summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl
authordrw <drw>2005-03-17 21:44:50 (UTC)
committer drw <drw>2005-03-17 21:44:50 (UTC)
commit65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd (patch) (unidiff)
tree28833c491ba2ff2dd8992df2987d5c5507dbe519 /i18n/nl
parent59232fab8ee82af81884f7842e6e5380ccc8c427 (diff)
downloadopie-65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd.zip
opie-65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd.tar.gz
opie-65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd.tar.bz2
lupdate to get ready for Opie 1.2
Diffstat (limited to 'i18n/nl') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/nl/addressbook.ts86
-rw-r--r--i18n/nl/appearance.ts28
-rw-r--r--i18n/nl/backup.ts40
-rw-r--r--i18n/nl/calculator.ts6
-rw-r--r--i18n/nl/datebook.ts19
-rw-r--r--i18n/nl/gutenbrowser.ts16
-rw-r--r--i18n/nl/launchersettings.ts8
-rw-r--r--i18n/nl/libaboutapplet.ts35
-rw-r--r--i18n/nl/libopiecore2.ts14
-rw-r--r--i18n/nl/libopiepim2.ts34
-rw-r--r--i18n/nl/libvmemoapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/nl/libwlan.ts176
-rw-r--r--i18n/nl/opie-eye.ts18
-rw-r--r--i18n/nl/opieirc.ts73
-rw-r--r--i18n/nl/opierec.ts12
-rw-r--r--i18n/nl/ordesktop.ts47
-rw-r--r--i18n/nl/packagemanager.ts18
-rw-r--r--i18n/nl/qpe.ts2
-rw-r--r--i18n/nl/security.ts8
-rw-r--r--i18n/nl/systemtime.ts4
20 files changed, 469 insertions, 179 deletions
diff --git a/i18n/nl/addressbook.ts b/i18n/nl/addressbook.ts
index f7a3718..2ad436c 100644
--- a/i18n/nl/addressbook.ts
+++ b/i18n/nl/addressbook.ts
@@ -1,381 +1,392 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation>Volledige naam</translation> 6 <translation>Volledige naam</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Contact</translation> 10 <translation>Contact</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Kies</translation> 14 <translation>Kies</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AbView</name>
19 <message>
20 <source>Unfiled</source>
21 <translation type="unfinished">Ongeklassificeerd</translation>
22 </message>
23</context>
24<context>
18 <name>AddressbookWindow</name> 25 <name>AddressbookWindow</name>
19 <message> 26 <message>
20 <source>Contacts</source> 27 <source>Contacts</source>
21 <translation>Contacten</translation> 28 <translation>Contacten</translation>
22 </message> 29 </message>
23 <message> 30 <message>
24 <source>Contact</source> 31 <source>Contact</source>
25 <translation>Contact</translation> 32 <translation type="obsolete">Contact</translation>
26 </message> 33 </message>
27 <message> 34 <message>
28 <source>New</source> 35 <source>New</source>
29 <translation>Nieuw</translation> 36 <translation type="obsolete">Nieuw</translation>
30 </message> 37 </message>
31 <message> 38 <message>
32 <source>Edit</source> 39 <source>Edit</source>
33 <translation>Wijzig</translation> 40 <translation type="obsolete">Wijzig</translation>
34 </message> 41 </message>
35 <message> 42 <message>
36 <source>Delete</source> 43 <source>Delete</source>
37 <translation>Verwijder</translation> 44 <translation type="obsolete">Verwijder</translation>
38 </message> 45 </message>
39 <message> 46 <message>
40 <source>Find</source> 47 <source>Find</source>
41 <translation>Vind</translation> 48 <translation type="obsolete">Vind</translation>
42 </message> 49 </message>
43 <message> 50 <message>
44 <source>Write Mail To</source> 51 <source>Write Mail To</source>
45 <translation>Schrijf mail aan</translation> 52 <translation type="obsolete">Schrijf mail aan</translation>
46 </message> 53 </message>
47 <message> 54 <message>
48 <source>Beam Entry</source> 55 <source>Beam Entry</source>
49 <translation>Stuur via IR</translation> 56 <translation type="obsolete">Stuur via IR</translation>
50 </message> 57 </message>
51 <message> 58 <message>
52 <source>My Personal Details</source> 59 <source>My Personal Details</source>
53 <translation>Mijn persoonlijke gegevens</translation> 60 <translation type="obsolete">Mijn persoonlijke gegevens</translation>
54 </message> 61 </message>
55 <message> 62 <message>
56 <source>View</source> 63 <source>View</source>
57 <translation>Bekijk</translation> 64 <translation type="obsolete">Bekijk</translation>
58 </message> 65 </message>
59 <message> 66 <message>
60 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 67 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
61 <translation>Kan niet wijzigen tijdens synchronisatie</translation> 68 <translation>Kan niet wijzigen tijdens synchronisatie</translation>
62 </message> 69 </message>
63 <message> 70 <message>
64 <source>Edit My Personal Details</source> 71 <source>Edit My Personal Details</source>
65 <translation>Wijzig persoonlijke gegevens</translation> 72 <translation>Wijzig persoonlijke gegevens</translation>
66 </message> 73 </message>
67 <message> 74 <message>
68 <source>Edit Address</source> 75 <source>Edit Address</source>
69 <translation>Wijzig adres</translation> 76 <translation type="obsolete">Wijzig adres</translation>
70 </message> 77 </message>
71 <message> 78 <message>
72 <source>Contacts - My Personal Details</source> 79 <source>Contacts - My Personal Details</source>
73 <translation>Contacten - Mijn persoonlijke gegevens</translation> 80 <translation>Contacten - Mijn persoonlijke gegevens</translation>
74 </message> 81 </message>
75 <message> 82 <message>
76 <source>Out of space</source> 83 <source>Out of space</source>
77 <translation>Geen ruimte</translation> 84 <translation>Geen ruimte</translation>
78 </message> 85 </message>
79 <message> 86 <message>
80 <source>Unable to save information. 87 <source>Unable to save information.
81Free up some space 88Free up some space
82and try again. 89and try again.
83 90
84Quit anyway?</source> 91Quit anyway?</source>
85 <translation>Kan niet opslaan. 92 <translation>Kan niet opslaan.
86Maak ruimte en probeer het opnieuw. 93Maak ruimte en probeer het opnieuw.
87 94
88Toch stoppen?</translation> 95Toch stoppen?</translation>
89 </message> 96 </message>
90 <message> 97 <message>
91 <source>All</source> 98 <source>All</source>
92 <translation>Alle</translation> 99 <translation>Alle</translation>
93 </message> 100 </message>
94 <message> 101 <message>
95 <source>Unfiled</source> 102 <source>Unfiled</source>
96 <translation>Ongeklassificeerd</translation> 103 <translation type="obsolete">Ongeklassificeerd</translation>
97 </message> 104 </message>
98 <message> 105 <message>
99 <source>Import vCard</source> 106 <source>Import vCard</source>
100 <translation>Importeer vCard</translation> 107 <translation type="obsolete">Importeer vCard</translation>
101 </message> 108 </message>
102 <message> 109 <message>
103 <source>Close Find</source> 110 <source>Close Find</source>
104 <translation>Sluit Vind</translation> 111 <translation type="obsolete">Sluit Vind</translation>
105 </message> 112 </message>
106 <message> 113 <message>
107 <source>Save all Data</source> 114 <source>Save all Data</source>
108 <translation>Sla alles op</translation> 115 <translation type="obsolete">Sla alles op</translation>
109 </message> 116 </message>
110 <message> 117 <message>
111 <source>Config</source> 118 <source>Config</source>
112 <translation>Configureer</translation> 119 <translation type="obsolete">Configureer</translation>
113 </message> 120 </message>
114 <message> 121 <message>
115 <source>Not Found</source> 122 <source>Not Found</source>
116 <translation>Niet gevonden</translation> 123 <translation>Niet gevonden</translation>
117 </message> 124 </message>
118 <message> 125 <message>
119 <source>List</source> 126 <source>List</source>
120 <translation>Lijst</translation> 127 <translation type="obsolete">Lijst</translation>
121 </message> 128 </message>
122 <message> 129 <message>
123 <source>Cards</source> 130 <source>Cards</source>
124 <translation>Kaartjes</translation> 131 <translation type="obsolete">Kaartjes</translation>
125 </message> 132 </message>
126 <message> 133 <message>
127 <source>Card</source> 134 <source>Card</source>
128 <translation>Kaart</translation> 135 <translation type="obsolete">Kaart</translation>
129 </message> 136 </message>
130 <message> 137 <message>
131 <source>Start Search</source> 138 <source>Start Search</source>
132 <translation>Start zoeken</translation> 139 <translation type="obsolete">Start zoeken</translation>
133 </message> 140 </message>
134 <message> 141 <message>
135 <source>Right file type ?</source> 142 <source>Right file type ?</source>
136 <translation>Juist bestandstype?</translation> 143 <translation>Juist bestandstype?</translation>
137 </message> 144 </message>
138 <message> 145 <message>
139 <source>&amp;Yes</source> 146 <source>&amp;Yes</source>
140 <translation>&amp;Ja</translation> 147 <translation>&amp;Ja</translation>
141 </message> 148 </message>
142 <message> 149 <message>
143 <source>&amp;No</source> 150 <source>&amp;No</source>
144 <translation>&amp;Nee</translation> 151 <translation>&amp;Nee</translation>
145 </message> 152 </message>
146 <message> 153 <message>
147 <source>Unable to find a contact for this 154 <source>Unable to find a contact for this
148 search pattern!</source> 155 search pattern!</source>
149 <translation type="obsolete">Kan niets vinden dat voldoet 156 <translation type="obsolete">Kan niets vinden dat voldoet
150 aan de zoekterm!</translation> 157 aan de zoekterm!</translation>
151 </message> 158 </message>
152 <message> 159 <message>
153 <source>The selected file 160 <source>The selected file
154 does not end with &quot;.vcf&quot;. 161 does not end with &quot;.vcf&quot;.
155 Do you really want to open it?</source> 162 Do you really want to open it?</source>
156 <translation>Het geselecteerde bestand 163 <translation>Het geselecteerde bestand
157 eindigt niet op &quot;.vcf&quot;. 164 eindigt niet op &quot;.vcf&quot;.
158 Wilt u het alsnog openen?</translation> 165 Wilt u het alsnog openen?</translation>
159 </message> 166 </message>
160 <message> 167 <message>
161 <source>Add Contact?</source> 168 <source>Add Contact?</source>
162 <translation>Contact toevoegen?</translation> 169 <translation>Contact toevoegen?</translation>
163 </message> 170 </message>
164 <message> 171 <message>
165 <source>Do you really want add contact for 172 <source>Do you really want add contact for
166%1?</source> 173%1?</source>
167 <translation>Wilt U inderdaad een contact 174 <translation>Wilt U inderdaad een contact
168toevoegen voor %1?</translation> 175toevoegen voor %1?</translation>
169 </message> 176 </message>
170 <message> 177 <message>
171 <source>&amp;All Yes</source> 178 <source>&amp;All Yes</source>
172 <translation>&amp; Ja op alles</translation> 179 <translation>&amp; Ja op alles</translation>
173 </message> 180 </message>
174 <message> 181 <message>
175 <source>Export vCard</source> 182 <source>Export vCard</source>
176 <translation>Exporteer vCard</translation> 183 <translation type="obsolete">Exporteer vCard</translation>
177 </message> 184 </message>
178 <message> 185 <message>
179 <source>You have to select a contact !</source> 186 <source>You have to select a contact !</source>
180 <translation>U moet een contact selecteren!</translation> 187 <translation>U moet een contact selecteren!</translation>
181 </message> 188 </message>
182 <message> 189 <message>
183 <source>You have to set a filename !</source> 190 <source>You have to set a filename !</source>
184 <translation>U moet een bestandsnaam selecteren!</translation> 191 <translation>U moet een bestandsnaam selecteren!</translation>
185 </message> 192 </message>
186 <message> 193 <message>
187 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 194 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
188 <translation>Kan geen kontakt vinden met dit zoekpatroon!</translation> 195 <translation>Kan geen kontakt vinden met dit zoekpatroon!</translation>
189 </message> 196 </message>
197 <message>
198 <source>Edit Contact</source>
199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message>
190</context> 201</context>
191<context> 202<context>
192 <name>ConfigDlg_Base</name> 203 <name>ConfigDlg_Base</name>
193 <message> 204 <message>
194 <source>Query Style</source> 205 <source>Query Style</source>
195 <translation>Verzoekstijl</translation> 206 <translation>Verzoekstijl</translation>
196 </message> 207 </message>
197 <message> 208 <message>
198 <source>Use Regular Expressions</source> 209 <source>Use Regular Expressions</source>
199 <translation>Gebruik reguliere expressies</translation> 210 <translation>Gebruik reguliere expressies</translation>
200 </message> 211 </message>
201 <message> 212 <message>
202 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 213 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
203 <translation>Gebruik jokertekens (*,?)</translation> 214 <translation>Gebruik jokertekens (*,?)</translation>
204 </message> 215 </message>
205 <message> 216 <message>
206 <source>Case Sensitive</source> 217 <source>Case Sensitive</source>
207 <translation>Hoofdlettergevoelig</translation> 218 <translation>Hoofdlettergevoelig</translation>
208 </message> 219 </message>
209 <message> 220 <message>
210 <source>Mail</source> 221 <source>Mail</source>
211 <translation>Mail</translation> 222 <translation>Mail</translation>
212 </message> 223 </message>
213 <message> 224 <message>
214 <source>Prefer QT-Mail </source> 225 <source>Prefer QT-Mail </source>
215 <translation>Gebruik QT-Mail</translation> 226 <translation>Gebruik QT-Mail</translation>
216 </message> 227 </message>
217 <message> 228 <message>
218 <source>Prefer Opie-Mail</source> 229 <source>Prefer Opie-Mail</source>
219 <translation>Gebruik Opie-Mail</translation> 230 <translation>Gebruik Opie-Mail</translation>
220 </message> 231 </message>
221 <message> 232 <message>
222 <source>Notice: QT-Mail is just 233 <source>Notice: QT-Mail is just
223provided in the SHARP 234provided in the SHARP
224default ROM. Opie-Mail 235default ROM. Opie-Mail
225is provided free !</source> 236is provided free !</source>
226 <translation>Opmerking: QT-Mail is 237 <translation>Opmerking: QT-Mail is
227alleen voorhanden in de 238alleen voorhanden in de
228SHARP standaard ROM. 239SHARP standaard ROM.
229Opie-Mail wordt gratis 240Opie-Mail wordt gratis
230geleverd!</translation> 241geleverd!</translation>
231 </message> 242 </message>
232 <message> 243 <message>
233 <source>Misc</source> 244 <source>Misc</source>
234 <translation>Divers</translation> 245 <translation>Divers</translation>
235 </message> 246 </message>
236 <message> 247 <message>
237 <source>Search Settings</source> 248 <source>Search Settings</source>
238 <translation>Zoekopties</translation> 249 <translation>Zoekopties</translation>
239 </message> 250 </message>
240 <message> 251 <message>
241 <source>Font</source> 252 <source>Font</source>
242 <translation>Lettertype</translation> 253 <translation>Lettertype</translation>
243 </message> 254 </message>
244 <message> 255 <message>
245 <source>Small</source> 256 <source>Small</source>
246 <translation>Klein</translation> 257 <translation>Klein</translation>
247 </message> 258 </message>
248 <message> 259 <message>
249 <source>Normal</source> 260 <source>Normal</source>
250 <translation>Normaal</translation> 261 <translation>Normaal</translation>
251 </message> 262 </message>
252 <message> 263 <message>
253 <source>Large</source> 264 <source>Large</source>
254 <translation>Groot</translation> 265 <translation>Groot</translation>
255 </message> 266 </message>
256 <message> 267 <message>
257 <source>Order</source> 268 <source>Order</source>
258 <translation>Volgorde</translation> 269 <translation>Volgorde</translation>
259 </message> 270 </message>
260 <message> 271 <message>
261 <source>Select Contact Order:</source> 272 <source>Select Contact Order:</source>
262 <translation>Kies contactvolgorde:</translation> 273 <translation>Kies contactvolgorde:</translation>
263 </message> 274 </message>
264 <message> 275 <message>
265 <source>Up</source> 276 <source>Up</source>
266 <translation>Omhoog</translation> 277 <translation>Omhoog</translation>
267 </message> 278 </message>
268 <message> 279 <message>
269 <source>Down</source> 280 <source>Down</source>
270 <translation>Omlaag</translation> 281 <translation>Omlaag</translation>
271 </message> 282 </message>
272 <message> 283 <message>
273 <source>Add</source> 284 <source>Add</source>
274 <translation>Voeg toe</translation> 285 <translation>Voeg toe</translation>
275 </message> 286 </message>
276 <message> 287 <message>
277 <source>Remove</source> 288 <source>Remove</source>
278 <translation>Verwijder</translation> 289 <translation>Verwijder</translation>
279 </message> 290 </message>
280 <message> 291 <message>
281 <source>Configuration</source> 292 <source>Configuration</source>
282 <translation>Configuratie</translation> 293 <translation>Configuratie</translation>
283 </message> 294 </message>
284 <message> 295 <message>
285 <source>Click on tab to select one</source> 296 <source>Click on tab to select one</source>
286 <translation>Klik op tab om te selecteren</translation> 297 <translation>Klik op tab om te selecteren</translation>
287 </message> 298 </message>
288 <message> 299 <message>
289 <source>Settings for the search query style</source> 300 <source>Settings for the search query style</source>
290 <translation>Opties voor de zoekstijl</translation> 301 <translation>Opties voor de zoekstijl</translation>
291 </message> 302 </message>
292 <message> 303 <message>
293 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 304 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
294 <translation>Zoekelement verwacht reguliere expressies als die zijn geselecteerd</translation> 305 <translation>Zoekelement verwacht reguliere expressies als die zijn geselecteerd</translation>
295 </message> 306 </message>
296 <message> 307 <message>
297 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 308 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
298 <translation>Zoekelement verwacht alleen jokertekens</translation> 309 <translation>Zoekelement verwacht alleen jokertekens</translation>
299 </message> 310 </message>
300 <message> 311 <message>
301 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 312 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
302 <translation>Indien geselecteerd, hoofdlettergevoelig</translation> 313 <translation>Indien geselecteerd, hoofdlettergevoelig</translation>
303 </message> 314 </message>
304 <message> 315 <message>
305 <source>Font size for list- and card view</source> 316 <source>Font size for list- and card view</source>
306 <translation>Fontgrootte voor lijst- en kaartweergave</translation> 317 <translation>Fontgrootte voor lijst- en kaartweergave</translation>
307 </message> 318 </message>
308 <message> 319 <message>
309 <source>Fontsettings for list and card view</source> 320 <source>Fontsettings for list and card view</source>
310 <translation>Fontsettings voor lijst- en kaartweergave</translation> 321 <translation>Fontsettings voor lijst- en kaartweergave</translation>
311 </message> 322 </message>
312 <message> 323 <message>
313 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 324 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
314 <translation>Gebruik Sharp&apos;s mailprogramma indien beschikbaar</translation> 325 <translation>Gebruik Sharp&apos;s mailprogramma indien beschikbaar</translation>
315 </message> 326 </message>
316 <message> 327 <message>
317 <source>Use OPIE mail if installed</source> 328 <source>Use OPIE mail if installed</source>
318 <translation>Gebruik Opie mail indien geinstalleerd</translation> 329 <translation>Gebruik Opie mail indien geinstalleerd</translation>
319 </message> 330 </message>
320 <message> 331 <message>
321 <source>Move selected attribute one line up</source> 332 <source>Move selected attribute one line up</source>
322 <translation>Verplaats geselecteerd kenmerk een plaats omhoog</translation> 333 <translation>Verplaats geselecteerd kenmerk een plaats omhoog</translation>
323 </message> 334 </message>
324 <message> 335 <message>
325 <source>Move selected attribute one line down</source> 336 <source>Move selected attribute one line down</source>
326 <translation>Verplaats geselecteerd kenmerk een plaats omlaag</translation> 337 <translation>Verplaats geselecteerd kenmerk een plaats omlaag</translation>
327 </message> 338 </message>
328 <message> 339 <message>
329 <source>List of all available attributes</source> 340 <source>List of all available attributes</source>
330 <translation>Lijst van alle mogelijke kenmerken</translation> 341 <translation>Lijst van alle mogelijke kenmerken</translation>
331 </message> 342 </message>
332 <message> 343 <message>
333 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 344 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
334 <translation>Voeg geselecteerd kenmerk toe van onderstaande lijst aan de bovenste lijst </translation> 345 <translation>Voeg geselecteerd kenmerk toe van onderstaande lijst aan de bovenste lijst </translation>
335 </message> 346 </message>
336 <message> 347 <message>
337 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 348 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
338 <translation>Verwijder geselecteerd kenmerk uit de bovenste lijst</translation> 349 <translation>Verwijder geselecteerd kenmerk uit de bovenste lijst</translation>
339 </message> 350 </message>
340 <message> 351 <message>
341 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 352 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
342 <translation>Volgorde (op -&gt; neer) regelt wat het eerst wordt weergegeven in de tweede kolom in de lijstweergave</translation> 353 <translation>Volgorde (op -&gt; neer) regelt wat het eerst wordt weergegeven in de tweede kolom in de lijstweergave</translation>
343 </message> 354 </message>
344 <message> 355 <message>
345 <source>Tool-/Menubar</source> 356 <source>Tool-/Menubar</source>
346 <translation>Gereedschap-/Menubalk</translation> 357 <translation>Gereedschap-/Menubalk</translation>
347 </message> 358 </message>
348 <message> 359 <message>
349 <source>Fixed</source> 360 <source>Fixed</source>
350 <translation>Vast</translation> 361 <translation>Vast</translation>
351 </message> 362 </message>
352 <message> 363 <message>
353 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> 364 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
354 <translation>Schakel over naar vaste gereedschap-/menubalk na het wisselen van programma!</translation> 365 <translation>Schakel over naar vaste gereedschap-/menubalk na het wisselen van programma!</translation>
355 </message> 366 </message>
356 <message> 367 <message>
357 <source>Moveable</source> 368 <source>Moveable</source>
358 <translation>Verplaatsbaar</translation> 369 <translation>Verplaatsbaar</translation>
359 </message> 370 </message>
360 <message> 371 <message>
361 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> 372 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
362 <translation>Schakel over naar verplaatsbare gereedschap-/menubalk na het wisselen van programma!</translation> 373 <translation>Schakel over naar verplaatsbare gereedschap-/menubalk na het wisselen van programma!</translation>
363 </message> 374 </message>
364</context> 375</context>
365<context> 376<context>
366 <name>ContactEditor</name> 377 <name>ContactEditor</name>
367 <message> 378 <message>
368 <source>First Name</source> 379 <source>First Name</source>
369 <translation>Voornaam</translation> 380 <translation>Voornaam</translation>
370 </message> 381 </message>
371 <message> 382 <message>
372 <source>Middle Name</source> 383 <source>Middle Name</source>
373 <translation>Tussenvoegsel</translation> 384 <translation>Tussenvoegsel</translation>
374 </message> 385 </message>
375 <message> 386 <message>
376 <source>Last Name</source> 387 <source>Last Name</source>
377 <translation>Achternaam</translation> 388 <translation>Achternaam</translation>
378 </message> 389 </message>
379 <message> 390 <message>
380 <source>Suffix</source> 391 <source>Suffix</source>
381 <translation>Toevoeging</translation> 392 <translation>Toevoeging</translation>
@@ -1165,359 +1176,394 @@ geleverd!</translation>
1165 <translation>Tanzania</translation> 1176 <translation>Tanzania</translation>
1166 </message> 1177 </message>
1167 <message> 1178 <message>
1168 <source>Thailand</source> 1179 <source>Thailand</source>
1169 <translation>Thailand</translation> 1180 <translation>Thailand</translation>
1170 </message> 1181 </message>
1171 <message> 1182 <message>
1172 <source>Togo</source> 1183 <source>Togo</source>
1173 <translation>Togo</translation> 1184 <translation>Togo</translation>
1174 </message> 1185 </message>
1175 <message> 1186 <message>
1176 <source>Tokelau</source> 1187 <source>Tokelau</source>
1177 <translation>Tokelau</translation> 1188 <translation>Tokelau</translation>
1178 </message> 1189 </message>
1179 <message> 1190 <message>
1180 <source>Tonga</source> 1191 <source>Tonga</source>
1181 <translation>Tonga</translation> 1192 <translation>Tonga</translation>
1182 </message> 1193 </message>
1183 <message> 1194 <message>
1184 <source>Tunisia</source> 1195 <source>Tunisia</source>
1185 <translation>Tunesië</translation> 1196 <translation>Tunesië</translation>
1186 </message> 1197 </message>
1187 <message> 1198 <message>
1188 <source>Turkey</source> 1199 <source>Turkey</source>
1189 <translation>Turkije</translation> 1200 <translation>Turkije</translation>
1190 </message> 1201 </message>
1191 <message> 1202 <message>
1192 <source>Turkmenistan</source> 1203 <source>Turkmenistan</source>
1193 <translation>Turkmenistan</translation> 1204 <translation>Turkmenistan</translation>
1194 </message> 1205 </message>
1195 <message> 1206 <message>
1196 <source>Tuvalu</source> 1207 <source>Tuvalu</source>
1197 <translation>Tuvalu</translation> 1208 <translation>Tuvalu</translation>
1198 </message> 1209 </message>
1199 <message> 1210 <message>
1200 <source>Uganda</source> 1211 <source>Uganda</source>
1201 <translation>Uganda</translation> 1212 <translation>Uganda</translation>
1202 </message> 1213 </message>
1203 <message> 1214 <message>
1204 <source>Ukraine</source> 1215 <source>Ukraine</source>
1205 <translation>Oekraine</translation> 1216 <translation>Oekraine</translation>
1206 </message> 1217 </message>
1207 <message> 1218 <message>
1208 <source>Uruguay</source> 1219 <source>Uruguay</source>
1209 <translation>Uruguay</translation> 1220 <translation>Uruguay</translation>
1210 </message> 1221 </message>
1211 <message> 1222 <message>
1212 <source>Uzbekistan</source> 1223 <source>Uzbekistan</source>
1213 <translation>Oezbekistan</translation> 1224 <translation>Oezbekistan</translation>
1214 </message> 1225 </message>
1215 <message> 1226 <message>
1216 <source>Vanuatu</source> 1227 <source>Vanuatu</source>
1217 <translation>Vanuatu</translation> 1228 <translation>Vanuatu</translation>
1218 </message> 1229 </message>
1219 <message> 1230 <message>
1220 <source>Venezuela</source> 1231 <source>Venezuela</source>
1221 <translation>Venezuela</translation> 1232 <translation>Venezuela</translation>
1222 </message> 1233 </message>
1223 <message> 1234 <message>
1224 <source>Virgin Islands</source> 1235 <source>Virgin Islands</source>
1225 <translation>Maagdeneilanden</translation> 1236 <translation>Maagdeneilanden</translation>
1226 </message> 1237 </message>
1227 <message> 1238 <message>
1228 <source>Western Sahara</source> 1239 <source>Western Sahara</source>
1229 <translation>Westelijke Sahara</translation> 1240 <translation>Westelijke Sahara</translation>
1230 </message> 1241 </message>
1231 <message> 1242 <message>
1232 <source>Yemen</source> 1243 <source>Yemen</source>
1233 <translation>Jemen</translation> 1244 <translation>Jemen</translation>
1234 </message> 1245 </message>
1235 <message> 1246 <message>
1236 <source>Yugoslavia</source> 1247 <source>Yugoslavia</source>
1237 <translation>Joegoslavië</translation> 1248 <translation>Joegoslavië</translation>
1238 </message> 1249 </message>
1239 <message> 1250 <message>
1240 <source>Zambia</source> 1251 <source>Zambia</source>
1241 <translation>Zambia</translation> 1252 <translation>Zambia</translation>
1242 </message> 1253 </message>
1243 <message> 1254 <message>
1244 <source>Zimbabwe</source> 1255 <source>Zimbabwe</source>
1245 <translation>Zimbabwe</translation> 1256 <translation>Zimbabwe</translation>
1246 </message> 1257 </message>
1247 <message> 1258 <message>
1248 <source>Birthday</source> 1259 <source>Birthday</source>
1249 <translation>Verjaardag</translation> 1260 <translation>Verjaardag</translation>
1250 </message> 1261 </message>
1251 <message> 1262 <message>
1252 <source>Anniversary</source> 1263 <source>Anniversary</source>
1253 <translation>Jaardag</translation> 1264 <translation>Jaardag</translation>
1254 </message> 1265 </message>
1255 <message> 1266 <message>
1256 <source>Kuwait</source> 1267 <source>Kuwait</source>
1257 <translation>Koeweit</translation> 1268 <translation>Koeweit</translation>
1258 </message> 1269 </message>
1259 <message> 1270 <message>
1260 <source>Unknown</source> 1271 <source>Unknown</source>
1261 <translation>Onbekend</translation> 1272 <translation>Onbekend</translation>
1262 </message> 1273 </message>
1263 <message> 1274 <message>
1264 <source>Delete</source> 1275 <source>Delete</source>
1265 <translation>Verwijder</translation> 1276 <translation>Verwijder</translation>
1266 </message> 1277 </message>
1267 <message> 1278 <message>
1268 <source>Afghanistan</source> 1279 <source>Afghanistan</source>
1269 <translation>Afghanistan</translation> 1280 <translation>Afghanistan</translation>
1270 </message> 1281 </message>
1271 <message> 1282 <message>
1272 <source>Antarctica</source> 1283 <source>Antarctica</source>
1273 <translation>Antartica</translation> 1284 <translation>Antartica</translation>
1274 </message> 1285 </message>
1275 <message> 1286 <message>
1276 <source>Armenia</source> 1287 <source>Armenia</source>
1277 <translation>Armenië</translation> 1288 <translation>Armenië</translation>
1278 </message> 1289 </message>
1279 <message> 1290 <message>
1280 <source>Bolivia</source> 1291 <source>Bolivia</source>
1281 <translation>Bolivia</translation> 1292 <translation>Bolivia</translation>
1282 </message> 1293 </message>
1283 <message> 1294 <message>
1284 <source>Cameroon</source> 1295 <source>Cameroon</source>
1285 <translation>Kameroen</translation> 1296 <translation>Kameroen</translation>
1286 </message> 1297 </message>
1287 <message> 1298 <message>
1288 <source>Ghana</source> 1299 <source>Ghana</source>
1289 <translation>Ghana</translation> 1300 <translation>Ghana</translation>
1290 </message> 1301 </message>
1291 <message> 1302 <message>
1292 <source>Guadeloupe</source> 1303 <source>Guadeloupe</source>
1293 <translation>Guadeloupe</translation> 1304 <translation>Guadeloupe</translation>
1294 </message> 1305 </message>
1295 <message> 1306 <message>
1296 <source>Guinea-Bissau</source> 1307 <source>Guinea-Bissau</source>
1297 <translation>Guinee-Bissau</translation> 1308 <translation>Guinee-Bissau</translation>
1298 </message> 1309 </message>
1299 <message> 1310 <message>
1300 <source>Jamaica</source> 1311 <source>Jamaica</source>
1301 <translation>Jamaica</translation> 1312 <translation>Jamaica</translation>
1302 </message> 1313 </message>
1303 <message> 1314 <message>
1304 <source>Kiribati</source> 1315 <source>Kiribati</source>
1305 <translation>Kiribati</translation> 1316 <translation>Kiribati</translation>
1306 </message> 1317 </message>
1307 <message> 1318 <message>
1308 <source>Kyrgyzstan</source> 1319 <source>Kyrgyzstan</source>
1309 <translation>Kirgyzstan</translation> 1320 <translation>Kirgyzstan</translation>
1310 </message> 1321 </message>
1311 <message> 1322 <message>
1312 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1323 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1313 <translation>Palestijnse autonome gebieden</translation> 1324 <translation>Palestijnse autonome gebieden</translation>
1314 </message> 1325 </message>
1315 <message> 1326 <message>
1316 <source>Pitcairn Islands</source> 1327 <source>Pitcairn Islands</source>
1317 <translation>Pitcairn Eilanden</translation> 1328 <translation>Pitcairn Eilanden</translation>
1318 </message> 1329 </message>
1319 <message> 1330 <message>
1320 <source>Vietnam</source> 1331 <source>Vietnam</source>
1321 <translation>Vietnam</translation> 1332 <translation>Vietnam</translation>
1322 </message> 1333 </message>
1323 <message> 1334 <message>
1324 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1335 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1325 <translation>Druk hier om volledige naam in te vullen</translation> 1336 <translation>Druk hier om volledige naam in te vullen</translation>
1326 </message> 1337 </message>
1327 <message> 1338 <message>
1328 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1339 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1329 <translation>Vul de hele naam direct in! Als een achternaam met meerdere woorden moet worden ingevuld (bijvoorbeeld &quot;de Vries&quot;), schrijf dan &lt;achternaam&gt;, &lt;voornamen&gt; zoals dit: &quot;de Vries, Peter Paul&quot;</translation> 1340 <translation>Vul de hele naam direct in! Als een achternaam met meerdere woorden moet worden ingevuld (bijvoorbeeld &quot;de Vries&quot;), schrijf dan &lt;achternaam&gt;, &lt;voornamen&gt; zoals dit: &quot;de Vries, Peter Paul&quot;</translation>
1330 </message> 1341 </message>
1331 <message> 1342 <message>
1332 <source>The jobtitle..</source> 1343 <source>The jobtitle..</source>
1333 <translation>De functienaam..</translation> 1344 <translation>De functienaam..</translation>
1334 </message> 1345 </message>
1335 <message> 1346 <message>
1336 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1347 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1337 <translation>Iets als &quot;jr.&quot;..</translation> 1348 <translation>Iets als &quot;jr.&quot;..</translation>
1338 </message> 1349 </message>
1339 <message> 1350 <message>
1340 <source>The working place of the contact</source> 1351 <source>The working place of the contact</source>
1341 <translation>De plaats waar het contact werkt</translation> 1352 <translation>De plaats waar het contact werkt</translation>
1342 </message> 1353 </message>
1343 <message> 1354 <message>
1344 <source>Press to select attribute to change</source> 1355 <source>Press to select attribute to change</source>
1345 <translation>Druk om het te veranderen kenmerk te selecteren</translation> 1356 <translation>Druk om het te veranderen kenmerk te selecteren</translation>
1346 </message> 1357 </message>
1347 <message> 1358 <message>
1348 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1359 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1349 <translation>Druk hier om te selecteren hoe de naam opgeslagen(en weergegeven in de lijst) moet worden</translation> 1360 <translation>Druk hier om te selecteren hoe de naam opgeslagen(en weergegeven in de lijst) moet worden</translation>
1350 </message> 1361 </message>
1351 <message> 1362 <message>
1352 <source></source> 1363 <source></source>
1353 <translation></translation> 1364 <translation></translation>
1354 </message> 1365 </message>
1355</context> 1366</context>
1356<context> 1367<context>
1368 <name>Opie</name>
1369 <message>
1370 <source>Contact</source>
1371 <translation type="unfinished">Contact</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <source>Contacts</source>
1375 <translation type="unfinished">Contacten</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <source>Start Search</source>
1379 <translation type="unfinished">Start zoeken</translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <source>Write Mail To</source>
1383 <translation type="unfinished">Schrijf mail aan</translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <source>Import vCard</source>
1387 <translation type="unfinished">Importeer vCard</translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <source>Export vCard</source>
1391 <translation type="unfinished">Exporteer vCard</translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <source>My Personal Details</source>
1395 <translation type="unfinished">Mijn persoonlijke gegevens</translation>
1396 </message>
1397 <message>
1398 <source>Show quick search bar</source>
1399 <translation type="unfinished"></translation>
1400 </message>
1401</context>
1402<context>
1357 <name>QObject</name> 1403 <name>QObject</name>
1358 <message> 1404 <message>
1359 <source>Business Phone</source> 1405 <source>Business Phone</source>
1360 <translation type="obsolete">Telefoon werk</translation> 1406 <translation type="obsolete">Telefoon werk</translation>
1361 </message> 1407 </message>
1362 <message> 1408 <message>
1363 <source>Business Fax</source> 1409 <source>Business Fax</source>
1364 <translation type="obsolete">Fax werk</translation> 1410 <translation type="obsolete">Fax werk</translation>
1365 </message> 1411 </message>
1366 <message> 1412 <message>
1367 <source>Business Mobile</source> 1413 <source>Business Mobile</source>
1368 <translation type="obsolete">Mobiel werk</translation> 1414 <translation type="obsolete">Mobiel werk</translation>
1369 </message> 1415 </message>
1370 <message> 1416 <message>
1371 <source>Default Email</source> 1417 <source>Default Email</source>
1372 <translation type="obsolete">Standaard email</translation> 1418 <translation type="obsolete">Standaard email</translation>
1373 </message> 1419 </message>
1374 <message> 1420 <message>
1375 <source>Emails</source> 1421 <source>Emails</source>
1376 <translation type="obsolete">Emails</translation> 1422 <translation type="obsolete">Emails</translation>
1377 </message> 1423 </message>
1378 <message> 1424 <message>
1379 <source>Home Phone</source> 1425 <source>Home Phone</source>
1380 <translation type="obsolete">Telefoon prive</translation> 1426 <translation type="obsolete">Telefoon prive</translation>
1381 </message> 1427 </message>
1382 <message> 1428 <message>
1383 <source>Home Fax</source> 1429 <source>Home Fax</source>
1384 <translation type="obsolete">Fax prive</translation> 1430 <translation type="obsolete">Fax prive</translation>
1385 </message> 1431 </message>
1386 <message> 1432 <message>
1387 <source>Home Mobile</source> 1433 <source>Home Mobile</source>
1388 <translation type="obsolete">Mobiel prive</translation> 1434 <translation type="obsolete">Mobiel prive</translation>
1389 </message> 1435 </message>
1390 <message> 1436 <message>
1391 <source>Office</source> 1437 <source>Office</source>
1392 <translation type="obsolete">Kantoor</translation> 1438 <translation type="obsolete">Kantoor</translation>
1393 </message> 1439 </message>
1394 <message> 1440 <message>
1395 <source>Profession</source> 1441 <source>Profession</source>
1396 <translation type="obsolete">Beroep</translation> 1442 <translation type="obsolete">Beroep</translation>
1397 </message> 1443 </message>
1398 <message> 1444 <message>
1399 <source>Assistant</source> 1445 <source>Assistant</source>
1400 <translation type="obsolete">Assistent</translation> 1446 <translation type="obsolete">Assistent</translation>
1401 </message> 1447 </message>
1402 <message> 1448 <message>
1403 <source>Manager</source> 1449 <source>Manager</source>
1404 <translation type="obsolete">Manager</translation> 1450 <translation type="obsolete">Manager</translation>
1405 </message> 1451 </message>
1406 <message> 1452 <message>
1407 <source>Spouse</source> 1453 <source>Spouse</source>
1408 <translation type="obsolete">Echtgeno(o)t(e)</translation> 1454 <translation type="obsolete">Echtgeno(o)t(e)</translation>
1409 </message> 1455 </message>
1410 <message> 1456 <message>
1411 <source>Gender</source> 1457 <source>Gender</source>
1412 <translation type="obsolete">Geslacht</translation> 1458 <translation type="obsolete">Geslacht</translation>
1413 </message> 1459 </message>
1414 <message> 1460 <message>
1415 <source>Birthday</source> 1461 <source>Birthday</source>
1416 <translation type="obsolete">Verjaardag</translation> 1462 <translation type="obsolete">Verjaardag</translation>
1417 </message> 1463 </message>
1418 <message> 1464 <message>
1419 <source>Anniversary</source> 1465 <source>Anniversary</source>
1420 <translation type="obsolete">Jaardag</translation> 1466 <translation type="obsolete">Jaardag</translation>
1421 </message> 1467 </message>
1422 <message> 1468 <message>
1423 <source>Nickname</source> 1469 <source>Nickname</source>
1424 <translation type="obsolete">Bijnaam</translation> 1470 <translation type="obsolete">Bijnaam</translation>
1425 </message> 1471 </message>
1426 <message> 1472 <message>
1427 <source>Children</source> 1473 <source>Children</source>
1428 <translation type="obsolete">Kinderen</translation> 1474 <translation type="obsolete">Kinderen</translation>
1429 </message> 1475 </message>
1430 <message> 1476 <message>
1431 <source>Name Title</source> 1477 <source>Name Title</source>
1432 <translation type="obsolete">Titel</translation> 1478 <translation type="obsolete">Titel</translation>
1433 </message> 1479 </message>
1434 <message> 1480 <message>
1435 <source>First Name</source> 1481 <source>First Name</source>
1436 <translation type="obsolete">Voornaam</translation> 1482 <translation type="obsolete">Voornaam</translation>
1437 </message> 1483 </message>
1438 <message> 1484 <message>
1439 <source>Middle Name</source> 1485 <source>Middle Name</source>
1440 <translation type="obsolete">Tussenvoegsel</translation> 1486 <translation type="obsolete">Tussenvoegsel</translation>
1441 </message> 1487 </message>
1442 <message> 1488 <message>
1443 <source>Last Name</source> 1489 <source>Last Name</source>
1444 <translation type="obsolete">Achternaam</translation> 1490 <translation type="obsolete">Achternaam</translation>
1445 </message> 1491 </message>
1446 <message> 1492 <message>
1447 <source>Suffix</source> 1493 <source>Suffix</source>
1448 <translation type="obsolete">Achtervoegsel</translation> 1494 <translation type="obsolete">Achtervoegsel</translation>
1449 </message> 1495 </message>
1450 <message> 1496 <message>
1451 <source>File As</source> 1497 <source>File As</source>
1452 <translation type="obsolete">Sla op als</translation> 1498 <translation type="obsolete">Sla op als</translation>
1453 </message> 1499 </message>
1454 <message> 1500 <message>
1455 <source>Job Title</source> 1501 <source>Job Title</source>
1456 <translation type="obsolete">Functie</translation> 1502 <translation type="obsolete">Functie</translation>
1457 </message> 1503 </message>
1458 <message> 1504 <message>
1459 <source>Department</source> 1505 <source>Department</source>
1460 <translation type="obsolete">Afdeling</translation> 1506 <translation type="obsolete">Afdeling</translation>
1461 </message> 1507 </message>
1462 <message> 1508 <message>
1463 <source>Company</source> 1509 <source>Company</source>
1464 <translation type="obsolete">Bedrijf</translation> 1510 <translation type="obsolete">Bedrijf</translation>
1465 </message> 1511 </message>
1466 <message> 1512 <message>
1467 <source>Business Street</source> 1513 <source>Business Street</source>
1468 <translation type="obsolete">Bedrijf adres</translation> 1514 <translation type="obsolete">Bedrijf adres</translation>
1469 </message> 1515 </message>
1470 <message> 1516 <message>
1471 <source>Business City</source> 1517 <source>Business City</source>
1472 <translation type="obsolete">Bedrijf woonplaats</translation> 1518 <translation type="obsolete">Bedrijf woonplaats</translation>
1473 </message> 1519 </message>
1474 <message> 1520 <message>
1475 <source>Business State</source> 1521 <source>Business State</source>
1476 <translation type="obsolete">Bedrijf provincie</translation> 1522 <translation type="obsolete">Bedrijf provincie</translation>
1477 </message> 1523 </message>
1478 <message> 1524 <message>
1479 <source>Business Zip</source> 1525 <source>Business Zip</source>
1480 <translation type="obsolete">Bedrijf Postcode</translation> 1526 <translation type="obsolete">Bedrijf Postcode</translation>
1481 </message> 1527 </message>
1482 <message> 1528 <message>
1483 <source>Business Country</source> 1529 <source>Business Country</source>
1484 <translation type="obsolete">Bedrijf land</translation> 1530 <translation type="obsolete">Bedrijf land</translation>
1485 </message> 1531 </message>
1486 <message> 1532 <message>
1487 <source>Business Pager</source> 1533 <source>Business Pager</source>
1488 <translation type="obsolete">Bedijf pieper</translation> 1534 <translation type="obsolete">Bedijf pieper</translation>
1489 </message> 1535 </message>
1490 <message> 1536 <message>
1491 <source>Business WebPage</source> 1537 <source>Business WebPage</source>
1492 <translation type="obsolete">Bedrijf website</translation> 1538 <translation type="obsolete">Bedrijf website</translation>
1493 </message> 1539 </message>
1494 <message> 1540 <message>
1495 <source>Home Street</source> 1541 <source>Home Street</source>
1496 <translation type="obsolete">Prive adres</translation> 1542 <translation type="obsolete">Prive adres</translation>
1497 </message> 1543 </message>
1498 <message> 1544 <message>
1499 <source>Home City</source> 1545 <source>Home City</source>
1500 <translation type="obsolete">Prive woonplaats</translation> 1546 <translation type="obsolete">Prive woonplaats</translation>
1501 </message> 1547 </message>
1502 <message> 1548 <message>
1503 <source>Home State</source> 1549 <source>Home State</source>
1504 <translation type="obsolete">Prive provincie</translation> 1550 <translation type="obsolete">Prive provincie</translation>
1505 </message> 1551 </message>
1506 <message> 1552 <message>
1507 <source>Home Zip</source> 1553 <source>Home Zip</source>
1508 <translation type="obsolete">Prive postcode</translation> 1554 <translation type="obsolete">Prive postcode</translation>
1509 </message> 1555 </message>
1510 <message> 1556 <message>
1511 <source>Home Country</source> 1557 <source>Home Country</source>
1512 <translation type="obsolete">Prive land</translation> 1558 <translation type="obsolete">Prive land</translation>
1513 </message> 1559 </message>
1514 <message> 1560 <message>
1515 <source>Home Web Page</source> 1561 <source>Home Web Page</source>
1516 <translation type="obsolete">Prive website</translation> 1562 <translation type="obsolete">Prive website</translation>
1517 </message> 1563 </message>
1518 <message> 1564 <message>
1519 <source>Notes</source> 1565 <source>Notes</source>
1520 <translation type="obsolete">Notities</translation> 1566 <translation type="obsolete">Notities</translation>
1521 </message> 1567 </message>
1522</context> 1568</context>
1523</TS> 1569</TS>
diff --git a/i18n/nl/appearance.ts b/i18n/nl/appearance.ts
index f258e41..f56f8a8 100644
--- a/i18n/nl/appearance.ts
+++ b/i18n/nl/appearance.ts
@@ -1,285 +1,293 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Appearance</name> 3 <name>Appearance</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 5 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
6 6
7Click here to select an available style.</source> 7Click here to select an available style.</source>
8 <translation>Stijlen regelen de manier waarop knoppen en schuifbalken in alle programma&apos;s worden weergegeven. 8 <translation>Stijlen regelen de manier waarop knoppen en schuifbalken in alle programma&apos;s worden weergegeven.
9 9
10Klik hier om een stijl te selecteren.</translation> 10Klik hier om een stijl te selecteren.</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Settings...</source> 13 <source>Settings...</source>
14 <translation>Instellingen...</translation> 14 <translation>Instellingen...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Click here to configure the currently selected style. 17 <source>Click here to configure the currently selected style.
18 18
19Note: This option is not available for all styles.</source> 19Note: This option is not available for all styles.</source>
20 <translation>Klik hier om de momenteel geselecteerde stijl in te stellen. 20 <translation>Klik hier om de momenteel geselecteerde stijl in te stellen.
21 21
22Let op: Deze optie is niet beschikbaar voor alle stijlen.</translation> 22Let op: Deze optie is niet beschikbaar voor alle stijlen.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 25 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
26 26
27Click here to select an available decoration.</source> 27Click here to select an available decoration.</source>
28 <translation>Vensterdecoratie verzorgt de manier waarop de titelbalk en knoppen van een programma 28 <translation>Vensterdecoratie verzorgt de manier waarop de titelbalk en knoppen van een programma
29worden weergegeven. 29worden weergegeven.
30Klik hier om een beschikbare decoratie te kiezen.</translation> 30Klik hier om een beschikbare decoratie te kiezen.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 33 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
34 <translation>Selecteer het gewenste font, stijl en tekengrootte dat standaard moet worden gebruikt.</translation> 34 <translation>Selecteer het gewenste font, stijl en tekengrootte dat standaard moet worden gebruikt.</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 37 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
38 38
39Click here to select an available scheme.</source> 39Click here to select an available scheme.</source>
40 <translation>Kleurschema&apos;s zijn een set kleuren die worden gebruikt door de diverse delen van het scherm. 40 <translation>Kleurschema&apos;s zijn een set kleuren die worden gebruikt door de diverse delen van het scherm.
41 41
42Klik hier om een kleurschema te kiezen.</translation> 42Klik hier om een kleurschema te kiezen.</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Current scheme</source> 45 <source>Current scheme</source>
46 <translation>Huidig schema</translation> 46 <translation>Huidig schema</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Edit...</source> 49 <source>Edit...</source>
50 <translation>Pas aan....</translation> 50 <translation>Pas aan....</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 53 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
54 <translation>Klik hier om de kleuren in het huidige schema te wijzigen.</translation> 54 <translation>Klik hier om de kleuren in het huidige schema te wijzigen.</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Delete</source> 57 <source>Delete</source>
58 <translation>Verwijder</translation> 58 <translation>Verwijder</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 61 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
62 <translation>Klik hier om het links aangegeven kleurschema te verwijderen.</translation> 62 <translation>Klik hier om het links aangegeven kleurschema te verwijderen.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Save</source> 65 <source>Save</source>
66 <translation>Sla op</translation> 66 <translation>Sla op</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 69 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
70 <translation>Klik hier om het huidige schema onder een naam op te slaan.</translation> 70 <translation>Klik hier om het huidige schema onder een naam op te slaan.</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Force styling for all applications.</source> 73 <source>Force styling for all applications.</source>
74 <translation>Verplicht schema voor alle programma&apos;s.</translation> 74 <translation type="obsolete">Verplicht schema voor alle programma&apos;s.</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 77 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
78 <translation>Klik hier om toe te staan dat alle programma&apos;s de algemene stijlinstellingen gebruiken.</translation> 78 <translation type="obsolete">Klik hier om toe te staan dat alle programma&apos;s de algemene stijlinstellingen gebruiken.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 81 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
82 <translation>Zet stijlinstellingen uit voor deze programma&apos;s (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; kan worden gebruikt als jokerteken):</translation> 82 <translation type="obsolete">Zet stijlinstellingen uit voor deze programma&apos;s (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; kan worden gebruikt als jokerteken):</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. 85 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
86 86
87This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 87This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
88 <translation>Als sommige applicaties niet goed werken met de algemene stijlinstellingen, kunt u hier onderdelen ervan uitschakelen voor dat programma. 88 <translation type="obsolete">Als sommige applicaties niet goed werken met de algemene stijlinstellingen, kunt u hier onderdelen ervan uitschakelen voor dat programma.
89 89
90Dit gedeelte geeft de mogelijkheid een programma te selecteren en de uit te schakelen instellingen te kiezen.</translation> 90Dit gedeelte geeft de mogelijkheid een programma te selecteren en de uit te schakelen instellingen te kiezen.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Binary file(s)</source> 93 <source>Binary file(s)</source>
94 <translation>Binaire bestanden</translation> 94 <translation type="obsolete">Binaire bestanden</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 97 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
98 <translation>Klik hier om een programma aan de lijst hierboven toe te voegen.</translation> 98 <translation type="obsolete">Klik hier om een programma aan de lijst hierboven toe te voegen.</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 101 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
102 <translation>Klik hier om het geselecteerde programma te verwijderen.</translation> 102 <translation type="obsolete">Klik hier om het geselecteerde programma te verwijderen.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 105 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
106 <translation>Klik hier om het geselecteerde programma hoger in de lijst te zetten.</translation> 106 <translation type="obsolete">Klik hier om het geselecteerde programma hoger in de lijst te zetten.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 109 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
110 <translation>Klik hier om het geselecteerde programma lager in de lijst te zetten.</translation> 110 <translation type="obsolete">Klik hier om het geselecteerde programma lager in de lijst te zetten.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Tab style:</source> 113 <source>Tab style:</source>
114 <translation>Tab stijl:</translation> 114 <translation>Tab stijl:</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 117 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
118 118
1191. Tabs - normal tabs with text labels only 1191. Tabs - normal tabs with text labels only
1202. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 1202. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
1213. Drop down list - a vertical listing of tabs 1213. Drop down list - a vertical listing of tabs
1224. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 1224. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
123 <translation>Klik hier om de gewenste stijl voor programa&apos;s met tabbladen(zoals deze) te kiezen. De bechikbare stijlen zijn: 123 <translation>Klik hier om de gewenste stijl voor programa&apos;s met tabbladen(zoals deze) te kiezen. De bechikbare stijlen zijn:
124 124
1251. Tabbladen - Normale tabbladen met alleen tekstlabels 1251. Tabbladen - Normale tabbladen met alleen tekstlabels
1262. Tabbladen met iconen - Tabbladen met iconen voor ieder tabblad, tekst verschijnt alleen bij huidig tabblad. 1262. Tabbladen met iconen - Tabbladen met iconen voor ieder tabblad, tekst verschijnt alleen bij huidig tabblad.
1273. Keuzelijst - Een verticale opsomming van de bladen 1273. Keuzelijst - Een verticale opsomming van de bladen
1284. Keuzelijst met iconen - Een verticale opsomming van de bladen met iconen</translation> 1284. Keuzelijst met iconen - Een verticale opsomming van de bladen met iconen</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Tabs</source> 131 <source>Tabs</source>
132 <translation>Tabbladen</translation> 132 <translation>Tabbladen</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Tabs w/icons</source> 135 <source>Tabs w/icons</source>
136 <translation>Tabbladen met Iconen</translation> 136 <translation>Tabbladen met Iconen</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Drop down list</source> 139 <source>Drop down list</source>
140 <translation>Keuzelijst</translation> 140 <translation>Keuzelijst</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Drop down list w/icons</source> 143 <source>Drop down list w/icons</source>
144 <translation>Keuzelijst met iconen</translation> 144 <translation>Keuzelijst met iconen</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Top</source> 147 <source>Top</source>
148 <translation>Boven</translation> 148 <translation>Boven</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 151 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
152 <translation>Klik hier om tabs bovenaan het scherm te plaatsen.</translation> 152 <translation>Klik hier om tabs bovenaan het scherm te plaatsen.</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Bottom</source> 155 <source>Bottom</source>
156 <translation>Onder</translation> 156 <translation>Onder</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 159 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
160 <translation>Klik hier om tabs onderaan het scherm te plaatsen.</translation> 160 <translation>Klik hier om tabs onderaan het scherm te plaatsen.</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Rotation direction:</source> 163 <source>Rotation direction:</source>
164 <translation>Rotatierichting:</translation> 164 <translation>Rotatierichting:</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Appearance Settings</source> 167 <source>Appearance Settings</source>
168 <translation>Weergaveinstellingen</translation> 168 <translation>Weergaveinstellingen</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 171 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
172 <translation>Dit is een voorbeeldvenster. Kijk hier om te zien hoe de weergave verandert als instellingen worden gewijzigd.</translation> 172 <translation>Dit is een voorbeeldvenster. Kijk hier om te zien hoe de weergave verandert als instellingen worden gewijzigd.</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Style</source> 175 <source>Style</source>
176 <translation>Stijl</translation> 176 <translation>Stijl</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Font</source> 179 <source>Font</source>
180 <translation>Lettertype</translation> 180 <translation>Lettertype</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Colors</source> 183 <source>Colors</source>
184 <translation>Kleuren</translation> 184 <translation>Kleuren</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Windows</source> 187 <source>Windows</source>
188 <translation>Vensters</translation> 188 <translation>Vensters</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Advanced</source> 191 <source>Advanced</source>
192 <translation>Gevorderd</translation> 192 <translation>Gevorderd</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Restart</source> 195 <source>Restart</source>
196 <translation type="obsolete">Herstart</translation> 196 <translation type="obsolete">Herstart</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 199 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
200 <translation type="obsolete">Wil je %1 nu herstarten?</translation> 200 <translation type="obsolete">Wil je %1 nu herstarten?</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Yes</source> 203 <source>Yes</source>
204 <translation type="obsolete">Ja</translation> 204 <translation type="obsolete">Ja</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>No</source> 207 <source>No</source>
208 <translation type="obsolete">Nee</translation> 208 <translation type="obsolete">Nee</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Save Scheme</source> 211 <source>Save Scheme</source>
212 <translation>Sla Schema op</translation> 212 <translation>Sla Schema op</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Save scheme</source> 215 <source>Save scheme</source>
216 <translation>Sla schema op</translation> 216 <translation>Sla schema op</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Scheme does already exist.</source> 219 <source>Scheme does already exist.</source>
220 <translation>Schema bestaat al.</translation> 220 <translation>Schema bestaat al.</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Delete scheme</source> 223 <source>Delete scheme</source>
224 <translation>Verwijder schema</translation> 224 <translation>Verwijder schema</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Unable to delete current scheme.</source> 227 <source>Unable to delete current scheme.</source>
228 <translation>Kan huidig schema niet verwijderen.</translation> 228 <translation>Kan huidig schema niet verwijderen.</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>&lt;new&gt;</source> 231 <source>&lt;new&gt;</source>
232 <translation>&lt;nieuw&gt;</translation> 232 <translation type="obsolete">&lt;nieuw&gt;</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Show Scrollbars on the left</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 241 </message>
234</context> 242</context>
235<context> 243<context>
236 <name>EditScheme</name> 244 <name>EditScheme</name>
237 <message> 245 <message>
238 <source>Edit scheme</source> 246 <source>Edit scheme</source>
239 <translation>Wijzig schema</translation> 247 <translation>Wijzig schema</translation>
240 </message> 248 </message>
241 <message> 249 <message>
242 <source>Click here to select a color for: </source> 250 <source>Click here to select a color for: </source>
243 <translation>Klik hier om een kleur te kiezen voor:</translation> 251 <translation>Klik hier om een kleur te kiezen voor:</translation>
244 </message> 252 </message>
245</context> 253</context>
246<context> 254<context>
247 <name>SampleWindow</name> 255 <name>SampleWindow</name>
248 <message> 256 <message>
249 <source>Sample</source> 257 <source>Sample</source>
250 <translation>Voorbeeld</translation> 258 <translation>Voorbeeld</translation>
251 </message> 259 </message>
252 <message> 260 <message>
253 <source>Normal Item</source> 261 <source>Normal Item</source>
254 <translation>Normaal item</translation> 262 <translation>Normaal item</translation>
255 </message> 263 </message>
256 <message> 264 <message>
257 <source>Disabled Item</source> 265 <source>Disabled Item</source>
258 <translation>Uitgeschakeld Item</translation> 266 <translation>Uitgeschakeld Item</translation>
259 </message> 267 </message>
260 <message> 268 <message>
261 <source>Menu</source> 269 <source>Menu</source>
262 <translation>Menu</translation> 270 <translation>Menu</translation>
263 </message> 271 </message>
264 <message> 272 <message>
265 <source>Normal Text</source> 273 <source>Normal Text</source>
266 <translation>Normale tekst</translation> 274 <translation>Normale tekst</translation>
267 </message> 275 </message>
268 <message> 276 <message>
269 <source>Highlighted Text</source> 277 <source>Highlighted Text</source>
270 <translation>Gemakeerde tekst</translation> 278 <translation>Gemakeerde tekst</translation>
271 </message> 279 </message>
272 <message> 280 <message>
273 <source>Button</source> 281 <source>Button</source>
274 <translation>Knop</translation> 282 <translation>Knop</translation>
275 </message> 283 </message>
276 <message> 284 <message>
277 <source>Check Box</source> 285 <source>Check Box</source>
278 <translation>Selectievakje</translation> 286 <translation>Selectievakje</translation>
279 </message> 287 </message>
280 <message> 288 <message>
281 <source>Sample window using the selected settings.</source> 289 <source>Sample window using the selected settings.</source>
282 <translation>Voorbeeldvenster met de geselecteerde instellingen.</translation> 290 <translation>Voorbeeldvenster met de geselecteerde instellingen.</translation>
283 </message> 291 </message>
284</context> 292</context>
285</TS> 293</TS>
diff --git a/i18n/nl/backup.ts b/i18n/nl/backup.ts
index 665bcc7..4139daa 100644
--- a/i18n/nl/backup.ts
+++ b/i18n/nl/backup.ts
@@ -1,169 +1,169 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 3 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source> 5 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation type="obsolete">Backup en herstel, voortgang....</translation> 6 <translation type="obsolete">Backup en herstel, voortgang....</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Backup and Restore</source> 9 <source>Backup and Restore</source>
10 <translation>Backup en herstel</translation> 10 <translation>Backup en herstel</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Error from System: 13 <source>Error from System:
14</source> 14</source>
15 <translation>Fout van systeem: 15 <translation>Fout van systeem:
16</translation> 16</translation>
17 </message> 17 </message>
18 <message> 18 <message>
19 <source>Message</source> 19 <source>Message</source>
20 <translation>Bericht</translation> 20 <translation>Bericht</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Backup Failed!</source> 23 <source>Backup Failed!</source>
24 <translation>Backup mislukt!</translation> 24 <translation>Backup mislukt!</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Ok</source> 27 <source>Ok</source>
28 <translation>Ok</translation> 28 <translation>Ok</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Details</source> 31 <source>Details</source>
32 <translation>Details</translation> 32 <translation>Details</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 35 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
36 <translation>Backup en Herstel is mislukt!</translation> 36 <translation>Backup en Herstel is mislukt!</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Backup Successfull.</source> 39 <source>Backup Successfull.</source>
40 <translation type="obsolete">Backup succesvol.</translation> 40 <translation type="obsolete">Backup succesvol.</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Please select something to restore.</source> 43 <source>Please select something to restore.</source>
44 <translation>Selecteer iets om te herstellen.</translation> 44 <translation>Selecteer iets om te herstellen.</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Restore Failed.</source> 47 <source>Restore Failed.</source>
48 <translation>Herstel mislukt.</translation> 48 <translation>Herstel mislukt.</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Unable to open File: %1</source> 51 <source>Unable to open File: %1</source>
52 <translation>Kan bestand %1 niet openen</translation> 52 <translation>Kan bestand %1 niet openen</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Restore Successfull.</source> 55 <source>Restore Successfull.</source>
56 <translation type="obsolete">Herstel sucsesvol.</translation> 56 <translation type="obsolete">Herstel sucsesvol.</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Backup Successful.</source> 59 <source>Backup Successful.</source>
60 <translation>Backup gelukt.</translation> 60 <translation>Backup gelukt.</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Restore Successful.</source> 63 <source>Restore Successful.</source>
64 <translation>Herstel gelukt.</translation> 64 <translation>Herstel gelukt.</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Backing up...</source> 67 <source>Backing up...</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Restore Backup...</source> 71 <source>Restore Backup...</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message>
75 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Restore</source>
80 <translation type="unfinished">Herstel</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Would you really overwrite your local data?</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Yes</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>No</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
74</context> 94</context>
75<context> 95<context>
76 <name>BackupAndRestoreBase</name> 96 <name>BackupAndRestoreBase</name>
77 <message> 97 <message>
78 <source>Backup And Restore</source> 98 <source>Backup And Restore</source>
79 <translation>Backup en herstel</translation> 99 <translation>Backup en herstel</translation>
80 </message> 100 </message>
81 <message> 101 <message>
82 <source>Backup</source> 102 <source>Backup</source>
83 <translation>Backup</translation> 103 <translation>Backup</translation>
84 </message> 104 </message>
85 <message> 105 <message>
86 <source>Applications</source> 106 <source>Applications</source>
87 <translation>Programma&apos;s</translation> 107 <translation>Programma&apos;s</translation>
88 </message> 108 </message>
89 <message> 109 <message>
90 <source>Save To</source> 110 <source>Save To</source>
91 <translation type="obsolete">Opslaan in</translation> 111 <translation type="obsolete">Opslaan in</translation>
92 </message> 112 </message>
93 <message> 113 <message>
94 <source>&amp;Backup</source> 114 <source>&amp;Backup</source>
95 <translation>&amp;Backup</translation> 115 <translation>&amp;Backup</translation>
96 </message> 116 </message>
97 <message> 117 <message>
98 <source>Restore</source> 118 <source>Restore</source>
99 <translation>Herstel</translation> 119 <translation>Herstel</translation>
100 </message> 120 </message>
101 <message> 121 <message>
102 <source>Select Source</source> 122 <source>Select Source</source>
103 <translation>Selecteer bron</translation> 123 <translation>Selecteer bron</translation>
104 </message> 124 </message>
105 <message> 125 <message>
106 <source>Column 1</source> 126 <source>Column 1</source>
107 <translation>Kolom 1</translation> 127 <translation>Kolom 1</translation>
108 </message> 128 </message>
109 <message> 129 <message>
110 <source>&amp;Restore</source> 130 <source>&amp;Restore</source>
111 <translation>He&amp;rstel</translation> 131 <translation>He&amp;rstel</translation>
112 </message> 132 </message>
113 <message> 133 <message>
114 <source>Update Filelist</source> 134 <source>Update Filelist</source>
115 <translation type="obsolete">Bestandenlijst vernieuwen</translation> 135 <translation type="obsolete">Bestandenlijst vernieuwen</translation>
116 </message> 136 </message>
117 <message> 137 <message>
118 <source>Locations</source> 138 <source>Locations</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 140 </message>
121 <message> 141 <message>
122 <source>Add</source> 142 <source>Add</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 144 </message>
125 <message> 145 <message>
126 <source>Remove</source> 146 <source>Remove</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 148 </message>
129 <message> 149 <message>
130 <source>Save</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>...</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Destination</source> 150 <source>Destination</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 152 </message>
141 <message>
142 <source>Type</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>User Data (Configuration + PIM)</source>
147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Full Backup (Root File System)</source>
151 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message>
153</context> 153</context>
154<context> 154<context>
155 <name>ErrorDialog</name> 155 <name>ErrorDialog</name>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Error Info</source> 157 <source>Error Info</source>
158 <translation>Foutinformatie</translation> 158 <translation>Foutinformatie</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Error Message:</source> 161 <source>Error Message:</source>
162 <translation>Foutomschrijving:</translation> 162 <translation>Foutomschrijving:</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>&amp;OK</source> 165 <source>&amp;OK</source>
166 <translation>&amp;Ok</translation> 166 <translation>&amp;Ok</translation>
167 </message> 167 </message>
168</context> 168</context>
169</TS> 169</TS>
diff --git a/i18n/nl/calculator.ts b/i18n/nl/calculator.ts
index e76efa2..5bcd01a 100644
--- a/i18n/nl/calculator.ts
+++ b/i18n/nl/calculator.ts
@@ -1,315 +1,319 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source> 5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation>Experimentele rekenmachine</translation> 6 <translation type="obsolete">Experimentele rekenmachine</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>M+</source> 9 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 10 <translation>M+</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MR</source> 13 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 14 <translation>MR</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>MC</source> 17 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 18 <translation>MC</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>CE</source> 21 <source>CE</source>
22 <translation>CE</translation> 22 <translation>CE</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>log</source> 25 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 26 <translation>log</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>ln</source> 29 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 30 <translation>ln</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>(</source> 33 <source>(</source>
34 <translation>(</translation> 34 <translation>(</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>)</source> 37 <source>)</source>
38 <translation>)</translation> 38 <translation>)</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>sin</source> 41 <source>sin</source>
42 <translation>sin</translation> 42 <translation>sin</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>cos</source> 45 <source>cos</source>
46 <translation>cos</translation> 46 <translation>cos</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>tan</source> 49 <source>tan</source>
50 <translation>tan</translation> 50 <translation>tan</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>%</source> 53 <source>%</source>
54 <translation>%</translation> 54 <translation>%</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>+/-</source> 57 <source>+/-</source>
58 <translation>+/-</translation> 58 <translation>+/-</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>3</source> 61 <source>3</source>
62 <translation>3</translation> 62 <translation>3</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>6</source> 65 <source>6</source>
66 <translation>6</translation> 66 <translation>6</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>=</source> 69 <source>=</source>
70 <translation>=</translation> 70 <translation>=</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>0</source> 73 <source>0</source>
74 <translation>0</translation> 74 <translation>0</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>-</source> 77 <source>-</source>
78 <translation>-</translation> 78 <translation>-</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>x</source> 81 <source>x</source>
82 <translation>x</translation> 82 <translation>x</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>4</source> 85 <source>4</source>
86 <translation>4</translation> 86 <translation>4</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>8</source> 89 <source>8</source>
90 <translation>8</translation> 90 <translation>8</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>/</source> 93 <source>/</source>
94 <translation>/</translation> 94 <translation>/</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>+</source> 97 <source>+</source>
98 <translation>+</translation> 98 <translation>+</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>1</source> 101 <source>1</source>
102 <translation>1</translation> 102 <translation>1</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>.</source> 105 <source>.</source>
106 <translation>.</translation> 106 <translation>.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>5</source> 109 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 110 <translation>5</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>7</source> 113 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 114 <translation>7</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>9</source> 117 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 118 <translation>9</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>2</source> 121 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 122 <translation>2</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message>
125 <source>Calculator</source>
126 <translation type="unfinished">Rekenmachine</translation>
127 </message>
124</context> 128</context>
125<context> 129<context>
126 <name>CalculatorImpl</name> 130 <name>CalculatorImpl</name>
127 <message> 131 <message>
128 <source>Standard</source> 132 <source>Standard</source>
129 <translation>Standaard</translation> 133 <translation>Standaard</translation>
130 </message> 134 </message>
131 <message> 135 <message>
132 <source>Calculator</source> 136 <source>Calculator</source>
133 <translation type="obsolete">Rekenmachine</translation> 137 <translation type="obsolete">Rekenmachine</translation>
134 </message> 138 </message>
135</context> 139</context>
136<context> 140<context>
137 <name>QObject</name> 141 <name>QObject</name>
138 <message> 142 <message>
139 <source>Standard</source> 143 <source>Standard</source>
140 <translation>Standaard</translation> 144 <translation>Standaard</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>Weight</source> 147 <source>Weight</source>
144 <translation>Gewicht</translation> 148 <translation>Gewicht</translation>
145 </message> 149 </message>
146 <message> 150 <message>
147 <source>Distance</source> 151 <source>Distance</source>
148 <translation>Afstand</translation> 152 <translation>Afstand</translation>
149 </message> 153 </message>
150 <message> 154 <message>
151 <source>Area</source> 155 <source>Area</source>
152 <translation>Oppervlakte</translation> 156 <translation>Oppervlakte</translation>
153 </message> 157 </message>
154 <message> 158 <message>
155 <source>Temperatures</source> 159 <source>Temperatures</source>
156 <translation>Temperaturen</translation> 160 <translation>Temperaturen</translation>
157 </message> 161 </message>
158 <message> 162 <message>
159 <source>Volume</source> 163 <source>Volume</source>
160 <translation>Volume</translation> 164 <translation>Volume</translation>
161 </message> 165 </message>
162 <message> 166 <message>
163 <source>acres</source> 167 <source>acres</source>
164 <translation>are</translation> 168 <translation>are</translation>
165 </message> 169 </message>
166 <message> 170 <message>
167 <source>&#xb0;C</source> 171 <source>&#xb0;C</source>
168 <translation>°C</translation> 172 <translation>°C</translation>
169 </message> 173 </message>
170 <message> 174 <message>
171 <source>carats</source> 175 <source>carats</source>
172 <translation>karaat</translation> 176 <translation>karaat</translation>
173 </message> 177 </message>
174 <message> 178 <message>
175 <source>cm</source> 179 <source>cm</source>
176 <translation>cm</translation> 180 <translation>cm</translation>
177 </message> 181 </message>
178 <message> 182 <message>
179 <source>cu cm</source> 183 <source>cu cm</source>
180 <translation>cu cm</translation> 184 <translation>cu cm</translation>
181 </message> 185 </message>
182 <message> 186 <message>
183 <source>cu ft</source> 187 <source>cu ft</source>
184 <translation>cu ft</translation> 188 <translation>cu ft</translation>
185 </message> 189 </message>
186 <message> 190 <message>
187 <source>cu in</source> 191 <source>cu in</source>
188 <translation>cu in</translation> 192 <translation>cu in</translation>
189 </message> 193 </message>
190 <message> 194 <message>
191 <source>&#xb0;F</source> 195 <source>&#xb0;F</source>
192 <translation>°F</translation> 196 <translation>°F</translation>
193 </message> 197 </message>
194 <message> 198 <message>
195 <source>fl oz (US)</source> 199 <source>fl oz (US)</source>
196 <translation>fl oz (US)</translation> 200 <translation>fl oz (US)</translation>
197 </message> 201 </message>
198 <message> 202 <message>
199 <source>ft</source> 203 <source>ft</source>
200 <translation>ft</translation> 204 <translation>ft</translation>
201 </message> 205 </message>
202 <message> 206 <message>
203 <source>g</source> 207 <source>g</source>
204 <translation>g</translation> 208 <translation>g</translation>
205 </message> 209 </message>
206 <message> 210 <message>
207 <source>gal (US)</source> 211 <source>gal (US)</source>
208 <translation>gal (US)</translation> 212 <translation>gal (US)</translation>
209 </message> 213 </message>
210 <message> 214 <message>
211 <source>hectares</source> 215 <source>hectares</source>
212 <translation>hectares</translation> 216 <translation>hectares</translation>
213 </message> 217 </message>
214 <message> 218 <message>
215 <source>in</source> 219 <source>in</source>
216 <translation>in</translation> 220 <translation>in</translation>
217 </message> 221 </message>
218 <message> 222 <message>
219 <source>kg</source> 223 <source>kg</source>
220 <translation>kg</translation> 224 <translation>kg</translation>
221 </message> 225 </message>
222 <message> 226 <message>
223 <source>km</source> 227 <source>km</source>
224 <translation>km</translation> 228 <translation>km</translation>
225 </message> 229 </message>
226 <message> 230 <message>
227 <source>l</source> 231 <source>l</source>
228 <translation>l</translation> 232 <translation>l</translation>
229 </message> 233 </message>
230 <message> 234 <message>
231 <source>lb</source> 235 <source>lb</source>
232 <translation>lb</translation> 236 <translation>lb</translation>
233 </message> 237 </message>
234 <message> 238 <message>
235 <source>Lg tons</source> 239 <source>Lg tons</source>
236 <translation>Lg ton</translation> 240 <translation>Lg ton</translation>
237 </message> 241 </message>
238 <message> 242 <message>
239 <source>m</source> 243 <source>m</source>
240 <translation>m</translation> 244 <translation>m</translation>
241 </message> 245 </message>
242 <message> 246 <message>
243 <source>mg</source> 247 <source>mg</source>
244 <translation>mg</translation> 248 <translation>mg</translation>
245 </message> 249 </message>
246 <message> 250 <message>
247 <source>mi</source> 251 <source>mi</source>
248 <translation>mi</translation> 252 <translation>mi</translation>
249 </message> 253 </message>
250 <message> 254 <message>
251 <source>ml</source> 255 <source>ml</source>
252 <translation>ml</translation> 256 <translation>ml</translation>
253 </message> 257 </message>
254 <message> 258 <message>
255 <source>mm</source> 259 <source>mm</source>
256 <translation>mm</translation> 260 <translation>mm</translation>
257 </message> 261 </message>
258 <message> 262 <message>
259 <source>naut. mi</source> 263 <source>naut. mi</source>
260 <translation>naut. mijl</translation> 264 <translation>naut. mijl</translation>
261 </message> 265 </message>
262 <message> 266 <message>
263 <source>oz</source> 267 <source>oz</source>
264 <translation>oz</translation> 268 <translation>oz</translation>
265 </message> 269 </message>
266 <message> 270 <message>
267 <source>points</source> 271 <source>points</source>
268 <translation>punten</translation> 272 <translation>punten</translation>
269 </message> 273 </message>
270 <message> 274 <message>
271 <source>pt</source> 275 <source>pt</source>
272 <translation>pt</translation> 276 <translation>pt</translation>
273 </message> 277 </message>
274 <message> 278 <message>
275 <source>qt</source> 279 <source>qt</source>
276 <translation>qt</translation> 280 <translation>qt</translation>
277 </message> 281 </message>
278 <message> 282 <message>
279 <source>sq cm</source> 283 <source>sq cm</source>
280 <translation>sq cm</translation> 284 <translation>sq cm</translation>
281 </message> 285 </message>
282 <message> 286 <message>
283 <source>sq ft</source> 287 <source>sq ft</source>
284 <translation>sq ft</translation> 288 <translation>sq ft</translation>
285 </message> 289 </message>
286 <message> 290 <message>
287 <source>sq in</source> 291 <source>sq in</source>
288 <translation>sq in</translation> 292 <translation>sq in</translation>
289 </message> 293 </message>
290 <message> 294 <message>
291 <source>sq km</source> 295 <source>sq km</source>
292 <translation>sq km</translation> 296 <translation>sq km</translation>
293 </message> 297 </message>
294 <message> 298 <message>
295 <source>sq m</source> 299 <source>sq m</source>
296 <translation>sq m</translation> 300 <translation>sq m</translation>
297 </message> 301 </message>
298 <message> 302 <message>
299 <source>sq mi</source> 303 <source>sq mi</source>
300 <translation>sq mi</translation> 304 <translation>sq mi</translation>
301 </message> 305 </message>
302 <message> 306 <message>
303 <source>sq mm</source> 307 <source>sq mm</source>
304 <translation>sq mm</translation> 308 <translation>sq mm</translation>
305 </message> 309 </message>
306 <message> 310 <message>
307 <source>sq yd</source> 311 <source>sq yd</source>
308 <translation>sq yd</translation> 312 <translation>sq yd</translation>
309 </message> 313 </message>
310 <message> 314 <message>
311 <source>st</source> 315 <source>st</source>
312 <translation>st</translation> 316 <translation>st</translation>
313 </message> 317 </message>
314 <message> 318 <message>
315 <source>St tons</source> 319 <source>St tons</source>
diff --git a/i18n/nl/datebook.ts b/i18n/nl/datebook.ts
index 9e8cc72..891f91f 100644
--- a/i18n/nl/datebook.ts
+++ b/i18n/nl/datebook.ts
@@ -186,384 +186,403 @@ Toch afsluiten?</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Duplicate</source> 188 <source>Duplicate</source>
189 <translation>Dupliceer</translation> 189 <translation>Dupliceer</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Delete</source> 192 <source>Delete</source>
193 <translation>Verwijder</translation> 193 <translation>Verwijder</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Beam</source> 196 <source>Beam</source>
197 <translation>Verstuur</translation> 197 <translation>Verstuur</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Beam this occurence</source> 200 <source>Beam this occurence</source>
201 <translation>Verzend deze gebeurtenis</translation> 201 <translation>Verzend deze gebeurtenis</translation>
202 </message> 202 </message>
203</context> 203</context>
204<context> 204<context>
205 <name>DateBookSettings</name> 205 <name>DateBookSettings</name>
206 <message> 206 <message>
207 <source>:00 PM</source> 207 <source>:00 PM</source>
208 <translation>:00 PM</translation> 208 <translation>:00 PM</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>:00 AM</source> 211 <source>:00 AM</source>
212 <translation>:00 AM</translation> 212 <translation>:00 AM</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>PM</source> 215 <source>PM</source>
216 <translation>PM</translation> 216 <translation>PM</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>AM</source> 219 <source>AM</source>
220 <translation>AM</translation> 220 <translation>AM</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>:00</source> 223 <source>:00</source>
224 <translation>:00</translation> 224 <translation>:00</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Calendar</source> 227 <source>Calendar</source>
228 <translation>Kalender</translation> 228 <translation>Kalender</translation>
229 </message> 229 </message>
230</context> 230</context>
231<context> 231<context>
232 <name>DateBookSettingsBase</name> 232 <name>DateBookSettingsBase</name>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Preferences</source> 234 <source>Preferences</source>
235 <translation>Voorkeuren</translation> 235 <translation>Voorkeuren</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Views</source> 238 <source>Views</source>
239 <translation>Aanzichten</translation> 239 <translation>Aanzichten</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Default view:</source> 242 <source>Default view:</source>
243 <translation>Standaard aanzicht:</translation> 243 <translation>Standaard aanzicht:</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Day</source> 246 <source>Day</source>
247 <translation>Dag</translation> 247 <translation>Dag</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Week</source> 250 <source>Week</source>
251 <translation>Week</translation> 251 <translation>Week</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Week List</source> 254 <source>Week List</source>
255 <translation>Weeklijst</translation> 255 <translation>Weeklijst</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Month</source> 258 <source>Month</source>
259 <translation>Maand</translation> 259 <translation>Maand</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Jump to current time</source> 262 <source>Jump to current time</source>
263 <translation>Spring naar huidig moment</translation> 263 <translation>Spring naar huidig moment</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Row style:</source> 266 <source>Row style:</source>
267 <translation>Rij stijl:</translation> 267 <translation>Rij stijl:</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Default</source> 270 <source>Default</source>
271 <translation>Standaard</translation> 271 <translation>Standaard</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Medium</source> 274 <source>Medium</source>
275 <translation>Normaal</translation> 275 <translation>Normaal</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Large</source> 278 <source>Large</source>
279 <translation>Groot</translation> 279 <translation>Groot</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Time display</source> 282 <source>Time display</source>
283 <translation>Tijdweergave</translation> 283 <translation>Tijdweergave</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>None</source> 286 <source>None</source>
287 <translation>Geen</translation> 287 <translation>Geen</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Start</source> 290 <source>Start</source>
291 <translation>Start</translation> 291 <translation>Start</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Start-End</source> 294 <source>Start-End</source>
295 <translation>Start-Eind</translation> 295 <translation>Start-Eind</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Misc</source> 298 <source>Misc</source>
299 <translation>Div</translation> 299 <translation>Div</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Alarm Settings</source> 302 <source>Alarm Settings</source>
303 <translation>Alarminstelling</translation> 303 <translation>Alarminstelling</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Alarm Preset</source> 306 <source>Alarm Preset</source>
307 <translation>Alarmvoorinstelling</translation> 307 <translation>Alarmvoorinstelling</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source> minutes</source> 310 <source> minutes</source>
311 <translation>minuten</translation> 311 <translation>minuten</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Start viewing events</source> 314 <source>Start viewing events</source>
315 <translation>Start afspraken bekijken </translation> 315 <translation>Start afspraken bekijken </translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Start Time:</source> 318 <source>Start Time:</source>
319 <translation>Aanvangstijd:</translation> 319 <translation>Aanvangstijd:</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>:00</source> 322 <source>:00</source>
323 <translation>:00</translation> 323 <translation>:00</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Defaults</source> 326 <source>Defaults</source>
327 <translation>Standaardinst.</translation> 327 <translation>Standaardinst.</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Location:</source> 330 <source>Location:</source>
331 <translation>Locatie:</translation> 331 <translation>Locatie:</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Office</source> 334 <source>Office</source>
335 <translation>Kantoor</translation> 335 <translation>Kantoor</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Home</source> 338 <source>Home</source>
339 <translation>Thuis</translation> 339 <translation>Thuis</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Category:</source> 342 <source>Category:</source>
343 <translation>Kategorie:</translation> 343 <translation>Kategorie:</translation>
344 </message> 344 </message>
345</context> 345</context>
346<context> 346<context>
347 <name>DateBookWeek</name> 347 <name>DateBookWeek</name>
348 <message> 348 <message>
349 <source>This is an all day event.</source> 349 <source>This is an all day event.</source>
350 <translation>Deze afspraak duurt de hele dag.</translation> 350 <translation>Deze afspraak duurt de hele dag.</translation>
351 </message> 351 </message>
352</context> 352</context>
353<context> 353<context>
354 <name>DateBookWeekHeader</name> 354 <name>DateBookWeekHeader</name>
355 <message> 355 <message>
356 <source>w</source> 356 <source>w</source>
357 <translation>w</translation> 357 <translation>w</translation>
358 </message> 358 </message>
359</context> 359</context>
360<context> 360<context>
361 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 361 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
362 <message> 362 <message>
363 <source>00. Jan-00. Jan</source> 363 <source>00. Jan-00. Jan</source>
364 <translation>00. Jan-00. Jan</translation> 364 <translation>00. Jan-00. Jan</translation>
365 </message> 365 </message>
366</context> 366</context>
367<context> 367<context>
368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
369 <message> 369 <message>
370 <source>MTWTFSSM</source> 370 <source>MTWTFSSM</source>
371 <comment>Week days</comment> 371 <comment>Week days</comment>
372 <translation>MDWDVZZM 372 <translation>MDWDVZZM
373 373
374Weekdagen</translation> 374Weekdagen</translation>
375 </message> 375 </message>
376</context> 376</context>
377<context> 377<context>
378 <name>DateBookWeekLstEvent</name>
379 <message>
380 <source>Edit</source>
381 <translation type="unfinished">Wijzig</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Duplicate</source>
385 <translation type="unfinished">Dupliceer</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Delete</source>
389 <translation type="unfinished">Verwijder</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Beam</source>
393 <translation type="unfinished">Verstuur</translation>
394 </message>
395</context>
396<context>
378 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 397 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
379 <message> 398 <message>
380 <source>w</source> 399 <source>w</source>
381 <translation>w</translation> 400 <translation>w</translation>
382 </message> 401 </message>
383</context> 402</context>
384<context> 403<context>
385 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 404 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
386 <message> 405 <message>
387 <source>W: 00,00</source> 406 <source>W: 00,00</source>
388 <translation>W: 00,00</translation> 407 <translation>W: 00,00</translation>
389 </message> 408 </message>
390 <message> 409 <message>
391 <source>2</source> 410 <source>2</source>
392 <translation>2</translation> 411 <translation>2</translation>
393 </message> 412 </message>
394</context> 413</context>
395<context> 414<context>
396 <name>DateBookWeekView</name> 415 <name>DateBookWeekView</name>
397 <message> 416 <message>
398 <source>M</source> 417 <source>M</source>
399 <comment>Monday</comment> 418 <comment>Monday</comment>
400 <translation type="obsolete">M 419 <translation type="obsolete">M
401 420
402Maandag</translation> 421Maandag</translation>
403 </message> 422 </message>
404 <message> 423 <message>
405 <source>T</source> 424 <source>T</source>
406 <comment>Tuesday</comment> 425 <comment>Tuesday</comment>
407 <translation type="obsolete">D 426 <translation type="obsolete">D
408 427
409Dinsdag</translation> 428Dinsdag</translation>
410 </message> 429 </message>
411 <message> 430 <message>
412 <source>W</source> 431 <source>W</source>
413 <comment>Wednesday</comment> 432 <comment>Wednesday</comment>
414 <translation type="obsolete">W 433 <translation type="obsolete">W
415 434
416Woensdag</translation> 435Woensdag</translation>
417 </message> 436 </message>
418 <message> 437 <message>
419 <source>T</source> 438 <source>T</source>
420 <comment>Thursday</comment> 439 <comment>Thursday</comment>
421 <translation type="obsolete">D 440 <translation type="obsolete">D
422 441
423Donderdag</translation> 442Donderdag</translation>
424 </message> 443 </message>
425 <message> 444 <message>
426 <source>F</source> 445 <source>F</source>
427 <comment>Friday</comment> 446 <comment>Friday</comment>
428 <translation type="obsolete">V 447 <translation type="obsolete">V
429 448
430Vrijdag</translation> 449Vrijdag</translation>
431 </message> 450 </message>
432 <message> 451 <message>
433 <source>S</source> 452 <source>S</source>
434 <comment>Saturday</comment> 453 <comment>Saturday</comment>
435 <translation type="obsolete">Z 454 <translation type="obsolete">Z
436 455
437Zaterdag</translation> 456Zaterdag</translation>
438 </message> 457 </message>
439 <message> 458 <message>
440 <source>S</source> 459 <source>S</source>
441 <comment>Sunday</comment> 460 <comment>Sunday</comment>
442 <translation type="obsolete">Z 461 <translation type="obsolete">Z
443 462
444Zondag</translation> 463Zondag</translation>
445 </message> 464 </message>
446 <message> 465 <message>
447 <source>p</source> 466 <source>p</source>
448 <translation>p</translation> 467 <translation>p</translation>
449 </message> 468 </message>
450 <message> 469 <message>
451 <source>Mo</source> 470 <source>Mo</source>
452 <comment>Monday</comment> 471 <comment>Monday</comment>
453 <translation type="obsolete">Ma</translation> 472 <translation type="obsolete">Ma</translation>
454 </message> 473 </message>
455 <message> 474 <message>
456 <source>Tu</source> 475 <source>Tu</source>
457 <comment>Tuesday</comment> 476 <comment>Tuesday</comment>
458 <translation type="obsolete">Di</translation> 477 <translation type="obsolete">Di</translation>
459 </message> 478 </message>
460 <message> 479 <message>
461 <source>We</source> 480 <source>We</source>
462 <comment>Wednesday</comment> 481 <comment>Wednesday</comment>
463 <translation type="obsolete">Wo</translation> 482 <translation type="obsolete">Wo</translation>
464 </message> 483 </message>
465 <message> 484 <message>
466 <source>Th</source> 485 <source>Th</source>
467 <comment>Thursday</comment> 486 <comment>Thursday</comment>
468 <translation type="obsolete">Do</translation> 487 <translation type="obsolete">Do</translation>
469 </message> 488 </message>
470 <message> 489 <message>
471 <source>Fr</source> 490 <source>Fr</source>
472 <comment>Friday</comment> 491 <comment>Friday</comment>
473 <translation type="obsolete">Vr</translation> 492 <translation type="obsolete">Vr</translation>
474 </message> 493 </message>
475 <message> 494 <message>
476 <source>Sa</source> 495 <source>Sa</source>
477 <comment>Saturday</comment> 496 <comment>Saturday</comment>
478 <translation type="obsolete">Za</translation> 497 <translation type="obsolete">Za</translation>
479 </message> 498 </message>
480 <message> 499 <message>
481 <source>Su</source> 500 <source>Su</source>
482 <comment>Sunday</comment> 501 <comment>Sunday</comment>
483 <translation type="obsolete">Zo</translation> 502 <translation type="obsolete">Zo</translation>
484 </message> 503 </message>
485</context> 504</context>
486<context> 505<context>
487 <name>DateEntry</name> 506 <name>DateEntry</name>
488 <message> 507 <message>
489 <source>Start Time</source> 508 <source>Start Time</source>
490 <translation>Aanvangstijd</translation> 509 <translation>Aanvangstijd</translation>
491 </message> 510 </message>
492 <message> 511 <message>
493 <source>End Time</source> 512 <source>End Time</source>
494 <translation>Eindtijd</translation> 513 <translation>Eindtijd</translation>
495 </message> 514 </message>
496 <message> 515 <message>
497 <source>Calendar</source> 516 <source>Calendar</source>
498 <translation>Kalender</translation> 517 <translation>Kalender</translation>
499 </message> 518 </message>
500 <message> 519 <message>
501 <source>Repeat...</source> 520 <source>Repeat...</source>
502 <translation>Herhaal...</translation> 521 <translation>Herhaal...</translation>
503 </message> 522 </message>
504 <message> 523 <message>
505 <source>Daily...</source> 524 <source>Daily...</source>
506 <translation>Dagelijks...</translation> 525 <translation>Dagelijks...</translation>
507 </message> 526 </message>
508 <message> 527 <message>
509 <source>Weekly...</source> 528 <source>Weekly...</source>
510 <translation>Wekelijks...</translation> 529 <translation>Wekelijks...</translation>
511 </message> 530 </message>
512 <message> 531 <message>
513 <source>Monthly...</source> 532 <source>Monthly...</source>
514 <translation>Maandelijks...</translation> 533 <translation>Maandelijks...</translation>
515 </message> 534 </message>
516 <message> 535 <message>
517 <source>Yearly...</source> 536 <source>Yearly...</source>
518 <translation>Jaarlijks...</translation> 537 <translation>Jaarlijks...</translation>
519 </message> 538 </message>
520 <message> 539 <message>
521 <source>No Repeat...</source> 540 <source>No Repeat...</source>
522 <translation>Geen herhaling...</translation> 541 <translation>Geen herhaling...</translation>
523 </message> 542 </message>
524</context> 543</context>
525<context> 544<context>
526 <name>DateEntryBase</name> 545 <name>DateEntryBase</name>
527 <message> 546 <message>
528 <source>New Event</source> 547 <source>New Event</source>
529 <translation>Nieuwe afspraak</translation> 548 <translation>Nieuwe afspraak</translation>
530 </message> 549 </message>
531 <message> 550 <message>
532 <source>Location</source> 551 <source>Location</source>
533 <translation>Plaats</translation> 552 <translation>Plaats</translation>
534 </message> 553 </message>
535 <message> 554 <message>
536 <source>Category</source> 555 <source>Category</source>
537 <translation>Kategorie</translation> 556 <translation>Kategorie</translation>
538 </message> 557 </message>
539 <message> 558 <message>
540 <source>Meeting</source> 559 <source>Meeting</source>
541 <translation>Vergadering</translation> 560 <translation>Vergadering</translation>
542 </message> 561 </message>
543 <message> 562 <message>
544 <source>Lunch</source> 563 <source>Lunch</source>
545 <translation>Lunch</translation> 564 <translation>Lunch</translation>
546 </message> 565 </message>
547 <message> 566 <message>
548 <source>Dinner</source> 567 <source>Dinner</source>
549 <translation>Diner</translation> 568 <translation>Diner</translation>
550 </message> 569 </message>
551 <message> 570 <message>
552 <source>Travel</source> 571 <source>Travel</source>
553 <translation>Reis</translation> 572 <translation>Reis</translation>
554 </message> 573 </message>
555 <message> 574 <message>
556 <source>Description </source> 575 <source>Description </source>
557 <translation>Omschrijving</translation> 576 <translation>Omschrijving</translation>
558 </message> 577 </message>
559 <message> 578 <message>
560 <source>Office</source> 579 <source>Office</source>
561 <translation>Kantoor</translation> 580 <translation>Kantoor</translation>
562 </message> 581 </message>
563 <message> 582 <message>
564 <source>Home</source> 583 <source>Home</source>
565 <translation>Thuis</translation> 584 <translation>Thuis</translation>
566 </message> 585 </message>
567 <message> 586 <message>
568 <source>Start - End </source> 587 <source>Start - End </source>
569 <translation>Start - Eind</translation> 588 <translation>Start - Eind</translation>
diff --git a/i18n/nl/gutenbrowser.ts b/i18n/nl/gutenbrowser.ts
index 1bfae93..70a3769 100644
--- a/i18n/nl/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/nl/gutenbrowser.ts
@@ -1,448 +1,448 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Edit_Title</name> 3 <name>Edit_Title</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Edit Title</source> 5 <source>Edit Title</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Cancel</source> 9 <source>Cancel</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Apply</source> 13 <source>Apply</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>FontDialog</name> 18 <name>FontDialog</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Font Dialog</source> 20 <source>Font Dialog</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Size</source> 24 <source>Size</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>Gutenbrowser</name> 33 <name>Gutenbrowser</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Gutenbrowser Output</source>
36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Running wget</source> 35 <source>Running wget</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 37 </message>
42 <message> 38 <message>
43 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> 39 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 41 </message>
46 <message> 42 <message>
47 <source>Do you want to download the newest 43 <source>Do you want to download the newest
48Project Gutenberg Library Index? 44Project Gutenberg Library Index?
49or select an ftp site? 45or select an ftp site?
50</source> 46</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 48 </message>
53 <message> 49 <message>
54 <source>&amp;Library Index</source> 50 <source>&amp;Library Index</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 52 </message>
57 <message> 53 <message>
58 <source>&amp;Ftp Site</source> 54 <source>&amp;Ftp Site</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 56 </message>
61 <message> 57 <message>
62 <source>&amp;Cancel</source> 58 <source>&amp;Cancel</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 60 </message>
65 <message> 61 <message>
66 <source>Note</source> 62 <source>Note</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 64 </message>
69 <message> 65 <message>
70 <source>Etext Search</source> 66 <source>Etext Search</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 68 </message>
73 <message> 69 <message>
74 <source>Please install unzip</source> 70 <source>Please install unzip</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 72 </message>
77 <message> 73 <message>
78 <source>Gutenberg Library</source> 74 <source>Gutenberg Library</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 76 </message>
81 <message> 77 <message>
82 <source>Gutenbrowser</source> 78 <source>Gutenbrowser</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 80 </message>
85 <message> 81 <message>
86 <source>Open</source> 82 <source>Open</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message> 84 </message>
89 <message> 85 <message>
90 <source>Search google.com</source> 86 <source>Search google.com</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 88 </message>
93 <message> 89 <message>
94 <source>Edit Title</source> 90 <source>Edit Title</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>Please install unzip in your PATH</source> 94 <source>Please install unzip in your PATH</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 96 </message>
97 <message>
98 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101</context> 101</context>
102<context> 102<context>
103 <name>HelpMe</name> 103 <name>HelpMe</name>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> 105 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> 109 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>for the original idea and concept of gutenbook. 113 <source>for the original idea and concept of gutenbook.
114</source> 114</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html 118 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html
119</source> 119</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> 123 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>ljp@llornkcor.com 127 <source>ljp@llornkcor.com
128</source> 128</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source> 132 <source>
133Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API 133Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API
134http://www.trolltech.com 134http://www.trolltech.com
135 135
136</source> 136</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source> 140 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source> 144 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source> 148 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>(3) Only documentation for</source> 152 <source>(3) Only documentation for</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>useless programs transcends the</source> 156 <source>useless programs transcends the</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>first two laws. 160 <source>first two laws.
161</source> 161</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Everything is temporary, anyway.... 165 <source>Everything is temporary, anyway....
166 :o)</source> 166 :o)</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 168 </message>
169</context> 169</context>
170<context> 170<context>
171 <name>HelpWindow</name> 171 <name>HelpWindow</name>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&amp;Open File</source> 173 <source>&amp;Open File</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>&amp;Close</source> 177 <source>&amp;Close</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>&amp;Backward</source> 181 <source>&amp;Backward</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>&amp;Forward</source> 185 <source>&amp;Forward</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>&amp;Home</source> 189 <source>&amp;Home</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Add Bookmark</source> 193 <source>Add Bookmark</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>&amp;File</source> 197 <source>&amp;File</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>&amp;Go</source> 201 <source>&amp;Go</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>History</source> 205 <source>History</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Bookmarks</source> 209 <source>Bookmarks</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Backward</source> 213 <source>Backward</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Forward</source> 217 <source>Forward</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Home</source> 221 <source>Home</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 223 </message>
224</context> 224</context>
225<context> 225<context>
226 <name>LibraryDialog</name> 226 <name>LibraryDialog</name>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Library Index - using master pg index.</source> 228 <source>Library Index - using master pg index.</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>&lt;p&gt;Error opening local library index:&lt;/P&gt; </source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Library Search</source> 232 <source>Library Search</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 234 </message>
239 <message> 235 <message>
240 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 236 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 238 </message>
243 <message> 239 <message>
244 <source>Running wget</source> 240 <source>Running wget</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 242 </message>
247 <message> 243 <message>
248 <source>Title</source> 244 <source>Title</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 246 </message>
251 <message> 247 <message>
252 <source>Author</source> 248 <source>Author</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 250 </message>
255 <message> 251 <message>
256 <source>Year</source> 252 <source>Year</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 254 </message>
259 <message> 255 <message>
260 <source>File</source> 256 <source>File</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 258 </message>
263 <message> 259 <message>
264 <source>A-F</source> 260 <source>A-F</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 262 </message>
267 <message> 263 <message>
268 <source>G-M</source> 264 <source>G-M</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 266 </message>
271 <message> 267 <message>
272 <source>N-R</source> 268 <source>N-R</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 270 </message>
275 <message> 271 <message>
276 <source>S-Z</source> 272 <source>S-Z</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 274 </message>
279 <message> 275 <message>
280 <source></source> 276 <source></source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 278 </message>
283 <message> 279 <message>
284 <source>Options</source> 280 <source>Options</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 282 </message>
287 <message> 283 <message>
288 <source>Open Automatically</source> 284 <source>Open Automatically</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 286 </message>
291 <message> 287 <message>
292 <source>Last name first 288 <source>Last name first
293(requires library restart)</source> 289(requires library restart)</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 291 </message>
296 <message> 292 <message>
297 <source>Search</source> 293 <source>Search</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 295 </message>
300 <message> 296 <message>
301 <source>Close</source> 297 <source>Close</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 299 </message>
304 <message> 300 <message>
301 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source> </source> 305 <source> </source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 307 </message>
308</context> 308</context>
309<context> 309<context>
310 <name>NetworkDialog</name> 310 <name>NetworkDialog</name>
311 <message> 311 <message>
312 <source>FTP Download</source> 312 <source>FTP Download</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Download should start shortly</source> 316 <source>Download should start shortly</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>&amp;Cancel</source> 320 <source>&amp;Cancel</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 322 </message>
323</context> 323</context>
324<context> 324<context>
325 <name>OpenEtext</name> 325 <name>OpenEtext</name>
326 <message> 326 <message>
327 <source>All</source> 327 <source>All</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Text</source> 331 <source>Text</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Remove Etext</source> 335 <source>Remove Etext</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>&amp;Yes</source> 339 <source>&amp;Yes</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>&amp;Cancel</source> 343 <source>&amp;Cancel</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 345 </message>
346</context> 346</context>
347<context> 347<context>
348 <name>SearchDialog</name> 348 <name>SearchDialog</name>
349 <message> 349 <message>
350 <source>Sea&amp;rch</source> 350 <source>Sea&amp;rch</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>&amp;Cancel</source> 354 <source>&amp;Cancel</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Case Sensitive</source> 358 <source>Case Sensitive</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message> 360 </message>
361</context> 361</context>
362<context> 362<context>
363 <name>SearchResultsDlg</name> 363 <name>SearchResultsDlg</name>
364 <message> 364 <message>
365 <source>Search Results</source> 365 <source>Search Results</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>&amp;Download</source> 369 <source>&amp;Download</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>&amp;Cancel</source> 373 <source>&amp;Cancel</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 375 </message>
376</context> 376</context>
377<context> 377<context>
378 <name>optionsDialog</name> 378 <name>optionsDialog</name>
379 <message> 379 <message>
380 <source>Opera</source> 380 <source>Opera</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>Konqueror</source> 384 <source>Konqueror</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>wget</source> 388 <source>wget</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>All</source> 392 <source>All</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>Text</source> 396 <source>Text</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Downloading ftp sites....</source> 400 <source>Downloading ftp sites....</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>Running wget</source> 404 <source>Running wget</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation type="unfinished"></translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>Note</source> 408 <source>Note</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>ftpSiteDlg</source> 412 <source>ftpSiteDlg</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>List File not opened sucessfully.</source> 416 <source>List File not opened sucessfully.</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation type="unfinished"></translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>File not opened sucessfully.</source> 420 <source>File not opened sucessfully.</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>Main</source> 424 <source>Main</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>FTP</source> 428 <source>FTP</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation type="unfinished"></translation>
430 </message> 430 </message>
431 <message> 431 <message>
432 <source>http://sailor.gutenberg.org</source> 432 <source>http://sailor.gutenberg.org</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation type="unfinished"></translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>http://www.prairienet.org/pg</source> 436 <source>http://www.prairienet.org/pg</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>HTTP</source> 440 <source>HTTP</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message> 442 </message>
443 <message> 443 <message>
444 <source>Gutenbrowser Options</source> 444 <source>Gutenbrowser Options</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message> 446 </message>
447</context> 447</context>
448</TS> 448</TS>
diff --git a/i18n/nl/launchersettings.ts b/i18n/nl/launchersettings.ts
index f212855..054f89c 100644
--- a/i18n/nl/launchersettings.ts
+++ b/i18n/nl/launchersettings.ts
@@ -93,205 +93,213 @@
93 <message> 93 <message>
94 <source>Show Applications in Subpopups</source> 94 <source>Show Applications in Subpopups</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 96 </message>
97</context> 97</context>
98<context> 98<context>
99 <name>QObject</name> 99 <name>QObject</name>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Sample 1</source> 101 <source>Sample 1</source>
102 <translation>Voorbeeld 1</translation> 102 <translation>Voorbeeld 1</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Sample 2</source> 105 <source>Sample 2</source>
106 <translation>Voorbeeld 2</translation> 106 <translation>Voorbeeld 2</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Sample 3</source> 109 <source>Sample 3</source>
110 <translation>Voorbeeld 3</translation> 110 <translation>Voorbeeld 3</translation>
111 </message> 111 </message>
112</context> 112</context>
113<context> 113<context>
114 <name>SampleView</name> 114 <name>SampleView</name>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Sample 1</source> 116 <source>Sample 1</source>
117 <translation type="obsolete">Voorbeeld 1</translation> 117 <translation type="obsolete">Voorbeeld 1</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Sample 2</source> 120 <source>Sample 2</source>
121 <translation type="obsolete">Voorbeeld 2</translation> 121 <translation type="obsolete">Voorbeeld 2</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Sample 3</source> 124 <source>Sample 3</source>
125 <translation type="obsolete">Voorbeeld 3</translation> 125 <translation type="obsolete">Voorbeeld 3</translation>
126 </message> 126 </message>
127</context> 127</context>
128<context> 128<context>
129 <name>TabDialog</name> 129 <name>TabDialog</name>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Edit Tab</source> 131 <source>Edit Tab</source>
132 <translation>Wijzig Tabblad</translation> 132 <translation>Wijzig Tabblad</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Background</source> 135 <source>Background</source>
136 <translation>Achtergrond</translation> 136 <translation>Achtergrond</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Font</source> 139 <source>Font</source>
140 <translation>Lettertype</translation> 140 <translation>Lettertype</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Icons</source> 143 <source>Icons</source>
144 <translation>Iconen</translation> 144 <translation>Iconen</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Previewing %1</source> 147 <source>Previewing %1</source>
148 <translation>Voorbeeld %1</translation> 148 <translation>Voorbeeld %1</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 151 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
152 <translation>Dit is een ruw voorbeeld van hoe het geselecteerde tabblad eruit zal zien.</translation> 152 <translation>Dit is een ruw voorbeeld van hoe het geselecteerde tabblad eruit zal zien.</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Use a custom font</source> 155 <source>Use a custom font</source>
156 <translation>Gebruik een eigen lettertype</translation> 156 <translation>Gebruik een eigen lettertype</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Type:</source> 159 <source>Type:</source>
160 <translation>Type:</translation> 160 <translation>Type:</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Ruled</source> 163 <source>Ruled</source>
164 <translation>Geregeld</translation> 164 <translation>Geregeld</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Solid color</source> 167 <source>Solid color</source>
168 <translation>Vulkleur</translation> 168 <translation>Vulkleur</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Image</source> 171 <source>Image</source>
172 <translation>Plaatje</translation> 172 <translation>Plaatje</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Select...</source> 175 <source>Select...</source>
176 <translation>Selecteer...</translation> 176 <translation>Selecteer...</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Default</source> 179 <source>Default</source>
180 <translation>Satandaard</translation> 180 <translation>Satandaard</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Size:</source> 183 <source>Size:</source>
184 <translation>Grootte:</translation> 184 <translation>Grootte:</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Small</source> 187 <source>Small</source>
188 <translation>Klein</translation> 188 <translation>Klein</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Large</source> 191 <source>Large</source>
192 <translation>Groot</translation> 192 <translation>Groot</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Color:</source> 195 <source>Color:</source>
196 <translation>Kleur:</translation> 196 <translation>Kleur:</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Columns:</source> 199 <source>Columns:</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Automatic</source> 203 <source>Automatic</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 205 </message>
206</context> 206</context>
207<context> 207<context>
208 <name>TabsSettings</name> 208 <name>TabsSettings</name>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Launcher Tabs:</source> 210 <source>Launcher Tabs:</source>
211 <translation>Launcher tabbladen:</translation> 211 <translation>Launcher tabbladen:</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>foobar</source> 214 <source>foobar</source>
215 <translation>foo-balk</translation> 215 <translation>foo-balk</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>New</source> 218 <source>New</source>
219 <translation>Nieuw</translation> 219 <translation>Nieuw</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Edit</source> 222 <source>Edit</source>
223 <translation>Wijzig</translation> 223 <translation>Wijzig</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Delete</source> 226 <source>Delete</source>
227 <translation>Verwijder</translation> 227 <translation>Verwijder</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Enable big busy indicator</source> 230 <source>Enable big busy indicator</source>
231 <translation>Gebruik groot &apos;bezig&apos; icoon</translation> 231 <translation>Gebruik groot &apos;bezig&apos; icoon</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Enable blinking busy indicator</source> 234 <source>Enable blinking busy indicator</source>
235 <translation type="obsolete">Gebruik knipperend &apos;bezig&apos; icoon</translation> 235 <translation type="obsolete">Gebruik knipperend &apos;bezig&apos; icoon</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 238 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
239 <translation>Selecteer het Launcher tabblad dat je wilt wijzigen of verwijderen.</translation> 239 <translation>Selecteer het Launcher tabblad dat je wilt wijzigen of verwijderen.</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 242 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
243 <translation>Voegt een nieuwe tab toe aan de Launcher.</translation> 243 <translation>Voegt een nieuwe tab toe aan de Launcher.</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 246 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
247 <translation>Opent een nieuwe dialoog om de geselecteerde tab te veranderen.</translation> 247 <translation>Opent een nieuwe dialoog om de geselecteerde tab te veranderen.</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 250 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
251 <translation>Verwijdert een tab van de Launcher.</translation> 251 <translation>Verwijdert een tab van de Launcher.</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 254 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
255 <translation>Activeer dit als je een groot &apos;bezig&apos; icoon in het midden van het scherm wilt ipv een in de taakbalk.</translation> 255 <translation>Activeer dit als je een groot &apos;bezig&apos; icoon in het midden van het scherm wilt ipv een in de taakbalk.</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 258 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
259 <translation type="obsolete">Activeer dit als je een knipperend &apos;bezig&apos; icoon wilt bij het starten van programma&apos;s in de Launcher.</translation> 259 <translation type="obsolete">Activeer dit als je een knipperend &apos;bezig&apos; icoon wilt bij het starten van programma&apos;s in de Launcher.</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>All Tabs</source> 262 <source>All Tabs</source>
263 <translation>Alle tabbladen</translation> 263 <translation>Alle tabbladen</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Documents</source> 266 <source>Documents</source>
267 <translation>Documenten</translation> 267 <translation>Documenten</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Error</source> 270 <source>Error</source>
271 <translation>Fout</translation> 271 <translation>Fout</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Not implemented yet</source> 274 <source>Not implemented yet</source>
275 <translation>Nog niet geimplementeerd</translation> 275 <translation>Nog niet geimplementeerd</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Enable animated busy indicator</source> 278 <source>Enable animated busy indicator</source>
279 <translation>Gebruik bewegend &apos;bezig&apos; icoon</translation> 279 <translation>Gebruik bewegend &apos;bezig&apos; icoon</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 282 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
283 <translation>Activeer dit als je een bewegend &apos;bezig&apos; icoon in het midden van het scherm wilt ipv een in de taakbalk.</translation> 283 <translation>Activeer dit als je een bewegend &apos;bezig&apos; icoon in het midden van het scherm wilt ipv een in de taakbalk.</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message>
286 <source>Enable static background pixmap</source>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
285</context> 293</context>
286<context> 294<context>
287 <name>TaskbarSettings</name> 295 <name>TaskbarSettings</name>
288 <message> 296 <message>
289 <source>Load applets in Taskbar:</source> 297 <source>Load applets in Taskbar:</source>
290 <translation>Laad applets in de Taakbalk:</translation> 298 <translation>Laad applets in de Taakbalk:</translation>
291 </message> 299 </message>
292 <message> 300 <message>
293 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 301 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
294 <translation>Vink de applets aan die je in de taakbalk wilt hebben.</translation> 302 <translation>Vink de applets aan die je in de taakbalk wilt hebben.</translation>
295 </message> 303 </message>
296</context> 304</context>
297</TS> 305</TS>
diff --git a/i18n/nl/libaboutapplet.ts b/i18n/nl/libaboutapplet.ts
index 289cb06..1d77b4b 100644
--- a/i18n/nl/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/nl/libaboutapplet.ts
@@ -1,163 +1,168 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation>Over.. snelkoppeling</translation> 6 <translation>Over.. snelkoppeling</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation>Over...</translation> 10 <translation>Over...</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutDialog</name> 14 <name>AboutDialog</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation type="obsolete">Over...</translation> 17 <translation type="obsolete">Over...</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
21 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 21 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;p&gt; 24 <source>&lt;p&gt;
25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
26&lt;/p&gt; 26&lt;/p&gt;
27&lt;p&gt; 27&lt;p&gt;
28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
29&lt;/p&gt; 29&lt;/p&gt;
30&lt;p&gt; 30&lt;p&gt;
31Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; for more information on the Opie Project. 31Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; for more information on the Opie Project.
32&lt;/p&gt;</source> 32&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="obsolete">&lt;p&gt; 33 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
34De &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is geschreven en wordt onderhouden door het Opie Team, een wereldwijd netwerk van softwarebouwers die zich toeleggen op vrije/gratis softwareontwikkeling. 34De &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is geschreven en wordt onderhouden door het Opie Team, een wereldwijd netwerk van softwarebouwers die zich toeleggen op vrije/gratis softwareontwikkeling.
35&lt;/p&gt; 35&lt;/p&gt;
36&lt;p&gt; 36&lt;p&gt;
37Er is geen centrale groep, bedrijf of instelling die de Opie broncode bezit. Iedereen is welkom om bij te dragen aan Opie. 37Er is geen centrale groep, bedrijf of instelling die de Opie broncode bezit. Iedereen is welkom om bij te dragen aan Opie.
38&lt;/p&gt; 38&lt;/p&gt;
39&lt;p&gt; 39&lt;p&gt;
40Ga naar &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; voor meer informatie over het Opie project. 40Ga naar &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; voor meer informatie over het Opie project.
41&lt;/p&gt;</translation> 41&lt;/p&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Authors</source> 44 <source>Authors</source>
45 <translation type="obsolete">Schrijvers</translation> 45 <translation type="obsolete">Schrijvers</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;p&gt; 48 <source>&lt;p&gt;
49&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 49&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
50&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 50&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
51&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 51&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
52&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 52&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
53&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 53&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
54&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 54&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
55&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 55&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
56&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 56&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
57&lt;/p&gt;</source> 57&lt;/p&gt;</source>
58 <translation type="obsolete">&lt;p&gt; 58 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
59&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 59&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
60&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 60&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
61&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 61&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
62&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 62&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
63&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 63&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
64&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 64&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
65&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 65&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
66&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 66&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
67&lt;/p&gt;</translation> 67&lt;/p&gt;</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Report</source> 70 <source>Report</source>
71 <translation type="obsolete">Rapporteer</translation> 71 <translation type="obsolete">Rapporteer</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 74 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
75&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 75&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
76&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 76&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Software kan altijd worden verbeterd, en het Opie Team is er klaar voor. Maar jij - de gebruiker - kunt ons vertellen als iets niet werkt zoals verwacht, of beter gedaan kan worden.&lt;/p&gt; 77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Software kan altijd worden verbeterd, en het Opie Team is er klaar voor. Maar jij - de gebruiker - kunt ons vertellen als iets niet werkt zoals verwacht, of beter gedaan kan worden.&lt;/p&gt;
78&lt;p&gt;De Open Palmtop Integrated Environment heeft een foutmanagement systeem. Ga naar &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; om fouten te melden (in het engels).&lt;/p&gt; 78&lt;p&gt;De Open Palmtop Integrated Environment heeft een foutmanagement systeem. Ga naar &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; om fouten te melden (in het engels).&lt;/p&gt;
79&lt;p&gt;Als je een verbetering of suggestie hebt willen wij vragen om het foutmanagementsysteem te gebruiken om dit door te geven. Zorg er dan wel voor dat de melding de prioriteit &quot;Feature Wish&quot; geeft.&lt;/p&gt;</translation> 79&lt;p&gt;Als je een verbetering of suggestie hebt willen wij vragen om het foutmanagementsysteem te gebruiken om dit door te geven. Zorg er dan wel voor dat de melding de prioriteit &quot;Feature Wish&quot; geeft.&lt;/p&gt;</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Join</source> 82 <source>Join</source>
83 <translation type="obsolete">Meedoen</translation> 83 <translation type="obsolete">Meedoen</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 86 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
87&lt;p&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 87&lt;p&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
88&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 88&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
89 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Je hoeft geen softwareontwikkelaar te zijn om lid van het Opie Team te zijn. Je kunt meedoen met de nationale teams die programma-interfaces vertalen, je kunt plaatjes thema&apos;s, geluiden of verbeterde documentatie maken, en nog veel meer. Beslis zelf!&lt;/p&gt; 89 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Je hoeft geen softwareontwikkelaar te zijn om lid van het Opie Team te zijn. Je kunt meedoen met de nationale teams die programma-interfaces vertalen, je kunt plaatjes thema&apos;s, geluiden of verbeterde documentatie maken, en nog veel meer. Beslis zelf!&lt;/p&gt;
90&lt;p&gt;Ga naar &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; voor informatie over een aantal van de projecten waaraan je mee kunt helpen.&lt;/p&gt; 90&lt;p&gt;Ga naar &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; voor informatie over een aantal van de projecten waaraan je mee kunt helpen.&lt;/p&gt;
91&lt;p&gt;Als je meer informatie of documentatie nodig hebt, kan een bezoek aan &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; je voorzien in alles wat je nodig hebt.&lt;/p&gt;</translation> 91&lt;p&gt;Als je meer informatie of documentatie nodig hebt, kan een bezoek aan &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; je voorzien in alles wat je nodig hebt.&lt;/p&gt;</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 94 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
95 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 95 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 98 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
99 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 99 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
100 </message> 100 </message>
101</context> 101</context>
102<context> 102<context>
103 <name>AboutWidget</name> 103 <name>AboutWidget</name>
104 <message> 104 <message>
105 <source>About</source> 105 <source>About</source>
106 <translation type="unfinished">Over...</translation> 106 <translation type="unfinished">Over...</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 109 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
110 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 110 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>&lt;p&gt; 113 <source>&lt;p&gt;
114The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 114The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
115&lt;/p&gt; 115&lt;/p&gt;
116&lt;p&gt; 116&lt;p&gt;
117No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 117No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
118&lt;/p&gt; 118&lt;/p&gt;
119&lt;p&gt; 119&lt;p&gt;
120Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 120Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
121&lt;/p&gt;</source> 121&lt;/p&gt;</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Authors</source> 125 <source>Authors</source>
126 <translation type="unfinished">Schrijvers</translation> 126 <translation type="unfinished">Schrijvers</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>&lt;p&gt;
130&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
131&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
132&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
133&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
134&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
135&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
136&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
137&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
138&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
139&lt;/p&gt;</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Report</source> 129 <source>Report</source>
144 <translation type="unfinished">Rapporteer</translation> 130 <translation type="unfinished">Rapporteer</translation>
145 </message> 131 </message>
146 <message> 132 <message>
147 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 133 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
148&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 134&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
149&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 135&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 137 </message>
152 <message> 138 <message>
153 <source>Join</source> 139 <source>Join</source>
154 <translation type="unfinished">Meedoen</translation> 140 <translation type="unfinished">Meedoen</translation>
155 </message> 141 </message>
156 <message> 142 <message>
157 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 143 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
158&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 144&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
159&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 145&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 147 </message>
148 <message>
149 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
150 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>&lt;p&gt;
154&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
155&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
156&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
157&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
158&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
159&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
160&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
161&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
162&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
163&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
164&lt;/p&gt;</source>
165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message>
162</context> 167</context>
163</TS> 168</TS>
diff --git a/i18n/nl/libopiecore2.ts b/i18n/nl/libopiecore2.ts
index 8fac016..4930790 100644
--- a/i18n/nl/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/nl/libopiecore2.ts
@@ -1,88 +1,100 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name> 3 <name>Button</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar Button</source> 5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation>Agenda toets</translation> 6 <translation>Agenda toets</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contacts Button</source> 9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation>Kontakten toets</translation> 10 <translation>Kontakten toets</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Menu Button</source> 13 <source>Menu Button</source>
14 <translation>Menu toets</translation> 14 <translation>Menu toets</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mail Button</source> 17 <source>Mail Button</source>
18 <translation>Mail toets</translation> 18 <translation>Mail toets</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Home Button</source> 21 <source>Home Button</source>
22 <translation>Thuis toets</translation> 22 <translation>Thuis toets</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Record Button</source> 25 <source>Record Button</source>
26 <translation>Opname toets</translation> 26 <translation>Opname toets</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Lower+Up</source> 29 <source>Lower+Up</source>
30 <translation>Onder+Omhoog</translation> 30 <translation>Onder+Omhoog</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Lower+Down</source> 33 <source>Lower+Down</source>
34 <translation>Onder+Omlaag</translation> 34 <translation>Onder+Omlaag</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lower+Right</source> 37 <source>Lower+Right</source>
38 <translation>Onder+Rechts</translation> 38 <translation>Onder+Rechts</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Left</source> 41 <source>Lower+Left</source>
42 <translation>Onder+Links</translation> 42 <translation>Onder+Links</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Upper+Up</source> 45 <source>Upper+Up</source>
46 <translation>Hoger+Omhoog</translation> 46 <translation>Hoger+Omhoog</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Down</source> 49 <source>Upper+Down</source>
50 <translation>Hoger+Omlaag</translation> 50 <translation>Hoger+Omlaag</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Right</source> 53 <source>Upper+Right</source>
54 <translation>Hoger+Rechts</translation> 54 <translation>Hoger+Rechts</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Left</source> 57 <source>Upper+Left</source>
58 <translation>Hoger+Links</translation> 58 <translation>Hoger+Links</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Display Rotate</source> 61 <source>Display Rotate</source>
62 <translation>Geef rotatie weer</translation> 62 <translation type="obsolete">Geef rotatie weer</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Action Button</source> 65 <source>Action Button</source>
66 <translation>Aktie toets</translation> 66 <translation>Aktie toets</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>OK Button</source> 69 <source>OK Button</source>
70 <translation>OK toets</translation> 70 <translation>OK toets</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>End Button</source> 73 <source>End Button</source>
74 <translation>Einde toets</translation> 74 <translation>Einde toets</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Todo Button</source> 77 <source>Todo Button</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message>
81 <source>Hinge1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Hinge2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Hinge3</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
80</context> 92</context>
81<context> 93<context>
82 <name>QObject</name> 94 <name>QObject</name>
83 <message> 95 <message>
84 <source>Trash</source> 96 <source>Trash</source>
85 <translation>Afval</translation> 97 <translation>Afval</translation>
86 </message> 98 </message>
87</context> 99</context>
88</TS> 100</TS>
diff --git a/i18n/nl/libopiepim2.ts b/i18n/nl/libopiepim2.ts
index 79b430d..4f124f4 100644
--- a/i18n/nl/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/nl/libopiepim2.ts
@@ -418,473 +418,441 @@ and </source>
418 <message> 418 <message>
419 <source>Tue</source> 419 <source>Tue</source>
420 <translation type="obsolete">Di</translation> 420 <translation type="obsolete">Di</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>Wed</source> 423 <source>Wed</source>
424 <translation type="obsolete">Wo</translation> 424 <translation type="obsolete">Wo</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>Thu</source> 427 <source>Thu</source>
428 <translation type="obsolete">Do</translation> 428 <translation type="obsolete">Do</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>Fri</source> 431 <source>Fri</source>
432 <translation type="obsolete">Vr</translation> 432 <translation type="obsolete">Vr</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>Sat</source> 435 <source>Sat</source>
436 <translation type="obsolete">Za</translation> 436 <translation type="obsolete">Za</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Sun</source> 439 <source>Sun</source>
440 <translation type="obsolete">Zo</translation> 440 <translation type="obsolete">Zo</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>Every</source> 443 <source>Every</source>
444 <translation type="obsolete">Iedere</translation> 444 <translation type="obsolete">Iedere</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Var1</source> 447 <source>Var1</source>
448 <translation type="obsolete">Var 1</translation> 448 <translation type="obsolete">Var 1</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Var 2</source> 451 <source>Var 2</source>
452 <translation type="obsolete">Var 2</translation> 452 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>WeekVar</source> 455 <source>WeekVar</source>
456 <translation type="obsolete">WeekVar</translation> 456 <translation type="obsolete">WeekVar</translation>
457 </message> 457 </message>
458</context> 458</context>
459<context> 459<context>
460 <name>ORecurranceWidget</name> 460 <name>ORecurranceWidget</name>
461 <message> 461 <message>
462 <source>No End Date</source> 462 <source>No End Date</source>
463 <translation type="obsolete">Geen einddatum</translation> 463 <translation type="obsolete">Geen einddatum</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>days</source> 466 <source>days</source>
467 <translation type="obsolete">dagen</translation> 467 <translation type="obsolete">dagen</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>day</source> 470 <source>day</source>
471 <translation type="obsolete">dag</translation> 471 <translation type="obsolete">dag</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>weeks</source> 474 <source>weeks</source>
475 <translation type="obsolete">weken</translation> 475 <translation type="obsolete">weken</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>week</source> 478 <source>week</source>
479 <translation type="obsolete">week</translation> 479 <translation type="obsolete">week</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>months</source> 482 <source>months</source>
483 <translation type="obsolete">maanden</translation> 483 <translation type="obsolete">maanden</translation>
484 </message> 484 </message>
485 <message> 485 <message>
486 <source>month</source> 486 <source>month</source>
487 <translation type="obsolete">maand</translation> 487 <translation type="obsolete">maand</translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>years</source> 490 <source>years</source>
491 <translation type="obsolete">jaren</translation> 491 <translation type="obsolete">jaren</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>year</source> 494 <source>year</source>
495 <translation type="obsolete">jaar</translation> 495 <translation type="obsolete">jaar</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source> and </source> 498 <source> and </source>
499 <translation type="obsolete">en</translation> 499 <translation type="obsolete">en</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>, 502 <source>,
503and </source> 503and </source>
504 <translation type="obsolete">, 504 <translation type="obsolete">,
505 en</translation> 505 en</translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>, and </source> 508 <source>, and </source>
509 <translation type="obsolete">, en</translation> 509 <translation type="obsolete">, en</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>on </source> 512 <source>on </source>
513 <translation type="obsolete">op</translation> 513 <translation type="obsolete">op</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>No Repeat</source> 516 <source>No Repeat</source>
517 <translation type="obsolete">Geen herhaling</translation> 517 <translation type="obsolete">Geen herhaling</translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>day(s)</source> 520 <source>day(s)</source>
521 <translation type="obsolete">dag(en)</translation> 521 <translation type="obsolete">dag(en)</translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source>Repeat On</source> 524 <source>Repeat On</source>
525 <translation type="obsolete">Herhaal op</translation> 525 <translation type="obsolete">Herhaal op</translation>
526 </message> 526 </message>
527 <message> 527 <message>
528 <source>Mon</source> 528 <source>Mon</source>
529 <translation type="obsolete">Ma</translation> 529 <translation type="obsolete">Ma</translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source>Tue</source> 532 <source>Tue</source>
533 <translation type="obsolete">Di</translation> 533 <translation type="obsolete">Di</translation>
534 </message> 534 </message>
535 <message> 535 <message>
536 <source>Wed</source> 536 <source>Wed</source>
537 <translation type="obsolete">Wo</translation> 537 <translation type="obsolete">Wo</translation>
538 </message> 538 </message>
539 <message> 539 <message>
540 <source>Thu</source> 540 <source>Thu</source>
541 <translation type="obsolete">Do</translation> 541 <translation type="obsolete">Do</translation>
542 </message> 542 </message>
543 <message> 543 <message>
544 <source>Fri</source> 544 <source>Fri</source>
545 <translation type="obsolete">Vr</translation> 545 <translation type="obsolete">Vr</translation>
546 </message> 546 </message>
547 <message> 547 <message>
548 <source>Sat</source> 548 <source>Sat</source>
549 <translation type="obsolete">Za</translation> 549 <translation type="obsolete">Za</translation>
550 </message> 550 </message>
551 <message> 551 <message>
552 <source>Sun</source> 552 <source>Sun</source>
553 <translation type="obsolete">Zo</translation> 553 <translation type="obsolete">Zo</translation>
554 </message> 554 </message>
555 <message> 555 <message>
556 <source>week(s)</source> 556 <source>week(s)</source>
557 <translation type="obsolete">we(e)k(en)</translation> 557 <translation type="obsolete">we(e)k(en)</translation>
558 </message> 558 </message>
559 <message> 559 <message>
560 <source>Repeat By</source> 560 <source>Repeat By</source>
561 <translation type="obsolete">Herhaal op</translation> 561 <translation type="obsolete">Herhaal op</translation>
562 </message> 562 </message>
563 <message> 563 <message>
564 <source>Day</source> 564 <source>Day</source>
565 <translation type="obsolete">Dag</translation> 565 <translation type="obsolete">Dag</translation>
566 </message> 566 </message>
567 <message> 567 <message>
568 <source>Date</source> 568 <source>Date</source>
569 <translation type="obsolete">Datum</translation> 569 <translation type="obsolete">Datum</translation>
570 </message> 570 </message>
571 <message> 571 <message>
572 <source>month(s)</source> 572 <source>month(s)</source>
573 <translation type="obsolete">maand(en)</translation> 573 <translation type="obsolete">maand(en)</translation>
574 </message> 574 </message>
575 <message> 575 <message>
576 <source>year(s)</source> 576 <source>year(s)</source>
577 <translation type="obsolete">ja(a)r(en)</translation> 577 <translation type="obsolete">ja(a)r(en)</translation>
578 </message> 578 </message>
579 <message> 579 <message>
580 <source>Every</source> 580 <source>Every</source>
581 <translation type="obsolete">Iedere</translation> 581 <translation type="obsolete">Iedere</translation>
582 </message> 582 </message>
583</context> 583</context>
584<context> 584<context>
585 <name>OTimePickerDialogBase</name> 585 <name>OTimePickerDialogBase</name>
586 <message> 586 <message>
587 <source>Time:</source> 587 <source>Time:</source>
588 <translation type="obsolete">Tijd:</translation> 588 <translation type="obsolete">Tijd:</translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>:</source> 591 <source>:</source>
592 <translation type="obsolete">:</translation> 592 <translation type="obsolete">:</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>Pick Time:</source> 595 <source>Pick Time:</source>
596 <translation type="obsolete">Kies tijd:</translation> 596 <translation type="obsolete">Kies tijd:</translation>
597 </message> 597 </message>
598</context> 598</context>
599<context> 599<context>
600 <name>Opie::OPimMainWindow</name> 600 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
601 <message> 601 <message>
602 <source>Item</source> 602 <source>Item</source>
603 <translation type="unfinished"></translation> 603 <translation type="unfinished"></translation>
604 </message> 604 </message>
605 <message> 605 <message>
606 <source>All</source> 606 <source>All</source>
607 <translation type="unfinished"></translation> 607 <translation type="unfinished"></translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <source>Click here to view all items.</source>
611 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>Click here to view items belonging to %1.</source>
615 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>Unfiled</source> 610 <source>Unfiled</source>
619 <translation type="unfinished"></translation> 611 <translation type="unfinished"></translation>
620 </message> 612 </message>
621 <message> 613 <message>
622 <source>Click here to view all unfiled items.</source>
623 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>View</source> 614 <source>View</source>
627 <translation type="unfinished"></translation> 615 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message> 616 </message>
629 <message> 617 <message>
630 <source>New</source> 618 <source>New</source>
631 <translation type="unfinished"></translation> 619 <translation type="unfinished"></translation>
632 </message> 620 </message>
633 <message> 621 <message>
634 <source>Click here to create a new item.</source> 622 <source>Click here to create a new item.</source>
635 <translation type="unfinished"></translation> 623 <translation type="unfinished"></translation>
636 </message> 624 </message>
637 <message> 625 <message>
638 <source>Edit</source> 626 <source>Edit</source>
639 <translation type="unfinished"></translation> 627 <translation type="unfinished"></translation>
640 </message> 628 </message>
641 <message> 629 <message>
642 <source>Click here to edit the selected item.</source> 630 <source>Click here to edit the selected item.</source>
643 <translation type="unfinished"></translation> 631 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message> 632 </message>
645 <message> 633 <message>
646 <source>Duplicate</source> 634 <source>Duplicate</source>
647 <translation type="unfinished"></translation> 635 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message> 636 </message>
649 <message> 637 <message>
650 <source>Click here to duplicate the selected item.</source> 638 <source>Click here to duplicate the selected item.</source>
651 <translation type="unfinished"></translation> 639 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message> 640 </message>
653 <message> 641 <message>
654 <source>Delete</source> 642 <source>Delete</source>
655 <translation type="unfinished"></translation> 643 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message> 644 </message>
657 <message> 645 <message>
658 <source>Click here to delete the selected item.</source> 646 <source>Click here to delete the selected item.</source>
659 <translation type="unfinished"></translation> 647 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message> 648 </message>
661 <message> 649 <message>
662 <source>Beam</source> 650 <source>Beam</source>
663 <translation type="unfinished"></translation> 651 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message> 652 </message>
665 <message> 653 <message>
666 <source>Click here to transmit the selected item.</source> 654 <source>Click here to transmit the selected item.</source>
667 <translation type="unfinished"></translation> 655 <translation type="unfinished"></translation>
668 </message> 656 </message>
669 <message> 657 <message>
670 <source>Find</source>
671 <translation type="unfinished"></translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>Click here to search for an item.</source>
675 <translation type="unfinished"></translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>Configure</source> 658 <source>Configure</source>
679 <translation type="unfinished"></translation> 659 <translation type="unfinished"></translation>
680 </message> 660 </message>
681 <message> 661 <message>
682 <source>Click here to set your preferences for this application.</source> 662 <source>Click here to set your preferences for this application.</source>
683 <translation type="unfinished"></translation> 663 <translation type="unfinished"></translation>
684 </message> 664 </message>
685 <message> 665 <message>
686 <source>Filter</source> 666 <source>Click here to filter items by category.</source>
687 <translation type="unfinished"></translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Click here to filter the items displayed.</source>
691 <translation type="unfinished"></translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Filter Settings</source>
695 <translation type="unfinished"></translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Click here to modify the current filter settings.</source>
699 <translation type="unfinished"></translation> 667 <translation type="unfinished"></translation>
700 </message> 668 </message>
701</context> 669</context>
702<context> 670<context>
703 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> 671 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
704 <message> 672 <message>
705 <source>FileDialog</source> 673 <source>FileDialog</source>
706 <translation type="obsolete">Bestandsdialoog</translation> 674 <translation type="obsolete">Bestandsdialoog</translation>
707 </message> 675 </message>
708 <message> 676 <message>
709 <source>Open</source> 677 <source>Open</source>
710 <translation type="obsolete">Open</translation> 678 <translation type="obsolete">Open</translation>
711 </message> 679 </message>
712 <message> 680 <message>
713 <source>Save</source> 681 <source>Save</source>
714 <translation type="obsolete">Sla op</translation> 682 <translation type="obsolete">Sla op</translation>
715 </message> 683 </message>
716</context> 684</context>
717<context> 685<context>
718 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> 686 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
719 <message> 687 <message>
720 <source>Style</source> 688 <source>Style</source>
721 <translation type="obsolete">Stijl</translation> 689 <translation type="obsolete">Stijl</translation>
722 </message> 690 </message>
723 <message> 691 <message>
724 <source>Size</source> 692 <source>Size</source>
725 <translation type="obsolete">Grootte</translation> 693 <translation type="obsolete">Grootte</translation>
726 </message> 694 </message>
727 <message> 695 <message>
728 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 696 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
729 <translation type="obsolete">The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</translation> 697 <translation type="obsolete">The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</translation>
730 </message> 698 </message>
731</context> 699</context>
732<context> 700<context>
733 <name>QObject</name> 701 <name>QObject</name>
734 <message> 702 <message>
735 <source>Documents</source> 703 <source>Documents</source>
736 <translation type="obsolete">Documenten</translation> 704 <translation type="obsolete">Documenten</translation>
737 </message> 705 </message>
738 <message> 706 <message>
739 <source>Files</source> 707 <source>Files</source>
740 <translation type="obsolete">Bestanden</translation> 708 <translation type="obsolete">Bestanden</translation>
741 </message> 709 </message>
742 <message> 710 <message>
743 <source>All Files</source> 711 <source>All Files</source>
744 <translation type="obsolete">Alle bestanden</translation> 712 <translation type="obsolete">Alle bestanden</translation>
745 </message> 713 </message>
746 <message> 714 <message>
747 <source>Description:</source> 715 <source>Description:</source>
748 <translation>Omschrijving:</translation> 716 <translation>Omschrijving:</translation>
749 </message> 717 </message>
750 <message> 718 <message>
751 <source>Priority:</source> 719 <source>Priority:</source>
752 <translation>Prioriteit:</translation> 720 <translation>Prioriteit:</translation>
753 </message> 721 </message>
754 <message> 722 <message>
755 <source>Very high</source> 723 <source>Very high</source>
756 <translation>Heel hoog</translation> 724 <translation>Heel hoog</translation>
757 </message> 725 </message>
758 <message> 726 <message>
759 <source>High</source> 727 <source>High</source>
760 <translation>Hoog</translation> 728 <translation>Hoog</translation>
761 </message> 729 </message>
762 <message> 730 <message>
763 <source>Normal</source> 731 <source>Normal</source>
764 <translation>Normaal</translation> 732 <translation>Normaal</translation>
765 </message> 733 </message>
766 <message> 734 <message>
767 <source>Low</source> 735 <source>Low</source>
768 <translation>Laag</translation> 736 <translation>Laag</translation>
769 </message> 737 </message>
770 <message> 738 <message>
771 <source>Very low</source> 739 <source>Very low</source>
772 <translation>Heel laag</translation> 740 <translation>Heel laag</translation>
773 </message> 741 </message>
774 <message> 742 <message>
775 <source>Progress:</source> 743 <source>Progress:</source>
776 <translation>Voortgang:</translation> 744 <translation>Voortgang:</translation>
777 </message> 745 </message>
778 <message> 746 <message>
779 <source>Deadline:</source> 747 <source>Deadline:</source>
780 <translation>Einddatum:</translation> 748 <translation>Einddatum:</translation>
781 </message> 749 </message>
782 <message> 750 <message>
783 <source>Category:</source> 751 <source>Category:</source>
784 <translation>Kategorie:</translation> 752 <translation>Kategorie:</translation>
785 </message> 753 </message>
786 <message> 754 <message>
787 <source>Default Email: </source> 755 <source>Default Email: </source>
788 <translation>Standaard email:</translation> 756 <translation>Standaard email:</translation>
789 </message> 757 </message>
790 <message> 758 <message>
791 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 759 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
792 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Bedrijfsadres:&lt;/b&gt;</translation> 760 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Bedrijfsadres:&lt;/b&gt;</translation>
793 </message> 761 </message>
794 <message> 762 <message>
795 <source>Office: </source> 763 <source>Office: </source>
796 <translation>Bedrijf:</translation> 764 <translation>Bedrijf:</translation>
797 </message> 765 </message>
798 <message> 766 <message>
799 <source>Business Web Page: </source> 767 <source>Business Web Page: </source>
800 <translation>Bedrijfswebpagina:</translation> 768 <translation>Bedrijfswebpagina:</translation>
801 </message> 769 </message>
802 <message> 770 <message>
803 <source>Business Phone: </source> 771 <source>Business Phone: </source>
804 <translation>Bedrijfs telefoon:</translation> 772 <translation>Bedrijfs telefoon:</translation>
805 </message> 773 </message>
806 <message> 774 <message>
807 <source>Business Fax: </source> 775 <source>Business Fax: </source>
808 <translation>Bedrijfs fax:</translation> 776 <translation>Bedrijfs fax:</translation>
809 </message> 777 </message>
810 <message> 778 <message>
811 <source>Business Mobile: </source> 779 <source>Business Mobile: </source>
812 <translation>Bedrijfs mobiel:</translation> 780 <translation>Bedrijfs mobiel:</translation>
813 </message> 781 </message>
814 <message> 782 <message>
815 <source>Business Pager: </source> 783 <source>Business Pager: </source>
816 <translation>Bedrijfs pieper:</translation> 784 <translation>Bedrijfs pieper:</translation>
817 </message> 785 </message>
818 <message> 786 <message>
819 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 787 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
820 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Priveadres:&lt;/b&gt;</translation> 788 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Priveadres:&lt;/b&gt;</translation>
821 </message> 789 </message>
822 <message> 790 <message>
823 <source>Home Web Page: </source> 791 <source>Home Web Page: </source>
824 <translation>Prive webpagina:</translation> 792 <translation>Prive webpagina:</translation>
825 </message> 793 </message>
826 <message> 794 <message>
827 <source>Home Phone: </source> 795 <source>Home Phone: </source>
828 <translation>Prive telefoon:</translation> 796 <translation>Prive telefoon:</translation>
829 </message> 797 </message>
830 <message> 798 <message>
831 <source>Home Fax: </source> 799 <source>Home Fax: </source>
832 <translation>Prive Fax:</translation> 800 <translation>Prive Fax:</translation>
833 </message> 801 </message>
834 <message> 802 <message>
835 <source>Home Mobile: </source> 803 <source>Home Mobile: </source>
836 <translation>Prive mobiel:</translation> 804 <translation>Prive mobiel:</translation>
837 </message> 805 </message>
838 <message> 806 <message>
839 <source>All Emails: </source> 807 <source>All Emails: </source>
840 <translation>Alle Emails:</translation> 808 <translation>Alle Emails:</translation>
841 </message> 809 </message>
842 <message> 810 <message>
843 <source>Profession: </source> 811 <source>Profession: </source>
844 <translation>Beroep:</translation> 812 <translation>Beroep:</translation>
845 </message> 813 </message>
846 <message> 814 <message>
847 <source>Assistant: </source> 815 <source>Assistant: </source>
848 <translation>Assistent:</translation> 816 <translation>Assistent:</translation>
849 </message> 817 </message>
850 <message> 818 <message>
851 <source>Manager: </source> 819 <source>Manager: </source>
852 <translation>Manager:</translation> 820 <translation>Manager:</translation>
853 </message> 821 </message>
854 <message> 822 <message>
855 <source>Male</source> 823 <source>Male</source>
856 <translation>Man</translation> 824 <translation>Man</translation>
857 </message> 825 </message>
858 <message> 826 <message>
859 <source>Female</source> 827 <source>Female</source>
860 <translation>Vrouw</translation> 828 <translation>Vrouw</translation>
861 </message> 829 </message>
862 <message> 830 <message>
863 <source>Gender: </source> 831 <source>Gender: </source>
864 <translation>Geslacht:</translation> 832 <translation>Geslacht:</translation>
865 </message> 833 </message>
866 <message> 834 <message>
867 <source>Spouse: </source> 835 <source>Spouse: </source>
868 <translation>Wederhelft:</translation> 836 <translation>Wederhelft:</translation>
869 </message> 837 </message>
870 <message> 838 <message>
871 <source>Birthday: </source> 839 <source>Birthday: </source>
872 <translation>Verjaardag:</translation> 840 <translation>Verjaardag:</translation>
873 </message> 841 </message>
874 <message> 842 <message>
875 <source>Anniversary: </source> 843 <source>Anniversary: </source>
876 <translation>Jaardag:</translation> 844 <translation>Jaardag:</translation>
877 </message> 845 </message>
878 <message> 846 <message>
879 <source>Children: </source> 847 <source>Children: </source>
880 <translation>Kinderen:</translation> 848 <translation>Kinderen:</translation>
881 </message> 849 </message>
882 <message> 850 <message>
883 <source>Nickname: </source> 851 <source>Nickname: </source>
884 <translation>Bijnaam:</translation> 852 <translation>Bijnaam:</translation>
885 </message> 853 </message>
886 <message> 854 <message>
887 <source>Notes:</source> 855 <source>Notes:</source>
888 <translation>Notities:</translation> 856 <translation>Notities:</translation>
889 </message> 857 </message>
890 <message> 858 <message>
diff --git a/i18n/nl/libvmemoapplet.ts b/i18n/nl/libvmemoapplet.ts
index 2de257f..2244567 100644
--- a/i18n/nl/libvmemoapplet.ts
+++ b/i18n/nl/libvmemoapplet.ts
@@ -1,13 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>VMemo</name> 3 <name>VMemo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Note</source> 5 <source>Note</source>
6 <translation>Notitie</translation> 6 <translation>Notitie</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>error recording</source> 9 <source>error recording</source>
10 <translation>fout bij opname</translation> 10 <translation>fout bij opname</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message>
13 <source>&lt;B&gt;&lt;P&gt;&lt;font size=+2&gt;VMemo-Recording&lt;/font&gt;&lt;/B&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
12</context> 16</context>
13</TS> 17</TS>
diff --git a/i18n/nl/libwlan.ts b/i18n/nl/libwlan.ts
index 859e7ec..6042ea0 100644
--- a/i18n/nl/libwlan.ts
+++ b/i18n/nl/libwlan.ts
@@ -1,251 +1,309 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>WLAN</name> 10 <name>WLAN</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Wireless Configuration</source> 12 <source>Wireless Configuration</source>
6 <translation type="unfinished">WiFi Configuratie</translation> 13 <translation type="obsolete">WiFi Configuratie</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>General</source> 16 <source>General</source>
10 <translation type="unfinished">Algemeen</translation> 17 <translation type="obsolete">Algemeen</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Mode</source> 20 <source>Mode</source>
14 <translation type="unfinished">Mode</translation> 21 <translation type="obsolete">Mode</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>ESS-ID</source> 24 <source>ESS-ID</source>
18 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation> 25 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>MAC</source> 28 <source>MAC</source>
22 <translation type="unfinished">MAC</translation> 29 <translation type="obsolete">MAC</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Specify &amp;Access Point</source> 32 <source>Specify &amp;Access Point</source>
26 <translation type="unfinished">Kies &amp;Access Point</translation> 33 <translation type="obsolete">Kies &amp;Access Point</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>Specify &amp;Channel</source> 36 <source>Specify &amp;Channel</source>
30 <translation type="unfinished">Specificeer &amp;kanaal</translation> 37 <translation type="obsolete">Specificeer &amp;kanaal</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>any</source> 40 <source>any</source>
34 <translation type="unfinished">ieder</translation> 41 <translation type="obsolete">ieder</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Infrastructure</source> 44 <source>Infrastructure</source>
38 <translation type="unfinished">Infrastructuur</translation> 45 <translation type="obsolete">Infrastructuur</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>Auto</source> 48 <source>Auto</source>
42 <translation type="unfinished">Auto</translation> 49 <translation type="obsolete">Auto</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>Managed</source> 52 <source>Managed</source>
46 <translation type="unfinished">Managed</translation> 53 <translation type="obsolete">Managed</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>Ad-Hoc</source> 56 <source>Ad-Hoc</source>
50 <translation type="unfinished">Ad-Hoc</translation> 57 <translation type="obsolete">Ad-Hoc</translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>Encryption</source> 60 <source>Encryption</source>
54 <translation type="unfinished">Versleuteling</translation> 61 <translation type="obsolete">Versleuteling</translation>
55 </message> 62 </message>
56 <message> 63 <message>
57 <source>&amp;Enable Encryption</source> 64 <source>&amp;Enable Encryption</source>
58 <translation type="unfinished">V&amp;ersleuteling inschakelen</translation> 65 <translation type="obsolete">V&amp;ersleuteling inschakelen</translation>
59 </message> 66 </message>
60 <message> 67 <message>
61 <source>&amp;Key Setting</source> 68 <source>&amp;Key Setting</source>
62 <translation type="unfinished">&amp;Sleutelinstelling</translation> 69 <translation type="obsolete">&amp;Sleutelinstelling</translation>
63 </message> 70 </message>
64 <message> 71 <message>
65 <source>Key &amp;1</source> 72 <source>Key &amp;1</source>
66 <translation type="unfinished">Sleutel &amp;1</translation> 73 <translation type="obsolete">Sleutel &amp;1</translation>
67 </message> 74 </message>
68 <message> 75 <message>
69 <source>Key &amp;2</source> 76 <source>Key &amp;2</source>
70 <translation type="unfinished">Sleutel &amp;2</translation> 77 <translation type="obsolete">Sleutel &amp;2</translation>
71 </message> 78 </message>
72 <message> 79 <message>
73 <source>Key &amp;3</source> 80 <source>Key &amp;3</source>
74 <translation type="unfinished">Sleutel &amp;3</translation> 81 <translation type="obsolete">Sleutel &amp;3</translation>
75 </message> 82 </message>
76 <message> 83 <message>
77 <source>Key &amp;4</source> 84 <source>Key &amp;4</source>
78 <translation type="unfinished">Sleutel &amp;4</translation> 85 <translation type="obsolete">Sleutel &amp;4</translation>
79 </message> 86 </message>
80 <message> 87 <message>
81 <source>Non-encrypted Packets</source> 88 <source>Non-encrypted Packets</source>
82 <translation type="unfinished">Niet-versleutelde pakketten</translation> 89 <translation type="obsolete">Niet-versleutelde pakketten</translation>
83 </message> 90 </message>
84 <message> 91 <message>
85 <source>&amp;Accept</source> 92 <source>&amp;Accept</source>
86 <translation type="unfinished">&amp;Accepteer</translation> 93 <translation type="obsolete">&amp;Accepteer</translation>
87 </message> 94 </message>
88 <message> 95 <message>
89 <source>&amp;Reject</source> 96 <source>&amp;Reject</source>
90 <translation type="unfinished">Annulee&amp;r</translation> 97 <translation type="obsolete">Annulee&amp;r</translation>
91 </message> 98 </message>
92 <message> 99 <message>
93 <source>SSID</source> 100 <source>SSID</source>
94 <translation type="unfinished">SSID</translation> 101 <translation type="obsolete">SSID</translation>
95 </message> 102 </message>
96 <message> 103 <message>
97 <source>Rescan Neighbourhood</source> 104 <source>Rescan Neighbourhood</source>
98 <translation type="unfinished">Herzoek omgeving</translation> 105 <translation type="obsolete">Herzoek omgeving</translation>
99 </message> 106 </message>
100 <message> 107 <message>
101 <source>Chn</source> 108 <source>Chn</source>
102 <translation type="unfinished">Kan</translation> 109 <translation type="obsolete">Kan</translation>
103 </message> 110 </message>
104</context> 111</context>
105<context> 112<context>
106 <name>WLanGUI</name> 113 <name>WLanGUI</name>
107 <message> 114 <message>
108 <source>General</source> 115 <source>General</source>
109 <translation type="obsolete">Algemeen</translation> 116 <translation type="unfinished">Algemeen</translation>
110 </message> 117 </message>
111 <message> 118 <message>
112 <source>Auto</source> 119 <source>Auto</source>
113 <translation type="obsolete">Auto</translation> 120 <translation type="unfinished">Auto</translation>
114 </message> 121 </message>
115 <message> 122 <message>
116 <source>Managed</source> 123 <source>Managed</source>
117 <translation type="obsolete">Managed</translation> 124 <translation type="unfinished">Managed</translation>
118 </message> 125 </message>
119 <message> 126 <message>
120 <source>Ad-Hoc</source> 127 <source>Ad-Hoc</source>
121 <translation type="obsolete">Ad-Hoc</translation> 128 <translation type="unfinished">Ad-Hoc</translation>
122 </message> 129 </message>
123 <message> 130 <message>
124 <source>Mode</source> 131 <source>Mode</source>
125 <translation type="obsolete">Mode</translation> 132 <translation type="unfinished">Mode</translation>
126 </message> 133 </message>
127 <message> 134 <message>
128 <source>ESS-ID</source> 135 <source>ESS-ID</source>
129 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation> 136 <translation type="unfinished">ESS-ID</translation>
130 </message> 137 </message>
131 <message> 138 <message>
132 <source>MAC</source> 139 <source>MAC</source>
133 <translation type="obsolete">MAC</translation> 140 <translation type="unfinished">MAC</translation>
134 </message> 141 </message>
135 <message> 142 <message>
136 <source>Encryption</source> 143 <source>Encryption</source>
137 <translation type="obsolete">Versleuteling</translation> 144 <translation type="unfinished">Versleuteling</translation>
138 </message> 145 </message>
139 <message> 146 <message>
140 <source>&amp;Enable Encryption</source> 147 <source>&amp;Enable Encryption</source>
141 <translation type="obsolete">V&amp;ersleuteling inschakelen</translation> 148 <translation type="unfinished">V&amp;ersleuteling inschakelen</translation>
142 </message> 149 </message>
143 <message> 150 <message>
144 <source>&amp;Key Setting</source> 151 <source>&amp;Key Setting</source>
145 <translation type="obsolete">&amp;Sleutelinstelling</translation> 152 <translation type="unfinished">&amp;Sleutelinstelling</translation>
146 </message> 153 </message>
147 <message> 154 <message>
148 <source>Key &amp;1</source> 155 <source>Key &amp;1</source>
149 <translation type="obsolete">Sleutel &amp;1</translation> 156 <translation type="unfinished">Sleutel &amp;1</translation>
150 </message> 157 </message>
151 <message> 158 <message>
152 <source>Key &amp;4</source> 159 <source>Key &amp;4</source>
153 <translation type="obsolete">Sleutel &amp;4</translation> 160 <translation type="unfinished">Sleutel &amp;4</translation>
154 </message> 161 </message>
155 <message> 162 <message>
156 <source>Key &amp;2</source> 163 <source>Key &amp;2</source>
157 <translation type="obsolete">Sleutel &amp;2</translation> 164 <translation type="unfinished">Sleutel &amp;2</translation>
158 </message> 165 </message>
159 <message> 166 <message>
160 <source>Key &amp;3</source> 167 <source>Key &amp;3</source>
161 <translation type="obsolete">Sleutel &amp;3</translation> 168 <translation type="unfinished">Sleutel &amp;3</translation>
162 </message> 169 </message>
163 <message> 170 <message>
164 <source>AP</source> 171 <source>AP</source>
165 <translation type="obsolete">AP</translation> 172 <translation type="unfinished">AP</translation>
166 </message> 173 </message>
167 <message> 174 <message>
168 <source>Rate</source> 175 <source>Rate</source>
169 <translation type="obsolete">Snelheid</translation> 176 <translation type="unfinished">Snelheid</translation>
170 </message> 177 </message>
171 <message> 178 <message>
172 <source>Channel</source> 179 <source>Channel</source>
173 <translation type="obsolete">Kanaal</translation> 180 <translation type="unfinished">Kanaal</translation>
174 </message> 181 </message>
175 <message> 182 <message>
176 <source>Station</source> 183 <source>Station</source>
177 <translation type="obsolete">Station</translation> 184 <translation type="unfinished">Station</translation>
178 </message> 185 </message>
179 <message> 186 <message>
180 <source>ESSID</source> 187 <source>ESSID</source>
181 <translation type="obsolete">ESSID</translation> 188 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
182 </message> 189 </message>
183 <message> 190 <message>
184 <source>Noise</source> 191 <source>Noise</source>
185 <translation type="obsolete">Ruis</translation> 192 <translation type="unfinished">Ruis</translation>
186 </message> 193 </message>
187 <message> 194 <message>
188 <source>Quality</source> 195 <source>Quality</source>
189 <translation type="obsolete">Kwalitiet</translation> 196 <translation type="unfinished">Kwalitiet</translation>
190 </message> 197 </message>
191 <message> 198 <message>
192 <source>Signal</source> 199 <source>Signal</source>
193 <translation type="obsolete">Signaal</translation> 200 <translation type="unfinished">Signaal</translation>
194 </message> 201 </message>
195 <message> 202 <message>
196 <source>SSID</source> 203 <source>SSID</source>
197 <translation type="obsolete">SSID</translation> 204 <translation type="unfinished">SSID</translation>
198 </message> 205 </message>
199 <message> 206 <message>
200 <source>Chn</source> 207 <source>Chn</source>
201 <translation type="obsolete">Kan</translation> 208 <translation type="unfinished">Kan</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Form1</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Name</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Specify Access Point</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Scan</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Accept Non-Encrypted packets</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>State</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Freq</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Link Quality</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Live feed </source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250</context>
251<context>
252 <name>WLanNetNode</name>
253 <message>
254 <source>WLan Device</source>
255 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source>
259 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 260 </message>
203</context> 261</context>
204<context> 262<context>
205 <name>WlanInfo</name> 263 <name>WlanInfo</name>
206 <message> 264 <message>
207 <source>Interface Information</source> 265 <source>Interface Information</source>
208 <translation type="unfinished">Verbindingsinformatie</translation> 266 <translation type="obsolete">Verbindingsinformatie</translation>
209 </message> 267 </message>
210 <message> 268 <message>
211 <source>802.11b</source> 269 <source>802.11b</source>
212 <translation type="unfinished">802.11b</translation> 270 <translation type="obsolete">802.11b</translation>
213 </message> 271 </message>
214 <message> 272 <message>
215 <source>Channel</source> 273 <source>Channel</source>
216 <translation type="unfinished">Kanaal</translation> 274 <translation type="obsolete">Kanaal</translation>
217 </message> 275 </message>
218 <message> 276 <message>
219 <source>Mode</source> 277 <source>Mode</source>
220 <translation type="unfinished">Mode</translation> 278 <translation type="obsolete">Mode</translation>
221 </message> 279 </message>
222 <message> 280 <message>
223 <source>ESSID</source> 281 <source>ESSID</source>
224 <translation type="unfinished">ESSID</translation> 282 <translation type="obsolete">ESSID</translation>
225 </message> 283 </message>
226 <message> 284 <message>
227 <source>Station</source> 285 <source>Station</source>
228 <translation type="unfinished">Station</translation> 286 <translation type="obsolete">Station</translation>
229 </message> 287 </message>
230 <message> 288 <message>
231 <source>AP</source> 289 <source>AP</source>
232 <translation type="unfinished">AP</translation> 290 <translation type="obsolete">AP</translation>
233 </message> 291 </message>
234 <message> 292 <message>
235 <source>Rate</source> 293 <source>Rate</source>
236 <translation type="unfinished">Snelheid</translation> 294 <translation type="obsolete">Snelheid</translation>
237 </message> 295 </message>
238 <message> 296 <message>
239 <source>Quality</source> 297 <source>Quality</source>
240 <translation type="unfinished">Kwalitiet</translation> 298 <translation type="obsolete">Kwalitiet</translation>
241 </message> 299 </message>
242 <message> 300 <message>
243 <source>Noise</source> 301 <source>Noise</source>
244 <translation type="unfinished">Ruis</translation> 302 <translation type="obsolete">Ruis</translation>
245 </message> 303 </message>
246 <message> 304 <message>
247 <source>Signal</source> 305 <source>Signal</source>
248 <translation type="unfinished">Signaal</translation> 306 <translation type="obsolete">Signaal</translation>
249 </message> 307 </message>
250</context> 308</context>
251</TS> 309</TS>
diff --git a/i18n/nl/opie-eye.ts b/i18n/nl/opie-eye.ts
index eb7b899..fd9ac0f 100644
--- a/i18n/nl/opie-eye.ts
+++ b/i18n/nl/opie-eye.ts
@@ -1,300 +1,316 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BaseSetup</name> 3 <name>BaseSetup</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source> seconds</source> 5 <source> seconds</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Slideshow timeout:</source> 9 <source>Slideshow timeout:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> pixel</source> 13 <source> pixel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Size of thumbnails:</source> 17 <source>Size of thumbnails:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Show toolbar on startup</source> 21 <source>Show toolbar on startup</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> 25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>ImageView</name> 30 <name>ImageView</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>View Image Info</source> 32 <source>View Image Info</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Toggle autorotate</source> 36 <source>Toggle autorotate</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Toggle autoscale</source> 40 <source>Toggle autoscale</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Switch to next image</source> 44 <source>Switch to next image</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Switch to previous image</source> 48 <source>Switch to previous image</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Toggle fullscreen</source> 52 <source>Toggle fullscreen</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Toggle thumbnail</source> 56 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>PIconView</name> 61 <name>PIconView</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>View as</source> 63 <source>View as</source>
64 <translation>Bekijk als</translation> 64 <translation>Bekijk als</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Beam Current Item</source> 67 <source>Beam Current Item</source>
68 <translation>Verstuur huidig object</translation> 68 <translation>Verstuur huidig object</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Delete Current Item</source> 71 <source>Delete Current Item</source>
72 <translation>Verwijder huidig object</translation> 72 <translation>Verwijder huidig object</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>View Current Item</source> 75 <source>View Current Item</source>
76 <translation>Bekijk huidig object</translation> 76 <translation>Bekijk huidig object</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Show Image Info</source> 79 <source>Show Image Info</source>
80 <translation>Laat beeldinformatie zien</translation> 80 <translation>Laat beeldinformatie zien</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Delete Image</source> 83 <source>Delete Image</source>
84 <translation>Verwijder afbeelding</translation> 84 <translation>Verwijder afbeelding</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>the Image %1</source> 87 <source>the Image %1</source>
88 <translation>de afbeelding %1</translation> 88 <translation type="obsolete">de afbeelding %1</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Image</source> 91 <source>Image</source>
92 <translation>Afbeelding</translation> 92 <translation>Afbeelding</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Start slideshow</source> 95 <source>Start slideshow</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message>
99 <source>the Image</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
98</context> 102</context>
99<context> 103<context>
100 <name>PMainWindow</name> 104 <name>PMainWindow</name>
101 <message> 105 <message>
102 <source>Phunk View - Config</source> 106 <source>Phunk View - Config</source>
103 <translation type="obsolete">Priegel-aanzicht - Instell</translation> 107 <translation type="obsolete">Priegel-aanzicht - Instell</translation>
104 </message> 108 </message>
105 <message> 109 <message>
106 <source>Browser Keyboard Actions</source> 110 <source>Browser Keyboard Actions</source>
107 <translation>Browser toetsenbord-akties</translation> 111 <translation>Browser toetsenbord-akties</translation>
108 </message> 112 </message>
109 <message> 113 <message>
110 <source>Keyboard Configuration</source> 114 <source>Keyboard Configuration</source>
111 <translation>Toetsenindeling</translation> 115 <translation>Toetsenindeling</translation>
112 </message> 116 </message>
113 <message> 117 <message>
114 <source>Opie Eye - Config</source> 118 <source>Opie Eye - Config</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> 122 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <source>Imageview Keyboard Actions</source> 126 <source>Imageview Keyboard Actions</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 128 </message>
125 <message> 129 <message>
126 <source>Go dir up</source> 130 <source>Go dir up</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 132 </message>
129 <message> 133 <message>
130 <source>Beam file</source> 134 <source>Beam file</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 136 </message>
133 <message> 137 <message>
134 <source>Show imageinfo</source> 138 <source>Show imageinfo</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 140 </message>
137 <message> 141 <message>
138 <source>Delete file</source> 142 <source>Delete file</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 144 </message>
141 <message> 145 <message>
142 <source>Display image</source> 146 <source>Display image</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 148 </message>
145 <message> 149 <message>
146 <source>Start slideshow</source> 150 <source>Start slideshow</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 152 </message>
149 <message> 153 <message>
150 <source>Show toolbar</source> 154 <source>Show toolbar</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 156 </message>
153 <message> 157 <message>
154 <source>Settings</source> 158 <source>Settings</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 160 </message>
157 <message> 161 <message>
158 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 162 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 164 </message>
161 <message> 165 <message>
162 <source>Thumbnail and name</source> 166 <source>Thumbnail and name</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 168 </message>
165 <message> 169 <message>
166 <source>Name only</source> 170 <source>Name only</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 172 </message>
169 <message> 173 <message>
170 <source>Next image</source> 174 <source>Next image</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 176 </message>
173 <message> 177 <message>
174 <source>Previous image</source> 178 <source>Previous image</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 180 </message>
177 <message> 181 <message>
178 <source>Show images fullscreen</source> 182 <source>Show images fullscreen</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 184 </message>
181 <message> 185 <message>
182 <source>Auto rotate images</source> 186 <source>Auto rotate images</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 188 </message>
185 <message> 189 <message>
186 <source>Show images unscaled</source> 190 <source>Show images unscaled</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 192 </message>
189 <message> 193 <message>
190 <source>Show zoomer window when unscaled</source> 194 <source>Show zoomer window when unscaled</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message> 196 </message>
193 <message> 197 <message>
194 <source>File</source> 198 <source>File</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 200 </message>
197 <message> 201 <message>
198 <source>Show</source> 202 <source>Show</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 204 </message>
201 <message> 205 <message>
202 <source>Select filesystem</source> 206 <source>Select filesystem</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 208 </message>
205 <message> 209 <message>
206 <source>Listview mode</source> 210 <source>Listview mode</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 212 </message>
213 <message>
214 <source>Dont show seperate windows</source>
215 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message>
209</context> 217</context>
210<context> 218<context>
211 <name>QObject</name> 219 <name>QObject</name>
212 <message> 220 <message>
213 <source>%1 - O View</source> 221 <source>%1 - O View</source>
214 <comment>Name of the dir</comment> 222 <comment>Name of the dir</comment>
215 <translation>%1 - O aanzicht</translation> 223 <translation>%1 - O aanzicht</translation>
216 </message> 224 </message>
217 <message> 225 <message>
218 <source>Opie Eye Caramba</source> 226 <source>Opie Eye Caramba</source>
219 <translation type="obsolete">Opie Eye Caramba</translation> 227 <translation type="obsolete">Opie Eye Caramba</translation>
220 </message> 228 </message>
221 <message> 229 <message>
222 <source>Show all files</source> 230 <source>Show all files</source>
223 <translation>Laat alle bestanden zien</translation> 231 <translation>Laat alle bestanden zien</translation>
224 </message> 232 </message>
225 <message> 233 <message>
226 <source>DirView</source> 234 <source>DirView</source>
227 <translation type="obsolete">Mapaanzicht</translation> 235 <translation type="obsolete">Mapaanzicht</translation>
228 </message> 236 </message>
229 <message> 237 <message>
230 <source>Opie Eye</source> 238 <source>Opie Eye</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 240 </message>
233 <message> 241 <message>
234 <source>DocView</source> 242 <source>DocView</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 244 </message>
237 <message> 245 <message>
238 <source>Directory View</source> 246 <source>Directory View</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 248 </message>
241 <message> 249 <message>
242 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 250 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 252 </message>
245 <message> 253 <message>
246 <source>Show files recursive</source> 254 <source>Show files recursive</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 256 </message>
249 <message> 257 <message>
250 <source>Recursion depth:</source> 258 <source>Recursion depth:</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message> 260 </message>
253 <message> 261 <message>
254 <source> directories</source> 262 <source> directories</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message> 264 </message>
257 <message> 265 <message>
258 <source>Digital Camera View</source> 266 <source>Digital Camera View</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 268 </message>
261 <message> 269 <message>
262 <source>Error no Camera Dir found</source> 270 <source>Error no Camera Dir found</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 272 </message>
273 <message>
274 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source>
275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Confirm Deletion</source>
279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
265</context> 281</context>
266<context> 282<context>
267 <name>ViewModeButton</name> 283 <name>ViewModeButton</name>
268 <message> 284 <message>
269 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 285 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 287 </message>
272 <message> 288 <message>
273 <source>Thumbnail and Name</source> 289 <source>Thumbnail and Name</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 291 </message>
276 <message> 292 <message>
277 <source>Name Only</source> 293 <source>Name Only</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 295 </message>
280</context> 296</context>
281<context> 297<context>
282 <name>imageinfo</name> 298 <name>imageinfo</name>
283 <message> 299 <message>
284 <source>View Full Image</source> 300 <source>View Full Image</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 302 </message>
287 <message> 303 <message>
288 <source>Image info</source> 304 <source>Image info</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 306 </message>
291 <message> 307 <message>
292 <source>Displays an thumbnail of the image</source> 308 <source>Displays an thumbnail of the image</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message> 310 </message>
295 <message> 311 <message>
296 <source>Displays info of selected image</source> 312 <source>Displays info of selected image</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message> 314 </message>
299</context> 315</context>
300</TS> 316</TS>
diff --git a/i18n/nl/opieirc.ts b/i18n/nl/opieirc.ts
index 5f3df2a..6e5a007 100644
--- a/i18n/nl/opieirc.ts
+++ b/i18n/nl/opieirc.ts
@@ -1,563 +1,634 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DCCProgress</name>
4 <message>
5 <source>Receiving file %1 from %2...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Successfully received %1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Aborted</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Peer Aborted</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Timeout</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>DCCTransferTab</name>
27 <message>
28 <source>DCC Transfers in Progress</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>&amp;Close</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>&amp;Don&apos;t Close</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>DCC Transfer from %1</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>%1 is trying to send you the file %2
49(%3 bytes)</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>&amp;Accept</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&amp;Reject</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60</context>
61<context>
3 <name>IRCChannelTab</name> 62 <name>IRCChannelTab</name>
4 <message> 63 <message>
5 <source>Talking on channel</source> 64 <source>Talking on channel</source>
6 <translation>Spreek op kanaal</translation> 65 <translation>Spreek op kanaal</translation>
7 </message> 66 </message>
8 <message> 67 <message>
9 <source>Channel discussion</source> 68 <source>Channel discussion</source>
10 <translation>Kanaaldiscussie</translation> 69 <translation>Kanaaldiscussie</translation>
11 </message> 70 </message>
12 <message> 71 <message>
13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 72 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
14 <translation>Type hier je bericht om aan de discussie in het kanaal deel te nemen</translation> 73 <translation>Type hier je bericht om aan de discussie in het kanaal deel te nemen</translation>
15 </message> 74 </message>
16 <message> 75 <message>
17 <source>CTCP</source> 76 <source>CTCP</source>
18 <translation type="obsolete">CTCP</translation> 77 <translation type="obsolete">CTCP</translation>
19 </message> 78 </message>
20 <message> 79 <message>
21 <source>Query</source> 80 <source>Query</source>
22 <translation>Query</translation> 81 <translation>Query</translation>
23 </message> 82 </message>
24 <message> 83 <message>
25 <source>Ping</source> 84 <source>Ping</source>
26 <translation>Ping</translation> 85 <translation>Ping</translation>
27 </message> 86 </message>
28 <message> 87 <message>
29 <source>Version</source> 88 <source>Version</source>
30 <translation>Versie</translation> 89 <translation>Versie</translation>
31 </message> 90 </message>
32 <message> 91 <message>
33 <source>Whois</source> 92 <source>Whois</source>
34 <translation>Whois</translation> 93 <translation>Whois</translation>
35 </message> 94 </message>
36 <message> 95 <message>
37 <source>Disconnected</source> 96 <source>Disconnected</source>
38 <translation>Verbinding verbroken</translation> 97 <translation>Verbinding verbroken</translation>
39 </message> 98 </message>
40</context> 99</context>
41<context> 100<context>
42 <name>IRCConnection</name> 101 <name>IRCConnection</name>
43 <message> 102 <message>
44 <source>Connected, logging in ..</source> 103 <source>Connected, logging in ..</source>
45 <translation>Verbonden, log nu in...</translation> 104 <translation>Verbonden, log nu in...</translation>
46 </message> 105 </message>
47 <message> 106 <message>
48 <source>Successfully logged in.</source> 107 <source>Successfully logged in.</source>
49 <translation>Succcesvol ingelogd.</translation> 108 <translation>Succcesvol ingelogd.</translation>
50 </message> 109 </message>
51 <message> 110 <message>
52 <source>Socket error : </source> 111 <source>Socket error : </source>
53 <translation>Socket error:</translation> 112 <translation>Socket error:</translation>
54 </message> 113 </message>
55 <message> 114 <message>
56 <source>Connection closed</source> 115 <source>Connection closed</source>
57 <translation>Verbinding verbroken</translation> 116 <translation>Verbinding verbroken</translation>
58 </message> 117 </message>
59</context> 118</context>
60<context> 119<context>
61 <name>IRCHistoryLineEdit</name> 120 <name>IRCHistoryLineEdit</name>
62 <message> 121 <message>
63 <source>Next Tab</source> 122 <source>Next Tab</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 124 </message>
66 <message> 125 <message>
67 <source>Previous Tab</source> 126 <source>Previous Tab</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 128 </message>
70 <message> 129 <message>
71 <source>Close Tab</source> 130 <source>Close Tab</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 132 </message>
74</context> 133</context>
75<context> 134<context>
76 <name>IRCMessageParser</name> 135 <name>IRCMessageParser</name>
77 <message> 136 <message>
78 <source>Received unhandled numeric command : </source> 137 <source>Received unhandled numeric command : </source>
79 <translation type="obsolete">Ongebruikt nummeriek commando ontvangen:</translation> 138 <translation type="obsolete">Ongebruikt nummeriek commando ontvangen:</translation>
80 </message> 139 </message>
81 <message> 140 <message>
82 <source>Received unhandled ctcp command : </source> 141 <source>Received unhandled ctcp command : </source>
83 <translation type="obsolete">Ongebruikt ctcp commando ontvangen:</translation> 142 <translation type="obsolete">Ongebruikt ctcp commando ontvangen:</translation>
84 </message> 143 </message>
85 <message> 144 <message>
86 <source>Received unhandled literal command : </source> 145 <source>Received unhandled literal command : </source>
87 <translation type="obsolete">Ongebruikt tekstueel commando ontvangen:</translation> 146 <translation type="obsolete">Ongebruikt tekstueel commando ontvangen:</translation>
88 </message> 147 </message>
89 <message> 148 <message>
90 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 149 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
91 <translation>Niet bestaand kanaal openen - synchronisatie verloren?</translation> 150 <translation>Niet bestaand kanaal openen - synchronisatie verloren?</translation>
92 </message> 151 </message>
93 <message> 152 <message>
94 <source> joined channel </source> 153 <source> joined channel </source>
95 <translation type="obsolete">opent kanaal</translation> 154 <translation type="obsolete">opent kanaal</translation>
96 </message> 155 </message>
97 <message> 156 <message>
98 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 157 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
99 <translation>Persoon heeft kanaal al geopend - synchronisatie verloren?</translation> 158 <translation>Persoon heeft kanaal al geopend - synchronisatie verloren?</translation>
100 </message> 159 </message>
101 <message> 160 <message>
102 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 161 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
103 <translation>U heeft het knaal al geopend - synchronisatie verloren?</translation> 162 <translation>U heeft het knaal al geopend - synchronisatie verloren?</translation>
104 </message> 163 </message>
105 <message> 164 <message>
106 <source>You left channel </source> 165 <source>You left channel </source>
107 <translation type="obsolete">U verliet het kanaal</translation> 166 <translation type="obsolete">U verliet het kanaal</translation>
108 </message> 167 </message>
109 <message> 168 <message>
110 <source> left channel </source> 169 <source> left channel </source>
111 <translation type="obsolete">verliet kanaal</translation> 170 <translation type="obsolete">verliet kanaal</translation>
112 </message> 171 </message>
113 <message> 172 <message>
114 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 173 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
115 <translation>Vertrekken persoon niet gevonden - synchronisatie verloren?</translation> 174 <translation>Vertrekken persoon niet gevonden - synchronisatie verloren?</translation>
116 </message> 175 </message>
117 <message> 176 <message>
118 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 177 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
119 <translation>Te verlaten kanaal niet gevonden - synchronisatie verloren?</translation> 178 <translation>Te verlaten kanaal niet gevonden - synchronisatie verloren?</translation>
120 </message> 179 </message>
121 <message> 180 <message>
122 <source>Channel message with unknown sender</source> 181 <source>Channel message with unknown sender</source>
123 <translation>Kanaalbericht van onbekende afzender</translation> 182 <translation>Kanaalbericht van onbekende afzender</translation>
124 </message> 183 </message>
125 <message> 184 <message>
126 <source>Channel message with unknown channel </source> 185 <source>Channel message with unknown channel </source>
127 <translation type="obsolete">Kanaalbericht voor onbekend kanaal</translation> 186 <translation type="obsolete">Kanaalbericht voor onbekend kanaal</translation>
128 </message> 187 </message>
129 <message> 188 <message>
130 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 189 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
131 <translation>Onbekende PRIVMSG ontvangen</translation> 190 <translation>Onbekende PRIVMSG ontvangen</translation>
132 </message> 191 </message>
133 <message> 192 <message>
134 <source>You are now known as </source> 193 <source>You are now known as </source>
135 <translation type="obsolete">U staat nu bekend als</translation> 194 <translation type="obsolete">U staat nu bekend als</translation>
136 </message> 195 </message>
137 <message> 196 <message>
138 <source> is now known as </source> 197 <source> is now known as </source>
139 <translation type="obsolete">staat nu bekend als</translation> 198 <translation type="obsolete">staat nu bekend als</translation>
140 </message> 199 </message>
141 <message> 200 <message>
142 <source>Nickname change of an unknown person</source> 201 <source>Nickname change of an unknown person</source>
143 <translation type="obsolete">Bijnaamverandering van een onbekend persoon</translation> 202 <translation type="obsolete">Bijnaamverandering van een onbekend persoon</translation>
144 </message> 203 </message>
145 <message> 204 <message>
146 <source> has quit </source> 205 <source> has quit </source>
147 <translation type="obsolete">is gestopt</translation> 206 <translation type="obsolete">is gestopt</translation>
148 </message> 207 </message>
149 <message> 208 <message>
150 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 209 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
151 <translation>Onbekend persoon is gestopt - synchronisatie verloren?</translation> 210 <translation>Onbekend persoon is gestopt - synchronisatie verloren?</translation>
152 </message> 211 </message>
153 <message> 212 <message>
154 <source> changed topic to </source> 213 <source> changed topic to </source>
155 <translation>veranderde onderwerp in</translation> 214 <translation>veranderde onderwerp in</translation>
156 </message> 215 </message>
157 <message> 216 <message>
158 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 217 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
159 <translation>Onbekend kanaalonderwerp - synchronisatie verloren?</translation> 218 <translation>Onbekend kanaalonderwerp - synchronisatie verloren?</translation>
160 </message> 219 </message>
161 <message> 220 <message>
162 <source>Received a CTCP PING from </source> 221 <source>Received a CTCP PING from </source>
163 <translation>CTCP PING ontvangen van</translation> 222 <translation>CTCP PING ontvangen van</translation>
164 </message> 223 </message>
165 <message> 224 <message>
166 <source>Received a CTCP VERSION from </source> 225 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
167 <translation type="obsolete">CTCP VERSION ontvangen van</translation> 226 <translation type="obsolete">CTCP VERSION ontvangen van</translation>
168 </message> 227 </message>
169 <message> 228 <message>
170 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 229 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
171 <translation>CTCP ACTION met onbekend persoon - synchronisatie verloren?</translation> 230 <translation>CTCP ACTION met onbekend persoon - synchronisatie verloren?</translation>
172 </message> 231 </message>
173 <message> 232 <message>
174 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 233 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
175 <translation>CTCP ACTION met onbekend kanaal - synchronisatie verloren?</translation> 234 <translation>CTCP ACTION met onbekend kanaal - synchronisatie verloren?</translation>
176 </message> 235 </message>
177 <message> 236 <message>
178 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 237 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
179 <translation>CTCP ACTION met slechte ontvanger</translation> 238 <translation>CTCP ACTION met slechte ontvanger</translation>
180 </message> 239 </message>
181 <message> 240 <message>
182 <source>Mode change has unknown type</source> 241 <source>Mode change has unknown type</source>
183 <translation>Modus is van onbekend type</translation> 242 <translation>Modus is van onbekend type</translation>
184 </message> 243 </message>
185 <message> 244 <message>
186 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 245 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
187 <translation>Modusverandering met onbekend persoon - synchronisatie verloren?</translation> 246 <translation>Modusverandering met onbekend persoon - synchronisatie verloren?</translation>
188 </message> 247 </message>
189 <message> 248 <message>
190 <source>Mode change with unknown flag</source> 249 <source>Mode change with unknown flag</source>
191 <translation>Modusverandering met onbekende vlag</translation> 250 <translation>Modusverandering met onbekende vlag</translation>
192 </message> 251 </message>
193 <message> 252 <message>
194 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> 253 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
195 <translation>Modusverandering met onbekend kanaal - synchronisatie verloren?</translation> 254 <translation>Modusverandering met onbekend kanaal - synchronisatie verloren?</translation>
196 </message> 255 </message>
197 <message> 256 <message>
198 <source>User modes not supported yet</source> 257 <source>User modes not supported yet</source>
199 <translation>User modes worden nog niet ondersteund</translation> 258 <translation>User modes worden nog niet ondersteund</translation>
200 </message> 259 </message>
201 <message> 260 <message>
202 <source>You were kicked from </source> 261 <source>You were kicked from </source>
203 <translation>U werd ge-kick-t van</translation> 262 <translation>U werd ge-kick-t van</translation>
204 </message> 263 </message>
205 <message> 264 <message>
206 <source> by </source> 265 <source> by </source>
207 <translation>door</translation> 266 <translation>door</translation>
208 </message> 267 </message>
209 <message> 268 <message>
210 <source> was kicked from </source> 269 <source> was kicked from </source>
211 <translation>is ge-kick-t van</translation> 270 <translation>is ge-kick-t van</translation>
212 </message> 271 </message>
213 <message> 272 <message>
214 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> 273 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
215 <translation>Onbekend persoon is ge-kick-t - synchronisatie verloren?</translation> 274 <translation>Onbekend persoon is ge-kick-t - synchronisatie verloren?</translation>
216 </message> 275 </message>
217 <message> 276 <message>
218 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> 277 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
219 <translation>Onbekende kick op kanaal - synchronisatie verloren?</translation> 278 <translation>Onbekende kick op kanaal - synchronisatie verloren?</translation>
220 </message> 279 </message>
221 <message> 280 <message>
222 <source>Server message with unknown channel</source> 281 <source>Server message with unknown channel</source>
223 <translation>Serverbericht voor onbekend kanaal</translation> 282 <translation>Serverbericht voor onbekend kanaal</translation>
224 </message> 283 </message>
225 <message> 284 <message>
226 <source>You joined channel </source> 285 <source>You joined channel </source>
227 <translation>U opent kanaal</translation> 286 <translation>U opent kanaal</translation>
228 </message> 287 </message>
229 <message> 288 <message>
230 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> 289 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
231 <translation>Bijnaam is in gebruik, sluit opnieuw aan met een andere bijnaam</translation> 290 <translation>Bijnaam is in gebruik, sluit opnieuw aan met een andere bijnaam</translation>
232 </message> 291 </message>
233 <message> 292 <message>
234 <source>No such nickname</source> 293 <source>No such nickname</source>
235 <translation>Bijnaam niet bekend</translation> 294 <translation>Bijnaam niet bekend</translation>
236 </message> 295 </message>
237 <message> 296 <message>
238 <source>Received unhandled numeric command: %1</source> 297 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
239 <translation>Ongebruikt nummeriek commando ontvangen: %1</translation> 298 <translation>Ongebruikt nummeriek commando ontvangen: %1</translation>
240 </message> 299 </message>
241 <message> 300 <message>
242 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> 301 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
243 <translation>Ongebruikt CTCP commando ontvangen: %1</translation> 302 <translation>Ongebruikt CTCP commando ontvangen: %1</translation>
244 </message> 303 </message>
245 <message> 304 <message>
246 <source>Received unhandled literal command: %1</source> 305 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
247 <translation>Ongebruikt Tekstueel commando ontvangen: %1</translation> 306 <translation>Ongebruikt Tekstueel commando ontvangen: %1</translation>
248 </message> 307 </message>
249 <message> 308 <message>
250 <source>%1 joined channel %2</source> 309 <source>%1 joined channel %2</source>
251 <translation>%1 opent kanaal %2</translation> 310 <translation>%1 opent kanaal %2</translation>
252 </message> 311 </message>
253 <message> 312 <message>
254 <source>You left channel %1</source> 313 <source>You left channel %1</source>
255 <translation>U verlaat kanaal %1</translation> 314 <translation>U verlaat kanaal %1</translation>
256 </message> 315 </message>
257 <message> 316 <message>
258 <source>%1 left channel %2</source> 317 <source>%1 left channel %2</source>
259 <translation>%1 verlaat kanaal %2</translation> 318 <translation>%1 verlaat kanaal %2</translation>
260 </message> 319 </message>
261 <message> 320 <message>
262 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 321 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
263 <translation>Kanaalbericht voor onbekend kanaal %1</translation> 322 <translation>Kanaalbericht voor onbekend kanaal %1</translation>
264 </message> 323 </message>
265 <message> 324 <message>
266 <source>You are now known as %1</source> 325 <source>You are now known as %1</source>
267 <translation type="obsolete">U staat nu bekend als %1</translation> 326 <translation type="obsolete">U staat nu bekend als %1</translation>
268 </message> 327 </message>
269 <message> 328 <message>
270 <source>%1 is now known as %2</source> 329 <source>%1 is now known as %2</source>
271 <translation type="obsolete">%1 staat nu bekend als %2</translation> 330 <translation type="obsolete">%1 staat nu bekend als %2</translation>
272 </message> 331 </message>
273 <message> 332 <message>
274 <source>%1 has quit (%2)</source> 333 <source>%1 has quit (%2)</source>
275 <translation>%1 is weggegaan (%2)</translation> 334 <translation>%1 is weggegaan (%2)</translation>
276 </message> 335 </message>
277 <message> 336 <message>
278 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source> 337 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message> 339 </message>
281 <message> 340 <message>
282 <source>There are %1 operators connected</source> 341 <source>There are %1 operators connected</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message> 343 </message>
285 <message> 344 <message>
286 <source>There are %1 unknown connection(s)</source> 345 <source>There are %1 unknown connection(s)</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message> 347 </message>
289 <message> 348 <message>
290 <source>There are %1 channels formed</source> 349 <source>There are %1 channels formed</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message> 351 </message>
293 <message> 352 <message>
294 <source>Please wait a while and try again</source> 353 <source>Please wait a while and try again</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message> 355 </message>
297 <message> 356 <message>
298 <source>Whois %1 (%2@%3) 357 <source>Whois %1 (%2@%3)
299Real name: %4</source> 358Real name: %4</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 360 </message>
302 <message> 361 <message>
303 <source>%1 is using server %2</source> 362 <source>%1 is using server %2</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 364 </message>
306 <message> 365 <message>
307 <source>%1 is on channels: %2</source> 366 <source>%1 is on channels: %2</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 368 </message>
310 <message> 369 <message>
311 <source>Names for %1: %2</source> 370 <source>Names for %1: %2</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 372 </message>
314 <message> 373 <message>
315 <source>Time on server %1 is %2</source> 374 <source>Time on server %1 is %2</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 376 </message>
318 <message> 377 <message>
319 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source> 378 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 380 </message>
322 <message> 381 <message>
323 <source>There is no history information for %1</source> 382 <source>There is no history information for %1</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 384 </message>
326 <message> 385 <message>
327 <source>Unknown command: %1</source> 386 <source>Unknown command: %1</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 388 </message>
330 <message> 389 <message>
331 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source> 390 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 391 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 392 </message>
334 <message> 393 <message>
335 <source>You&apos;re not on channel %1</source> 394 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 395 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 396 </message>
338 <message> 397 <message>
339 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source> 398 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 399 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message> 400 </message>
342 <message> 401 <message>
343 <source>Connected to</source> 402 <source>Connected to</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 403 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 404 </message>
346 <message> 405 <message>
347 <source>%1 has been idle for %2</source> 406 <source>%1 has been idle for %2</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 407 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message> 408 </message>
350 <message> 409 <message>
351 <source>%1 signed on %2</source> 410 <source>%1 signed on %2</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 411 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 412 </message>
354 <message> 413 <message>
355 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> 414 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 415 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 416 </message>
358 <message> 417 <message>
359 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 418 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 419 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message> 420 </message>
362 <message> 421 <message>
363 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 422 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 423 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 424 </message>
366 <message> 425 <message>
367 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 426 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 427 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message> 428 </message>
370 <message> 429 <message>
371 <source>Malformed DCC request from </source> 430 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
431 <translation type="unfinished"></translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
435 <translation type="unfinished"></translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Malformed DCC request from %1</source>
439 <translation type="unfinished"></translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>Save As</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message> 444 </message>
374</context> 445</context>
375<context> 446<context>
376 <name>IRCQueryTab</name> 447 <name>IRCQueryTab</name>
377 <message> 448 <message>
378 <source>Talking to </source> 449 <source>Talking to </source>
379 <translation>Spreek met</translation> 450 <translation>Spreek met</translation>
380 </message> 451 </message>
381 <message> 452 <message>
382 <source>Private discussion</source> 453 <source>Private discussion</source>
383 <translation>Privegesprek</translation> 454 <translation>Privegesprek</translation>
384 </message> 455 </message>
385 <message> 456 <message>
386 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 457 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
387 <translation>Type je tekst hier om een bericht aan de andere persoon te zenden</translation> 458 <translation>Type je tekst hier om een bericht aan de andere persoon te zenden</translation>
388 </message> 459 </message>
389 <message> 460 <message>
390 <source>Disconnected</source> 461 <source>Disconnected</source>
391 <translation>Verbinding verbroken</translation> 462 <translation>Verbinding verbroken</translation>
392 </message> 463 </message>
393</context> 464</context>
394<context> 465<context>
395 <name>IRCServerEditor</name> 466 <name>IRCServerEditor</name>
396 <message> 467 <message>
397 <source>Profile name :</source> 468 <source>Profile name :</source>
398 <translation>Profielnaam:</translation> 469 <translation>Profielnaam:</translation>
399 </message> 470 </message>
400 <message> 471 <message>
401 <source>The name of this server profile in the overview</source> 472 <source>The name of this server profile in the overview</source>
402 <translation>De naam van dit serverprofiel in het overzicht</translation> 473 <translation>De naam van dit serverprofiel in het overzicht</translation>
403 </message> 474 </message>
404 <message> 475 <message>
405 <source>Hostname :</source> 476 <source>Hostname :</source>
406 <translation>Hostnaam:</translation> 477 <translation>Hostnaam:</translation>
407 </message> 478 </message>
408 <message> 479 <message>
409 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 480 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
410 <translation>De server om mee te verbinden - kan iedere geldige hostnaam of IP adres zijn</translation> 481 <translation>De server om mee te verbinden - kan iedere geldige hostnaam of IP adres zijn</translation>
411 </message> 482 </message>
412 <message> 483 <message>
413 <source>Port :</source> 484 <source>Port :</source>
414 <translation>Poort:</translation> 485 <translation>Poort:</translation>
415 </message> 486 </message>
416 <message> 487 <message>
417 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 488 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
418 <translation>De serverpoort om mee te verbinden. Gewoonlijk 6667</translation> 489 <translation>De serverpoort om mee te verbinden. Gewoonlijk 6667</translation>
419 </message> 490 </message>
420 <message> 491 <message>
421 <source>Nickname :</source> 492 <source>Nickname :</source>
422 <translation>Bijnaam:</translation> 493 <translation>Bijnaam:</translation>
423 </message> 494 </message>
424 <message> 495 <message>
425 <source>Your nick name on the IRC network</source> 496 <source>Your nick name on the IRC network</source>
426 <translation>Je naam op het IRC netwerk</translation> 497 <translation>Je naam op het IRC netwerk</translation>
427 </message> 498 </message>
428 <message> 499 <message>
429 <source>Realname :</source> 500 <source>Realname :</source>
430 <translation>Echte naam:</translation> 501 <translation>Echte naam:</translation>
431 </message> 502 </message>
432 <message> 503 <message>
433 <source>Your real name</source> 504 <source>Your real name</source>
434 <translation>Uw echte naam</translation> 505 <translation>Uw echte naam</translation>
435 </message> 506 </message>
436 <message> 507 <message>
437 <source>Password :</source> 508 <source>Password :</source>
438 <translation>Wachtwoord:</translation> 509 <translation>Wachtwoord:</translation>
439 </message> 510 </message>
440 <message> 511 <message>
441 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 512 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
442 <translation>Wachtwoord om met de server te verbinden (indien nodig)</translation> 513 <translation>Wachtwoord om met de server te verbinden (indien nodig)</translation>
443 </message> 514 </message>
444 <message> 515 <message>
445 <source>Channels :</source> 516 <source>Channels :</source>
446 <translation>Kanalen:</translation> 517 <translation>Kanalen:</translation>
447 </message> 518 </message>
448 <message> 519 <message>
449 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 520 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
450 <translation>Komma-gescheiden (CSV) lijst van kanalen die je je automatisch wilt aansluiten</translation> 521 <translation>Komma-gescheiden (CSV) lijst van kanalen die je je automatisch wilt aansluiten</translation>
451 </message> 522 </message>
452 <message> 523 <message>
453 <source>Edit server information</source> 524 <source>Edit server information</source>
454 <translation>Wijzig serverinformatie</translation> 525 <translation>Wijzig serverinformatie</translation>
455 </message> 526 </message>
456 <message> 527 <message>
457 <source>Error</source> 528 <source>Error</source>
458 <translation>Fout</translation> 529 <translation>Fout</translation>
459 </message> 530 </message>
460 <message> 531 <message>
461 <source>Profile name required</source> 532 <source>Profile name required</source>
462 <translation>Profielnaam vereist</translation> 533 <translation>Profielnaam vereist</translation>
463 </message> 534 </message>
464 <message> 535 <message>
465 <source>Host name required</source> 536 <source>Host name required</source>
466 <translation>Hostnaam vereist</translation> 537 <translation>Hostnaam vereist</translation>
467 </message> 538 </message>
468 <message> 539 <message>
469 <source>Port required</source> 540 <source>Port required</source>
470 <translation type="obsolete">Poort vereist</translation> 541 <translation type="obsolete">Poort vereist</translation>
471 </message> 542 </message>
472 <message> 543 <message>
473 <source>Nickname required</source> 544 <source>Nickname required</source>
474 <translation>Bijnaam vereist</translation> 545 <translation>Bijnaam vereist</translation>
475 </message> 546 </message>
476 <message> 547 <message>
477 <source>Realname required</source> 548 <source>Realname required</source>
478 <translation type="obsolete">Echte naam vereist</translation> 549 <translation type="obsolete">Echte naam vereist</translation>
479 </message> 550 </message>
480 <message> 551 <message>
481 <source>The channel list needs to contain a 552 <source>The channel list needs to contain a
482comma separated list of channel 553comma separated list of channel
483 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 554 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
484 <translation>De kanaallijst moet een komma 555 <translation>De kanaallijst moet een komma
485gescheiden lijst met kanaalnamen 556gescheiden lijst met kanaalnamen
486bevatten die beginnen met &apos;#&apos; of &apos;+&apos;</translation> 557bevatten die beginnen met &apos;#&apos; of &apos;+&apos;</translation>
487 </message> 558 </message>
488</context> 559</context>
489<context> 560<context>
490 <name>IRCServerList</name> 561 <name>IRCServerList</name>
491 <message> 562 <message>
492 <source>Serverlist Browser</source> 563 <source>Serverlist Browser</source>
493 <translation>Serverlijst browser</translation> 564 <translation>Serverlijst browser</translation>
494 </message> 565 </message>
495 <message> 566 <message>
496 <source>Please choose a server profile</source> 567 <source>Please choose a server profile</source>
497 <translation>Kies een serverprofiel</translation> 568 <translation>Kies een serverprofiel</translation>
498 </message> 569 </message>
499 <message> 570 <message>
500 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 571 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
501 <translation>Selecteer een severprofiel uit de lijst en druk dan op OK in de hoek rechtsboven</translation> 572 <translation>Selecteer een severprofiel uit de lijst en druk dan op OK in de hoek rechtsboven</translation>
502 </message> 573 </message>
503 <message> 574 <message>
504 <source>Delete</source> 575 <source>Delete</source>
505 <translation>Verwijder</translation> 576 <translation>Verwijder</translation>
506 </message> 577 </message>
507 <message> 578 <message>
508 <source>Edit</source> 579 <source>Edit</source>
509 <translation>Wijzig</translation> 580 <translation>Wijzig</translation>
510 </message> 581 </message>
511 <message> 582 <message>
512 <source>Add</source> 583 <source>Add</source>
513 <translation>Voeg toe</translation> 584 <translation>Voeg toe</translation>
514 </message> 585 </message>
515 <message> 586 <message>
516 <source>Delete the currently selected server profile</source> 587 <source>Delete the currently selected server profile</source>
517 <translation>Verwijder het geselecteerde serverprofiel</translation> 588 <translation>Verwijder het geselecteerde serverprofiel</translation>
518 </message> 589 </message>
519 <message> 590 <message>
520 <source>Edit the currently selected server profile</source> 591 <source>Edit the currently selected server profile</source>
521 <translation>Verander het geselecteerde serverprofiel</translation> 592 <translation>Verander het geselecteerde serverprofiel</translation>
522 </message> 593 </message>
523 <message> 594 <message>
524 <source>Add a new server profile</source> 595 <source>Add a new server profile</source>
525 <translation>Voeg een nieuw serverprofiel in</translation> 596 <translation>Voeg een nieuw serverprofiel in</translation>
526 </message> 597 </message>
527</context> 598</context>
528<context> 599<context>
529 <name>IRCServerTab</name> 600 <name>IRCServerTab</name>
530 <message> 601 <message>
531 <source>Connection to</source> 602 <source>Connection to</source>
532 <translation type="obsolete">Verbinding met</translation> 603 <translation type="obsolete">Verbinding met</translation>
533 </message> 604 </message>
534 <message> 605 <message>
535 <source>Server messages</source> 606 <source>Server messages</source>
536 <translation>Serverberichten</translation> 607 <translation>Serverberichten</translation>
537 </message> 608 </message>
538 <message> 609 <message>
539 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 610 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
540 <translation>Typ commando&apos;s hier in. Een lijst met commando&apos;s kan worden gevonden in OpieIRC help</translation> 611 <translation>Typ commando&apos;s hier in. Een lijst met commando&apos;s kan worden gevonden in OpieIRC help</translation>
541 </message> 612 </message>
542 <message> 613 <message>
543 <source>Connecting to</source> 614 <source>Connecting to</source>
544 <translation type="unfinished"></translation> 615 <translation type="unfinished"></translation>
545 </message> 616 </message>
546</context> 617</context>
547<context> 618<context>
548 <name>IRCSession</name> 619 <name>IRCSession</name>
549 <message> 620 <message>
550 <source>You are now known as %1</source> 621 <source>You are now known as %1</source>
551 <translation type="unfinished">U staat nu bekend als %1</translation> 622 <translation type="unfinished">U staat nu bekend als %1</translation>
552 </message> 623 </message>
553 <message> 624 <message>
554 <source>Nickname change of an unknown person</source> 625 <source>Nickname change of an unknown person</source>
555 <translation type="unfinished">Bijnaamverandering van een onbekend persoon</translation> 626 <translation type="unfinished">Bijnaamverandering van een onbekend persoon</translation>
556 </message> 627 </message>
557 <message> 628 <message>
558 <source>%1 is now known as %2</source> 629 <source>%1 is now known as %2</source>
559 <translation type="unfinished">%1 staat nu bekend als %2</translation> 630 <translation type="unfinished">%1 staat nu bekend als %2</translation>
560 </message> 631 </message>
561</context> 632</context>
562<context> 633<context>
563 <name>IRCSettings</name> 634 <name>IRCSettings</name>
diff --git a/i18n/nl/opierec.ts b/i18n/nl/opierec.ts
index 8bc8065..6166a67 100644
--- a/i18n/nl/opierec.ts
+++ b/i18n/nl/opierec.ts
@@ -1,227 +1,231 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpWindow</name> 3 <name>HelpWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backward</source> 5 <source>Backward</source>
6 <translation>Vooruit</translation> 6 <translation>Vooruit</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Forward</source> 9 <source>Forward</source>
10 <translation>Achteruit</translation> 10 <translation>Achteruit</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>QtRec</name> 14 <name>QtRec</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>OpieRecord </source> 16 <source>OpieRecord </source>
17 <translation>OpieOpname</translation> 17 <translation>OpieOpname</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Delete</source> 20 <source>Delete</source>
21 <translation>Verwijder</translation> 21 <translation>Verwijder</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Name</source> 24 <source>Name</source>
25 <translation>Naam</translation> 25 <translation>Naam</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Time</source> 28 <source>Time</source>
29 <translation>Tijd</translation> 29 <translation>Tijd</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Files</source> 32 <source>Files</source>
33 <translation>Bestanden</translation> 33 <translation>Bestanden</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Sample Rate</source> 36 <source>Sample Rate</source>
37 <translation>Sample ratio</translation> 37 <translation>Sample ratio</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>44100</source> 40 <source>44100</source>
41 <translation type="obsolete">44100</translation> 41 <translation type="obsolete">44100</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>32000</source> 44 <source>32000</source>
45 <translation type="obsolete">32000</translation> 45 <translation type="obsolete">32000</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>22050</source> 48 <source>22050</source>
49 <translation type="obsolete">22050</translation> 49 <translation type="obsolete">22050</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>16000</source> 52 <source>16000</source>
53 <translation type="obsolete">16000</translation> 53 <translation type="obsolete">16000</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>11025</source> 56 <source>11025</source>
57 <translation type="obsolete">11025</translation> 57 <translation type="obsolete">11025</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>8000</source> 60 <source>8000</source>
61 <translation type="obsolete">8000</translation> 61 <translation type="obsolete">8000</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Limit Size</source> 64 <source>Limit Size</source>
65 <translation>Limiteer grootte</translation> 65 <translation>Limiteer grootte</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Unlimited</source> 68 <source>Unlimited</source>
69 <translation>Ongelimiteerd</translation> 69 <translation>Ongelimiteerd</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>File Directory</source> 72 <source>File Directory</source>
73 <translation>Bestandsmap</translation> 73 <translation>Bestandsmap</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Bit Depth</source> 76 <source>Bit Depth</source>
77 <translation>Aantal bits</translation> 77 <translation>Aantal bits</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>16</source> 80 <source>16</source>
81 <translation type="obsolete">16</translation> 81 <translation type="obsolete">16</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>8</source> 84 <source>8</source>
85 <translation type="obsolete">8</translation> 85 <translation type="obsolete">8</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>In</source> 88 <source>In</source>
89 <translation>In</translation> 89 <translation>In</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Out</source> 92 <source>Out</source>
93 <translation>Uit</translation> 93 <translation>Uit</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Options</source> 96 <source>Options</source>
97 <translation>Opties</translation> 97 <translation>Opties</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Volume</source> 100 <source>Volume</source>
101 <translation>Volume</translation> 101 <translation>Volume</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Low Disk Space</source> 104 <source>Low Disk Space</source>
105 <translation>Wiening opslagruimte</translation> 105 <translation>Wiening opslagruimte</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>You are running low of 108 <source>You are running low of
109recording space 109recording space
110or a card isn&apos;t being recognized</source> 110or a card isn&apos;t being recognized</source>
111 <translation>U heeft gebrek aan 111 <translation>U heeft gebrek aan
112opslagruimte of een 112opslagruimte of een
113kaart wordt niet herkend</translation> 113kaart wordt niet herkend</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source> seconds</source> 116 <source> seconds</source>
117 <translation type="obsolete">seconden</translation> 117 <translation type="obsolete">seconden</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 120 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
121the selected file?</source> 121the selected file?</source>
122 <translation>Wil je het geselecteerde bestand 122 <translation type="obsolete">Wil je het geselecteerde bestand
123echt &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;VERWIJDEREN&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;?</translation> 123echt &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;VERWIJDEREN&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;?</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Yes</source> 126 <source>Yes</source>
127 <translation>Ja</translation> 127 <translation type="obsolete">Ja</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>No</source> 130 <source>No</source>
131 <translation>Nee</translation> 131 <translation type="obsolete">Nee</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Error</source> 134 <source>Error</source>
135 <translation>Fout</translation> 135 <translation>Fout</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Could not remove file.</source> 138 <source>Could not remove file.</source>
139 <translation>Kan bestand niet verwijderen.</translation> 139 <translation>Kan bestand niet verwijderen.</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Opierec</source> 142 <source>Opierec</source>
143 <translation>Opieopname</translation> 143 <translation>Opieopname</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Please select file to play</source> 146 <source>Please select file to play</source>
147 <translation>Kies een bestand om af te spelen</translation> 147 <translation type="obsolete">Kies een bestand om af te spelen</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Note</source> 150 <source>Note</source>
151 <translation>Notitie</translation> 151 <translation>Notitie</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Could not open audio file. 154 <source>Could not open audio file.
155</source> 155</source>
156 <translation>Kan audiobestand niet openen.</translation> 156 <translation>Kan audiobestand niet openen.</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Play</source> 159 <source>Play</source>
160 <translation>Speel af</translation> 160 <translation>Speel af</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Send with Ir</source> 163 <source>Send with Ir</source>
164 <translation>Stuur via IR</translation> 164 <translation>Stuur via IR</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Rename</source> 167 <source>Rename</source>
168 <translation>Hernoem</translation> 168 <translation>Hernoem</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Ir Beam out</source> 171 <source>Ir Beam out</source>
172 <translation>Beam via IR</translation> 172 <translation>Beam via IR</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Ir sent.</source> 175 <source>Ir sent.</source>
176 <translation>IR verzonden.</translation> 176 <translation>IR verzonden.</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Ok</source> 179 <source>Ok</source>
180 <translation>OK</translation> 180 <translation>OK</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Rec</source> 183 <source>Rec</source>
184 <translation type="obsolete">Opname</translation> 184 <translation type="obsolete">Opname</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Location</source> 187 <source>Location</source>
188 <translation type="obsolete">Plaats</translation> 188 <translation type="obsolete">Plaats</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Date</source> 191 <source>Date</source>
192 <translation type="obsolete">Datum</translation> 192 <translation type="obsolete">Datum</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 195 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
196 <translation>Golfvormcompressie (kleinere bestanden)</translation> 196 <translation>Golfvormcompressie (kleinere bestanden)</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>auto Mute</source> 199 <source>auto Mute</source>
200 <translation type="obsolete">auto Stil</translation> 200 <translation type="obsolete">auto Stil</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>mute</source> 203 <source>mute</source>
204 <translation>Stil</translation> 204 <translation>Stil</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Stop</source> 207 <source>Stop</source>
208 <translation type="obsolete">Stop</translation> 208 <translation type="obsolete">Stop</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Auto Mute</source> 211 <source>Auto Mute</source>
212 <translation>Auto Stil</translation> 212 <translation>Auto Stil</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Stereo Channels</source> 215 <source>Stereo Channels</source>
216 <translation type="obsolete">Stereokanalen</translation> 216 <translation type="obsolete">Stereokanalen</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Del</source> 219 <source>Del</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Stereo</source> 223 <source>Stereo</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message>
227 <source>Please select file to play</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
226</context> 230</context>
227</TS> 231</TS>
diff --git a/i18n/nl/ordesktop.ts b/i18n/nl/ordesktop.ts
index 4eb9e18..abaf308 100644
--- a/i18n/nl/ordesktop.ts
+++ b/i18n/nl/ordesktop.ts
@@ -1,2 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QMyDialog</name>
4 <message>
5 <source>Configuration</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Server Desc</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>User Name</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Server Address</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Add</source>
22 <comment>Add Connection</comment>
23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Edit</source>
27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Save</source>
31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Remove</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Full Screen</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41</context>
42<context>
43 <name>QMyScrollView</name>
44 <message>
45 <source>Remote Desktop Client (RDP)</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48</context>
2</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/nl/packagemanager.ts b/i18n/nl/packagemanager.ts
index 7f694db..3f640d2 100644
--- a/i18n/nl/packagemanager.ts
+++ b/i18n/nl/packagemanager.ts
@@ -757,470 +757,486 @@ Klik in het selectievak links om een pakket te selecteren.</translation>
757 <translation>De configuratie is vernieuwd, Wilt u nu de server en pakket informatie verversen?</translation> 757 <translation>De configuratie is vernieuwd, Wilt u nu de server en pakket informatie verversen?</translation>
758 </message> 758 </message>
759 <message> 759 <message>
760 <source>This is a listing of all packages. 760 <source>This is a listing of all packages.
761 761
762A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 762A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
763 763
764A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 764A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
765 765
766Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source> 766Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source>
767 <translation type="unfinished"></translation> 767 <translation type="unfinished"></translation>
768 </message> 768 </message>
769 <message> 769 <message>
770 <source>Tap here to update package lists from servers.</source> 770 <source>Tap here to update package lists from servers.</source>
771 <translation type="unfinished"></translation> 771 <translation type="unfinished"></translation>
772 </message> 772 </message>
773 <message> 773 <message>
774 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 774 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
775 <translation type="unfinished"></translation> 775 <translation type="unfinished"></translation>
776 </message> 776 </message>
777 <message> 777 <message>
778 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source> 778 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source>
779 <translation type="unfinished"></translation> 779 <translation type="unfinished"></translation>
780 </message> 780 </message>
781 <message> 781 <message>
782 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 782 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
783 <translation type="unfinished"></translation> 783 <translation type="unfinished"></translation>
784 </message> 784 </message>
785 <message> 785 <message>
786 <source>Install local package</source> 786 <source>Install local package</source>
787 <translation type="unfinished"></translation> 787 <translation type="unfinished"></translation>
788 </message> 788 </message>
789 <message> 789 <message>
790 <source>Tap here to install a package file located on device.</source> 790 <source>Tap here to install a package file located on device.</source>
791 <translation type="unfinished"></translation> 791 <translation type="unfinished"></translation>
792 </message> 792 </message>
793 <message> 793 <message>
794 <source>Tap here to configure this application.</source> 794 <source>Tap here to configure this application.</source>
795 <translation type="unfinished"></translation> 795 <translation type="unfinished"></translation>
796 </message> 796 </message>
797 <message> 797 <message>
798 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source> 798 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source>
799 <translation type="unfinished"></translation> 799 <translation type="unfinished"></translation>
800 </message> 800 </message>
801 <message> 801 <message>
802 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source> 802 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source>
803 <translation type="unfinished"></translation> 803 <translation type="unfinished"></translation>
804 </message> 804 </message>
805 <message> 805 <message>
806 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 806 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
807 <translation type="unfinished"></translation> 807 <translation type="unfinished"></translation>
808 </message> 808 </message>
809 <message> 809 <message>
810 <source>Tap here to apply current filter.</source> 810 <source>Tap here to apply current filter.</source>
811 <translation type="unfinished"></translation> 811 <translation type="unfinished"></translation>
812 </message> 812 </message>
813 <message> 813 <message>
814 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source> 814 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source>
815 <translation type="unfinished"></translation> 815 <translation type="unfinished"></translation>
816 </message> 816 </message>
817 <message> 817 <message>
818 <source>Tap here to search for text in package names.</source> 818 <source>Tap here to search for text in package names.</source>
819 <translation type="unfinished"></translation> 819 <translation type="unfinished"></translation>
820 </message> 820 </message>
821 <message> 821 <message>
822 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 822 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
823 <translation type="unfinished"></translation> 823 <translation type="unfinished"></translation>
824 </message> 824 </message>
825 <message> 825 <message>
826 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source> 826 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source>
827 <translation type="unfinished"></translation> 827 <translation type="unfinished"></translation>
828 </message> 828 </message>
829 <message> 829 <message>
830 <source>Application Packages</source> 830 <source>Application Packages</source>
831 <translation type="unfinished"></translation> 831 <translation type="unfinished"></translation>
832 </message> 832 </message>
833</context> 833</context>
834<context> 834<context>
835 <name>OIpkg</name> 835 <name>OIpkg</name>
836 <message> 836 <message>
837 <source>OIpkg</source> 837 <source>OIpkg</source>
838 <translation type="obsolete">Olpkg</translation> 838 <translation type="obsolete">Olpkg</translation>
839 </message> 839 </message>
840 <message> 840 <message>
841 <source>Error initialing libipkg</source> 841 <source>Error initialing libipkg</source>
842 <translation type="obsolete">Fout bij instellen libipkg</translation> 842 <translation type="obsolete">Fout bij instellen libipkg</translation>
843 </message> 843 </message>
844 <message> 844 <message>
845 <source>Error freeing libipkg</source> 845 <source>Error freeing libipkg</source>
846 <translation type="obsolete">Fout bij vrijgeven libipkg</translation> 846 <translation type="obsolete">Fout bij vrijgeven libipkg</translation>
847 </message> 847 </message>
848 <message> 848 <message>
849 <source>Linking packages installed in: %1</source> 849 <source>Linking packages installed in: %1</source>
850 <translation type="unfinished"></translation> 850 <translation type="unfinished"></translation>
851 </message> 851 </message>
852 <message> 852 <message>
853 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source> 853 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
854 <translation type="unfinished"></translation> 854 <translation type="unfinished"></translation>
855 </message> 855 </message>
856 <message> 856 <message>
857 <source>Links removed for: %1</source> 857 <source>Links removed for: %1</source>
858 <translation type="unfinished"></translation> 858 <translation type="unfinished"></translation>
859 </message> 859 </message>
860</context> 860</context>
861<context> 861<context>
862 <name>OIpkgConfigDlg</name> 862 <name>OIpkgConfigDlg</name>
863 <message> 863 <message>
864 <source>Configuration</source> 864 <source>Configuration</source>
865 <translation>Instellingen</translation> 865 <translation>Instellingen</translation>
866 </message> 866 </message>
867 <message> 867 <message>
868 <source>Servers</source> 868 <source>Servers</source>
869 <translation>Servers</translation> 869 <translation>Servers</translation>
870 </message> 870 </message>
871 <message> 871 <message>
872 <source>Destinations</source> 872 <source>Destinations</source>
873 <translation>Doelen</translation> 873 <translation>Doelen</translation>
874 </message> 874 </message>
875 <message> 875 <message>
876 <source>Proxies</source> 876 <source>Proxies</source>
877 <translation>Proxies</translation> 877 <translation>Proxies</translation>
878 </message> 878 </message>
879 <message> 879 <message>
880 <source>Options</source> 880 <source>Options</source>
881 <translation>Opties</translation> 881 <translation>Opties</translation>
882 </message> 882 </message>
883 <message> 883 <message>
884 <source>New</source> 884 <source>New</source>
885 <translation>Nieuw</translation> 885 <translation>Nieuw</translation>
886 </message> 886 </message>
887 <message> 887 <message>
888 <source>Delete</source> 888 <source>Delete</source>
889 <translation>Verwijder</translation> 889 <translation>Verwijder</translation>
890 </message> 890 </message>
891 <message> 891 <message>
892 <source>Server</source> 892 <source>Server</source>
893 <translation type="obsolete">Server</translation> 893 <translation type="obsolete">Server</translation>
894 </message> 894 </message>
895 <message> 895 <message>
896 <source>Name:</source> 896 <source>Name:</source>
897 <translation type="obsolete">Naam:</translation> 897 <translation type="obsolete">Naam:</translation>
898 </message> 898 </message>
899 <message> 899 <message>
900 <source>Address:</source> 900 <source>Address:</source>
901 <translation type="obsolete">Adres:</translation> 901 <translation type="obsolete">Adres:</translation>
902 </message> 902 </message>
903 <message> 903 <message>
904 <source>Active Server</source> 904 <source>Active Server</source>
905 <translation type="obsolete">Aktieve Server</translation> 905 <translation type="obsolete">Aktieve Server</translation>
906 </message> 906 </message>
907 <message> 907 <message>
908 <source>Update</source> 908 <source>Update</source>
909 <translation type="obsolete">Vernieuw</translation> 909 <translation type="obsolete">Vernieuw</translation>
910 </message> 910 </message>
911 <message> 911 <message>
912 <source>HTTP Proxy</source> 912 <source>HTTP Proxy</source>
913 <translation>HTTP Proxy</translation> 913 <translation>HTTP Proxy</translation>
914 </message> 914 </message>
915 <message> 915 <message>
916 <source>Enabled</source> 916 <source>Enabled</source>
917 <translation>Ingeschakeld</translation> 917 <translation>Ingeschakeld</translation>
918 </message> 918 </message>
919 <message> 919 <message>
920 <source>FTP Proxy</source> 920 <source>FTP Proxy</source>
921 <translation>FTP Proxy</translation> 921 <translation>FTP Proxy</translation>
922 </message> 922 </message>
923 <message> 923 <message>
924 <source>Username:</source> 924 <source>Username:</source>
925 <translation>Gebruikersnaam:</translation> 925 <translation>Gebruikersnaam:</translation>
926 </message> 926 </message>
927 <message> 927 <message>
928 <source>Password:</source> 928 <source>Password:</source>
929 <translation>Wachtwoord:</translation> 929 <translation>Wachtwoord:</translation>
930 </message> 930 </message>
931 <message> 931 <message>
932 <source>Force Depends</source> 932 <source>Force Depends</source>
933 <translation>Forceer Afhankelijkheden</translation> 933 <translation>Forceer Afhankelijkheden</translation>
934 </message> 934 </message>
935 <message> 935 <message>
936 <source>Force Reinstall</source> 936 <source>Force Reinstall</source>
937 <translation>Forceer Herinstallatie</translation> 937 <translation>Forceer Herinstallatie</translation>
938 </message> 938 </message>
939 <message> 939 <message>
940 <source>Force Remove</source> 940 <source>Force Remove</source>
941 <translation>Forceer Verwijderen</translation> 941 <translation>Forceer Verwijderen</translation>
942 </message> 942 </message>
943 <message> 943 <message>
944 <source>Force Overwrite</source> 944 <source>Force Overwrite</source>
945 <translation>Forceer Overschrijven</translation> 945 <translation>Forceer Overschrijven</translation>
946 </message> 946 </message>
947 <message> 947 <message>
948 <source>Information Level</source> 948 <source>Information Level</source>
949 <translation>Informatieniveau</translation> 949 <translation type="obsolete">Informatieniveau</translation>
950 </message> 950 </message>
951 <message> 951 <message>
952 <source>Errors only</source> 952 <source>Errors only</source>
953 <translation>Alleen Fouten</translation> 953 <translation>Alleen Fouten</translation>
954 </message> 954 </message>
955 <message> 955 <message>
956 <source>Normal messages</source> 956 <source>Normal messages</source>
957 <translation>Normale berichten</translation> 957 <translation>Normale berichten</translation>
958 </message> 958 </message>
959 <message> 959 <message>
960 <source>Informative messages</source> 960 <source>Informative messages</source>
961 <translation>Informatieve berichten</translation> 961 <translation>Informatieve berichten</translation>
962 </message> 962 </message>
963 <message> 963 <message>
964 <source>Troubleshooting output</source> 964 <source>Troubleshooting output</source>
965 <translation>Foutopsporingsuitvoer</translation> 965 <translation>Foutopsporingsuitvoer</translation>
966 </message> 966 </message>
967 <message> 967 <message>
968 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 968 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
969 <translation type="unfinished"></translation> 969 <translation type="unfinished"></translation>
970 </message> 970 </message>
971 <message> 971 <message>
972 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source> 972 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source>
973 <translation type="unfinished"></translation> 973 <translation type="unfinished"></translation>
974 </message> 974 </message>
975 <message> 975 <message>
976 <source>Edit</source> 976 <source>Edit</source>
977 <translation type="unfinished"></translation> 977 <translation type="unfinished"></translation>
978 </message> 978 </message>
979 <message> 979 <message>
980 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source> 980 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source>
981 <translation type="unfinished"></translation> 981 <translation type="unfinished"></translation>
982 </message> 982 </message>
983 <message> 983 <message>
984 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source> 984 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source>
985 <translation type="unfinished"></translation> 985 <translation type="unfinished"></translation>
986 </message> 986 </message>
987 <message> 987 <message>
988 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 988 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
989 <translation type="unfinished"></translation> 989 <translation type="unfinished"></translation>
990 </message> 990 </message>
991 <message> 991 <message>
992 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source> 992 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source>
993 <translation type="unfinished"></translation> 993 <translation type="unfinished"></translation>
994 </message> 994 </message>
995 <message> 995 <message>
996 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source> 996 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source>
997 <translation type="unfinished"></translation> 997 <translation type="unfinished"></translation>
998 </message> 998 </message>
999 <message> 999 <message>
1000 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source> 1000 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source>
1001 <translation type="unfinished"></translation> 1001 <translation type="unfinished"></translation>
1002 </message> 1002 </message>
1003 <message> 1003 <message>
1004 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source> 1004 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source>
1005 <translation type="unfinished"></translation> 1005 <translation type="unfinished"></translation>
1006 </message> 1006 </message>
1007 <message> 1007 <message>
1008 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source> 1008 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source>
1009 <translation type="unfinished"></translation> 1009 <translation type="unfinished"></translation>
1010 </message> 1010 </message>
1011 <message> 1011 <message>
1012 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source> 1012 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source>
1013 <translation type="unfinished"></translation> 1013 <translation type="unfinished"></translation>
1014 </message> 1014 </message>
1015 <message> 1015 <message>
1016 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source> 1016 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source>
1017 <translation type="unfinished"></translation> 1017 <translation type="unfinished"></translation>
1018 </message> 1018 </message>
1019 <message> 1019 <message>
1020 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source> 1020 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source>
1021 <translation type="unfinished"></translation> 1021 <translation type="unfinished"></translation>
1022 </message> 1022 </message>
1023 <message> 1023 <message>
1024 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source> 1024 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source>
1025 <translation type="unfinished"></translation> 1025 <translation type="unfinished"></translation>
1026 </message> 1026 </message>
1027 <message> 1027 <message>
1028 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source> 1028 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source>
1029 <translation type="unfinished"></translation> 1029 <translation type="unfinished"></translation>
1030 </message> 1030 </message>
1031 <message> 1031 <message>
1032 <source>Select information level for Ipkg.</source> 1032 <source>Select information level for Ipkg.</source>
1033 <translation type="unfinished"></translation> 1033 <translation type="unfinished"></translation>
1034 </message> 1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>Information level:</source>
1037 <translation type="unfinished"></translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>Package source lists directory:</source>
1041 <translation type="unfinished"></translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>Enter the directory where package source feed information is stored.</source>
1045 <translation type="unfinished"></translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Tap here to select the directory where package source feed information is stored.</source>
1049 <translation type="unfinished"></translation>
1050 </message>
1035</context> 1051</context>
1036<context> 1052<context>
1037 <name>OIpkgDestDlg</name> 1053 <name>OIpkgDestDlg</name>
1038 <message> 1054 <message>
1039 <source>Edit Destination</source> 1055 <source>Edit Destination</source>
1040 <translation type="unfinished"></translation> 1056 <translation type="unfinished"></translation>
1041 </message> 1057 </message>
1042 <message> 1058 <message>
1043 <source>Active</source> 1059 <source>Active</source>
1044 <translation type="unfinished"></translation> 1060 <translation type="unfinished"></translation>
1045 </message> 1061 </message>
1046 <message> 1062 <message>
1047 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 1063 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1048 <translation type="unfinished"></translation> 1064 <translation type="unfinished"></translation>
1049 </message> 1065 </message>
1050 <message> 1066 <message>
1051 <source>Name:</source> 1067 <source>Name:</source>
1052 <translation type="unfinished">Naam:</translation> 1068 <translation type="unfinished">Naam:</translation>
1053 </message> 1069 </message>
1054 <message> 1070 <message>
1055 <source>Enter the name of this entry here.</source> 1071 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1056 <translation type="unfinished"></translation> 1072 <translation type="unfinished"></translation>
1057 </message> 1073 </message>
1058 <message> 1074 <message>
1059 <source>Location:</source> 1075 <source>Location:</source>
1060 <translation type="unfinished">Locatie:</translation> 1076 <translation type="unfinished">Locatie:</translation>
1061 </message> 1077 </message>
1062 <message> 1078 <message>
1063 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source> 1079 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source>
1064 <translation type="unfinished"></translation> 1080 <translation type="unfinished"></translation>
1065 </message> 1081 </message>
1066 <message> 1082 <message>
1067 <source>Tap here to select the desired location.</source> 1083 <source>Tap here to select the desired location.</source>
1068 <translation type="unfinished"></translation> 1084 <translation type="unfinished"></translation>
1069 </message> 1085 </message>
1070</context> 1086</context>
1071<context> 1087<context>
1072 <name>OIpkgServerDlg</name> 1088 <name>OIpkgServerDlg</name>
1073 <message> 1089 <message>
1074 <source>Edit Server</source> 1090 <source>Edit Server</source>
1075 <translation type="unfinished"></translation> 1091 <translation type="unfinished"></translation>
1076 </message> 1092 </message>
1077 <message> 1093 <message>
1078 <source>Active</source> 1094 <source>Active</source>
1079 <translation type="unfinished"></translation> 1095 <translation type="unfinished"></translation>
1080 </message> 1096 </message>
1081 <message> 1097 <message>
1082 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 1098 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1083 <translation type="unfinished"></translation> 1099 <translation type="unfinished"></translation>
1084 </message> 1100 </message>
1085 <message> 1101 <message>
1086 <source>Name:</source> 1102 <source>Name:</source>
1087 <translation type="unfinished">Naam:</translation> 1103 <translation type="unfinished">Naam:</translation>
1088 </message> 1104 </message>
1089 <message> 1105 <message>
1090 <source>Enter the name of this entry here.</source> 1106 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1091 <translation type="unfinished"></translation> 1107 <translation type="unfinished"></translation>
1092 </message> 1108 </message>
1093 <message> 1109 <message>
1094 <source>Address:</source> 1110 <source>Address:</source>
1095 <translation type="unfinished">Adres:</translation> 1111 <translation type="unfinished">Adres:</translation>
1096 </message> 1112 </message>
1097 <message> 1113 <message>
1098 <source>Enter the URL address of this entry here.</source> 1114 <source>Enter the URL address of this entry here.</source>
1099 <translation type="unfinished"></translation> 1115 <translation type="unfinished"></translation>
1100 </message> 1116 </message>
1101 <message> 1117 <message>
1102 <source>Compressed server feed</source> 1118 <source>Compressed server feed</source>
1103 <translation type="unfinished"></translation> 1119 <translation type="unfinished"></translation>
1104 </message> 1120 </message>
1105 <message> 1121 <message>
1106 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source> 1122 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source>
1107 <translation type="unfinished"></translation> 1123 <translation type="unfinished"></translation>
1108 </message> 1124 </message>
1109</context> 1125</context>
1110<context> 1126<context>
1111 <name>OPackageManager</name> 1127 <name>OPackageManager</name>
1112 <message> 1128 <message>
1113 <source>Reading available packages: 1129 <source>Reading available packages:
1114<byte value="x9"/></source> 1130<byte value="x9"/></source>
1115 <translation>Inlezen beschikbare pakketten: 1131 <translation>Inlezen beschikbare pakketten:
1116<byte value="x9"/></translation> 1132<byte value="x9"/></translation>
1117 </message> 1133 </message>
1118 <message> 1134 <message>
1119 <source>Reading installed packages: 1135 <source>Reading installed packages:
1120<byte value="x9"/></source> 1136<byte value="x9"/></source>
1121 <translation>Inlezen geinstalleerde pakketten: 1137 <translation>Inlezen geinstalleerde pakketten:
1122<byte value="x9"/></translation> 1138<byte value="x9"/></translation>
1123 </message> 1139 </message>
1124</context> 1140</context>
1125<context> 1141<context>
1126 <name>PackageInfoDlg</name> 1142 <name>PackageInfoDlg</name>
1127 <message> 1143 <message>
1128 <source>Information</source> 1144 <source>Information</source>
1129 <translation>Informatie</translation> 1145 <translation>Informatie</translation>
1130 </message> 1146 </message>
1131 <message> 1147 <message>
1132 <source>Unable to retrieve package information.</source> 1148 <source>Unable to retrieve package information.</source>
1133 <translation>Kan pakketinfo niet ophalen.</translation> 1149 <translation>Kan pakketinfo niet ophalen.</translation>
1134 </message> 1150 </message>
1135 <message> 1151 <message>
1136 <source>Retrieve file list</source> 1152 <source>Retrieve file list</source>
1137 <translation>Haal bestandslijst op</translation> 1153 <translation>Haal bestandslijst op</translation>
1138 </message> 1154 </message>
1139 <message> 1155 <message>
1140 <source>File list</source> 1156 <source>File list</source>
1141 <translation>Bestandslijst</translation> 1157 <translation>Bestandslijst</translation>
1142 </message> 1158 </message>
1143 <message> 1159 <message>
1144 <source>This area contains information about the package.</source> 1160 <source>This area contains information about the package.</source>
1145 <translation type="unfinished"></translation> 1161 <translation type="unfinished"></translation>
1146 </message> 1162 </message>
1147 <message> 1163 <message>
1148 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source> 1164 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source>
1149 <translation type="unfinished"></translation> 1165 <translation type="unfinished"></translation>
1150 </message> 1166 </message>
1151 <message> 1167 <message>
1152 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source> 1168 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source>
1153 <translation type="unfinished"></translation> 1169 <translation type="unfinished"></translation>
1154 </message> 1170 </message>
1155</context> 1171</context>
1156<context> 1172<context>
1157 <name>PackageWindow</name> 1173 <name>PackageWindow</name>
1158 <message> 1174 <message>
1159 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 1175 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
1160 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Omschrijving&lt;/b&gt; -</translation> 1176 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Omschrijving&lt;/b&gt; -</translation>
1161 </message> 1177 </message>
1162 <message> 1178 <message>
1163 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 1179 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
1164 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Geinstalleerd naar&lt;/b&gt; - </translation> 1180 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Geinstalleerd naar&lt;/b&gt; - </translation>
1165 </message> 1181 </message>
1166 <message> 1182 <message>
1167 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 1183 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
1168 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Grootte&lt;/b&gt; -</translation> 1184 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Grootte&lt;/b&gt; -</translation>
1169 </message> 1185 </message>
1170 <message> 1186 <message>
1171 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 1187 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
1172 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sectie&lt;/b&gt; -</translation> 1188 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sectie&lt;/b&gt; -</translation>
1173 </message> 1189 </message>
1174 <message> 1190 <message>
1175 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 1191 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
1176 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Bestandsnaam&lt;/b&gt; -</translation> 1192 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Bestandsnaam&lt;/b&gt; -</translation>
1177 </message> 1193 </message>
1178 <message> 1194 <message>
1179 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 1195 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
1180 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Geinstalleerde versie&lt;/b&gt; -</translation> 1196 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Geinstalleerde versie&lt;/b&gt; -</translation>
1181 </message> 1197 </message>
1182 <message> 1198 <message>
1183 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 1199 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
1184 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Beschikbare versie&lt;/b&gt; -</translation> 1200 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Beschikbare versie&lt;/b&gt; -</translation>
1185 </message> 1201 </message>
1186 <message> 1202 <message>
1187 <source>Package Information</source> 1203 <source>Package Information</source>
1188 <translation type="obsolete">Pakketinformatie</translation> 1204 <translation type="obsolete">Pakketinformatie</translation>
1189 </message> 1205 </message>
1190 <message> 1206 <message>
1191 <source>Package information is unavailable</source> 1207 <source>Package information is unavailable</source>
1192 <translation type="obsolete">Pakketinformatie is niet beschikbaar</translation> 1208 <translation type="obsolete">Pakketinformatie is niet beschikbaar</translation>
1193 </message> 1209 </message>
1194 <message> 1210 <message>
1195 <source>Close</source> 1211 <source>Close</source>
1196 <translation type="obsolete">Sluit</translation> 1212 <translation type="obsolete">Sluit</translation>
1197 </message> 1213 </message>
1198</context> 1214</context>
1199<context> 1215<context>
1200 <name>QObject</name> 1216 <name>QObject</name>
1201 <message> 1217 <message>
1202 <source>Installed packages</source> 1218 <source>Installed packages</source>
1203 <translation type="obsolete">Geinstalleerde pakketten</translation> 1219 <translation type="obsolete">Geinstalleerde pakketten</translation>
1204 </message> 1220 </message>
1205 <message> 1221 <message>
1206 <source>Local packages</source> 1222 <source>Local packages</source>
1207 <translation type="obsolete">Lokale pakketten</translation> 1223 <translation type="obsolete">Lokale pakketten</translation>
1208 </message> 1224 </message>
1209 <message> 1225 <message>
1210 <source>N/A</source> 1226 <source>N/A</source>
1211 <translation type="obsolete">n/b</translation> 1227 <translation type="obsolete">n/b</translation>
1212 </message> 1228 </message>
1213 <message> 1229 <message>
1214 <source>Package - %1 1230 <source>Package - %1
1215 version - %2</source> 1231 version - %2</source>
1216 <translation type="obsolete">Pakket - %1 1232 <translation type="obsolete">Pakket - %1
1217 versie - %2</translation> 1233 versie - %2</translation>
1218 </message> 1234 </message>
1219 <message> 1235 <message>
1220 <source> 1236 <source>
1221 inst version - %1</source> 1237 inst version - %1</source>
1222 <translation type="obsolete"> 1238 <translation type="obsolete">
1223 inst versie - %1</translation> 1239 inst versie - %1</translation>
1224 </message> 1240 </message>
1225 <message> 1241 <message>
1226 <source>Version string is empty.</source> 1242 <source>Version string is empty.</source>
diff --git a/i18n/nl/qpe.ts b/i18n/nl/qpe.ts
index a725ec1..16c88be 100644
--- a/i18n/nl/qpe.ts
+++ b/i18n/nl/qpe.ts
@@ -347,255 +347,255 @@ Reservebatterij opladen aub.</translation>
347 <source>Audio</source> 347 <source>Audio</source>
348 <translation>Audio</translation> 348 <translation>Audio</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>All</source> 351 <source>All</source>
352 <translation>Alle</translation> 352 <translation>Alle</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Image</source> 355 <source>Image</source>
356 <translation>Plaatjes</translation> 356 <translation>Plaatjes</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Text</source> 359 <source>Text</source>
360 <translation>Tekst</translation> 360 <translation>Tekst</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Video</source> 363 <source>Video</source>
364 <translation>Video</translation> 364 <translation>Video</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Limit search to:</source> 367 <source>Limit search to:</source>
368 <translation>Beperk zoeken tot:</translation> 368 <translation>Beperk zoeken tot:</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Add</source> 371 <source>Add</source>
372 <translation>Voeg toe</translation> 372 <translation>Voeg toe</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Remove</source> 375 <source>Remove</source>
376 <translation>Verwijder</translation> 376 <translation>Verwijder</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Scan whole media</source> 379 <source>Scan whole media</source>
380 <translation>Doorzoek heel medium</translation> 380 <translation>Doorzoek heel medium</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Always check this medium</source> 383 <source>Always check this medium</source>
384 <translation>Contoleer dit medium altijd</translation> 384 <translation>Contoleer dit medium altijd</translation>
385 </message> 385 </message>
386</context> 386</context>
387<context> 387<context>
388 <name>QObject</name> 388 <name>QObject</name>
389 <message> 389 <message>
390 <source>Battery Status</source> 390 <source>Battery Status</source>
391 <translation type="obsolete">Batterijstatus</translation> 391 <translation type="obsolete">Batterijstatus</translation>
392 </message> 392 </message>
393</context> 393</context>
394<context> 394<context>
395 <name>QueuedRequestRunner</name> 395 <name>QueuedRequestRunner</name>
396 <message> 396 <message>
397 <source>Processing Queued Requests</source> 397 <source>Processing Queued Requests</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 399 </message>
400</context> 400</context>
401<context> 401<context>
402 <name>SafeMode</name> 402 <name>SafeMode</name>
403 <message> 403 <message>
404 <source>Safe Mode</source> 404 <source>Safe Mode</source>
405 <translation>Veilige modus</translation> 405 <translation>Veilige modus</translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>Plugin Manager...</source> 408 <source>Plugin Manager...</source>
409 <translation>Plugin Manager...</translation> 409 <translation>Plugin Manager...</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Restart Qtopia</source> 412 <source>Restart Qtopia</source>
413 <translation>Herstart Opie</translation> 413 <translation>Herstart Opie</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>Help...</source> 416 <source>Help...</source>
417 <translation>Hulp...</translation> 417 <translation>Hulp...</translation>
418 </message> 418 </message>
419</context> 419</context>
420<context> 420<context>
421 <name>Server</name> 421 <name>Server</name>
422 <message> 422 <message>
423 <source>USB Lock</source> 423 <source>USB Lock</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message> 425 </message>
426</context> 426</context>
427<context> 427<context>
428 <name>ServerApplication</name> 428 <name>ServerApplication</name>
429 <message> 429 <message>
430 <source>Information</source> 430 <source>Information</source>
431 <translation>Informatie</translation> 431 <translation>Informatie</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 434 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
435(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 435(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
436 <translation>&lt;p&gt;De systeemdatum lijkt niet correct. 436 <translation>&lt;p&gt;De systeemdatum lijkt niet correct.
437(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u deze corrigeren?&lt;/p&gt;</translation> 437(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u deze corrigeren?&lt;/p&gt;</translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>Battery level is critical! 440 <source>Battery level is critical!
441Keep power off until power restored!</source> 441Keep power off until power restored!</source>
442 <translation type="obsolete">Batterijlading is kritiek! 442 <translation type="obsolete">Batterijlading is kritiek!
443Laat uitgeschakeld tot kan worden opgeladen!</translation> 443Laat uitgeschakeld tot kan worden opgeladen!</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>The Back-up battery is very low. 446 <source>The Back-up battery is very low.
447Please charge the back-up battery.</source> 447Please charge the back-up battery.</source>
448 <translation type="obsolete">De reservebatterijlading is erg laag. 448 <translation type="obsolete">De reservebatterijlading is erg laag.
449Reservebatterij opladen aub.</translation> 449Reservebatterij opladen aub.</translation>
450 </message> 450 </message>
451 <message> 451 <message>
452 <source>business card</source> 452 <source>business card</source>
453 <translation>visitekaartje</translation> 453 <translation>visitekaartje</translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>Safe Mode</source> 456 <source>Safe Mode</source>
457 <translation>Veilige modus</translation> 457 <translation>Veilige modus</translation>
458 </message> 458 </message>
459 <message> 459 <message>
460 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 460 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
461 <translation>&lt;p&gt;Een fout is opgetreden bij de systeemopstart, en het systeem is nu in Veilige Modus. Plugins worden niet geladen in Velige Modus. De Plugin Manager kan worden gebruikt om de foute plugins uit te schakelen.</translation> 461 <translation>&lt;p&gt;Een fout is opgetreden bij de systeemopstart, en het systeem is nu in Veilige Modus. Plugins worden niet geladen in Velige Modus. De Plugin Manager kan worden gebruikt om de foute plugins uit te schakelen.</translation>
462 </message> 462 </message>
463 <message> 463 <message>
464 <source>OK</source> 464 <source>OK</source>
465 <translation>OK</translation> 465 <translation>OK</translation>
466 </message> 466 </message>
467 <message> 467 <message>
468 <source>Plugin Manager...</source> 468 <source>Plugin Manager...</source>
469 <translation>Plugin Manager...</translation> 469 <translation>Plugin Manager...</translation>
470 </message> 470 </message>
471 <message> 471 <message>
472 <source>Memory Status</source> 472 <source>Memory Status</source>
473 <translation>Geheugen Status</translation> 473 <translation>Geheugen Status</translation>
474 </message> 474 </message>
475 <message> 475 <message>
476 <source>Memory Low 476 <source>Memory Low
477Please save data.</source> 477Please save data.</source>
478 <translation>Geheugen bijna vol 478 <translation>Geheugen bijna vol
479Data opslaan aub.</translation> 479Data opslaan aub.</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>Critical Memory Shortage 482 <source>Critical Memory Shortage
483Please end this application 483Please end this application
484immediately.</source> 484immediately.</source>
485 <translation>Kritiek geheugengebrek 485 <translation>Kritiek geheugengebrek
486Dit programma aub 486Dit programma aub
487direct afsluiten.</translation> 487direct afsluiten.</translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>WARNING</source> 490 <source>WARNING</source>
491 <translation>WAARSCHUWING</translation> 491 <translation>WAARSCHUWING</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 494 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
495 <translation>&lt;p&gt;De batterijlading is kritiek laag!&lt;p&gt;Schakel uit tot stroom weer wordt aangesloten</translation> 495 <translation>&lt;p&gt;De batterijlading is kritiek laag!&lt;p&gt;Schakel uit tot stroom weer wordt aangesloten</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source>Ok</source> 498 <source>Ok</source>
499 <translation>OK</translation> 499 <translation>OK</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>The battery is running very low. </source> 502 <source>The battery is running very low. </source>
503 <translation>De batterijlading is erg laag.</translation> 503 <translation>De batterijlading is erg laag.</translation>
504 </message> 504 </message>
505 <message> 505 <message>
506 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 506 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
507 <translation>&lt;p&gt;De backup-batterij lading is kritiek laag!&lt;p&gt;Aub backup-batterij opladen</translation> 507 <translation>&lt;p&gt;De backup-batterij lading is kritiek laag!&lt;p&gt;Aub backup-batterij opladen</translation>
508 </message> 508 </message>
509</context> 509</context>
510<context> 510<context>
511 <name>ShutdownImpl</name> 511 <name>ShutdownImpl</name>
512 <message> 512 <message>
513 <source>Shutdown...</source> 513 <source>Shutdown...</source>
514 <translation>Afsluiten...</translation> 514 <translation>Afsluiten...</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>Terminate</source> 517 <source>Terminate</source>
518 <translation>Beeindigen</translation> 518 <translation>Beeindigen</translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>Terminate Opie</source> 521 <source>Terminate Opie</source>
522 <translation>Opie beeindigen</translation> 522 <translation>Opie beeindigen</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source>Reboot</source> 525 <source>Reboot</source>
526 <translation>Herstarten</translation> 526 <translation>Herstarten</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Restart Opie</source> 529 <source>Restart Opie</source>
530 <translation>Opie herstarten</translation> 530 <translation>Opie herstarten</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Shutdown</source> 533 <source>Shutdown</source>
534 <translation>Afsluiten</translation> 534 <translation>Afsluiten</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>&lt;p&gt; 537 <source>&lt;p&gt;
538These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 538These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
539 <translation>&lt;p&gt; 539 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
540Deze afsluitopties worden voornamelijk voor gebruik tijdens ontwikkeling en tests van het Opie systeem. In een normale omgeving zijn deze opties niet nodig.</translation> 540Deze afsluitopties worden voornamelijk voor gebruik tijdens ontwikkeling en tests van het Opie systeem. In een normale omgeving zijn deze opties niet nodig.</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>Cancel</source> 543 <source>Cancel</source>
544 <translation>Annuleren</translation> 544 <translation>Annuleren</translation>
545 </message> 545 </message>
546</context> 546</context>
547<context> 547<context>
548 <name>SyncAuthentication</name> 548 <name>SyncAuthentication</name>
549 <message> 549 <message>
550 <source>Sync Connection</source> 550 <source>Sync Connection</source>
551 <translation>Synchronisatieverbinding</translation> 551 <translation>Synchronisatieverbinding</translation>
552 </message> 552 </message>
553 <message> 553 <message>
554 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 554 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
555 <translation type="obsolete">Een niet geautoriseerd systeem probeert toegang te krijgen tot dit apparaat.&lt;p&gt;Aub upgraden als u een versie van Qtopia desktop ouder dan 1.5.1 gebruikt.</translation> 555 <translation type="obsolete">Een niet geautoriseerd systeem probeert toegang te krijgen tot dit apparaat.&lt;p&gt;Aub upgraden als u een versie van Qtopia desktop ouder dan 1.5.1 gebruikt.</translation>
556 </message> 556 </message>
557 <message> 557 <message>
558 <source>Deny</source> 558 <source>Deny</source>
559 <translation>Weiger</translation> 559 <translation>Weiger</translation>
560 </message> 560 </message>
561 <message> 561 <message>
562 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 562 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
563 <translation>&lt;p&gt;Een onbekend systeem probeert toegang te krijgen tot dit apparaat. Dit is normaal als dit de eerste keer is dat u synchroniseert.</translation> 563 <translation>&lt;p&gt;Een onbekend systeem probeert toegang te krijgen tot dit apparaat. Dit is normaal als dit de eerste keer is dat u synchroniseert.</translation>
564 </message> 564 </message>
565 <message> 565 <message>
566 <source>Allow</source> 566 <source>Allow</source>
567 <translation>Sta toe</translation> 567 <translation>Sta toe</translation>
568 </message> 568 </message>
569 <message> 569 <message>
570 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 570 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
571 <translation>&lt;p&gt;Een ongeauthoriseerd systeem vraagt om toegang tot dit apparaat.&lt;p&gt;Als u een versie van Qtopia Desktop ouder dan 1.5.1 gebruikt, kunt u het best upgraden, anders de veiligheidsinstellingen wijzigen naar IntelliSync.</translation> 571 <translation>&lt;p&gt;Een ongeauthoriseerd systeem vraagt om toegang tot dit apparaat.&lt;p&gt;Als u een versie van Qtopia Desktop ouder dan 1.5.1 gebruikt, kunt u het best upgraden, anders de veiligheidsinstellingen wijzigen naar IntelliSync.</translation>
572 </message> 572 </message>
573 <message> 573 <message>
574 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 574 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
575 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Een ongeauthoriseerd systeem vraagt om toegang tot dit apparaat.&lt;p&gt;Instellingen staan op IntelliSync, dus ik kan deze verbinding weigeren of toelaten.&lt;/qt&gt;</translation> 575 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Een ongeauthoriseerd systeem vraagt om toegang tot dit apparaat.&lt;p&gt;Instellingen staan op IntelliSync, dus ik kan deze verbinding weigeren of toelaten.&lt;/qt&gt;</translation>
576 </message> 576 </message>
577</context> 577</context>
578<context> 578<context>
579 <name>SyncDialog</name> 579 <name>SyncDialog</name>
580 <message> 580 <message>
581 <source>Syncing</source> 581 <source>Syncing</source>
582 <translation type="obsolete">Synchroniseren</translation> 582 <translation type="obsolete">Synchroniseren</translation>
583 </message> 583 </message>
584 <message> 584 <message>
585 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 585 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
586 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Kontakten&lt;/b&gt;</translation> 586 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Kontakten&lt;/b&gt;</translation>
587 </message> 587 </message>
588 <message> 588 <message>
589 <source>&amp;Cancel</source> 589 <source>&amp;Cancel</source>
590 <translation type="obsolete">&amp;Annuleren</translation> 590 <translation type="obsolete">&amp;Annuleren</translation>
591 </message> 591 </message>
592 <message> 592 <message>
593 <source>Abort</source> 593 <source>Abort</source>
594 <translation>Afbreken</translation> 594 <translation>Afbreken</translation>
595 </message> 595 </message>
596 <message> 596 <message>
597 <source>Syncing:</source> 597 <source>Syncing:</source>
598 <translation>Synchroniseren:</translation> 598 <translation>Synchroniseren:</translation>
599 </message> 599 </message>
600</context> 600</context>
601</TS> 601</TS>
diff --git a/i18n/nl/security.ts b/i18n/nl/security.ts
index e884b0d..7ed60e0 100644
--- a/i18n/nl/security.ts
+++ b/i18n/nl/security.ts
@@ -1,332 +1,332 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoginBase</name> 3 <name>LoginBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>LoginBase</source> 5 <source>LoginBase</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Login</source> 9 <source>Login</source>
10 <translation type="unfinished">Log in</translation> 10 <translation type="unfinished">Log in</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Login Automatically</source> 13 <source>Login Automatically</source>
14 <translation type="unfinished">Log automatich in</translation> 14 <translation type="unfinished">Log automatich in</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
18 18
19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
20 <translation type="unfinished">Als deze optie gebruikt wordt, zal opie-login automagisch voor u inloggen als de gebruiker die geselecteerd is in de lijst hieronder. 20 <translation type="unfinished">Als deze optie gebruikt wordt, zal opie-login automagisch voor u inloggen als de gebruiker die geselecteerd is in de lijst hieronder.
21 21
22Voor de Zaurus 5x00 is dit altijd &quot;root&quot;.</translation> 22Voor de Zaurus 5x00 is dit altijd &quot;root&quot;.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 25 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
26(if enabled above). 26(if enabled above).
27 27
28You can only select an actually configured user.</source> 28You can only select an actually configured user.</source>
29 <translation type="unfinished">Op deze lijst kunt u de gebruiker voor auto-login selecteren 29 <translation type="unfinished">Op deze lijst kunt u de gebruiker voor auto-login selecteren
30(als deze optie aanstaat) 30(als deze optie aanstaat)
31 31
32Alleen een geconfigureerd gebruiker kan geselecteerd worden.</translation> 32Alleen een geconfigureerd gebruiker kan geselecteerd worden.</translation>
33 </message> 33 </message>
34</context> 34</context>
35<context> 35<context>
36 <name>MultiauthConfig</name> 36 <name>MultiauthConfig</name>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Security configuration</source> 38 <source>Security configuration</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Load which plugins in what order:</source> 42 <source>Load which plugins in what order:</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> 46 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Move Up</source> 50 <source>Move Up</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Move Down</source> 54 <source>Move Down</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>plugins</source> 58 <source>plugins</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Authentication</source> 62 <source>Authentication</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Login</source> 66 <source>Login</source>
67 <translation type="unfinished">Log in</translation> 67 <translation type="unfinished">Log in</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Sync</source> 70 <source>Sync</source>
71 <translation type="unfinished">Sync</translation> 71 <translation type="unfinished">Sync</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Attention</source> 74 <source>Attention</source>
75 <translation type="unfinished">Attentie</translation> 75 <translation type="unfinished">Attentie</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source> 78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
79 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Alle gebruikersinstellingen zullen verloren gaan.</translation> 79 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Alle gebruikersinstellingen zullen verloren gaan.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Cancel</source> 82 <source>Cancel</source>
83 <translation type="unfinished">Annuleer</translation> 83 <translation type="unfinished">Annuleer</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Ok</source> 86 <source>Ok</source>
87 <translation type="obsolete">Ok</translation> 87 <translation type="obsolete">Ok</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>192.168.129.0/24</source> 90 <source>192.168.129.0/24</source>
91 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> 91 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>192.168.1.0/24</source> 94 <source>192.168.1.0/24</source>
95 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 95 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>192.168.0.0/16</source> 98 <source>192.168.0.0/16</source>
99 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 99 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>172.16.0.0/12</source> 102 <source>172.16.0.0/12</source>
103 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 103 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>10.0.0.0/8</source> 106 <source>10.0.0.0/8</source>
107 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 107 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>1.0.0.0/8</source> 110 <source>1.0.0.0/8</source>
111 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 111 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Any</source> 114 <source>Any</source>
115 <translation type="unfinished">Iedere</translation> 115 <translation type="unfinished">Iedere</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>None</source> 118 <source>None</source>
119 <translation type="unfinished">Geen</translation> 119 <translation type="unfinished">Geen</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Important notice</source> 122 <source>Important notice</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Locking</source> 126 <source>Locking</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> 130 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>OK</source> 134 <source>OK</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 136 </message>
137 <message>
138 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141</context> 141</context>
142<context> 142<context>
143 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 143 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
144 <message> 144 <message>
145 <source>When to lock Opie</source> 145 <source>When to lock Opie</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>on Opie start</source> 149 <source>on Opie start</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>on Opie resume</source> 153 <source>on Opie resume</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Multiple plugins authentication</source> 157 <source>Multiple plugins authentication</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Required successes</source> 161 <source>Required successes</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Don&apos;t protect this config screen</source> 165 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Show explanatory screens</source> 169 <source>Show explanatory screens</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Options</source> 173 <source>Options</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Testing</source> 177 <source>Testing</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Test the authentication now</source> 181 <source>Test the authentication now</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Attention</source> 185 <source>Attention</source>
186 <translation type="unfinished">Attentie</translation> 186 <translation type="unfinished">Attentie</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> 189 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> 193 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Cancel</source> 197 <source>Cancel</source>
198 <translation type="unfinished">Annuleer</translation> 198 <translation type="unfinished">Annuleer</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>OK</source> 201 <source>OK</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 203 </message>
204</context> 204</context>
205<context> 205<context>
206 <name>Security</name> 206 <name>Security</name>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Set passcode</source> 208 <source>Set passcode</source>
209 <translation type="obsolete">Stel PINcode in</translation> 209 <translation type="obsolete">Stel PINcode in</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Change passcode</source> 212 <source>Change passcode</source>
213 <translation type="obsolete">Verander PINcode</translation> 213 <translation type="obsolete">Verander PINcode</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Enter passcode</source> 216 <source>Enter passcode</source>
217 <translation type="obsolete">Voer PINcode in</translation> 217 <translation type="obsolete">Voer PINcode in</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Passcode incorrect</source> 220 <source>Passcode incorrect</source>
221 <translation type="obsolete">PINcode niet correct</translation> 221 <translation type="obsolete">PINcode niet correct</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>The passcode entered is incorrect. 224 <source>The passcode entered is incorrect.
225Access denied</source> 225Access denied</source>
226 <translation type="obsolete">Ingevoerde PINcode is niet correct. 226 <translation type="obsolete">Ingevoerde PINcode is niet correct.
227Toegang geweigerd</translation> 227Toegang geweigerd</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Any</source> 230 <source>Any</source>
231 <translation type="obsolete">Iedere</translation> 231 <translation type="obsolete">Iedere</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>None</source> 234 <source>None</source>
235 <translation type="obsolete">Geen</translation> 235 <translation type="obsolete">Geen</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Enter new passcode</source> 238 <source>Enter new passcode</source>
239 <translation type="obsolete">Voer nieuwe PINcode in</translation> 239 <translation type="obsolete">Voer nieuwe PINcode in</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Re-enter new passcode</source> 242 <source>Re-enter new passcode</source>
243 <translation type="obsolete">Voer nieuwe opnieuw PINcode in</translation> 243 <translation type="obsolete">Voer nieuwe opnieuw PINcode in</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Attention</source> 246 <source>Attention</source>
247 <translation type="obsolete">Attentie</translation> 247 <translation type="obsolete">Attentie</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source> 250 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
251 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Alle gebruikersinstellingen zullen verloren gaan.</translation> 251 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Alle gebruikersinstellingen zullen verloren gaan.</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Cancel</source> 254 <source>Cancel</source>
255 <translation type="obsolete">Annuleer</translation> 255 <translation type="obsolete">Annuleer</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Ok</source> 258 <source>Ok</source>
259 <translation type="obsolete">Ok</translation> 259 <translation type="obsolete">Ok</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>192.168.129.0/24</source> 262 <source>192.168.129.0/24</source>
263 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> 263 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>192.168.1.0/24</source> 266 <source>192.168.1.0/24</source>
267 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 267 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>192.168.0.0/16</source> 270 <source>192.168.0.0/16</source>
271 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 271 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>172.16.0.0/12</source> 274 <source>172.16.0.0/12</source>
275 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 275 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>10.0.0.0/8</source> 278 <source>10.0.0.0/8</source>
279 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 279 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>1.0.0.0/8</source> 282 <source>1.0.0.0/8</source>
283 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 283 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
284 </message> 284 </message>
285</context> 285</context>
286<context> 286<context>
287 <name>SecurityBase</name> 287 <name>SecurityBase</name>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Security Settings</source> 289 <source>Security Settings</source>
290 <translation type="obsolete">Beveiligingsinstellingen</translation> 290 <translation type="obsolete">Beveiligingsinstellingen</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Change passcode</source> 293 <source>Change passcode</source>
294 <translation type="obsolete">Verander PINcode</translation> 294 <translation type="obsolete">Verander PINcode</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Clear passcode</source> 297 <source>Clear passcode</source>
298 <translation type="obsolete">Schoon PINcode</translation> 298 <translation type="obsolete">Schoon PINcode</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Require pass code at power-on</source> 301 <source>Require pass code at power-on</source>
302 <translation type="obsolete">Vraag PINcode bij power-aan</translation> 302 <translation type="obsolete">Vraag PINcode bij power-aan</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Sync</source> 305 <source>Sync</source>
306 <translation type="obsolete">Sync</translation> 306 <translation type="obsolete">Sync</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Accept sync from network:</source> 309 <source>Accept sync from network:</source>
310 <translation type="obsolete">Accepteer sync van netwerk:</translation> 310 <translation type="obsolete">Accepteer sync van netwerk:</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 313 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
314 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (standaard)</translation> 314 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (standaard)</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>192.168.1.0/24</source> 317 <source>192.168.1.0/24</source>
318 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 318 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>192.168.0.0/16</source> 321 <source>192.168.0.0/16</source>
322 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 322 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>172.16.0.0/12</source> 325 <source>172.16.0.0/12</source>
326 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 326 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>10.0.0.0/8</source> 329 <source>10.0.0.0/8</source>
330 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 330 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
diff --git a/i18n/nl/systemtime.ts b/i18n/nl/systemtime.ts
index 25b536c..2b5b9ae 100644
--- a/i18n/nl/systemtime.ts
+++ b/i18n/nl/systemtime.ts
@@ -1,260 +1,264 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatTabWidget</name> 3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Time format</source> 5 <source>Time format</source>
6 <translation>Tijdsformaat</translation> 6 <translation>Tijdsformaat</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>hh:mm</source> 9 <source>hh:mm</source>
10 <translation>uu:mm</translation> 10 <translation>uu:mm</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>D/M hh:mm</source> 13 <source>D/M hh:mm</source>
14 <translation>D/M uu:mm</translation> 14 <translation>D/M uu:mm</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>M/D hh:mm</source> 17 <source>M/D hh:mm</source>
18 <translation>M/D uu:mm</translation> 18 <translation>M/D uu:mm</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>12/24 hour</source> 21 <source>12/24 hour</source>
22 <translation>12/24 uur</translation> 22 <translation>12/24 uur</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>24 hour</source> 25 <source>24 hour</source>
26 <translation>24 uur</translation> 26 <translation>24 uur</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>12 hour</source> 29 <source>12 hour</source>
30 <translation>12 uur</translation> 30 <translation>12 uur</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Date format</source> 33 <source>Date format</source>
34 <translation>Datumformaat</translation> 34 <translation>Datumformaat</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Weeks start on</source> 37 <source>Weeks start on</source>
38 <translation>Week start op</translation> 38 <translation>Week start op</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Sunday</source> 41 <source>Sunday</source>
42 <translation>Zondag</translation> 42 <translation>Zondag</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Monday</source> 45 <source>Monday</source>
46 <translation>Maandag</translation> 46 <translation>Maandag</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49<context> 49<context>
50 <name>MainWindow</name> 50 <name>MainWindow</name>
51 <message> 51 <message>
52 <source>SystemTime</source> 52 <source>SystemTime</source>
53 <translation>Systeemtijd</translation> 53 <translation>Systeemtijd</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Time</source> 56 <source>Time</source>
57 <translation>Tijd</translation> 57 <translation>Tijd</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Format</source> 60 <source>Format</source>
61 <translation>Formaat</translation> 61 <translation>Formaat</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Settings</source> 64 <source>Settings</source>
65 <translation>Instellingen</translation> 65 <translation>Instellingen</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Predict</source> 68 <source>Predict</source>
69 <translation>Voorspel</translation> 69 <translation>Voorspel</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>You asked for a delay of </source> 72 <source>You asked for a delay of </source>
73 <translation type="obsolete">U vroeg om een vertraging van</translation> 73 <translation type="obsolete">U vroeg om een vertraging van</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source> minutes, but only </source> 76 <source> minutes, but only </source>
77 <translation type="obsolete">minuten, maar slechts</translation> 77 <translation type="obsolete">minuten, maar slechts</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
81 <translation type="obsolete">minuten zijn verstreken sinds laatste controle.&lt;br&gt;Doorgaan?</translation> 81 <translation type="obsolete">minuten zijn verstreken sinds laatste controle.&lt;br&gt;Doorgaan?</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Continue?</source> 84 <source>Continue?</source>
85 <translation>Doorgaan?</translation> 85 <translation>Doorgaan?</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Running: 88 <source>Running:
89ntpdate </source> 89ntpdate </source>
90 <translation>Voer uit: 90 <translation>Voer uit:
91ntpdate</translation> 91ntpdate</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Error</source> 94 <source>Error</source>
95 <translation>Fout</translation> 95 <translation>Fout</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Error while getting time from network.</source> 98 <source>Error while getting time from network.</source>
99 <translation>Fout tijdens ophalen tijd van netwerk.</translation> 99 <translation>Fout tijdens ophalen tijd van netwerk.</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Error while executing ntpdate</source> 102 <source>Error while executing ntpdate</source>
103 <translation>Fout tijdens uitvoer van ntpdate</translation> 103 <translation>Fout tijdens uitvoer van ntpdate</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Time Server</source> 106 <source>Time Server</source>
107 <translation>Tijdsserver</translation> 107 <translation>Tijdsserver</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Error while getting time from 110 <source>Error while getting time from
111 server: </source> 111 server: </source>
112 <translation>Fout tijdens ophalen tijd van 112 <translation>Fout tijdens ophalen tijd van
113server:</translation> 113server:</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source> seconds</source> 116 <source> seconds</source>
117 <translation type="obsolete">seconden</translation> 117 <translation type="obsolete">seconden</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Could not connect to server </source> 120 <source>Could not connect to server </source>
121 <translation>Kan niet met server verbinden</translation> 121 <translation>Kan niet met server verbinden</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 124 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
125 <translation>U vroeg om een vertraging van %1 minuten, maar slechts %2 minuten zijn verstreken sinds de laatste controle. &lt;br&gt; Doorgaan?</translation> 125 <translation>U vroeg om een vertraging van %1 minuten, maar slechts %2 minuten zijn verstreken sinds de laatste controle. &lt;br&gt; Doorgaan?</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>%1 seconds</source> 128 <source>%1 seconds</source>
129 <translation>%1 seconden</translation> 129 <translation>%1 seconden</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message>
132 <source>Retrieving time from network...</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
131</context> 135</context>
132<context> 136<context>
133 <name>NTPTabWidget</name> 137 <name>NTPTabWidget</name>
134 <message> 138 <message>
135 <source>Start time</source> 139 <source>Start time</source>
136 <translation>Starttijd</translation> 140 <translation>Starttijd</translation>
137 </message> 141 </message>
138 <message> 142 <message>
139 <source>n/a</source> 143 <source>n/a</source>
140 <translation>n/b</translation> 144 <translation>n/b</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>Time shift</source> 147 <source>Time shift</source>
144 <translation>Tijdsverschil</translation> 148 <translation>Tijdsverschil</translation>
145 </message> 149 </message>
146 <message> 150 <message>
147 <source>New time</source> 151 <source>New time</source>
148 <translation>Nieuwe tijd</translation> 152 <translation>Nieuwe tijd</translation>
149 </message> 153 </message>
150 <message> 154 <message>
151 <source>Get time from the network</source> 155 <source>Get time from the network</source>
152 <translation>Haal tijd van het netwerk</translation> 156 <translation>Haal tijd van het netwerk</translation>
153 </message> 157 </message>
154</context> 158</context>
155<context> 159<context>
156 <name>PredictTabWidget</name> 160 <name>PredictTabWidget</name>
157 <message> 161 <message>
158 <source>Predicted time drift</source> 162 <source>Predicted time drift</source>
159 <translation>Voorspelde tijdsverschuiving</translation> 163 <translation>Voorspelde tijdsverschuiving</translation>
160 </message> 164 </message>
161 <message> 165 <message>
162 <source>n/a</source> 166 <source>n/a</source>
163 <translation>n/b</translation> 167 <translation>n/b</translation>
164 </message> 168 </message>
165 <message> 169 <message>
166 <source>Estimated shift</source> 170 <source>Estimated shift</source>
167 <translation>Geachatte verschuiving</translation> 171 <translation>Geachatte verschuiving</translation>
168 </message> 172 </message>
169 <message> 173 <message>
170 <source>Predicted time</source> 174 <source>Predicted time</source>
171 <translation>Voorspelde tijd</translation> 175 <translation>Voorspelde tijd</translation>
172 </message> 176 </message>
173 <message> 177 <message>
174 <source>Shift [s/h]</source> 178 <source>Shift [s/h]</source>
175 <translation>Verschuiving [s/u]</translation> 179 <translation>Verschuiving [s/u]</translation>
176 </message> 180 </message>
177 <message> 181 <message>
178 <source>Last [h]</source> 182 <source>Last [h]</source>
179 <translation>Laatste [u]</translation> 183 <translation>Laatste [u]</translation>
180 </message> 184 </message>
181 <message> 185 <message>
182 <source>Offset [s]</source> 186 <source>Offset [s]</source>
183 <translation>Offset [s]</translation> 187 <translation>Offset [s]</translation>
184 </message> 188 </message>
185 <message> 189 <message>
186 <source>Predict time</source> 190 <source>Predict time</source>
187 <translation>Voorspelde tijd</translation> 191 <translation>Voorspelde tijd</translation>
188 </message> 192 </message>
189 <message> 193 <message>
190 <source>Set predicted time</source> 194 <source>Set predicted time</source>
191 <translation>Stel voorspelde tijd in</translation> 195 <translation>Stel voorspelde tijd in</translation>
192 </message> 196 </message>
193 <message> 197 <message>
194 <source> s/h</source> 198 <source> s/h</source>
195 <translation>s/u</translation> 199 <translation>s/u</translation>
196 </message> 200 </message>
197 <message> 201 <message>
198 <source> seconds</source> 202 <source> seconds</source>
199 <translation>seconden</translation> 203 <translation>seconden</translation>
200 </message> 204 </message>
201</context> 205</context>
202<context> 206<context>
203 <name>SettingsTabWidget</name> 207 <name>SettingsTabWidget</name>
204 <message> 208 <message>
205 <source>Time server</source> 209 <source>Time server</source>
206 <translation>Tijsserver</translation> 210 <translation>Tijsserver</translation>
207 </message> 211 </message>
208 <message> 212 <message>
209 <source>minutes between time updates</source> 213 <source>minutes between time updates</source>
210 <translation>minuten tussen tijdverversing</translation> 214 <translation>minuten tussen tijdverversing</translation>
211 </message> 215 </message>
212 <message> 216 <message>
213 <source>minutes between prediction updates</source> 217 <source>minutes between prediction updates</source>
214 <translation>minuten tussen voorspellingsverversing</translation> 218 <translation>minuten tussen voorspellingsverversing</translation>
215 </message> 219 </message>
216 <message> 220 <message>
217 <source>Display time server information</source> 221 <source>Display time server information</source>
218 <translation>Geef tijdsserver informatie weer</translation> 222 <translation>Geef tijdsserver informatie weer</translation>
219 </message> 223 </message>
220 <message> 224 <message>
221 <source>Display time prediction information</source> 225 <source>Display time prediction information</source>
222 <translation>Geef tijdsvoorspellingsinformatie weer</translation> 226 <translation>Geef tijdsvoorspellingsinformatie weer</translation>
223 </message> 227 </message>
224</context> 228</context>
225<context> 229<context>
226 <name>TimeTabWidget</name> 230 <name>TimeTabWidget</name>
227 <message> 231 <message>
228 <source>Hour</source> 232 <source>Hour</source>
229 <translation>Uur</translation> 233 <translation>Uur</translation>
230 </message> 234 </message>
231 <message> 235 <message>
232 <source>Minute</source> 236 <source>Minute</source>
233 <translation>Minuut</translation> 237 <translation>Minuut</translation>
234 </message> 238 </message>
235 <message> 239 <message>
236 <source>AM</source> 240 <source>AM</source>
237 <translation>AM</translation> 241 <translation>AM</translation>
238 </message> 242 </message>
239 <message> 243 <message>
240 <source>PM</source> 244 <source>PM</source>
241 <translation>PM</translation> 245 <translation>PM</translation>
242 </message> 246 </message>
243 <message> 247 <message>
244 <source>Date</source> 248 <source>Date</source>
245 <translation>Datum</translation> 249 <translation>Datum</translation>
246 </message> 250 </message>
247 <message> 251 <message>
248 <source>Time zone</source> 252 <source>Time zone</source>
249 <translation>Tijdszone</translation> 253 <translation>Tijdszone</translation>
250 </message> 254 </message>
251 <message> 255 <message>
252 <source>Get time from the network</source> 256 <source>Get time from the network</source>
253 <translation>Haal tijd van het netwerk</translation> 257 <translation>Haal tijd van het netwerk</translation>
254 </message> 258 </message>
255 <message> 259 <message>
256 <source>Set predicted time</source> 260 <source>Set predicted time</source>
257 <translation>Stel voorspelde tijd in</translation> 261 <translation>Stel voorspelde tijd in</translation>
258 </message> 262 </message>
259</context> 263</context>
260</TS> 264</TS>