summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/libkppp.ts
authorkergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
committer kergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
commit0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (side-by-side diff)
tree418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/de/libkppp.ts
parentb97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff)
downloadopie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2
Merge from BRANCH_1_0.
Diffstat (limited to 'i18n/de/libkppp.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/libkppp.ts1430
1 files changed, 1430 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/de/libkppp.ts b/i18n/de/libkppp.ts
new file mode 100644
index 0000000..eb0fe65
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libkppp.ts
@@ -0,0 +1,1430 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
+<context>
+ <name>AccountWidget</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit...</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Editieren...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allows you to modify the selected account</source>
+ <translation>Ermöglicht die Modifikation des Zugangs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New...</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Neu...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a new dialup connection
+to the Internet</source>
+ <translation>Erstellung einer neuen Wählverbindung
+ins Internet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Co&amp;py</source>
+ <translation type="obsolete">Ko&amp;pieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Makes a copy of the selected account. All
+settings of the selected account are copied
+to a new account, that you can modify to fit your
+needs</source>
+ <translation>Erstellt eine Kopie des gewählten Zugangs. Alle
+Einstellungen des selektierten Zugangs werden in einen
+neuen Zugang kopiert, der modifiziert werden kann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>De&amp;lete</source>
+ <translation type="obsolete">L&amp;öschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
+
+&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Löscht den gewählten Zugang
+&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Vorsichtig verwenden !!!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maximum number of accounts reached.</source>
+ <translation type="obsolete">Maximale Anzahl Zugänge erreicht.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No account selected.</source>
+ <translation>Kein Zugang gewählt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you want to delete
+the account &quot;%1&quot;?</source>
+ <translation>Sich Sie sicher den Zugang &quot;%1&quot; löschen
+zu wollen ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirm</source>
+ <translation>Bestätigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Account</source>
+ <translation>Neuer Zugang</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Account: </source>
+ <translation>Zugang Bearbeiten: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dial</source>
+ <translation>Wählen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Login Script</source>
+ <translation>Login Script editieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authentication</source>
+ <translation>Authentisierung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IP Setup</source>
+ <translation>IP Einstellung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IP</source>
+ <translation>IP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gateway Setup</source>
+ <translation>Gateway Setup</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gateway</source>
+ <translation>Gateway</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DNS Servers</source>
+ <translation>DNS Server</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DNS</source>
+ <translation>DNS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Execute Programs</source>
+ <translation>Programme ausführen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Execute</source>
+ <translation>Ausführen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You must enter a unique account name</source>
+ <translation>Sie müssen einen eindeutigen Zugangsnamen angeben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Byte</source>
+ <translation type="obsolete">Byte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>KB</source>
+ <translation type="obsolete">KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MB</source>
+ <translation type="obsolete">MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GB</source>
+ <translation type="obsolete">GB</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AuthWidget</name>
+ <message>
+ <source>Authentication: </source>
+ <translation>Authentisierung:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Script-based</source>
+ <translation>Script basiter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PAP</source>
+ <translation>PAP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terminal-based</source>
+ <translation>
+Terminal basiert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CHAP</source>
+ <translation>CHAP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PAP/CHAP</source>
+ <translation>PAP/CHAP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Specifies the method used to identify yourself to
+the PPP server. Most universities still use
+&lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or &lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-based authentication,
+while most ISP use &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; and/or &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. If
+unsure, contact your ISP.
+
+If you can choose between PAP and CHAP,
+choose CHAP, because it&apos;s much safer. If you don&apos;t know
+whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Spezifiziert die Methode die benutzt wird um Sie am
+PPP-Server zu identifizieren. Die meisten Hochschulen nutzen
+nach wie vor &lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt; oder &lt;b&gt;Script&lt;/b&gt; basierte
+Authentisierung während die meisten ISPs &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; oder &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;
+verwenden. Wenn Sie unsicher sind fragen Sie Ihren ISP.
+
+Wenn Sie zwischen PAP oder CHAP wählen können nehmen Sie CHAP-
+es ist sicherer. Wenn Sie nicht wissen ob PAP oder CHAP notwendig ist
+wählen Sie PAP/CHAP.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Username: </source>
+ <translation>Nutzername: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter your username here...</source>
+ <translation>Geben Sie Ihren Nutzernamen hier ein...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password: </source>
+ <translation>Passwort: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter your password here</source>
+ <translation>Geben Sie Ihr Passwort hier ein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Store password</source>
+ <translation>Passwort speichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;When this is turned on, your ISP password
+will be saved in &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;&apos;s config file, so
+you do not need to type it in every time.
+
+&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning:&lt;/font&gt; your password will be stored as
+plain text in the config file, which is
+readable only to you. Make sure nobody
+gains access to this file!</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Ist diese Option aktiviert wird Ihr ISP
+Passwort in der Konfiguration gespeichert, so
+dass Sie es nicht mehrmals einbgeben müssen.
+
+&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warnung:&lt;/font&gt; )Ihr Passwort
+wird im Klartext in einer Datei gespeichert, welche
+nur von Ihnen lesbar ist. Stellen Sie sicher, dass
+niemand anders Zugang dazu erhält !
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error</source>
+ <translation>Fehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Login script has unbalanced loop Start/End&lt;qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;Login script hat eine asynchrone Start/Stop-Schleife&lt;/qt&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChooserWidget</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit...</source>
+ <translation>&amp;Editieren...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New...</source>
+ <translation>&amp;Neu...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Co&amp;py</source>
+ <translation>Ko&amp;pieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>De&amp;lete</source>
+ <translation>L&amp;öschen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DNSWidget</name>
+ <message>
+ <source>Domain name:</source>
+ <translation>Domain Name:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If you enter a domain name here, this domain
+name is used for your computer while you are
+connected. When the connection is closed, the
+original domain name of your computer is
+restored.
+
+If you leave this field blank, no changes are
+made to the domain name.</source>
+ <translation>Wenn Sie einen Domainnamen hier angeben
+wird dieser Domainname für Ihren Computer
+verwendet während Sie verbunden sind.
+Wird die Verbindung beendet wird der
+Originalname Ihres Computer wieder eingestellt.
+
+Lassen Sie dieses Feld leer wenn keine Änderung
+Ihres Domainnamens notwendig ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configuration:</source>
+ <translation>Konfiguration:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Automatic</source>
+ <translation>Automatisch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Manual</source>
+ <translation>Manuell</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DNS IP address:</source>
+ <translation>DNS IP Addresse:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be
+used while you are connected. When the
+connection is closed, this DNS entry will be
+removed again.
+
+To add a DNS server, type in the IP address of
+the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Ermöglicht die Angabe eines DNS-server der
+verwendet wird solange die Verbindung steht. Wird die
+Verbindung beendet wird auch der DNS-Eintrag wieder
+entfernt.
+
+Um einen DNS hinzuzufügen geben Sie eine IP-Adresse
+des DNS an und klicken Sie &lt;b&gt;Hinzu&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Hinzu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click this button to add the DNS server
+specified in the field above. The entry
+will then be added to the list below</source>
+ <translation>Klicken Sie diesen Schalter um den DNS
+aus dem obigen Feld hinzuzufügen.
+Der Eintrag wird zur unteren Liste gefügt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Entfernen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click this button to remove the selected DNS
+server entry from the list below</source>
+ <translation>Klicken Sie diesen Schalter um den gewählten DNS
+aus der Liste zu entfernen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DNS address list:</source>
+ <translation>DNS Adressliste: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use
+while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and
+&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Dies zeigt alle definierten DNS die verwendet
+werden während Sie verbunden sind. Benutzen Sie
+die Schalter &lt;b&gt;Hinzu&lt;/b&gt; und &lt;b&gt;Entfernen&lt;/b&gt; um
+die Liste zu verändern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disable DNS servers during connection</source>
+ <translation>DNS deaktivieren während einer Verbindung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS
+servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are
+temporary disabled while the dialup connection
+is established. After the connection is
+closed, the servers will be re-enabled
+
+Typically, there is no reason to use this
+option, but it may become useful under
+some circumstances.</source>
+ <translation>&lt;p&gt; Ist diese Option aktiviert werden alle
+SND aus der &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; temporär deaktiviert
+während die Wählverbindung aufgebaut ist. Nach
+Verbindungsende werden die Server wieder reaktiviert.
+
+Typischerweise gibt es keinen Grund diese Option
+zu verwenden, dennoch kann es unter Umständen
+sinnvoll sein.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DevicesWidget</name>
+ <message>
+ <source>Allows you to modify the selected account</source>
+ <translation type="obsolete">Ermöglicht die Modifikation des Zugangs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a new dialup connection
+to the Internet</source>
+ <translation type="obsolete">Erstellung einer neuen Wählverbindung
+ins Internet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Makes a copy of the selected account. All
+settings of the selected account are copied
+to a new account, that you can modify to fit your
+needs</source>
+ <translation type="obsolete">Erstellt eine Kopie des gewählten Zugangs. Alle
+Einstellungen des selektierten Zugangs werden in einen
+neuen Zugang kopiert, der modifiziert werden kann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
+
+&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Löscht den gewählten Zugang
+&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Vorsichtig verwenden !!!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No devices selected.</source>
+ <translation>Kein Gerät ausgewählt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you want to delete
+the device &quot;%1&quot;?</source>
+ <translation>Sind Sie sicher, dass sie das Gerät
+&quot;%1&quot; löschen wollen?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirm</source>
+ <translation>Bestätigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Device</source>
+ <translation>Neues Gerät</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Device: </source>
+ <translation>Gerät bearbeiten:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Device</source>
+ <translation>&amp;Gerät</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Modem</source>
+ <translation>&amp;Modem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You must enter a unique account name</source>
+ <translation type="obsolete">Sie müssen einen eindeutigen Zugangsnamen angeben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allows you to modify the selected device</source>
+ <translation>Ermöglicht die Modifikation des Geräts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a new device</source>
+ <translation>Neues Gerät erstellen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Makes a copy of the selected device. All
+settings of the selected device are copied
+to a new device, that you can modify to fit your
+needs</source>
+ <translation>Erstellt eine Kopie des gewählten Geräts. Alle
+Einstellungen des selektierten Geräts werden in ein
+neues Gerät kopiert, das modifiziert werden kann</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device
+
+&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Löscht das gewählte Zugang
+
+&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Vorsichtig verwenden !!!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You must enter a unique device name</source>
+ <translation type="unfinished">Sie müssen einen eindeutigen Gerätnamen angeben</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DialWidget</name>
+ <message>
+ <source>Connection name:</source>
+ <translation>Verbindungsname:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type in a unique name for this connection</source>
+ <translation>Geben Sie einene eindeutigen Namen an</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phone number:</source>
+ <translation>Tel. Nummer:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Add...</source>
+ <translation>&amp;Hinzu...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Remove</source>
+ <translation>&amp;Entfernen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You
+can supply multiple numbers here, simply
+click on &quot;Add&quot;. You can arrange the
+order the numbers are tried by using the
+arrow buttons.
+
+When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will
+try the next number and so on</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Gibt die zu wählende Telefonnummer an.
+Sie können hier mehrere Nummern angeben
+durhc Verwenden von &quot;Hinzu&quot;. Sie können die
+Reihenfolge der zu verwendenen Nummern ändern,
+indem sie die Pfeil-Tasten verwenden.
+
+Ist eine Nummer besetzt oder ungültig wird &lt;i&gt;kppp&lt;/I&gt;
+die nächste Nummer versuchen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Customize pppd Arguments...</source>
+ <translation>pppd-Parameter spezifizieren...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ExecWidget</name>
+ <message>
+ <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source>
+ <translation>Hier können Befehle eingegeben werden die
+in unterschieldichen Stufen des Verbindungsaufbaus
+ausgeführt werden.
+Befehle die root-Rechte benötigen können nicht
+verwendet werden, solange Sie nicht als root angemeldet sind.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Before connect:</source>
+ <translation>Vor der Verbindung:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
+is established. It is called immediately before
+dialing has begun.
+
+This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the
+modem.</source>
+ <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms &lt;b&gt;bevor&lt;/b&gt;
+eine Verbindung aufgebaut wird. Es wird unmittelbar
+aufgerufen bevor der Wählvorgang initiiert wird.
+
+Das kann bspw. notwendig sein um Programme zu stoppen
+die das Modem blockieren.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Upon connect:</source>
+ <translation>Bei Verbindung:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
+is established. When your program is called, all
+preparations for an Internet connection are finished.
+
+Very useful for fetching mail and news</source>
+ <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms &lt;b&gt;nachdem&lt;/b&gt;
+eine Verbindung aufgebaut wird. Zu diesem Zeitpunkt besteht
+bereits eine Internetverbindung.
+
+Sehr nützlich um bspw. Mail und News zu holen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Before disconnect:</source>
+ <translation>Vor dem Verbindungsabbau:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
+is closed. The connection will stay open until
+the program exits.</source>
+ <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms &lt;b&gt;bevor&lt;/b&gt;
+eine Verbindung abgebaut wird. Die Verbindung bleibt
+bestehen bis das Programm beendet ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Upon disconnect:</source>
+ <translation>Bei Verbindungsabbau:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
+has been closed.</source>
+ <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms &lt;b&gt;nachdem&lt;/b&gt;
+eine Verbindung abgebaut ist.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GatewayWidget</name>
+ <message>
+ <source>Configuration</source>
+ <translation>Konfiguration</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default gateway</source>
+ <translation>Default Gateway</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This makes the PPP peer computer (the computer
+you are connected to with your modem) to act as
+a gateway. Your computer will send all packets not
+going to a computer inside your local net to this
+computer, which will route these packets.
+
+This is the default for most ISPs, so you should
+probably leave this option on.</source>
+ <translation>Dies lässt die PPP-Gegenstelle als Router auftreten.
+
+Dies ist normal für die meisten ISPs, daher sollte diese
+Option normalerweise angeschaltet sein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Static gateway</source>
+ <translation>Statisches Gateway</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Allows you to specify which computer you want
+to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Ermöglicht die Angabe eines Routers (s.
+&lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt;)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gateway IP address:</source>
+ <translation>Gateway IP Addresse:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Assign the default route to this gateway</source>
+ <translation>Setzen der Default Route für dieses Gateway</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If this option is enabled, all packets not
+going to the local net are routed through
+the PPP connection.
+
+Normally, you should turn this on</source>
+ <translation>Ist diese Option angeschaltet werden alle
+Pakete die nicht ins lokale Netz gehen über PPP
+geroutet.
+
+Normalerweise sollte diese Aoption einschaltet sein</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>IPWidget</name>
+ <message>
+ <source>Configuration</source>
+ <translation>Konfiguration</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dynamic IP address</source>
+ <translation>Dynamische IP Addresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select this option when your computer gets an
+internet address (IP) every time a
+connection is made.
+
+Almost every Internet Service Provider uses
+this method, so this should be turned on.</source>
+ <translation>Wählen Sie diese Option wenn Ihr Rechner
+automatisch eine IP-Adresse vom ISP bei
+Verbindungsaufbau bezieht.
+
+Die meisten ISPs benutzen diese Option.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Static IP address</source>
+ <translation>Statische IP Adresse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select this option when your computer has a
+fixed internet address (IP). Most computers
+don&apos;t have this, so you should probably select
+dynamic IP addressing unless you know what you
+are doing.</source>
+ <translation>Wählen Sie diese Option wenn Ihr Rechner eine
+statische IP-Adresse besitzt. Dies ist nicht die Regel,
+so dass es eine gute Idee ist dynamische Adressen
+zu verwenden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IP address:</source>
+ <translation>IP Adresse:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If your computer has a permanent internet
+address, you must supply your IP address here.</source>
+ <translation>Hat Ihr Rechner eine permanente Verbindung
+ins Internet muss die Adresse hier angegebn werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Subnet mask:</source>
+ <translation>Subnetzmaske:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;If your computer has a static Internet address,
+you must supply a network mask here. In almost
+all cases this netmask will be &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;,
+but your mileage may vary.
+
+If unsure, contact your Internet Service Provider</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Hat Ihr Rechner eine statische Internet-Adresse
+muss die Netzwerkmaske hier angegeben werden. In den
+meisten Fällen ist dies &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;, dies kann jedoch
+auch anders sein.
+
+Wenn Sie unsicher sind kontaktieren Sie Ihren ISP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Auto-configure hostname from this IP</source>
+ <translation>Hostnamen-Autokonfiguration</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Whenever you connect, this reconfigures
+your hostname to match the IP address you
+got from the PPP server. This may be useful
+if you need to use a protocol which depends
+on this information, but it can also cause several
+&lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problems&lt;/a&gt;.
+
+Don&apos;t enable this unless you really need it.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don&apos;t use it until you know what you are doing!
+For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;Frequently asked questions&quot;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Warnung</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InterfacePPP</name>
+ <message>
+ <source>No password</source>
+ <translation>Kein Passwort</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Username defined but no password
+ Please enter a password</source>
+ <translation>Nutzername vorhanden aber kein Passwort
+Bitte Passwort eingeben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Fehler</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModemTransfer</name>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation type="unfinished">Fehler</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModemWidget</name>
+ <message>
+ <source>Modem &amp;name:</source>
+ <translation>Modem &amp;name:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem de&amp;vice:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This specifies the serial port your modem is attached
+to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0
+(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).
+
+If you have an internal ISDN card with AT command
+emulation (most cards under Linux support this), you
+should select one of the /dev/ttyIx devices.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Flow control:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hardware [CRTSCTS]</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Software [XON/XOFF]</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Specifies how the serial port and modem
+communicate. You should not change this unless
+you know what you are doing.
+
+&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CRTSCTS</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Line termination:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Specifies how AT commands are sent to your
+modem. Most modems will work fine with the
+default &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. If your modem does not react
+to the init string, you should try different
+settings here
+
+&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CR/LF</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Co&amp;nnection speed:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specifies the speed your modem and the serial
+port talk to each other. You should begin with
+the default of 38400 bits/sec. If everything
+works you can try to increase this value, but to
+no more than 115200 bits/sec (unless you know
+that your serial port supports higher speeds).</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Use lock file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;To prevent other programs from accessing the
+modem while a connection is established, a
+file can be created to indicate that the modem
+is in use. On Linux an example file would be
+&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt;
+Here you can select whether this locking will
+be done.
+
+&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: On</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem timeout:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> sec</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This specifies how long &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; waits for a
+&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; response from your modem. The
+recommended value is 30 seconds.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModemWidget2</name>
+ <message>
+ <source>Busy wait:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Normally the modem waits for a dial tone
+from your phone line, indicating that it can
+start to dial a number. If your modem does not
+recognize this sound, or your local phone system
+does not emit such a tone, uncheck this option
+
+&lt;b&gt;Default:&lt;/b&gt;: On</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> sec</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specifies the number of seconds to wait before
+redial if all dialed numbers are busy. This is
+necessary because some modems get stuck if the
+same number is busy too often.
+
+The default is 0 seconds, you should not change
+this unless you need to.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem &amp;volume:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Most modems have a speaker which makes
+a lot of noise when dialing. Here you can
+either turn this completely off or select a
+lower volume.
+
+If this does not work for your modem,
+you must modify the modem volume command.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem asserts CD line</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem
+is not responding. Unless you are having
+problems with this, do not modify this setting.
+
+&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mod&amp;em Commands...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allows you to change the AT command for
+your modem.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Query Modem...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Most modems support the ATI command set to
+find out vendor and revision of your modem.
+
+Press this button to query your modem for
+this information. It can be useful to help
+you setup the modem</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PPPConfigWidget</name>
+ <message>
+ <source>Configure Modem</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem failure</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A critical failure appeard while testing the modem</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Accounts</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Devices</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PPPdArguments</name>
+ <message>
+ <source>Customize pppd Arguments</source>
+ <translation>pppd-Parameter spezifizieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Argument:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Hinzu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Entfernen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Defaults</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PhoneNumberDialog</name>
+ <message>
+ <source>Add Phone Number</source>
+ <translation>Tel. Nummer hinzufügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter a phone number:</source>
+ <translation>Bitte Tel. Nummer eingeben:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>PPP</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>generic ppp device</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open modem.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to detect state of CD line.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The modem is not ready.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The modem is busy.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem Ready.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can&apos;t restore tty settings: tcsetattr()
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The modem does not respond.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown speed</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ATI Query</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create modem lock file.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Looking for modem...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem Query timed out.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem device is locked.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem Ready</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>One moment please...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem Query Results</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You&apos;re not allowed to dial out with kppp.
+Contact your system administrator.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot find the PPP daemon!
+Make sure that pppd is installed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You do not have the permission to start pppd!
+Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You don&apos;t have sufficient permission to run
+%1
+Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is missing or can&apos;t be read!
+Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Modem Commands</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pre-init delay (sec/100):</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Initialization string %1:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Post-init delay (sec/100):</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dialing speed (sec/100):</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Init response:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No dial tone detection:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dial string:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connect response:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Busy response:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No carrier response:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No dial tone response:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangup string:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangup response:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Answer string:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ring response:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Answer response:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Escape string:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Escape response:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Guard time (sec/50):</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume off/low/high:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connected at:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time connected:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Session Bill:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Total Bill:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disconnect</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Byte</source>
+ <translation type="unfinished">Byte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>KB</source>
+ <translation type="unfinished">KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MB</source>
+ <translation type="unfinished">MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GB</source>
+ <translation type="unfinished">GB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connecting to: </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Online</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Offline</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connecting to: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Running pre-startup command...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Initializing modem...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Setting </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Setting speaker volume...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turning off dial tone waiting...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dialing %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Line busy. Hanging up...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No Dialtone</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No Carrier</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scanning %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saving %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sending %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expecting %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pause %1 seconds</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Timeout %1 seconds</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangup</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Answer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ID %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prompting %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PW Prompt %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loop Start %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loops nested too deeply!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loop End %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Starting pppd...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scan Var: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Found: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Looping: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Script timed out!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scanning: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expecting: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Logging on to network...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Running startup command...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Done</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source>
+ <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Löscht das gewählte Gerät
+
+&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Vorsichtig verwenden !!!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You must specify a telephone number!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ScriptWidget</name>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Hinzu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert</source>
+ <translation>Einfügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Entfernen</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>