summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/aqpkg.ts
authorar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
committer ar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
commitbd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054 (patch) (unidiff)
tree4ba9c77334d4a8903de176f62a374dfbbad1194d /i18n/it/aqpkg.ts
parentd2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (diff)
downloadopie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.zip
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.gz
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.bz2
- make opie-lupdate -noobsolete
Diffstat (limited to 'i18n/it/aqpkg.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/aqpkg.ts40
1 files changed, 0 insertions, 40 deletions
diff --git a/i18n/it/aqpkg.ts b/i18n/it/aqpkg.ts
index 5d5030d..638298f 100644
--- a/i18n/it/aqpkg.ts
+++ b/i18n/it/aqpkg.ts
@@ -83,288 +83,256 @@
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>All</source> 85 <source>All</source>
86 <translation>Tutti</translation> 86 <translation>Tutti</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Text</source> 89 <source>Text</source>
90 <translation>Testo</translation> 90 <translation>Testo</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Abort</source> 93 <source>Abort</source>
94 <translation>Interrompi</translation> 94 <translation>Interrompi</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source> 97 <source>
98**** User Clicked ABORT ***</source> 98**** User Clicked ABORT ***</source>
99 <translation> 99 <translation>
100**** L&apos;utente ha premuto INTERROMPI ***</translation> 100**** L&apos;utente ha premuto INTERROMPI ***</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>**** Process Aborted ****</source> 103 <source>**** Process Aborted ****</source>
104 <translation>**** Processo Interrotto ****</translation> 104 <translation>**** Processo Interrotto ****</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Save output</source> 107 <source>Save output</source>
108 <translation>Salva output</translation> 108 <translation>Salva output</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Unknown</source> 111 <source>Unknown</source>
112 <translation>Sconosciuto</translation> 112 <translation>Sconosciuto</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>%1 Kb</source> 115 <source>%1 Kb</source>
116 <translation>%1 Kb</translation> 116 <translation>%1 Kb</translation>
117 </message> 117 </message>
118</context> 118</context>
119<context> 119<context>
120 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 120 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Options</source> 122 <source>Options</source>
123 <translation>Opzioni</translation> 123 <translation>Opzioni</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Force Depends</source> 126 <source>Force Depends</source>
127 <translation>Forza Dipendenze</translation> 127 <translation>Forza Dipendenze</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Force Reinstall</source> 130 <source>Force Reinstall</source>
131 <translation>Forza Rinstallazione</translation> 131 <translation>Forza Rinstallazione</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Force Remove</source> 134 <source>Force Remove</source>
135 <translation>Forza Eliminazione</translation> 135 <translation>Forza Eliminazione</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Force Overwrite</source> 138 <source>Force Overwrite</source>
139 <translation>Forza Sovrascrittura</translation> 139 <translation>Forza Sovrascrittura</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Information Level</source> 142 <source>Information Level</source>
143 <translation>Livello Informazioni</translation> 143 <translation>Livello Informazioni</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Errors only</source> 146 <source>Errors only</source>
147 <translation>Solo errori</translation> 147 <translation>Solo errori</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Normal messages</source> 150 <source>Normal messages</source>
151 <translation>Messaggi normali</translation> 151 <translation>Messaggi normali</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Informative messages</source> 154 <source>Informative messages</source>
155 <translation>Messaggi informativi</translation> 155 <translation>Messaggi informativi</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Troubleshooting output</source> 158 <source>Troubleshooting output</source>
159 <translation>Output troubleshooting</translation> 159 <translation>Output troubleshooting</translation>
160 </message> 160 </message>
161</context> 161</context>
162<context> 162<context>
163 <name>Ipkg</name> 163 <name>Ipkg</name>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Dealing with package %1</source> 165 <source>Dealing with package %1</source>
166 <translation>Trattamento pacchetto %1</translation> 166 <translation>Trattamento pacchetto %1</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Removing symbolic links... 169 <source>Removing symbolic links...
170</source> 170</source>
171 <translation>Rimozione link simbolici... 171 <translation>Rimozione link simbolici...
172</translation> 172</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 175 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
176 <translation>Creazione link simbolici per %1.</translation> 176 <translation>Creazione link simbolici per %1.</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Creating symbolic links for %1</source> 179 <source>Creating symbolic links for %1</source>
180 <translation>Creazione link simbolici per %1</translation> 180 <translation>Creazione link simbolici per %1</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Finished</source> 183 <source>Finished</source>
184 <translation>Terminato</translation> 184 <translation>Terminato</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Removing status entry...</source> 187 <source>Removing status entry...</source>
188 <translation>Rimozione valore stato...</translation> 188 <translation>Rimozione valore stato...</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>status file - </source> 191 <source>status file - </source>
192 <translation>file di stato - </translation> 192 <translation>file di stato - </translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>package - </source> 195 <source>package - </source>
196 <translation>pacchetto - </translation> 196 <translation>pacchetto - </translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 199 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
200 <translation>Impossibile aprire file di stato - </translation> 200 <translation>Impossibile aprire file di stato - </translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 203 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
204 <translation>Impossibile creare file di stato temporaneo - </translation> 204 <translation>Impossibile creare file di stato temporaneo - </translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 207 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
208 <translation>Impossibile avviare processo ipkg</translation> 208 <translation>Impossibile avviare processo ipkg</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Could not open :</source>
212 <translation type="obsolete">Impossibile aprire :</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Creating directory </source>
216 <translation type="obsolete">Creazione directory </translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Linked %1 to %2</source>
220 <translation type="obsolete">Creato link da %1 a %2</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Failed to link %1 to %2</source>
224 <translation type="obsolete">Creazione link da %1 a %2 fallita</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Removed %1</source>
228 <translation type="obsolete">Eliminato %1</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Failed to remove %1</source>
232 <translation type="obsolete">Impossibile eliminare %1</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Removed </source>
236 <translation type="obsolete">Eliminato </translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Failed to remove </source>
240 <translation type="obsolete">Impossibile eliminare </translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source> 211 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 213 </message>
246 <message> 214 <message>
247 <source>Symbolic linking failed! 215 <source>Symbolic linking failed!
248</source> 216</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 218 </message>
251 <message> 219 <message>
252 <source>Symbolic linking succeeded. 220 <source>Symbolic linking succeeded.
253</source> 221</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 223 </message>
256</context> 224</context>
257<context> 225<context>
258 <name>MainWindow</name> 226 <name>MainWindow</name>
259 <message> 227 <message>
260 <source>AQPkg - Package Manager</source> 228 <source>AQPkg - Package Manager</source>
261 <translation>AQPkg - Gestore Pacchetti</translation> 229 <translation>AQPkg - Gestore Pacchetti</translation>
262 </message> 230 </message>
263 <message> 231 <message>
264 <source>Type the text to search for here.</source> 232 <source>Type the text to search for here.</source>
265 <translation>Inserisci qui il testo da cercare.</translation> 233 <translation>Inserisci qui il testo da cercare.</translation>
266 </message> 234 </message>
267 <message> 235 <message>
268 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 236 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
269 <translation>Premi qui per nascondere la toolbar &quot;Quick Jump&quot;.</translation> 237 <translation>Premi qui per nascondere la toolbar &quot;Quick Jump&quot;.</translation>
270 </message> 238 </message>
271 <message> 239 <message>
272 <source>Update lists</source> 240 <source>Update lists</source>
273 <translation>Aggiorna liste</translation> 241 <translation>Aggiorna liste</translation>
274 </message> 242 </message>
275 <message> 243 <message>
276 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 244 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
277 <translation>Premi qui per aggiornare le liste dei pacchetti dai server.</translation> 245 <translation>Premi qui per aggiornare le liste dei pacchetti dai server.</translation>
278 </message> 246 </message>
279 <message> 247 <message>
280 <source>Upgrade</source> 248 <source>Upgrade</source>
281 <translation>Upgrade</translation> 249 <translation>Upgrade</translation>
282 </message> 250 </message>
283 <message> 251 <message>
284 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 252 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
285 <translation>Premi qui per fare l&apos;upgrade di tutti i pacchetti installati se è disponibile una versione più aggiornata.</translation> 253 <translation>Premi qui per fare l&apos;upgrade di tutti i pacchetti installati se è disponibile una versione più aggiornata.</translation>
286 </message> 254 </message>
287 <message> 255 <message>
288 <source>Download</source> 256 <source>Download</source>
289 <translation>Download</translation> 257 <translation>Download</translation>
290 </message> 258 </message>
291 <message> 259 <message>
292 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 260 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
293 <translation>Premi qui per fare il download dei pacchetti selezionati.</translation> 261 <translation>Premi qui per fare il download dei pacchetti selezionati.</translation>
294 </message> 262 </message>
295 <message> 263 <message>
296 <source>Apply changes</source> 264 <source>Apply changes</source>
297 <translation>Applica modifiche</translation> 265 <translation>Applica modifiche</translation>
298 </message> 266 </message>
299 <message> 267 <message>
300 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 268 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
301 <translation>Premi qui per installare, eliminare o fare l&apos;upgrade dei pacchetti selezionati.</translation> 269 <translation>Premi qui per installare, eliminare o fare l&apos;upgrade dei pacchetti selezionati.</translation>
302 </message> 270 </message>
303 <message> 271 <message>
304 <source>Actions</source> 272 <source>Actions</source>
305 <translation>Azioni</translation> 273 <translation>Azioni</translation>
306 </message> 274 </message>
307 <message> 275 <message>
308 <source>Show packages not installed</source> 276 <source>Show packages not installed</source>
309 <translation>Mostra pacchetti non installati</translation> 277 <translation>Mostra pacchetti non installati</translation>
310 </message> 278 </message>
311 <message> 279 <message>
312 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 280 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
313 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti disponibili non ancora installati.</translation> 281 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti disponibili non ancora installati.</translation>
314 </message> 282 </message>
315 <message> 283 <message>
316 <source>Show installed packages</source> 284 <source>Show installed packages</source>
317 <translation>Mostra pacchetti installati</translation> 285 <translation>Mostra pacchetti installati</translation>
318 </message> 286 </message>
319 <message> 287 <message>
320 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 288 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
321 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo.</translation> 289 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo.</translation>
322 </message> 290 </message>
323 <message> 291 <message>
324 <source>Show updated packages</source> 292 <source>Show updated packages</source>
325 <translation>Mostra pacchetti aggiornati</translation> 293 <translation>Mostra pacchetti aggiornati</translation>
326 </message> 294 </message>
327 <message> 295 <message>
328 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 296 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
329 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo che hanno disponibile una versione più aggiornata.</translation> 297 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo che hanno disponibile una versione più aggiornata.</translation>
330 </message> 298 </message>
331 <message> 299 <message>
332 <source>Filter by category</source> 300 <source>Filter by category</source>
333 <translation>Filtra per categoria</translation> 301 <translation>Filtra per categoria</translation>
334 </message> 302 </message>
335 <message> 303 <message>
336 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 304 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
337 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti appartenenti ad una categoria.</translation> 305 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti appartenenti ad una categoria.</translation>
338 </message> 306 </message>
339 <message> 307 <message>
340 <source>Set filter category</source> 308 <source>Set filter category</source>
341 <translation>Imposta filtro per categoria</translation> 309 <translation>Imposta filtro per categoria</translation>
342 </message> 310 </message>
343 <message> 311 <message>
344 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 312 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
345 <translation>Premi qui per cambiare la categoria utilizzata per il filtro dei pacchetti.</translation> 313 <translation>Premi qui per cambiare la categoria utilizzata per il filtro dei pacchetti.</translation>
346 </message> 314 </message>
347 <message> 315 <message>
348 <source>Find</source> 316 <source>Find</source>
349 <translation>Trova</translation> 317 <translation>Trova</translation>
350 </message> 318 </message>
351 <message> 319 <message>
352 <source>Click here to search for text in package names.</source> 320 <source>Click here to search for text in package names.</source>
353 <translation>Premi qui per cercare del testo nei nomi dei pacchetti.</translation> 321 <translation>Premi qui per cercare del testo nei nomi dei pacchetti.</translation>
354 </message> 322 </message>
355 <message> 323 <message>
356 <source>Find next</source> 324 <source>Find next</source>
357 <translation>Trova successivo</translation> 325 <translation>Trova successivo</translation>
358 </message> 326 </message>
359 <message> 327 <message>
360 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 328 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
361 <translation>Premi qui per trovare il successivo nome del pacchetto che contiene il testo che stai cercando.</translation> 329 <translation>Premi qui per trovare il successivo nome del pacchetto che contiene il testo che stai cercando.</translation>
362 </message> 330 </message>
363 <message> 331 <message>
364 <source>Quick Jump keypad</source> 332 <source>Quick Jump keypad</source>
365 <translation>Tastiera Quick Jump</translation> 333 <translation>Tastiera Quick Jump</translation>
366 </message> 334 </message>
367 <message> 335 <message>
368 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 336 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
369 <translation>Premi qui per mostrare/nascondere la tastiera per muoversi velocemente nella lista dei pacchetti.</translation> 337 <translation>Premi qui per mostrare/nascondere la tastiera per muoversi velocemente nella lista dei pacchetti.</translation>
370 </message> 338 </message>
@@ -394,274 +362,266 @@
394 </message> 362 </message>
395 <message> 363 <message>
396 <source>Packages</source> 364 <source>Packages</source>
397 <translation>Pacchetti</translation> 365 <translation>Pacchetti</translation>
398 </message> 366 </message>
399 <message> 367 <message>
400 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 368 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
401 369
402A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 370A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
403 371
404A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 372A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
405 373
406Click inside the box at the left to select a package.</source> 374Click inside the box at the left to select a package.</source>
407 <translation>Questa è la lista di tutti i pacchetti del server selezionato sopra. 375 <translation>Questa è la lista di tutti i pacchetti del server selezionato sopra.
408 376
409Un punto blu dopo il nome del pacchetto indica che il pacchetto è installato. 377Un punto blu dopo il nome del pacchetto indica che il pacchetto è installato.
410 378
411Un punto blu con una stella indica che è disponibile sul server una nuova versione del pacchetto . 379Un punto blu con una stella indica che è disponibile sul server una nuova versione del pacchetto .
412 380
413Premi dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation> 381Premi dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation>
414 </message> 382 </message>
415 <message> 383 <message>
416 <source>Remove</source> 384 <source>Remove</source>
417 <translation>Elimina</translation> 385 <translation>Elimina</translation>
418 </message> 386 </message>
419 <message> 387 <message>
420 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 388 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
421 <translation>Premi qui per disinstallare i pacchetti selezionati.</translation> 389 <translation>Premi qui per disinstallare i pacchetti selezionati.</translation>
422 </message> 390 </message>
423 <message> 391 <message>
424 <source>Building server list: 392 <source>Building server list:
425<byte value="x9"/>%1</source> 393<byte value="x9"/>%1</source>
426 <translation>Creazione lista server: 394 <translation>Creazione lista server:
427<byte value="x9"/>%1</translation> 395<byte value="x9"/>%1</translation>
428 </message> 396 </message>
429 <message> 397 <message>
430 <source>Building package list for: 398 <source>Building package list for:
431<byte value="x9"/>%1</source> 399<byte value="x9"/>%1</source>
432 <translation>Creazione lista pacchetti per: 400 <translation>Creazione lista pacchetti per:
433<byte value="x9"/>%1</translation> 401<byte value="x9"/>%1</translation>
434 </message> 402 </message>
435 <message> 403 <message>
436 <source>Refreshing server package lists</source> 404 <source>Refreshing server package lists</source>
437 <translation>Aggiornamento liste pacchetti dal server</translation> 405 <translation>Aggiornamento liste pacchetti dal server</translation>
438 </message> 406 </message>
439 <message> 407 <message>
440 <source>WARNING: Upgrading while 408 <source>WARNING: Upgrading while
441Opie/Qtopia is running 409Opie/Qtopia is running
442is NOT recommended! 410is NOT recommended!
443 411
444Are you sure? 412Are you sure?
445</source> 413</source>
446 <translation>ATTENZIONE: Fare l&apos;upgrade 414 <translation>ATTENZIONE: Fare l&apos;upgrade
447mentre Opie/Qtopia è in esecuzione 415mentre Opie/Qtopia è in esecuzione
448è SCONSIGLIATO! 416è SCONSIGLIATO!
449 417
450Sei sicuro? 418Sei sicuro?
451</translation> 419</translation>
452 </message> 420 </message>
453 <message> 421 <message>
454 <source>Warning</source> 422 <source>Warning</source>
455 <translation>Attenzione</translation> 423 <translation>Attenzione</translation>
456 </message> 424 </message>
457 <message> 425 <message>
458 <source>Upgrading installed packages</source> 426 <source>Upgrading installed packages</source>
459 <translation>Aggiornamento pacchetti installati</translation> 427 <translation>Aggiornamento pacchetti installati</translation>
460 </message> 428 </message>
461 <message> 429 <message>
462 <source>Are you sure you wish to delete 430 <source>Are you sure you wish to delete
463%1?</source> 431%1?</source>
464 <translation>Sei sicuro di voler eliminare 432 <translation>Sei sicuro di voler eliminare
465%1?</translation> 433%1?</translation>
466 </message> 434 </message>
467 <message> 435 <message>
468 <source>Are you sure?</source> 436 <source>Are you sure?</source>
469 <translation>Sei sicuro?</translation> 437 <translation>Sei sicuro?</translation>
470 </message> 438 </message>
471 <message> 439 <message>
472 <source>No</source> 440 <source>No</source>
473 <translation>No</translation> 441 <translation>No</translation>
474 </message> 442 </message>
475 <message> 443 <message>
476 <source>Yes</source> 444 <source>Yes</source>
477 <translation>Sì</translation> 445 <translation>Sì</translation>
478 </message> 446 </message>
479 <message> 447 <message>
480 <source>Download to where</source> 448 <source>Download to where</source>
481 <translation>Download su dove</translation> 449 <translation>Download su dove</translation>
482 </message> 450 </message>
483 <message> 451 <message>
484 <source>Enter path to download to</source> 452 <source>Enter path to download to</source>
485 <translation>Inserisci path per download su</translation> 453 <translation>Inserisci path per download su</translation>
486 </message> 454 </message>
487 <message> 455 <message>
488 <source>Install Remote Package</source> 456 <source>Install Remote Package</source>
489 <translation>Installa Pacchetto Remoto</translation> 457 <translation>Installa Pacchetto Remoto</translation>
490 </message> 458 </message>
491 <message> 459 <message>
492 <source>Enter package location</source> 460 <source>Enter package location</source>
493 <translation>Inserisci posizione pacchetto</translation> 461 <translation>Inserisci posizione pacchetto</translation>
494 </message> 462 </message>
495 <message> 463 <message>
496 <source>Nothing to do</source> 464 <source>Nothing to do</source>
497 <translation>Niente da fare</translation> 465 <translation>Niente da fare</translation>
498 </message> 466 </message>
499 <message> 467 <message>
500 <source>No packages selected</source> 468 <source>No packages selected</source>
501 <translation>Nessun pacchetto selezionato</translation> 469 <translation>Nessun pacchetto selezionato</translation>
502 </message> 470 </message>
503 <message> 471 <message>
504 <source>OK</source> 472 <source>OK</source>
505 <translation>OK</translation> 473 <translation>OK</translation>
506 </message> 474 </message>
507 <message> 475 <message>
508 <source>Do you wish to remove or reinstall 476 <source>Do you wish to remove or reinstall
509%1?</source> 477%1?</source>
510 <translation>Vuoi eliminare o rinstallare 478 <translation>Vuoi eliminare o rinstallare
511%1?</translation> 479%1?</translation>
512 </message> 480 </message>
513 <message> 481 <message>
514 <source>Remove or ReInstall</source> 482 <source>Remove or ReInstall</source>
515 <translation>Elimina o Rinstalla</translation> 483 <translation>Elimina o Rinstalla</translation>
516 </message> 484 </message>
517 <message> 485 <message>
518 <source>ReInstall</source> 486 <source>ReInstall</source>
519 <translation>Rinstalla</translation> 487 <translation>Rinstalla</translation>
520 </message> 488 </message>
521 <message> 489 <message>
522 <source>R</source>
523 <translation type="obsolete">R</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>Do you wish to remove or upgrade 490 <source>Do you wish to remove or upgrade
527%1?</source> 491%1?</source>
528 <translation>Vuoi eliminare o fare l&apos;upgrade di 492 <translation>Vuoi eliminare o fare l&apos;upgrade di
529%1?</translation> 493%1?</translation>
530 </message> 494 </message>
531 <message> 495 <message>
532 <source>Remove or Upgrade</source> 496 <source>Remove or Upgrade</source>
533 <translation>Elimina o Upgrade</translation> 497 <translation>Elimina o Upgrade</translation>
534 </message> 498 </message>
535 <message> 499 <message>
536 <source>U</source>
537 <translation type="obsolete">U</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Updating Launcher...</source> 500 <source>Updating Launcher...</source>
541 <translation>Aggiornamento...</translation> 501 <translation>Aggiornamento...</translation>
542 </message> 502 </message>
543</context> 503</context>
544<context> 504<context>
545 <name>PackageWindow</name> 505 <name>PackageWindow</name>
546 <message> 506 <message>
547 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 507 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
548 <translation>&lt;b&gt;Descrizione&lt;/b&gt; - </translation> 508 <translation>&lt;b&gt;Descrizione&lt;/b&gt; - </translation>
549 </message> 509 </message>
550 <message> 510 <message>
551 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 511 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
552 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installato Su&lt;/b&gt; - </translation> 512 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installato Su&lt;/b&gt; - </translation>
553 </message> 513 </message>
554 <message> 514 <message>
555 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 515 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
556 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dimensione&lt;/b&gt; - </translation> 516 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dimensione&lt;/b&gt; - </translation>
557 </message> 517 </message>
558 <message> 518 <message>
559 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 519 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
560 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sezione&lt;/b&gt; - </translation> 520 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sezione&lt;/b&gt; - </translation>
561 </message> 521 </message>
562 <message> 522 <message>
563 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 523 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
564 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </translation> 524 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </translation>
565 </message> 525 </message>
566 <message> 526 <message>
567 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 527 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
568 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versione Installata&lt;/b&gt; - </translation> 528 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versione Installata&lt;/b&gt; - </translation>
569 </message> 529 </message>
570 <message> 530 <message>
571 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 531 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
572 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versione Disponibile&lt;/b&gt; - </translation> 532 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versione Disponibile&lt;/b&gt; - </translation>
573 </message> 533 </message>
574 <message> 534 <message>
575 <source>Package Information</source> 535 <source>Package Information</source>
576 <translation>Informazioni Pacchetto</translation> 536 <translation>Informazioni Pacchetto</translation>
577 </message> 537 </message>
578 <message> 538 <message>
579 <source>Package information is unavailable</source> 539 <source>Package information is unavailable</source>
580 <translation>Informazioni pacchetto non disponibili</translation> 540 <translation>Informazioni pacchetto non disponibili</translation>
581 </message> 541 </message>
582 <message> 542 <message>
583 <source>Close</source> 543 <source>Close</source>
584 <translation>Chiudi</translation> 544 <translation>Chiudi</translation>
585 </message> 545 </message>
586</context> 546</context>
587<context> 547<context>
588 <name>QObject</name> 548 <name>QObject</name>
589 <message> 549 <message>
590 <source>Installed packages</source> 550 <source>Installed packages</source>
591 <translation>Pacchetti installati</translation> 551 <translation>Pacchetti installati</translation>
592 </message> 552 </message>
593 <message> 553 <message>
594 <source>Local packages</source> 554 <source>Local packages</source>
595 <translation>Pacchetti locali</translation> 555 <translation>Pacchetti locali</translation>
596 </message> 556 </message>
597 <message> 557 <message>
598 <source>N/A</source> 558 <source>N/A</source>
599 <translation>N/D</translation> 559 <translation>N/D</translation>
600 </message> 560 </message>
601 <message> 561 <message>
602 <source>Package - %1 562 <source>Package - %1
603 version - %2</source> 563 version - %2</source>
604 <translation>Pacchetto - %1 564 <translation>Pacchetto - %1
605 versione - %2</translation> 565 versione - %2</translation>
606 </message> 566 </message>
607 <message> 567 <message>
608 <source> 568 <source>
609 inst version - %1</source> 569 inst version - %1</source>
610 <translation> 570 <translation>
611 versione inst - %1</translation> 571 versione inst - %1</translation>
612 </message> 572 </message>
613 <message> 573 <message>
614 <source>Version string is empty.</source> 574 <source>Version string is empty.</source>
615 <translation>La stringa della versione è vuota.</translation> 575 <translation>La stringa della versione è vuota.</translation>
616 </message> 576 </message>
617 <message> 577 <message>
618 <source>Epoch in version is not number.</source> 578 <source>Epoch in version is not number.</source>
619 <translation>Il valore nella versione non è un numero.</translation> 579 <translation>Il valore nella versione non è un numero.</translation>
620 </message> 580 </message>
621 <message> 581 <message>
622 <source>Nothing after colon in version number.</source> 582 <source>Nothing after colon in version number.</source>
623 <translation>Nessun carattere dopo i due punti nel numero di versione.</translation> 583 <translation>Nessun carattere dopo i due punti nel numero di versione.</translation>
624 </message> 584 </message>
625</context> 585</context>
626<context> 586<context>
627 <name>QuestionDlg</name> 587 <name>QuestionDlg</name>
628 <message> 588 <message>
629 <source>Remove</source> 589 <source>Remove</source>
630 <translation>Elimina</translation> 590 <translation>Elimina</translation>
631 </message> 591 </message>
632</context> 592</context>
633<context> 593<context>
634 <name>SettingsImpl</name> 594 <name>SettingsImpl</name>
635 <message> 595 <message>
636 <source>Configuration</source> 596 <source>Configuration</source>
637 <translation>Configurazione</translation> 597 <translation>Configurazione</translation>
638 </message> 598 </message>
639 <message> 599 <message>
640 <source>Servers</source> 600 <source>Servers</source>
641 <translation>Server</translation> 601 <translation>Server</translation>
642 </message> 602 </message>
643 <message> 603 <message>
644 <source>Destinations</source> 604 <source>Destinations</source>
645 <translation>Destinazioni</translation> 605 <translation>Destinazioni</translation>
646 </message> 606 </message>
647 <message> 607 <message>
648 <source>Proxies</source> 608 <source>Proxies</source>
649 <translation>Proxy</translation> 609 <translation>Proxy</translation>
650 </message> 610 </message>
651 <message> 611 <message>
652 <source>New</source> 612 <source>New</source>
653 <translation>Nuovo</translation> 613 <translation>Nuovo</translation>
654 </message> 614 </message>
655 <message> 615 <message>
656 <source>Delete</source> 616 <source>Delete</source>
657 <translation>Elimina</translation> 617 <translation>Elimina</translation>
658 </message> 618 </message>
659 <message> 619 <message>
660 <source>Server</source> 620 <source>Server</source>
661 <translation>Server</translation> 621 <translation>Server</translation>
662 </message> 622 </message>
663 <message> 623 <message>
664 <source>Name:</source> 624 <source>Name:</source>
665 <translation>Nome:</translation> 625 <translation>Nome:</translation>
666 </message> 626 </message>
667 <message> 627 <message>