summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ru/opieirc.ts
authorsudonix <sudonix>2006-04-10 00:53:51 (UTC)
committer sudonix <sudonix>2006-04-10 00:53:51 (UTC)
commitbca53498f37ade8101611fecde82202e9ee1a55c (patch) (side-by-side diff)
tree6386ad4b719f815e661e3dac5b9cec29887de762 /i18n/ru/opieirc.ts
parentfb5daa581aee96edca0206f2f68d25c370692adb (diff)
downloadopie-bca53498f37ade8101611fecde82202e9ee1a55c.zip
opie-bca53498f37ade8101611fecde82202e9ee1a55c.tar.gz
opie-bca53498f37ade8101611fecde82202e9ee1a55c.tar.bz2
Long time, no update
Diffstat (limited to 'i18n/ru/opieirc.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/opieirc.ts7
1 files changed, 5 insertions, 2 deletions
diff --git a/i18n/ru/opieirc.ts b/i18n/ru/opieirc.ts
index 76dd469..990c755 100644
--- a/i18n/ru/opieirc.ts
+++ b/i18n/ru/opieirc.ts
@@ -293,306 +293,309 @@
<message>
<source>Please wait a while and try again</source>
<translation>Пожалуйста подождите и попробуйте снова</translation>
</message>
<message>
<source>Whois %1 (%2@%3)
Real name: %4</source>
<translation>Whois %1 (%2@%3)
Настоящее имя: %4</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is using server %2</source>
<translation>%1 использует сервер %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is on channels: %2</source>
<translation>%1 находится на каналах: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Names for %1: %2</source>
<translation>Имена %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Time on server %1 is %2</source>
<translation>Время на сервере %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
<translation>Канал или ник %1 не существует</translation>
</message>
<message>
<source>There is no history information for %1</source>
<translation>Нет информации об истории %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown command: %1</source>
<translation>Неизвестная команда: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
<translation>Не могу сменить ник на %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;re not on channel %1</source>
<translation>Вы не находитесь на канале %1</translation>
</message>
<message>
<source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
<translation>[%1] Действие не разрешено, у вас недостаточно привилегий на канале</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to</source>
<translation>Подключен к</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been idle for %2</source>
<translation>%1 неактивен %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 signed on %2</source>
<translation>%1 зарегистрировался на %2</translation>
</message>
<message>
<source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
<translation>CTCP PING с неизвестным человеком - десинхронизирован?</translation>
</message>
<message>
<source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
<translation>CTCP PING с неизвестным каналом - десинхронизирован?</translation>
</message>
<message>
<source>CTCP PING with bad recipient</source>
<translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP VERSION request from </source>
<translation>Получил запрос CTCP VERSION от</translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
<translation>Принят CTCP PING ответ от %1: %2 секунд</translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP PING request from %1</source>
<translation>Принят CTCP PING запрос от %1</translation>
</message>
<message>
<source>Malformed DCC request from %1</source>
<translation>Неверный DCC запрос от %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Сохранить как</translation>
</message>
<message>
<source>Channel %1 doesn&apos;t exists</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Канал %1 не существует</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCQueryTab</name>
<message>
<source>Talking to </source>
<translation>Разговор с</translation>
</message>
<message>
<source>Private discussion</source>
<translation>Приватный разговор</translation>
</message>
<message>
<source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
<translation>Здесь введите свое сообщение чтобы отправить другому человеку</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
<translation>Отключен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerEditor</name>
<message>
<source>Profile name :</source>
<translation>Имя профиля :</translation>
</message>
<message>
<source>The name of this server profile in the overview</source>
<translation>Имя этого профиля сервера в в обзоре</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname :</source>
<translation>Имя хоста :</translation>
</message>
<message>
<source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
<translation>Сервер, к которому нужно подключиться - может быть любым хостом или IP адресом</translation>
</message>
<message>
<source>Port :</source>
<translation>Порт :</translation>
</message>
<message>
<source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
<translation>Порт на сервере, к которому нужно подключиться. Обычно 6667</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname :</source>
<translation>Ник :</translation>
</message>
<message>
<source>Your nick name on the IRC network</source>
<translation>Ваш ник на IRC сети</translation>
</message>
<message>
<source>Realname :</source>
<translation>Настоящее имя :</translation>
</message>
<message>
<source>Your real name</source>
<translation>Ваше настоящее имя</translation>
</message>
<message>
<source>Password :</source>
<translation>Пароль :</translation>
</message>
<message>
<source>Password to connect to the server (if required)</source>
<translation>Пароль для соединения с сервером (если необходимо)</translation>
</message>
<message>
<source>Channels :</source>
<translation>Каналы :</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
<translation>Список всех каналов, через запятую, к которым вы хотите подключится автоматически</translation>
</message>
<message>
<source>Edit server information</source>
<translation>Изменить информацию о сервере</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>Profile name required</source>
<translation>Необходимо имя профиля</translation>
</message>
<message>
<source>Host name required</source>
<translation>Необходимо имя хоста</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname required</source>
<translation>Необходима кличка</translation>
</message>
<message>
<source>The channel list needs to contain a
comma separated list of channel
names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
<translation type="obsolete">Список каналов должен содержать
список имен каналов через запятую
которые начинаются с &apos;#&apos; или &apos;+&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>The channel list needs to contain a
comma separated list of valid
channel names (starting
with one of &apos;#&apos; &apos;+&apos; &apos;&amp;&apos; &apos;!&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Список каналов должен содержать
+список доступных имен каналов
+через запятую (имена начинаются
+с &apos;#&apos;, &apos;+&apos; или &apos;&amp;&apos;!)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerList</name>
<message>
<source>Serverlist Browser</source>
<translation>Список серверов</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a server profile</source>
<translation>Пожалуйста выберите профиль сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
<translation>Выберите профиль сервера из этого списка и нажмите OK в правом верхнем углу</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Изменить</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected server profile</source>
<translation>Удалить выбранный профиль сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the currently selected server profile</source>
<translation>Изменить выбранный профиль сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new server profile</source>
<translation>Добавить новый профиль сервера</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerTab</name>
<message>
<source>Server messages</source>
<translation>Сообщения сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
<translation>Здесь вводите команды. Список доступных команд находится внутри справки OpieIRC</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to</source>
<translation>Подключаюсь к</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCSession</name>
<message>
<source>You are now known as %1</source>
<translation>Вы теперь известны как %1</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname change of an unknown person</source>
<translation>Смена ника неизвестного человека</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now known as %2</source>
<translation>%1 теперь известен как %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCSettings</name>
<message>
<source>Lines displayed :</source>
<translation>Число отображаемых строк :</translation>
</message>
<message>
<source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
<translation>Число отображаемых строк в чатах прежде чем они удаляются - это необходимо чтобы ограничить расход памяти. Установите на 0 если вам это не нужно</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Общие</translation>
</message>
<message>
<source>Background color :</source>
<translation>Цвет фона :</translation>
</message>
<message>
<source>Background color to be used in chats</source>
<translation>Цвет фона, используемый в чатах</translation>
</message>
<message>
<source>Normal text color :</source>
<translation>Цвет обычного текста :</translation>