summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/cz
authordrw <drw>2005-03-17 21:44:50 (UTC)
committer drw <drw>2005-03-17 21:44:50 (UTC)
commit65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd (patch) (unidiff)
tree28833c491ba2ff2dd8992df2987d5c5507dbe519 /i18n/cz
parent59232fab8ee82af81884f7842e6e5380ccc8c427 (diff)
downloadopie-65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd.zip
opie-65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd.tar.gz
opie-65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd.tar.bz2
lupdate to get ready for Opie 1.2
Diffstat (limited to 'i18n/cz') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/addressbook.ts86
-rw-r--r--i18n/cz/appearance.ts28
-rw-r--r--i18n/cz/backup.ts30
-rw-r--r--i18n/cz/calculator.ts6
-rw-r--r--i18n/cz/datebook.ts19
-rw-r--r--i18n/cz/gutenbrowser.ts16
-rw-r--r--i18n/cz/kpacman.ts4
-rw-r--r--i18n/cz/launchersettings.ts8
-rw-r--r--i18n/cz/libaboutapplet.ts23
-rw-r--r--i18n/cz/libliquid.ts30
-rw-r--r--i18n/cz/libopiecore2.ts14
-rw-r--r--i18n/cz/libopiepim2.ts22
-rw-r--r--i18n/cz/libvmemoapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/cz/libwlan.ts178
-rw-r--r--i18n/cz/opie-eye.ts18
-rw-r--r--i18n/cz/opieirc.ts77
-rw-r--r--i18n/cz/opierec.ts12
-rw-r--r--i18n/cz/ordesktop.ts47
-rw-r--r--i18n/cz/packagemanager.ts18
-rw-r--r--i18n/cz/qpe.ts2
-rw-r--r--i18n/cz/security.ts19
-rw-r--r--i18n/cz/systemtime.ts4
22 files changed, 530 insertions, 135 deletions
diff --git a/i18n/cz/addressbook.ts b/i18n/cz/addressbook.ts
index 9961a0d..b6ac1b2 100644
--- a/i18n/cz/addressbook.ts
+++ b/i18n/cz/addressbook.ts
@@ -1,567 +1,578 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation>Celé jméno</translation> 6 <translation>Celé jméno</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Kontakt</translation> 10 <translation>Kontakt</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Výběr</translation> 14 <translation>Výběr</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AbView</name>
19 <message>
20 <source>Unfiled</source>
21 <translation type="unfinished">Nevyplněné</translation>
22 </message>
23</context>
24<context>
18 <name>AddressbookWindow</name> 25 <name>AddressbookWindow</name>
19 <message> 26 <message>
20 <source>Contacts</source> 27 <source>Contacts</source>
21 <translation>Kontakty</translation> 28 <translation>Kontakty</translation>
22 </message> 29 </message>
23 <message> 30 <message>
24 <source>Contact</source> 31 <source>Contact</source>
25 <translation>Kontakt</translation> 32 <translation type="obsolete">Kontakt</translation>
26 </message> 33 </message>
27 <message> 34 <message>
28 <source>View</source> 35 <source>View</source>
29 <translation>Zobrazit</translation> 36 <translation type="obsolete">Zobrazit</translation>
30 </message> 37 </message>
31 <message> 38 <message>
32 <source>List</source> 39 <source>List</source>
33 <translation>Seznam</translation> 40 <translation type="obsolete">Seznam</translation>
34 </message> 41 </message>
35 <message> 42 <message>
36 <source>Card</source> 43 <source>Card</source>
37 <translation>Karta</translation> 44 <translation type="obsolete">Karta</translation>
38 </message> 45 </message>
39 <message> 46 <message>
40 <source>New</source> 47 <source>New</source>
41 <translation>Nový</translation> 48 <translation type="obsolete">Nový</translation>
42 </message> 49 </message>
43 <message> 50 <message>
44 <source>Edit</source> 51 <source>Edit</source>
45 <translation>Upravit</translation> 52 <translation type="obsolete">Upravit</translation>
46 </message> 53 </message>
47 <message> 54 <message>
48 <source>Delete</source> 55 <source>Delete</source>
49 <translation>Smazat</translation> 56 <translation type="obsolete">Smazat</translation>
50 </message> 57 </message>
51 <message> 58 <message>
52 <source>Find</source> 59 <source>Find</source>
53 <translation>Hledat</translation> 60 <translation type="obsolete">Hledat</translation>
54 </message> 61 </message>
55 <message> 62 <message>
56 <source>Start Search</source> 63 <source>Start Search</source>
57 <translation>Spustit hledání</translation> 64 <translation type="obsolete">Spustit hledání</translation>
58 </message> 65 </message>
59 <message> 66 <message>
60 <source>Close Find</source> 67 <source>Close Find</source>
61 <translation>Zavřít hledání</translation> 68 <translation type="obsolete">Zavřít hledání</translation>
62 </message> 69 </message>
63 <message> 70 <message>
64 <source>Write Mail To</source> 71 <source>Write Mail To</source>
65 <translation>Napsat Mail pro</translation> 72 <translation type="obsolete">Napsat Mail pro</translation>
66 </message> 73 </message>
67 <message> 74 <message>
68 <source>Beam Entry</source> 75 <source>Beam Entry</source>
69 <translation>Odeslat položku</translation> 76 <translation type="obsolete">Odeslat položku</translation>
70 </message> 77 </message>
71 <message> 78 <message>
72 <source>Import vCard</source> 79 <source>Import vCard</source>
73 <translation>Importovat vCard</translation> 80 <translation type="obsolete">Importovat vCard</translation>
74 </message> 81 </message>
75 <message> 82 <message>
76 <source>Export vCard</source> 83 <source>Export vCard</source>
77 <translation>Exportovat vCard</translation> 84 <translation type="obsolete">Exportovat vCard</translation>
78 </message> 85 </message>
79 <message> 86 <message>
80 <source>My Personal Details</source> 87 <source>My Personal Details</source>
81 <translation>Moje osobní detaily</translation> 88 <translation type="obsolete">Moje osobní detaily</translation>
82 </message> 89 </message>
83 <message> 90 <message>
84 <source>Save all Data</source> 91 <source>Save all Data</source>
85 <translation>Uložit všechna data</translation> 92 <translation type="obsolete">Uložit všechna data</translation>
86 </message> 93 </message>
87 <message> 94 <message>
88 <source>Config</source> 95 <source>Config</source>
89 <translation>Konfigurace</translation> 96 <translation type="obsolete">Konfigurace</translation>
90 </message> 97 </message>
91 <message> 98 <message>
92 <source>You have to select a contact !</source> 99 <source>You have to select a contact !</source>
93 <translation>Musíte vybrat kontakt!</translation> 100 <translation>Musíte vybrat kontakt!</translation>
94 </message> 101 </message>
95 <message> 102 <message>
96 <source>You have to set a filename !</source> 103 <source>You have to set a filename !</source>
97 <translation>Musíte zadat jméno souboru!</translation> 104 <translation>Musíte zadat jméno souboru!</translation>
98 </message> 105 </message>
99 <message> 106 <message>
100 <source>Right file type ?</source> 107 <source>Right file type ?</source>
101 <translation>Správný typ souboru?</translation> 108 <translation>Správný typ souboru?</translation>
102 </message> 109 </message>
103 <message> 110 <message>
104 <source>The selected file 111 <source>The selected file
105 does not end with &quot;.vcf&quot;. 112 does not end with &quot;.vcf&quot;.
106 Do you really want to open it?</source> 113 Do you really want to open it?</source>
107 <translation>Vybraný soubor 114 <translation>Vybraný soubor
108nemá koncovku &quot;.vcf&quot;. 115nemá koncovku &quot;.vcf&quot;.
109Opravdu ho chcete otevřít?</translation> 116Opravdu ho chcete otevřít?</translation>
110 </message> 117 </message>
111 <message> 118 <message>
112 <source>&amp;Yes</source> 119 <source>&amp;Yes</source>
113 <translation>&amp;Ano</translation> 120 <translation>&amp;Ano</translation>
114 </message> 121 </message>
115 <message> 122 <message>
116 <source>&amp;No</source> 123 <source>&amp;No</source>
117 <translation>&amp;Ne</translation> 124 <translation>&amp;Ne</translation>
118 </message> 125 </message>
119 <message> 126 <message>
120 <source>Add Contact?</source> 127 <source>Add Contact?</source>
121 <translation>Přidat kontakt?</translation> 128 <translation>Přidat kontakt?</translation>
122 </message> 129 </message>
123 <message> 130 <message>
124 <source>Do you really want add contact for 131 <source>Do you really want add contact for
125%1?</source> 132%1?</source>
126 <translation>Opravdu chcete přidat kontakt pro 133 <translation>Opravdu chcete přidat kontakt pro
127%1?</translation> 134%1?</translation>
128 </message> 135 </message>
129 <message> 136 <message>
130 <source>&amp;All Yes</source> 137 <source>&amp;All Yes</source>
131 <translation>&amp;Všechny ano</translation> 138 <translation>&amp;Všechny ano</translation>
132 </message> 139 </message>
133 <message> 140 <message>
134 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 141 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
135 <translation>Nelze upravit data, běží synchronizace</translation> 142 <translation>Nelze upravit data, běží synchronizace</translation>
136 </message> 143 </message>
137 <message> 144 <message>
138 <source>Edit Address</source> 145 <source>Edit Address</source>
139 <translation>Upravit adresu</translation> 146 <translation type="obsolete">Upravit adresu</translation>
140 </message> 147 </message>
141 <message> 148 <message>
142 <source>Edit My Personal Details</source> 149 <source>Edit My Personal Details</source>
143 <translation>Upravit moje osobní detaily</translation> 150 <translation>Upravit moje osobní detaily</translation>
144 </message> 151 </message>
145 <message> 152 <message>
146 <source>Contacts - My Personal Details</source> 153 <source>Contacts - My Personal Details</source>
147 <translation>Kontakty - Moje osobní detaily</translation> 154 <translation>Kontakty - Moje osobní detaily</translation>
148 </message> 155 </message>
149 <message> 156 <message>
150 <source>Out of space</source> 157 <source>Out of space</source>
151 <translation>Došlo místo</translation> 158 <translation>Došlo místo</translation>
152 </message> 159 </message>
153 <message> 160 <message>
154 <source>Unable to save information. 161 <source>Unable to save information.
155Free up some space 162Free up some space
156and try again. 163and try again.
157 164
158Quit anyway?</source> 165Quit anyway?</source>
159 <translation>Nelze uložit informace. 166 <translation>Nelze uložit informace.
160Uvolněte nějaké místo 167Uvolněte nějaké místo
161a zkuste to znovu. 168a zkuste to znovu.
162 169
163Chcete přesto skončit?</translation> 170Chcete přesto skončit?</translation>
164 </message> 171 </message>
165 <message> 172 <message>
166 <source>Not Found</source> 173 <source>Not Found</source>
167 <translation>Nenalezen</translation> 174 <translation>Nenalezen</translation>
168 </message> 175 </message>
169 <message> 176 <message>
170 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 177 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
171 <translation>Nelze nalézt kontakt pro tento vyhledávací vzor!</translation> 178 <translation>Nelze nalézt kontakt pro tento vyhledávací vzor!</translation>
172 </message> 179 </message>
173 <message> 180 <message>
174 <source>Cards</source> 181 <source>Cards</source>
175 <translation>Karty</translation> 182 <translation type="obsolete">Karty</translation>
176 </message> 183 </message>
177 <message> 184 <message>
178 <source>All</source> 185 <source>All</source>
179 <translation>Vše</translation> 186 <translation>Vše</translation>
180 </message> 187 </message>
181 <message> 188 <message>
182 <source>Unfiled</source> 189 <source>Unfiled</source>
183 <translation>Nevyplněné</translation> 190 <translation type="obsolete">Nevyplněné</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Edit Contact</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 195 </message>
185</context> 196</context>
186<context> 197<context>
187 <name>ConfigDlg_Base</name> 198 <name>ConfigDlg_Base</name>
188 <message> 199 <message>
189 <source>Configuration</source> 200 <source>Configuration</source>
190 <translation>Konfigurace</translation> 201 <translation>Konfigurace</translation>
191 </message> 202 </message>
192 <message> 203 <message>
193 <source>Click on tab to select one</source> 204 <source>Click on tab to select one</source>
194 <translation>Klikněte na záložku pro její výběr</translation> 205 <translation>Klikněte na záložku pro její výběr</translation>
195 </message> 206 </message>
196 <message> 207 <message>
197 <source>Misc</source> 208 <source>Misc</source>
198 <translation>Ostatní</translation> 209 <translation>Ostatní</translation>
199 </message> 210 </message>
200 <message> 211 <message>
201 <source>Search Settings</source> 212 <source>Search Settings</source>
202 <translation>Nastavení hledání</translation> 213 <translation>Nastavení hledání</translation>
203 </message> 214 </message>
204 <message> 215 <message>
205 <source>Query Style</source> 216 <source>Query Style</source>
206 <translation>Styl dotazu</translation> 217 <translation>Styl dotazu</translation>
207 </message> 218 </message>
208 <message> 219 <message>
209 <source>Settings for the search query style</source> 220 <source>Settings for the search query style</source>
210 <translation>Nastavení pro styl dotazu hledání</translation> 221 <translation>Nastavení pro styl dotazu hledání</translation>
211 </message> 222 </message>
212 <message> 223 <message>
213 <source>Use Regular Expressions</source> 224 <source>Use Regular Expressions</source>
214 <translation>Použít regulární výrazy</translation> 225 <translation>Použít regulární výrazy</translation>
215 </message> 226 </message>
216 <message> 227 <message>
217 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 228 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
218 <translation>Hledací okno očekává regulární výrazy</translation> 229 <translation>Hledací okno očekává regulární výrazy</translation>
219 </message> 230 </message>
220 <message> 231 <message>
221 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 232 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
222 <translation>Použít hvězdičky (*,?)</translation> 233 <translation>Použít hvězdičky (*,?)</translation>
223 </message> 234 </message>
224 <message> 235 <message>
225 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 236 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
226 <translation>Hledací okno očekává jednoduchou hvězdičkovou konvenci</translation> 237 <translation>Hledací okno očekává jednoduchou hvězdičkovou konvenci</translation>
227 </message> 238 </message>
228 <message> 239 <message>
229 <source>Case Sensitive</source> 240 <source>Case Sensitive</source>
230 <translation>Rozlišovat velikost</translation> 241 <translation>Rozlišovat velikost</translation>
231 </message> 242 </message>
232 <message> 243 <message>
233 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 244 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
234 <translation>Hledání bude rozlišovat mezi velkými a malými písmeny</translation> 245 <translation>Hledání bude rozlišovat mezi velkými a malými písmeny</translation>
235 </message> 246 </message>
236 <message> 247 <message>
237 <source>Font</source> 248 <source>Font</source>
238 <translation>Písmo</translation> 249 <translation>Písmo</translation>
239 </message> 250 </message>
240 <message> 251 <message>
241 <source>Small</source> 252 <source>Small</source>
242 <translation>Malé</translation> 253 <translation>Malé</translation>
243 </message> 254 </message>
244 <message> 255 <message>
245 <source>Font size for list- and card view</source> 256 <source>Font size for list- and card view</source>
246 <translation>Velikost písma pro zobrazení seznamu a karty</translation> 257 <translation>Velikost písma pro zobrazení seznamu a karty</translation>
247 </message> 258 </message>
248 <message> 259 <message>
249 <source>Normal</source> 260 <source>Normal</source>
250 <translation>Normální</translation> 261 <translation>Normální</translation>
251 </message> 262 </message>
252 <message> 263 <message>
253 <source>Large</source> 264 <source>Large</source>
254 <translation>Velké</translation> 265 <translation>Velké</translation>
255 </message> 266 </message>
256 <message> 267 <message>
257 <source>Tool-/Menubar</source> 268 <source>Tool-/Menubar</source>
258 <translation>Lišta nástrojů/menu</translation> 269 <translation>Lišta nástrojů/menu</translation>
259 </message> 270 </message>
260 <message> 271 <message>
261 <source>Fixed</source> 272 <source>Fixed</source>
262 <translation>Fixní</translation> 273 <translation>Fixní</translation>
263 </message> 274 </message>
264 <message> 275 <message>
265 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> 276 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
266 <translation>Aktivujte pro fixní lišty menu a nástrojů po restartu aplikace!</translation> 277 <translation>Aktivujte pro fixní lišty menu a nástrojů po restartu aplikace!</translation>
267 </message> 278 </message>
268 <message> 279 <message>
269 <source>Moveable</source> 280 <source>Moveable</source>
270 <translation>Posunovatelné</translation> 281 <translation>Posunovatelné</translation>
271 </message> 282 </message>
272 <message> 283 <message>
273 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> 284 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
274 <translation>Aktivujte pro posunovatelné lišty menu a nástrojů po restartu aplikace!</translation> 285 <translation>Aktivujte pro posunovatelné lišty menu a nástrojů po restartu aplikace!</translation>
275 </message> 286 </message>
276 <message> 287 <message>
277 <source>Mail</source> 288 <source>Mail</source>
278 <translation>Pošta</translation> 289 <translation>Pošta</translation>
279 </message> 290 </message>
280 <message> 291 <message>
281 <source>Fontsettings for list and card view</source> 292 <source>Fontsettings for list and card view</source>
282 <translation>Nastavení písma pro zobrazení seznamu a karty</translation> 293 <translation>Nastavení písma pro zobrazení seznamu a karty</translation>
283 </message> 294 </message>
284 <message> 295 <message>
285 <source>Prefer QT-Mail </source> 296 <source>Prefer QT-Mail </source>
286 <translation>Upřednostnit QT-Mail </translation> 297 <translation>Upřednostnit QT-Mail </translation>
287 </message> 298 </message>
288 <message> 299 <message>
289 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 300 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
290 <translation>Použít mail program Sharpu, pokud je k dispozici</translation> 301 <translation>Použít mail program Sharpu, pokud je k dispozici</translation>
291 </message> 302 </message>
292 <message> 303 <message>
293 <source>Prefer Opie-Mail</source> 304 <source>Prefer Opie-Mail</source>
294 <translation>Použít Opie-Mail</translation> 305 <translation>Použít Opie-Mail</translation>
295 </message> 306 </message>
296 <message> 307 <message>
297 <source>Use OPIE mail if installed</source> 308 <source>Use OPIE mail if installed</source>
298 <translation>Použít OPIE mail, pokud je nainstalován</translation> 309 <translation>Použít OPIE mail, pokud je nainstalován</translation>
299 </message> 310 </message>
300 <message> 311 <message>
301 <source>Notice: QT-Mail is just 312 <source>Notice: QT-Mail is just
302provided in the SHARP 313provided in the SHARP
303default ROM. Opie-Mail 314default ROM. Opie-Mail
304is provided free !</source> 315is provided free !</source>
305 <translation>Upozornění: QT-Mail je 316 <translation>Upozornění: QT-Mail je
306poskytován v SHARP 317poskytován v SHARP
307výchozí ROM. Opie-Mail 318výchozí ROM. Opie-Mail
308je poskytován zdarma! 319je poskytován zdarma!
309</translation> 320</translation>
310 </message> 321 </message>
311 <message> 322 <message>
312 <source>Order</source> 323 <source>Order</source>
313 <translation>Řazení</translation> 324 <translation>Řazení</translation>
314 </message> 325 </message>
315 <message> 326 <message>
316 <source>Select Contact Order:</source> 327 <source>Select Contact Order:</source>
317 <translation>Vyberte řazení kontaktů:</translation> 328 <translation>Vyberte řazení kontaktů:</translation>
318 </message> 329 </message>
319 <message> 330 <message>
320 <source>Up</source> 331 <source>Up</source>
321 <translation>Nahoru</translation> 332 <translation>Nahoru</translation>
322 </message> 333 </message>
323 <message> 334 <message>
324 <source>Move selected attribute one line up</source> 335 <source>Move selected attribute one line up</source>
325 <translation>Posune vybraný atribut o řádku nahoru</translation> 336 <translation>Posune vybraný atribut o řádku nahoru</translation>
326 </message> 337 </message>
327 <message> 338 <message>
328 <source>Down</source> 339 <source>Down</source>
329 <translation>Dolů</translation> 340 <translation>Dolů</translation>
330 </message> 341 </message>
331 <message> 342 <message>
332 <source>Move selected attribute one line down</source> 343 <source>Move selected attribute one line down</source>
333 <translation>Posune vybraný atribut o řádku dolů</translation> 344 <translation>Posune vybraný atribut o řádku dolů</translation>
334 </message> 345 </message>
335 <message> 346 <message>
336 <source>List of all available attributes</source> 347 <source>List of all available attributes</source>
337 <translation>Seznam všech dostupných atributů</translation> 348 <translation>Seznam všech dostupných atributů</translation>
338 </message> 349 </message>
339 <message> 350 <message>
340 <source>Add</source> 351 <source>Add</source>
341 <translation>Přidat</translation> 352 <translation>Přidat</translation>
342 </message> 353 </message>
343 <message> 354 <message>
344 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 355 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
345 <translation>Přidat vybraný atribut ze seznamu dole do horního seznamu</translation> 356 <translation>Přidat vybraný atribut ze seznamu dole do horního seznamu</translation>
346 </message> 357 </message>
347 <message> 358 <message>
348 <source>Remove</source> 359 <source>Remove</source>
349 <translation>Odstranit</translation> 360 <translation>Odstranit</translation>
350 </message> 361 </message>
351 <message> 362 <message>
352 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 363 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
353 <translation>Odstranit vybraný atribut z horního seznamu</translation> 364 <translation>Odstranit vybraný atribut z horního seznamu</translation>
354 </message> 365 </message>
355 <message> 366 <message>
356 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 367 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
357 <translation>Řazení (nahoru -&gt; dolů) definuje primární zobrazení kontaktů v druhém sloupci seznamu</translation> 368 <translation>Řazení (nahoru -&gt; dolů) definuje primární zobrazení kontaktů v druhém sloupci seznamu</translation>
358 </message> 369 </message>
359</context> 370</context>
360<context> 371<context>
361 <name>ContactEditor</name> 372 <name>ContactEditor</name>
362 <message> 373 <message>
363 <source>Full Name...</source> 374 <source>Full Name...</source>
364 <translation>Celé jméno...</translation> 375 <translation>Celé jméno...</translation>
365 </message> 376 </message>
366 <message> 377 <message>
367 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 378 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
368 <translation>Vložte příjmení střední a křestní jméno</translation> 379 <translation>Vložte příjmení střední a křestní jméno</translation>
369 </message> 380 </message>
370 <message> 381 <message>
371 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 382 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
372 <translation>Zadejte přímo celé jméno! Pokud máte příjmení z více slov ( například &quot;de la Guerra&quot;), prosím napište &lt;příjmení&gt;,&lt;jméno&gt; takto: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</translation> 383 <translation>Zadejte přímo celé jméno! Pokud máte příjmení z více slov ( například &quot;de la Guerra&quot;), prosím napište &lt;příjmení&gt;,&lt;jméno&gt; takto: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</translation>
373 </message> 384 </message>
374 <message> 385 <message>
375 <source>Job Title</source> 386 <source>Job Title</source>
376 <translation>Název pracovní pozice</translation> 387 <translation>Název pracovní pozice</translation>
377 </message> 388 </message>
378 <message> 389 <message>
379 <source>The jobtitle..</source> 390 <source>The jobtitle..</source>
380 <translation>Název prac. pozice..</translation> 391 <translation>Název prac. pozice..</translation>
381 </message> 392 </message>
382 <message> 393 <message>
383 <source>Suffix</source> 394 <source>Suffix</source>
384 <translation>Přípona</translation> 395 <translation>Přípona</translation>
385 </message> 396 </message>
386 <message> 397 <message>
387 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 398 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
388 <translation>Něco jako &quot;jr.&quot;..</translation> 399 <translation>Něco jako &quot;jr.&quot;..</translation>
389 </message> 400 </message>
390 <message> 401 <message>
391 <source>Organization</source> 402 <source>Organization</source>
392 <translation>Organizace</translation> 403 <translation>Organizace</translation>
393 </message> 404 </message>
394 <message> 405 <message>
395 <source>The working place of the contact</source> 406 <source>The working place of the contact</source>
396 <translation>Pracovní pozice kontaktu</translation> 407 <translation>Pracovní pozice kontaktu</translation>
397 </message> 408 </message>
398 <message> 409 <message>
399 <source>Press to select attribute to change</source> 410 <source>Press to select attribute to change</source>
400 <translation>Vyberte atribut, který chcete změnit</translation> 411 <translation>Vyberte atribut, který chcete změnit</translation>
401 </message> 412 </message>
402 <message> 413 <message>
403 <source>File As</source> 414 <source>File As</source>
404 <translation>Soubor jako</translation> 415 <translation>Soubor jako</translation>
405 </message> 416 </message>
406 <message> 417 <message>
407 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 418 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
408 <translation>Vyberte, jak chcete uložit jméno (a jak se bude zobrazovat v seznamu)</translation> 419 <translation>Vyberte, jak chcete uložit jméno (a jak se bude zobrazovat v seznamu)</translation>
409 </message> 420 </message>
410 <message> 421 <message>
411 <source>Category</source> 422 <source>Category</source>
412 <translation>Kategorie</translation> 423 <translation>Kategorie</translation>
413 </message> 424 </message>
414 <message> 425 <message>
415 <source>Notes...</source> 426 <source>Notes...</source>
416 <translation>Poznámky...</translation> 427 <translation>Poznámky...</translation>
417 </message> 428 </message>
418 <message> 429 <message>
419 <source>General</source> 430 <source>General</source>
420 <translation>Hlavní</translation> 431 <translation>Hlavní</translation>
421 </message> 432 </message>
422 <message> 433 <message>
423 <source>Business</source> 434 <source>Business</source>
424 <translation>Obchodní</translation> 435 <translation>Obchodní</translation>
425 </message> 436 </message>
426 <message> 437 <message>
427 <source>Home</source> 438 <source>Home</source>
428 <translation>Domácí</translation> 439 <translation>Domácí</translation>
429 </message> 440 </message>
430 <message> 441 <message>
431 <source>Address</source> 442 <source>Address</source>
432 <translation>Adresa</translation> 443 <translation>Adresa</translation>
433 </message> 444 </message>
434 <message> 445 <message>
435 <source>City</source> 446 <source>City</source>
436 <translation>Město</translation> 447 <translation>Město</translation>
437 </message> 448 </message>
438 <message> 449 <message>
439 <source>State</source> 450 <source>State</source>
440 <translation>Stát</translation> 451 <translation>Stát</translation>
441 </message> 452 </message>
442 <message> 453 <message>
443 <source>Zip Code</source> 454 <source>Zip Code</source>
444 <translation>Směrovací číslo</translation> 455 <translation>Směrovací číslo</translation>
445 </message> 456 </message>
446 <message> 457 <message>
447 <source>Country</source> 458 <source>Country</source>
448 <translation>Země</translation> 459 <translation>Země</translation>
449 </message> 460 </message>
450 <message> 461 <message>
451 <source>United States</source> 462 <source>United States</source>
452 <translation>Spojené státy</translation> 463 <translation>Spojené státy</translation>
453 </message> 464 </message>
454 <message> 465 <message>
455 <source>United Kingdom</source> 466 <source>United Kingdom</source>
456 <translation>Spojené království</translation> 467 <translation>Spojené království</translation>
457 </message> 468 </message>
458 <message> 469 <message>
459 <source>Afghanistan</source> 470 <source>Afghanistan</source>
460 <translation>Afghánistán</translation> 471 <translation>Afghánistán</translation>
461 </message> 472 </message>
462 <message> 473 <message>
463 <source>Albania</source> 474 <source>Albania</source>
464 <translation>Albánie</translation> 475 <translation>Albánie</translation>
465 </message> 476 </message>
466 <message> 477 <message>
467 <source>Algeria</source> 478 <source>Algeria</source>
468 <translation>Alžírsko</translation> 479 <translation>Alžírsko</translation>
469 </message> 480 </message>
470 <message> 481 <message>
471 <source>American Samoa</source> 482 <source>American Samoa</source>
472 <translation>Americká Samoa</translation> 483 <translation>Americká Samoa</translation>
473 </message> 484 </message>
474 <message> 485 <message>
475 <source>Andorra</source> 486 <source>Andorra</source>
476 <translation>Andorra</translation> 487 <translation>Andorra</translation>
477 </message> 488 </message>
478 <message> 489 <message>
479 <source>Angola</source> 490 <source>Angola</source>
480 <translation>Angola</translation> 491 <translation>Angola</translation>
481 </message> 492 </message>
482 <message> 493 <message>
483 <source>Anguilla</source> 494 <source>Anguilla</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message> 496 </message>
486 <message> 497 <message>
487 <source>Antarctica</source> 498 <source>Antarctica</source>
488 <translation>Antarktika</translation> 499 <translation>Antarktika</translation>
489 </message> 500 </message>
490 <message> 501 <message>
491 <source>Argentina</source> 502 <source>Argentina</source>
492 <translation>Argentina</translation> 503 <translation>Argentina</translation>
493 </message> 504 </message>
494 <message> 505 <message>
495 <source>Armenia</source> 506 <source>Armenia</source>
496 <translation>Arménie</translation> 507 <translation>Arménie</translation>
497 </message> 508 </message>
498 <message> 509 <message>
499 <source>Aruba</source> 510 <source>Aruba</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 512 </message>
502 <message> 513 <message>
503 <source>Australia</source> 514 <source>Australia</source>
504 <translation>Austrálie</translation> 515 <translation>Austrálie</translation>
505 </message> 516 </message>
506 <message> 517 <message>
507 <source>Austria</source> 518 <source>Austria</source>
508 <translation>Rakousko</translation> 519 <translation>Rakousko</translation>
509 </message> 520 </message>
510 <message> 521 <message>
511 <source>Azerbaijan</source> 522 <source>Azerbaijan</source>
512 <translation>Ázerbajdžán</translation> 523 <translation>Ázerbajdžán</translation>
513 </message> 524 </message>
514 <message> 525 <message>
515 <source>Bahamas</source> 526 <source>Bahamas</source>
516 <translation>Bahamy</translation> 527 <translation>Bahamy</translation>
517 </message> 528 </message>
518 <message> 529 <message>
519 <source>Bahrain</source> 530 <source>Bahrain</source>
520 <translation>Bahrajn</translation> 531 <translation>Bahrajn</translation>
521 </message> 532 </message>
522 <message> 533 <message>
523 <source>Bangladesh</source> 534 <source>Bangladesh</source>
524 <translation>Bangladéš</translation> 535 <translation>Bangladéš</translation>
525 </message> 536 </message>
526 <message> 537 <message>
527 <source>Barbados</source> 538 <source>Barbados</source>
528 <translation>Barbados</translation> 539 <translation>Barbados</translation>
529 </message> 540 </message>
530 <message> 541 <message>
531 <source>Belarus</source> 542 <source>Belarus</source>
532 <translation>Bělorusko</translation> 543 <translation>Bělorusko</translation>
533 </message> 544 </message>
534 <message> 545 <message>
535 <source>Belgium</source> 546 <source>Belgium</source>
536 <translation>Belgie</translation> 547 <translation>Belgie</translation>
537 </message> 548 </message>
538 <message> 549 <message>
539 <source>Belize</source> 550 <source>Belize</source>
540 <translation>Belize</translation> 551 <translation>Belize</translation>
541 </message> 552 </message>
542 <message> 553 <message>
543 <source>Benin</source> 554 <source>Benin</source>
544 <translation>Benin</translation> 555 <translation>Benin</translation>
545 </message> 556 </message>
546 <message> 557 <message>
547 <source>Bermuda</source> 558 <source>Bermuda</source>
548 <translation>Bermudy</translation> 559 <translation>Bermudy</translation>
549 </message> 560 </message>
550 <message> 561 <message>
551 <source>Bhutan</source> 562 <source>Bhutan</source>
552 <translation>Bhútán</translation> 563 <translation>Bhútán</translation>
553 </message> 564 </message>
554 <message> 565 <message>
555 <source>Bolivia</source> 566 <source>Bolivia</source>
556 <translation>Bolívie</translation> 567 <translation>Bolívie</translation>
557 </message> 568 </message>
558 <message> 569 <message>
559 <source>Botswana</source> 570 <source>Botswana</source>
560 <translation>Botswana</translation> 571 <translation>Botswana</translation>
561 </message> 572 </message>
562 <message> 573 <message>
563 <source>Bouvet Island</source> 574 <source>Bouvet Island</source>
564 <translation type="unfinished"></translation> 575 <translation type="unfinished"></translation>
565 </message> 576 </message>
566 <message> 577 <message>
567 <source>Brazil</source> 578 <source>Brazil</source>
@@ -967,385 +978,420 @@ je poskytován zdarma!
967 <source>Moldova</source> 978 <source>Moldova</source>
968 <translation>Moldávie</translation> 979 <translation>Moldávie</translation>
969 </message> 980 </message>
970 <message> 981 <message>
971 <source>Monaco</source> 982 <source>Monaco</source>
972 <translation>Monako</translation> 983 <translation>Monako</translation>
973 </message> 984 </message>
974 <message> 985 <message>
975 <source>Mongolia</source> 986 <source>Mongolia</source>
976 <translation>Mongolsko</translation> 987 <translation>Mongolsko</translation>
977 </message> 988 </message>
978 <message> 989 <message>
979 <source>Montserrat</source> 990 <source>Montserrat</source>
980 <translation type="unfinished"></translation> 991 <translation type="unfinished"></translation>
981 </message> 992 </message>
982 <message> 993 <message>
983 <source>Morocco</source> 994 <source>Morocco</source>
984 <translation>Maroko</translation> 995 <translation>Maroko</translation>
985 </message> 996 </message>
986 <message> 997 <message>
987 <source>Mozambique</source> 998 <source>Mozambique</source>
988 <translation>Mosambik</translation> 999 <translation>Mosambik</translation>
989 </message> 1000 </message>
990 <message> 1001 <message>
991 <source>Myanmar</source> 1002 <source>Myanmar</source>
992 <translation>Barma</translation> 1003 <translation>Barma</translation>
993 </message> 1004 </message>
994 <message> 1005 <message>
995 <source>Namibia</source> 1006 <source>Namibia</source>
996 <translation>Namibie</translation> 1007 <translation>Namibie</translation>
997 </message> 1008 </message>
998 <message> 1009 <message>
999 <source>Nauru</source> 1010 <source>Nauru</source>
1000 <translation>Nauru</translation> 1011 <translation>Nauru</translation>
1001 </message> 1012 </message>
1002 <message> 1013 <message>
1003 <source>Nepal</source> 1014 <source>Nepal</source>
1004 <translation>Nepál</translation> 1015 <translation>Nepál</translation>
1005 </message> 1016 </message>
1006 <message> 1017 <message>
1007 <source>Netherlands</source> 1018 <source>Netherlands</source>
1008 <translation>Nizozemí</translation> 1019 <translation>Nizozemí</translation>
1009 </message> 1020 </message>
1010 <message> 1021 <message>
1011 <source>New Caledonia</source> 1022 <source>New Caledonia</source>
1012 <translation>Nová Kaledonie</translation> 1023 <translation>Nová Kaledonie</translation>
1013 </message> 1024 </message>
1014 <message> 1025 <message>
1015 <source>New Zealand</source> 1026 <source>New Zealand</source>
1016 <translation>Nový Zéland</translation> 1027 <translation>Nový Zéland</translation>
1017 </message> 1028 </message>
1018 <message> 1029 <message>
1019 <source>Nicaragua</source> 1030 <source>Nicaragua</source>
1020 <translation>Nikaragua</translation> 1031 <translation>Nikaragua</translation>
1021 </message> 1032 </message>
1022 <message> 1033 <message>
1023 <source>Niger</source> 1034 <source>Niger</source>
1024 <translation>Niger</translation> 1035 <translation>Niger</translation>
1025 </message> 1036 </message>
1026 <message> 1037 <message>
1027 <source>Nigeria</source> 1038 <source>Nigeria</source>
1028 <translation>Nigérie</translation> 1039 <translation>Nigérie</translation>
1029 </message> 1040 </message>
1030 <message> 1041 <message>
1031 <source>Niue</source> 1042 <source>Niue</source>
1032 <translation type="unfinished"></translation> 1043 <translation type="unfinished"></translation>
1033 </message> 1044 </message>
1034 <message> 1045 <message>
1035 <source>Norway</source> 1046 <source>Norway</source>
1036 <translation>Norsko</translation> 1047 <translation>Norsko</translation>
1037 </message> 1048 </message>
1038 <message> 1049 <message>
1039 <source>Oman</source> 1050 <source>Oman</source>
1040 <translation>Omán</translation> 1051 <translation>Omán</translation>
1041 </message> 1052 </message>
1042 <message> 1053 <message>
1043 <source>Pakistan</source> 1054 <source>Pakistan</source>
1044 <translation>Pákistán</translation> 1055 <translation>Pákistán</translation>
1045 </message> 1056 </message>
1046 <message> 1057 <message>
1047 <source>Palau</source> 1058 <source>Palau</source>
1048 <translation type="unfinished"></translation> 1059 <translation type="unfinished"></translation>
1049 </message> 1060 </message>
1050 <message> 1061 <message>
1051 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1062 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1052 <translation>Palestinská území</translation> 1063 <translation>Palestinská území</translation>
1053 </message> 1064 </message>
1054 <message> 1065 <message>
1055 <source>Panama</source> 1066 <source>Panama</source>
1056 <translation>Panama</translation> 1067 <translation>Panama</translation>
1057 </message> 1068 </message>
1058 <message> 1069 <message>
1059 <source>Papua New Guinea</source> 1070 <source>Papua New Guinea</source>
1060 <translation>Papua-Nová Guinea</translation> 1071 <translation>Papua-Nová Guinea</translation>
1061 </message> 1072 </message>
1062 <message> 1073 <message>
1063 <source>Paraguay</source> 1074 <source>Paraguay</source>
1064 <translation>Paraguay</translation> 1075 <translation>Paraguay</translation>
1065 </message> 1076 </message>
1066 <message> 1077 <message>
1067 <source>Peru</source> 1078 <source>Peru</source>
1068 <translation>Peru</translation> 1079 <translation>Peru</translation>
1069 </message> 1080 </message>
1070 <message> 1081 <message>
1071 <source>Philippines</source> 1082 <source>Philippines</source>
1072 <translation>Filipíny</translation> 1083 <translation>Filipíny</translation>
1073 </message> 1084 </message>
1074 <message> 1085 <message>
1075 <source>Pitcairn Islands</source> 1086 <source>Pitcairn Islands</source>
1076 <translation type="unfinished"></translation> 1087 <translation type="unfinished"></translation>
1077 </message> 1088 </message>
1078 <message> 1089 <message>
1079 <source>Poland</source> 1090 <source>Poland</source>
1080 <translation>Polsko</translation> 1091 <translation>Polsko</translation>
1081 </message> 1092 </message>
1082 <message> 1093 <message>
1083 <source>Portugal</source> 1094 <source>Portugal</source>
1084 <translation>Portugalsko</translation> 1095 <translation>Portugalsko</translation>
1085 </message> 1096 </message>
1086 <message> 1097 <message>
1087 <source>Puerto Rico</source> 1098 <source>Puerto Rico</source>
1088 <translation>Portoriko</translation> 1099 <translation>Portoriko</translation>
1089 </message> 1100 </message>
1090 <message> 1101 <message>
1091 <source>Qatar</source> 1102 <source>Qatar</source>
1092 <translation>Katar</translation> 1103 <translation>Katar</translation>
1093 </message> 1104 </message>
1094 <message> 1105 <message>
1095 <source>Reunion</source> 1106 <source>Reunion</source>
1096 <translation type="unfinished"></translation> 1107 <translation type="unfinished"></translation>
1097 </message> 1108 </message>
1098 <message> 1109 <message>
1099 <source>Romania</source> 1110 <source>Romania</source>
1100 <translation>Rumunsko</translation> 1111 <translation>Rumunsko</translation>
1101 </message> 1112 </message>
1102 <message> 1113 <message>
1103 <source>Russia</source> 1114 <source>Russia</source>
1104 <translation>Rusko</translation> 1115 <translation>Rusko</translation>
1105 </message> 1116 </message>
1106 <message> 1117 <message>
1107 <source>Rwanda</source> 1118 <source>Rwanda</source>
1108 <translation>Rwanda</translation> 1119 <translation>Rwanda</translation>
1109 </message> 1120 </message>
1110 <message> 1121 <message>
1111 <source>Saint Lucia</source> 1122 <source>Saint Lucia</source>
1112 <translation type="unfinished"></translation> 1123 <translation type="unfinished"></translation>
1113 </message> 1124 </message>
1114 <message> 1125 <message>
1115 <source>Samoa</source> 1126 <source>Samoa</source>
1116 <translation>Samoa</translation> 1127 <translation>Samoa</translation>
1117 </message> 1128 </message>
1118 <message> 1129 <message>
1119 <source>San Marino</source> 1130 <source>San Marino</source>
1120 <translation>San Marino</translation> 1131 <translation>San Marino</translation>
1121 </message> 1132 </message>
1122 <message> 1133 <message>
1123 <source>Saudi Arabia</source> 1134 <source>Saudi Arabia</source>
1124 <translation>Saudská Arábie</translation> 1135 <translation>Saudská Arábie</translation>
1125 </message> 1136 </message>
1126 <message> 1137 <message>
1127 <source>Senegal</source> 1138 <source>Senegal</source>
1128 <translation>Senegal</translation> 1139 <translation>Senegal</translation>
1129 </message> 1140 </message>
1130 <message> 1141 <message>
1131 <source>Seychelles</source> 1142 <source>Seychelles</source>
1132 <translation>Seychelské ostrovy</translation> 1143 <translation>Seychelské ostrovy</translation>
1133 </message> 1144 </message>
1134 <message> 1145 <message>
1135 <source>Sierra Leone</source> 1146 <source>Sierra Leone</source>
1136 <translation>Sierra Leone</translation> 1147 <translation>Sierra Leone</translation>
1137 </message> 1148 </message>
1138 <message> 1149 <message>
1139 <source>Singapore</source> 1150 <source>Singapore</source>
1140 <translation>Singapur</translation> 1151 <translation>Singapur</translation>
1141 </message> 1152 </message>
1142 <message> 1153 <message>
1143 <source>Slovakia</source> 1154 <source>Slovakia</source>
1144 <translation>Slovensko</translation> 1155 <translation>Slovensko</translation>
1145 </message> 1156 </message>
1146 <message> 1157 <message>
1147 <source>Slovenia</source> 1158 <source>Slovenia</source>
1148 <translation>Slovinsko</translation> 1159 <translation>Slovinsko</translation>
1149 </message> 1160 </message>
1150 <message> 1161 <message>
1151 <source>Solomon Islands</source> 1162 <source>Solomon Islands</source>
1152 <translation>Šalamounovy ostrovy</translation> 1163 <translation>Šalamounovy ostrovy</translation>
1153 </message> 1164 </message>
1154 <message> 1165 <message>
1155 <source>Somalia</source> 1166 <source>Somalia</source>
1156 <translation>Somálsko</translation> 1167 <translation>Somálsko</translation>
1157 </message> 1168 </message>
1158 <message> 1169 <message>
1159 <source>South Africa</source> 1170 <source>South Africa</source>
1160 <translation>Jižní Afrika</translation> 1171 <translation>Jižní Afrika</translation>
1161 </message> 1172 </message>
1162 <message> 1173 <message>
1163 <source>Spain</source> 1174 <source>Spain</source>
1164 <translation>Španělsko</translation> 1175 <translation>Španělsko</translation>
1165 </message> 1176 </message>
1166 <message> 1177 <message>
1167 <source>Sri Lanka</source> 1178 <source>Sri Lanka</source>
1168 <translation>Srí Lanka</translation> 1179 <translation>Srí Lanka</translation>
1169 </message> 1180 </message>
1170 <message> 1181 <message>
1171 <source>St. Helena</source> 1182 <source>St. Helena</source>
1172 <translation>ostrov sv. Helena</translation> 1183 <translation>ostrov sv. Helena</translation>
1173 </message> 1184 </message>
1174 <message> 1185 <message>
1175 <source>Sudan</source> 1186 <source>Sudan</source>
1176 <translation>Súdán</translation> 1187 <translation>Súdán</translation>
1177 </message> 1188 </message>
1178 <message> 1189 <message>
1179 <source>Suriname</source> 1190 <source>Suriname</source>
1180 <translation>Surinam</translation> 1191 <translation>Surinam</translation>
1181 </message> 1192 </message>
1182 <message> 1193 <message>
1183 <source>Swaziland</source> 1194 <source>Swaziland</source>
1184 <translation>Svazijsko</translation> 1195 <translation>Svazijsko</translation>
1185 </message> 1196 </message>
1186 <message> 1197 <message>
1187 <source>Sweden</source> 1198 <source>Sweden</source>
1188 <translation>Švédsko</translation> 1199 <translation>Švédsko</translation>
1189 </message> 1200 </message>
1190 <message> 1201 <message>
1191 <source>Switzerland</source> 1202 <source>Switzerland</source>
1192 <translation>Švýcarsko</translation> 1203 <translation>Švýcarsko</translation>
1193 </message> 1204 </message>
1194 <message> 1205 <message>
1195 <source>Taiwan</source> 1206 <source>Taiwan</source>
1196 <translation>Tchaj-wan</translation> 1207 <translation>Tchaj-wan</translation>
1197 </message> 1208 </message>
1198 <message> 1209 <message>
1199 <source>Tajikistan</source> 1210 <source>Tajikistan</source>
1200 <translation>Tádžikistán</translation> 1211 <translation>Tádžikistán</translation>
1201 </message> 1212 </message>
1202 <message> 1213 <message>
1203 <source>Tanzania</source> 1214 <source>Tanzania</source>
1204 <translation>Tanzánie</translation> 1215 <translation>Tanzánie</translation>
1205 </message> 1216 </message>
1206 <message> 1217 <message>
1207 <source>Thailand</source> 1218 <source>Thailand</source>
1208 <translation>Thajsko</translation> 1219 <translation>Thajsko</translation>
1209 </message> 1220 </message>
1210 <message> 1221 <message>
1211 <source>Togo</source> 1222 <source>Togo</source>
1212 <translation>Togo</translation> 1223 <translation>Togo</translation>
1213 </message> 1224 </message>
1214 <message> 1225 <message>
1215 <source>Tokelau</source> 1226 <source>Tokelau</source>
1216 <translation type="unfinished"></translation> 1227 <translation type="unfinished"></translation>
1217 </message> 1228 </message>
1218 <message> 1229 <message>
1219 <source>Tonga</source> 1230 <source>Tonga</source>
1220 <translation>Tonga</translation> 1231 <translation>Tonga</translation>
1221 </message> 1232 </message>
1222 <message> 1233 <message>
1223 <source>Tunisia</source> 1234 <source>Tunisia</source>
1224 <translation>Tunis</translation> 1235 <translation>Tunis</translation>
1225 </message> 1236 </message>
1226 <message> 1237 <message>
1227 <source>Turkey</source> 1238 <source>Turkey</source>
1228 <translation>Turecko</translation> 1239 <translation>Turecko</translation>
1229 </message> 1240 </message>
1230 <message> 1241 <message>
1231 <source>Turkmenistan</source> 1242 <source>Turkmenistan</source>
1232 <translation>Turkmenistán</translation> 1243 <translation>Turkmenistán</translation>
1233 </message> 1244 </message>
1234 <message> 1245 <message>
1235 <source>Tuvalu</source> 1246 <source>Tuvalu</source>
1236 <translation>Tuvalu</translation> 1247 <translation>Tuvalu</translation>
1237 </message> 1248 </message>
1238 <message> 1249 <message>
1239 <source>Uganda</source> 1250 <source>Uganda</source>
1240 <translation>Uganda</translation> 1251 <translation>Uganda</translation>
1241 </message> 1252 </message>
1242 <message> 1253 <message>
1243 <source>Ukraine</source> 1254 <source>Ukraine</source>
1244 <translation>Ukrajina</translation> 1255 <translation>Ukrajina</translation>
1245 </message> 1256 </message>
1246 <message> 1257 <message>
1247 <source>Uruguay</source> 1258 <source>Uruguay</source>
1248 <translation>Uruguay</translation> 1259 <translation>Uruguay</translation>
1249 </message> 1260 </message>
1250 <message> 1261 <message>
1251 <source>Uzbekistan</source> 1262 <source>Uzbekistan</source>
1252 <translation>Uzbekistán</translation> 1263 <translation>Uzbekistán</translation>
1253 </message> 1264 </message>
1254 <message> 1265 <message>
1255 <source>Vanuatu</source> 1266 <source>Vanuatu</source>
1256 <translation>Vanuatu</translation> 1267 <translation>Vanuatu</translation>
1257 </message> 1268 </message>
1258 <message> 1269 <message>
1259 <source>Venezuela</source> 1270 <source>Venezuela</source>
1260 <translation>Venezuela</translation> 1271 <translation>Venezuela</translation>
1261 </message> 1272 </message>
1262 <message> 1273 <message>
1263 <source>Vietnam</source> 1274 <source>Vietnam</source>
1264 <translation>Vietnam</translation> 1275 <translation>Vietnam</translation>
1265 </message> 1276 </message>
1266 <message> 1277 <message>
1267 <source>Virgin Islands</source> 1278 <source>Virgin Islands</source>
1268 <translation>Panenské Ostrovy</translation> 1279 <translation>Panenské Ostrovy</translation>
1269 </message> 1280 </message>
1270 <message> 1281 <message>
1271 <source>Western Sahara</source> 1282 <source>Western Sahara</source>
1272 <translation>Západní Sahara</translation> 1283 <translation>Západní Sahara</translation>
1273 </message> 1284 </message>
1274 <message> 1285 <message>
1275 <source>Yemen</source> 1286 <source>Yemen</source>
1276 <translation>Jemen</translation> 1287 <translation>Jemen</translation>
1277 </message> 1288 </message>
1278 <message> 1289 <message>
1279 <source>Yugoslavia</source> 1290 <source>Yugoslavia</source>
1280 <translation>Jugoslávie</translation> 1291 <translation>Jugoslávie</translation>
1281 </message> 1292 </message>
1282 <message> 1293 <message>
1283 <source>Zambia</source> 1294 <source>Zambia</source>
1284 <translation>Zambie</translation> 1295 <translation>Zambie</translation>
1285 </message> 1296 </message>
1286 <message> 1297 <message>
1287 <source>Zimbabwe</source> 1298 <source>Zimbabwe</source>
1288 <translation>Zimbabwe</translation> 1299 <translation>Zimbabwe</translation>
1289 </message> 1300 </message>
1290 <message> 1301 <message>
1291 <source>Birthday</source> 1302 <source>Birthday</source>
1292 <translation>Narozeniny</translation> 1303 <translation>Narozeniny</translation>
1293 </message> 1304 </message>
1294 <message> 1305 <message>
1295 <source>Delete</source> 1306 <source>Delete</source>
1296 <translation>Smazat</translation> 1307 <translation>Smazat</translation>
1297 </message> 1308 </message>
1298 <message> 1309 <message>
1299 <source>Anniversary</source> 1310 <source>Anniversary</source>
1300 <translation>Výročí</translation> 1311 <translation>Výročí</translation>
1301 </message> 1312 </message>
1302 <message> 1313 <message>
1303 <source>Gender</source> 1314 <source>Gender</source>
1304 <translation>Pohlaví</translation> 1315 <translation>Pohlaví</translation>
1305 </message> 1316 </message>
1306 <message> 1317 <message>
1307 <source>Male</source> 1318 <source>Male</source>
1308 <translation>Muž</translation> 1319 <translation>Muž</translation>
1309 </message> 1320 </message>
1310 <message> 1321 <message>
1311 <source>Female</source> 1322 <source>Female</source>
1312 <translation>Žena</translation> 1323 <translation>Žena</translation>
1313 </message> 1324 </message>
1314 <message> 1325 <message>
1315 <source>Details</source> 1326 <source>Details</source>
1316 <translation>Detaily</translation> 1327 <translation>Detaily</translation>
1317 </message> 1328 </message>
1318 <message> 1329 <message>
1319 <source>Enter Note</source> 1330 <source>Enter Note</source>
1320 <translation>Vložit poznámku</translation> 1331 <translation>Vložit poznámku</translation>
1321 </message> 1332 </message>
1322 <message> 1333 <message>
1323 <source>Edit Name</source> 1334 <source>Edit Name</source>
1324 <translation>Upravit jméno</translation> 1335 <translation>Upravit jméno</translation>
1325 </message> 1336 </message>
1326 <message> 1337 <message>
1327 <source>First Name</source> 1338 <source>First Name</source>
1328 <translation>Křestní jméno</translation> 1339 <translation>Křestní jméno</translation>
1329 </message> 1340 </message>
1330 <message> 1341 <message>
1331 <source>Middle Name</source> 1342 <source>Middle Name</source>
1332 <translation>Střední jméno</translation> 1343 <translation>Střední jméno</translation>
1333 </message> 1344 </message>
1334 <message> 1345 <message>
1335 <source>Last Name</source> 1346 <source>Last Name</source>
1336 <translation>Příjmení</translation> 1347 <translation>Příjmení</translation>
1337 </message> 1348 </message>
1338 <message> 1349 <message>
1339 <source>Contacts</source> 1350 <source>Contacts</source>
1340 <translation>Kontakty</translation> 1351 <translation>Kontakty</translation>
1341 </message> 1352 </message>
1342 <message> 1353 <message>
1343 <source>Unknown</source> 1354 <source>Unknown</source>
1344 <translation>Neznámý</translation> 1355 <translation>Neznámý</translation>
1345 </message> 1356 </message>
1346 <message> 1357 <message>
1347 <source></source> 1358 <source></source>
1348 <translation></translation> 1359 <translation></translation>
1349 </message> 1360 </message>
1350</context> 1361</context>
1362<context>
1363 <name>Opie</name>
1364 <message>
1365 <source>Contact</source>
1366 <translation type="unfinished">Kontakt</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <source>Contacts</source>
1370 <translation type="unfinished">Kontakty</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <source>Start Search</source>
1374 <translation type="unfinished">Spustit hledání</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <source>Write Mail To</source>
1378 <translation type="unfinished">Napsat Mail pro</translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>Import vCard</source>
1382 <translation type="unfinished">Importovat vCard</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <source>Export vCard</source>
1386 <translation type="unfinished">Exportovat vCard</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <source>My Personal Details</source>
1390 <translation type="unfinished">Moje osobní detaily</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <source>Show quick search bar</source>
1394 <translation type="unfinished"></translation>
1395 </message>
1396</context>
1351</TS> 1397</TS>
diff --git a/i18n/cz/appearance.ts b/i18n/cz/appearance.ts
index e517595..e7db945 100644
--- a/i18n/cz/appearance.ts
+++ b/i18n/cz/appearance.ts
@@ -1,269 +1,277 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Appearance</name> 3 <name>Appearance</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 5 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
6 6
7Click here to select an available style.</source> 7Click here to select an available style.</source>
8 <translation>Styly zajišťují, jak budou vypadat tlačítka a posuvníky ve všech aplikacích. 8 <translation>Styly zajišťují, jak budou vypadat tlačítka a posuvníky ve všech aplikacích.
9 9
10Klikněte sem pro výběr jednoho ze stylů.</translation> 10Klikněte sem pro výběr jednoho ze stylů.</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Settings...</source> 13 <source>Settings...</source>
14 <translation>Nastavení...</translation> 14 <translation>Nastavení...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Click here to configure the currently selected style. 17 <source>Click here to configure the currently selected style.
18 18
19Note: This option is not available for all styles.</source> 19Note: This option is not available for all styles.</source>
20 <translation>Klikněte sem pro konfiguraci aktuálně označeného stylu. 20 <translation>Klikněte sem pro konfiguraci aktuálně označeného stylu.
21 21
22Poznámka: Tato volba není k dispozici pro všechny styly.</translation> 22Poznámka: Tato volba není k dispozici pro všechny styly.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 25 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
26 26
27Click here to select an available decoration.</source> 27Click here to select an available decoration.</source>
28 <translation>Dekorace oken řídí zobrazování lišty a jejích tlačítek. 28 <translation>Dekorace oken řídí zobrazování lišty a jejích tlačítek.
29 29
30Klikněte sem pro výběr možných dekorací.</translation> 30Klikněte sem pro výběr možných dekorací.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 33 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
34 <translation>Vyberte požadovaný název, styl a velikost výchozího písma pro aplikace.</translation> 34 <translation>Vyberte požadovaný název, styl a velikost výchozího písma pro aplikace.</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 37 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
38 38
39Click here to select an available scheme.</source> 39Click here to select an available scheme.</source>
40 <translation>Barevná schémata jsou kolekce barev, které jsou požívané pro různé části zobrazení. 40 <translation>Barevná schémata jsou kolekce barev, které jsou požívané pro různé části zobrazení.
41 41
42Klikněte sem pro výběr požadovaného schéma.</translation> 42Klikněte sem pro výběr požadovaného schéma.</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Current scheme</source> 45 <source>Current scheme</source>
46 <translation>Aktuální schéma</translation> 46 <translation>Aktuální schéma</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Edit...</source> 49 <source>Edit...</source>
50 <translation>Upravit...</translation> 50 <translation>Upravit...</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 53 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
54 <translation>Klikněte sem pro změnu barev v aktálním barevném schéma.</translation> 54 <translation>Klikněte sem pro změnu barev v aktálním barevném schéma.</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Delete</source> 57 <source>Delete</source>
58 <translation>Smazat</translation> 58 <translation>Smazat</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 61 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
62 <translation>Klikněte sem pro smazání schéma vybraného ze seznamu vlevo.</translation> 62 <translation>Klikněte sem pro smazání schéma vybraného ze seznamu vlevo.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Save</source> 65 <source>Save</source>
66 <translation>Uložit</translation> 66 <translation>Uložit</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 69 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
70 <translation>Klikněte sem pro název a uložení aktuálního schéma.</translation> 70 <translation>Klikněte sem pro název a uložení aktuálního schéma.</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Force styling for all applications.</source> 73 <source>Force styling for all applications.</source>
74 <translation>Vynutit stylování pro všechny aplikace.</translation> 74 <translation type="obsolete">Vynutit stylování pro všechny aplikace.</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 77 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
78 <translation>Klikněte sem pro umožnení všem aplikacím používat globální nastavení vzhledu.</translation> 78 <translation type="obsolete">Klikněte sem pro umožnení všem aplikacím používat globální nastavení vzhledu.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 81 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
82 <translation>Vypnout styl pro tylo aplikace ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; může být použito jako wildcard):</translation> 82 <translation type="obsolete">Vypnout styl pro tylo aplikace ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; může být použito jako wildcard):</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. 85 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
86 86
87This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 87This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
88 <translation>Jestliže se některé aplikace nezobrazují korektně s globálním nastavením vzhledu, můžou se určité vlastnosti vypnout pro tuto aplikaci. 88 <translation type="obsolete">Jestliže se některé aplikace nezobrazují korektně s globálním nastavením vzhledu, můžou se určité vlastnosti vypnout pro tuto aplikaci.
89 89
90Tato oblast vám umožní vybrat aplikaci a nastavení, která si přejete vypnout.</translation> 90Tato oblast vám umožní vybrat aplikaci a nastavení, která si přejete vypnout.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Binary file(s)</source> 93 <source>Binary file(s)</source>
94 <translation>Binární soubor(y)</translation> 94 <translation type="obsolete">Binární soubor(y)</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 97 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
98 <translation>Klikněte pro přidání aplikace do seznamu nahoře.</translation> 98 <translation type="obsolete">Klikněte pro přidání aplikace do seznamu nahoře.</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 101 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
102 <translation>Klikněte pro vymazání aktuálně vybrané aplikace.</translation> 102 <translation type="obsolete">Klikněte pro vymazání aktuálně vybrané aplikace.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 105 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
106 <translation>Klikněte pro přesunutí aktuálně vybrané aplikace nahoru v seznamu.</translation> 106 <translation type="obsolete">Klikněte pro přesunutí aktuálně vybrané aplikace nahoru v seznamu.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 109 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
110 <translation>Klikněte pro přesunutí aktuálně vybrané aplikace dolů v seznamu.</translation> 110 <translation type="obsolete">Klikněte pro přesunutí aktuálně vybrané aplikace dolů v seznamu.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Tab style:</source> 113 <source>Tab style:</source>
114 <translation>Styl záložek:</translation> 114 <translation>Styl záložek:</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 117 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
118 118
1191. Tabs - normal tabs with text labels only 1191. Tabs - normal tabs with text labels only
1202. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 1202. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
1213. Drop down list - a vertical listing of tabs 1213. Drop down list - a vertical listing of tabs
1224. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 1224. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
123 <translation>Klikněte sem pro výběr požadovaného stylu záložek oken (jako tato aplikace). K dispozici jsou tyto styly: 123 <translation>Klikněte sem pro výběr požadovaného stylu záložek oken (jako tato aplikace). K dispozici jsou tyto styly:
124 124
1251. Záložky - normální záložky pouze s textovými popiskami 1251. Záložky - normální záložky pouze s textovými popiskami
1262. Záložky s ikonami - Záložky s ikonami na každé záložce a s textem pouze na otevřené 1262. Záložky s ikonami - Záložky s ikonami na každé záložce a s textem pouze na otevřené
1273. Rolovací menu - vertikální seznam záložek 1273. Rolovací menu - vertikální seznam záložek
1284. Rolovací menu s ikonami - vertikální seznam záložek s ikonami</translation> 1284. Rolovací menu s ikonami - vertikální seznam záložek s ikonami</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Tabs</source> 131 <source>Tabs</source>
132 <translation>Záložky</translation> 132 <translation>Záložky</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Tabs w/icons</source> 135 <source>Tabs w/icons</source>
136 <translation>Záložky s ikonami</translation> 136 <translation>Záložky s ikonami</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Drop down list</source> 139 <source>Drop down list</source>
140 <translation>Rolovací menu</translation> 140 <translation>Rolovací menu</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Drop down list w/icons</source> 143 <source>Drop down list w/icons</source>
144 <translation>Rolovací menu s ikonami</translation> 144 <translation>Rolovací menu s ikonami</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Top</source> 147 <source>Top</source>
148 <translation>Nahoře</translation> 148 <translation>Nahoře</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 151 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
152 <translation>Po zaškrtnutí se budou záložky objevovat v horní části okna.</translation> 152 <translation>Po zaškrtnutí se budou záložky objevovat v horní části okna.</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Bottom</source> 155 <source>Bottom</source>
156 <translation>Dole</translation> 156 <translation>Dole</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 159 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
160 <translation>Po zaškrtnutí se budou záložky objevovat v dolní části okna.</translation> 160 <translation>Po zaškrtnutí se budou záložky objevovat v dolní části okna.</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Rotation direction:</source> 163 <source>Rotation direction:</source>
164 <translation>Směr rotace:</translation> 164 <translation>Směr rotace:</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Appearance Settings</source> 167 <source>Appearance Settings</source>
168 <translation>Nastavení vzhledu</translation> 168 <translation>Nastavení vzhledu</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 171 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
172 <translation>Toto je okno náhledu. Zde uvidíte změny ve vzhledu, jak budete měnit vlastnosti.</translation> 172 <translation>Toto je okno náhledu. Zde uvidíte změny ve vzhledu, jak budete měnit vlastnosti.</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Style</source> 175 <source>Style</source>
176 <translation>Styl</translation> 176 <translation>Styl</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Font</source> 179 <source>Font</source>
180 <translation>Písmo</translation> 180 <translation>Písmo</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Colors</source> 183 <source>Colors</source>
184 <translation>Barvy</translation> 184 <translation>Barvy</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Windows</source> 187 <source>Windows</source>
188 <translation>Okna</translation> 188 <translation>Okna</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Advanced</source> 191 <source>Advanced</source>
192 <translation>Rozšířené</translation> 192 <translation>Rozšířené</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Save Scheme</source> 195 <source>Save Scheme</source>
196 <translation>Uložit Schéma</translation> 196 <translation>Uložit Schéma</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Save scheme</source> 199 <source>Save scheme</source>
200 <translation>Uložit schéma</translation> 200 <translation>Uložit schéma</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Scheme does already exist.</source> 203 <source>Scheme does already exist.</source>
204 <translation>Schéma již existuje.</translation> 204 <translation>Schéma již existuje.</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Delete scheme</source> 207 <source>Delete scheme</source>
208 <translation>Smazat schéma</translation> 208 <translation>Smazat schéma</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Unable to delete current scheme.</source> 211 <source>Unable to delete current scheme.</source>
212 <translation>Nelze smazat aktuální schéma.</translation> 212 <translation>Nelze smazat aktuální schéma.</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>&lt;new&gt;</source> 215 <source>&lt;new&gt;</source>
216 <translation>&lt;nový&gt;</translation> 216 <translation type="obsolete">&lt;nový&gt;</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Show Scrollbars on the left</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 225 </message>
218</context> 226</context>
219<context> 227<context>
220 <name>EditScheme</name> 228 <name>EditScheme</name>
221 <message> 229 <message>
222 <source>Edit scheme</source> 230 <source>Edit scheme</source>
223 <translation>Upravit schéma</translation> 231 <translation>Upravit schéma</translation>
224 </message> 232 </message>
225 <message> 233 <message>
226 <source>Click here to select a color for: </source> 234 <source>Click here to select a color for: </source>
227 <translation>Kliknutím vyberte barvu pro:</translation> 235 <translation>Kliknutím vyberte barvu pro:</translation>
228 </message> 236 </message>
229</context> 237</context>
230<context> 238<context>
231 <name>SampleWindow</name> 239 <name>SampleWindow</name>
232 <message> 240 <message>
233 <source>Sample</source> 241 <source>Sample</source>
234 <translation>Vzorek</translation> 242 <translation>Vzorek</translation>
235 </message> 243 </message>
236 <message> 244 <message>
237 <source>Normal Item</source> 245 <source>Normal Item</source>
238 <translation>Normální položka</translation> 246 <translation>Normální položka</translation>
239 </message> 247 </message>
240 <message> 248 <message>
241 <source>Disabled Item</source> 249 <source>Disabled Item</source>
242 <translation>Vypnutá položka</translation> 250 <translation>Vypnutá položka</translation>
243 </message> 251 </message>
244 <message> 252 <message>
245 <source>Menu</source> 253 <source>Menu</source>
246 <translation>Menu</translation> 254 <translation>Menu</translation>
247 </message> 255 </message>
248 <message> 256 <message>
249 <source>Normal Text</source> 257 <source>Normal Text</source>
250 <translation>Normální text</translation> 258 <translation>Normální text</translation>
251 </message> 259 </message>
252 <message> 260 <message>
253 <source>Highlighted Text</source> 261 <source>Highlighted Text</source>
254 <translation>Zvýrazněný text</translation> 262 <translation>Zvýrazněný text</translation>
255 </message> 263 </message>
256 <message> 264 <message>
257 <source>Button</source> 265 <source>Button</source>
258 <translation>Tlačítko</translation> 266 <translation>Tlačítko</translation>
259 </message> 267 </message>
260 <message> 268 <message>
261 <source>Check Box</source> 269 <source>Check Box</source>
262 <translation>Zaškrtávátko</translation> 270 <translation>Zaškrtávátko</translation>
263 </message> 271 </message>
264 <message> 272 <message>
265 <source>Sample window using the selected settings.</source> 273 <source>Sample window using the selected settings.</source>
266 <translation>Vzorové okno používá vybrané nastavení.</translation> 274 <translation>Vzorové okno používá vybrané nastavení.</translation>
267 </message> 275 </message>
268</context> 276</context>
269</TS> 277</TS>
diff --git a/i18n/cz/backup.ts b/i18n/cz/backup.ts
index a187c97..68438cf 100644
--- a/i18n/cz/backup.ts
+++ b/i18n/cz/backup.ts
@@ -1,156 +1,176 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 3 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source> 5 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation type="obsolete">Backup and Restore... pracuje...</translation> 6 <translation type="obsolete">Backup and Restore... pracuje...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Error from System: 9 <source>Error from System:
10</source> 10</source>
11 <translation>Chyba od systému:</translation> 11 <translation>Chyba od systému:</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Message</source> 14 <source>Message</source>
15 <translation>Zpráva</translation> 15 <translation>Zpráva</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Backup Failed!</source> 18 <source>Backup Failed!</source>
19 <translation>Zálohování selhalo!</translation> 19 <translation>Zálohování selhalo!</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Ok</source> 22 <source>Ok</source>
23 <translation>Ok</translation> 23 <translation>Ok</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Details</source> 26 <source>Details</source>
27 <translation>Podrobnosti</translation> 27 <translation>Podrobnosti</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 30 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
31 <translation>Backup and Restore.. Se nezdařilo !!</translation> 31 <translation>Backup and Restore.. Se nezdařilo !!</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Backup Successful.</source> 34 <source>Backup Successful.</source>
35 <translation>Zálohování proběhlo úspěšně.</translation> 35 <translation>Zálohování proběhlo úspěšně.</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Backup and Restore</source> 38 <source>Backup and Restore</source>
39 <translation>Backup and Restore</translation> 39 <translation>Backup and Restore</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Please select something to restore.</source> 42 <source>Please select something to restore.</source>
43 <translation>Prosím vyberte, co chcete obnovit.</translation> 43 <translation>Prosím vyberte, co chcete obnovit.</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Restore Failed.</source> 46 <source>Restore Failed.</source>
47 <translation>Obnovení selhalo.</translation> 47 <translation>Obnovení selhalo.</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Unable to open File: %1</source> 50 <source>Unable to open File: %1</source>
51 <translation>Nemohu otevřít soubor: %1</translation> 51 <translation>Nemohu otevřít soubor: %1</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Restore Successful.</source> 54 <source>Restore Successful.</source>
55 <translation>Obnovení proběhlo úspěšně.</translation> 55 <translation>Obnovení proběhlo úspěšně.</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Backing up...</source> 58 <source>Backing up...</source>
59 <translation>Zálohuji...</translation> 59 <translation>Zálohuji...</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Restore Backup...</source> 62 <source>Restore Backup...</source>
63 <translation>Obnovuji zálohu...</translation> 63 <translation>Obnovuji zálohu...</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message>
66 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Restore</source>
71 <translation type="unfinished">Obnovit</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Would you really overwrite your local data?</source>
75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Yes</source>
79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>No</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
65</context> 85</context>
66<context> 86<context>
67 <name>BackupAndRestoreBase</name> 87 <name>BackupAndRestoreBase</name>
68 <message> 88 <message>
69 <source>Backup And Restore</source> 89 <source>Backup And Restore</source>
70 <translation>Backup And Restore</translation> 90 <translation>Backup And Restore</translation>
71 </message> 91 </message>
72 <message> 92 <message>
73 <source>Backup</source> 93 <source>Backup</source>
74 <translation>Zálohovat</translation> 94 <translation>Zálohovat</translation>
75 </message> 95 </message>
76 <message> 96 <message>
77 <source>Save To</source> 97 <source>Save To</source>
78 <translation type="obsolete">Uložit jako</translation> 98 <translation type="obsolete">Uložit jako</translation>
79 </message> 99 </message>
80 <message> 100 <message>
81 <source>&amp;Backup</source> 101 <source>&amp;Backup</source>
82 <translation>&amp;Zálohovat</translation> 102 <translation>&amp;Zálohovat</translation>
83 </message> 103 </message>
84 <message> 104 <message>
85 <source>Applications</source> 105 <source>Applications</source>
86 <translation>Aplikace</translation> 106 <translation>Aplikace</translation>
87 </message> 107 </message>
88 <message> 108 <message>
89 <source>Restore</source> 109 <source>Restore</source>
90 <translation>Obnovit</translation> 110 <translation>Obnovit</translation>
91 </message> 111 </message>
92 <message> 112 <message>
93 <source>Column 1</source> 113 <source>Column 1</source>
94 <translation>Sloupec 1</translation> 114 <translation>Sloupec 1</translation>
95 </message> 115 </message>
96 <message> 116 <message>
97 <source>&amp;Restore</source> 117 <source>&amp;Restore</source>
98 <translation>&amp;Obnovit</translation> 118 <translation>&amp;Obnovit</translation>
99 </message> 119 </message>
100 <message> 120 <message>
101 <source>Select Source</source> 121 <source>Select Source</source>
102 <translation>Vyberte zdroj</translation> 122 <translation>Vyberte zdroj</translation>
103 </message> 123 </message>
104 <message> 124 <message>
105 <source>Locations</source> 125 <source>Locations</source>
106 <translation>Umístění</translation> 126 <translation>Umístění</translation>
107 </message> 127 </message>
108 <message> 128 <message>
109 <source>Add</source> 129 <source>Add</source>
110 <translation>Přidat</translation> 130 <translation>Přidat</translation>
111 </message> 131 </message>
112 <message> 132 <message>
113 <source>Remove</source> 133 <source>Remove</source>
114 <translation>Odstranit</translation> 134 <translation>Odstranit</translation>
115 </message> 135 </message>
116 <message> 136 <message>
117 <source>Save</source> 137 <source>Save</source>
118 <translation>Uložit</translation> 138 <translation type="obsolete">Uložit</translation>
119 </message> 139 </message>
120 <message> 140 <message>
121 <source>...</source> 141 <source>...</source>
122 <translation>...</translation> 142 <translation type="obsolete">...</translation>
123 </message> 143 </message>
124 <message> 144 <message>
125 <source>Destination</source> 145 <source>Destination</source>
126 <translation>Cíl</translation> 146 <translation>Cíl</translation>
127 </message> 147 </message>
128 <message> 148 <message>
129 <source>Type</source> 149 <source>Type</source>
130 <translation>Typ</translation> 150 <translation type="obsolete">Typ</translation>
131 </message> 151 </message>
132 <message> 152 <message>
133 <source>User Data (Configuration + PIM)</source> 153 <source>User Data (Configuration + PIM)</source>
134 <translation>Uživatelská data (Konfigurace + PIM)</translation> 154 <translation type="obsolete">Uživatelská data (Konfigurace + PIM)</translation>
135 </message> 155 </message>
136 <message> 156 <message>
137 <source>Full Backup (Root File System)</source> 157 <source>Full Backup (Root File System)</source>
138 <translation>Kompletní záloha (Systém souborů root)</translation> 158 <translation type="obsolete">Kompletní záloha (Systém souborů root)</translation>
139 </message> 159 </message>
140</context> 160</context>
141<context> 161<context>
142 <name>ErrorDialog</name> 162 <name>ErrorDialog</name>
143 <message> 163 <message>
144 <source>Error Info</source> 164 <source>Error Info</source>
145 <translation>Chybové informace</translation> 165 <translation>Chybové informace</translation>
146 </message> 166 </message>
147 <message> 167 <message>
148 <source>Error Message:</source> 168 <source>Error Message:</source>
149 <translation>Chybová zpráva:</translation> 169 <translation>Chybová zpráva:</translation>
150 </message> 170 </message>
151 <message> 171 <message>
152 <source>&amp;OK</source> 172 <source>&amp;OK</source>
153 <translation>&amp;OK</translation> 173 <translation>&amp;OK</translation>
154 </message> 174 </message>
155</context> 175</context>
156</TS> 176</TS>
diff --git a/i18n/cz/calculator.ts b/i18n/cz/calculator.ts
index c57d3d9..280de42 100644
--- a/i18n/cz/calculator.ts
+++ b/i18n/cz/calculator.ts
@@ -1,331 +1,335 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source> 5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation>Experimental Calculator</translation> 6 <translation type="obsolete">Experimental Calculator</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>M+</source> 9 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 10 <translation>M+</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MR</source> 13 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 14 <translation>MR</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>MC</source> 17 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 18 <translation>MC</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>CE</source> 21 <source>CE</source>
22 <translation>CE</translation> 22 <translation>CE</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>log</source> 25 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 26 <translation>log</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>ln</source> 29 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 30 <translation>ln</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>(</source> 33 <source>(</source>
34 <translation>(</translation> 34 <translation>(</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>)</source> 37 <source>)</source>
38 <translation>)</translation> 38 <translation>)</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>sin</source> 41 <source>sin</source>
42 <translation>sin</translation> 42 <translation>sin</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>cos</source> 45 <source>cos</source>
46 <translation>cos</translation> 46 <translation>cos</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>tan</source> 49 <source>tan</source>
50 <translation>tan</translation> 50 <translation>tan</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>%</source> 53 <source>%</source>
54 <translation>%</translation> 54 <translation>%</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>+/-</source> 57 <source>+/-</source>
58 <translation>+/-</translation> 58 <translation>+/-</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>3</source> 61 <source>3</source>
62 <translation>3</translation> 62 <translation>3</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>6</source> 65 <source>6</source>
66 <translation>6</translation> 66 <translation>6</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>=</source> 69 <source>=</source>
70 <translation>=</translation> 70 <translation>=</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>0</source> 73 <source>0</source>
74 <translation>0</translation> 74 <translation>0</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>-</source> 77 <source>-</source>
78 <translation>-</translation> 78 <translation>-</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>x</source> 81 <source>x</source>
82 <translation>x</translation> 82 <translation>x</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>4</source> 85 <source>4</source>
86 <translation>4</translation> 86 <translation>4</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>8</source> 89 <source>8</source>
90 <translation>8</translation> 90 <translation>8</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>/</source> 93 <source>/</source>
94 <translation>/</translation> 94 <translation>/</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>+</source> 97 <source>+</source>
98 <translation>+</translation> 98 <translation>+</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>1</source> 101 <source>1</source>
102 <translation>1</translation> 102 <translation>1</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>.</source> 105 <source>.</source>
106 <translation>.</translation> 106 <translation>.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>5</source> 109 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 110 <translation>5</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>7</source> 113 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 114 <translation>7</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>9</source> 117 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 118 <translation>9</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>2</source> 121 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 122 <translation>2</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message>
125 <source>Calculator</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
124</context> 128</context>
125<context> 129<context>
126 <name>CalculatorImpl</name> 130 <name>CalculatorImpl</name>
127 <message> 131 <message>
128 <source>Standard</source> 132 <source>Standard</source>
129 <translation>Standard</translation> 133 <translation>Standard</translation>
130 </message> 134 </message>
131</context> 135</context>
132<context> 136<context>
133 <name>QObject</name> 137 <name>QObject</name>
134 <message> 138 <message>
135 <source>Standard</source> 139 <source>Standard</source>
136 <translation>Standard</translation> 140 <translation>Standard</translation>
137 </message> 141 </message>
138 <message> 142 <message>
139 <source>Weight</source> 143 <source>Weight</source>
140 <translation>Váhy</translation> 144 <translation>Váhy</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>Distance</source> 147 <source>Distance</source>
144 <translation>Vzdálenost</translation> 148 <translation>Vzdálenost</translation>
145 </message> 149 </message>
146 <message> 150 <message>
147 <source>Area</source> 151 <source>Area</source>
148 <translation>Prostor</translation> 152 <translation>Prostor</translation>
149 </message> 153 </message>
150 <message> 154 <message>
151 <source>Temperatures</source> 155 <source>Temperatures</source>
152 <translation>Teploty</translation> 156 <translation>Teploty</translation>
153 </message> 157 </message>
154 <message> 158 <message>
155 <source>Volume</source> 159 <source>Volume</source>
156 <translation>Hlasitost</translation> 160 <translation>Hlasitost</translation>
157 </message> 161 </message>
158 <message> 162 <message>
159 <source>acres</source> 163 <source>acres</source>
160 <translation>akry</translation> 164 <translation>akry</translation>
161 </message> 165 </message>
162 <message> 166 <message>
163 <source>&#xb0;C</source> 167 <source>&#xb0;C</source>
164 <translation>°C</translation> 168 <translation>°C</translation>
165 </message> 169 </message>
166 <message> 170 <message>
167 <source>carats</source> 171 <source>carats</source>
168 <translation>karáty</translation> 172 <translation>karáty</translation>
169 </message> 173 </message>
170 <message> 174 <message>
171 <source>cm</source> 175 <source>cm</source>
172 <translation>cm</translation> 176 <translation>cm</translation>
173 </message> 177 </message>
174 <message> 178 <message>
175 <source>cu cm</source> 179 <source>cu cm</source>
176 <translation>cu cm</translation> 180 <translation>cu cm</translation>
177 </message> 181 </message>
178 <message> 182 <message>
179 <source>cu ft</source> 183 <source>cu ft</source>
180 <translation>cu ft</translation> 184 <translation>cu ft</translation>
181 </message> 185 </message>
182 <message> 186 <message>
183 <source>cu in</source> 187 <source>cu in</source>
184 <translation>cu in</translation> 188 <translation>cu in</translation>
185 </message> 189 </message>
186 <message> 190 <message>
187 <source>&#xb0;F</source> 191 <source>&#xb0;F</source>
188 <translation>°F</translation> 192 <translation>°F</translation>
189 </message> 193 </message>
190 <message> 194 <message>
191 <source>fl oz (US)</source> 195 <source>fl oz (US)</source>
192 <translation>fl oz (US)</translation> 196 <translation>fl oz (US)</translation>
193 </message> 197 </message>
194 <message> 198 <message>
195 <source>ft</source> 199 <source>ft</source>
196 <translation>ft</translation> 200 <translation>ft</translation>
197 </message> 201 </message>
198 <message> 202 <message>
199 <source>g</source> 203 <source>g</source>
200 <translation>g</translation> 204 <translation>g</translation>
201 </message> 205 </message>
202 <message> 206 <message>
203 <source>gal (US)</source> 207 <source>gal (US)</source>
204 <translation>gal (US)</translation> 208 <translation>gal (US)</translation>
205 </message> 209 </message>
206 <message> 210 <message>
207 <source>hectares</source> 211 <source>hectares</source>
208 <translation>hektary</translation> 212 <translation>hektary</translation>
209 </message> 213 </message>
210 <message> 214 <message>
211 <source>in</source> 215 <source>in</source>
212 <translation>in</translation> 216 <translation>in</translation>
213 </message> 217 </message>
214 <message> 218 <message>
215 <source>kg</source> 219 <source>kg</source>
216 <translation>kg</translation> 220 <translation>kg</translation>
217 </message> 221 </message>
218 <message> 222 <message>
219 <source>km</source> 223 <source>km</source>
220 <translation>km</translation> 224 <translation>km</translation>
221 </message> 225 </message>
222 <message> 226 <message>
223 <source>l</source> 227 <source>l</source>
224 <translation>l</translation> 228 <translation>l</translation>
225 </message> 229 </message>
226 <message> 230 <message>
227 <source>lb</source> 231 <source>lb</source>
228 <translation>lb</translation> 232 <translation>lb</translation>
229 </message> 233 </message>
230 <message> 234 <message>
231 <source>Lg tons</source> 235 <source>Lg tons</source>
232 <translation>Lg tuny</translation> 236 <translation>Lg tuny</translation>
233 </message> 237 </message>
234 <message> 238 <message>
235 <source>m</source> 239 <source>m</source>
236 <translation>m</translation> 240 <translation>m</translation>
237 </message> 241 </message>
238 <message> 242 <message>
239 <source>mg</source> 243 <source>mg</source>
240 <translation>mg</translation> 244 <translation>mg</translation>
241 </message> 245 </message>
242 <message> 246 <message>
243 <source>mi</source> 247 <source>mi</source>
244 <translation>mi</translation> 248 <translation>mi</translation>
245 </message> 249 </message>
246 <message> 250 <message>
247 <source>ml</source> 251 <source>ml</source>
248 <translation>ml</translation> 252 <translation>ml</translation>
249 </message> 253 </message>
250 <message> 254 <message>
251 <source>mm</source> 255 <source>mm</source>
252 <translation>mm</translation> 256 <translation>mm</translation>
253 </message> 257 </message>
254 <message> 258 <message>
255 <source>naut. mi</source> 259 <source>naut. mi</source>
256 <translation>námořní mi</translation> 260 <translation>námořní mi</translation>
257 </message> 261 </message>
258 <message> 262 <message>
259 <source>oz</source> 263 <source>oz</source>
260 <translation>oz</translation> 264 <translation>oz</translation>
261 </message> 265 </message>
262 <message> 266 <message>
263 <source>points</source> 267 <source>points</source>
264 <translation>body</translation> 268 <translation>body</translation>
265 </message> 269 </message>
266 <message> 270 <message>
267 <source>pt</source> 271 <source>pt</source>
268 <translation>pt</translation> 272 <translation>pt</translation>
269 </message> 273 </message>
270 <message> 274 <message>
271 <source>qt</source> 275 <source>qt</source>
272 <translation>qt</translation> 276 <translation>qt</translation>
273 </message> 277 </message>
274 <message> 278 <message>
275 <source>sq cm</source> 279 <source>sq cm</source>
276 <translation>sq cm</translation> 280 <translation>sq cm</translation>
277 </message> 281 </message>
278 <message> 282 <message>
279 <source>sq ft</source> 283 <source>sq ft</source>
280 <translation>sq ft</translation> 284 <translation>sq ft</translation>
281 </message> 285 </message>
282 <message> 286 <message>
283 <source>sq in</source> 287 <source>sq in</source>
284 <translation>sq in</translation> 288 <translation>sq in</translation>
285 </message> 289 </message>
286 <message> 290 <message>
287 <source>sq km</source> 291 <source>sq km</source>
288 <translation>sq km</translation> 292 <translation>sq km</translation>
289 </message> 293 </message>
290 <message> 294 <message>
291 <source>sq m</source> 295 <source>sq m</source>
292 <translation>sq m</translation> 296 <translation>sq m</translation>
293 </message> 297 </message>
294 <message> 298 <message>
295 <source>sq mi</source> 299 <source>sq mi</source>
296 <translation>sq mi</translation> 300 <translation>sq mi</translation>
297 </message> 301 </message>
298 <message> 302 <message>
299 <source>sq mm</source> 303 <source>sq mm</source>
300 <translation>sq mm</translation> 304 <translation>sq mm</translation>
301 </message> 305 </message>
302 <message> 306 <message>
303 <source>sq yd</source> 307 <source>sq yd</source>
304 <translation>sq yd</translation> 308 <translation>sq yd</translation>
305 </message> 309 </message>
306 <message> 310 <message>
307 <source>st</source> 311 <source>st</source>
308 <translation>st</translation> 312 <translation>st</translation>
309 </message> 313 </message>
310 <message> 314 <message>
311 <source>St tons</source> 315 <source>St tons</source>
312 <translation>St tuny</translation> 316 <translation>St tuny</translation>
313 </message> 317 </message>
314 <message> 318 <message>
315 <source>tblspoon</source> 319 <source>tblspoon</source>
316 <translation>tblspoon</translation> 320 <translation>tblspoon</translation>
317 </message> 321 </message>
318 <message> 322 <message>
319 <source>teaspoons</source> 323 <source>teaspoons</source>
320 <translation>teaspoons</translation> 324 <translation>teaspoons</translation>
321 </message> 325 </message>
322 <message> 326 <message>
323 <source>tonnes</source> 327 <source>tonnes</source>
324 <translation>tonnes</translation> 328 <translation>tonnes</translation>
325 </message> 329 </message>
326 <message> 330 <message>
327 <source>yd</source> 331 <source>yd</source>
328 <translation>yd</translation> 332 <translation>yd</translation>
329 </message> 333 </message>
330</context> 334</context>
331</TS> 335</TS>
diff --git a/i18n/cz/datebook.ts b/i18n/cz/datebook.ts
index a36b72e..97ff658 100644
--- a/i18n/cz/datebook.ts
+++ b/i18n/cz/datebook.ts
@@ -1,759 +1,778 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DateBook</name> 3 <name>DateBook</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar</source> 5 <source>Calendar</source>
6 <translation>Kalendář</translation> 6 <translation>Kalendář</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New</source> 9 <source>New</source>
10 <translation>Nový</translation> 10 <translation>Nový</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Today</source> 13 <source>Today</source>
14 <translation>Dnes</translation> 14 <translation>Dnes</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Day</source> 17 <source>Day</source>
18 <translation>Den</translation> 18 <translation>Den</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Week</source> 21 <source>Week</source>
22 <translation>Týden</translation> 22 <translation>Týden</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>WeekLst</source> 25 <source>WeekLst</source>
26 <translation>Týdny</translation> 26 <translation>Týdny</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Month</source> 29 <source>Month</source>
30 <translation>Měsíc</translation> 30 <translation>Měsíc</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Find</source> 33 <source>Find</source>
34 <translation>Hledat</translation> 34 <translation>Hledat</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Edit...</source> 37 <source>Edit...</source>
38 <translation>Upravit...</translation> 38 <translation>Upravit...</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Event duration is potentially longer 41 <source>Event duration is potentially longer
42than interval between repeats.</source> 42than interval between repeats.</source>
43 <translation>Délka trvání události je možná delší, 43 <translation>Délka trvání události je možná delší,
44než interval mezi opakováními.</translation> 44než interval mezi opakováními.</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 47 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
48 <translation>Nelze upravit dat, synchronizuje se</translation> 48 <translation>Nelze upravit dat, synchronizuje se</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Duplicate Event</source> 51 <source>Duplicate Event</source>
52 <translation>Duplikátní událost</translation> 52 <translation>Duplikátní událost</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>error box</source> 55 <source>error box</source>
56 <translation>chybový rámeček</translation> 56 <translation>chybový rámeček</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Fix it</source> 59 <source>Fix it</source>
60 <translation>Opravit to</translation> 60 <translation>Opravit to</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Continue</source> 63 <source>Continue</source>
64 <translation>Pokračovat</translation> 64 <translation>Pokračovat</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Edit Event</source> 67 <source>Edit Event</source>
68 <translation>Upravit událost</translation> 68 <translation>Upravit událost</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source> minutes)</source> 71 <source> minutes)</source>
72 <translation>minut)</translation> 72 <translation>minut)</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>OK</source> 75 <source>OK</source>
76 <translation>OK</translation> 76 <translation>OK</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Out of space</source> 79 <source>Out of space</source>
80 <translation>Došlo místo</translation> 80 <translation>Došlo místo</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Calendar was unable to save 83 <source>Calendar was unable to save
84your changes. 84your changes.
85Free up some space and try again. 85Free up some space and try again.
86 86
87Quit anyway?</source> 87Quit anyway?</source>
88 <translation>Kalendář nemůže zapsat vaše 88 <translation>Kalendář nemůže zapsat vaše
89změny. 89změny.
90Uvolněte místo a zkuste to znovu. 90Uvolněte místo a zkuste to znovu.
91 91
92Chcete přesto skončit?</translation> 92Chcete přesto skončit?</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>(Unknown)</source> 95 <source>(Unknown)</source>
96 <translation>(Neznámý)</translation> 96 <translation>(Neznámý)</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Error!</source> 99 <source>Error!</source>
100 <translation>Chyba!</translation> 100 <translation>Chyba!</translation>
101 </message> 101 </message>
102</context> 102</context>
103<context> 103<context>
104 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 104 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
105 <message> 105 <message>
106 <source>M</source> 106 <source>M</source>
107 <translation>P</translation> 107 <translation>P</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>T</source> 110 <source>T</source>
111 <translation>Ú</translation> 111 <translation>Ú</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>W</source> 114 <source>W</source>
115 <translation>S</translation> 115 <translation>S</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>F</source> 118 <source>F</source>
119 <translation>P</translation> 119 <translation>P</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>S</source> 122 <source>S</source>
123 <translation>S</translation> 123 <translation>S</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Monday</source> 126 <source>Monday</source>
127 <translation>Pondělí</translation> 127 <translation>Pondělí</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Tuesday</source> 130 <source>Tuesday</source>
131 <translation>Úterý</translation> 131 <translation>Úterý</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Wednesday</source> 134 <source>Wednesday</source>
135 <translation>Středa</translation> 135 <translation>Středa</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Thursday</source> 138 <source>Thursday</source>
139 <translation>Čtvrtek</translation> 139 <translation>Čtvrtek</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Friday</source> 142 <source>Friday</source>
143 <translation>Pátek</translation> 143 <translation>Pátek</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Saturday</source> 146 <source>Saturday</source>
147 <translation>Sobota</translation> 147 <translation>Sobota</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Sunday</source> 150 <source>Sunday</source>
151 <translation>Neděle</translation> 151 <translation>Neděle</translation>
152 </message> 152 </message>
153</context> 153</context>
154<context> 154<context>
155 <name>DateBookDayView</name> 155 <name>DateBookDayView</name>
156 <message> 156 <message>
157 <source>:00p</source> 157 <source>:00p</source>
158 <translation>:00p</translation> 158 <translation>:00p</translation>
159 </message> 159 </message>
160</context> 160</context>
161<context> 161<context>
162 <name>DateBookDayWidget</name> 162 <name>DateBookDayWidget</name>
163 <message> 163 <message>
164 <source>This is an all day event.</source> 164 <source>This is an all day event.</source>
165 <translation>Toto je každodenní událost.</translation> 165 <translation>Toto je každodenní událost.</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Start</source> 168 <source>Start</source>
169 <translation>Začátek</translation> 169 <translation>Začátek</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>End</source> 172 <source>End</source>
173 <translation>Konec</translation> 173 <translation>Konec</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Time</source> 176 <source>Time</source>
177 <translation>Čas</translation> 177 <translation>Čas</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source> - </source> 180 <source> - </source>
181 <translation>-</translation> 181 <translation>-</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Edit</source> 184 <source>Edit</source>
185 <translation>Upravit</translation> 185 <translation>Upravit</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Duplicate</source> 188 <source>Duplicate</source>
189 <translation>Duplikovat</translation> 189 <translation>Duplikovat</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Delete</source> 192 <source>Delete</source>
193 <translation>Smazat</translation> 193 <translation>Smazat</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Beam</source> 196 <source>Beam</source>
197 <translation>Poslat</translation> 197 <translation>Poslat</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Beam this occurence</source> 200 <source>Beam this occurence</source>
201 <translation>Poslat tuto událost</translation> 201 <translation>Poslat tuto událost</translation>
202 </message> 202 </message>
203</context> 203</context>
204<context> 204<context>
205 <name>DateBookSettings</name> 205 <name>DateBookSettings</name>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Calendar</source> 207 <source>Calendar</source>
208 <translation>Kalendář</translation> 208 <translation>Kalendář</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>:00 PM</source> 211 <source>:00 PM</source>
212 <translation>:00 PM</translation> 212 <translation>:00 PM</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>:00 AM</source> 215 <source>:00 AM</source>
216 <translation>:00 AM</translation> 216 <translation>:00 AM</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>PM</source> 219 <source>PM</source>
220 <translation>PM</translation> 220 <translation>PM</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>AM</source> 223 <source>AM</source>
224 <translation>AM</translation> 224 <translation>AM</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>:00</source> 227 <source>:00</source>
228 <translation>:00</translation> 228 <translation>:00</translation>
229 </message> 229 </message>
230</context> 230</context>
231<context> 231<context>
232 <name>DateBookSettingsBase</name> 232 <name>DateBookSettingsBase</name>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Preferences</source> 234 <source>Preferences</source>
235 <translation>Nastavení</translation> 235 <translation>Nastavení</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Views</source> 238 <source>Views</source>
239 <translation>Zobrazení</translation> 239 <translation>Zobrazení</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Default view:</source> 242 <source>Default view:</source>
243 <translation>Výchozí zobrazení:</translation> 243 <translation>Výchozí zobrazení:</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Day</source> 246 <source>Day</source>
247 <translation>Den</translation> 247 <translation>Den</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Week</source> 250 <source>Week</source>
251 <translation>Týden</translation> 251 <translation>Týden</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Week List</source> 254 <source>Week List</source>
255 <translation>Týdny</translation> 255 <translation>Týdny</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Month</source> 258 <source>Month</source>
259 <translation>Měsíc</translation> 259 <translation>Měsíc</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Jump to current time</source> 262 <source>Jump to current time</source>
263 <translation>Skočit na aktuální čas</translation> 263 <translation>Skočit na aktuální čas</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Row style:</source> 266 <source>Row style:</source>
267 <translation>Řádkový styl:</translation> 267 <translation>Řádkový styl:</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Default</source> 270 <source>Default</source>
271 <translation>Výchozí</translation> 271 <translation>Výchozí</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Medium</source> 274 <source>Medium</source>
275 <translation>Střední</translation> 275 <translation>Střední</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Large</source> 278 <source>Large</source>
279 <translation>Velký</translation> 279 <translation>Velký</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Time display</source> 282 <source>Time display</source>
283 <translation>Zobrazení času</translation> 283 <translation>Zobrazení času</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>None</source> 286 <source>None</source>
287 <translation>Žádný</translation> 287 <translation>Žádný</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Start</source> 290 <source>Start</source>
291 <translation>Začátek</translation> 291 <translation>Začátek</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Start-End</source> 294 <source>Start-End</source>
295 <translation>Začátek-Konec</translation> 295 <translation>Začátek-Konec</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Misc</source> 298 <source>Misc</source>
299 <translation>Ostatní</translation> 299 <translation>Ostatní</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Alarm Settings</source> 302 <source>Alarm Settings</source>
303 <translation>Nastavení alarmu</translation> 303 <translation>Nastavení alarmu</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Alarm Preset</source> 306 <source>Alarm Preset</source>
307 <translation>Přednastavení alarmu</translation> 307 <translation>Přednastavení alarmu</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source> minutes</source> 310 <source> minutes</source>
311 <translation>minut</translation> 311 <translation>minut</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Start viewing events</source> 314 <source>Start viewing events</source>
315 <translation>Začátek zobrazení událostí</translation> 315 <translation>Začátek zobrazení událostí</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Start Time:</source> 318 <source>Start Time:</source>
319 <translation>Čas začátku:</translation> 319 <translation>Čas začátku:</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>:00</source> 322 <source>:00</source>
323 <translation>:00</translation> 323 <translation>:00</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Defaults</source> 326 <source>Defaults</source>
327 <translation>Výchozí</translation> 327 <translation>Výchozí</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Location:</source> 330 <source>Location:</source>
331 <translation>Lokalita:</translation> 331 <translation>Lokalita:</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Office</source> 334 <source>Office</source>
335 <translation>Kancelář</translation> 335 <translation>Kancelář</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Home</source> 338 <source>Home</source>
339 <translation>Domov</translation> 339 <translation>Domov</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Category:</source> 342 <source>Category:</source>
343 <translation>Kategorie:</translation> 343 <translation>Kategorie:</translation>
344 </message> 344 </message>
345</context> 345</context>
346<context> 346<context>
347 <name>DateBookWeek</name> 347 <name>DateBookWeek</name>
348 <message> 348 <message>
349 <source>This is an all day event.</source> 349 <source>This is an all day event.</source>
350 <translation>Toto je každodenní událost.</translation> 350 <translation>Toto je každodenní událost.</translation>
351 </message> 351 </message>
352</context> 352</context>
353<context> 353<context>
354 <name>DateBookWeekHeader</name> 354 <name>DateBookWeekHeader</name>
355 <message> 355 <message>
356 <source>w</source> 356 <source>w</source>
357 <translation>w</translation> 357 <translation>w</translation>
358 </message> 358 </message>
359</context> 359</context>
360<context> 360<context>
361 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 361 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
362 <message> 362 <message>
363 <source>00. Jan-00. Jan</source> 363 <source>00. Jan-00. Jan</source>
364 <translation>00. Led-00. Led</translation> 364 <translation>00. Led-00. Led</translation>
365 </message> 365 </message>
366</context> 366</context>
367<context> 367<context>
368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
369 <message> 369 <message>
370 <source>MTWTFSSM</source> 370 <source>MTWTFSSM</source>
371 <comment>Week days</comment> 371 <comment>Week days</comment>
372 <translation>PÚSČPSNP</translation> 372 <translation>PÚSČPSNP</translation>
373 </message> 373 </message>
374</context> 374</context>
375<context> 375<context>
376 <name>DateBookWeekLstEvent</name>
377 <message>
378 <source>Edit</source>
379 <translation type="unfinished">Upravit</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Duplicate</source>
383 <translation type="unfinished">Duplikovat</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Delete</source>
387 <translation type="unfinished">Smazat</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>Beam</source>
391 <translation type="unfinished">Poslat</translation>
392 </message>
393</context>
394<context>
376 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 395 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
377 <message> 396 <message>
378 <source>w</source> 397 <source>w</source>
379 <translation>w</translation> 398 <translation>w</translation>
380 </message> 399 </message>
381</context> 400</context>
382<context> 401<context>
383 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 402 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
384 <message> 403 <message>
385 <source>W: 00,00</source> 404 <source>W: 00,00</source>
386 <translation>W: 00,00</translation> 405 <translation>W: 00,00</translation>
387 </message> 406 </message>
388 <message> 407 <message>
389 <source>2</source> 408 <source>2</source>
390 <translation>2</translation> 409 <translation>2</translation>
391 </message> 410 </message>
392</context> 411</context>
393<context> 412<context>
394 <name>DateBookWeekView</name> 413 <name>DateBookWeekView</name>
395 <message> 414 <message>
396 <source>p</source> 415 <source>p</source>
397 <translation>p</translation> 416 <translation>p</translation>
398 </message> 417 </message>
399</context> 418</context>
400<context> 419<context>
401 <name>DateEntry</name> 420 <name>DateEntry</name>
402 <message> 421 <message>
403 <source>Start Time</source> 422 <source>Start Time</source>
404 <translation>Čas začátku</translation> 423 <translation>Čas začátku</translation>
405 </message> 424 </message>
406 <message> 425 <message>
407 <source>End Time</source> 426 <source>End Time</source>
408 <translation>Čas konce</translation> 427 <translation>Čas konce</translation>
409 </message> 428 </message>
410 <message> 429 <message>
411 <source>Calendar</source> 430 <source>Calendar</source>
412 <translation>Kalendář</translation> 431 <translation>Kalendář</translation>
413 </message> 432 </message>
414 <message> 433 <message>
415 <source>Repeat...</source> 434 <source>Repeat...</source>
416 <translation>Opakovat...</translation> 435 <translation>Opakovat...</translation>
417 </message> 436 </message>
418 <message> 437 <message>
419 <source>Daily...</source> 438 <source>Daily...</source>
420 <translation>Denně...</translation> 439 <translation>Denně...</translation>
421 </message> 440 </message>
422 <message> 441 <message>
423 <source>Weekly...</source> 442 <source>Weekly...</source>
424 <translation>Týdně...</translation> 443 <translation>Týdně...</translation>
425 </message> 444 </message>
426 <message> 445 <message>
427 <source>Monthly...</source> 446 <source>Monthly...</source>
428 <translation>Měsíčně...</translation> 447 <translation>Měsíčně...</translation>
429 </message> 448 </message>
430 <message> 449 <message>
431 <source>Yearly...</source> 450 <source>Yearly...</source>
432 <translation>Ročně...</translation> 451 <translation>Ročně...</translation>
433 </message> 452 </message>
434 <message> 453 <message>
435 <source>No Repeat...</source> 454 <source>No Repeat...</source>
436 <translation>Neopakovat...</translation> 455 <translation>Neopakovat...</translation>
437 </message> 456 </message>
438</context> 457</context>
439<context> 458<context>
440 <name>DateEntryBase</name> 459 <name>DateEntryBase</name>
441 <message> 460 <message>
442 <source>New Event</source> 461 <source>New Event</source>
443 <translation>Nová událost</translation> 462 <translation>Nová událost</translation>
444 </message> 463 </message>
445 <message> 464 <message>
446 <source>Location</source> 465 <source>Location</source>
447 <translation>Lokalita</translation> 466 <translation>Lokalita</translation>
448 </message> 467 </message>
449 <message> 468 <message>
450 <source>Category</source> 469 <source>Category</source>
451 <translation>Kategorie</translation> 470 <translation>Kategorie</translation>
452 </message> 471 </message>
453 <message> 472 <message>
454 <source>Meeting</source> 473 <source>Meeting</source>
455 <translation>Schůzka</translation> 474 <translation>Schůzka</translation>
456 </message> 475 </message>
457 <message> 476 <message>
458 <source>Lunch</source> 477 <source>Lunch</source>
459 <translation>Oběd</translation> 478 <translation>Oběd</translation>
460 </message> 479 </message>
461 <message> 480 <message>
462 <source>Dinner</source> 481 <source>Dinner</source>
463 <translation>Večeře</translation> 482 <translation>Večeře</translation>
464 </message> 483 </message>
465 <message> 484 <message>
466 <source>Travel</source> 485 <source>Travel</source>
467 <translation>Cesta</translation> 486 <translation>Cesta</translation>
468 </message> 487 </message>
469 <message> 488 <message>
470 <source>Description </source> 489 <source>Description </source>
471 <translation>Popis</translation> 490 <translation>Popis</translation>
472 </message> 491 </message>
473 <message> 492 <message>
474 <source>Office</source> 493 <source>Office</source>
475 <translation>Kancelář</translation> 494 <translation>Kancelář</translation>
476 </message> 495 </message>
477 <message> 496 <message>
478 <source>Home</source> 497 <source>Home</source>
479 <translation>Domov</translation> 498 <translation>Domov</translation>
480 </message> 499 </message>
481 <message> 500 <message>
482 <source>Start - End </source> 501 <source>Start - End </source>
483 <translation>Začátek-Konec</translation> 502 <translation>Začátek-Konec</translation>
484 </message> 503 </message>
485 <message> 504 <message>
486 <source>Jan 02 00</source> 505 <source>Jan 02 00</source>
487 <translation>Led 02 00</translation> 506 <translation>Led 02 00</translation>
488 </message> 507 </message>
489 <message> 508 <message>
490 <source>Start time</source> 509 <source>Start time</source>
491 <translation>Čas začátku</translation> 510 <translation>Čas začátku</translation>
492 </message> 511 </message>
493 <message> 512 <message>
494 <source>All day</source> 513 <source>All day</source>
495 <translation>Každý den</translation> 514 <translation>Každý den</translation>
496 </message> 515 </message>
497 <message> 516 <message>
498 <source>Time zone</source> 517 <source>Time zone</source>
499 <translation>Časové pásmo</translation> 518 <translation>Časové pásmo</translation>
500 </message> 519 </message>
501 <message> 520 <message>
502 <source>&amp;Alarm</source> 521 <source>&amp;Alarm</source>
503 <translation>&amp;Alarm</translation> 522 <translation>&amp;Alarm</translation>
504 </message> 523 </message>
505 <message> 524 <message>
506 <source> minutes</source> 525 <source> minutes</source>
507 <translation>minut</translation> 526 <translation>minut</translation>
508 </message> 527 </message>
509 <message> 528 <message>
510 <source>Silent</source> 529 <source>Silent</source>
511 <translation>Tichý</translation> 530 <translation>Tichý</translation>
512 </message> 531 </message>
513 <message> 532 <message>
514 <source>Loud</source> 533 <source>Loud</source>
515 <translation>Hlasitý</translation> 534 <translation>Hlasitý</translation>
516 </message> 535 </message>
517 <message> 536 <message>
518 <source>Repeat</source> 537 <source>Repeat</source>
519 <translation>Opakovat</translation> 538 <translation>Opakovat</translation>
520 </message> 539 </message>
521 <message> 540 <message>
522 <source>No Repeat...</source> 541 <source>No Repeat...</source>
523 <translation>Neopakovat...</translation> 542 <translation>Neopakovat...</translation>
524 </message> 543 </message>
525 <message> 544 <message>
526 <source>Note...</source> 545 <source>Note...</source>
527 <translation>Poznámka...</translation> 546 <translation>Poznámka...</translation>
528 </message> 547 </message>
529</context> 548</context>
530<context> 549<context>
531 <name>DatebookAlldayDisp</name> 550 <name>DatebookAlldayDisp</name>
532 <message> 551 <message>
533 <source>Info</source> 552 <source>Info</source>
534 <translation>Info</translation> 553 <translation>Info</translation>
535 </message> 554 </message>
536</context> 555</context>
537<context> 556<context>
538 <name>NoteEntryBase</name> 557 <name>NoteEntryBase</name>
539 <message> 558 <message>
540 <source>Edit Note</source> 559 <source>Edit Note</source>
541 <translation>Upravit poznámku</translation> 560 <translation>Upravit poznámku</translation>
542 </message> 561 </message>
543 <message> 562 <message>
544 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 563 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
545 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Oběd</translation> 564 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Oběd</translation>
546 </message> 565 </message>
547</context> 566</context>
548<context> 567<context>
549 <name>QObject</name> 568 <name>QObject</name>
550 <message> 569 <message>
551 <source>Start</source> 570 <source>Start</source>
552 <translation>Začátek</translation> 571 <translation>Začátek</translation>
553 </message> 572 </message>
554 <message> 573 <message>
555 <source>End</source> 574 <source>End</source>
556 <translation>Konec</translation> 575 <translation>Konec</translation>
557 </message> 576 </message>
558 <message> 577 <message>
559 <source>Every</source> 578 <source>Every</source>
560 <translation>Každý</translation> 579 <translation>Každý</translation>
561 </message> 580 </message>
562 <message> 581 <message>
563 <source>%1 %2 every </source> 582 <source>%1 %2 every </source>
564 <translation>%1 %2 každý</translation> 583 <translation>%1 %2 každý</translation>
565 </message> 584 </message>
566 <message> 585 <message>
567 <source>The %1 every </source> 586 <source>The %1 every </source>
568 <translation>%1 každý</translation> 587 <translation>%1 každý</translation>
569 </message> 588 </message>
570 <message> 589 <message>
571 <source>The %1 %1 of every</source> 590 <source>The %1 %1 of every</source>
572 <translation> %1 %1 každého</translation> 591 <translation> %1 %1 každého</translation>
573 </message> 592 </message>
574 <message> 593 <message>
575 <source>Every </source> 594 <source>Every </source>
576 <translation>Každé</translation> 595 <translation>Každé</translation>
577 </message> 596 </message>
578 <message> 597 <message>
579 <source>Monday</source> 598 <source>Monday</source>
580 <translation>Pondělí</translation> 599 <translation>Pondělí</translation>
581 </message> 600 </message>
582 <message> 601 <message>
583 <source>Tuesday</source> 602 <source>Tuesday</source>
584 <translation>Úterý</translation> 603 <translation>Úterý</translation>
585 </message> 604 </message>
586 <message> 605 <message>
587 <source>Wednesday</source> 606 <source>Wednesday</source>
588 <translation>Středa</translation> 607 <translation>Středa</translation>
589 </message> 608 </message>
590 <message> 609 <message>
591 <source>Thursday</source> 610 <source>Thursday</source>
592 <translation>Čtvrtek</translation> 611 <translation>Čtvrtek</translation>
593 </message> 612 </message>
594 <message> 613 <message>
595 <source>Friday</source> 614 <source>Friday</source>
596 <translation>Pátek</translation> 615 <translation>Pátek</translation>
597 </message> 616 </message>
598 <message> 617 <message>
599 <source>Saturday</source> 618 <source>Saturday</source>
600 <translation>Sobota</translation> 619 <translation>Sobota</translation>
601 </message> 620 </message>
602 <message> 621 <message>
603 <source>Sunday</source> 622 <source>Sunday</source>
604 <translation>Neděle</translation> 623 <translation>Neděle</translation>
605 </message> 624 </message>
606</context> 625</context>
607<context> 626<context>
608 <name>QWidget</name> 627 <name>QWidget</name>
609 <message> 628 <message>
610 <source>st</source> 629 <source>st</source>
611 <translation>.</translation> 630 <translation>.</translation>
612 </message> 631 </message>
613 <message> 632 <message>
614 <source>nd</source> 633 <source>nd</source>
615 <translation>.</translation> 634 <translation>.</translation>
616 </message> 635 </message>
617 <message> 636 <message>
618 <source>rd</source> 637 <source>rd</source>
619 <translation>.</translation> 638 <translation>.</translation>
620 </message> 639 </message>
621 <message> 640 <message>
622 <source>th</source> 641 <source>th</source>
623 <translation>.</translation> 642 <translation>.</translation>
624 </message> 643 </message>
625</context> 644</context>
626<context> 645<context>
627 <name>RepeatEntry</name> 646 <name>RepeatEntry</name>
628 <message> 647 <message>
629 <source>No Repeat</source> 648 <source>No Repeat</source>
630 <translation>Neopakovat</translation> 649 <translation>Neopakovat</translation>
631 </message> 650 </message>
632 <message> 651 <message>
633 <source>day(s)</source> 652 <source>day(s)</source>
634 <translation>dnů</translation> 653 <translation>dnů</translation>
635 </message> 654 </message>
636 <message> 655 <message>
637 <source>week(s)</source> 656 <source>week(s)</source>
638 <translation>týdnů</translation> 657 <translation>týdnů</translation>
639 </message> 658 </message>
640 <message> 659 <message>
641 <source>Repeat By</source> 660 <source>Repeat By</source>
642 <translation>Opakovat dle</translation> 661 <translation>Opakovat dle</translation>
643 </message> 662 </message>
644 <message> 663 <message>
645 <source>Day</source> 664 <source>Day</source>
646 <translation>Dne</translation> 665 <translation>Dne</translation>
647 </message> 666 </message>
648 <message> 667 <message>
649 <source>Date</source> 668 <source>Date</source>
650 <translation>Data</translation> 669 <translation>Data</translation>
651 </message> 670 </message>
652 <message> 671 <message>
653 <source>month(s)</source> 672 <source>month(s)</source>
654 <translation>měsíce</translation> 673 <translation>měsíce</translation>
655 </message> 674 </message>
656 <message> 675 <message>
657 <source>year(s)</source> 676 <source>year(s)</source>
658 <translation>let</translation> 677 <translation>let</translation>
659 </message> 678 </message>
660 <message> 679 <message>
661 <source>days</source> 680 <source>days</source>
662 <translation>dny</translation> 681 <translation>dny</translation>
663 </message> 682 </message>
664 <message> 683 <message>
665 <source>day</source> 684 <source>day</source>
666 <translation>den</translation> 685 <translation>den</translation>
667 </message> 686 </message>
668 <message> 687 <message>
669 <source>weeks</source> 688 <source>weeks</source>
670 <translation>týdny</translation> 689 <translation>týdny</translation>
671 </message> 690 </message>
672 <message> 691 <message>
673 <source>week</source> 692 <source>week</source>
674 <translation>týden</translation> 693 <translation>týden</translation>
675 </message> 694 </message>
676 <message> 695 <message>
677 <source>month</source> 696 <source>month</source>
678 <translation>měsíc</translation> 697 <translation>měsíc</translation>
679 </message> 698 </message>
680 <message> 699 <message>
681 <source>year</source> 700 <source>year</source>
682 <translation>rok</translation> 701 <translation>rok</translation>
683 </message> 702 </message>
684 <message> 703 <message>
685 <source> and </source> 704 <source> and </source>
686 <translation>a</translation> 705 <translation>a</translation>
687 </message> 706 </message>
688 <message> 707 <message>
689 <source>, 708 <source>,
690and </source> 709and </source>
691 <translation>, 710 <translation>,
692a </translation> 711a </translation>
693 </message> 712 </message>
694 <message> 713 <message>
695 <source>, and </source> 714 <source>, and </source>
696 <translation>, a </translation> 715 <translation>, a </translation>
697 </message> 716 </message>
698 <message> 717 <message>
699 <source>on </source> 718 <source>on </source>
700 <translation>v </translation> 719 <translation>v </translation>
701 </message> 720 </message>
702</context> 721</context>
703<context> 722<context>
704 <name>RepeatEntryBase</name> 723 <name>RepeatEntryBase</name>
705 <message> 724 <message>
706 <source>Repeating Event </source> 725 <source>Repeating Event </source>
707 <translation>Opakující se událost</translation> 726 <translation>Opakující se událost</translation>
708 </message> 727 </message>
709 <message> 728 <message>
710 <source>None</source> 729 <source>None</source>
711 <translation>Nikdy</translation> 730 <translation>Nikdy</translation>
712 </message> 731 </message>
713 <message> 732 <message>
714 <source>Day</source> 733 <source>Day</source>
715 <translation>Den</translation> 734 <translation>Den</translation>
716 </message> 735 </message>
717 <message> 736 <message>
718 <source>Week</source> 737 <source>Week</source>
719 <translation>Týden</translation> 738 <translation>Týden</translation>
720 </message> 739 </message>
721 <message> 740 <message>
722 <source>Month</source> 741 <source>Month</source>
723 <translation>Měsíc</translation> 742 <translation>Měsíc</translation>
724 </message> 743 </message>
725 <message> 744 <message>
726 <source>Year</source> 745 <source>Year</source>
727 <translation>Rok</translation> 746 <translation>Rok</translation>
728 </message> 747 </message>
729 <message> 748 <message>
730 <source>Every:</source> 749 <source>Every:</source>
731 <translation>Každý:</translation> 750 <translation>Každý:</translation>
732 </message> 751 </message>
733 <message> 752 <message>
734 <source>Frequency</source> 753 <source>Frequency</source>
735 <translation>Četnost</translation> 754 <translation>Četnost</translation>
736 </message> 755 </message>
737 <message> 756 <message>
738 <source>End On:</source> 757 <source>End On:</source>
739 <translation>Končit v:</translation> 758 <translation>Končit v:</translation>
740 </message> 759 </message>
741 <message> 760 <message>
742 <source>No End Date</source> 761 <source>No End Date</source>
743 <translation>Bez ukončení</translation> 762 <translation>Bez ukončení</translation>
744 </message> 763 </message>
745 <message> 764 <message>
746 <source>Repeat On</source> 765 <source>Repeat On</source>
747 <translation>Opakovat v</translation> 766 <translation>Opakovat v</translation>
748 </message> 767 </message>
749 <message> 768 <message>
750 <source>Mon</source> 769 <source>Mon</source>
751 <translation>Pon</translation> 770 <translation>Pon</translation>
752 </message> 771 </message>
753 <message> 772 <message>
754 <source>Tue</source> 773 <source>Tue</source>
755 <translation>Úte</translation> 774 <translation>Úte</translation>
756 </message> 775 </message>
757 <message> 776 <message>
758 <source>Wed</source> 777 <source>Wed</source>
759 <translation>Stř</translation> 778 <translation>Stř</translation>
diff --git a/i18n/cz/gutenbrowser.ts b/i18n/cz/gutenbrowser.ts
index 322de47..741c242 100644
--- a/i18n/cz/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/cz/gutenbrowser.ts
@@ -1,451 +1,463 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Edit_Title</name> 3 <name>Edit_Title</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Edit Title</source> 5 <source>Edit Title</source>
6 <translation>Upravit název</translation> 6 <translation>Upravit název</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Cancel</source> 9 <source>Cancel</source>
10 <translation>Storno</translation> 10 <translation>Storno</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Apply</source> 13 <source>Apply</source>
14 <translation>Použít</translation> 14 <translation>Použít</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>FontDialog</name> 18 <name>FontDialog</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Font Dialog</source> 20 <source>Font Dialog</source>
21 <translation>Okno písma</translation> 21 <translation>Okno písma</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Size</source> 24 <source>Size</source>
25 <translation>Velikost</translation> 25 <translation>Velikost</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
29 <translation>Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy</translation> 29 <translation>Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>Gutenbrowser</name> 33 <name>Gutenbrowser</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Gutenbrowser Output</source> 35 <source>Gutenbrowser Output</source>
36 <translation>Gutenbrowser výstup</translation> 36 <translation type="obsolete">Gutenbrowser výstup</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Running wget</source> 39 <source>Running wget</source>
40 <translation>Spouštím wget</translation> 40 <translation>Spouštím wget</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> 43 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source>
44 <translation>Stáhnout Index knihovny, nebo FTP místa?</translation> 44 <translation>Stáhnout Index knihovny, nebo FTP místa?</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Do you want to download the newest 47 <source>Do you want to download the newest
48Project Gutenberg Library Index? 48Project Gutenberg Library Index?
49or select an ftp site? 49or select an ftp site?
50</source> 50</source>
51 <translation>Opravdu chcete stáhnout nejnovější 51 <translation>Opravdu chcete stáhnout nejnovější
52index knihovny Projektu Gutenberg? 52index knihovny Projektu Gutenberg?
53nebo vybrat ftp místo?</translation> 53nebo vybrat ftp místo?</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Library Index</source> 56 <source>&amp;Library Index</source>
57 <translation>&amp;Index knihovny</translation> 57 <translation>&amp;Index knihovny</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&amp;Ftp Site</source> 60 <source>&amp;Ftp Site</source>
61 <translation>&amp;Ftp místo</translation> 61 <translation>&amp;Ftp místo</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>&amp;Cancel</source> 64 <source>&amp;Cancel</source>
65 <translation>&amp;Storno</translation> 65 <translation>&amp;Storno</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Note</source> 68 <source>Note</source>
69 <translation>Poznámka</translation> 69 <translation>Poznámka</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Etext Search</source> 72 <source>Etext Search</source>
73 <translation>Hledání Etextu</translation> 73 <translation>Hledání Etextu</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Please install unzip</source> 76 <source>Please install unzip</source>
77 <translation>Prosím nainstalujte unzip</translation> 77 <translation>Prosím nainstalujte unzip</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Gutenberg Library</source> 80 <source>Gutenberg Library</source>
81 <translation>Knihovna Gutenberg</translation> 81 <translation>Knihovna Gutenberg</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Gutenbrowser</source> 84 <source>Gutenbrowser</source>
85 <translation>Gutenbrowser</translation> 85 <translation>Gutenbrowser</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Open</source> 88 <source>Open</source>
89 <translation>Otevřít</translation> 89 <translation>Otevřít</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Search google.com</source> 92 <source>Search google.com</source>
93 <translation>Hledat v google.com</translation> 93 <translation>Hledat v google.com</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Edit Title</source> 96 <source>Edit Title</source>
97 <translation>Upravit název</translation> 97 <translation>Upravit název</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Please install unzip in your PATH</source> 100 <source>Please install unzip in your PATH</source>
101 <translation>Prosím nainstalujte unzip do vaší cesty</translation> 101 <translation>Prosím nainstalujte unzip do vaší cesty</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message>
104 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
105 <translation type="unfinished">Stahuji Gutenberg Index....</translation>
106 </message>
103</context> 107</context>
104<context> 108<context>
105 <name>HelpMe</name> 109 <name>HelpMe</name>
106 <message> 110 <message>
107 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> 111 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source>
108 <translation>Založeno na gutenbook.pl, k dispozici z http://www.gutenbook.org</translation> 112 <translation>Založeno na gutenbook.pl, k dispozici z http://www.gutenbook.org</translation>
109 </message> 113 </message>
110 <message> 114 <message>
111 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> 115 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source>
112 <translation>Mnoho díků Lee Burgess,</translation> 116 <translation>Mnoho díků Lee Burgess,</translation>
113 </message> 117 </message>
114 <message> 118 <message>
115 <source>for the original idea and concept of gutenbook. 119 <source>for the original idea and concept of gutenbook.
116</source> 120</source>
117 <translation>za originální nápad a koncept gutenbook.</translation> 121 <translation>za originální nápad a koncept gutenbook.</translation>
118 </message> 122 </message>
119 <message> 123 <message>
120 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html 124 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html
121</source> 125</source>
122 <translation>Seznam aktuálních Gutenberg ftp míst je na http://promo.net/pg/index.html</translation> 126 <translation>Seznam aktuálních Gutenberg ftp míst je na http://promo.net/pg/index.html</translation>
123 </message> 127 </message>
124 <message> 128 <message>
125 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> 129 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source>
126 <translation>Pro hlášení chyb, komentáře, nebo otázky k Gutenbrowseru mailujte</translation> 130 <translation>Pro hlášení chyb, komentáře, nebo otázky k Gutenbrowseru mailujte</translation>
127 </message> 131 </message>
128 <message> 132 <message>
129 <source>ljp@llornkcor.com 133 <source>ljp@llornkcor.com
130</source> 134</source>
131 <translation>ljp@llornkcor.com</translation> 135 <translation>ljp@llornkcor.com</translation>
132 </message> 136 </message>
133 <message> 137 <message>
134 <source> 138 <source>
135Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API 139Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API
136http://www.trolltech.com 140http://www.trolltech.com
137 141
138</source> 142</source>
139 <translation> 143 <translation>
140Vyrobeno s použitím Qt, Qt Embedded, a Qtopia, cross platform vývojové API 144Vyrobeno s použitím Qt, Qt Embedded, a Qtopia, cross platform vývojové API
141http://www.trolltech.com 145http://www.trolltech.com
142</translation> 146</translation>
143 </message> 147 </message>
144 <message> 148 <message>
145 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source> 149 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source>
146 <translation>Arnoldovy zákony dokumentace:</translation> 150 <translation>Arnoldovy zákony dokumentace:</translation>
147 </message> 151 </message>
148 <message> 152 <message>
149 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source> 153 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source>
150 <translation>(1) Pokud by měla existovat, tak neexistuje.</translation> 154 <translation>(1) Pokud by měla existovat, tak neexistuje.</translation>
151 </message> 155 </message>
152 <message> 156 <message>
153 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source> 157 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source>
154 <translation>(2) Jestliže existuje, tak je zastaralá.</translation> 158 <translation>(2) Jestliže existuje, tak je zastaralá.</translation>
155 </message> 159 </message>
156 <message> 160 <message>
157 <source>(3) Only documentation for</source> 161 <source>(3) Only documentation for</source>
158 <translation>(3) Jen dokumentace pro</translation> 162 <translation>(3) Jen dokumentace pro</translation>
159 </message> 163 </message>
160 <message> 164 <message>
161 <source>useless programs transcends the</source> 165 <source>useless programs transcends the</source>
162 <translation>nepoužitelné programy předstihne</translation> 166 <translation>nepoužitelné programy předstihne</translation>
163 </message> 167 </message>
164 <message> 168 <message>
165 <source>first two laws. 169 <source>first two laws.
166</source> 170</source>
167 <translation>první dva zákony.</translation> 171 <translation>první dva zákony.</translation>
168 </message> 172 </message>
169 <message> 173 <message>
170 <source>Everything is temporary, anyway.... 174 <source>Everything is temporary, anyway....
171 :o)</source> 175 :o)</source>
172 <translation>Vše je dočasné v každém případě.... 176 <translation>Vše je dočasné v každém případě....
173 :o)</translation> 177 :o)</translation>
174 </message> 178 </message>
175</context> 179</context>
176<context> 180<context>
177 <name>HelpWindow</name> 181 <name>HelpWindow</name>
178 <message> 182 <message>
179 <source>&amp;Open File</source> 183 <source>&amp;Open File</source>
180 <translation>&amp;Otevřít soubor</translation> 184 <translation>&amp;Otevřít soubor</translation>
181 </message> 185 </message>
182 <message> 186 <message>
183 <source>&amp;Close</source> 187 <source>&amp;Close</source>
184 <translation>&amp;Zavřít</translation> 188 <translation>&amp;Zavřít</translation>
185 </message> 189 </message>
186 <message> 190 <message>
187 <source>&amp;Backward</source> 191 <source>&amp;Backward</source>
188 <translation>&amp;Zpět</translation> 192 <translation>&amp;Zpět</translation>
189 </message> 193 </message>
190 <message> 194 <message>
191 <source>&amp;Forward</source> 195 <source>&amp;Forward</source>
192 <translation>&amp;Vpřed</translation> 196 <translation>&amp;Vpřed</translation>
193 </message> 197 </message>
194 <message> 198 <message>
195 <source>&amp;Home</source> 199 <source>&amp;Home</source>
196 <translation>&amp;Domů</translation> 200 <translation>&amp;Domů</translation>
197 </message> 201 </message>
198 <message> 202 <message>
199 <source>Add Bookmark</source> 203 <source>Add Bookmark</source>
200 <translation>Přidat záložku</translation> 204 <translation>Přidat záložku</translation>
201 </message> 205 </message>
202 <message> 206 <message>
203 <source>&amp;File</source> 207 <source>&amp;File</source>
204 <translation>&amp;Soubor</translation> 208 <translation>&amp;Soubor</translation>
205 </message> 209 </message>
206 <message> 210 <message>
207 <source>&amp;Go</source> 211 <source>&amp;Go</source>
208 <translation>&amp;Jdi</translation> 212 <translation>&amp;Jdi</translation>
209 </message> 213 </message>
210 <message> 214 <message>
211 <source>History</source> 215 <source>History</source>
212 <translation>Historie</translation> 216 <translation>Historie</translation>
213 </message> 217 </message>
214 <message> 218 <message>
215 <source>Bookmarks</source> 219 <source>Bookmarks</source>
216 <translation>Záložky</translation> 220 <translation>Záložky</translation>
217 </message> 221 </message>
218 <message> 222 <message>
219 <source>Backward</source> 223 <source>Backward</source>
220 <translation>Zpět</translation> 224 <translation>Zpět</translation>
221 </message> 225 </message>
222 <message> 226 <message>
223 <source>Forward</source> 227 <source>Forward</source>
224 <translation>Vpřed</translation> 228 <translation>Vpřed</translation>
225 </message> 229 </message>
226 <message> 230 <message>
227 <source>Home</source> 231 <source>Home</source>
228 <translation>Domů</translation> 232 <translation>Domů</translation>
229 </message> 233 </message>
230</context> 234</context>
231<context> 235<context>
232 <name>LibraryDialog</name> 236 <name>LibraryDialog</name>
233 <message> 237 <message>
234 <source>Library Index - using master pg index.</source> 238 <source>Library Index - using master pg index.</source>
235 <translation>Index knihovny - požívá hlavní pg index.</translation> 239 <translation>Index knihovny - požívá hlavní pg index.</translation>
236 </message> 240 </message>
237 <message> 241 <message>
238 <source>&lt;p&gt;Error opening local library index:&lt;/P&gt; </source> 242 <source>&lt;p&gt;Error opening local library index:&lt;/P&gt; </source>
239 <translation>&lt;p&gt;Chyba otevření lokálního indexu knihovny:&lt;/P&gt; </translation> 243 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Chyba otevření lokálního indexu knihovny:&lt;/P&gt; </translation>
240 </message> 244 </message>
241 <message> 245 <message>
242 <source>Library Search</source> 246 <source>Library Search</source>
243 <translation>Hledání hnihovny</translation> 247 <translation>Hledání hnihovny</translation>
244 </message> 248 </message>
245 <message> 249 <message>
246 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 250 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
247 <translation>Stahuji Gutenberg Index....</translation> 251 <translation>Stahuji Gutenberg Index....</translation>
248 </message> 252 </message>
249 <message> 253 <message>
250 <source>Running wget</source> 254 <source>Running wget</source>
251 <translation>Spouštím wget</translation> 255 <translation>Spouštím wget</translation>
252 </message> 256 </message>
253 <message> 257 <message>
254 <source>Title</source> 258 <source>Title</source>
255 <translation>Titul</translation> 259 <translation>Titul</translation>
256 </message> 260 </message>
257 <message> 261 <message>
258 <source>Author</source> 262 <source>Author</source>
259 <translation>Autor</translation> 263 <translation>Autor</translation>
260 </message> 264 </message>
261 <message> 265 <message>
262 <source>Year</source> 266 <source>Year</source>
263 <translation>Rok</translation> 267 <translation>Rok</translation>
264 </message> 268 </message>
265 <message> 269 <message>
266 <source>File</source> 270 <source>File</source>
267 <translation>Soubor</translation> 271 <translation>Soubor</translation>
268 </message> 272 </message>
269 <message> 273 <message>
270 <source>A-F</source> 274 <source>A-F</source>
271 <translation>A-F</translation> 275 <translation>A-F</translation>
272 </message> 276 </message>
273 <message> 277 <message>
274 <source>G-M</source> 278 <source>G-M</source>
275 <translation>G-M</translation> 279 <translation>G-M</translation>
276 </message> 280 </message>
277 <message> 281 <message>
278 <source>N-R</source> 282 <source>N-R</source>
279 <translation>N-R</translation> 283 <translation>N-R</translation>
280 </message> 284 </message>
281 <message> 285 <message>
282 <source>S-Z</source> 286 <source>S-Z</source>
283 <translation>S-Z</translation> 287 <translation>S-Z</translation>
284 </message> 288 </message>
285 <message> 289 <message>
286 <source></source> 290 <source></source>
287 <translation></translation> 291 <translation></translation>
288 </message> 292 </message>
289 <message> 293 <message>
290 <source>Options</source> 294 <source>Options</source>
291 <translation>Možnosti</translation> 295 <translation>Možnosti</translation>
292 </message> 296 </message>
293 <message> 297 <message>
294 <source>Open Automatically</source> 298 <source>Open Automatically</source>
295 <translation>Otevřít automaticky</translation> 299 <translation>Otevřít automaticky</translation>
296 </message> 300 </message>
297 <message> 301 <message>
298 <source>Last name first 302 <source>Last name first
299(requires library restart)</source> 303(requires library restart)</source>
300 <translation>Poslední jméno první 304 <translation>Poslední jméno první
301(vyžaduje restart knihovny)</translation> 305(vyžaduje restart knihovny)</translation>
302 </message> 306 </message>
303 <message> 307 <message>
304 <source>Search</source> 308 <source>Search</source>
305 <translation>Hledat</translation> 309 <translation>Hledat</translation>
306 </message> 310 </message>
307 <message> 311 <message>
308 <source>Close</source> 312 <source>Close</source>
309 <translation>Zavřít</translation> 313 <translation>Zavřít</translation>
310 </message> 314 </message>
315 <message>
316 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source> </source>
321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message>
311</context> 323</context>
312<context> 324<context>
313 <name>NetworkDialog</name> 325 <name>NetworkDialog</name>
314 <message> 326 <message>
315 <source>FTP Download</source> 327 <source>FTP Download</source>
316 <translation>Stažení FTP</translation> 328 <translation>Stažení FTP</translation>
317 </message> 329 </message>
318 <message> 330 <message>
319 <source>Download should start shortly</source> 331 <source>Download should start shortly</source>
320 <translation>Stahování by mělo brzy začít</translation> 332 <translation>Stahování by mělo brzy začít</translation>
321 </message> 333 </message>
322 <message> 334 <message>
323 <source>&amp;Cancel</source> 335 <source>&amp;Cancel</source>
324 <translation>&amp;Storno</translation> 336 <translation>&amp;Storno</translation>
325 </message> 337 </message>
326</context> 338</context>
327<context> 339<context>
328 <name>OpenEtext</name> 340 <name>OpenEtext</name>
329 <message> 341 <message>
330 <source>All</source> 342 <source>All</source>
331 <translation>Vše</translation> 343 <translation>Vše</translation>
332 </message> 344 </message>
333 <message> 345 <message>
334 <source>Text</source> 346 <source>Text</source>
335 <translation>Text</translation> 347 <translation>Text</translation>
336 </message> 348 </message>
337 <message> 349 <message>
338 <source>Remove Etext</source> 350 <source>Remove Etext</source>
339 <translation>Odstranit Etext</translation> 351 <translation>Odstranit Etext</translation>
340 </message> 352 </message>
341 <message> 353 <message>
342 <source>&amp;Yes</source> 354 <source>&amp;Yes</source>
343 <translation>&amp;Ano</translation> 355 <translation>&amp;Ano</translation>
344 </message> 356 </message>
345 <message> 357 <message>
346 <source>&amp;Cancel</source> 358 <source>&amp;Cancel</source>
347 <translation>&amp;Storno</translation> 359 <translation>&amp;Storno</translation>
348 </message> 360 </message>
349</context> 361</context>
350<context> 362<context>
351 <name>SearchDialog</name> 363 <name>SearchDialog</name>
352 <message> 364 <message>
353 <source>Sea&amp;rch</source> 365 <source>Sea&amp;rch</source>
354 <translation>Hle&amp;dat</translation> 366 <translation>Hle&amp;dat</translation>
355 </message> 367 </message>
356 <message> 368 <message>
357 <source>&amp;Cancel</source> 369 <source>&amp;Cancel</source>
358 <translation>&amp;Storno</translation> 370 <translation>&amp;Storno</translation>
359 </message> 371 </message>
360 <message> 372 <message>
361 <source>Case Sensitive</source> 373 <source>Case Sensitive</source>
362 <translation>Rozlišovat velikost</translation> 374 <translation>Rozlišovat velikost</translation>
363 </message> 375 </message>
364</context> 376</context>
365<context> 377<context>
366 <name>SearchResultsDlg</name> 378 <name>SearchResultsDlg</name>
367 <message> 379 <message>
368 <source>Search Results</source> 380 <source>Search Results</source>
369 <translation>Výsledky hledání</translation> 381 <translation>Výsledky hledání</translation>
370 </message> 382 </message>
371 <message> 383 <message>
372 <source>&amp;Download</source> 384 <source>&amp;Download</source>
373 <translation>&amp;Stáhnout</translation> 385 <translation>&amp;Stáhnout</translation>
374 </message> 386 </message>
375 <message> 387 <message>
376 <source>&amp;Cancel</source> 388 <source>&amp;Cancel</source>
377 <translation>&amp;Storno</translation> 389 <translation>&amp;Storno</translation>
378 </message> 390 </message>
379</context> 391</context>
380<context> 392<context>
381 <name>optionsDialog</name> 393 <name>optionsDialog</name>
382 <message> 394 <message>
383 <source>Opera</source> 395 <source>Opera</source>
384 <translation>Opera</translation> 396 <translation>Opera</translation>
385 </message> 397 </message>
386 <message> 398 <message>
387 <source>Konqueror</source> 399 <source>Konqueror</source>
388 <translation>Konqueror</translation> 400 <translation>Konqueror</translation>
389 </message> 401 </message>
390 <message> 402 <message>
391 <source>wget</source> 403 <source>wget</source>
392 <translation>wget</translation> 404 <translation>wget</translation>
393 </message> 405 </message>
394 <message> 406 <message>
395 <source>All</source> 407 <source>All</source>
396 <translation>Vše</translation> 408 <translation>Vše</translation>
397 </message> 409 </message>
398 <message> 410 <message>
399 <source>Text</source> 411 <source>Text</source>
400 <translation>Text</translation> 412 <translation>Text</translation>
401 </message> 413 </message>
402 <message> 414 <message>
403 <source>Downloading ftp sites....</source> 415 <source>Downloading ftp sites....</source>
404 <translation>Stahuji ftp místa...</translation> 416 <translation>Stahuji ftp místa...</translation>
405 </message> 417 </message>
406 <message> 418 <message>
407 <source>Running wget</source> 419 <source>Running wget</source>
408 <translation>Spouštím wget</translation> 420 <translation>Spouštím wget</translation>
409 </message> 421 </message>
410 <message> 422 <message>
411 <source>Note</source> 423 <source>Note</source>
412 <translation>Poznámka</translation> 424 <translation>Poznámka</translation>
413 </message> 425 </message>
414 <message> 426 <message>
415 <source>ftpSiteDlg</source> 427 <source>ftpSiteDlg</source>
416 <translation>ftpmístoDlg</translation> 428 <translation>ftpmístoDlg</translation>
417 </message> 429 </message>
418 <message> 430 <message>
419 <source>List File not opened sucessfully.</source> 431 <source>List File not opened sucessfully.</source>
420 <translation>Nepodařilo se otevřít soubor seznamu.</translation> 432 <translation>Nepodařilo se otevřít soubor seznamu.</translation>
421 </message> 433 </message>
422 <message> 434 <message>
423 <source>File not opened sucessfully.</source> 435 <source>File not opened sucessfully.</source>
424 <translation>Soubor není úspěšně otevřen.</translation> 436 <translation>Soubor není úspěšně otevřen.</translation>
425 </message> 437 </message>
426 <message> 438 <message>
427 <source>Main</source> 439 <source>Main</source>
428 <translation>Hlavní</translation> 440 <translation>Hlavní</translation>
429 </message> 441 </message>
430 <message> 442 <message>
431 <source>FTP</source> 443 <source>FTP</source>
432 <translation>FTP</translation> 444 <translation>FTP</translation>
433 </message> 445 </message>
434 <message> 446 <message>
435 <source>http://sailor.gutenberg.org</source> 447 <source>http://sailor.gutenberg.org</source>
436 <translation>http://sailor.gutenberg.org</translation> 448 <translation>http://sailor.gutenberg.org</translation>
437 </message> 449 </message>
438 <message> 450 <message>
439 <source>http://www.prairienet.org/pg</source> 451 <source>http://www.prairienet.org/pg</source>
440 <translation>http://www.prairienet.org/pg</translation> 452 <translation>http://www.prairienet.org/pg</translation>
441 </message> 453 </message>
442 <message> 454 <message>
443 <source>HTTP</source> 455 <source>HTTP</source>
444 <translation>HTTP</translation> 456 <translation>HTTP</translation>
445 </message> 457 </message>
446 <message> 458 <message>
447 <source>Gutenbrowser Options</source> 459 <source>Gutenbrowser Options</source>
448 <translation>Gutenbrowser možnosti</translation> 460 <translation>Gutenbrowser možnosti</translation>
449 </message> 461 </message>
450</context> 462</context>
451</TS> 463</TS>
diff --git a/i18n/cz/kpacman.ts b/i18n/cz/kpacman.ts
index 3f2ad93..fa14fd0 100644
--- a/i18n/cz/kpacman.ts
+++ b/i18n/cz/kpacman.ts
@@ -1,246 +1,250 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Keys</name> 3 <name>Keys</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Ok</source> 5 <source>Ok</source>
6 <translation>Ok</translation> 6 <translation>Ok</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Defaults</source> 9 <source>Defaults</source>
10 <translation>Výchozí</translation> 10 <translation>Výchozí</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation>Storno</translation> 14 <translation>Storno</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Change Direction Keys</source> 17 <source>Change Direction Keys</source>
18 <translation>Změnit směrové klávesy</translation> 18 <translation>Změnit směrové klávesy</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Undefined key</source> 21 <source>Undefined key</source>
22 <translation>Nedefinovaná klávesa</translation> 22 <translation>Nedefinovaná klávesa</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>Kpacman</name> 26 <name>Kpacman</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>KPacman</source> 28 <source>KPacman</source>
29 <translation>KPacman</translation> 29 <translation>KPacman</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&amp;New</source> 32 <source>&amp;New</source>
33 <translation>&amp;Nový</translation> 33 <translation>&amp;Nový</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Pause</source> 36 <source>&amp;Pause</source>
37 <translation>&amp;Pauza</translation> 37 <translation>&amp;Pauza</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&amp;Hall of fame</source> 40 <source>&amp;Hall of fame</source>
41 <translation>&amp;Dvorana slávy</translation> 41 <translation>&amp;Dvorana slávy</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&amp;Quit</source> 44 <source>&amp;Quit</source>
45 <translation>&amp;Ukončit</translation> 45 <translation>&amp;Ukončit</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 48 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
49 <translation>&amp;Skrýt ukazatel myši</translation> 49 <translation>&amp;Skrýt ukazatel myši</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 52 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
53 <translation>&amp;Vybrat grafické schéma</translation> 53 <translation>&amp;Vybrat grafické schéma</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Pause in Background</source> 56 <source>&amp;Pause in Background</source>
57 <translation>&amp;Pauznout na pozadí</translation> 57 <translation>&amp;Pauznout na pozadí</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 60 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
61 <translation>&amp;Pokračovat na popředí</translation> 61 <translation>&amp;Pokračovat na popředí</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Change &amp;keys...</source> 64 <source>Change &amp;keys...</source>
65 <translation>Změnit &amp;klávesy...</translation> 65 <translation>Změnit &amp;klávesy...</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 68 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
69 69
70Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 70Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
71 71
72A pacman game for the KDE Desktop 72A pacman game for the KDE Desktop
73 73
74The program based on the source of ksnake 74The program based on the source of ksnake
75by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 75by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
76The design was strongly influenced by the pacman 76The design was strongly influenced by the pacman
77(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 77(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
78 78
79I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 79I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
80the last 10 years of her friendship. 80the last 10 years of her friendship.
81</source> 81</source>
82 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ 82 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
83 83
84Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 84Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
85 85
86Hra Pacman pro KDE Desktop 86Hra Pacman pro KDE Desktop
87 87
88Program je založen na zdrojovém kódu hry ksnake 88Program je založen na zdrojovém kódu hry ksnake
89od Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 89od Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
90Design je značně ovlivněn hrou pacman 90Design je značně ovlivněn hrou pacman
91(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 91(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
92 92
93Chci poděkovat mé přítelkyni Elke Krueers 93Chci poděkovat mé přítelkyni Elke Krueers
94za 10 let našeho přátelství. 94za 10 let našeho přátelství.
95</translation> 95</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>&amp;Help</source> 98 <source>&amp;Help</source>
99 <translation>&amp;Nápověda</translation> 99 <translation>&amp;Nápověda</translation>
100 </message> 100 </message>
101</context> 101</context>
102<context> 102<context>
103 <name>KpacmanWidget</name> 103 <name>KpacmanWidget</name>
104 <message> 104 <message>
105 <source>The bitfont could not be contructed. 105 <source>The bitfont could not be contructed.
106 106
107The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 107The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
108or is of an unknown format.</source> 108or is of an unknown format.</source>
109 <translation>Bitfont nelze sestavit. 109 <translation>Bitfont nelze sestavit.
110 110
111Soubor &apos;@FONTNAME@&apos; neexistuje, 111Soubor &apos;@FONTNAME@&apos; neexistuje,
112nebo má neznámý formát.</translation> 112nebo má neznámý formát.</translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115<context> 115<context>
116 <name>Referee</name> 116 <name>Referee</name>
117 <message> 117 <message>
118 <source>GAME OVER</source> 118 <source>GAME OVER</source>
119 <translation>KONEC HRY</translation> 119 <translation>KONEC HRY</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>PLAYER ONE</source> 122 <source>PLAYER ONE</source>
123 <translation>HRÁČ 1</translation> 123 <translation>HRÁČ 1</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>READY!</source> 126 <source>READY!</source>
127 <translation>PŘIPRAVEN!</translation> 127 <translation>PŘIPRAVEN!</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>PAUSED</source> 130 <source>PAUSED</source>
131 <translation>PAUZA</translation> 131 <translation>PAUZA</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>CHARACTER</source> 134 <source>CHARACTER</source>
135 <translation>POSTAVA</translation> 135 <translation>POSTAVA</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>/</source> 138 <source>/</source>
139 <translation>/</translation> 139 <translation>/</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>NICKNAME</source> 142 <source>NICKNAME</source>
143 <translation>PŘEZDÍVKA</translation> 143 <translation>PŘEZDÍVKA</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>-SHADOW</source> 146 <source>-SHADOW</source>
147 <translation>-SHADOW</translation> 147 <translation>-SHADOW</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 150 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
151 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation> 151 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>-SPEEDY</source> 154 <source>-SPEEDY</source>
155 <translation>-SPEEDY</translation> 155 <translation>-SPEEDY</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 158 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
159 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation> 159 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>-BASHFUL</source> 162 <source>-BASHFUL</source>
163 <translation>-BASHFUL</translation> 163 <translation>-BASHFUL</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>&quot;INKY&quot;</source> 166 <source>&quot;INKY&quot;</source>
167 <translation>&quot;INKY&quot;</translation> 167 <translation>&quot;INKY&quot;</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>-POKEY</source> 170 <source>-POKEY</source>
171 <translation>-POKEY</translation> 171 <translation>-POKEY</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 174 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
175 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 175 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 178 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
179 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation> 179 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 182 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
183 <translation>PRO START STISKNĚTE KURZOR</translation> 183 <translation>PRO START STISKNĚTE KURZOR</translation>
184 </message> 184 </message>
185</context> 185</context>
186<context> 186<context>
187 <name>Score</name> 187 <name>Score</name>
188 <message> 188 <message>
189 <source> 1UP </source> 189 <source> 1UP </source>
190 <translation>1HR</translation> 190 <translation>1HR</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source> HIGH SCORE </source> 193 <source> HIGH SCORE </source>
194 <translation>SKÓRE</translation> 194 <translation>SKÓRE</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source> 2UP </source> 197 <source> 2UP </source>
198 <translation>2HR</translation> 198 <translation>2HR</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source> CONGRATULATIONS </source> 201 <source> CONGRATULATIONS </source>
202 <translation>GRATULUJI</translation> 202 <translation>GRATULUJI</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
206 <translation>JSEŠ ZAPSÁN</translation> 206 <translation>JSEŠ ZAPSÁN</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
210 <translation>SKÓRE V NEJLEPŠÍ 10.</translation> 210 <translation>SKÓRE V NEJLEPŠÍ 10.</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
214 <translation>RNK SKÓRE JMÉNO DATUM</translation> 214 <translation>RNK SKÓRE JMÉNO DATUM</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>PAUSED</source> 217 <source>PAUSED</source>
218 <translation>PAUZA</translation> 218 <translation>PAUZA</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
222 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 222 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source></source> 225 <source></source>
226 <translation></translation> 226 <translation></translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message>
229 <source> </source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message>
228</context> 232</context>
229<context> 233<context>
230 <name>Status</name> 234 <name>Status</name>
231 <message> 235 <message>
232 <source>The pixmap could not be contructed. 236 <source>The pixmap could not be contructed.
233 237
234The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 238The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
235or is of an unknown format.</source> 239or is of an unknown format.</source>
236 <translation>Pixmapu nelze sestavit. 240 <translation>Pixmapu nelze sestavit.
237 241
238Soubor &apos;@PIXMAPNAME@&apos; neexistuje, 242Soubor &apos;@PIXMAPNAME@&apos; neexistuje,
239nebo má neznámý formát.</translation> 243nebo má neznámý formát.</translation>
240 </message> 244 </message>
241 <message> 245 <message>
242 <source>Initialization Error</source> 246 <source>Initialization Error</source>
243 <translation>Chyba inicializace</translation> 247 <translation>Chyba inicializace</translation>
244 </message> 248 </message>
245</context> 249</context>
246</TS> 250</TS>
diff --git a/i18n/cz/launchersettings.ts b/i18n/cz/launchersettings.ts
index d50352d..f8891d8 100644
--- a/i18n/cz/launchersettings.ts
+++ b/i18n/cz/launchersettings.ts
@@ -1,270 +1,278 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DocTabSettings</name> 3 <name>DocTabSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Enable the Documents Tab</source> 5 <source>Enable the Documents Tab</source>
6 <translation>Zapnout záložku Dokumenty</translation> 6 <translation>Zapnout záložku Dokumenty</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 9 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
10 <translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt;Aby se změna projevila, bude možná potřeba restart Opie.</translation> 10 <translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt;Aby se změna projevila, bude možná potřeba restart Opie.</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source> 13 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source>
14 <translation>Jestliže chcete mít záložku Dokumenty viditelnou, zaškrtněte volbu.</translation> 14 <translation>Jestliže chcete mít záložku Dokumenty viditelnou, zaškrtněte volbu.</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>InputMethodSettings</name> 18 <name>InputMethodSettings</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Resize application on Popup</source> 20 <source>Resize application on Popup</source>
21 <translation>Změnit velikost okna aplikace při aktivaci</translation> 21 <translation>Změnit velikost okna aplikace při aktivaci</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Enable floating and resizing</source> 24 <source>Enable floating and resizing</source>
25 <translation>Zapnout změnu velikosti okna</translation> 25 <translation>Zapnout změnu velikosti okna</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 28 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
29 <translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt;Aby se změna projevila, bude možná potřeba restart Opie.</translation> 29 <translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt;Aby se změna projevila, bude možná potřeba restart Opie.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source> 32 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source>
33 <translation>Zaškrtněte, jestliže chcete, aby při aktivaci vstupní metody se aplikace automaticky zmenšila.</translation> 33 <translation>Zaškrtněte, jestliže chcete, aby při aktivaci vstupní metody se aplikace automaticky zmenšila.</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source> 36 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source>
37 <translation>Zaškrtněte, jestliže chcete posunovat, nebo měnit rozměry vstupních metod</translation> 37 <translation>Zaškrtněte, jestliže chcete posunovat, nebo měnit rozměry vstupních metod</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source> 40 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source>
41 <translation>Zadejte šířku plochy v procentech, kterou obsadí vstupní metoda</translation> 41 <translation>Zadejte šířku plochy v procentech, kterou obsadí vstupní metoda</translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>LauncherSettings</name> 45 <name>LauncherSettings</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Launcher Settings</source> 47 <source>Launcher Settings</source>
48 <translation>Nastavení spouštění</translation> 48 <translation>Nastavení spouštění</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Taskbar</source> 51 <source>Taskbar</source>
52 <translation>Lišta</translation> 52 <translation>Lišta</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>O-Menu</source> 55 <source>O-Menu</source>
56 <translation>O-Menu</translation> 56 <translation>O-Menu</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Tabs</source> 59 <source>Tabs</source>
60 <translation>Záložky</translation> 60 <translation>Záložky</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>InputMethods</source> 63 <source>InputMethods</source>
64 <translation>Vstupní metody</translation> 64 <translation>Vstupní metody</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>DocTab</source> 67 <source>DocTab</source>
68 <translation>Záložka Dokumenty</translation> 68 <translation>Záložka Dokumenty</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
72 <name>MenuSettings</name> 72 <name>MenuSettings</name>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Load applets in O-Menu:</source> 74 <source>Load applets in O-Menu:</source>
75 <translation>Nahrát aplikace v O-Menu:</translation> 75 <translation>Nahrát aplikace v O-Menu:</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
79 <translation>Ukazovat spouštěcí záložky v O-Menu</translation> 79 <translation>Ukazovat spouštěcí záložky v O-Menu</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
83 <translation>Zaškrtněte aplikace, které mají být součástí O-Menu.</translation> 83 <translation>Zaškrtněte aplikace, které mají být součástí O-Menu.</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
87 <translation>Přidá obsah spouštěcích záložek jako menu v O-Menu.</translation> 87 <translation>Přidá obsah spouštěcích záložek jako menu v O-Menu.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Show Applications in Subpopups</source> 90 <source>Show Applications in Subpopups</source>
91 <translation>Zobrazí aplikace ve vyskakovacích podmenu</translation> 91 <translation>Zobrazí aplikace ve vyskakovacích podmenu</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
95 <name>QObject</name> 95 <name>QObject</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Sample 1</source> 97 <source>Sample 1</source>
98 <translation>Příklad 1</translation> 98 <translation>Příklad 1</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Sample 2</source> 101 <source>Sample 2</source>
102 <translation>Příklad 2</translation> 102 <translation>Příklad 2</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Sample 3</source> 105 <source>Sample 3</source>
106 <translation>Příklad 3</translation> 106 <translation>Příklad 3</translation>
107 </message> 107 </message>
108</context> 108</context>
109<context> 109<context>
110 <name>TabDialog</name> 110 <name>TabDialog</name>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Edit Tab</source> 112 <source>Edit Tab</source>
113 <translation>Upravit záložku</translation> 113 <translation>Upravit záložku</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Background</source> 116 <source>Background</source>
117 <translation>Pozadí</translation> 117 <translation>Pozadí</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Font</source> 120 <source>Font</source>
121 <translation>Písmo</translation> 121 <translation>Písmo</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Icons</source> 124 <source>Icons</source>
125 <translation>Ikony</translation> 125 <translation>Ikony</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Previewing %1</source> 128 <source>Previewing %1</source>
129 <translation>Náhled %1</translation> 129 <translation>Náhled %1</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 132 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
133 <translation>Toto je hrubý náhled toho, jak bude vypadat momentálně vybraná záložka.</translation> 133 <translation>Toto je hrubý náhled toho, jak bude vypadat momentálně vybraná záložka.</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Use a custom font</source> 136 <source>Use a custom font</source>
137 <translation>Použít jiné písmo</translation> 137 <translation>Použít jiné písmo</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Type:</source> 140 <source>Type:</source>
141 <translation>Typ:</translation> 141 <translation>Typ:</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Ruled</source> 144 <source>Ruled</source>
145 <translation>Linkovaný</translation> 145 <translation>Linkovaný</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Solid color</source> 148 <source>Solid color</source>
149 <translation>Barva</translation> 149 <translation>Barva</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Image</source> 152 <source>Image</source>
153 <translation>Obrázek</translation> 153 <translation>Obrázek</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Select...</source> 156 <source>Select...</source>
157 <translation>Vybrat...</translation> 157 <translation>Vybrat...</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Default</source> 160 <source>Default</source>
161 <translation>Výchozí</translation> 161 <translation>Výchozí</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Size:</source> 164 <source>Size:</source>
165 <translation>Velikost:</translation> 165 <translation>Velikost:</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Small</source> 168 <source>Small</source>
169 <translation>Malý</translation> 169 <translation>Malý</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Large</source> 172 <source>Large</source>
173 <translation>Velký</translation> 173 <translation>Velký</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Color:</source> 176 <source>Color:</source>
177 <translation>Barva:</translation> 177 <translation>Barva:</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Columns:</source> 180 <source>Columns:</source>
181 <translation>Sloupců:</translation> 181 <translation>Sloupců:</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Automatic</source> 184 <source>Automatic</source>
185 <translation>Automaticky</translation> 185 <translation>Automaticky</translation>
186 </message> 186 </message>
187</context> 187</context>
188<context> 188<context>
189 <name>TabsSettings</name> 189 <name>TabsSettings</name>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Launcher Tabs:</source> 191 <source>Launcher Tabs:</source>
192 <translation>Záložky spouštěče:</translation> 192 <translation>Záložky spouštěče:</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>foobar</source> 195 <source>foobar</source>
196 <translation>foobar</translation> 196 <translation>foobar</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>New</source> 199 <source>New</source>
200 <translation>Nový</translation> 200 <translation>Nový</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Edit</source> 203 <source>Edit</source>
204 <translation>Upravit</translation> 204 <translation>Upravit</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Delete</source> 207 <source>Delete</source>
208 <translation>Smazat</translation> 208 <translation>Smazat</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Enable big busy indicator</source> 211 <source>Enable big busy indicator</source>
212 <translation>Velký ukazatel zaneprázdněnosti</translation> 212 <translation>Velký ukazatel zaneprázdněnosti</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Enable animated busy indicator</source> 215 <source>Enable animated busy indicator</source>
216 <translation>Animovaný ukazatel zaneprázdněnosti</translation> 216 <translation>Animovaný ukazatel zaneprázdněnosti</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 219 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
220 <translation>Vyberte záložku spouštěče, kterou chcete upravit, nebo smazat.</translation> 220 <translation>Vyberte záložku spouštěče, kterou chcete upravit, nebo smazat.</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 223 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
224 <translation>Přidat novou záložku do spouštěče.</translation> 224 <translation>Přidat novou záložku do spouštěče.</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 227 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
228 <translation>Otevře nové okno pro úpravu vybrané záložky.</translation> 228 <translation>Otevře nové okno pro úpravu vybrané záložky.</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 231 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
232 <translation>Smaže záložku ze spouštěče.</translation> 232 <translation>Smaže záložku ze spouštěče.</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 235 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
236 <translation>Pokud chcete místo malého ukazatele zaneprázdněnosti v liště velký uprostřed obrazovky, zapněte tuto volbu.</translation> 236 <translation>Pokud chcete místo malého ukazatele zaneprázdněnosti v liště velký uprostřed obrazovky, zapněte tuto volbu.</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 239 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
240 <translation>Pokud chcete animovaný ukazatel zaneprázdněnosti v liště, zapněte tuto volbu.</translation> 240 <translation>Pokud chcete animovaný ukazatel zaneprázdněnosti v liště, zapněte tuto volbu.</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>All Tabs</source> 243 <source>All Tabs</source>
244 <translation>Všechny záložky</translation> 244 <translation>Všechny záložky</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Documents</source> 247 <source>Documents</source>
248 <translation>Dokumenty</translation> 248 <translation>Dokumenty</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Error</source> 251 <source>Error</source>
252 <translation>Chyba</translation> 252 <translation>Chyba</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Not implemented yet</source> 255 <source>Not implemented yet</source>
256 <translation>Ještě nebylo implementováno</translation> 256 <translation>Ještě nebylo implementováno</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message>
259 <source>Enable static background pixmap</source>
260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
258</context> 266</context>
259<context> 267<context>
260 <name>TaskbarSettings</name> 268 <name>TaskbarSettings</name>
261 <message> 269 <message>
262 <source>Load applets in Taskbar:</source> 270 <source>Load applets in Taskbar:</source>
263 <translation>Nahrávat aplikace na liště:</translation> 271 <translation>Nahrávat aplikace na liště:</translation>
264 </message> 272 </message>
265 <message> 273 <message>
266 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 274 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
267 <translation>Vyberte aplikace, které chcete mít zobrazené na liště.</translation> 275 <translation>Vyberte aplikace, které chcete mít zobrazené na liště.</translation>
268 </message> 276 </message>
269</context> 277</context>
270</TS> 278</TS>
diff --git a/i18n/cz/libaboutapplet.ts b/i18n/cz/libaboutapplet.ts
index 4007baa..1fb8f9a 100644
--- a/i18n/cz/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/cz/libaboutapplet.ts
@@ -1,151 +1,170 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation>O aplikaci zkratka</translation> 6 <translation>O aplikaci zkratka</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation>O aplikaci</translation> 10 <translation>O aplikaci</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutDialog</name> 14 <name>AboutDialog</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation type="obsolete">O aplikaci</translation> 17 <translation type="obsolete">O aplikaci</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Authors</source> 20 <source>Authors</source>
21 <translation type="obsolete">Autoři</translation> 21 <translation type="obsolete">Autoři</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Report</source> 24 <source>Report</source>
25 <translation type="obsolete">Report</translation> 25 <translation type="obsolete">Report</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Join</source> 28 <source>Join</source>
29 <translation type="obsolete">Přidej se</translation> 29 <translation type="obsolete">Přidej se</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;p&gt; 32 <source>&lt;p&gt;
33The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 33The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
34&lt;/p&gt; 34&lt;/p&gt;
35&lt;p&gt; 35&lt;p&gt;
36No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 36No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
37&lt;/p&gt; 37&lt;/p&gt;
38&lt;p&gt; 38&lt;p&gt;
39Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 39Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
40&lt;/p&gt;</source> 40&lt;/p&gt;</source>
41 <translation type="obsolete">&lt;p&gt; 41 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
42&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; je napsán a udržován Opie Teamem, celosvětovou sítí softwarových inženýrů zapojených do free softwarového vývoje. 42&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; je napsán a udržován Opie Teamem, celosvětovou sítí softwarových inženýrů zapojených do free softwarového vývoje.
43&lt;/p&gt; 43&lt;/p&gt;
44&lt;p&gt; 44&lt;p&gt;
45Žádná skupina, firma, nebo organizace nemá v rukou zdrojový kód Opie. Každý, kdo chce přispívat do Opie, je vítán. 45Žádná skupina, firma, nebo organizace nemá v rukou zdrojový kód Opie. Každý, kdo chce přispívat do Opie, je vítán.
46&lt;/p&gt; 46&lt;/p&gt;
47&lt;p&gt; 47&lt;p&gt;
48Pro více informaci o projektu Opie navštivte&lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt;. 48Pro více informaci o projektu Opie navštivte&lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt;.
49&lt;/p&gt;</translation> 49&lt;/p&gt;</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 52 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
53&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 53&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
54&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 54&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
55 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Software může být vždy ještě lepší a team Opie je připraven to udělat. Ale Vy,- uživatel - nám musíte říci, pokud něco nefunguje, jak má, nebo může být uděláno lépe.&lt;/p&gt; 55 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Software může být vždy ještě lepší a team Opie je připraven to udělat. Ale Vy,- uživatel - nám musíte říci, pokud něco nefunguje, jak má, nebo může být uděláno lépe.&lt;/p&gt;
56&lt;p&gt;Open Palmtop Integrated Environment má systém na sledování chyb. Pro nahlášení chyb navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt; 56&lt;p&gt;Open Palmtop Integrated Environment má systém na sledování chyb. Pro nahlášení chyb navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
57&lt;p&gt;Jestliže máte nějaké návrhy na zlepšení, tak jste vítáni do našeho systému sledování chyb pro zaregistrování vašeho přání. Ujistěte se, že použijete kód závažnosti nazvaný &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</translation> 57&lt;p&gt;Jestliže máte nějaké návrhy na zlepšení, tak jste vítáni do našeho systému sledování chyb pro zaregistrování vašeho přání. Ujistěte se, že použijete kód závažnosti nazvaný &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 60 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
61&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 61&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
62&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 62&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
63 <translation type="obsolete">&lt;p&gt; Nemusíte být vývojář software, abyste se stal členem Opie týmu. Můžete se přidat k národním týmům, které překládají uživatelské rozhraní programů. Můžete poskytnout grafiku, témata, zvuky a vylepšenou dokumentaci. Rozhodněte se!&lt;/p&gt; 63 <translation type="obsolete">&lt;p&gt; Nemusíte být vývojář software, abyste se stal členem Opie týmu. Můžete se přidat k národním týmům, které překládají uživatelské rozhraní programů. Můžete poskytnout grafiku, témata, zvuky a vylepšenou dokumentaci. Rozhodněte se!&lt;/p&gt;
64&lt;p&gt;Pro informace na kterých projektech můžete spolupracovat, navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt; 64&lt;p&gt;Pro informace na kterých projektech můžete spolupracovat, navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
65&lt;p&gt;Jestliže potřebujete více informací, nebo dokumentaci, tak navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 65&lt;p&gt;Jestliže potřebujete více informací, nebo dokumentaci, tak navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>AboutWidget</name> 69 <name>AboutWidget</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>About</source> 71 <source>About</source>
72 <translation>O aplikaci</translation> 72 <translation>O aplikaci</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 75 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
76 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 76 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>&lt;p&gt; 79 <source>&lt;p&gt;
80The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 80The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
81&lt;/p&gt; 81&lt;/p&gt;
82&lt;p&gt; 82&lt;p&gt;
83No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 83No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
84&lt;/p&gt; 84&lt;/p&gt;
85&lt;p&gt; 85&lt;p&gt;
86Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 86Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
87&lt;/p&gt;</source> 87&lt;/p&gt;</source>
88 <translation>&lt;p&gt; 88 <translation>&lt;p&gt;
89&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; je napsán a udržován Opie Teamem, celosvětovou sítí softwarových inženýrů zapojených do free softwarového vývoje. 89&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; je napsán a udržován Opie Teamem, celosvětovou sítí softwarových inženýrů zapojených do free softwarového vývoje.
90&lt;/p&gt; 90&lt;/p&gt;
91&lt;p&gt; 91&lt;p&gt;
92Žádná skupina, firma, nebo organizace nemá v rukou zdrojový kód Opie. Každý, kdo chce přispívat do Opie, je vítán. 92Žádná skupina, firma, nebo organizace nemá v rukou zdrojový kód Opie. Každý, kdo chce přispívat do Opie, je vítán.
93&lt;/p&gt; 93&lt;/p&gt;
94&lt;p&gt; 94&lt;p&gt;
95Pro více informaci o projektu Opie navštivte&lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt;. 95Pro více informaci o projektu Opie navštivte&lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt;.
96&lt;/p&gt;</translation> 96&lt;/p&gt;</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Authors</source> 99 <source>Authors</source>
100 <translation>Autoři</translation> 100 <translation>Autoři</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>&lt;p&gt; 103 <source>&lt;p&gt;
104&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 104&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
105&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 105&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
106&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 106&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
107&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 107&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
108&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 108&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
109&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 109&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
110&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 110&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
111&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 111&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
112&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 112&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
113&lt;/p&gt;</source> 113&lt;/p&gt;</source>
114 <translation>&lt;p&gt; 114 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
115&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 115&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
116&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 116&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
117&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 117&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
118&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 118&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
119&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 119&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
120&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 120&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
121&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 121&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
122&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 122&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
123&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 123&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
124&lt;/p&gt;</translation> 124&lt;/p&gt;</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Report</source> 127 <source>Report</source>
128 <translation>Report</translation> 128 <translation>Report</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 131 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
132&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 132&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
133&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 133&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
134 <translation>&lt;p&gt;Software může být vždy ještě lepší a team Opie je připraven to udělat. Ale Vy,- uživatel - nám musíte říci, pokud něco nefunguje, jak má, nebo může být uděláno lépe.&lt;/p&gt; 134 <translation>&lt;p&gt;Software může být vždy ještě lepší a team Opie je připraven to udělat. Ale Vy,- uživatel - nám musíte říci, pokud něco nefunguje, jak má, nebo může být uděláno lépe.&lt;/p&gt;
135&lt;p&gt;Open Palmtop Integrated Environment má systém na sledování chyb. Pro nahlášení chyb navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt; 135&lt;p&gt;Open Palmtop Integrated Environment má systém na sledování chyb. Pro nahlášení chyb navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
136&lt;p&gt;Jestliže máte nějaké návrhy na zlepšení, tak jste vítáni do našeho systému sledování chyb pro zaregistrování vašeho přání. Ujistěte se, že použijete kód závažnosti nazvaný &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</translation> 136&lt;p&gt;Jestliže máte nějaké návrhy na zlepšení, tak jste vítáni do našeho systému sledování chyb pro zaregistrování vašeho přání. Ujistěte se, že použijete kód závažnosti nazvaný &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Join</source> 139 <source>Join</source>
140 <translation>Přidej se</translation> 140 <translation>Přidej se</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 143 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
144&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 144&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
145&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 145&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
146 <translation>&lt;p&gt; Nemusíte být vývojář software, abyste se stal členem Opie týmu. Můžete se přidat k národním týmům, které překládají uživatelské rozhraní programů. Můžete poskytnout grafiku, témata, zvuky a vylepšenou dokumentaci. Rozhodněte se!&lt;/p&gt; 146 <translation>&lt;p&gt; Nemusíte být vývojář software, abyste se stal členem Opie týmu. Můžete se přidat k národním týmům, které překládají uživatelské rozhraní programů. Můžete poskytnout grafiku, témata, zvuky a vylepšenou dokumentaci. Rozhodněte se!&lt;/p&gt;
147&lt;p&gt;Pro informace na kterých projektech můžete spolupracovat, navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt; 147&lt;p&gt;Pro informace na kterých projektech můžete spolupracovat, navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
148&lt;p&gt;Jestliže potřebujete více informací, nebo dokumentaci, tak navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 148&lt;p&gt;Jestliže potřebujete více informací, nebo dokumentaci, tak navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message>
151 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
152 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>&lt;p&gt;
156&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
157&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
158&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
159&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
160&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
161&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
162&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
163&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
164&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
165&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
166&lt;/p&gt;</source>
167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message>
150</context> 169</context>
151</TS> 170</TS>
diff --git a/i18n/cz/libliquid.ts b/i18n/cz/libliquid.ts
index d29b809..75aeb9d 100644
--- a/i18n/cz/libliquid.ts
+++ b/i18n/cz/libliquid.ts
@@ -1,75 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name> 3 <name>Decoration</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Liquid</source> 5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Kapalina</translation> 6 <translation type="obsolete">Kapalina</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
13 <translation>Styl kapalina</translation> 13 <translation type="unfinished">Styl kapalina</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
17 <translation>Bez průsvitnosti</translation> 17 <translation type="unfinished">Bez průsvitnosti</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
21 <translation>S dolíčky, barva pozadí</translation> 21 <translation type="unfinished">S dolíčky, barva pozadí</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
25 <translation>S dolíčky, barva tlačítek</translation> 25 <translation type="unfinished">S dolíčky, barva tlačítek</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
29 <translation>Průsvitné dolíčky, barva pozadí</translation> 29 <translation type="unfinished">Průsvitné dolíčky, barva pozadí</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
33 <translation>Průsvitné dolíčky, barva tlačítek</translation> 33 <translation type="unfinished">Průsvitné dolíčky, barva tlačítek</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
37 <translation>Vlastní průsvitnost</translation> 37 <translation type="unfinished">Vlastní průsvitnost</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
41 <translation>Barva menu</translation> 41 <translation type="unfinished">Barva menu</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
45 <translation>Barva textu</translation> 45 <translation type="unfinished">Barva textu</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
49 <translation>Neprůsvitnost</translation> 49 <translation type="unfinished">Neprůsvitnost</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
53 <translation>Použít text v menu se stínem</translation> 53 <translation type="unfinished">Použít text v menu se stínem</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
57 <translation>Plochá tlačítka panelu</translation> 57 <translation type="unfinished">Plochá tlačítka panelu</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
61 <translation>Kontrast dolíčků</translation> 61 <translation type="unfinished">Kontrast dolíčků</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64<context> 64<context>
65 <name>Styles</name> 65 <name>Styles</name>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
68 <translation>Kapalina</translation> 68 <translation type="unfinished">Kapalina</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
72 <translation>Vysoce výkonný styl Kapalina od Mosfeta</translation> 72 <translation type="unfinished">Vysoce výkonný styl Kapalina od Mosfeta</translation>
73 </message> 73 </message>
74</context> 74</context>
75</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/cz/libopiecore2.ts b/i18n/cz/libopiecore2.ts
index 91be17f..85e79f1 100644
--- a/i18n/cz/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/cz/libopiecore2.ts
@@ -1,88 +1,100 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name> 3 <name>Button</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar Button</source> 5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation>Tlačítko kalendář</translation> 6 <translation>Tlačítko kalendář</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contacts Button</source> 9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation>Tlačítko kontakty</translation> 10 <translation>Tlačítko kontakty</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Menu Button</source> 13 <source>Menu Button</source>
14 <translation>Tlačítko Menu</translation> 14 <translation>Tlačítko Menu</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mail Button</source> 17 <source>Mail Button</source>
18 <translation>Tlačítko Mail</translation> 18 <translation>Tlačítko Mail</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Home Button</source> 21 <source>Home Button</source>
22 <translation>Tlačítko Domů</translation> 22 <translation>Tlačítko Domů</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Record Button</source> 25 <source>Record Button</source>
26 <translation>Tlačítko Záznam</translation> 26 <translation>Tlačítko Záznam</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Lower+Up</source> 29 <source>Lower+Up</source>
30 <translation>Dolní+Nahoru</translation> 30 <translation>Dolní+Nahoru</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Lower+Down</source> 33 <source>Lower+Down</source>
34 <translation>Dolní+Dolů</translation> 34 <translation>Dolní+Dolů</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lower+Right</source> 37 <source>Lower+Right</source>
38 <translation>Dolní+Vpravo</translation> 38 <translation>Dolní+Vpravo</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Left</source> 41 <source>Lower+Left</source>
42 <translation>Dolní+Vlevo</translation> 42 <translation>Dolní+Vlevo</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Upper+Up</source> 45 <source>Upper+Up</source>
46 <translation>Horní+Nahoru</translation> 46 <translation>Horní+Nahoru</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Down</source> 49 <source>Upper+Down</source>
50 <translation>Horní+Dolů</translation> 50 <translation>Horní+Dolů</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Right</source> 53 <source>Upper+Right</source>
54 <translation>Horní+Vpravo</translation> 54 <translation>Horní+Vpravo</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Left</source> 57 <source>Upper+Left</source>
58 <translation>Horní+Vlevo</translation> 58 <translation>Horní+Vlevo</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Display Rotate</source> 61 <source>Display Rotate</source>
62 <translation>Rotace displeje</translation> 62 <translation type="obsolete">Rotace displeje</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Action Button</source> 65 <source>Action Button</source>
66 <translation>Akční tlačítko</translation> 66 <translation>Akční tlačítko</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>OK Button</source> 69 <source>OK Button</source>
70 <translation>Tlačítko OK</translation> 70 <translation>Tlačítko OK</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>End Button</source> 73 <source>End Button</source>
74 <translation>Tlačítko End</translation> 74 <translation>Tlačítko End</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Todo Button</source> 77 <source>Todo Button</source>
78 <translation>Tlačítko Todo</translation> 78 <translation>Tlačítko Todo</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message>
81 <source>Hinge1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Hinge2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Hinge3</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
80</context> 92</context>
81<context> 93<context>
82 <name>QObject</name> 94 <name>QObject</name>
83 <message> 95 <message>
84 <source>Trash</source> 96 <source>Trash</source>
85 <translation>Koš</translation> 97 <translation>Koš</translation>
86 </message> 98 </message>
87</context> 99</context>
88</TS> 100</TS>
diff --git a/i18n/cz/libopiepim2.ts b/i18n/cz/libopiepim2.ts
index 1b55e7c..6d2187e 100644
--- a/i18n/cz/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/cz/libopiepim2.ts
@@ -1,701 +1,705 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>OPimRecurrenceBase</name> 3 <name>OPimRecurrenceBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
6 <translation>Opakující se událost</translation> 6 <translation>Opakující se událost</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>None</source> 9 <source>None</source>
10 <translation>Žádný</translation> 10 <translation>Žádný</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
14 <translation>Den</translation> 14 <translation>Den</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Week</source> 17 <source>Week</source>
18 <translation>Týden</translation> 18 <translation>Týden</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Month</source> 21 <source>Month</source>
22 <translation>Měsíc</translation> 22 <translation>Měsíc</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Year</source> 25 <source>Year</source>
26 <translation>Rok</translation> 26 <translation>Rok</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Every:</source> 29 <source>Every:</source>
30 <translation>Každý:</translation> 30 <translation>Každý:</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Frequency</source> 33 <source>Frequency</source>
34 <translation>Frekvence</translation> 34 <translation>Frekvence</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>End On:</source> 37 <source>End On:</source>
38 <translation>Končit v:</translation> 38 <translation>Končit v:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>No End Date</source> 41 <source>No End Date</source>
42 <translation>Bez konečného data</translation> 42 <translation>Bez konečného data</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Repeat On</source> 45 <source>Repeat On</source>
46 <translation>Opakovat v</translation> 46 <translation>Opakovat v</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Mon</source> 49 <source>Mon</source>
50 <translation>Pon</translation> 50 <translation>Pon</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Tue</source> 53 <source>Tue</source>
54 <translation>Úte</translation> 54 <translation>Úte</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Wed</source> 57 <source>Wed</source>
58 <translation>Stř</translation> 58 <translation>Stř</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Thu</source> 61 <source>Thu</source>
62 <translation>Čtv</translation> 62 <translation>Čtv</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Fri</source> 65 <source>Fri</source>
66 <translation>Pát</translation> 66 <translation>Pát</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Sat</source> 69 <source>Sat</source>
70 <translation>Sob</translation> 70 <translation>Sob</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Sun</source> 73 <source>Sun</source>
74 <translation>Ned</translation> 74 <translation>Ned</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Every</source> 77 <source>Every</source>
78 <translation>Každý</translation> 78 <translation>Každý</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Var1</source> 81 <source>Var1</source>
82 <translation>Var1</translation> 82 <translation>Var1</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Var 2</source> 85 <source>Var 2</source>
86 <translation>Var 2</translation> 86 <translation>Var 2</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>WeekVar</source> 89 <source>WeekVar</source>
90 <translation>WeekVar</translation> 90 <translation>WeekVar</translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
94 <name>OPimRecurrenceWidget</name> 94 <name>OPimRecurrenceWidget</name>
95 <message> 95 <message>
96 <source>No End Date</source> 96 <source>No End Date</source>
97 <translation>Bez konečného data</translation> 97 <translation>Bez konečného data</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>days</source> 100 <source>days</source>
101 <translation>dnů</translation> 101 <translation>dnů</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>day</source> 104 <source>day</source>
105 <translation>den</translation> 105 <translation>den</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>weeks</source> 108 <source>weeks</source>
109 <translation>týdnů</translation> 109 <translation>týdnů</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>week</source> 112 <source>week</source>
113 <translation>týden</translation> 113 <translation>týden</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>months</source> 116 <source>months</source>
117 <translation>měsíců</translation> 117 <translation>měsíců</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>month</source> 120 <source>month</source>
121 <translation>měsíc</translation> 121 <translation>měsíc</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>years</source> 124 <source>years</source>
125 <translation>let</translation> 125 <translation>let</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>year</source> 128 <source>year</source>
129 <translation>rok</translation> 129 <translation>rok</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source> and </source> 132 <source> and </source>
133 <translation>a</translation> 133 <translation>a</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>, 136 <source>,
137and </source> 137and </source>
138 <translation>, a</translation> 138 <translation>, a</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>, and </source> 141 <source>, and </source>
142 <translation>, a</translation> 142 <translation>, a</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>on </source> 145 <source>on </source>
146 <translation>v</translation> 146 <translation>v</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>No Repeat</source> 149 <source>No Repeat</source>
150 <translation>bez opakování</translation> 150 <translation>bez opakování</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>day(s)</source> 153 <source>day(s)</source>
154 <translation>dny</translation> 154 <translation>dny</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Repeat On</source> 157 <source>Repeat On</source>
158 <translation>Opakovat v</translation> 158 <translation>Opakovat v</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Mon</source> 161 <source>Mon</source>
162 <translation>Pon</translation> 162 <translation>Pon</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Tue</source> 165 <source>Tue</source>
166 <translation>Úte</translation> 166 <translation>Úte</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Wed</source> 169 <source>Wed</source>
170 <translation>Stř</translation> 170 <translation>Stř</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Thu</source> 173 <source>Thu</source>
174 <translation>Čtv</translation> 174 <translation>Čtv</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Fri</source> 177 <source>Fri</source>
178 <translation>Pát</translation> 178 <translation>Pát</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Sat</source> 181 <source>Sat</source>
182 <translation>Sob</translation> 182 <translation>Sob</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Sun</source> 185 <source>Sun</source>
186 <translation>Ned</translation> 186 <translation>Ned</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>week(s)</source> 189 <source>week(s)</source>
190 <translation>týdnů</translation> 190 <translation>týdnů</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Repeat By</source> 193 <source>Repeat By</source>
194 <translation>Opakovat dle</translation> 194 <translation>Opakovat dle</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Day</source> 197 <source>Day</source>
198 <translation>Den</translation> 198 <translation>Den</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Date</source> 201 <source>Date</source>
202 <translation>Datum</translation> 202 <translation>Datum</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>month(s)</source> 205 <source>month(s)</source>
206 <translation>měsíce</translation> 206 <translation>měsíce</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>year(s)</source> 209 <source>year(s)</source>
210 <translation>roku</translation> 210 <translation>roku</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Every</source> 213 <source>Every</source>
214 <translation>Každý</translation> 214 <translation>Každý</translation>
215 </message> 215 </message>
216</context> 216</context>
217<context> 217<context>
218 <name>Opie::OPimMainWindow</name> 218 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Item</source> 220 <source>Item</source>
221 <translation>Položka</translation> 221 <translation>Položka</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>All</source> 224 <source>All</source>
225 <translation>Vše</translation> 225 <translation>Vše</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Click here to view all items.</source> 228 <source>Click here to view all items.</source>
229 <translation>Klikněte pro zobrazení všech položek.</translation> 229 <translation type="obsolete">Klikněte pro zobrazení všech položek.</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Click here to view items belonging to %1.</source> 232 <source>Click here to view items belonging to %1.</source>
233 <translation>Klikněte pro zobrazení položek patřících k %1.</translation> 233 <translation type="obsolete">Klikněte pro zobrazení položek patřících k %1.</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Unfiled</source> 236 <source>Unfiled</source>
237 <translation>Nezařazené</translation> 237 <translation>Nezařazené</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Click here to view all unfiled items.</source> 240 <source>Click here to view all unfiled items.</source>
241 <translation>Klikněte pro zobrazení všech nezařazených položek.</translation> 241 <translation type="obsolete">Klikněte pro zobrazení všech nezařazených položek.</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>View</source> 244 <source>View</source>
245 <translation>Zobrazit</translation> 245 <translation>Zobrazit</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>New</source> 248 <source>New</source>
249 <translation>Nová</translation> 249 <translation>Nová</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Click here to create a new item.</source> 252 <source>Click here to create a new item.</source>
253 <translation>Klikněte pro vytvoření nové položky.</translation> 253 <translation>Klikněte pro vytvoření nové položky.</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Edit</source> 256 <source>Edit</source>
257 <translation>Upravit</translation> 257 <translation>Upravit</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Click here to edit the selected item.</source> 260 <source>Click here to edit the selected item.</source>
261 <translation>Klikněte pro upravení vybrané položky.</translation> 261 <translation>Klikněte pro upravení vybrané položky.</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Duplicate</source> 264 <source>Duplicate</source>
265 <translation>Duplikovat</translation> 265 <translation>Duplikovat</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Click here to duplicate the selected item.</source> 268 <source>Click here to duplicate the selected item.</source>
269 <translation>Klikněte pro vytvoření duplikátu vybrané položky.</translation> 269 <translation>Klikněte pro vytvoření duplikátu vybrané položky.</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Delete</source> 272 <source>Delete</source>
273 <translation>Smazat</translation> 273 <translation>Smazat</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Click here to delete the selected item.</source> 276 <source>Click here to delete the selected item.</source>
277 <translation>Klikněte pro smazání vybrané položky.</translation> 277 <translation>Klikněte pro smazání vybrané položky.</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Beam</source> 280 <source>Beam</source>
281 <translation>Odeslat</translation> 281 <translation>Odeslat</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Click here to transmit the selected item.</source> 284 <source>Click here to transmit the selected item.</source>
285 <translation>Klikněte pro odeslání vybrané položky.</translation> 285 <translation>Klikněte pro odeslání vybrané položky.</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Find</source> 288 <source>Find</source>
289 <translation>Hledat</translation> 289 <translation type="obsolete">Hledat</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Click here to search for an item.</source> 292 <source>Click here to search for an item.</source>
293 <translation>Klkněte pro hledání položky.</translation> 293 <translation type="obsolete">Klkněte pro hledání položky.</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>Configure</source> 296 <source>Configure</source>
297 <translation>Konfigurovat</translation> 297 <translation>Konfigurovat</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Click here to set your preferences for this application.</source> 300 <source>Click here to set your preferences for this application.</source>
301 <translation>Klikněte pro nastavení vašich preferencí této aplikace.</translation> 301 <translation>Klikněte pro nastavení vašich preferencí této aplikace.</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Filter</source> 304 <source>Filter</source>
305 <translation>Filtrovat</translation> 305 <translation type="obsolete">Filtrovat</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Click here to filter the items displayed.</source> 308 <source>Click here to filter the items displayed.</source>
309 <translation>Klikněte pro filtrování zobrazených položek.</translation> 309 <translation type="obsolete">Klikněte pro filtrování zobrazených položek.</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Filter Settings</source> 312 <source>Filter Settings</source>
313 <translation>Nastavení filtru</translation> 313 <translation type="obsolete">Nastavení filtru</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Click here to modify the current filter settings.</source> 316 <source>Click here to modify the current filter settings.</source>
317 <translation>Klikněte pro změnu aktuálního nastavení filtru.</translation> 317 <translation type="obsolete">Klikněte pro změnu aktuálního nastavení filtru.</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Click here to filter items by category.</source>
321 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message> 322 </message>
319</context> 323</context>
320<context> 324<context>
321 <name>QObject</name> 325 <name>QObject</name>
322 <message> 326 <message>
323 <source>Description:</source> 327 <source>Description:</source>
324 <translation>Popis:</translation> 328 <translation>Popis:</translation>
325 </message> 329 </message>
326 <message> 330 <message>
327 <source>Priority:</source> 331 <source>Priority:</source>
328 <translation>Priorita:</translation> 332 <translation>Priorita:</translation>
329 </message> 333 </message>
330 <message> 334 <message>
331 <source>Very high</source> 335 <source>Very high</source>
332 <translation>Velmi vysoká</translation> 336 <translation>Velmi vysoká</translation>
333 </message> 337 </message>
334 <message> 338 <message>
335 <source>High</source> 339 <source>High</source>
336 <translation>Vysoká</translation> 340 <translation>Vysoká</translation>
337 </message> 341 </message>
338 <message> 342 <message>
339 <source>Normal</source> 343 <source>Normal</source>
340 <translation>Normální</translation> 344 <translation>Normální</translation>
341 </message> 345 </message>
342 <message> 346 <message>
343 <source>Low</source> 347 <source>Low</source>
344 <translation>Nízká</translation> 348 <translation>Nízká</translation>
345 </message> 349 </message>
346 <message> 350 <message>
347 <source>Very low</source> 351 <source>Very low</source>
348 <translation>Velmi nízká</translation> 352 <translation>Velmi nízká</translation>
349 </message> 353 </message>
350 <message> 354 <message>
351 <source>Progress:</source> 355 <source>Progress:</source>
352 <translation>Postup:</translation> 356 <translation>Postup:</translation>
353 </message> 357 </message>
354 <message> 358 <message>
355 <source>Deadline:</source> 359 <source>Deadline:</source>
356 <translation>Uzávěrka:</translation> 360 <translation>Uzávěrka:</translation>
357 </message> 361 </message>
358 <message> 362 <message>
359 <source>Category:</source> 363 <source>Category:</source>
360 <translation>Kategorie:</translation> 364 <translation>Kategorie:</translation>
361 </message> 365 </message>
362 <message> 366 <message>
363 <source>Default Email: </source> 367 <source>Default Email: </source>
364 <translation>Výchozí Email:</translation> 368 <translation>Výchozí Email:</translation>
365 </message> 369 </message>
366 <message> 370 <message>
367 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 371 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
368 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresa zaměstnání:&lt;/b&gt;</translation> 372 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresa zaměstnání:&lt;/b&gt;</translation>
369 </message> 373 </message>
370 <message> 374 <message>
371 <source>Office: </source> 375 <source>Office: </source>
372 <translation>Kancelář:</translation> 376 <translation>Kancelář:</translation>
373 </message> 377 </message>
374 <message> 378 <message>
375 <source>Business Web Page: </source> 379 <source>Business Web Page: </source>
376 <translation>Webová stránka práce:</translation> 380 <translation>Webová stránka práce:</translation>
377 </message> 381 </message>
378 <message> 382 <message>
379 <source>Business Phone: </source> 383 <source>Business Phone: </source>
380 <translation>Telefon do práce:</translation> 384 <translation>Telefon do práce:</translation>
381 </message> 385 </message>
382 <message> 386 <message>
383 <source>Business Fax: </source> 387 <source>Business Fax: </source>
384 <translation>Fax do práce:</translation> 388 <translation>Fax do práce:</translation>
385 </message> 389 </message>
386 <message> 390 <message>
387 <source>Business Mobile: </source> 391 <source>Business Mobile: </source>
388 <translation>Mobil do práce:</translation> 392 <translation>Mobil do práce:</translation>
389 </message> 393 </message>
390 <message> 394 <message>
391 <source>Business Pager: </source> 395 <source>Business Pager: </source>
392 <translation>Pager do práce:</translation> 396 <translation>Pager do práce:</translation>
393 </message> 397 </message>
394 <message> 398 <message>
395 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 399 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
396 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresa domů:&lt;/b&gt;</translation> 400 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresa domů:&lt;/b&gt;</translation>
397 </message> 401 </message>
398 <message> 402 <message>
399 <source>Home Web Page: </source> 403 <source>Home Web Page: </source>
400 <translation>Domácí webová stránka:</translation> 404 <translation>Domácí webová stránka:</translation>
401 </message> 405 </message>
402 <message> 406 <message>
403 <source>Home Phone: </source> 407 <source>Home Phone: </source>
404 <translation>Telefon domů:</translation> 408 <translation>Telefon domů:</translation>
405 </message> 409 </message>
406 <message> 410 <message>
407 <source>Home Fax: </source> 411 <source>Home Fax: </source>
408 <translation>Fax domů:</translation> 412 <translation>Fax domů:</translation>
409 </message> 413 </message>
410 <message> 414 <message>
411 <source>Home Mobile: </source> 415 <source>Home Mobile: </source>
412 <translation>Soukromý mobil:</translation> 416 <translation>Soukromý mobil:</translation>
413 </message> 417 </message>
414 <message> 418 <message>
415 <source>All Emails: </source> 419 <source>All Emails: </source>
416 <translation>Všechny Emaily:</translation> 420 <translation>Všechny Emaily:</translation>
417 </message> 421 </message>
418 <message> 422 <message>
419 <source>Profession: </source> 423 <source>Profession: </source>
420 <translation>Profese:</translation> 424 <translation>Profese:</translation>
421 </message> 425 </message>
422 <message> 426 <message>
423 <source>Assistant: </source> 427 <source>Assistant: </source>
424 <translation>Asistent:</translation> 428 <translation>Asistent:</translation>
425 </message> 429 </message>
426 <message> 430 <message>
427 <source>Manager: </source> 431 <source>Manager: </source>
428 <translation>Vedoucí:</translation> 432 <translation>Vedoucí:</translation>
429 </message> 433 </message>
430 <message> 434 <message>
431 <source>Male</source> 435 <source>Male</source>
432 <translation>Muž</translation> 436 <translation>Muž</translation>
433 </message> 437 </message>
434 <message> 438 <message>
435 <source>Female</source> 439 <source>Female</source>
436 <translation>Žena</translation> 440 <translation>Žena</translation>
437 </message> 441 </message>
438 <message> 442 <message>
439 <source>Gender: </source> 443 <source>Gender: </source>
440 <translation>Pohlaví:</translation> 444 <translation>Pohlaví:</translation>
441 </message> 445 </message>
442 <message> 446 <message>
443 <source>Spouse: </source> 447 <source>Spouse: </source>
444 <translation>Manžel(ka):</translation> 448 <translation>Manžel(ka):</translation>
445 </message> 449 </message>
446 <message> 450 <message>
447 <source>Birthday: </source> 451 <source>Birthday: </source>
448 <translation>Narozeniny:</translation> 452 <translation>Narozeniny:</translation>
449 </message> 453 </message>
450 <message> 454 <message>
451 <source>Anniversary: </source> 455 <source>Anniversary: </source>
452 <translation>Výročí:</translation> 456 <translation>Výročí:</translation>
453 </message> 457 </message>
454 <message> 458 <message>
455 <source>Children: </source> 459 <source>Children: </source>
456 <translation>Děti:</translation> 460 <translation>Děti:</translation>
457 </message> 461 </message>
458 <message> 462 <message>
459 <source>Nickname: </source> 463 <source>Nickname: </source>
460 <translation>Přezdívka:</translation> 464 <translation>Přezdívka:</translation>
461 </message> 465 </message>
462 <message> 466 <message>
463 <source>Notes:</source> 467 <source>Notes:</source>
464 <translation>Poznámky:</translation> 468 <translation>Poznámky:</translation>
465 </message> 469 </message>
466 <message> 470 <message>
467 <source>User Id</source> 471 <source>User Id</source>
468 <translation>Uživatelské jméno</translation> 472 <translation>Uživatelské jméno</translation>
469 </message> 473 </message>
470 <message> 474 <message>
471 <source>Categories</source> 475 <source>Categories</source>
472 <translation>Kategorie</translation> 476 <translation>Kategorie</translation>
473 </message> 477 </message>
474 <message> 478 <message>
475 <source>Name Title</source> 479 <source>Name Title</source>
476 <translation>Jméno</translation> 480 <translation>Jméno</translation>
477 </message> 481 </message>
478 <message> 482 <message>
479 <source>First Name</source> 483 <source>First Name</source>
480 <translation>Jméno</translation> 484 <translation>Jméno</translation>
481 </message> 485 </message>
482 <message> 486 <message>
483 <source>Middle Name</source> 487 <source>Middle Name</source>
484 <translation>Křestní jméno</translation> 488 <translation>Křestní jméno</translation>
485 </message> 489 </message>
486 <message> 490 <message>
487 <source>Last Name</source> 491 <source>Last Name</source>
488 <translation>Příjmení</translation> 492 <translation>Příjmení</translation>
489 </message> 493 </message>
490 <message> 494 <message>
491 <source>Suffix</source> 495 <source>Suffix</source>
492 <translation>titul</translation> 496 <translation>titul</translation>
493 </message> 497 </message>
494 <message> 498 <message>
495 <source>File As</source> 499 <source>File As</source>
496 <translation>Soubor jako</translation> 500 <translation>Soubor jako</translation>
497 </message> 501 </message>
498 <message> 502 <message>
499 <source>Job Title</source> 503 <source>Job Title</source>
500 <translation>Název práce</translation> 504 <translation>Název práce</translation>
501 </message> 505 </message>
502 <message> 506 <message>
503 <source>Department</source> 507 <source>Department</source>
504 <translation>Oddělení</translation> 508 <translation>Oddělení</translation>
505 </message> 509 </message>
506 <message> 510 <message>
507 <source>Company</source> 511 <source>Company</source>
508 <translation>Firma</translation> 512 <translation>Firma</translation>
509 </message> 513 </message>
510 <message> 514 <message>
511 <source>Business Phone</source> 515 <source>Business Phone</source>
512 <translation>Telefon do práce</translation> 516 <translation>Telefon do práce</translation>
513 </message> 517 </message>
514 <message> 518 <message>
515 <source>Business Fax</source> 519 <source>Business Fax</source>
516 <translation>Fax do práce</translation> 520 <translation>Fax do práce</translation>
517 </message> 521 </message>
518 <message> 522 <message>
519 <source>Business Mobile</source> 523 <source>Business Mobile</source>
520 <translation>Mobil do práce</translation> 524 <translation>Mobil do práce</translation>
521 </message> 525 </message>
522 <message> 526 <message>
523 <source>Default Email</source> 527 <source>Default Email</source>
524 <translation>Výchozí Email</translation> 528 <translation>Výchozí Email</translation>
525 </message> 529 </message>
526 <message> 530 <message>
527 <source>Emails</source> 531 <source>Emails</source>
528 <translation>Emaily</translation> 532 <translation>Emaily</translation>
529 </message> 533 </message>
530 <message> 534 <message>
531 <source>Home Phone</source> 535 <source>Home Phone</source>
532 <translation>Telefon domů</translation> 536 <translation>Telefon domů</translation>
533 </message> 537 </message>
534 <message> 538 <message>
535 <source>Home Fax</source> 539 <source>Home Fax</source>
536 <translation>Fax domů</translation> 540 <translation>Fax domů</translation>
537 </message> 541 </message>
538 <message> 542 <message>
539 <source>Home Mobile</source> 543 <source>Home Mobile</source>
540 <translation>Soukromý mobil</translation> 544 <translation>Soukromý mobil</translation>
541 </message> 545 </message>
542 <message> 546 <message>
543 <source>Business Street</source> 547 <source>Business Street</source>
544 <translation>Ulice do práce</translation> 548 <translation>Ulice do práce</translation>
545 </message> 549 </message>
546 <message> 550 <message>
547 <source>Business City</source> 551 <source>Business City</source>
548 <translation>Město do práce</translation> 552 <translation>Město do práce</translation>
549 </message> 553 </message>
550 <message> 554 <message>
551 <source>Business State</source> 555 <source>Business State</source>
552 <translation>Stát do práce</translation> 556 <translation>Stát do práce</translation>
553 </message> 557 </message>
554 <message> 558 <message>
555 <source>Business Zip</source> 559 <source>Business Zip</source>
556 <translation>PSČ do práce</translation> 560 <translation>PSČ do práce</translation>
557 </message> 561 </message>
558 <message> 562 <message>
559 <source>Business Country</source> 563 <source>Business Country</source>
560 <translation>Země do práce</translation> 564 <translation>Země do práce</translation>
561 </message> 565 </message>
562 <message> 566 <message>
563 <source>Business Pager</source> 567 <source>Business Pager</source>
564 <translation>Pager do práce</translation> 568 <translation>Pager do práce</translation>
565 </message> 569 </message>
566 <message> 570 <message>
567 <source>Business WebPage</source> 571 <source>Business WebPage</source>
568 <translation>Webová stránka práce</translation> 572 <translation>Webová stránka práce</translation>
569 </message> 573 </message>
570 <message> 574 <message>
571 <source>Office</source> 575 <source>Office</source>
572 <translation>Kancelář</translation> 576 <translation>Kancelář</translation>
573 </message> 577 </message>
574 <message> 578 <message>
575 <source>Profession</source> 579 <source>Profession</source>
576 <translation>Profese</translation> 580 <translation>Profese</translation>
577 </message> 581 </message>
578 <message> 582 <message>
579 <source>Assistant</source> 583 <source>Assistant</source>
580 <translation>Asistent</translation> 584 <translation>Asistent</translation>
581 </message> 585 </message>
582 <message> 586 <message>
583 <source>Manager</source> 587 <source>Manager</source>
584 <translation>Vedoucí</translation> 588 <translation>Vedoucí</translation>
585 </message> 589 </message>
586 <message> 590 <message>
587 <source>Home Street</source> 591 <source>Home Street</source>
588 <translation>Ulice domů</translation> 592 <translation>Ulice domů</translation>
589 </message> 593 </message>
590 <message> 594 <message>
591 <source>Home City</source> 595 <source>Home City</source>
592 <translation>Město domů</translation> 596 <translation>Město domů</translation>
593 </message> 597 </message>
594 <message> 598 <message>
595 <source>Home State</source> 599 <source>Home State</source>
596 <translation>Stát domů</translation> 600 <translation>Stát domů</translation>
597 </message> 601 </message>
598 <message> 602 <message>
599 <source>Home Zip</source> 603 <source>Home Zip</source>
600 <translation>Domácí PSČ</translation> 604 <translation>Domácí PSČ</translation>
601 </message> 605 </message>
602 <message> 606 <message>
603 <source>Home Country</source> 607 <source>Home Country</source>
604 <translation>Domácí země</translation> 608 <translation>Domácí země</translation>
605 </message> 609 </message>
606 <message> 610 <message>
607 <source>Home Web Page</source> 611 <source>Home Web Page</source>
608 <translation>Domácí webová stránka</translation> 612 <translation>Domácí webová stránka</translation>
609 </message> 613 </message>
610 <message> 614 <message>
611 <source>Spouse</source> 615 <source>Spouse</source>
612 <translation>Manžel(ka)</translation> 616 <translation>Manžel(ka)</translation>
613 </message> 617 </message>
614 <message> 618 <message>
615 <source>Gender</source> 619 <source>Gender</source>
616 <translation>Pohlaví</translation> 620 <translation>Pohlaví</translation>
617 </message> 621 </message>
618 <message> 622 <message>
619 <source>Birthday</source> 623 <source>Birthday</source>
620 <translation>Narozeniny</translation> 624 <translation>Narozeniny</translation>
621 </message> 625 </message>
622 <message> 626 <message>
623 <source>Anniversary</source> 627 <source>Anniversary</source>
624 <translation>Výročí</translation> 628 <translation>Výročí</translation>
625 </message> 629 </message>
626 <message> 630 <message>
627 <source>Nickname</source> 631 <source>Nickname</source>
628 <translation>Přezdívka</translation> 632 <translation>Přezdívka</translation>
629 </message> 633 </message>
630 <message> 634 <message>
631 <source>Children</source> 635 <source>Children</source>
632 <translation>Děti</translation> 636 <translation>Děti</translation>
633 </message> 637 </message>
634 <message> 638 <message>
635 <source>Notes</source> 639 <source>Notes</source>
636 <translation>Poznámky</translation> 640 <translation>Poznámky</translation>
637 </message> 641 </message>
638 <message> 642 <message>
639 <source>Location:</source> 643 <source>Location:</source>
640 <translation>Lokalita:</translation> 644 <translation>Lokalita:</translation>
641 </message> 645 </message>
642 <message> 646 <message>
643 <source>This is an all day event</source> 647 <source>This is an all day event</source>
644 <translation>Toto je každodenní událost</translation> 648 <translation>Toto je každodenní událost</translation>
645 </message> 649 </message>
646 <message> 650 <message>
647 <source>This is a multiple day event</source> 651 <source>This is a multiple day event</source>
648 <translation>Toto je vícedenní událost</translation> 652 <translation>Toto je vícedenní událost</translation>
649 </message> 653 </message>
650 <message> 654 <message>
651 <source>Start:</source> 655 <source>Start:</source>
652 <translation>Začátek:</translation> 656 <translation>Začátek:</translation>
653 </message> 657 </message>
654 <message> 658 <message>
655 <source>End:</source> 659 <source>End:</source>
656 <translation>Konec:</translation> 660 <translation>Konec:</translation>
657 </message> 661 </message>
658 <message> 662 <message>
659 <source>Note:</source> 663 <source>Note:</source>
660 <translation>Poznámka:</translation> 664 <translation>Poznámka:</translation>
661 </message> 665 </message>
662 <message> 666 <message>
663 <source>Every</source> 667 <source>Every</source>
664 <translation>Každý</translation> 668 <translation>Každý</translation>
665 </message> 669 </message>
666 <message> 670 <message>
667 <source>%1 %2 every </source> 671 <source>%1 %2 every </source>
668 <translation>%1 %2 každý</translation> 672 <translation>%1 %2 každý</translation>
669 </message> 673 </message>
670 <message> 674 <message>
671 <source>The %1 every </source> 675 <source>The %1 every </source>
672 <translation>%1 každý</translation> 676 <translation>%1 každý</translation>
673 </message> 677 </message>
674 <message> 678 <message>
675 <source>The %1 %2 of every</source> 679 <source>The %1 %2 of every</source>
676 <translation>%1 %2 každého</translation> 680 <translation>%1 %2 každého</translation>
677 </message> 681 </message>
678 <message> 682 <message>
679 <source>Every </source> 683 <source>Every </source>
680 <translation>Každý</translation> 684 <translation>Každý</translation>
681 </message> 685 </message>
682 <message> 686 <message>
683 <source>Monday</source> 687 <source>Monday</source>
684 <translation>Pondělí</translation> 688 <translation>Pondělí</translation>
685 </message> 689 </message>
686 <message> 690 <message>
687 <source>Tuesday</source> 691 <source>Tuesday</source>
688 <translation>Úterý</translation> 692 <translation>Úterý</translation>
689 </message> 693 </message>
690 <message> 694 <message>
691 <source>Wednesday</source> 695 <source>Wednesday</source>
692 <translation>Středa</translation> 696 <translation>Středa</translation>
693 </message> 697 </message>
694 <message> 698 <message>
695 <source>Thursday</source> 699 <source>Thursday</source>
696 <translation>Čtvrtek</translation> 700 <translation>Čtvrtek</translation>
697 </message> 701 </message>
698 <message> 702 <message>
699 <source>Friday</source> 703 <source>Friday</source>
700 <translation>Pátek</translation> 704 <translation>Pátek</translation>
701 </message> 705 </message>
diff --git a/i18n/cz/libvmemoapplet.ts b/i18n/cz/libvmemoapplet.ts
index 56ae386..d1139ed 100644
--- a/i18n/cz/libvmemoapplet.ts
+++ b/i18n/cz/libvmemoapplet.ts
@@ -1,13 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>VMemo</name> 3 <name>VMemo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Note</source> 5 <source>Note</source>
6 <translation>Poznámka</translation> 6 <translation>Poznámka</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>error recording</source> 9 <source>error recording</source>
10 <translation>chyba záznamu</translation> 10 <translation>chyba záznamu</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message>
13 <source>&lt;B&gt;&lt;P&gt;&lt;font size=+2&gt;VMemo-Recording&lt;/font&gt;&lt;/B&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
12</context> 16</context>
13</TS> 17</TS>
diff --git a/i18n/cz/libwlan.ts b/i18n/cz/libwlan.ts
index 10674e1..f72de1d 100644
--- a/i18n/cz/libwlan.ts
+++ b/i18n/cz/libwlan.ts
@@ -1,243 +1,305 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>WLAN</name> 10 <name>WLAN</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Wireless Configuration</source> 12 <source>Wireless Configuration</source>
6 <translation>Bezdrátová konfigurace</translation> 13 <translation type="obsolete">Bezdrátová konfigurace</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>General</source> 16 <source>General</source>
10 <translation>Hlavní</translation> 17 <translation type="obsolete">Hlavní</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>any</source> 20 <source>any</source>
14 <translation>jakýkoliv</translation> 21 <translation type="obsolete">jakýkoliv</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>SSID</source> 24 <source>SSID</source>
18 <translation>SSID</translation> 25 <translation type="obsolete">SSID</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>Infrastructure</source> 28 <source>Infrastructure</source>
22 <translation>Infrastruktura</translation> 29 <translation type="obsolete">Infrastruktura</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Auto</source> 32 <source>Auto</source>
26 <translation>Auto</translation> 33 <translation type="obsolete">Auto</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>Managed</source> 36 <source>Managed</source>
30 <translation>Řízeno</translation> 37 <translation type="obsolete">Řízeno</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>Ad-Hoc</source> 40 <source>Ad-Hoc</source>
34 <translation>Ad-Hoc</translation> 41 <translation type="obsolete">Ad-Hoc</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Mode</source> 44 <source>Mode</source>
38 <translation>Režim</translation> 45 <translation type="obsolete">Režim</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>Specify &amp;Access Point</source> 48 <source>Specify &amp;Access Point</source>
42 <translation>Určete &amp;Access Point</translation> 49 <translation type="obsolete">Určete &amp;Access Point</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>MAC</source> 52 <source>MAC</source>
46 <translation>MAC</translation> 53 <translation type="obsolete">MAC</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>Specify &amp;Channel</source> 56 <source>Specify &amp;Channel</source>
50 <translation>Určete &amp;kanál</translation> 57 <translation type="obsolete">Určete &amp;kanál</translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>Rescan Neighbourhood</source> 60 <source>Rescan Neighbourhood</source>
54 <translation>Proskenovat okolí</translation> 61 <translation type="obsolete">Proskenovat okolí</translation>
55 </message> 62 </message>
56 <message> 63 <message>
57 <source>Chn</source> 64 <source>Chn</source>
58 <translation>Kanál</translation> 65 <translation type="obsolete">Kanál</translation>
59 </message> 66 </message>
60 <message> 67 <message>
61 <source>Encryption</source> 68 <source>Encryption</source>
62 <translation>Šifrování</translation> 69 <translation type="obsolete">Šifrování</translation>
63 </message> 70 </message>
64 <message> 71 <message>
65 <source>&amp;Enable Encryption</source> 72 <source>&amp;Enable Encryption</source>
66 <translation>&amp;Zapnout šifrování</translation> 73 <translation type="obsolete">&amp;Zapnout šifrování</translation>
67 </message> 74 </message>
68 <message> 75 <message>
69 <source>&amp;Key Setting</source> 76 <source>&amp;Key Setting</source>
70 <translation>Nastavení &amp;klíčů</translation> 77 <translation type="obsolete">Nastavení &amp;klíčů</translation>
71 </message> 78 </message>
72 <message> 79 <message>
73 <source>Key &amp;1</source> 80 <source>Key &amp;1</source>
74 <translation>Klíč &amp;1</translation> 81 <translation type="obsolete">Klíč &amp;1</translation>
75 </message> 82 </message>
76 <message> 83 <message>
77 <source>Key &amp;2</source> 84 <source>Key &amp;2</source>
78 <translation>Klíč &amp;2</translation> 85 <translation type="obsolete">Klíč &amp;2</translation>
79 </message> 86 </message>
80 <message> 87 <message>
81 <source>Key &amp;3</source> 88 <source>Key &amp;3</source>
82 <translation>Klíč &amp;3</translation> 89 <translation type="obsolete">Klíč &amp;3</translation>
83 </message> 90 </message>
84 <message> 91 <message>
85 <source>Key &amp;4</source> 92 <source>Key &amp;4</source>
86 <translation>Klíč &amp;4</translation> 93 <translation type="obsolete">Klíč &amp;4</translation>
87 </message> 94 </message>
88 <message> 95 <message>
89 <source>Non-encrypted Packets</source> 96 <source>Non-encrypted Packets</source>
90 <translation>Nezašifrované pakety</translation> 97 <translation type="obsolete">Nezašifrované pakety</translation>
91 </message> 98 </message>
92 <message> 99 <message>
93 <source>&amp;Accept</source> 100 <source>&amp;Accept</source>
94 <translation>&amp;Akceptovat</translation> 101 <translation type="obsolete">&amp;Akceptovat</translation>
95 </message> 102 </message>
96 <message> 103 <message>
97 <source>&amp;Reject</source> 104 <source>&amp;Reject</source>
98 <translation>&amp;Odmítnout</translation> 105 <translation type="obsolete">&amp;Odmítnout</translation>
99 </message> 106 </message>
100</context> 107</context>
101<context> 108<context>
102 <name>WLanGUI</name> 109 <name>WLanGUI</name>
103 <message> 110 <message>
104 <source>General</source> 111 <source>General</source>
105 <translation type="obsolete">Hlavní</translation> 112 <translation type="unfinished">Hlavní</translation>
106 </message> 113 </message>
107 <message> 114 <message>
108 <source>Auto</source> 115 <source>Auto</source>
109 <translation type="obsolete">Auto</translation> 116 <translation type="unfinished">Auto</translation>
110 </message> 117 </message>
111 <message> 118 <message>
112 <source>Managed</source> 119 <source>Managed</source>
113 <translation type="obsolete">Řízeno</translation> 120 <translation type="unfinished">Řízeno</translation>
114 </message> 121 </message>
115 <message> 122 <message>
116 <source>Ad-Hoc</source> 123 <source>Ad-Hoc</source>
117 <translation type="obsolete">Ad-Hoc</translation> 124 <translation type="unfinished">Ad-Hoc</translation>
118 </message> 125 </message>
119 <message> 126 <message>
120 <source>Mode</source> 127 <source>Mode</source>
121 <translation type="obsolete">Režim</translation> 128 <translation type="unfinished">Režim</translation>
122 </message> 129 </message>
123 <message> 130 <message>
124 <source>MAC</source> 131 <source>MAC</source>
125 <translation type="obsolete">MAC</translation> 132 <translation type="unfinished">MAC</translation>
126 </message> 133 </message>
127 <message> 134 <message>
128 <source>Encryption</source> 135 <source>Encryption</source>
129 <translation type="obsolete">Šifrování</translation> 136 <translation type="unfinished">Šifrování</translation>
130 </message> 137 </message>
131 <message> 138 <message>
132 <source>&amp;Enable Encryption</source> 139 <source>&amp;Enable Encryption</source>
133 <translation type="obsolete">&amp;Zapnout šifrování</translation> 140 <translation type="unfinished">&amp;Zapnout šifrování</translation>
134 </message> 141 </message>
135 <message> 142 <message>
136 <source>&amp;Key Setting</source> 143 <source>&amp;Key Setting</source>
137 <translation type="obsolete">Nastavení &amp;klíčů</translation> 144 <translation type="unfinished">Nastavení &amp;klíčů</translation>
138 </message> 145 </message>
139 <message> 146 <message>
140 <source>Key &amp;1</source> 147 <source>Key &amp;1</source>
141 <translation type="obsolete">Klíč &amp;1</translation> 148 <translation type="unfinished">Klíč &amp;1</translation>
142 </message> 149 </message>
143 <message> 150 <message>
144 <source>Key &amp;4</source> 151 <source>Key &amp;4</source>
145 <translation type="obsolete">Klíč &amp;4</translation> 152 <translation type="unfinished">Klíč &amp;4</translation>
146 </message> 153 </message>
147 <message> 154 <message>
148 <source>Key &amp;2</source> 155 <source>Key &amp;2</source>
149 <translation type="obsolete">Klíč &amp;2</translation> 156 <translation type="unfinished">Klíč &amp;2</translation>
150 </message> 157 </message>
151 <message> 158 <message>
152 <source>Key &amp;3</source> 159 <source>Key &amp;3</source>
153 <translation type="obsolete">Klíč &amp;3</translation> 160 <translation type="unfinished">Klíč &amp;3</translation>
154 </message> 161 </message>
155 <message> 162 <message>
156 <source>AP</source> 163 <source>AP</source>
157 <translation type="obsolete">AP</translation> 164 <translation type="unfinished">AP</translation>
158 </message> 165 </message>
159 <message> 166 <message>
160 <source>Rate</source> 167 <source>Rate</source>
161 <translation type="obsolete">Rychlost</translation> 168 <translation type="unfinished">Rychlost</translation>
162 </message> 169 </message>
163 <message> 170 <message>
164 <source>Channel</source> 171 <source>Channel</source>
165 <translation type="obsolete">Kanál</translation> 172 <translation type="unfinished">Kanál</translation>
166 </message> 173 </message>
167 <message> 174 <message>
168 <source>Station</source> 175 <source>Station</source>
169 <translation type="obsolete">Stanice</translation> 176 <translation type="unfinished">Stanice</translation>
170 </message> 177 </message>
171 <message> 178 <message>
172 <source>ESSID</source> 179 <source>ESSID</source>
173 <translation type="obsolete">ESSID</translation> 180 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
174 </message> 181 </message>
175 <message> 182 <message>
176 <source>Noise</source> 183 <source>Noise</source>
177 <translation type="obsolete">Šum</translation> 184 <translation type="unfinished">Šum</translation>
178 </message> 185 </message>
179 <message> 186 <message>
180 <source>Quality</source> 187 <source>Quality</source>
181 <translation type="obsolete">Kvalita</translation> 188 <translation type="unfinished">Kvalita</translation>
182 </message> 189 </message>
183 <message> 190 <message>
184 <source>Signal</source> 191 <source>Signal</source>
185 <translation type="obsolete">Signál</translation> 192 <translation type="unfinished">Signál</translation>
186 </message> 193 </message>
187 <message> 194 <message>
188 <source>SSID</source> 195 <source>SSID</source>
189 <translation type="obsolete">SSID</translation> 196 <translation type="unfinished">SSID</translation>
190 </message> 197 </message>
191 <message> 198 <message>
192 <source>Chn</source> 199 <source>Chn</source>
193 <translation type="obsolete">Kanál</translation> 200 <translation type="unfinished">Kanál</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Form1</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Name</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>ESS-ID</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Specify Access Point</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Scan</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Accept Non-Encrypted packets</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>State</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Freq</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Link Quality</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Live feed </source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246</context>
247<context>
248 <name>WLanNetNode</name>
249 <message>
250 <source>WLan Device</source>
251 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source>
255 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 256 </message>
195</context> 257</context>
196<context> 258<context>
197 <name>WlanInfo</name> 259 <name>WlanInfo</name>
198 <message> 260 <message>
199 <source>Interface Information</source> 261 <source>Interface Information</source>
200 <translation>Informace o rozhraní</translation> 262 <translation type="obsolete">Informace o rozhraní</translation>
201 </message> 263 </message>
202 <message> 264 <message>
203 <source>802.11b</source> 265 <source>802.11b</source>
204 <translation>802.11b</translation> 266 <translation type="obsolete">802.11b</translation>
205 </message> 267 </message>
206 <message> 268 <message>
207 <source>Channel</source> 269 <source>Channel</source>
208 <translation>Kanál</translation> 270 <translation type="obsolete">Kanál</translation>
209 </message> 271 </message>
210 <message> 272 <message>
211 <source>Mode</source> 273 <source>Mode</source>
212 <translation>Režim</translation> 274 <translation type="obsolete">Režim</translation>
213 </message> 275 </message>
214 <message> 276 <message>
215 <source>ESSID</source> 277 <source>ESSID</source>
216 <translation>ESSID</translation> 278 <translation type="obsolete">ESSID</translation>
217 </message> 279 </message>
218 <message> 280 <message>
219 <source>Station</source> 281 <source>Station</source>
220 <translation>Stanice</translation> 282 <translation type="obsolete">Stanice</translation>
221 </message> 283 </message>
222 <message> 284 <message>
223 <source>AP</source> 285 <source>AP</source>
224 <translation>AP</translation> 286 <translation type="obsolete">AP</translation>
225 </message> 287 </message>
226 <message> 288 <message>
227 <source>Rate</source> 289 <source>Rate</source>
228 <translation>Rychlost</translation> 290 <translation type="obsolete">Rychlost</translation>
229 </message> 291 </message>
230 <message> 292 <message>
231 <source>Quality</source> 293 <source>Quality</source>
232 <translation>Kvalita</translation> 294 <translation type="obsolete">Kvalita</translation>
233 </message> 295 </message>
234 <message> 296 <message>
235 <source>Noise</source> 297 <source>Noise</source>
236 <translation>Šum</translation> 298 <translation type="obsolete">Šum</translation>
237 </message> 299 </message>
238 <message> 300 <message>
239 <source>Signal</source> 301 <source>Signal</source>
240 <translation>Signál</translation> 302 <translation type="obsolete">Signál</translation>
241 </message> 303 </message>
242</context> 304</context>
243</TS> 305</TS>
diff --git a/i18n/cz/opie-eye.ts b/i18n/cz/opie-eye.ts
index 7b95aac..343853c 100644
--- a/i18n/cz/opie-eye.ts
+++ b/i18n/cz/opie-eye.ts
@@ -1,300 +1,316 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BaseSetup</name> 3 <name>BaseSetup</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source> seconds</source> 5 <source> seconds</source>
6 <translation>sekund</translation> 6 <translation>sekund</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Slideshow timeout:</source> 9 <source>Slideshow timeout:</source>
10 <translation>Časový limit slideshow:</translation> 10 <translation>Časový limit slideshow:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> pixel</source> 13 <source> pixel</source>
14 <translation>pixel</translation> 14 <translation>pixel</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Size of thumbnails:</source> 17 <source>Size of thumbnails:</source>
18 <translation>Velikost zmenšenin:</translation> 18 <translation>Velikost zmenšenin:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Show toolbar on startup</source> 21 <source>Show toolbar on startup</source>
22 <translation>Zobrazit panel při spuštění</translation> 22 <translation>Zobrazit panel při spuštění</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> 25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source>
26 <translation>Uložit stav celé obrazovky/autorotace</translation> 26 <translation>Uložit stav celé obrazovky/autorotace</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>ImageView</name> 30 <name>ImageView</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>View Image Info</source> 32 <source>View Image Info</source>
33 <translation>Zobrazit info o obrázku</translation> 33 <translation>Zobrazit info o obrázku</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Toggle autorotate</source> 36 <source>Toggle autorotate</source>
37 <translation>Přepnutí auto-rotace</translation> 37 <translation>Přepnutí auto-rotace</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Toggle autoscale</source> 40 <source>Toggle autoscale</source>
41 <translation>Přepnutí auto-zmenšení</translation> 41 <translation>Přepnutí auto-zmenšení</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Switch to next image</source> 44 <source>Switch to next image</source>
45 <translation>Přepnout na další obrázek</translation> 45 <translation>Přepnout na další obrázek</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Switch to previous image</source> 48 <source>Switch to previous image</source>
49 <translation>Přepnout na předchozí obrázek</translation> 49 <translation>Přepnout na předchozí obrázek</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Toggle fullscreen</source> 52 <source>Toggle fullscreen</source>
53 <translation>Přepnout celou obrazovku</translation> 53 <translation>Přepnout celou obrazovku</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Toggle thumbnail</source> 56 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation>Přepnout zmenšeninu</translation> 57 <translation>Přepnout zmenšeninu</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>PIconView</name> 61 <name>PIconView</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>View as</source> 63 <source>View as</source>
64 <translation>Zobrazit jako</translation> 64 <translation>Zobrazit jako</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Beam Current Item</source> 67 <source>Beam Current Item</source>
68 <translation>Odeslat aktuální položku</translation> 68 <translation>Odeslat aktuální položku</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Delete Current Item</source> 71 <source>Delete Current Item</source>
72 <translation>Smazat aktální položku</translation> 72 <translation>Smazat aktální položku</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>View Current Item</source> 75 <source>View Current Item</source>
76 <translation>Zobrazit aktuální položku</translation> 76 <translation>Zobrazit aktuální položku</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Show Image Info</source> 79 <source>Show Image Info</source>
80 <translation>Zobrazit informace o obrázku</translation> 80 <translation>Zobrazit informace o obrázku</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Delete Image</source> 83 <source>Delete Image</source>
84 <translation>Smazat obrázek</translation> 84 <translation>Smazat obrázek</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>the Image %1</source> 87 <source>the Image %1</source>
88 <translation>Obrázek %1</translation> 88 <translation type="obsolete">Obrázek %1</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Image</source> 91 <source>Image</source>
92 <translation>Obrázek</translation> 92 <translation>Obrázek</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Start slideshow</source> 95 <source>Start slideshow</source>
96 <translation>Spustit slideshow</translation> 96 <translation>Spustit slideshow</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message>
99 <source>the Image</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
98</context> 102</context>
99<context> 103<context>
100 <name>PMainWindow</name> 104 <name>PMainWindow</name>
101 <message> 105 <message>
102 <source>Phunk View - Config</source> 106 <source>Phunk View - Config</source>
103 <translation type="obsolete">Konfigurace - Phunk View</translation> 107 <translation type="obsolete">Konfigurace - Phunk View</translation>
104 </message> 108 </message>
105 <message> 109 <message>
106 <source>Browser Keyboard Actions</source> 110 <source>Browser Keyboard Actions</source>
107 <translation>Projít akce klávesnice</translation> 111 <translation>Projít akce klávesnice</translation>
108 </message> 112 </message>
109 <message> 113 <message>
110 <source>Keyboard Configuration</source> 114 <source>Keyboard Configuration</source>
111 <translation>Konfigurace klávesnice</translation> 115 <translation>Konfigurace klávesnice</translation>
112 </message> 116 </message>
113 <message> 117 <message>
114 <source>Opie Eye - Config</source> 118 <source>Opie Eye - Config</source>
115 <translation>Opie Eye - Konfigurace</translation> 119 <translation>Opie Eye - Konfigurace</translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> 122 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source>
119 <translation>Klávesové akce informací o obrázku</translation> 123 <translation>Klávesové akce informací o obrázku</translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <source>Imageview Keyboard Actions</source> 126 <source>Imageview Keyboard Actions</source>
123 <translation>Klávesové akce zobrazení obrázku</translation> 127 <translation>Klávesové akce zobrazení obrázku</translation>
124 </message> 128 </message>
125 <message> 129 <message>
126 <source>Go dir up</source> 130 <source>Go dir up</source>
127 <translation>O adresář výš</translation> 131 <translation>O adresář výš</translation>
128 </message> 132 </message>
129 <message> 133 <message>
130 <source>Beam file</source> 134 <source>Beam file</source>
131 <translation>Odeslat soubor</translation> 135 <translation>Odeslat soubor</translation>
132 </message> 136 </message>
133 <message> 137 <message>
134 <source>Show imageinfo</source> 138 <source>Show imageinfo</source>
135 <translation>Zobrazit informaci o obrázku</translation> 139 <translation>Zobrazit informaci o obrázku</translation>
136 </message> 140 </message>
137 <message> 141 <message>
138 <source>Delete file</source> 142 <source>Delete file</source>
139 <translation>Smazat soubor</translation> 143 <translation>Smazat soubor</translation>
140 </message> 144 </message>
141 <message> 145 <message>
142 <source>Display image</source> 146 <source>Display image</source>
143 <translation>Zobrazit obrázek</translation> 147 <translation>Zobrazit obrázek</translation>
144 </message> 148 </message>
145 <message> 149 <message>
146 <source>Start slideshow</source> 150 <source>Start slideshow</source>
147 <translation>Spustit slideshow</translation> 151 <translation>Spustit slideshow</translation>
148 </message> 152 </message>
149 <message> 153 <message>
150 <source>Show toolbar</source> 154 <source>Show toolbar</source>
151 <translation>Zobrazit panel</translation> 155 <translation>Zobrazit panel</translation>
152 </message> 156 </message>
153 <message> 157 <message>
154 <source>Settings</source> 158 <source>Settings</source>
155 <translation>Nastavení</translation> 159 <translation>Nastavení</translation>
156 </message> 160 </message>
157 <message> 161 <message>
158 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 162 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
159 <translation>Zmenšenina a informace o obrázku</translation> 163 <translation>Zmenšenina a informace o obrázku</translation>
160 </message> 164 </message>
161 <message> 165 <message>
162 <source>Thumbnail and name</source> 166 <source>Thumbnail and name</source>
163 <translation>Zmenšenina a jméno</translation> 167 <translation>Zmenšenina a jméno</translation>
164 </message> 168 </message>
165 <message> 169 <message>
166 <source>Name only</source> 170 <source>Name only</source>
167 <translation>Jen jméno</translation> 171 <translation>Jen jméno</translation>
168 </message> 172 </message>
169 <message> 173 <message>
170 <source>Next image</source> 174 <source>Next image</source>
171 <translation>Další obrázek</translation> 175 <translation>Další obrázek</translation>
172 </message> 176 </message>
173 <message> 177 <message>
174 <source>Previous image</source> 178 <source>Previous image</source>
175 <translation>Předchozí obrázek</translation> 179 <translation>Předchozí obrázek</translation>
176 </message> 180 </message>
177 <message> 181 <message>
178 <source>Show images fullscreen</source> 182 <source>Show images fullscreen</source>
179 <translation>Zobrazit obrázky na celou obrazovku</translation> 183 <translation>Zobrazit obrázky na celou obrazovku</translation>
180 </message> 184 </message>
181 <message> 185 <message>
182 <source>Auto rotate images</source> 186 <source>Auto rotate images</source>
183 <translation>Automaticky otočit obrázky</translation> 187 <translation>Automaticky otočit obrázky</translation>
184 </message> 188 </message>
185 <message> 189 <message>
186 <source>Show images unscaled</source> 190 <source>Show images unscaled</source>
187 <translation>Zobrazit obrázky v originální velikosti</translation> 191 <translation>Zobrazit obrázky v originální velikosti</translation>
188 </message> 192 </message>
189 <message> 193 <message>
190 <source>Show zoomer window when unscaled</source> 194 <source>Show zoomer window when unscaled</source>
191 <translation>Zobrazit lupu při originále</translation> 195 <translation>Zobrazit lupu při originále</translation>
192 </message> 196 </message>
193 <message> 197 <message>
194 <source>File</source> 198 <source>File</source>
195 <translation>Soubor</translation> 199 <translation>Soubor</translation>
196 </message> 200 </message>
197 <message> 201 <message>
198 <source>Show</source> 202 <source>Show</source>
199 <translation>Zobrazit</translation> 203 <translation>Zobrazit</translation>
200 </message> 204 </message>
201 <message> 205 <message>
202 <source>Select filesystem</source> 206 <source>Select filesystem</source>
203 <translation>Vybrat systém souborů</translation> 207 <translation>Vybrat systém souborů</translation>
204 </message> 208 </message>
205 <message> 209 <message>
206 <source>Listview mode</source> 210 <source>Listview mode</source>
207 <translation>Režim zobrazení seznamu</translation> 211 <translation>Režim zobrazení seznamu</translation>
208 </message> 212 </message>
213 <message>
214 <source>Dont show seperate windows</source>
215 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message>
209</context> 217</context>
210<context> 218<context>
211 <name>QObject</name> 219 <name>QObject</name>
212 <message> 220 <message>
213 <source>%1 - O View</source> 221 <source>%1 - O View</source>
214 <comment>Name of the dir</comment> 222 <comment>Name of the dir</comment>
215 <translation>%1 - O View</translation> 223 <translation>%1 - O View</translation>
216 </message> 224 </message>
217 <message> 225 <message>
218 <source>Opie Eye Caramba</source> 226 <source>Opie Eye Caramba</source>
219 <translation type="obsolete">Opie Eye Caramba</translation> 227 <translation type="obsolete">Opie Eye Caramba</translation>
220 </message> 228 </message>
221 <message> 229 <message>
222 <source>Show all files</source> 230 <source>Show all files</source>
223 <translation>Zobrazit všechny soubory</translation> 231 <translation>Zobrazit všechny soubory</translation>
224 </message> 232 </message>
225 <message> 233 <message>
226 <source>DirView</source> 234 <source>DirView</source>
227 <translation type="obsolete">Adresáře</translation> 235 <translation type="obsolete">Adresáře</translation>
228 </message> 236 </message>
229 <message> 237 <message>
230 <source>Opie Eye</source> 238 <source>Opie Eye</source>
231 <translation>Opie Eye</translation> 239 <translation>Opie Eye</translation>
232 </message> 240 </message>
233 <message> 241 <message>
234 <source>DocView</source> 242 <source>DocView</source>
235 <translation>Zobrazení dokumentace</translation> 243 <translation>Zobrazení dokumentace</translation>
236 </message> 244 </message>
237 <message> 245 <message>
238 <source>Directory View</source> 246 <source>Directory View</source>
239 <translation>Zobrazení adresáře</translation> 247 <translation>Zobrazení adresáře</translation>
240 </message> 248 </message>
241 <message> 249 <message>
242 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 250 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
243 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Mějte se na pozoru s nasledujícími možnostmi!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 251 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Mějte se na pozoru s nasledujícími možnostmi!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
244 </message> 252 </message>
245 <message> 253 <message>
246 <source>Show files recursive</source> 254 <source>Show files recursive</source>
247 <translation>Zobrazit soubory rekurzivně</translation> 255 <translation>Zobrazit soubory rekurzivně</translation>
248 </message> 256 </message>
249 <message> 257 <message>
250 <source>Recursion depth:</source> 258 <source>Recursion depth:</source>
251 <translation>Hloubka rekurze:</translation> 259 <translation>Hloubka rekurze:</translation>
252 </message> 260 </message>
253 <message> 261 <message>
254 <source> directories</source> 262 <source> directories</source>
255 <translation>adresáře</translation> 263 <translation>adresáře</translation>
256 </message> 264 </message>
257 <message> 265 <message>
258 <source>Digital Camera View</source> 266 <source>Digital Camera View</source>
259 <translation>Zobrazení digi foťákem</translation> 267 <translation>Zobrazení digi foťákem</translation>
260 </message> 268 </message>
261 <message> 269 <message>
262 <source>Error no Camera Dir found</source> 270 <source>Error no Camera Dir found</source>
263 <translation>Chyba, adresář s foťákem neexistuje</translation> 271 <translation>Chyba, adresář s foťákem neexistuje</translation>
264 </message> 272 </message>
273 <message>
274 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source>
275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Confirm Deletion</source>
279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
265</context> 281</context>
266<context> 282<context>
267 <name>ViewModeButton</name> 283 <name>ViewModeButton</name>
268 <message> 284 <message>
269 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 285 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
270 <translation>Zmenšenina a informace o obrázku</translation> 286 <translation>Zmenšenina a informace o obrázku</translation>
271 </message> 287 </message>
272 <message> 288 <message>
273 <source>Thumbnail and Name</source> 289 <source>Thumbnail and Name</source>
274 <translation>Zmenšenina a jméno</translation> 290 <translation>Zmenšenina a jméno</translation>
275 </message> 291 </message>
276 <message> 292 <message>
277 <source>Name Only</source> 293 <source>Name Only</source>
278 <translation>Jen jméno</translation> 294 <translation>Jen jméno</translation>
279 </message> 295 </message>
280</context> 296</context>
281<context> 297<context>
282 <name>imageinfo</name> 298 <name>imageinfo</name>
283 <message> 299 <message>
284 <source>View Full Image</source> 300 <source>View Full Image</source>
285 <translation>Zobrazit celý obrázek</translation> 301 <translation>Zobrazit celý obrázek</translation>
286 </message> 302 </message>
287 <message> 303 <message>
288 <source>Image info</source> 304 <source>Image info</source>
289 <translation>Informace o obrázku</translation> 305 <translation>Informace o obrázku</translation>
290 </message> 306 </message>
291 <message> 307 <message>
292 <source>Displays an thumbnail of the image</source> 308 <source>Displays an thumbnail of the image</source>
293 <translation>Zobrazí zmenšeninu obrázku</translation> 309 <translation>Zobrazí zmenšeninu obrázku</translation>
294 </message> 310 </message>
295 <message> 311 <message>
296 <source>Displays info of selected image</source> 312 <source>Displays info of selected image</source>
297 <translation>Zobrazí info o vybraném obrázku</translation> 313 <translation>Zobrazí info o vybraném obrázku</translation>
298 </message> 314 </message>
299</context> 315</context>
300</TS> 316</TS>
diff --git a/i18n/cz/opieirc.ts b/i18n/cz/opieirc.ts
index 41edd46..f79e936 100644
--- a/i18n/cz/opieirc.ts
+++ b/i18n/cz/opieirc.ts
@@ -1,683 +1,758 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DCCProgress</name>
4 <message>
5 <source>Receiving file %1 from %2...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Successfully received %1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Aborted</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Peer Aborted</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Timeout</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>DCCTransferTab</name>
27 <message>
28 <source>DCC Transfers in Progress</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>&amp;Close</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>&amp;Don&apos;t Close</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>DCC Transfer from %1</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>%1 is trying to send you the file %2
49(%3 bytes)</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>&amp;Accept</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&amp;Reject</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60</context>
61<context>
3 <name>IRCChannelTab</name> 62 <name>IRCChannelTab</name>
4 <message> 63 <message>
5 <source>Talking on channel</source> 64 <source>Talking on channel</source>
6 <translation>Konverzace na kanálu</translation> 65 <translation>Konverzace na kanálu</translation>
7 </message> 66 </message>
8 <message> 67 <message>
9 <source>Channel discussion</source> 68 <source>Channel discussion</source>
10 <translation>Diskuse na kanálu</translation> 69 <translation>Diskuse na kanálu</translation>
11 </message> 70 </message>
12 <message> 71 <message>
13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 72 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
14 <translation>Sem pište zprávu pro přispění do diskuse na kanálu</translation> 73 <translation>Sem pište zprávu pro přispění do diskuse na kanálu</translation>
15 </message> 74 </message>
16 <message> 75 <message>
17 <source>CTCP</source> 76 <source>CTCP</source>
18 <translation type="obsolete">CTCP</translation> 77 <translation type="obsolete">CTCP</translation>
19 </message> 78 </message>
20 <message> 79 <message>
21 <source>Query</source> 80 <source>Query</source>
22 <translation>Query</translation> 81 <translation>Query</translation>
23 </message> 82 </message>
24 <message> 83 <message>
25 <source>Ping</source> 84 <source>Ping</source>
26 <translation>Ping</translation> 85 <translation>Ping</translation>
27 </message> 86 </message>
28 <message> 87 <message>
29 <source>Version</source> 88 <source>Version</source>
30 <translation>Verze</translation> 89 <translation>Verze</translation>
31 </message> 90 </message>
32 <message> 91 <message>
33 <source>Whois</source> 92 <source>Whois</source>
34 <translation>Whois</translation> 93 <translation>Whois</translation>
35 </message> 94 </message>
36 <message> 95 <message>
37 <source>Disconnected</source> 96 <source>Disconnected</source>
38 <translation>Odpojeno</translation> 97 <translation>Odpojeno</translation>
39 </message> 98 </message>
40</context> 99</context>
41<context> 100<context>
42 <name>IRCConnection</name> 101 <name>IRCConnection</name>
43 <message> 102 <message>
44 <source>Connected, logging in ..</source> 103 <source>Connected, logging in ..</source>
45 <translation>Připojeno, přihlašování ..</translation> 104 <translation>Připojeno, přihlašování ..</translation>
46 </message> 105 </message>
47 <message> 106 <message>
48 <source>Successfully logged in.</source> 107 <source>Successfully logged in.</source>
49 <translation>Přihlášení úspěšné.</translation> 108 <translation>Přihlášení úspěšné.</translation>
50 </message> 109 </message>
51 <message> 110 <message>
52 <source>Socket error : </source> 111 <source>Socket error : </source>
53 <translation>Chyba soketu :</translation> 112 <translation>Chyba soketu :</translation>
54 </message> 113 </message>
55 <message> 114 <message>
56 <source>Connection closed</source> 115 <source>Connection closed</source>
57 <translation>Spojení ukončeno</translation> 116 <translation>Spojení ukončeno</translation>
58 </message> 117 </message>
59</context> 118</context>
60<context> 119<context>
61 <name>IRCHistoryLineEdit</name> 120 <name>IRCHistoryLineEdit</name>
62 <message> 121 <message>
63 <source>Next Tab</source> 122 <source>Next Tab</source>
64 <translation>Další záložka</translation> 123 <translation>Další záložka</translation>
65 </message> 124 </message>
66 <message> 125 <message>
67 <source>Previous Tab</source> 126 <source>Previous Tab</source>
68 <translation>Předchozí záložka</translation> 127 <translation>Předchozí záložka</translation>
69 </message> 128 </message>
70 <message> 129 <message>
71 <source>Close Tab</source> 130 <source>Close Tab</source>
72 <translation>Zavřít záložku</translation> 131 <translation>Zavřít záložku</translation>
73 </message> 132 </message>
74</context> 133</context>
75<context> 134<context>
76 <name>IRCMessageParser</name> 135 <name>IRCMessageParser</name>
77 <message> 136 <message>
78 <source>Received unhandled numeric command: %1</source> 137 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
79 <translation>Přijatý neošetřený numerický příkaz: %1</translation> 138 <translation>Přijatý neošetřený numerický příkaz: %1</translation>
80 </message> 139 </message>
81 <message> 140 <message>
82 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> 141 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
83 <translation>Přijatý neošetřený ctcp příkaz: %1</translation> 142 <translation>Přijatý neošetřený ctcp příkaz: %1</translation>
84 </message> 143 </message>
85 <message> 144 <message>
86 <source>Received unhandled literal command: %1</source> 145 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
87 <translation>Přijatý neošetřený znakový příkaz: %1</translation> 146 <translation>Přijatý neošetřený znakový příkaz: %1</translation>
88 </message> 147 </message>
89 <message> 148 <message>
90 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 149 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
91 <translation>Neexistující spojení kanálů - rozsynchronizováno?</translation> 150 <translation>Neexistující spojení kanálů - rozsynchronizováno?</translation>
92 </message> 151 </message>
93 <message> 152 <message>
94 <source>%1 joined channel %2</source> 153 <source>%1 joined channel %2</source>
95 <translation>%1 se připojil do kanálu %2</translation> 154 <translation>%1 se připojil do kanálu %2</translation>
96 </message> 155 </message>
97 <message> 156 <message>
98 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 157 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
99 <translation>Osoba je již na kanále připojena - rozsynchronizováno?</translation> 158 <translation>Osoba je již na kanále připojena - rozsynchronizováno?</translation>
100 </message> 159 </message>
101 <message> 160 <message>
102 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 161 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
103 <translation>Už jste přihlášen na kanále - rozsynchronizováno?</translation> 162 <translation>Už jste přihlášen na kanále - rozsynchronizováno?</translation>
104 </message> 163 </message>
105 <message> 164 <message>
106 <source>You left channel %1</source> 165 <source>You left channel %1</source>
107 <translation>Opustil jste kanál %1</translation> 166 <translation>Opustil jste kanál %1</translation>
108 </message> 167 </message>
109 <message> 168 <message>
110 <source>%1 left channel %2</source> 169 <source>%1 left channel %2</source>
111 <translation>%1 opustil kanál %2</translation> 170 <translation>%1 opustil kanál %2</translation>
112 </message> 171 </message>
113 <message> 172 <message>
114 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 173 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
115 <translation>Protější osoba zmizela - rozsynchronizováno?</translation> 174 <translation>Protější osoba zmizela - rozsynchronizováno?</translation>
116 </message> 175 </message>
117 <message> 176 <message>
118 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 177 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
119 <translation>Kanál pro diskuzi nebyl nalezen - rozsynchronizováno?</translation> 178 <translation>Kanál pro diskuzi nebyl nalezen - rozsynchronizováno?</translation>
120 </message> 179 </message>
121 <message> 180 <message>
122 <source>Channel message with unknown sender</source> 181 <source>Channel message with unknown sender</source>
123 <translation>Kanálová zpráva s neznámým odesílatelem</translation> 182 <translation>Kanálová zpráva s neznámým odesílatelem</translation>
124 </message> 183 </message>
125 <message> 184 <message>
126 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 185 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
127 <translation>Kanálová zpráva s neznámým kanálem %1</translation> 186 <translation>Kanálová zpráva s neznámým kanálem %1</translation>
128 </message> 187 </message>
129 <message> 188 <message>
130 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 189 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
131 <translation>Přijata PRIVMSG neznámého typu</translation> 190 <translation>Přijata PRIVMSG neznámého typu</translation>
132 </message> 191 </message>
133 <message> 192 <message>
134 <source>You are now known as %1</source> 193 <source>You are now known as %1</source>
135 <translation type="obsolete">Přejmenoval jste se na %1</translation> 194 <translation type="obsolete">Přejmenoval jste se na %1</translation>
136 </message> 195 </message>
137 <message> 196 <message>
138 <source>%1 is now known as %2</source> 197 <source>%1 is now known as %2</source>
139 <translation type="obsolete">%1 se přejmenoval na %2</translation> 198 <translation type="obsolete">%1 se přejmenoval na %2</translation>
140 </message> 199 </message>
141 <message> 200 <message>
142 <source>Nickname change of an unknown person</source> 201 <source>Nickname change of an unknown person</source>
143 <translation type="obsolete">Změna přezdívky neznámé osoby</translation> 202 <translation type="obsolete">Změna přezdívky neznámé osoby</translation>
144 </message> 203 </message>
145 <message> 204 <message>
146 <source>%1 has quit (%2)</source> 205 <source>%1 has quit (%2)</source>
147 <translation>%1 odešel (%2)</translation> 206 <translation>%1 odešel (%2)</translation>
148 </message> 207 </message>
149 <message> 208 <message>
150 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 209 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
151 <translation>Neznámý odchod osoby - rozsynchronizováno?</translation> 210 <translation>Neznámý odchod osoby - rozsynchronizováno?</translation>
152 </message> 211 </message>
153 <message> 212 <message>
154 <source> changed topic to </source> 213 <source> changed topic to </source>
155 <translation>Změněno téma na</translation> 214 <translation>Změněno téma na</translation>
156 </message> 215 </message>
157 <message> 216 <message>
158 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 217 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
159 <translation>Neznámé téma kanálu - rozsynchronizováno?</translation> 218 <translation>Neznámé téma kanálu - rozsynchronizováno?</translation>
160 </message> 219 </message>
161 <message> 220 <message>
162 <source>Received a CTCP PING from </source> 221 <source>Received a CTCP PING from </source>
163 <translation>Přijatý CTCP PING od</translation> 222 <translation>Přijatý CTCP PING od</translation>
164 </message> 223 </message>
165 <message> 224 <message>
166 <source>Received a CTCP VERSION from </source> 225 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
167 <translation type="obsolete">Přijato CTCP VERSION od</translation> 226 <translation type="obsolete">Přijato CTCP VERSION od</translation>
168 </message> 227 </message>
169 <message> 228 <message>
170 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 229 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
171 <translation>CTCP ACTION s neznámou osobou - rozsynchronizováno?</translation> 230 <translation>CTCP ACTION s neznámou osobou - rozsynchronizováno?</translation>
172 </message> 231 </message>
173 <message> 232 <message>
174 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 233 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
175 <translation>CTCP ACTION s neznámým kanálem - rozsynchronizováno?</translation> 234 <translation>CTCP ACTION s neznámým kanálem - rozsynchronizováno?</translation>
176 </message> 235 </message>
177 <message> 236 <message>
178 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 237 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
179 <translation>CTCP ACTION se špatným příjemcem</translation> 238 <translation>CTCP ACTION se špatným příjemcem</translation>
180 </message> 239 </message>
181 <message> 240 <message>
182 <source>Mode change has unknown type</source> 241 <source>Mode change has unknown type</source>
183 <translation>Změna režimu je neznámého typu</translation> 242 <translation>Změna režimu je neznámého typu</translation>
184 </message> 243 </message>
185 <message> 244 <message>
186 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 245 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
187 <translation>Změna režimu s neznámou osobou - rozsynchronizováno?</translation> 246 <translation>Změna režimu s neznámou osobou - rozsynchronizováno?</translation>
188 </message> 247 </message>
189 <message> 248 <message>
190 <source>Mode change with unknown flag</source> 249 <source>Mode change with unknown flag</source>
191 <translation>Změna režimu s neznámým příznakem</translation> 250 <translation>Změna režimu s neznámým příznakem</translation>
192 </message> 251 </message>
193 <message> 252 <message>
194 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> 253 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
195 <translation>Změna režimu s neznámým kanálem - rozsynchronizováno?</translation> 254 <translation>Změna režimu s neznámým kanálem - rozsynchronizováno?</translation>
196 </message> 255 </message>
197 <message> 256 <message>
198 <source>User modes not supported yet</source> 257 <source>User modes not supported yet</source>
199 <translation>Uživatelské režimy ještě nejsou podporovány</translation> 258 <translation>Uživatelské režimy ještě nejsou podporovány</translation>
200 </message> 259 </message>
201 <message> 260 <message>
202 <source>You were kicked from </source> 261 <source>You were kicked from </source>
203 <translation>Byl jste vykopnut z</translation> 262 <translation>Byl jste vykopnut z</translation>
204 </message> 263 </message>
205 <message> 264 <message>
206 <source> by </source> 265 <source> by </source>
207 <translation>od</translation> 266 <translation>od</translation>
208 </message> 267 </message>
209 <message> 268 <message>
210 <source> was kicked from </source> 269 <source> was kicked from </source>
211 <translation>vykopnut z</translation> 270 <translation>vykopnut z</translation>
212 </message> 271 </message>
213 <message> 272 <message>
214 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> 273 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
215 <translation>Vykopnutí neznámé osoby - rozsynchronizováno?</translation> 274 <translation>Vykopnutí neznámé osoby - rozsynchronizováno?</translation>
216 </message> 275 </message>
217 <message> 276 <message>
218 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> 277 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
219 <translation>Neznámé kanálové vykopnutí - rozsynchronizováno?</translation> 278 <translation>Neznámé kanálové vykopnutí - rozsynchronizováno?</translation>
220 </message> 279 </message>
221 <message> 280 <message>
222 <source>Server message with unknown channel</source> 281 <source>Server message with unknown channel</source>
223 <translation>Serverová zpráva s neznámým kanálem</translation> 282 <translation>Serverová zpráva s neznámým kanálem</translation>
224 </message> 283 </message>
225 <message> 284 <message>
226 <source>You joined channel </source> 285 <source>You joined channel </source>
227 <translation>Připojil jste se ke kanálu</translation> 286 <translation>Připojil jste se ke kanálu</translation>
228 </message> 287 </message>
229 <message> 288 <message>
230 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> 289 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
231 <translation>Přezdívka se již používá, prosím připojte se znovu s jinou</translation> 290 <translation>Přezdívka se již používá, prosím připojte se znovu s jinou</translation>
232 </message> 291 </message>
233 <message> 292 <message>
234 <source>No such nickname</source> 293 <source>No such nickname</source>
235 <translation>Přezdívka nezadána</translation> 294 <translation>Přezdívka nezadána</translation>
236 </message> 295 </message>
237 <message> 296 <message>
238 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source> 297 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
239 <translation>Server %1 verze %2 podporuje uživ. režimy &apos;%3&apos; a kanálové režimy &apos;%4&apos;</translation> 298 <translation>Server %1 verze %2 podporuje uživ. režimy &apos;%3&apos; a kanálové režimy &apos;%4&apos;</translation>
240 </message> 299 </message>
241 <message> 300 <message>
242 <source>There are %1 operators connected</source> 301 <source>There are %1 operators connected</source>
243 <translation>Je zde připojeno %1 operátorů</translation> 302 <translation>Je zde připojeno %1 operátorů</translation>
244 </message> 303 </message>
245 <message> 304 <message>
246 <source>There are %1 unknown connection(s)</source> 305 <source>There are %1 unknown connection(s)</source>
247 <translation>Je zde %1 neznámých připojení</translation> 306 <translation>Je zde %1 neznámých připojení</translation>
248 </message> 307 </message>
249 <message> 308 <message>
250 <source>There are %1 channels formed</source> 309 <source>There are %1 channels formed</source>
251 <translation>Je zde zformováno %1 kanálů</translation> 310 <translation>Je zde zformováno %1 kanálů</translation>
252 </message> 311 </message>
253 <message> 312 <message>
254 <source>Please wait a while and try again</source> 313 <source>Please wait a while and try again</source>
255 <translation>Prosím chvíli počkejte a zkuste to znovu</translation> 314 <translation>Prosím chvíli počkejte a zkuste to znovu</translation>
256 </message> 315 </message>
257 <message> 316 <message>
258 <source>Whois %1 (%2@%3) 317 <source>Whois %1 (%2@%3)
259Real name: %4</source> 318Real name: %4</source>
260 <translation>Whois %1 (%2@%3) 319 <translation>Whois %1 (%2@%3)
261Skutečné jméno: %4</translation> 320Skutečné jméno: %4</translation>
262 </message> 321 </message>
263 <message> 322 <message>
264 <source>%1 is using server %2</source> 323 <source>%1 is using server %2</source>
265 <translation>%1 používá server %2</translation> 324 <translation>%1 používá server %2</translation>
266 </message> 325 </message>
267 <message> 326 <message>
268 <source>%1 is on channels: %2</source> 327 <source>%1 is on channels: %2</source>
269 <translation>%1 je na kanálech: %2</translation> 328 <translation>%1 je na kanálech: %2</translation>
270 </message> 329 </message>
271 <message> 330 <message>
272 <source>Names for %1: %2</source> 331 <source>Names for %1: %2</source>
273 <translation>Jména pro %1: %2</translation> 332 <translation>Jména pro %1: %2</translation>
274 </message> 333 </message>
275 <message> 334 <message>
276 <source>Time on server %1 is %2</source> 335 <source>Time on server %1 is %2</source>
277 <translation>Čas na serveru %1 je %2</translation> 336 <translation>Čas na serveru %1 je %2</translation>
278 </message> 337 </message>
279 <message> 338 <message>
280 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source> 339 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
281 <translation>Kanál, nebo přezdívka %1 neexistuje</translation> 340 <translation>Kanál, nebo přezdívka %1 neexistuje</translation>
282 </message> 341 </message>
283 <message> 342 <message>
284 <source>There is no history information for %1</source> 343 <source>There is no history information for %1</source>
285 <translation>Chybí zde informace historie pro %1</translation> 344 <translation>Chybí zde informace historie pro %1</translation>
286 </message> 345 </message>
287 <message> 346 <message>
288 <source>Unknown command: %1</source> 347 <source>Unknown command: %1</source>
289 <translation>Neznámý příkaz: %1</translation> 348 <translation>Neznámý příkaz: %1</translation>
290 </message> 349 </message>
291 <message> 350 <message>
292 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source> 351 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
293 <translation>Nelze změnit přezdívku na %1: %2</translation> 352 <translation>Nelze změnit přezdívku na %1: %2</translation>
294 </message> 353 </message>
295 <message> 354 <message>
296 <source>You&apos;re not on channel %1</source> 355 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
297 <translation>Nejste na kanálu %1</translation> 356 <translation>Nejste na kanálu %1</translation>
298 </message> 357 </message>
299 <message> 358 <message>
300 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source> 359 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
301 <translation>[%1] Operace není povolena, nemáte dostatečná práva na kanálu</translation> 360 <translation>[%1] Operace není povolena, nemáte dostatečná práva na kanálu</translation>
302 </message> 361 </message>
303 <message> 362 <message>
304 <source>Connected to</source> 363 <source>Connected to</source>
305 <translation>Připojeno k</translation> 364 <translation>Připojeno k</translation>
306 </message> 365 </message>
307 <message> 366 <message>
308 <source>%1 has been idle for %2</source> 367 <source>%1 has been idle for %2</source>
309 <translation>%1 nic nedělá už %2</translation> 368 <translation>%1 nic nedělá už %2</translation>
310 </message> 369 </message>
311 <message> 370 <message>
312 <source>%1 signed on %2</source> 371 <source>%1 signed on %2</source>
313 <translation>%1 přihlášen na %2</translation> 372 <translation>%1 přihlášen na %2</translation>
314 </message> 373 </message>
315 <message> 374 <message>
316 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> 375 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
317 <translation>CTCP PING s neznámou osobou - Rozsynchronizováno?</translation> 376 <translation>CTCP PING s neznámou osobou - Rozsynchronizováno?</translation>
318 </message> 377 </message>
319 <message> 378 <message>
320 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 379 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
321 <translation>CTCP PING s neznámým kanálem - Rozsynchronizováno?</translation> 380 <translation>CTCP PING s neznámým kanálem - Rozsynchronizováno?</translation>
322 </message> 381 </message>
323 <message> 382 <message>
324 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 383 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
325 <translation>CTCP PING se špatným příjemcem</translation> 384 <translation>CTCP PING se špatným příjemcem</translation>
326 </message> 385 </message>
327 <message> 386 <message>
328 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 387 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
329 <translation>Přijata CTCP VERSION žádost od</translation> 388 <translation>Přijata CTCP VERSION žádost od</translation>
330 </message> 389 </message>
331 <message> 390 <message>
332 <source>Malformed DCC request from </source> 391 <source>Malformed DCC request from </source>
333 <translation>Zdeformovaná DCC žádost od</translation> 392 <translation type="obsolete">Zdeformovaná DCC žádost od</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
396 <translation type="unfinished"></translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
400 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Malformed DCC request from %1</source>
404 <translation type="unfinished"></translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Save As</source>
408 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message> 409 </message>
335</context> 410</context>
336<context> 411<context>
337 <name>IRCQueryTab</name> 412 <name>IRCQueryTab</name>
338 <message> 413 <message>
339 <source>Talking to </source> 414 <source>Talking to </source>
340 <translation>Rozhovor s</translation> 415 <translation>Rozhovor s</translation>
341 </message> 416 </message>
342 <message> 417 <message>
343 <source>Private discussion</source> 418 <source>Private discussion</source>
344 <translation>Privátní diskuse</translation> 419 <translation>Privátní diskuse</translation>
345 </message> 420 </message>
346 <message> 421 <message>
347 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 422 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
348 <translation>Sem pište text, který chcete odeslat druhé osobě</translation> 423 <translation>Sem pište text, který chcete odeslat druhé osobě</translation>
349 </message> 424 </message>
350 <message> 425 <message>
351 <source>Disconnected</source> 426 <source>Disconnected</source>
352 <translation>Odpojeno</translation> 427 <translation>Odpojeno</translation>
353 </message> 428 </message>
354</context> 429</context>
355<context> 430<context>
356 <name>IRCServerEditor</name> 431 <name>IRCServerEditor</name>
357 <message> 432 <message>
358 <source>Profile name :</source> 433 <source>Profile name :</source>
359 <translation>Název profilu :</translation> 434 <translation>Název profilu :</translation>
360 </message> 435 </message>
361 <message> 436 <message>
362 <source>The name of this server profile in the overview</source> 437 <source>The name of this server profile in the overview</source>
363 <translation>Název tohoto profilu serveru ve zkratce</translation> 438 <translation>Název tohoto profilu serveru ve zkratce</translation>
364 </message> 439 </message>
365 <message> 440 <message>
366 <source>Hostname :</source> 441 <source>Hostname :</source>
367 <translation>Hostitel :</translation> 442 <translation>Hostitel :</translation>
368 </message> 443 </message>
369 <message> 444 <message>
370 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 445 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
371 <translation>Server pro připojení - může to být platné jméno, nebo IP adresa</translation> 446 <translation>Server pro připojení - může to být platné jméno, nebo IP adresa</translation>
372 </message> 447 </message>
373 <message> 448 <message>
374 <source>Port :</source> 449 <source>Port :</source>
375 <translation>Port :</translation> 450 <translation>Port :</translation>
376 </message> 451 </message>
377 <message> 452 <message>
378 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 453 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
379 <translation>Port serveru pro připojení. Obvykle 6667</translation> 454 <translation>Port serveru pro připojení. Obvykle 6667</translation>
380 </message> 455 </message>
381 <message> 456 <message>
382 <source>Nickname :</source> 457 <source>Nickname :</source>
383 <translation>Přezdívka :</translation> 458 <translation>Přezdívka :</translation>
384 </message> 459 </message>
385 <message> 460 <message>
386 <source>Your nick name on the IRC network</source> 461 <source>Your nick name on the IRC network</source>
387 <translation>Vaše přezdívka na IRC síti</translation> 462 <translation>Vaše přezdívka na IRC síti</translation>
388 </message> 463 </message>
389 <message> 464 <message>
390 <source>Realname :</source> 465 <source>Realname :</source>
391 <translation>Skutečné jméno: </translation> 466 <translation>Skutečné jméno: </translation>
392 </message> 467 </message>
393 <message> 468 <message>
394 <source>Your real name</source> 469 <source>Your real name</source>
395 <translation>Vaše skutečné jméno</translation> 470 <translation>Vaše skutečné jméno</translation>
396 </message> 471 </message>
397 <message> 472 <message>
398 <source>Password :</source> 473 <source>Password :</source>
399 <translation>Heslo :</translation> 474 <translation>Heslo :</translation>
400 </message> 475 </message>
401 <message> 476 <message>
402 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 477 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
403 <translation>Heslo pro připojení k serveru (pokud je vyžadováno)</translation> 478 <translation>Heslo pro připojení k serveru (pokud je vyžadováno)</translation>
404 </message> 479 </message>
405 <message> 480 <message>
406 <source>Channels :</source> 481 <source>Channels :</source>
407 <translation>Kanály :</translation> 482 <translation>Kanály :</translation>
408 </message> 483 </message>
409 <message> 484 <message>
410 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 485 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
411 <translation>Seznam kanálů, které chcete automaticky připojit, oddělených čárkami</translation> 486 <translation>Seznam kanálů, které chcete automaticky připojit, oddělených čárkami</translation>
412 </message> 487 </message>
413 <message> 488 <message>
414 <source>Edit server information</source> 489 <source>Edit server information</source>
415 <translation>Upravit informace o serveru</translation> 490 <translation>Upravit informace o serveru</translation>
416 </message> 491 </message>
417 <message> 492 <message>
418 <source>Error</source> 493 <source>Error</source>
419 <translation>Chyba</translation> 494 <translation>Chyba</translation>
420 </message> 495 </message>
421 <message> 496 <message>
422 <source>Profile name required</source> 497 <source>Profile name required</source>
423 <translation>Název profilu je vyžadován</translation> 498 <translation>Název profilu je vyžadován</translation>
424 </message> 499 </message>
425 <message> 500 <message>
426 <source>Host name required</source> 501 <source>Host name required</source>
427 <translation>Název hostitele je vyžadován</translation> 502 <translation>Název hostitele je vyžadován</translation>
428 </message> 503 </message>
429 <message> 504 <message>
430 <source>Port required</source> 505 <source>Port required</source>
431 <translation type="obsolete">Port je vyžadován</translation> 506 <translation type="obsolete">Port je vyžadován</translation>
432 </message> 507 </message>
433 <message> 508 <message>
434 <source>Nickname required</source> 509 <source>Nickname required</source>
435 <translation>Přezdívka se vyžaduje</translation> 510 <translation>Přezdívka se vyžaduje</translation>
436 </message> 511 </message>
437 <message> 512 <message>
438 <source>Realname required</source> 513 <source>Realname required</source>
439 <translation type="obsolete">Skutečné jméno se vyžaduje</translation> 514 <translation type="obsolete">Skutečné jméno se vyžaduje</translation>
440 </message> 515 </message>
441 <message> 516 <message>
442 <source>The channel list needs to contain a 517 <source>The channel list needs to contain a
443comma separated list of channel 518comma separated list of channel
444 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 519 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
445 <translation>Seznam kanálů musí obsahovat 520 <translation>Seznam kanálů musí obsahovat
446jejich názvy oddělené čárkami 521jejich názvy oddělené čárkami
447a nezačínající na &apos;#&apos; nebo &apos;+&apos;</translation> 522a nezačínající na &apos;#&apos; nebo &apos;+&apos;</translation>
448 </message> 523 </message>
449</context> 524</context>
450<context> 525<context>
451 <name>IRCServerList</name> 526 <name>IRCServerList</name>
452 <message> 527 <message>
453 <source>Serverlist Browser</source> 528 <source>Serverlist Browser</source>
454 <translation>Prohlížeč seznamu serverů</translation> 529 <translation>Prohlížeč seznamu serverů</translation>
455 </message> 530 </message>
456 <message> 531 <message>
457 <source>Please choose a server profile</source> 532 <source>Please choose a server profile</source>
458 <translation>Prosím vyberte profil serveru</translation> 533 <translation>Prosím vyberte profil serveru</translation>
459 </message> 534 </message>
460 <message> 535 <message>
461 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 536 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
462 <translation>Vyberte profil serveru a potom klikněte na OK v pravém horním rohu</translation> 537 <translation>Vyberte profil serveru a potom klikněte na OK v pravém horním rohu</translation>
463 </message> 538 </message>
464 <message> 539 <message>
465 <source>Delete</source> 540 <source>Delete</source>
466 <translation>Smazat</translation> 541 <translation>Smazat</translation>
467 </message> 542 </message>
468 <message> 543 <message>
469 <source>Edit</source> 544 <source>Edit</source>
470 <translation>Upravit</translation> 545 <translation>Upravit</translation>
471 </message> 546 </message>
472 <message> 547 <message>
473 <source>Add</source> 548 <source>Add</source>
474 <translation>Přidat</translation> 549 <translation>Přidat</translation>
475 </message> 550 </message>
476 <message> 551 <message>
477 <source>Delete the currently selected server profile</source> 552 <source>Delete the currently selected server profile</source>
478 <translation>Smazat označený profil serveru</translation> 553 <translation>Smazat označený profil serveru</translation>
479 </message> 554 </message>
480 <message> 555 <message>
481 <source>Edit the currently selected server profile</source> 556 <source>Edit the currently selected server profile</source>
482 <translation>Upravit označený profil serveru</translation> 557 <translation>Upravit označený profil serveru</translation>
483 </message> 558 </message>
484 <message> 559 <message>
485 <source>Add a new server profile</source> 560 <source>Add a new server profile</source>
486 <translation>Přidat nový profil serveru</translation> 561 <translation>Přidat nový profil serveru</translation>
487 </message> 562 </message>
488</context> 563</context>
489<context> 564<context>
490 <name>IRCServerTab</name> 565 <name>IRCServerTab</name>
491 <message> 566 <message>
492 <source>Connection to</source> 567 <source>Connection to</source>
493 <translation type="obsolete">Připojení k</translation> 568 <translation type="obsolete">Připojení k</translation>
494 </message> 569 </message>
495 <message> 570 <message>
496 <source>Server messages</source> 571 <source>Server messages</source>
497 <translation>Zprávy serveru</translation> 572 <translation>Zprávy serveru</translation>
498 </message> 573 </message>
499 <message> 574 <message>
500 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 575 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
501 <translation>Zde pište příkazy. Seznam příkazů je v nápovědě k OpieIRC</translation> 576 <translation>Zde pište příkazy. Seznam příkazů je v nápovědě k OpieIRC</translation>
502 </message> 577 </message>
503 <message> 578 <message>
504 <source>Connecting to</source> 579 <source>Connecting to</source>
505 <translation>Připojování k</translation> 580 <translation>Připojování k</translation>
506 </message> 581 </message>
507</context> 582</context>
508<context> 583<context>
509 <name>IRCSession</name> 584 <name>IRCSession</name>
510 <message> 585 <message>
511 <source>You are now known as %1</source> 586 <source>You are now known as %1</source>
512 <translation>Přejmenoval jste se na %1</translation> 587 <translation>Přejmenoval jste se na %1</translation>
513 </message> 588 </message>
514 <message> 589 <message>
515 <source>Nickname change of an unknown person</source> 590 <source>Nickname change of an unknown person</source>
516 <translation>Změna přezdívky neznámé osoby</translation> 591 <translation>Změna přezdívky neznámé osoby</translation>
517 </message> 592 </message>
518 <message> 593 <message>
519 <source>%1 is now known as %2</source> 594 <source>%1 is now known as %2</source>
520 <translation>%1 se přejmenoval na %2</translation> 595 <translation>%1 se přejmenoval na %2</translation>
521 </message> 596 </message>
522</context> 597</context>
523<context> 598<context>
524 <name>IRCSettings</name> 599 <name>IRCSettings</name>
525 <message> 600 <message>
526 <source>Settings</source> 601 <source>Settings</source>
527 <translation>Nastavení</translation> 602 <translation>Nastavení</translation>
528 </message> 603 </message>
529 <message> 604 <message>
530 <source>Lines displayed :</source> 605 <source>Lines displayed :</source>
531 <translation>Zobrazeno řádek :</translation> 606 <translation>Zobrazeno řádek :</translation>
532 </message> 607 </message>
533 <message> 608 <message>
534 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source> 609 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
535 <translation>Počet řádek, které se mají zobrazit, než se staré řádky smažou - toto je nutné pro omezení spotřeby paměti. Nastavte na 0, pokud to nepotřebujete</translation> 610 <translation>Počet řádek, které se mají zobrazit, než se staré řádky smažou - toto je nutné pro omezení spotřeby paměti. Nastavte na 0, pokud to nepotřebujete</translation>
536 </message> 611 </message>
537 <message> 612 <message>
538 <source>General</source> 613 <source>General</source>
539 <translation>Hlavní</translation> 614 <translation>Hlavní</translation>
540 </message> 615 </message>
541 <message> 616 <message>
542 <source>Background color :</source> 617 <source>Background color :</source>
543 <translation>Barva pozadí :</translation> 618 <translation>Barva pozadí :</translation>
544 </message> 619 </message>
545 <message> 620 <message>
546 <source>Background color to be used in chats</source> 621 <source>Background color to be used in chats</source>
547 <translation>Barva pozadí použitá při diskuzích</translation> 622 <translation>Barva pozadí použitá při diskuzích</translation>
548 </message> 623 </message>
549 <message> 624 <message>
550 <source>Normal text color :</source> 625 <source>Normal text color :</source>
551 <translation>Barva normálního textu :</translation> 626 <translation>Barva normálního textu :</translation>
552 </message> 627 </message>
553 <message> 628 <message>
554 <source>Text color to be used in chats</source> 629 <source>Text color to be used in chats</source>
555 <translation>Barva textu použitá při diskuzích</translation> 630 <translation>Barva textu použitá při diskuzích</translation>
556 </message> 631 </message>
557 <message> 632 <message>
558 <source>Error color :</source> 633 <source>Error color :</source>
559 <translation>Chybová barva :</translation> 634 <translation>Chybová barva :</translation>
560 </message> 635 </message>
561 <message> 636 <message>
562 <source>Text color to be used to display errors</source> 637 <source>Text color to be used to display errors</source>
563 <translation>Barva textu použitá při zobrazování chyb</translation> 638 <translation>Barva textu použitá při zobrazování chyb</translation>
564 </message> 639 </message>
565 <message> 640 <message>
566 <source>Text written by yourself :</source> 641 <source>Text written by yourself :</source>
567 <translation>Text napsaný vámi :</translation> 642 <translation>Text napsaný vámi :</translation>
568 </message> 643 </message>
569 <message> 644 <message>
570 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> 645 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
571 <translation>Barva textu, která se používá pro identifikaci vašeho textu</translation> 646 <translation>Barva textu, která se používá pro identifikaci vašeho textu</translation>
572 </message> 647 </message>
573 <message> 648 <message>
574 <source>Text written by others :</source> 649 <source>Text written by others :</source>
575 <translation>Text napsaný ostatními :</translation> 650 <translation>Text napsaný ostatními :</translation>
576 </message> 651 </message>
577 <message> 652 <message>
578 <source>Text color to be used to identify text written by others</source> 653 <source>Text color to be used to identify text written by others</source>
579 <translation>Barva textu použitá pro identifikaci textu napsaného ostatními</translation> 654 <translation>Barva textu použitá pro identifikaci textu napsaného ostatními</translation>
580 </message> 655 </message>
581 <message> 656 <message>
582 <source>Text written by the server :</source> 657 <source>Text written by the server :</source>
583 <translation>Text napsaný serverem :</translation> 658 <translation>Text napsaný serverem :</translation>
584 </message> 659 </message>
585 <message> 660 <message>
586 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> 661 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
587 <translation>Barva textu použitá pro identifikaci textu napsaného serverem</translation> 662 <translation>Barva textu použitá pro identifikaci textu napsaného serverem</translation>
588 </message> 663 </message>
589 <message> 664 <message>
590 <source>Notifications :</source> 665 <source>Notifications :</source>
591 <translation>Sdělení :</translation> 666 <translation>Sdělení :</translation>
592 </message> 667 </message>
593 <message> 668 <message>
594 <source>Text color to be used to display notifications</source> 669 <source>Text color to be used to display notifications</source>
595 <translation>Barva textu použitá při zobrazování sdělení</translation> 670 <translation>Barva textu použitá při zobrazování sdělení</translation>
596 </message> 671 </message>
597 <message> 672 <message>
598 <source>Colors</source> 673 <source>Colors</source>
599 <translation>Barvy</translation> 674 <translation>Barvy</translation>
600 </message> 675 </message>
601 <message> 676 <message>
602 <source>Display time in chat log</source> 677 <source>Display time in chat log</source>
603 <translation>Zobrazit čas v chat logu</translation> 678 <translation>Zobrazit čas v chat logu</translation>
604 </message> 679 </message>
605 <message> 680 <message>
606 <source>Keyboard Shortcuts</source> 681 <source>Keyboard Shortcuts</source>
607 <translation>Klávesové zkratky</translation> 682 <translation>Klávesové zkratky</translation>
608 </message> 683 </message>
609</context> 684</context>
610<context> 685<context>
611 <name>IRCTab</name> 686 <name>IRCTab</name>
612 <message> 687 <message>
613 <source>Missing description</source> 688 <source>Missing description</source>
614 <translation>Bez popisu</translation> 689 <translation>Bez popisu</translation>
615 </message> 690 </message>
616 <message> 691 <message>
617 <source>Description of the tab&apos;s content</source> 692 <source>Description of the tab&apos;s content</source>
618 <translation>Popis obsahu záložky</translation> 693 <translation>Popis obsahu záložky</translation>
619 </message> 694 </message>
620 <message> 695 <message>
621 <source>Close this tab</source> 696 <source>Close this tab</source>
622 <translation>Zavřít tuto záložku</translation> 697 <translation>Zavřít tuto záložku</translation>
623 </message> 698 </message>
624</context> 699</context>
625<context> 700<context>
626 <name>MainWindow</name> 701 <name>MainWindow</name>
627 <message> 702 <message>
628 <source>IRC Client</source> 703 <source>IRC Client</source>
629 <translation>IRC klient</translation> 704 <translation>IRC klient</translation>
630 </message> 705 </message>
631 <message> 706 <message>
632 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> 707 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
633 <translation>Serverová připojení, kanály, dotazy a další věci budou umístěny zde</translation> 708 <translation>Serverová připojení, kanály, dotazy a další věci budou umístěny zde</translation>
634 </message> 709 </message>
635 <message> 710 <message>
636 <source>IRC</source> 711 <source>IRC</source>
637 <translation>IRC</translation> 712 <translation>IRC</translation>
638 </message> 713 </message>
639 <message> 714 <message>
640 <source>New connection</source> 715 <source>New connection</source>
641 <translation>Nové připojení</translation> 716 <translation>Nové připojení</translation>
642 </message> 717 </message>
643 <message> 718 <message>
644 <source>Create a new connection to an IRC server</source> 719 <source>Create a new connection to an IRC server</source>
645 <translation>Vytvořit nové připojení k IRC serveru</translation> 720 <translation>Vytvořit nové připojení k IRC serveru</translation>
646 </message> 721 </message>
647 <message> 722 <message>
648 <source>Settings</source> 723 <source>Settings</source>
649 <translation>Nastavení</translation> 724 <translation>Nastavení</translation>
650 </message> 725 </message>
651 <message> 726 <message>
652 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source> 727 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
653 <translation>Konfigurujte vzhled a chování OpieIRC</translation> 728 <translation>Konfigurujte vzhled a chování OpieIRC</translation>
654 </message> 729 </message>
655</context> 730</context>
656<context> 731<context>
657 <name>QObject</name> 732 <name>QObject</name>
658 <message> 733 <message>
659 <source> User</source> 734 <source> User</source>
660 <translation>Uživatel</translation> 735 <translation>Uživatel</translation>
661 </message> 736 </message>
662 <message> 737 <message>
663 <source>Opie IRC</source> 738 <source>Opie IRC</source>
664 <translation>Opie IRC</translation> 739 <translation>Opie IRC</translation>
665 </message> 740 </message>
666 <message> 741 <message>
667 <source> gives channel operator status to </source> 742 <source> gives channel operator status to </source>
668 <translation>dát stav operátora kanálu</translation> 743 <translation>dát stav operátora kanálu</translation>
669 </message> 744 </message>
670 <message> 745 <message>
671 <source> removes channel operator status from </source> 746 <source> removes channel operator status from </source>
672 <translation>vzít stav operátora kanálu</translation> 747 <translation>vzít stav operátora kanálu</translation>
673 </message> 748 </message>
674 <message> 749 <message>
675 <source> gives voice to </source> 750 <source> gives voice to </source>
676 <translation>dát hlas komu</translation> 751 <translation>dát hlas komu</translation>
677 </message> 752 </message>
678 <message> 753 <message>
679 <source> removes voice from </source> 754 <source> removes voice from </source>
680 <translation>vzít hlas komu</translation> 755 <translation>vzít hlas komu</translation>
681 </message> 756 </message>
682</context> 757</context>
683</TS> 758</TS>
diff --git a/i18n/cz/opierec.ts b/i18n/cz/opierec.ts
index 195a360..2f6d7cd 100644
--- a/i18n/cz/opierec.ts
+++ b/i18n/cz/opierec.ts
@@ -1,192 +1,196 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpWindow</name> 3 <name>HelpWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backward</source> 5 <source>Backward</source>
6 <translation>Předchozí</translation> 6 <translation>Předchozí</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Forward</source> 9 <source>Forward</source>
10 <translation>Vpřed</translation> 10 <translation>Vpřed</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>QtRec</name> 14 <name>QtRec</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>OpieRecord </source> 16 <source>OpieRecord </source>
17 <translation>OpieRecord </translation> 17 <translation>OpieRecord </translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Play</source> 20 <source>Play</source>
21 <translation>Přehrát</translation> 21 <translation>Přehrát</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Rec</source> 24 <source>Rec</source>
25 <translation type="obsolete">Nahrát</translation> 25 <translation type="obsolete">Nahrát</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Delete</source> 28 <source>Delete</source>
29 <translation>Smazat</translation> 29 <translation>Smazat</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Name</source> 32 <source>Name</source>
33 <translation>Název</translation> 33 <translation>Název</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Time</source> 36 <source>Time</source>
37 <translation>Čas</translation> 37 <translation>Čas</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Location</source> 40 <source>Location</source>
41 <translation type="obsolete">Lokalita</translation> 41 <translation type="obsolete">Lokalita</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Date</source> 44 <source>Date</source>
45 <translation type="obsolete">Datum</translation> 45 <translation type="obsolete">Datum</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Files</source> 48 <source>Files</source>
49 <translation>Soubory</translation> 49 <translation>Soubory</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Sample Rate</source> 52 <source>Sample Rate</source>
53 <translation>Vzorkovací frekvence</translation> 53 <translation>Vzorkovací frekvence</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Limit Size</source> 56 <source>Limit Size</source>
57 <translation>Omezit velikost</translation> 57 <translation>Omezit velikost</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Unlimited</source> 60 <source>Unlimited</source>
61 <translation>Neomezeno</translation> 61 <translation>Neomezeno</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>File Directory</source> 64 <source>File Directory</source>
65 <translation>Souborový adresář</translation> 65 <translation>Souborový adresář</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Bit Depth</source> 68 <source>Bit Depth</source>
69 <translation>Bitová hloubka</translation> 69 <translation>Bitová hloubka</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 72 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
73 <translation>Wave komprese (menší soubory)</translation> 73 <translation>Wave komprese (menší soubory)</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Auto Mute</source> 76 <source>Auto Mute</source>
77 <translation>Ztlumit automaticky</translation> 77 <translation>Ztlumit automaticky</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Stereo Channels</source> 80 <source>Stereo Channels</source>
81 <translation type="obsolete">Stereo kanály</translation> 81 <translation type="obsolete">Stereo kanály</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>In</source> 84 <source>In</source>
85 <translation>Vstup</translation> 85 <translation>Vstup</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Out</source> 88 <source>Out</source>
89 <translation>Výstup</translation> 89 <translation>Výstup</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>mute</source> 92 <source>mute</source>
93 <translation>Ztlumit</translation> 93 <translation>Ztlumit</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Options</source> 96 <source>Options</source>
97 <translation>Možnosti</translation> 97 <translation>Možnosti</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Volume</source> 100 <source>Volume</source>
101 <translation>Hlasitost</translation> 101 <translation>Hlasitost</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Stop</source> 104 <source>Stop</source>
105 <translation type="obsolete">Stop</translation> 105 <translation type="obsolete">Stop</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Low Disk Space</source> 108 <source>Low Disk Space</source>
109 <translation>Nedostatek místa</translation> 109 <translation>Nedostatek místa</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>You are running low of 112 <source>You are running low of
113recording space 113recording space
114or a card isn&apos;t being recognized</source> 114or a card isn&apos;t being recognized</source>
115 <translation>Máte málo místa 115 <translation>Máte málo místa
116na nahrávku, nebo 116na nahrávku, nebo
117nelze rozpoznat kartu</translation> 117nelze rozpoznat kartu</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source> seconds</source> 120 <source> seconds</source>
121 <translation type="obsolete">sekund</translation> 121 <translation type="obsolete">sekund</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 124 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
125the selected file?</source> 125the selected file?</source>
126 <translation>Opravdu chcete &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;SMAZAT&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 126 <translation type="obsolete">Opravdu chcete &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;SMAZAT&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
127vybraný soubor?</translation> 127vybraný soubor?</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Yes</source> 130 <source>Yes</source>
131 <translation>Ano</translation> 131 <translation type="obsolete">Ano</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>No</source> 134 <source>No</source>
135 <translation>Ne</translation> 135 <translation type="obsolete">Ne</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Error</source> 138 <source>Error</source>
139 <translation>Chyba</translation> 139 <translation>Chyba</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Could not remove file.</source> 142 <source>Could not remove file.</source>
143 <translation>Soubor nelze odstranit.</translation> 143 <translation>Soubor nelze odstranit.</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Opierec</source> 146 <source>Opierec</source>
147 <translation>Opierec</translation> 147 <translation>Opierec</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Please select file to play</source> 150 <source>Please select file to play</source>
151 <translation>Vyberte soubor pro přehrání</translation> 151 <translation type="obsolete">Vyberte soubor pro přehrání</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Note</source> 154 <source>Note</source>
155 <translation>Poznámka</translation> 155 <translation>Poznámka</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Could not open audio file. 158 <source>Could not open audio file.
159</source> 159</source>
160 <translation>Zvukový soubor nelze otevřít. 160 <translation>Zvukový soubor nelze otevřít.
161</translation> 161</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Send with Ir</source> 164 <source>Send with Ir</source>
165 <translation>Poslat přes infra</translation> 165 <translation>Poslat přes infra</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Rename</source> 168 <source>Rename</source>
169 <translation>Přejmenovat</translation> 169 <translation>Přejmenovat</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Ir Beam out</source> 172 <source>Ir Beam out</source>
173 <translation>Odeslat přes infra</translation> 173 <translation>Odeslat přes infra</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Ir sent.</source> 176 <source>Ir sent.</source>
177 <translation>Odesláno přes infra.</translation> 177 <translation>Odesláno přes infra.</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Ok</source> 180 <source>Ok</source>
181 <translation>Ok</translation> 181 <translation>Ok</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Del</source> 184 <source>Del</source>
185 <translation>Smazat</translation> 185 <translation>Smazat</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Stereo</source> 188 <source>Stereo</source>
189 <translation>Stereo</translation> 189 <translation>Stereo</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message>
192 <source>Please select file to play</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
191</context> 195</context>
192</TS> 196</TS>
diff --git a/i18n/cz/ordesktop.ts b/i18n/cz/ordesktop.ts
index 4eb9e18..abaf308 100644
--- a/i18n/cz/ordesktop.ts
+++ b/i18n/cz/ordesktop.ts
@@ -1,2 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QMyDialog</name>
4 <message>
5 <source>Configuration</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Server Desc</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>User Name</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Server Address</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Add</source>
22 <comment>Add Connection</comment>
23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Edit</source>
27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Save</source>
31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Remove</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Full Screen</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41</context>
42<context>
43 <name>QMyScrollView</name>
44 <message>
45 <source>Remote Desktop Client (RDP)</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48</context>
2</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/cz/packagemanager.ts b/i18n/cz/packagemanager.ts
index 7fe9fd6..b7c2589 100644
--- a/i18n/cz/packagemanager.ts
+++ b/i18n/cz/packagemanager.ts
@@ -171,602 +171,618 @@
171 <message> 171 <message>
172 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 172 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
173 <translation type="obsolete">Pro aktualizaci seznamů balíčků ze serverů klikněte sem.</translation> 173 <translation type="obsolete">Pro aktualizaci seznamů balíčků ze serverů klikněte sem.</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Upgrade</source> 176 <source>Upgrade</source>
177 <translation>Aktualizovat</translation> 177 <translation>Aktualizovat</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
181 <translation type="obsolete">Pro aktualizaci všech instalovaných balíčků na novější verzi klikněte sem.</translation> 181 <translation type="obsolete">Pro aktualizaci všech instalovaných balíčků na novější verzi klikněte sem.</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Download</source> 184 <source>Download</source>
185 <translation>Stáhnout</translation> 185 <translation>Stáhnout</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
189 <translation type="obsolete">Pro stažení vybraných balíčků klikněte sem.</translation> 189 <translation type="obsolete">Pro stažení vybraných balíčků klikněte sem.</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Apply changes</source> 192 <source>Apply changes</source>
193 <translation>Provést změny</translation> 193 <translation>Provést změny</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
197 <translation type="obsolete">Klikněte sem pro instalaci, odstranění, nebo aktualizaci vybraných balíčků.</translation> 197 <translation type="obsolete">Klikněte sem pro instalaci, odstranění, nebo aktualizaci vybraných balíčků.</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Configure</source> 200 <source>Configure</source>
201 <translation>Konfigurovat</translation> 201 <translation>Konfigurovat</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Click here to configure this application.</source> 204 <source>Click here to configure this application.</source>
205 <translation type="obsolete">Pro nastavení aplikace klikněte sem.</translation> 205 <translation type="obsolete">Pro nastavení aplikace klikněte sem.</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Actions</source> 208 <source>Actions</source>
209 <translation>Akce</translation> 209 <translation>Akce</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Show packages not installed</source> 212 <source>Show packages not installed</source>
213 <translation>Zobrazit nenainstalované balíčky</translation> 213 <translation>Zobrazit nenainstalované balíčky</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 216 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
217 <translation type="obsolete">Pro zobrazení nenainstalovaných balíčků, které jsou k dispozici, klikněte sem.</translation> 217 <translation type="obsolete">Pro zobrazení nenainstalovaných balíčků, které jsou k dispozici, klikněte sem.</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Show installed packages</source> 220 <source>Show installed packages</source>
221 <translation>Zobrazit nainstalované balíčky</translation> 221 <translation>Zobrazit nainstalované balíčky</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 224 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
225 <translation type="obsolete">Pro zobrazení nainstalovaných balíčků klikněte sem.</translation> 225 <translation type="obsolete">Pro zobrazení nainstalovaných balíčků klikněte sem.</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Show updated packages</source> 228 <source>Show updated packages</source>
229 <translation>Zobrazit aktualizované balíčky</translation> 229 <translation>Zobrazit aktualizované balíčky</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 232 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
233 <translation type="obsolete">Pro zobrazení nainstalovaných balíčků, které mají novější verzi, klikněte sem.</translation> 233 <translation type="obsolete">Pro zobrazení nainstalovaných balíčků, které mají novější verzi, klikněte sem.</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Find</source> 236 <source>Find</source>
237 <translation>Hledat</translation> 237 <translation>Hledat</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Click here to search for text in package names.</source> 240 <source>Click here to search for text in package names.</source>
241 <translation type="obsolete">Pro hledání řetězce v názvu balíčků klikněte sem.</translation> 241 <translation type="obsolete">Pro hledání řetězce v názvu balíčků klikněte sem.</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Find next</source> 244 <source>Find next</source>
245 <translation>Hledat další</translation> 245 <translation>Hledat další</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 248 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
249 <translation type="obsolete">Pro hledání dalšího názvu balíčku s hledaným řetězcem klikněte sem.</translation> 249 <translation type="obsolete">Pro hledání dalšího názvu balíčku s hledaným řetězcem klikněte sem.</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>View</source> 252 <source>View</source>
253 <translation>Zobrazit</translation> 253 <translation>Zobrazit</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 256 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
257 <translation type="obsolete">Pro schování hledací lišty klikněte sem.</translation> 257 <translation type="obsolete">Pro schování hledací lišty klikněte sem.</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Packages</source> 260 <source>Packages</source>
261 <translation>Balíčky</translation> 261 <translation>Balíčky</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Remove</source> 264 <source>Remove</source>
265 <translation>Odstranit</translation> 265 <translation>Odstranit</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>No</source> 268 <source>No</source>
269 <translation>Ne</translation> 269 <translation>Ne</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Yes</source> 272 <source>Yes</source>
273 <translation>Ano</translation> 273 <translation>Ano</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Nothing to do</source> 276 <source>Nothing to do</source>
277 <translation>Nic k práci</translation> 277 <translation>Nic k práci</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>No packages selected</source> 280 <source>No packages selected</source>
281 <translation>Nebyl vybrán balíček</translation> 281 <translation>Nebyl vybrán balíček</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>OK</source> 284 <source>OK</source>
285 <translation>OK</translation> 285 <translation>OK</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>This is a listing of all packages. 288 <source>This is a listing of all packages.
289 289
290A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 290A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
291 291
292A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 292A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
293 293
294Click inside the box at the left to select a package.</source> 294Click inside the box at the left to select a package.</source>
295 <translation type="obsolete">Toto je seznam všech balíčků. 295 <translation type="obsolete">Toto je seznam všech balíčků.
296 296
297Modrá tečka vedle balíčku říká, že je balíček nainstalován. 297Modrá tečka vedle balíčku říká, že je balíček nainstalován.
298 298
299Modrá tečka s hvězdičkou říká, že je k dispozici novější verze na serveru. 299Modrá tečka s hvězdičkou říká, že je k dispozici novější verze na serveru.
300 300
301Pro označení balíčku klikněte do čterečku vlevo.</translation> 301Pro označení balíčku klikněte do čterečku vlevo.</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Filter</source> 304 <source>Filter</source>
305 <translation>Filtr</translation> 305 <translation>Filtr</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Click here to apply current filter.</source> 308 <source>Click here to apply current filter.</source>
309 <translation type="obsolete">Pro aplikování filtru klikněte sem.</translation> 309 <translation type="obsolete">Pro aplikování filtru klikněte sem.</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Filter settings</source> 312 <source>Filter settings</source>
313 <translation>Nastavení filtru</translation> 313 <translation>Nastavení filtru</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Click here to change the package filter criteria.</source> 316 <source>Click here to change the package filter criteria.</source>
317 <translation type="obsolete">Pro změnu kritérií filtru balíčků klikněte sem.</translation> 317 <translation type="obsolete">Pro změnu kritérií filtru balíčků klikněte sem.</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Package Manager</source> 320 <source>Package Manager</source>
321 <translation>Správce balíčků</translation> 321 <translation>Správce balíčků</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Update package information</source> 324 <source>Update package information</source>
325 <translation>Obnovit informace o balíčcích</translation> 325 <translation>Obnovit informace o balíčcích</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Upgrade installed packages</source> 328 <source>Upgrade installed packages</source>
329 <translation>Aktualizovat instalované balíčky</translation> 329 <translation>Aktualizovat instalované balíčky</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Enter path to download package to:</source> 332 <source>Enter path to download package to:</source>
333 <translation>Zadejte cestu, kam chcete balíček stáhnout:</translation> 333 <translation>Zadejte cestu, kam chcete balíček stáhnout:</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Download packages</source> 336 <source>Download packages</source>
337 <translation>Stáhnout balíčky</translation> 337 <translation>Stáhnout balíčky</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Remove or upgrade</source> 340 <source>Remove or upgrade</source>
341 <translation>Odstranit, nebo aktualizovat</translation> 341 <translation>Odstranit, nebo aktualizovat</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Remove or reinstall</source> 344 <source>Remove or reinstall</source>
345 <translation>Odstranit, nebo přeinstalovat</translation> 345 <translation>Odstranit, nebo přeinstalovat</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>Reinstall</source> 348 <source>Reinstall</source>
349 <translation>Přeinstalovat</translation> 349 <translation>Přeinstalovat</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>Config updated</source> 352 <source>Config updated</source>
353 <translation>Konfigurace aktualizována</translation> 353 <translation>Konfigurace aktualizována</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source> 356 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source>
357 <translation>Konfigurace byla aktualizována. Chcete nyní aktualizovat informace o serverech a balíčcích?</translation> 357 <translation>Konfigurace byla aktualizována. Chcete nyní aktualizovat informace o serverech a balíčcích?</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>This is a listing of all packages. 360 <source>This is a listing of all packages.
361 361
362A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 362A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
363 363
364A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 364A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
365 365
366Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source> 366Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source>
367 <translation>Toto je seznam všech balíčků. 367 <translation>Toto je seznam všech balíčků.
368 368
369Modrá tečka vedle balíčku říká, že balíček je již nainstalován. 369Modrá tečka vedle balíčku říká, že balíček je již nainstalován.
370 370
371Modrá tečka s hvězdičkou říká, že je k dispozici novější verze balíčku na serveru. 371Modrá tečka s hvězdičkou říká, že je k dispozici novější verze balíčku na serveru.
372 372
373Klikněte do čtverečku nalevo pro výběr balíčku. Klikněte a podržte pro zobrazení detailů o balíčku.</translation> 373Klikněte do čtverečku nalevo pro výběr balíčku. Klikněte a podržte pro zobrazení detailů o balíčku.</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>Tap here to update package lists from servers.</source> 376 <source>Tap here to update package lists from servers.</source>
377 <translation>Klikněte pro aktualizaci seznamů balíčků ze serverů.</translation> 377 <translation>Klikněte pro aktualizaci seznamů balíčků ze serverů.</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 380 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
381 <translation>Klikněte pro aktualizaci všech nainstalovaných balíčků, pokud je k dispozici novější verze.</translation> 381 <translation>Klikněte pro aktualizaci všech nainstalovaných balíčků, pokud je k dispozici novější verze.</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source> 384 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source>
385 <translation>Klikněte zde pro stažení označených balíčků.</translation> 385 <translation>Klikněte zde pro stažení označených balíčků.</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 388 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
389 <translation>Klikněte pro instalaci, odstranění, nebo aktualizaci označených balíčků.</translation> 389 <translation>Klikněte pro instalaci, odstranění, nebo aktualizaci označených balíčků.</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>Install local package</source> 392 <source>Install local package</source>
393 <translation>Instalovat lokální balíček</translation> 393 <translation>Instalovat lokální balíček</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>Tap here to install a package file located on device.</source> 396 <source>Tap here to install a package file located on device.</source>
397 <translation>Klikněte pro instalaci lokálně umístěného balíčku.</translation> 397 <translation>Klikněte pro instalaci lokálně umístěného balíčku.</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Tap here to configure this application.</source> 400 <source>Tap here to configure this application.</source>
401 <translation>Klikněte pro konfiguraci této aplikace.</translation> 401 <translation>Klikněte pro konfiguraci této aplikace.</translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source> 404 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source>
405 <translation>Klikněte pro zobrazení nenainstalovaných balíčků, které jsou k dispozici.</translation> 405 <translation>Klikněte pro zobrazení nenainstalovaných balíčků, které jsou k dispozici.</translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source> 408 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source>
409 <translation>Klikněte pro zobrazení nainstalovaných balíčků.</translation> 409 <translation>Klikněte pro zobrazení nainstalovaných balíčků.</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 412 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
413 <translation>Klikněte pro zobrazení nainstalovaných balíčků, ke kterým je k dispozici nová verze.</translation> 413 <translation>Klikněte pro zobrazení nainstalovaných balíčků, ke kterým je k dispozici nová verze.</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>Tap here to apply current filter.</source> 416 <source>Tap here to apply current filter.</source>
417 <translation>Klikněte pro aplikování filtru.</translation> 417 <translation>Klikněte pro aplikování filtru.</translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source> 420 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source>
421 <translation>Klikněte pro změnu kritérií filtru balíčků.</translation> 421 <translation>Klikněte pro změnu kritérií filtru balíčků.</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>Tap here to search for text in package names.</source> 424 <source>Tap here to search for text in package names.</source>
425 <translation>Klikněte pro hledání textu v názvech balíčků.</translation> 425 <translation>Klikněte pro hledání textu v názvech balíčků.</translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 428 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
429 <translation>Klikněte pro nalezení dalšího názvu balíčku obsahujícího hledaný řetězec.</translation> 429 <translation>Klikněte pro nalezení dalšího názvu balíčku obsahujícího hledaný řetězec.</translation>
430 </message> 430 </message>
431 <message> 431 <message>
432 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source> 432 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source>
433 <translation>Klikněte pro skrytí hledacího nástroje.</translation> 433 <translation>Klikněte pro skrytí hledacího nástroje.</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>Application Packages</source> 436 <source>Application Packages</source>
437 <translation>Aplikační balíčky</translation> 437 <translation>Aplikační balíčky</translation>
438 </message> 438 </message>
439</context> 439</context>
440<context> 440<context>
441 <name>OIpkg</name> 441 <name>OIpkg</name>
442 <message> 442 <message>
443 <source>OIpkg</source> 443 <source>OIpkg</source>
444 <translation type="obsolete">Olpkg</translation> 444 <translation type="obsolete">Olpkg</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Error initialing libipkg</source> 447 <source>Error initialing libipkg</source>
448 <translation type="obsolete">Chyba inicializace libipkg</translation> 448 <translation type="obsolete">Chyba inicializace libipkg</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Error freeing libipkg</source> 451 <source>Error freeing libipkg</source>
452 <translation type="obsolete">Chyba uvolnění libipkg</translation> 452 <translation type="obsolete">Chyba uvolnění libipkg</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Linking packages installed in: %1</source> 455 <source>Linking packages installed in: %1</source>
456 <translation>Linkuji balíčky instalované na: %1</translation> 456 <translation>Linkuji balíčky instalované na: %1</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source> 459 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
460 <translation>Chyba linkování &apos;%1&apos; na &apos;%2&apos;</translation> 460 <translation>Chyba linkování &apos;%1&apos; na &apos;%2&apos;</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Links removed for: %1</source> 463 <source>Links removed for: %1</source>
464 <translation>Linky odstraněny pro: %1</translation> 464 <translation>Linky odstraněny pro: %1</translation>
465 </message> 465 </message>
466</context> 466</context>
467<context> 467<context>
468 <name>OIpkgConfigDlg</name> 468 <name>OIpkgConfigDlg</name>
469 <message> 469 <message>
470 <source>Configuration</source> 470 <source>Configuration</source>
471 <translation>Konfigurace</translation> 471 <translation>Konfigurace</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>Servers</source> 474 <source>Servers</source>
475 <translation>Servery</translation> 475 <translation>Servery</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>Destinations</source> 478 <source>Destinations</source>
479 <translation>Cíle</translation> 479 <translation>Cíle</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>Proxies</source> 482 <source>Proxies</source>
483 <translation>Proxy servery</translation> 483 <translation>Proxy servery</translation>
484 </message> 484 </message>
485 <message> 485 <message>
486 <source>Options</source> 486 <source>Options</source>
487 <translation>Možnosti</translation> 487 <translation>Možnosti</translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>New</source> 490 <source>New</source>
491 <translation>Nový</translation> 491 <translation>Nový</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>Delete</source> 494 <source>Delete</source>
495 <translation>Smazat</translation> 495 <translation>Smazat</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source>Server</source> 498 <source>Server</source>
499 <translation type="obsolete">Server</translation> 499 <translation type="obsolete">Server</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>Name:</source> 502 <source>Name:</source>
503 <translation type="obsolete">Jméno:</translation> 503 <translation type="obsolete">Jméno:</translation>
504 </message> 504 </message>
505 <message> 505 <message>
506 <source>Address:</source> 506 <source>Address:</source>
507 <translation type="obsolete">Adresa:</translation> 507 <translation type="obsolete">Adresa:</translation>
508 </message> 508 </message>
509 <message> 509 <message>
510 <source>Active Server</source> 510 <source>Active Server</source>
511 <translation type="obsolete">Aktivní server</translation> 511 <translation type="obsolete">Aktivní server</translation>
512 </message> 512 </message>
513 <message> 513 <message>
514 <source>Update</source> 514 <source>Update</source>
515 <translation type="obsolete">Aktualizovat</translation> 515 <translation type="obsolete">Aktualizovat</translation>
516 </message> 516 </message>
517 <message> 517 <message>
518 <source>HTTP Proxy</source> 518 <source>HTTP Proxy</source>
519 <translation>HTTP Proxy</translation> 519 <translation>HTTP Proxy</translation>
520 </message> 520 </message>
521 <message> 521 <message>
522 <source>Enabled</source> 522 <source>Enabled</source>
523 <translation>Zapnuto</translation> 523 <translation>Zapnuto</translation>
524 </message> 524 </message>
525 <message> 525 <message>
526 <source>FTP Proxy</source> 526 <source>FTP Proxy</source>
527 <translation>FTP Proxy</translation> 527 <translation>FTP Proxy</translation>
528 </message> 528 </message>
529 <message> 529 <message>
530 <source>Username:</source> 530 <source>Username:</source>
531 <translation>Uživ. jméno:</translation> 531 <translation>Uživ. jméno:</translation>
532 </message> 532 </message>
533 <message> 533 <message>
534 <source>Password:</source> 534 <source>Password:</source>
535 <translation>Heslo:</translation> 535 <translation>Heslo:</translation>
536 </message> 536 </message>
537 <message> 537 <message>
538 <source>Force Depends</source> 538 <source>Force Depends</source>
539 <translation>Přemoci závislosti</translation> 539 <translation>Přemoci závislosti</translation>
540 </message> 540 </message>
541 <message> 541 <message>
542 <source>Force Reinstall</source> 542 <source>Force Reinstall</source>
543 <translation>Vynutit přeinstalování</translation> 543 <translation>Vynutit přeinstalování</translation>
544 </message> 544 </message>
545 <message> 545 <message>
546 <source>Force Remove</source> 546 <source>Force Remove</source>
547 <translation>Vynutit odstranění</translation> 547 <translation>Vynutit odstranění</translation>
548 </message> 548 </message>
549 <message> 549 <message>
550 <source>Force Overwrite</source> 550 <source>Force Overwrite</source>
551 <translation>Vynutit přepsání</translation> 551 <translation>Vynutit přepsání</translation>
552 </message> 552 </message>
553 <message> 553 <message>
554 <source>Information Level</source> 554 <source>Information Level</source>
555 <translation>Informační úroveň</translation> 555 <translation type="obsolete">Informační úroveň</translation>
556 </message> 556 </message>
557 <message> 557 <message>
558 <source>Errors only</source> 558 <source>Errors only</source>
559 <translation>Pouze chyby</translation> 559 <translation>Pouze chyby</translation>
560 </message> 560 </message>
561 <message> 561 <message>
562 <source>Normal messages</source> 562 <source>Normal messages</source>
563 <translation>Normální zprávy</translation> 563 <translation>Normální zprávy</translation>
564 </message> 564 </message>
565 <message> 565 <message>
566 <source>Informative messages</source> 566 <source>Informative messages</source>
567 <translation>Informativní zprávy</translation> 567 <translation>Informativní zprávy</translation>
568 </message> 568 </message>
569 <message> 569 <message>
570 <source>Troubleshooting output</source> 570 <source>Troubleshooting output</source>
571 <translation>Výstup při řešení problémů</translation> 571 <translation>Výstup při řešení problémů</translation>
572 </message> 572 </message>
573 <message> 573 <message>
574 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 574 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
575 <translation>Toto je seznam všech nakonfigurovaných serverů. Vyberte jeden pro úpravu, smazání, nebo přidání nového.</translation> 575 <translation>Toto je seznam všech nakonfigurovaných serverů. Vyberte jeden pro úpravu, smazání, nebo přidání nového.</translation>
576 </message> 576 </message>
577 <message> 577 <message>
578 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source> 578 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source>
579 <translation>Klikněte pro vytvoření nové položky. Vyplňte pole dole a potom klikněte na Aktualizovat.</translation> 579 <translation>Klikněte pro vytvoření nové položky. Vyplňte pole dole a potom klikněte na Aktualizovat.</translation>
580 </message> 580 </message>
581 <message> 581 <message>
582 <source>Edit</source> 582 <source>Edit</source>
583 <translation>Upravit</translation> 583 <translation>Upravit</translation>
584 </message> 584 </message>
585 <message> 585 <message>
586 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source> 586 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source>
587 <translation>Klikněte pro úpravu položky vybrané nahoře.</translation> 587 <translation>Klikněte pro úpravu položky vybrané nahoře.</translation>
588 </message> 588 </message>
589 <message> 589 <message>
590 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source> 590 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source>
591 <translation>Klikněte pro smazání položky vybrané nahoře.</translation> 591 <translation>Klikněte pro smazání položky vybrané nahoře.</translation>
592 </message> 592 </message>
593 <message> 593 <message>
594 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 594 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
595 <translation>Toto je seznam všech nakonfigurovaných cílů. Vyberte jeden pro jeho úpravu, smazání, nebo přidání nového dolů.</translation> 595 <translation>Toto je seznam všech nakonfigurovaných cílů. Vyberte jeden pro jeho úpravu, smazání, nebo přidání nového dolů.</translation>
596 </message> 596 </message>
597 <message> 597 <message>
598 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source> 598 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source>
599 <translation>Zadejte URL adresu HTTP proxy serveru.</translation> 599 <translation>Zadejte URL adresu HTTP proxy serveru.</translation>
600 </message> 600 </message>
601 <message> 601 <message>
602 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source> 602 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source>
603 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí HTTP proxy serveru.</translation> 603 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí HTTP proxy serveru.</translation>
604 </message> 604 </message>
605 <message> 605 <message>
606 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source> 606 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source>
607 <translation>Zadejte URL adresu FTP proxy serveru.</translation> 607 <translation>Zadejte URL adresu FTP proxy serveru.</translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source> 610 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source>
611 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí FTP proxy serveru.</translation> 611 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí FTP proxy serveru.</translation>
612 </message> 612 </message>
613 <message> 613 <message>
614 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source> 614 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source>
615 <translation>Zadejte uživatelské jméno pro proxy servery.</translation> 615 <translation>Zadejte uživatelské jméno pro proxy servery.</translation>
616 </message> 616 </message>
617 <message> 617 <message>
618 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source> 618 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source>
619 <translation>Zadejte heslo pro proxy servery.</translation> 619 <translation>Zadejte heslo pro proxy servery.</translation>
620 </message> 620 </message>
621 <message> 621 <message>
622 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source> 622 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source>
623 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí volby &apos;-force-depends&apos; pro Ipkg.</translation> 623 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí volby &apos;-force-depends&apos; pro Ipkg.</translation>
624 </message> 624 </message>
625 <message> 625 <message>
626 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source> 626 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source>
627 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí volby &apos;-force-reinstall&apos; pro Ipkg.</translation> 627 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí volby &apos;-force-reinstall&apos; pro Ipkg.</translation>
628 </message> 628 </message>
629 <message> 629 <message>
630 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source> 630 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source>
631 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí volby &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; pro Ipkg.</translation> 631 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí volby &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; pro Ipkg.</translation>
632 </message> 632 </message>
633 <message> 633 <message>
634 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source> 634 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source>
635 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí volby &apos;-force-overwrite&apos; pro Ipkg.</translation> 635 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí volby &apos;-force-overwrite&apos; pro Ipkg.</translation>
636 </message> 636 </message>
637 <message> 637 <message>
638 <source>Select information level for Ipkg.</source> 638 <source>Select information level for Ipkg.</source>
639 <translation>Vyberte informační úroveň pro Ipkg.</translation> 639 <translation>Vyberte informační úroveň pro Ipkg.</translation>
640 </message> 640 </message>
641 <message>
642 <source>Information level:</source>
643 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>Package source lists directory:</source>
647 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>Enter the directory where package source feed information is stored.</source>
651 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>Tap here to select the directory where package source feed information is stored.</source>
655 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message>
641</context> 657</context>
642<context> 658<context>
643 <name>OIpkgDestDlg</name> 659 <name>OIpkgDestDlg</name>
644 <message> 660 <message>
645 <source>Edit Destination</source> 661 <source>Edit Destination</source>
646 <translation>Upravit cíl</translation> 662 <translation>Upravit cíl</translation>
647 </message> 663 </message>
648 <message> 664 <message>
649 <source>Active</source> 665 <source>Active</source>
650 <translation>Aktivní</translation> 666 <translation>Aktivní</translation>
651 </message> 667 </message>
652 <message> 668 <message>
653 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 669 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
654 <translation>Klikněte pro určení, jestli je tato položka aktivní.</translation> 670 <translation>Klikněte pro určení, jestli je tato položka aktivní.</translation>
655 </message> 671 </message>
656 <message> 672 <message>
657 <source>Name:</source> 673 <source>Name:</source>
658 <translation>Název:</translation> 674 <translation>Název:</translation>
659 </message> 675 </message>
660 <message> 676 <message>
661 <source>Enter the name of this entry here.</source> 677 <source>Enter the name of this entry here.</source>
662 <translation>Zadejte název této položky.</translation> 678 <translation>Zadejte název této položky.</translation>
663 </message> 679 </message>
664 <message> 680 <message>
665 <source>Location:</source> 681 <source>Location:</source>
666 <translation>Umístění:</translation> 682 <translation>Umístění:</translation>
667 </message> 683 </message>
668 <message> 684 <message>
669 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source> 685 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source>
670 <translation>Zadejte absolutní adresářovou cestu této položky.</translation> 686 <translation>Zadejte absolutní adresářovou cestu této položky.</translation>
671 </message> 687 </message>
672 <message> 688 <message>
673 <source>Tap here to select the desired location.</source> 689 <source>Tap here to select the desired location.</source>
674 <translation>Klikněte pro výběr požadovaného umístění.</translation> 690 <translation>Klikněte pro výběr požadovaného umístění.</translation>
675 </message> 691 </message>
676</context> 692</context>
677<context> 693<context>
678 <name>OIpkgServerDlg</name> 694 <name>OIpkgServerDlg</name>
679 <message> 695 <message>
680 <source>Edit Server</source> 696 <source>Edit Server</source>
681 <translation>Upravit server</translation> 697 <translation>Upravit server</translation>
682 </message> 698 </message>
683 <message> 699 <message>
684 <source>Active</source> 700 <source>Active</source>
685 <translation>Aktivní</translation> 701 <translation>Aktivní</translation>
686 </message> 702 </message>
687 <message> 703 <message>
688 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 704 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
689 <translation>Klikněte pro určení, jestli je tato položka aktivní.</translation> 705 <translation>Klikněte pro určení, jestli je tato položka aktivní.</translation>
690 </message> 706 </message>
691 <message> 707 <message>
692 <source>Name:</source> 708 <source>Name:</source>
693 <translation>Jméno:</translation> 709 <translation>Jméno:</translation>
694 </message> 710 </message>
695 <message> 711 <message>
696 <source>Enter the name of this entry here.</source> 712 <source>Enter the name of this entry here.</source>
697 <translation>Zadejte název této položky.</translation> 713 <translation>Zadejte název této položky.</translation>
698 </message> 714 </message>
699 <message> 715 <message>
700 <source>Address:</source> 716 <source>Address:</source>
701 <translation>Adresa:</translation> 717 <translation>Adresa:</translation>
702 </message> 718 </message>
703 <message> 719 <message>
704 <source>Enter the URL address of this entry here.</source> 720 <source>Enter the URL address of this entry here.</source>
705 <translation>Zadejte URL adresu této položky.</translation> 721 <translation>Zadejte URL adresu této položky.</translation>
706 </message> 722 </message>
707 <message> 723 <message>
708 <source>Compressed server feed</source> 724 <source>Compressed server feed</source>
709 <translation>Komprimovaný server s balíčky</translation> 725 <translation>Komprimovaný server s balíčky</translation>
710 </message> 726 </message>
711 <message> 727 <message>
712 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source> 728 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source>
713 <translation>Klikněte pro určení, jestli server podporuje komprimované archivy.</translation> 729 <translation>Klikněte pro určení, jestli server podporuje komprimované archivy.</translation>
714 </message> 730 </message>
715</context> 731</context>
716<context> 732<context>
717 <name>OPackageManager</name> 733 <name>OPackageManager</name>
718 <message> 734 <message>
719 <source>Reading available packages: 735 <source>Reading available packages:
720</source> 736</source>
721 <translation type="obsolete">Načítám dostupné balíčky:</translation> 737 <translation type="obsolete">Načítám dostupné balíčky:</translation>
722 </message> 738 </message>
723 <message> 739 <message>
724 <source>Reading installed packages: 740 <source>Reading installed packages:
725</source> 741</source>
726 <translation type="obsolete">Načítám instalované balíčky:</translation> 742 <translation type="obsolete">Načítám instalované balíčky:</translation>
727 </message> 743 </message>
728 <message> 744 <message>
729 <source>Reading available packages: 745 <source>Reading available packages:
730<byte value="x9"/></source> 746<byte value="x9"/></source>
731 <translation>Načítám dostupné balíčky: 747 <translation>Načítám dostupné balíčky:
732<byte value="x9"/></translation> 748<byte value="x9"/></translation>
733 </message> 749 </message>
734 <message> 750 <message>
735 <source>Reading installed packages: 751 <source>Reading installed packages:
736<byte value="x9"/></source> 752<byte value="x9"/></source>
737 <translation>Načítám nainstalované balíčky: 753 <translation>Načítám nainstalované balíčky:
738<byte value="x9"/></translation> 754<byte value="x9"/></translation>
739 </message> 755 </message>
740</context> 756</context>
741<context> 757<context>
742 <name>PackageInfoDlg</name> 758 <name>PackageInfoDlg</name>
743 <message> 759 <message>
744 <source>Information</source> 760 <source>Information</source>
745 <translation>Informace</translation> 761 <translation>Informace</translation>
746 </message> 762 </message>
747 <message> 763 <message>
748 <source>Unable to retrieve package information.</source> 764 <source>Unable to retrieve package information.</source>
749 <translation>Nemohu stáhnout informace o balíčku.</translation> 765 <translation>Nemohu stáhnout informace o balíčku.</translation>
750 </message> 766 </message>
751 <message> 767 <message>
752 <source>Retrieve file list</source> 768 <source>Retrieve file list</source>
753 <translation>Stáhnout seznam souborů</translation> 769 <translation>Stáhnout seznam souborů</translation>
754 </message> 770 </message>
755 <message> 771 <message>
756 <source>File list</source> 772 <source>File list</source>
757 <translation>Seznam souborů</translation> 773 <translation>Seznam souborů</translation>
758 </message> 774 </message>
759 <message> 775 <message>
760 <source>This area contains information about the package.</source> 776 <source>This area contains information about the package.</source>
761 <translation>Tato oblast obsahuje informace o balíčku.</translation> 777 <translation>Tato oblast obsahuje informace o balíčku.</translation>
762 </message> 778 </message>
763 <message> 779 <message>
764 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source> 780 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source>
765 <translation>Tato oblast obsahuje seznam souborů obsažených v balíčku.</translation> 781 <translation>Tato oblast obsahuje seznam souborů obsažených v balíčku.</translation>
766 </message> 782 </message>
767 <message> 783 <message>
768 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source> 784 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source>
769 <translation>Klikněte pro stažení seznamu souborů obsažených v balíčku.</translation> 785 <translation>Klikněte pro stažení seznamu souborů obsažených v balíčku.</translation>
770 </message> 786 </message>
771</context> 787</context>
772</TS> 788</TS>
diff --git a/i18n/cz/qpe.ts b/i18n/cz/qpe.ts
index fe0b091..037e900 100644
--- a/i18n/cz/qpe.ts
+++ b/i18n/cz/qpe.ts
@@ -1,424 +1,424 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Language</source> 5 <source>Language</source>
6 <translation>Jazyk</translation> 6 <translation>Jazyk</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>DocTab</source> 9 <source>DocTab</source>
10 <translation>Záložka dokumentů</translation> 10 <translation>Záložka dokumentů</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Time and Date</source> 13 <source>Time and Date</source>
14 <translation>Datum a čas</translation> 14 <translation>Datum a čas</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Personal Information</source> 17 <source>Personal Information</source>
18 <translation>Osobní informace</translation> 18 <translation>Osobní informace</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>AppLauncher</name> 22 <name>AppLauncher</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Application Problem</source> 24 <source>Application Problem</source>
25 <translation>Aplikační problém</translation> 25 <translation>Aplikační problém</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
29 <translation>&lt;p&gt;%1 neodpovídá.&lt;/p&gt;</translation> 29 <translation>&lt;p&gt;%1 neodpovídá.&lt;/p&gt;</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
33 <translation>&lt;p&gt;Opravdu chcete násilně ukončit aplikaci?&lt;/p&gt;</translation> 33 <translation>&lt;p&gt;Opravdu chcete násilně ukončit aplikaci?&lt;/p&gt;</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
37 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Rychlé nahrávání bylo pro tuto aplikaci vypnuto. Stiskněte a podržte ikonu aplikace pro její znovuzapnutí.&lt;/qt&gt;</translation> 37 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Rychlé nahrávání bylo pro tuto aplikaci vypnuto. Stiskněte a podržte ikonu aplikace pro její znovuzapnutí.&lt;/qt&gt;</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
41 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; byla přerušena z důvodu signálového kódu %2&lt;/qt&gt;</translation> 41 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; byla přerušena z důvodu signálového kódu %2&lt;/qt&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Application terminated</source> 44 <source>Application terminated</source>
45 <translation>Aplikace ukončena</translation> 45 <translation>Aplikace ukončena</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Application not found</source> 48 <source>Application not found</source>
49 <translation>Aplikace nenalezena</translation> 49 <translation>Aplikace nenalezena</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
53 <translation>&lt;qt&gt;Nelze nalézt aplikaci &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 53 <translation>&lt;qt&gt;Nelze nalézt aplikaci &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Error</source> 56 <source>Error</source>
57 <translation>Chyba</translation> 57 <translation>Chyba</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
61 <translation>&lt;qt&gt;Nelze nalézt aplikaci %1&lt;/qt&gt;</translation> 61 <translation>&lt;qt&gt;Nelze nalézt aplikaci %1&lt;/qt&gt;</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>OK</source> 64 <source>OK</source>
65 <translation>OK</translation> 65 <translation>OK</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>Calibrate</name> 69 <name>Calibrate</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Touch the crosshairs firmly and 71 <source>Touch the crosshairs firmly and
72accurately to calibrate your screen.</source> 72accurately to calibrate your screen.</source>
73 <translation>Pro kalibraci obrazovky stiskněte 73 <translation>Pro kalibraci obrazovky stiskněte
74kříže pevně a přesně.</translation> 74kříže pevně a přesně.</translation>
75 </message> 75 </message>
76</context> 76</context>
77<context> 77<context>
78 <name>DesktopPowerAlerter</name> 78 <name>DesktopPowerAlerter</name>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Battery Status</source> 80 <source>Battery Status</source>
81 <translation>Stav baterie</translation> 81 <translation>Stav baterie</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Low Battery</source> 84 <source>Low Battery</source>
85 <translation>Slabá baterie</translation> 85 <translation>Slabá baterie</translation>
86 </message> 86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
89 <name>FirstUse</name> 89 <name>FirstUse</name>
90 <message> 90 <message>
91 <source>&lt;&lt; Back</source> 91 <source>&lt;&lt; Back</source>
92 <translation>&lt;&lt; Zpět</translation> 92 <translation>&lt;&lt; Zpět</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Next &gt;&gt;</source> 95 <source>Next &gt;&gt;</source>
96 <translation>Dále &gt;&gt;</translation> 96 <translation>Dále &gt;&gt;</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 99 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
100 <translation>Pro pokračování klikněte kamkoliv na plochu.</translation> 100 <translation>Pro pokračování klikněte kamkoliv na plochu.</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 103 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
104 <translation>Prosím čekejte, nahrávám %1 nastavení.</translation> 104 <translation>Prosím čekejte, nahrávám %1 nastavení.</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Please wait...</source> 107 <source>Please wait...</source>
108 <translation>Prosím čekejte...</translation> 108 <translation>Prosím čekejte...</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Finish</source> 111 <source>Finish</source>
112 <translation>Hotovo</translation> 112 <translation>Hotovo</translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115<context> 115<context>
116 <name>InputMethods</name> 116 <name>InputMethods</name>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Unicode</source> 118 <source>Unicode</source>
119 <translation>Unicode</translation> 119 <translation>Unicode</translation>
120 </message> 120 </message>
121</context> 121</context>
122<context> 122<context>
123 <name>Launcher</name> 123 <name>Launcher</name>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Launcher</source> 125 <source>Launcher</source>
126 <translation>Spouštěč</translation> 126 <translation>Spouštěč</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Documents</source> 129 <source>Documents</source>
130 <translation>Dokumenty</translation> 130 <translation>Dokumenty</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source> - Launcher</source> 133 <source> - Launcher</source>
134 <translation> - Spouštěč</translation> 134 <translation> - Spouštěč</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>No application</source> 137 <source>No application</source>
138 <translation>Bez aplikace</translation> 138 <translation>Bez aplikace</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 141 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
142 <translation>&lt;p&gt;Pro tento dokument nebyla nastavena žádná aplikace&lt;p&gt;Typ je %1.</translation> 142 <translation>&lt;p&gt;Pro tento dokument nebyla nastavena žádná aplikace&lt;p&gt;Typ je %1.</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>OK</source> 145 <source>OK</source>
146 <translation>OK</translation> 146 <translation>OK</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>View as text</source> 149 <source>View as text</source>
150 <translation>Zobrazit jako text</translation> 150 <translation>Zobrazit jako text</translation>
151 </message> 151 </message>
152</context> 152</context>
153<context> 153<context>
154 <name>LauncherTabWidget</name> 154 <name>LauncherTabWidget</name>
155 <message> 155 <message>
156 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 156 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
157 <translation>&lt;b&gt;Hledám Dokumenty...&lt;/b&gt;</translation> 157 <translation>&lt;b&gt;Hledám Dokumenty...&lt;/b&gt;</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 160 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
161 <translation>&lt;b&gt;Záložka Dokumenty&lt;p&gt;byla vypnutá.&lt;p&gt;Použijte Nastavení-&gt;Spouštěč-&gt;Záložka Dokumenty&lt;p&gt;pro její opětovné zapnutí.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 161 <translation>&lt;b&gt;Záložka Dokumenty&lt;p&gt;byla vypnutá.&lt;p&gt;Použijte Nastavení-&gt;Spouštěč-&gt;Záložka Dokumenty&lt;p&gt;pro její opětovné zapnutí.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Icon View</source> 164 <source>Icon View</source>
165 <translation>Zobrazení s ikonami</translation> 165 <translation>Zobrazení s ikonami</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>List View</source> 168 <source>List View</source>
169 <translation>Zobrazení seznamu</translation> 169 <translation>Zobrazení seznamu</translation>
170 </message> 170 </message>
171</context> 171</context>
172<context> 172<context>
173 <name>LauncherView</name> 173 <name>LauncherView</name>
174 <message> 174 <message>
175 <source>All types</source> 175 <source>All types</source>
176 <translation>Všechny typy</translation> 176 <translation>Všechny typy</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Document View</source> 179 <source>Document View</source>
180 <translation>Zobrazení dokumentů</translation> 180 <translation>Zobrazení dokumentů</translation>
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183<context> 183<context>
184 <name>Mediadlg</name> 184 <name>Mediadlg</name>
185 <message> 185 <message>
186 <source>A new storage media detected:</source> 186 <source>A new storage media detected:</source>
187 <translation>Bylo detekováno nové úložné médium:</translation> 187 <translation>Bylo detekováno nové úložné médium:</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>What should I do with it?</source> 190 <source>What should I do with it?</source>
191 <translation>Co bych s ním měl udělat?</translation> 191 <translation>Co bych s ním měl udělat?</translation>
192 </message> 192 </message>
193</context> 193</context>
194<context> 194<context>
195 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 195 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 197 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
198 <translation>Konfigurovat toto médium. Změny se projeví až po ukončení této aplikace. Pro obnovení záložky s dokumenty vyndejte a znovu zasuňte toto médium.</translation> 198 <translation>Konfigurovat toto médium. Změny se projeví až po ukončení této aplikace. Pro obnovení záložky s dokumenty vyndejte a znovu zasuňte toto médium.</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Which media files</source> 201 <source>Which media files</source>
202 <translation>Které soubory médií</translation> 202 <translation>Které soubory médií</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Audio</source> 205 <source>Audio</source>
206 <translation>Zvuk</translation> 206 <translation>Zvuk</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>All</source> 209 <source>All</source>
210 <translation>Všechny</translation> 210 <translation>Všechny</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Image</source> 213 <source>Image</source>
214 <translation>Obrázek</translation> 214 <translation>Obrázek</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Text</source> 217 <source>Text</source>
218 <translation>Text</translation> 218 <translation>Text</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Video</source> 221 <source>Video</source>
222 <translation>Video</translation> 222 <translation>Video</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Limit search to:</source> 225 <source>Limit search to:</source>
226 <translation>Omezit hledání na:</translation> 226 <translation>Omezit hledání na:</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Add</source> 229 <source>Add</source>
230 <translation>Přidat</translation> 230 <translation>Přidat</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Remove</source> 233 <source>Remove</source>
234 <translation>Odstranit</translation> 234 <translation>Odstranit</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Scan whole media</source> 237 <source>Scan whole media</source>
238 <translation>Skenovat celé médium</translation> 238 <translation>Skenovat celé médium</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Always check this medium</source> 241 <source>Always check this medium</source>
242 <translation>Vždy prohledat toto médium</translation> 242 <translation>Vždy prohledat toto médium</translation>
243 </message> 243 </message>
244</context> 244</context>
245<context> 245<context>
246 <name>QueuedRequestRunner</name> 246 <name>QueuedRequestRunner</name>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Processing Queued Requests</source> 248 <source>Processing Queued Requests</source>
249 <translation>Zpracovávám nahromaděné požadavky</translation> 249 <translation>Zpracovávám nahromaděné požadavky</translation>
250 </message> 250 </message>
251</context> 251</context>
252<context> 252<context>
253 <name>SafeMode</name> 253 <name>SafeMode</name>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Safe Mode</source> 255 <source>Safe Mode</source>
256 <translation>Bezpečný režim</translation> 256 <translation>Bezpečný režim</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Plugin Manager...</source> 259 <source>Plugin Manager...</source>
260 <translation>Správce pluginů...</translation> 260 <translation>Správce pluginů...</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Restart Qtopia</source> 263 <source>Restart Qtopia</source>
264 <translation>Restartovat Qtopii</translation> 264 <translation>Restartovat Qtopii</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Help...</source> 267 <source>Help...</source>
268 <translation>Pomoc...</translation> 268 <translation>Pomoc...</translation>
269 </message> 269 </message>
270</context> 270</context>
271<context> 271<context>
272 <name>Server</name> 272 <name>Server</name>
273 <message> 273 <message>
274 <source>USB Lock</source> 274 <source>USB Lock</source>
275 <translation>USB zámek</translation> 275 <translation>USB zámek</translation>
276 </message> 276 </message>
277</context> 277</context>
278<context> 278<context>
279 <name>ServerApplication</name> 279 <name>ServerApplication</name>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Information</source> 281 <source>Information</source>
282 <translation>Informace</translation> 282 <translation>Informace</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 285 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
286(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 286(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
287 <translation>&lt;p&gt;Vypadá to, že systémový čas jde špatně. 287 <translation>&lt;p&gt;Vypadá to, že systémový čas jde špatně.
288(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chcete hodiny nastavit ?&lt;/p&gt;</translation> 288(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chcete hodiny nastavit ?&lt;/p&gt;</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>WARNING</source> 291 <source>WARNING</source>
292 <translation>VAROVÁNÍ</translation> 292 <translation>VAROVÁNÍ</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 295 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
296 <translation>&lt;p&gt;Stav baterie je kritický!&lt;p&gt;Nechte vypnuto, dokud nepřipojíte zdroj</translation> 296 <translation>&lt;p&gt;Stav baterie je kritický!&lt;p&gt;Nechte vypnuto, dokud nepřipojíte zdroj</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Ok</source> 299 <source>Ok</source>
300 <translation>Ok</translation> 300 <translation>Ok</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>The battery is running very low. </source> 303 <source>The battery is running very low. </source>
304 <translation>Baterie je velmi slabá</translation> 304 <translation>Baterie je velmi slabá</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 307 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
308 <translation>&lt;p&gt;Záložní baterie je velmi slabá&lt;p&gt;Prosím nabijte záložní baterii</translation> 308 <translation>&lt;p&gt;Záložní baterie je velmi slabá&lt;p&gt;Prosím nabijte záložní baterii</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>business card</source> 311 <source>business card</source>
312 <translation>vizitka</translation> 312 <translation>vizitka</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Safe Mode</source> 315 <source>Safe Mode</source>
316 <translation>Bezpečný režim</translation> 316 <translation>Bezpečný režim</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 319 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
320 <translation>&lt;P&gt;Nastala chyba při startu systému a ten je nyní v bezpečném režimu. Pluginy se nespouští v tomto režimu. Můžete použít správce pluginů pro vypnutí modulu, který chybu způsobil.</translation> 320 <translation>&lt;P&gt;Nastala chyba při startu systému a ten je nyní v bezpečném režimu. Pluginy se nespouští v tomto režimu. Můžete použít správce pluginů pro vypnutí modulu, který chybu způsobil.</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>OK</source> 323 <source>OK</source>
324 <translation>OK</translation> 324 <translation>OK</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Plugin Manager...</source> 327 <source>Plugin Manager...</source>
328 <translation>Správce pluginů...</translation> 328 <translation>Správce pluginů...</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Memory Status</source> 331 <source>Memory Status</source>
332 <translation>Stav paměti</translation> 332 <translation>Stav paměti</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Memory Low 335 <source>Memory Low
336Please save data.</source> 336Please save data.</source>
337 <translation>Málo paměti 337 <translation>Málo paměti
338Prosím uložte data.</translation> 338Prosím uložte data.</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Critical Memory Shortage 341 <source>Critical Memory Shortage
342Please end this application 342Please end this application
343immediately.</source> 343immediately.</source>
344 <translation>Kritický nedostatek paměti. 344 <translation>Kritický nedostatek paměti.
345Prosím ukončete okamžitě 345Prosím ukončete okamžitě
346tuto aplikaci.</translation> 346tuto aplikaci.</translation>
347 </message> 347 </message>
348</context> 348</context>
349<context> 349<context>
350 <name>ShutdownImpl</name> 350 <name>ShutdownImpl</name>
351 <message> 351 <message>
352 <source>Shutdown...</source> 352 <source>Shutdown...</source>
353 <translation>Vypnutí...</translation> 353 <translation>Vypnutí...</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>Terminate</source> 356 <source>Terminate</source>
357 <translation>Ukončit</translation> 357 <translation>Ukončit</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>Terminate Opie</source> 360 <source>Terminate Opie</source>
361 <translation>Ukončit Opii</translation> 361 <translation>Ukončit Opii</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>Reboot</source> 364 <source>Reboot</source>
365 <translation>Přebootovat</translation> 365 <translation>Přebootovat</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>Restart Opie</source> 368 <source>Restart Opie</source>
369 <translation>Restartovat Opii</translation> 369 <translation>Restartovat Opii</translation>
370 </message> 370 </message>
371 <message> 371 <message>
372 <source>Shutdown</source> 372 <source>Shutdown</source>
373 <translation>Vypnout</translation> 373 <translation>Vypnout</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>&lt;p&gt; 376 <source>&lt;p&gt;
377These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 377These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
378 <translation>&lt;p&gt; 378 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
379Tyto možnosti vypnutí jsou poskytovány primárně pro použití během vývoje a testování systému Opie. V normálním prostředí nejsou tyto způsoby potřeba.</translation> 379Tyto možnosti vypnutí jsou poskytovány primárně pro použití během vývoje a testování systému Opie. V normálním prostředí nejsou tyto způsoby potřeba.</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>Cancel</source> 382 <source>Cancel</source>
383 <translation>Storno</translation> 383 <translation>Storno</translation>
384 </message> 384 </message>
385</context> 385</context>
386<context> 386<context>
387 <name>SyncAuthentication</name> 387 <name>SyncAuthentication</name>
388 <message> 388 <message>
389 <source>Sync Connection</source> 389 <source>Sync Connection</source>
390 <translation>Připojení synchronizace</translation> 390 <translation>Připojení synchronizace</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 393 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
394 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Neautorizovaný systém se pokouší připojit k tomuto zařízení.&lt;p&gt;Vyberte IntelliSync a můžete spojení přijmout, nebo odmítnout.&lt;/qt&gt;</translation> 394 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Neautorizovaný systém se pokouší připojit k tomuto zařízení.&lt;p&gt;Vyberte IntelliSync a můžete spojení přijmout, nebo odmítnout.&lt;/qt&gt;</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>Allow</source> 397 <source>Allow</source>
398 <translation>Přijmout</translation> 398 <translation>Přijmout</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Deny</source> 401 <source>Deny</source>
402 <translation>Odmítnout</translation> 402 <translation>Odmítnout</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 405 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
406 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Neautorizovaný systém se pokouší připojit k tomuto zařízení.&lt;p&gt;Jestliže používáte prostředí Qtopia starší než 1.5.1, prosím aktualizujte, nebo změňte bezpečnostní nastavení pro použití IntelliSyncu.&lt;/qt&gt;</translation> 406 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Neautorizovaný systém se pokouší připojit k tomuto zařízení.&lt;p&gt;Jestliže používáte prostředí Qtopia starší než 1.5.1, prosím aktualizujte, nebo změňte bezpečnostní nastavení pro použití IntelliSyncu.&lt;/qt&gt;</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 409 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
410 <translation>&lt;p&gt;Neznámé zařízení se pokouší připojit k tomuto zařízení.&lt;p&gt;Jestliže jste spustili synchronizaci poprvé, tak je to normální.</translation> 410 <translation>&lt;p&gt;Neznámé zařízení se pokouší připojit k tomuto zařízení.&lt;p&gt;Jestliže jste spustili synchronizaci poprvé, tak je to normální.</translation>
411 </message> 411 </message>
412</context> 412</context>
413<context> 413<context>
414 <name>SyncDialog</name> 414 <name>SyncDialog</name>
415 <message> 415 <message>
416 <source>Abort</source> 416 <source>Abort</source>
417 <translation>Přerušit</translation> 417 <translation>Přerušit</translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>Syncing:</source> 420 <source>Syncing:</source>
421 <translation>Synchronizace:</translation> 421 <translation>Synchronizace:</translation>
422 </message> 422 </message>
423</context> 423</context>
424</TS> 424</TS>
diff --git a/i18n/cz/security.ts b/i18n/cz/security.ts
index 2b3742a..53bec78 100644
--- a/i18n/cz/security.ts
+++ b/i18n/cz/security.ts
@@ -1,326 +1,337 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoginBase</name> 3 <name>LoginBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>LoginBase</source> 5 <source>LoginBase</source>
6 <translation>Login báze</translation> 6 <translation>Login báze</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Login</source> 9 <source>Login</source>
10 <translation>Přihlášení</translation> 10 <translation>Přihlášení</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Login Automatically</source> 13 <source>Login Automatically</source>
14 <translation>Automaticky přihlásit</translation> 14 <translation>Automaticky přihlásit</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
18 18
19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
20 <translation>Při aktivaci této volby vás opie-login automaticky přihlásí jako uživatele, kterého jste si vybrali v seznamu. 20 <translation>Při aktivaci této volby vás opie-login automaticky přihlásí jako uživatele, kterého jste si vybrali v seznamu.
21 21
22Pro Zauruse 5x00 je to vždy uživatel &quot;root&quot;.</translation> 22Pro Zauruse 5x00 je to vždy uživatel &quot;root&quot;.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 25 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
26(if enabled above). 26(if enabled above).
27 27
28You can only select an actually configured user.</source> 28You can only select an actually configured user.</source>
29 <translation>Tento seznam vám umožní vybrat uživatele pro automatické přihlášení. 29 <translation>Tento seznam vám umožní vybrat uživatele pro automatické přihlášení.
30(Pokud je volba zapnutá). 30(Pokud je volba zapnutá).
31 31
32Můžete vybrat pouze nakonfigurované uživatele.</translation> 32Můžete vybrat pouze nakonfigurované uživatele.</translation>
33 </message> 33 </message>
34</context> 34</context>
35<context> 35<context>
36 <name>MultiauthConfig</name> 36 <name>MultiauthConfig</name>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Security configuration</source> 38 <source>Security configuration</source>
39 <translation>Konfigurace zabezpečení</translation> 39 <translation>Konfigurace zabezpečení</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Load which plugins in what order:</source> 42 <source>Load which plugins in what order:</source>
43 <translation>Jaké pluginy nahrát v jakém pořadí:</translation> 43 <translation>Jaké pluginy nahrát v jakém pořadí:</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> 46 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
47 <translation>Zaškrtněte plugin pro jeho aktivaci/deaktivaci, nebo použijte šipku napravo pro změnu pořadí jeho spouštění</translation> 47 <translation>Zaškrtněte plugin pro jeho aktivaci/deaktivaci, nebo použijte šipku napravo pro změnu pořadí jeho spouštění</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Move Up</source> 50 <source>Move Up</source>
51 <translation>Posunout nahoru</translation> 51 <translation>Posunout nahoru</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Move Down</source> 54 <source>Move Down</source>
55 <translation>Posunout dolů</translation> 55 <translation>Posunout dolů</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>plugins</source> 58 <source>plugins</source>
59 <translation>pluginy</translation> 59 <translation>pluginy</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Authentication</source> 62 <source>Authentication</source>
63 <translation>Ověření</translation> 63 <translation>Ověření</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Login</source> 66 <source>Login</source>
67 <translation>Přihlášení</translation> 67 <translation>Přihlášení</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Sync</source> 70 <source>Sync</source>
71 <translation>Synchronizace</translation> 71 <translation>Synchronizace</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Attention</source> 74 <source>Attention</source>
75 <translation>Upozornění</translation> 75 <translation>Upozornění</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source> 78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
79 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Všechny uživatelovy síťové rozsahy budou ztraceny.</translation> 79 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Všechny uživatelovy síťové rozsahy budou ztraceny.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Cancel</source> 82 <source>Cancel</source>
83 <translation>Storno</translation> 83 <translation>Storno</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Ok</source> 86 <source>Ok</source>
87 <translation type="obsolete">Ok</translation> 87 <translation type="obsolete">Ok</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>192.168.129.0/24</source> 90 <source>192.168.129.0/24</source>
91 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> 91 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>192.168.1.0/24</source> 94 <source>192.168.1.0/24</source>
95 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 95 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>192.168.0.0/16</source> 98 <source>192.168.0.0/16</source>
99 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 99 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>172.16.0.0/12</source> 102 <source>172.16.0.0/12</source>
103 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 103 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>10.0.0.0/8</source> 106 <source>10.0.0.0/8</source>
107 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 107 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>1.0.0.0/8</source> 110 <source>1.0.0.0/8</source>
111 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 111 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Any</source> 114 <source>Any</source>
115 <translation>Jakákoliv</translation> 115 <translation>Jakákoliv</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>None</source> 118 <source>None</source>
119 <translation>Žádná</translation> 119 <translation>Žádná</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Important notice</source> 122 <source>Important notice</source>
123 <translation>Důležitá poznámka</translation> 123 <translation>Důležitá poznámka</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> 126 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
127 <translation>Pro ochranu vašeho PDA jedním, nebo více pluginy (např. jednoduché ověření PINem), musíte nainstalovat alespoň jeden &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; balíček! Až to uděláte, budete zde schopni nakonfigurovat ochranu vašeho PDA.</translation> 127 <translation type="obsolete">Pro ochranu vašeho PDA jedním, nebo více pluginy (např. jednoduché ověření PINem), musíte nainstalovat alespoň jeden &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; balíček! Až to uděláte, budete zde schopni nakonfigurovat ochranu vašeho PDA.</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Locking</source> 130 <source>Locking</source>
131 <translation>Zamykání</translation> 131 <translation>Zamykání</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> 134 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
135 <translation>Všechny uživatelsky nastavené síťové rozsahy budou ztraceny.</translation> 135 <translation>Všechny uživatelsky nastavené síťové rozsahy budou ztraceny.</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>OK</source> 138 <source>OK</source>
139 <translation>OK</translation> 139 <translation>OK</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message>
142 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
141</context> 145</context>
142<context> 146<context>
143 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 147 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
144 <message> 148 <message>
145 <source>When to lock Opie</source> 149 <source>When to lock Opie</source>
146 <translation>Kdy zamknout Opii</translation> 150 <translation>Kdy zamknout Opii</translation>
147 </message> 151 </message>
148 <message> 152 <message>
149 <source>on Opie start</source> 153 <source>on Opie start</source>
150 <translation>při startu Opie</translation> 154 <translation>při startu Opie</translation>
151 </message> 155 </message>
152 <message> 156 <message>
153 <source>on Opie resume</source> 157 <source>on Opie resume</source>
154 <translation>při probuzení Opie</translation> 158 <translation>při probuzení Opie</translation>
155 </message> 159 </message>
156 <message> 160 <message>
157 <source>Multiple plugins authentication</source> 161 <source>Multiple plugins authentication</source>
158 <translation>Ověření více pluginy</translation> 162 <translation>Ověření více pluginy</translation>
159 </message> 163 </message>
160 <message> 164 <message>
161 <source>Required successes</source> 165 <source>Required successes</source>
162 <translation>Pažadavek proběhl</translation> 166 <translation>Pažadavek proběhl</translation>
163 </message> 167 </message>
164 <message> 168 <message>
165 <source>Debug options</source> 169 <source>Debug options</source>
166 <translation type="obsolete">Ladící možnosti</translation> 170 <translation type="obsolete">Ladící možnosti</translation>
167 </message> 171 </message>
168 <message> 172 <message>
169 <source>Don&apos;t protect this config screen</source> 173 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
170 <translation>Nechránit toto konfigurační okno</translation> 174 <translation>Nechránit toto konfigurační okno</translation>
171 </message> 175 </message>
172 <message> 176 <message>
173 <source>Show explanatory screens</source> 177 <source>Show explanatory screens</source>
174 <translation>Zobrazovat obrazovky s vysvětlením</translation> 178 <translation>Zobrazovat obrazovky s vysvětlením</translation>
175 </message> 179 </message>
176 <message> 180 <message>
177 <source>Allow to bypass authentication</source> 181 <source>Allow to bypass authentication</source>
178 <translation type="obsolete">Umožnit překlenout ověřování</translation> 182 <translation type="obsolete">Umožnit překlenout ověřování</translation>
179 </message> 183 </message>
180 <message> 184 <message>
181 <source>Note: the third option implies the second one</source> 185 <source>Note: the third option implies the second one</source>
182 <translation type="obsolete">Poznámka: Třetí možnost obsahuje druhou</translation> 186 <translation type="obsolete">Poznámka: Třetí možnost obsahuje druhou</translation>
183 </message> 187 </message>
184 <message> 188 <message>
185 <source>Options</source> 189 <source>Options</source>
186 <translation>Možnosti</translation> 190 <translation>Možnosti</translation>
187 </message> 191 </message>
188 <message> 192 <message>
189 <source>Testing</source> 193 <source>Testing</source>
190 <translation>Testování</translation> 194 <translation>Testování</translation>
191 </message> 195 </message>
192 <message> 196 <message>
193 <source>Test the authentication now</source> 197 <source>Test the authentication now</source>
194 <translation>Otestovat autentizaci nyní</translation> 198 <translation>Otestovat autentizaci nyní</translation>
195 </message> 199 </message>
196 <message> 200 <message>
197 <source>Attention</source> 201 <source>Attention</source>
198 <translation>Upozornění</translation> 202 <translation>Upozornění</translation>
199 </message> 203 </message>
200 <message> 204 <message>
201 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> 205 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
202 <translation>Musíte uložit vaše nastavení před pokusem o ověření. Klikněte OK pro akceptování a spuštění simulovaného ověření.</translation> 206 <translation>Musíte uložit vaše nastavení před pokusem o ověření. Klikněte OK pro akceptování a spuštění simulovaného ověření.</translation>
203 </message> 207 </message>
204 <message> 208 <message>
205 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> 209 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
206 <translation>Jestliže se vám nelíbí výsledek tohoto testu, nezapomeňte změnit vaše nastavení před opuštěním konfigurační aplikace!</translation> 210 <translation>Jestliže se vám nelíbí výsledek tohoto testu, nezapomeňte změnit vaše nastavení před opuštěním konfigurační aplikace!</translation>
207 </message> 211 </message>
208 <message> 212 <message>
209 <source>Cancel</source> 213 <source>Cancel</source>
210 <translation>Storno</translation> 214 <translation>Storno</translation>
211 </message> 215 </message>
212 <message> 216 <message>
213 <source>OK</source> 217 <source>OK</source>
214 <translation>OK</translation> 218 <translation>OK</translation>
215 </message> 219 </message>
216</context> 220</context>
217<context> 221<context>
218 <name>SyncBase</name> 222 <name>SyncBase</name>
219 <message> 223 <message>
220 <source>SyncBase</source> 224 <source>SyncBase</source>
221 <translation>Sync báze</translation> 225 <translation>Sync báze</translation>
222 </message> 226 </message>
223 <message> 227 <message>
224 <source>Sync</source> 228 <source>Sync</source>
225 <translation>Synchronizace</translation> 229 <translation>Synchronizace</translation>
226 </message> 230 </message>
227 <message> 231 <message>
228 <source>Accept sync from network:</source> 232 <source>Accept sync from network:</source>
229 <translation>Akceptovat synchronizaci ze sítě:</translation> 233 <translation>Akceptovat synchronizaci ze sítě:</translation>
230 </message> 234 </message>
231 <message> 235 <message>
232 <source>Select a net-range or enter a new one. 236 <source>Select a net-range or enter a new one.
233 237
234This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 238This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
235 239
236For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 240For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
237 241
238The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 242The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
239The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 243The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
240 244
241If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 245If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
242 <translation>Vyberte rozsah sítě, nebo zadejte nový. 246 <translation>Vyberte rozsah sítě, nebo zadejte nový.
243 247
244Tento seznam vám umožní vybrat rozsah sítě, která je oprávněná připojovat se do Zauruse. 248Tento seznam vám umožní vybrat rozsah sítě, která je oprávněná připojovat se do Zauruse.
245 249
246Například síťový rozsah 192.168.1.0/24 povolí připojení a synchronizaci jakéhokoliv počítače mezi IP adresami 192.168.1.1 a 192.168.1.254. 250Například síťový rozsah 192.168.1.0/24 povolí připojení a synchronizaci jakéhokoliv počítače mezi IP adresami 192.168.1.1 a 192.168.1.254.
247 251
248Položka &quot;Jakákoliv&quot; umožní připojení *jakékoliv* IP adrese. 252Položka &quot;Jakákoliv&quot; umožní připojení *jakékoliv* IP adrese.
249Položka &quot;Žádná&quot; zakáže *všechna* připojení. 253Položka &quot;Žádná&quot; zakáže *všechna* připojení.
250 254
251Pokud nevíte, vyberte &quot;Jakákoliv&quot;.</translation> 255Pokud nevíte, vyberte &quot;Jakákoliv&quot;.</translation>
252 </message> 256 </message>
253 <message> 257 <message>
254 <source>Delete Entry</source> 258 <source>Delete Entry</source>
255 <translation>Smazat položku</translation> 259 <translation>Smazat položku</translation>
256 </message> 260 </message>
257 <message> 261 <message>
258 <source>Delete the selected net range from the list 262 <source>Delete the selected net range from the list
259 263
260If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 264If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
261 265
262If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 266If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
263the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 267the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
264 <translation>Vymaže vybraný síťový rozsah ze seznamu 268 <translation>Vymaže vybraný síťový rozsah ze seznamu
265 269
266Po stisknutí tohoto tlačítka bude vybraný síťový rozsah vymazán ze seznamu. 270Po stisknutí tohoto tlačítka bude vybraný síťový rozsah vymazán ze seznamu.
267 271
268Jestliže stisknete tlačítko omylem, požitím tlačítka &quot;Obnovit výchozí&quot; dostanete 272Jestliže stisknete tlačítko omylem, požitím tlačítka &quot;Obnovit výchozí&quot; dostanete
269seznam sítí do stavu jako po prvním nastartování Zauruse.</translation> 273seznam sítí do stavu jako po prvním nastartování Zauruse.</translation>
270 </message> 274 </message>
271 <message> 275 <message>
272 <source>Restore Defaults</source> 276 <source>Restore Defaults</source>
273 <translation>Obnovit výchozí</translation> 277 <translation>Obnovit výchozí</translation>
274 </message> 278 </message>
275 <message> 279 <message>
276 <source>This button will restore the list of net ranges 280 <source>This button will restore the list of net ranges
277to the defaults. 281to the defaults.
278 282
279Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 283Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
280 <translation>Toto tlačítko vrátí seznam sítí do původního 284 <translation>Toto tlačítko vrátí seznam sítí do původního
281stavu. 285stavu.
282 286
283Uvědomte si ale, že všechny zadané rozsahy budou ztraceny!</translation> 287Uvědomte si ale, že všechny zadané rozsahy budou ztraceny!</translation>
284 </message> 288 </message>
285 <message> 289 <message>
286 <source>Select your sync software</source> 290 <source>Select your sync software</source>
287 <translation>Vyberte váš synchronizační program</translation> 291 <translation>Vyberte váš synchronizační program</translation>
288 </message> 292 </message>
289 <message> 293 <message>
290 <source>Qtopia 1.7</source> 294 <source>Qtopia 1.7</source>
291 <translation>Qtopia 1.7</translation> 295 <translation>Qtopia 1.7</translation>
292 </message> 296 </message>
293 <message> 297 <message>
294 <source>Opie 1.0</source> 298 <source>Opie 1.0</source>
295 <translation>Opie 1.0</translation> 299 <translation>Opie 1.0</translation>
296 </message> 300 </message>
297 <message> 301 <message>
298 <source>IntelliSync</source> 302 <source>IntelliSync</source>
299 <translation>IntelliSync</translation> 303 <translation>IntelliSync</translation>
300 </message> 304 </message>
301 <message> 305 <message>
302 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 306 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
303 IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 307 IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
304 Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 308 Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
305 Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 309 Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
306</source> 310</source>
307 <translation type="obsolete">Vyzkoušejte synchronizační protokoly pro různá zařízení. 311 <translation type="obsolete">Vyzkoušejte synchronizační protokoly pro různá zařízení.
308 IntelliSync vypne ověření heslem, ale budete dotázáni na akceptování spojení. 312 IntelliSync vypne ověření heslem, ale budete dotázáni na akceptování spojení.
309 Opie1.0 bude kompatibilní s QtopiaDesktop, MultiSync a KitchenSync. 313 Opie1.0 bude kompatibilní s QtopiaDesktop, MultiSync a KitchenSync.
310 Qtopia1.7 změní způsob, jak jsou data posílána klientovi a nebude pracovat se staršími klienty.</translation> 314 Qtopia1.7 změní způsob, jak jsou data posílána klientovi a nebude pracovat se staršími klienty.</translation>
311 </message> 315 </message>
312 <message> 316 <message>
313 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 317 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
314<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 318<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
315<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 319<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
316<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 320<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
317<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> 321<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source>
318 <translation>Vyzkoušejte synchronizační protokoly pro různá zařízení. 322 <translation type="obsolete">Vyzkoušejte synchronizační protokoly pro různá zařízení.
319<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync vypne ověření heslem, ale budete dotázáni na akceptování spojení. 323<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync vypne ověření heslem, ale budete dotázáni na akceptování spojení.
320<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 bude kompatibilní s QtopiaDesktop, MultiSync a KitchenSync. 324<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 bude kompatibilní s QtopiaDesktop, MultiSync a KitchenSync.
321<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 změní způsob, jak jsou data posílána klientovi a nebude pracovat se staršími klienty. 325<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 změní způsob, jak jsou data posílána klientovi a nebude pracovat se staršími klienty.
322<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> 326<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation>
323</translation> 327 </message>
328 <message>
329 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
330<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
331<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
332<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
333<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source>
334 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message> 335 </message>
325</context> 336</context>
326</TS> 337</TS>
diff --git a/i18n/cz/systemtime.ts b/i18n/cz/systemtime.ts
index 56b5710..4044692 100644
--- a/i18n/cz/systemtime.ts
+++ b/i18n/cz/systemtime.ts
@@ -1,244 +1,248 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatTabWidget</name> 3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Time format</source> 5 <source>Time format</source>
6 <translation>Časový formát</translation> 6 <translation>Časový formát</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>hh:mm</source> 9 <source>hh:mm</source>
10 <translation>hh:mm</translation> 10 <translation>hh:mm</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>D/M hh:mm</source> 13 <source>D/M hh:mm</source>
14 <translation>D/M hh:mm</translation> 14 <translation>D/M hh:mm</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>M/D hh:mm</source> 17 <source>M/D hh:mm</source>
18 <translation>M/D hh:mm</translation> 18 <translation>M/D hh:mm</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>12/24 hour</source> 21 <source>12/24 hour</source>
22 <translation>12/24 hodin</translation> 22 <translation>12/24 hodin</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>24 hour</source> 25 <source>24 hour</source>
26 <translation>24 hodin</translation> 26 <translation>24 hodin</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>12 hour</source> 29 <source>12 hour</source>
30 <translation>12 hodin</translation> 30 <translation>12 hodin</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Date format</source> 33 <source>Date format</source>
34 <translation>Formát data</translation> 34 <translation>Formát data</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Weeks start on</source> 37 <source>Weeks start on</source>
38 <translation>Týden začíná v</translation> 38 <translation>Týden začíná v</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Sunday</source> 41 <source>Sunday</source>
42 <translation>Neděle</translation> 42 <translation>Neděle</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Monday</source> 45 <source>Monday</source>
46 <translation>Pondělí</translation> 46 <translation>Pondělí</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49<context> 49<context>
50 <name>MainWindow</name> 50 <name>MainWindow</name>
51 <message> 51 <message>
52 <source>SystemTime</source> 52 <source>SystemTime</source>
53 <translation>Systémový čas</translation> 53 <translation>Systémový čas</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Time</source> 56 <source>Time</source>
57 <translation>Čas</translation> 57 <translation>Čas</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Format</source> 60 <source>Format</source>
61 <translation>Formát</translation> 61 <translation>Formát</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Settings</source> 64 <source>Settings</source>
65 <translation>Nastavení</translation> 65 <translation>Nastavení</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Predict</source> 68 <source>Predict</source>
69 <translation>Předpovědět</translation> 69 <translation>Předpovědět</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 72 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
73 <translation>Jste dotazováni na odložení %1 minut, ale jen %2 minut uběhlo od poslední kontroly.&lt;br&gt;Pokračovat?</translation> 73 <translation>Jste dotazováni na odložení %1 minut, ale jen %2 minut uběhlo od poslední kontroly.&lt;br&gt;Pokračovat?</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Continue?</source> 76 <source>Continue?</source>
77 <translation>Pokračovat?</translation> 77 <translation>Pokračovat?</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Running: 80 <source>Running:
81ntpdate </source> 81ntpdate </source>
82 <translation>Spouštění: 82 <translation>Spouštění:
83ntpdate</translation> 83ntpdate</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Error</source> 86 <source>Error</source>
87 <translation>Chyba</translation> 87 <translation>Chyba</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Error while getting time from network.</source> 90 <source>Error while getting time from network.</source>
91 <translation>Chyba během synchronizování času ze sítě.</translation> 91 <translation>Chyba během synchronizování času ze sítě.</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Error while executing ntpdate</source> 94 <source>Error while executing ntpdate</source>
95 <translation>Chyba při spuštění ntpdate</translation> 95 <translation>Chyba při spuštění ntpdate</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Time Server</source> 98 <source>Time Server</source>
99 <translation>Časový server</translation> 99 <translation>Časový server</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Error while getting time from 102 <source>Error while getting time from
103 server: </source> 103 server: </source>
104 <translation>Chyba při synchronizování času 104 <translation>Chyba při synchronizování času
105ze serveru:</translation> 105ze serveru:</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>%1 seconds</source> 108 <source>%1 seconds</source>
109 <translation>%1 sekund</translation> 109 <translation>%1 sekund</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Could not connect to server </source> 112 <source>Could not connect to server </source>
113 <translation>Nelze se připojit k serveru</translation> 113 <translation>Nelze se připojit k serveru</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message>
116 <source>Retrieving time from network...</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
115</context> 119</context>
116<context> 120<context>
117 <name>NTPTabWidget</name> 121 <name>NTPTabWidget</name>
118 <message> 122 <message>
119 <source>Start time</source> 123 <source>Start time</source>
120 <translation>Výchozí čas</translation> 124 <translation>Výchozí čas</translation>
121 </message> 125 </message>
122 <message> 126 <message>
123 <source>n/a</source> 127 <source>n/a</source>
124 <translation>n/a</translation> 128 <translation>n/a</translation>
125 </message> 129 </message>
126 <message> 130 <message>
127 <source>Time shift</source> 131 <source>Time shift</source>
128 <translation>Posun času</translation> 132 <translation>Posun času</translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>New time</source> 135 <source>New time</source>
132 <translation>Nový čas</translation> 136 <translation>Nový čas</translation>
133 </message> 137 </message>
134 <message> 138 <message>
135 <source>Get time from the network</source> 139 <source>Get time from the network</source>
136 <translation>Synchronizovat čas ze sítě</translation> 140 <translation>Synchronizovat čas ze sítě</translation>
137 </message> 141 </message>
138</context> 142</context>
139<context> 143<context>
140 <name>PredictTabWidget</name> 144 <name>PredictTabWidget</name>
141 <message> 145 <message>
142 <source>Predicted time drift</source> 146 <source>Predicted time drift</source>
143 <translation>Posun předpovídaného času</translation> 147 <translation>Posun předpovídaného času</translation>
144 </message> 148 </message>
145 <message> 149 <message>
146 <source>n/a</source> 150 <source>n/a</source>
147 <translation>n/a</translation> 151 <translation>n/a</translation>
148 </message> 152 </message>
149 <message> 153 <message>
150 <source>Estimated shift</source> 154 <source>Estimated shift</source>
151 <translation>Odhadovaný posun</translation> 155 <translation>Odhadovaný posun</translation>
152 </message> 156 </message>
153 <message> 157 <message>
154 <source>Predicted time</source> 158 <source>Predicted time</source>
155 <translation>Předpovídaný čas</translation> 159 <translation>Předpovídaný čas</translation>
156 </message> 160 </message>
157 <message> 161 <message>
158 <source>Shift [s/h]</source> 162 <source>Shift [s/h]</source>
159 <translation>Posun [s/h]</translation> 163 <translation>Posun [s/h]</translation>
160 </message> 164 </message>
161 <message> 165 <message>
162 <source>Last [h]</source> 166 <source>Last [h]</source>
163 <translation>Poslední [h]</translation> 167 <translation>Poslední [h]</translation>
164 </message> 168 </message>
165 <message> 169 <message>
166 <source>Offset [s]</source> 170 <source>Offset [s]</source>
167 <translation>Kompenzace [s]</translation> 171 <translation>Kompenzace [s]</translation>
168 </message> 172 </message>
169 <message> 173 <message>
170 <source>Predict time</source> 174 <source>Predict time</source>
171 <translation>Předpovědět čas</translation> 175 <translation>Předpovědět čas</translation>
172 </message> 176 </message>
173 <message> 177 <message>
174 <source>Set predicted time</source> 178 <source>Set predicted time</source>
175 <translation>Nastavit předpovídaný čas</translation> 179 <translation>Nastavit předpovídaný čas</translation>
176 </message> 180 </message>
177 <message> 181 <message>
178 <source> s/h</source> 182 <source> s/h</source>
179 <translation>s/h</translation> 183 <translation>s/h</translation>
180 </message> 184 </message>
181 <message> 185 <message>
182 <source> seconds</source> 186 <source> seconds</source>
183 <translation>sekund</translation> 187 <translation>sekund</translation>
184 </message> 188 </message>
185</context> 189</context>
186<context> 190<context>
187 <name>SettingsTabWidget</name> 191 <name>SettingsTabWidget</name>
188 <message> 192 <message>
189 <source>Time server</source> 193 <source>Time server</source>
190 <translation>Časový server</translation> 194 <translation>Časový server</translation>
191 </message> 195 </message>
192 <message> 196 <message>
193 <source>minutes between time updates</source> 197 <source>minutes between time updates</source>
194 <translation>minuty mezi aktualizacemi času</translation> 198 <translation>minuty mezi aktualizacemi času</translation>
195 </message> 199 </message>
196 <message> 200 <message>
197 <source>minutes between prediction updates</source> 201 <source>minutes between prediction updates</source>
198 <translation>minuty mezi aktualizacemi předpovědi</translation> 202 <translation>minuty mezi aktualizacemi předpovědi</translation>
199 </message> 203 </message>
200 <message> 204 <message>
201 <source>Display time server information</source> 205 <source>Display time server information</source>
202 <translation>Zobrazit informace o časovém serveru</translation> 206 <translation>Zobrazit informace o časovém serveru</translation>
203 </message> 207 </message>
204 <message> 208 <message>
205 <source>Display time prediction information</source> 209 <source>Display time prediction information</source>
206 <translation>Zobrazit informace o časové předpovědi</translation> 210 <translation>Zobrazit informace o časové předpovědi</translation>
207 </message> 211 </message>
208</context> 212</context>
209<context> 213<context>
210 <name>TimeTabWidget</name> 214 <name>TimeTabWidget</name>
211 <message> 215 <message>
212 <source>Hour</source> 216 <source>Hour</source>
213 <translation>Hodina</translation> 217 <translation>Hodina</translation>
214 </message> 218 </message>
215 <message> 219 <message>
216 <source>Minute</source> 220 <source>Minute</source>
217 <translation>Minuta</translation> 221 <translation>Minuta</translation>
218 </message> 222 </message>
219 <message> 223 <message>
220 <source>AM</source> 224 <source>AM</source>
221 <translation>AM</translation> 225 <translation>AM</translation>
222 </message> 226 </message>
223 <message> 227 <message>
224 <source>PM</source> 228 <source>PM</source>
225 <translation>PM</translation> 229 <translation>PM</translation>
226 </message> 230 </message>
227 <message> 231 <message>
228 <source>Date</source> 232 <source>Date</source>
229 <translation>Datum</translation> 233 <translation>Datum</translation>
230 </message> 234 </message>
231 <message> 235 <message>
232 <source>Time zone</source> 236 <source>Time zone</source>
233 <translation>Časové pásmo</translation> 237 <translation>Časové pásmo</translation>
234 </message> 238 </message>
235 <message> 239 <message>
236 <source>Get time from the network</source> 240 <source>Get time from the network</source>
237 <translation>Synchronizovat čas ze sítě</translation> 241 <translation>Synchronizovat čas ze sítě</translation>
238 </message> 242 </message>
239 <message> 243 <message>
240 <source>Set predicted time</source> 244 <source>Set predicted time</source>
241 <translation>Nastavit předpovídaný čas</translation> 245 <translation>Nastavit předpovídaný čas</translation>
242 </message> 246 </message>
243</context> 247</context>
244</TS> 248</TS>