summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/appearance.ts
authorhrw <hrw>2005-09-06 14:29:19 (UTC)
committer hrw <hrw>2005-09-06 14:29:19 (UTC)
commit64e720cfc8856d52082f125c68794c78ee783629 (patch) (unidiff)
treea5c71fc693ee1fc147f5c1b30dd7ca46364434c1 /i18n/pl/appearance.ts
parent230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4 (diff)
downloadopie-64e720cfc8856d52082f125c68794c78ee783629.zip
opie-64e720cfc8856d52082f125c68794c78ee783629.tar.gz
opie-64e720cfc8856d52082f125c68794c78ee783629.tar.bz2
Polished Polish translations:
- added Polish chars - updated some strings - added some strings
Diffstat (limited to 'i18n/pl/appearance.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/appearance.ts13
1 files changed, 7 insertions, 6 deletions
diff --git a/i18n/pl/appearance.ts b/i18n/pl/appearance.ts
index dcdfb63..4099b0b 100644
--- a/i18n/pl/appearance.ts
+++ b/i18n/pl/appearance.ts
@@ -1,25 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<TS>
2<context> 3<context>
3 <name>Appearance</name> 4 <name>Appearance</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Settings...</source> 6 <source>Settings...</source>
6 <translation>Ustawienia...</translation> 7 <translation>Ustawienia...</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Current scheme</source> 10 <source>Current scheme</source>
10 <translation>Aktualny szablon</translation> 11 <translation>Aktualny szablon</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Edit...</source> 14 <source>Edit...</source>
14 <translation>Edytuj...</translation> 15 <translation>Edytuj...</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Delete</source> 18 <source>Delete</source>
18 <translation>Usuń</translation> 19 <translation>Usuń</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Save</source> 22 <source>Save</source>
22 <translation>Zapisz</translation> 23 <translation>Zapisz</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Tab style:</source> 26 <source>Tab style:</source>
@@ -82,67 +83,67 @@
82 <translation>Szablon już istnieje.</translation> 83 <translation>Szablon już istnieje.</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Delete scheme</source> 86 <source>Delete scheme</source>
86 <translation>Usuń szablon</translation> 87 <translation>Usuń szablon</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Unable to delete current scheme.</source> 90 <source>Unable to delete current scheme.</source>
90 <translation>Nie można usunąć aktualnego szablonu.</translation> 91 <translation>Nie można usunąć aktualnego szablonu.</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 94 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
94 95
95Click here to select an available style.</source> 96Click here to select an available style.</source>
96 <translation>Style określają wygląd elementów takich jak przyciski i listwy przewijania w aplikacjach. 97 <translation>Style określają wygląd elementów takich jak przyciski i listwy przewijania w aplikacjach.
97 98
98Kliknij tu aby wybrać dostępny styl.</translation> 99Kliknij tu aby wybrać dostępny styl.</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Click here to configure the currently selected style. 102 <source>Click here to configure the currently selected style.
102 103
103Note: This option is not available for all styles.</source> 104Note: This option is not available for all styles.</source>
104 <translation>Kliknij tu aby skonfigurować wybrany styl. 105 <translation>Kliknij tu aby skonfigurować wybrany styl.
105 106
106Uwaga: Ta opcja jest niedostepna dla niektorych stylow.</translation> 107Uwaga: Ta opcja jest niedostępna dla niektórych stylów.</translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 110 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
110 111
111Click here to select an available decoration.</source> 112Click here to select an available decoration.</source>
112 <translation>Dekoracje okien określają wygląd listwy tytułowej aplikacji i wygląd przycisków na tej listwie. 113 <translation>Dekoracje okien określają wygląd listwy tytułowej aplikacji i wygląd przycisków na tej listwie.
113 114
114Kliknij tu aby wybrać dostepną dekorację.</translation> 115Kliknij tu aby wybrać dostępną dekorację.</translation>
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 <message>
117 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 118 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
118 <translation>Wybierz nazwę, styl i rozmiar domyślnej czcionki dla aplikacji.</translation> 119 <translation>Wybierz nazwę, styl i rozmiar domyślnej czcionki dla aplikacji.</translation>
119 </message> 120 </message>
120 <message> 121 <message>
121 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 122 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
122 123
123Click here to select an available scheme.</source> 124Click here to select an available scheme.</source>
124 <translation>Szablony barw sa zestawem kolorów używanych w różnych wyświetlanych elementach. 125 <translation>Szablony barw są zestawem kolorów używanych w różnych wyświetlanych elementach.
125 126
126Kliknij tu aby wybrać dostępny schemat.</translation> 127Kliknij tu aby wybrać dostępny schemat.</translation>
127 </message> 128 </message>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 130 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
130 <translation>Kliknij tu aby zmienić kolory w aktualnym szablonie barw.</translation> 131 <translation>Kliknij tu aby zmienić kolory w aktualnym szablonie barw.</translation>
131 </message> 132 </message>
132 <message> 133 <message>
133 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 134 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
134 <translation>Kliknij tu aby usunąć szablon barw wybrany na liście po lewej stronie.</translation> 135 <translation>Kliknij tu aby usunąć szablon barw wybrany na liście po lewej stronie.</translation>
135 </message> 136 </message>
136 <message> 137 <message>
137 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 138 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
138 <translation>Kliknij tu aby nazwać i zapisać aktualny szablon barw.</translation> 139 <translation>Kliknij tu aby nazwać i zapisać aktualny szablon barw.</translation>
139 </message> 140 </message>
140 <message> 141 <message>
141 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 142 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
142 143
1431. Tabs - normal tabs with text labels only 1441. Tabs - normal tabs with text labels only
1442. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 1452. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
1453. Drop down list - a vertical listing of tabs 1463. Drop down list - a vertical listing of tabs
1464. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 1474. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
147 <translation>Kliknij tu aby wybrać styl dla okien dialogowych z zakładkami (takich jak ta aplikacja). Dostępne style to: 148 <translation>Kliknij tu aby wybrać styl dla okien dialogowych z zakładkami (takich jak ta aplikacja). Dostępne style to:
148 149
@@ -152,53 +153,53 @@ Kliknij tu aby wybrać dostępny schemat.</translation>
1524. Lista rozwijana z ikonami - pionowa lista zakładek z ikonami</translation> 1534. Lista rozwijana z ikonami - pionowa lista zakładek z ikonami</translation>
153 </message> 154 </message>
154 <message> 155 <message>
155 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 156 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
156 <translation>Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na górze okna.</translation> 157 <translation>Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na górze okna.</translation>
157 </message> 158 </message>
158 <message> 159 <message>
159 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 160 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
160 <translation>Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na dole okna.</translation> 161 <translation>Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na dole okna.</translation>
161 </message> 162 </message>
162 <message> 163 <message>
163 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 164 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
164 <translation>To jest okno podglądu. Możesz tu zobaczyć jak zmienia się wygląd wraz ze zmianami opcji.</translation> 165 <translation>To jest okno podglądu. Możesz tu zobaczyć jak zmienia się wygląd wraz ze zmianami opcji.</translation>
165 </message> 166 </message>
166 <message> 167 <message>
167 <source>Appearance Settings</source> 168 <source>Appearance Settings</source>
168 <translation>Ustawienia wyglądu</translation> 169 <translation>Ustawienia wyglądu</translation>
169 </message> 170 </message>
170 <message> 171 <message>
171 <source>Rotation direction:</source> 172 <source>Rotation direction:</source>
172 <translation>Kierunek rotacji:</translation> 173 <translation>Kierunek rotacji:</translation>
173 </message> 174 </message>
174 <message> 175 <message>
175 <source>Show Scrollbars on the left</source> 176 <source>Show Scrollbars on the left</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Paski przewijania z lewej strony</translation>
177 </message> 178 </message>
178 <message> 179 <message>
179 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> 180 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Kliknij tu aby paski przewijania pojawiały się z lewej strony zamiast prawej.</translation>
181 </message> 182 </message>
182</context> 183</context>
183<context> 184<context>
184 <name>EditScheme</name> 185 <name>EditScheme</name>
185 <message> 186 <message>
186 <source>Edit scheme</source> 187 <source>Edit scheme</source>
187 <translation>Edytuj szablon</translation> 188 <translation>Edytuj szablon</translation>
188 </message> 189 </message>
189 <message> 190 <message>
190 <source>Click here to select a color for: </source> 191 <source>Click here to select a color for: </source>
191 <translation>Kliknij tu aby wybrać kolor dla:</translation> 192 <translation>Kliknij tu aby wybrać kolor dla:</translation>
192 </message> 193 </message>
193</context> 194</context>
194<context> 195<context>
195 <name>SampleWindow</name> 196 <name>SampleWindow</name>
196 <message> 197 <message>
197 <source>Sample</source> 198 <source>Sample</source>
198 <translation>Przykład</translation> 199 <translation>Przykład</translation>
199 </message> 200 </message>
200 <message> 201 <message>
201 <source>Normal Item</source> 202 <source>Normal Item</source>
202 <translation>Normalna pozycja</translation> 203 <translation>Normalna pozycja</translation>
203 </message> 204 </message>
204 <message> 205 <message>