuse</translation> |
401 | </message> | 402 | </message> |
402 | <message> | 403 | <message> |
403 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> | 404 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> |
404 | <translation>Sem pište text, který chcete odeslat druhé osobě</translation> | 405 | <translation>Sem pište text, který chcete odeslat druhé osobě</translation> |
405 | </message> | 406 | </message> |
406 | <message> | 407 | <message> |
407 | <source>Disconnected</source> | 408 | <source>Disconnected</source> |
408 | <translation>Odpojeno</translation> | 409 | <translation>Odpojeno</translation> |
409 | </message> | 410 | </message> |
410 | </context> | 411 | </context> |
411 | <context> | 412 | <context> |
412 | <name>IRCServerEditor</name> | 413 | <name>IRCServerEditor</name> |
413 | <message> | 414 | <message> |
414 | <source>Profile name :</source> | 415 | <source>Profile name :</source> |
415 | <translation>Název profilu :</translation> | 416 | <translation>Název profilu :</translation> |
416 | </message> | 417 | </message> |
417 | <message> | 418 | <message> |
418 | <source>The name of this server profile in the overview</source> | 419 | <source>The name of this server profile in the overview</source> |
419 | <translation>Název tohoto profilu serveru ve zkratce</translation> | 420 | <translation>Název tohoto profilu serveru ve zkratce</translation> |
420 | </message> | 421 | </message> |
421 | <message> | 422 | <message> |
422 | <source>Hostname :</source> | 423 | <source>Hostname :</source> |
423 | <translation>Hostitel :</translation> | 424 | <translation>Hostitel :</translation> |
424 | </message> | 425 | </message> |
425 | <message> | 426 | <message> |
426 | <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> | 427 | <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> |
427 | <translation>Server pro připojení - může to být platné jméno, nebo IP adresa</translation> | 428 | <translation>Server pro připojení - může to být platné jméno, nebo IP adresa</translation> |
428 | </message> | 429 | </message> |
429 | <message> | 430 | <message> |
430 | <source>Port :</source> | 431 | <source>Port :</source> |
431 | <translation>Port :</translation> | 432 | <translation>Port :</translation> |
432 | </message> | 433 | </message> |
433 | <message> | 434 | <message> |
434 | <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> | 435 | <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> |
435 | <translation>Port serveru pro připojení. Obvykle 6667</translation> | 436 | <translation>Port serveru pro připojení. Obvykle 6667</translation> |
436 | </message> | 437 | </message> |
437 | <message> | 438 | <message> |
438 | <source>Nickname :</source> | 439 | <source>Nickname :</source> |
439 | <translation>Přezdívka :</translation> | 440 | <translation>Přezdívka :</translation> |
440 | </message> | 441 | </message> |
441 | <message> | 442 | <message> |
442 | <source>Your nick name on the IRC network</source> | 443 | <source>Your nick name on the IRC network</source> |
443 | <translation>Vaše přezdívka na IRC síti</translation> | 444 | <translation>Vaše přezdívka na IRC síti</translation> |
444 | </message> | 445 | </message> |
445 | <message> | 446 | <message> |
446 | <source>Realname :</source> | 447 | <source>Realname :</source> |
447 | <translation>Skutečné jméno: </translation> | 448 | <translation>Skutečné jméno: </translation> |
448 | </message> | 449 | </message> |
449 | <message> | 450 | <message> |
450 | <source>Your real name</source> | 451 | <source>Your real name</source> |
451 | <translation>Vaše skutečné jméno</translation> | 452 | <translation>Vaše skutečné jméno</translation> |
452 | </message> | 453 | </message> |
453 | <message> | 454 | <message> |
454 | <source>Password :</source> | 455 | <source>Password :</source> |
455 | <translation>Heslo :</translation> | 456 | <translation>Heslo :</translation> |
456 | </message> | 457 | </message> |
457 | <message> | 458 | <message> |
458 | <source>Password to connect to the server (if required)</source> | 459 | <source>Password to connect to the server (if required)</source> |
459 | <translation>Heslo pro připojení k serveru (pokud je vyžadováno)</translation> | 460 | <translation>Heslo pro připojení k serveru (pokud je vyžadováno)</translation> |
460 | </message> | 461 | </message> |
461 | <message> | 462 | <message> |
462 | <source>Channels :</source> | 463 | <source>Channels :</source> |
463 | <translation>Kanály :</translation> | 464 | <translation>Kanály :</translation> |
464 | </message> | 465 | </message> |
465 | <message> | 466 | <message> |
466 | <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> | 467 | <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> |
467 | <translation>Seznam kanálů, které chcete automaticky připojit, oddělených čárkami</translation> | 468 | <translation>Seznam kanálů, které chcete automaticky připojit, oddělených čárkami</translation> |
468 | </message> | 469 | </message> |
469 | <message> | 470 | <message> |
470 | <source>Edit server information</source> | 471 | <source>Edit server information</source> |
471 | <translation>Upravit informace o serveru</translation> | 472 | <translation>Upravit informace o serveru</translation> |
472 | </message> | 473 | </message> |
473 | <message> | 474 | <message> |
474 | <source>Error</source> | 475 | <source>Error</source> |
475 | <translation>Chyba</translation> | 476 | <translation>Chyba</translation> |
476 | </message> | 477 | </message> |
477 | <message> | 478 | <message> |
478 | <source>Profile name required</source> | 479 | <source>Profile name required</source> |
479 | <translation>Název profilu je vyžadován</translation> | 480 | <translation>Název profilu je vyžadován</translation> |
480 | </message> | 481 | </message> |
481 | <message> | 482 | <message> |
482 | <source>Host name required</source> | 483 | <source>Host name required</source> |
483 | <translation>Název hostitele je vyžadován</translation> | 484 | <translation>Název hostitele je vyžadován</translation> |
484 | </message> | 485 | </message> |
485 | <message> | 486 | <message> |
486 | <source>Nickname required</source> | 487 | <source>Nickname required</source> |
487 | <translation>Přezdívka se vyžaduje</translation> | 488 | <translation>Přezdívka se vyžaduje</translation> |
488 | </message> | 489 | </message> |
489 | <message> | 490 | <message> |
490 | <source>The channel list needs to contain a | 491 | <source>The channel list needs to contain a |
491 | comma separated list of channel | ||
492 | names which start with either '#' or '+'</source> | ||
493 | <translation type="obsolete">Seznam kanálů musí obsahovat | ||
494 | jejich názvy oddělené čárkami | ||
495 | a nezačínající na '#' nebo '+'</translation> | ||
496 | </message> | ||
497 | <message> | ||
498 | <source>The channel list needs to contain a | ||
499 | comma separated list of valid | 492 | comma separated list of valid |
500 | channel names (starting | 493 | channel names (starting |
501 | with one of '#' '+' '&' '!'</source> | 494 | with one of '#' '+' '&' '!'</source> |
502 | <translation type="unfinished"></translation> | 495 | <translation>Seznam kanálů musí obsahovat |
503 | </message> | 496 | seznam platných jmen kanálů |
504 | </context> | 497 | oddělených čárkami (začínající |
505 | <context> | 498 | jedním znakem z '#' '+' '&' '!'</translation> |
499 | </message> | ||
500 | </context> | ||
501 | <context> | ||
506 | <name>IRCServerList</name> | 502 | <name>IRCServerList</name> |
507 | <message> | 503 | <message> |
508 | <source>Serverlist Browser</source> | 504 | <source>Serverlist Browser</source> |
509 | <translation>Prohlížeč seznamu serverů</translation> | 505 | <translation>Prohlížeč seznamu serverů</translation> |
510 | </message> | 506 | </message> |
511 | <message> | 507 | <message> |
512 | <source>Please choose a server profile</source> | 508 | <source>Please choose a server profile</source> |
513 | <translation>Prosím vyberte profil serveru</translation> | 509 | <translation>Prosím vyberte profil serveru</translation> |
514 | </message> | 510 | </message> |
515 | <message> | 511 | <message> |
516 | <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> | 512 | <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> |
517 | <translation>Vyberte profil serveru a potom klikněte na OK v pravém horním rohu</translation> | 513 | <translation>Vyberte profil serveru a potom klikněte na OK v pravém horním rohu</translation> |
518 | </message> | 514 | </message> |
519 | <message> | 515 | <message> |
520 | <source>Delete</source> | 516 | <source>Delete</source> |
521 | <translation>Smazat</translation> | 517 | <translation>Smazat</translation> |
522 | </message> | 518 | </message> |
523 | <message> | 519 | <message> |
524 | <source>Edit</source> | 520 | <source>Edit</source> |
525 | <translation>Upravit</translation> | 521 | <translation>Upravit</translation> |
526 | </message> | 522 | </message> |
527 | <message> | 523 | <message> |
528 | <source>Add</source> | 524 | <source>Add</source> |
529 | <translation>Přidat</translation> | 525 | <translation>Přidat</translation> |
530 | </message> | 526 | </message> |
531 | <message> | 527 | <message> |
532 | <source>Delete the currently selected server profile</source> | 528 | <source>Delete the currently selected server profile</source> |
533 | <translation>Smazat označený profil serveru</translation> | 529 | <translation>Smazat označený profil serveru</translation> |
534 | </message> | 530 | </message> |
535 | <message> | 531 | <message> |
536 | <source>Edit the currently selected server profile</source> | 532 | <source>Edit the currently selected server profile</source> |
537 | <translation>Upravit označený profil serveru</translation> | 533 | <translation>Upravit označený profil serveru</translation> |
538 | </message> | 534 | </message> |
539 | <message> | 535 | <message> |
540 | <source>Add a new server profile</source> | 536 | <source>Add a new server profile</source> |
541 | <translation>Přidat nový profil serveru</translation> | 537 | <translation>Přidat nový profil serveru</translation> |
542 | </message> | 538 | </message> |
543 | </context> | 539 | </context> |
544 | <context> | 540 | <context> |
545 | <name>IRCServerTab</name> | 541 | <name>IRCServerTab</name> |
546 | <message> | 542 | <message> |
547 | <source>Server messages</source> | 543 | <source>Server messages</source> |
548 | <translation>Zprávy serveru</translation> | 544 | <translation>Zprávy serveru</translation> |
549 | </message> | 545 | </message> |
550 | <message> | 546 | <message> |
551 | <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> | 547 | <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> |
552 | <translation>Zde pište příkazy. Seznam příkazů je v nápovědě k OpieIRC</translation> | 548 | <translation>Zde pište příkazy. Seznam příkazů je v nápovědě k OpieIRC</translation> |
553 | </message> | 549 | </message> |
554 | <message> | 550 | <message> |
555 | <source>Connecting to</source> | 551 | <source>Connecting to</source> |
556 | <translation>Připojování k</translation> | 552 | <translation>Připojování k</translation> |
557 | </message> | 553 | </message> |
558 | </context> | 554 | </context> |
559 | <context> | 555 | <context> |
560 | <name>IRCSession</name> | 556 | <name>IRCSession</name> |
561 | <message> | 557 | <message> |
562 | <source>You are now known as %1</source> | 558 | <source>You are now known as %1</source> |
563 | <translation>Přejmenoval jste se na %1</translation> | 559 | <translation>Přejmenoval jste se na %1</translation> |
564 | </message> | 560 | </message> |
565 | <message> | 561 | <message> |
566 | <source>Nickname change of an unknown person</source> | 562 | <source>Nickname change of an unknown person</source> |
567 | <translation>Změna přezdívky neznámé osoby</translation> | 563 | <translation>Změna přezdívky neznámé osoby</translation> |
568 | </message> | 564 | </message> |
569 | <message> | 565 | <message> |
570 | <source>%1 is now known as %2</source> | 566 | <source>%1 is now known as %2</source> |
571 | <translation>%1 se přejmenoval na %2</translation> | 567 | <translation>%1 se přejmenoval na %2</translation> |
572 | </message> | 568 | </message> |
573 | </context> | 569 | </context> |
574 | <context> | 570 | <context> |
575 | <name>IRCSettings</name> | 571 | <name>IRCSettings</name> |
576 | <message> | 572 | <message> |
577 | <source>Settings</source> | 573 | <source>Settings</source> |
578 | <translation>Nastavení</translation> | 574 | <translation>Nastavení</translation> |
579 | </message> | 575 | </message> |
580 | <message> | 576 | <message> |
581 | <source>Lines displayed :</source> | 577 | <source>Lines displayed :</source> |
582 | <translation>Zobrazeno řádek :</translation> | 578 | <translation>Zobrazeno řádek :</translation> |
583 | </message> | 579 | </message> |
584 | <message> | 580 | <message> |
585 | <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this</source> | 581 | <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this</source> |
586 | <translation>Počet řádek, které se mají zobrazit, než se staré řádky smažou - toto je nutné pro omezení spotřeby paměti. Nastavte na 0, pokud to nepotřebujete</translation> | 582 | <translation>Počet řádek, které se mají zobrazit, než se staré řádky smažou - toto je nutné pro omezení spotřeby paměti. Nastavte na 0, pokud to nepotřebujete</translation> |
587 | </message> | 583 | </message> |
588 | <message> | 584 | <message> |
589 | <source>General</source> | 585 | <source>General</source> |
590 | <translation>Hlavní</translation> | 586 | <translation>Hlavní</translation> |
591 | </message> | 587 | </message> |
592 | <message> | 588 | <message> |
593 | <source>Background color :</source> | 589 | <source>Background color :</source> |
594 | <translation>Barva pozadí :</translation> | 590 | <translation>Barva pozadí :</translation> |
595 | </message> | 591 | </message> |
596 | <message> | 592 | <message> |
597 | <source>Background color to be used in chats</source> | 593 | <source>Background color to be used in chats</source> |
598 | <translation>Barva pozadí použitá při diskuzích</translation> | 594 | <translation>Barva pozadí použitá při diskuzích</translation> |
599 | </message> | 595 | </message> |
600 | <message> | 596 | <message> |
601 | <source>Normal text color :</source> | 597 | <source>Normal text color :</source> |
602 | <translation>Barva normálního textu :</translation> | 598 | <translation>Barva normálního textu :</translation> |
603 | </message> | 599 | </message> |
604 | <message> | 600 | <message> |
605 | <source>Text color to be used in chats</source> | 601 | <source>Text color to be used in chats</source> |
606 | <translation>Barva textu použitá při diskuzích</translation> | 602 | <translation>Barva textu použitá při diskuzích</translation> |
607 | </message> | 603 | </message> |
608 | <message> | 604 | <message> |
609 | <source>Error color :</source> | 605 | <source>Error color :</source> |
610 | <translation>Chybová barva :</translation> | 606 | <translation>Chybová barva :</translation> |
611 | </message> | 607 | </message> |
612 | <message> | 608 | <message> |
613 | <source>Text color to be used to display errors</source> | 609 | <source>Text color to be used to display errors</source> |
614 | <translation>Barva textu použitá při zobrazování chyb</translation> | 610 | <translation>Barva textu použitá při zobrazování chyb</translation> |
615 | </message> | 611 | </message> |
616 | <message> | 612 | <message> |
617 | <source>Text written by yourself :</source> | 613 | <source>Text written by yourself :</source> |
618 | <translation>Text napsaný vámi :</translation> | 614 | <translation>Text napsaný vámi :</translation> |
619 | </message> | 615 | </message> |
620 | <message> | 616 | <message> |
621 | <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> | 617 | <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> |
622 | <translation>Barva textu, která se používá pro identifikaci vašeho textu</translation> | 618 | <translation>Barva textu, která se používá pro identifikaci vašeho textu</translation> |
623 | </message> | 619 | </message> |
624 | <message> | 620 | <message> |
625 | <source>Text written by others :</source> | 621 | <source>Text written by others :</source> |
626 | <translation>Text napsaný ostatními :</translation> | 622 | <translation>Text napsaný ostatními :</translation> |
627 | </message> | 623 | </message> |
628 | <message> | 624 | <message> |
629 | <source>Text color to be used to identify text written by others</source> | 625 | <source>Text color to be used to identify text written by others</source> |
630 | <translation>Barva textu použitá pro identifikaci textu napsaného ostatními</translation> | 626 | <translation>Barva textu použitá pro identifikaci textu napsaného ostatními</translation> |
631 | </message> | 627 | </message> |
632 | <message> | 628 | <message> |
633 | <source>Text written by the server :</source> | 629 | <source>Text written by the server :</source> |
634 | <translation>Text napsaný serverem :</translation> | 630 | <translation>Text napsaný serverem :</translation> |
635 | </message> | 631 | </message> |
636 | <message> | 632 | <message> |
637 | <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> | 633 | <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> |
638 | <translation>Barva textu použitá pro identifikaci textu napsaného serverem</translation> | 634 | <translation>Barva textu použitá pro identifikaci textu napsaného serverem</translation> |
639 | </message> | 635 | </message> |
640 | <message> | 636 | <message> |
641 | <source>Notifications :</source> | 637 | <source>Notifications :</source> |
642 | <translation>Sdělení :</translation> | 638 | <translation>Sdělení :</translation> |
643 | </message> | 639 | </message> |
644 | <message> | 640 | <message> |
645 | <source>Text color to be used to display notifications</source> | 641 | <source>Text color to be used to display notifications</source> |
646 | <translation>Barva textu použitá při zobrazování sdělení</translation> | 642 | <translation>Barva textu použitá při zobrazování sdělení</translation> |
647 | </message> | 643 | </message> |
648 | <message> | 644 | <message> |
649 | <source>Colors</source> | 645 | <source>Colors</source> |
650 | <translation>Barvy</translation> | 646 | <translation>Barvy</translation> |
651 | </message> | 647 | </message> |
652 | <message> | 648 | <message> |
653 | <source>Display time in chat log</source> | 649 | <source>Display time in chat log</source> |
654 | <translation>Zobrazit čas v chat logu</translation> | 650 | <translation>Zobrazit čas v chat logu</translation> |
655 | </message> | 651 | </message> |
656 | <message> | 652 | <message> |
657 | <source>Keyboard Shortcuts</source> | 653 | <source>Keyboard Shortcuts</source> |
658 | <translation>Klávesové zkratky</translation> | 654 | <translation>Klávesové zkratky</translation> |
659 | </message> | 655 | </message> |
660 | </context> | 656 | </context> |
661 | <context> | 657 | <context> |
662 | <name>IRCTab</name> | 658 | <name>IRCTab</name> |
663 | <message> | 659 | <message> |
664 | <source>Missing description</source> | 660 | <source>Missing description</source> |
665 | <translation>Bez popisu</translation> | 661 | <translation>Bez popisu</translation> |
666 | </message> | 662 | </message> |
667 | <message> | 663 | <message> |
668 | <source>Description of the tab's content</source> | 664 | <source>Description of the tab's content</source> |
669 | <translation>Popis obsahu záložky</translation> | 665 | <translation>Popis obsahu záložky</translation> |
670 | </message> | 666 | </message> |
671 | <message> | 667 | <message> |
672 | <source>Close this tab</source> | 668 | <source>Close this tab</source> |
673 | <translation>Zavřít tuto záložku</translation> | 669 | <translation>Zavřít tuto záložku</translation> |
674 | </message> | 670 | </message> |
675 | </context> | 671 | </context> |
676 | <context> | 672 | <context> |
677 | <name>MainWindow</name> | 673 | <name>MainWindow</name> |
678 | <message> | 674 | <message> |
679 | <source>IRC Client</source> | 675 | <source>IRC Client</source> |
680 | <translation>IRC klient</translation> | 676 | <translation>IRC klient</translation> |
681 | </message> | 677 | </message> |
682 | <message> | 678 | <message> |
683 | <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> | 679 | <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> |
684 | <translation>Serverová připojení, kanály, dotazy a další věci budou umístěny zde</translation> | 680 | <translation>Serverová připojení, kanály, dotazy a další věci budou umístěny zde</translation> |
685 | </message> | 681 | </message> |
686 | <message> | 682 | <message> |
687 | <source>IRC</source> | 683 | <source>IRC</source> |
688 | <translation>IRC</translation> | 684 | <translation>IRC</translation> |
689 | </message> | 685 | </message> |
690 | <message> | 686 | <message> |
691 | <source>New connection</source> | 687 | <source>New connection</source> |
692 | <translation>Nové připojení</translation> | 688 | <translation>Nové připojení</translation> |
693 | </message> | 689 | </message> |
694 | <message> | 690 | <message> |
695 | <source>Create a new connection to an IRC server</source> | 691 | <source>Create a new connection to an IRC server</source> |
696 | <translation>Vytvořit nové připojení k IRC serveru</translation> | 692 | <translation>Vytvořit nové připojení k IRC serveru</translation> |
697 | </message> | 693 | </message> |
698 | <message> | 694 | <message> |
699 | <source>Settings</source> | 695 | <source>Settings</source> |
700 | <translation>Nastavení</translation> | 696 | <translation>Nastavení</translation> |
701 | </message> | 697 | </message> |
702 | <message> | 698 | <message> |
703 | <source>Configure OpieIRC's behavior and appearance</source> | 699 | <source>Configure OpieIRC's behavior and appearance</source> |
704 | <translation>Konfigurujte vzhled a chování OpieIRC</translation> | 700 | <translation>Konfigurujte vzhled a chování OpieIRC</translation> |
705 | </message> | 701 | </message> |
706 | </context> | 702 | </context> |
707 | <context> | 703 | <context> |
708 | <name>QObject</name> | 704 | <name>QObject</name> |
709 | <message> | 705 | <message> |
710 | <source> User</source> | 706 | <source> User</source> |
711 | <translation>Uživatel</translation> | 707 | <translation>Uživatel</translation> |
712 | </message> | 708 | </message> |
713 | <message> | 709 | <message> |
714 | <source>Opie IRC</source> | 710 | <source>Opie IRC</source> |
715 | <translation>Opie IRC</translation> | 711 | <translation>Opie IRC</translation> |
716 | </message> | 712 | </message> |
717 | <message> | 713 | <message> |
718 | <source> gives channel operator status to </source> | 714 | <source> gives channel operator status to </source> |
719 | <translation>dát stav operátora kanálu</translation> | 715 | <translation>dát stav operátora kanálu</translation> |
720 | </message> | 716 | </message> |
721 | <message> | 717 | <message> |
722 | <source> removes channel operator status from </source> | 718 | <source> removes channel operator status from </source> |
723 | <translation>vzít stav operátora kanálu</translation> | 719 | <translation>vzít stav operátora kanálu</translation> |
724 | </message> | 720 | </message> |
725 | <message> | 721 | <message> |
726 | <source> gives voice to </source> | 722 | <source> gives voice to </source> |
727 | <translation>dát hlas komu</translation> | 723 | <translation>dát hlas komu</translation> |
728 | </message> | 724 | </message> |
729 | <message> | 725 | <message> |
730 | <source> removes voice from </source> | 726 | <source> removes voice from </source> |
731 | <translation>vzít hlas komu</translation> | 727 | <translation>vzít hlas komu</translation> |
732 | </message> | 728 | </message> |
733 | </context> | 729 | </context> |
734 | </TS> | 730 | </TS> |