author | sudonix <sudonix> | 2006-04-10 00:53:51 (UTC) |
---|---|---|
committer | sudonix <sudonix> | 2006-04-10 00:53:51 (UTC) |
commit | bca53498f37ade8101611fecde82202e9ee1a55c (patch) (unidiff) | |
tree | 6386ad4b719f815e661e3dac5b9cec29887de762 /i18n/ru/opieirc.ts | |
parent | fb5daa581aee96edca0206f2f68d25c370692adb (diff) | |
download | opie-bca53498f37ade8101611fecde82202e9ee1a55c.zip opie-bca53498f37ade8101611fecde82202e9ee1a55c.tar.gz opie-bca53498f37ade8101611fecde82202e9ee1a55c.tar.bz2 |
Long time, no update
-rw-r--r-- | i18n/ru/opieirc.ts | 7 |
1 files changed, 5 insertions, 2 deletions
diff --git a/i18n/ru/opieirc.ts b/i18n/ru/opieirc.ts index 76dd469..990c755 100644 --- a/i18n/ru/opieirc.ts +++ b/i18n/ru/opieirc.ts | |||
@@ -293,306 +293,309 @@ | |||
293 | <message> | 293 | <message> |
294 | <source>Please wait a while and try again</source> | 294 | <source>Please wait a while and try again</source> |
295 | <translation>Пожалуйста подождите и попробуйте снова</translation> | 295 | <translation>Пожалуйста подождите и попробуйте снова</translation> |
296 | </message> | 296 | </message> |
297 | <message> | 297 | <message> |
298 | <source>Whois %1 (%2@%3) | 298 | <source>Whois %1 (%2@%3) |
299 | Real name: %4</source> | 299 | Real name: %4</source> |
300 | <translation>Whois %1 (%2@%3) | 300 | <translation>Whois %1 (%2@%3) |
301 | Настоящее имя: %4</translation> | 301 | Настоящее имя: %4</translation> |
302 | </message> | 302 | </message> |
303 | <message> | 303 | <message> |
304 | <source>%1 is using server %2</source> | 304 | <source>%1 is using server %2</source> |
305 | <translation>%1 использует сервер %2</translation> | 305 | <translation>%1 использует сервер %2</translation> |
306 | </message> | 306 | </message> |
307 | <message> | 307 | <message> |
308 | <source>%1 is on channels: %2</source> | 308 | <source>%1 is on channels: %2</source> |
309 | <translation>%1 находится на каналах: %2</translation> | 309 | <translation>%1 находится на каналах: %2</translation> |
310 | </message> | 310 | </message> |
311 | <message> | 311 | <message> |
312 | <source>Names for %1: %2</source> | 312 | <source>Names for %1: %2</source> |
313 | <translation>Имена %1: %2</translation> | 313 | <translation>Имена %1: %2</translation> |
314 | </message> | 314 | </message> |
315 | <message> | 315 | <message> |
316 | <source>Time on server %1 is %2</source> | 316 | <source>Time on server %1 is %2</source> |
317 | <translation>Время на сервере %1 - %2</translation> | 317 | <translation>Время на сервере %1 - %2</translation> |
318 | </message> | 318 | </message> |
319 | <message> | 319 | <message> |
320 | <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> | 320 | <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> |
321 | <translation>Канал или ник %1 не существует</translation> | 321 | <translation>Канал или ник %1 не существует</translation> |
322 | </message> | 322 | </message> |
323 | <message> | 323 | <message> |
324 | <source>There is no history information for %1</source> | 324 | <source>There is no history information for %1</source> |
325 | <translation>Нет информации об истории %1</translation> | 325 | <translation>Нет информации об истории %1</translation> |
326 | </message> | 326 | </message> |
327 | <message> | 327 | <message> |
328 | <source>Unknown command: %1</source> | 328 | <source>Unknown command: %1</source> |
329 | <translation>Неизвестная команда: %1</translation> | 329 | <translation>Неизвестная команда: %1</translation> |
330 | </message> | 330 | </message> |
331 | <message> | 331 | <message> |
332 | <source>Can't change nick to %1: %2</source> | 332 | <source>Can't change nick to %1: %2</source> |
333 | <translation>Не могу сменить ник на %1: %2</translation> | 333 | <translation>Не могу сменить ник на %1: %2</translation> |
334 | </message> | 334 | </message> |
335 | <message> | 335 | <message> |
336 | <source>You're not on channel %1</source> | 336 | <source>You're not on channel %1</source> |
337 | <translation>Вы не находитесь на канале %1</translation> | 337 | <translation>Вы не находитесь на канале %1</translation> |
338 | </message> | 338 | </message> |
339 | <message> | 339 | <message> |
340 | <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> | 340 | <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> |
341 | <translation>[%1] Действие не разрешено, у вас недостаточно привилегий на канале</translation> | 341 | <translation>[%1] Действие не разрешено, у вас недостаточно привилегий на канале</translation> |
342 | </message> | 342 | </message> |
343 | <message> | 343 | <message> |
344 | <source>Connected to</source> | 344 | <source>Connected to</source> |
345 | <translation>Подключен к</translation> | 345 | <translation>Подключен к</translation> |
346 | </message> | 346 | </message> |
347 | <message> | 347 | <message> |
348 | <source>%1 has been idle for %2</source> | 348 | <source>%1 has been idle for %2</source> |
349 | <translation>%1 неактивен %2</translation> | 349 | <translation>%1 неактивен %2</translation> |
350 | </message> | 350 | </message> |
351 | <message> | 351 | <message> |
352 | <source>%1 signed on %2</source> | 352 | <source>%1 signed on %2</source> |
353 | <translation>%1 зарегистрировался на %2</translation> | 353 | <translation>%1 зарегистрировался на %2</translation> |
354 | </message> | 354 | </message> |
355 | <message> | 355 | <message> |
356 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> | 356 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> |
357 | <translation>CTCP PING с неизвестным человеком - десинхронизирован?</translation> | 357 | <translation>CTCP PING с неизвестным человеком - десинхронизирован?</translation> |
358 | </message> | 358 | </message> |
359 | <message> | 359 | <message> |
360 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> | 360 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> |
361 | <translation>CTCP PING с неизвестным каналом - десинхронизирован?</translation> | 361 | <translation>CTCP PING с неизвестным каналом - десинхронизирован?</translation> |
362 | </message> | 362 | </message> |
363 | <message> | 363 | <message> |
364 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> | 364 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> |
365 | <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation> | 365 | <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation> |
366 | </message> | 366 | </message> |
367 | <message> | 367 | <message> |
368 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> | 368 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> |
369 | <translation>Получил запрос CTCP VERSION от</translation> | 369 | <translation>Получил запрос CTCP VERSION от</translation> |
370 | </message> | 370 | </message> |
371 | <message> | 371 | <message> |
372 | <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> | 372 | <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> |
373 | <translation>Принят CTCP PING ответ от %1: %2 секунд</translation> | 373 | <translation>Принят CTCP PING ответ от %1: %2 секунд</translation> |
374 | </message> | 374 | </message> |
375 | <message> | 375 | <message> |
376 | <source>Received a CTCP PING request from %1</source> | 376 | <source>Received a CTCP PING request from %1</source> |
377 | <translation>Принят CTCP PING запрос от %1</translation> | 377 | <translation>Принят CTCP PING запрос от %1</translation> |
378 | </message> | 378 | </message> |
379 | <message> | 379 | <message> |
380 | <source>Malformed DCC request from %1</source> | 380 | <source>Malformed DCC request from %1</source> |
381 | <translation>Неверный DCC запрос от %1</translation> | 381 | <translation>Неверный DCC запрос от %1</translation> |
382 | </message> | 382 | </message> |
383 | <message> | 383 | <message> |
384 | <source>Save As</source> | 384 | <source>Save As</source> |
385 | <translation>Сохранить как</translation> | 385 | <translation>Сохранить как</translation> |
386 | </message> | 386 | </message> |
387 | <message> | 387 | <message> |
388 | <source>Channel %1 doesn't exists</source> | 388 | <source>Channel %1 doesn't exists</source> |
389 | <translation type="unfinished"></translation> | 389 | <translation>Канал %1 не существует</translation> |
390 | </message> | 390 | </message> |
391 | </context> | 391 | </context> |
392 | <context> | 392 | <context> |
393 | <name>IRCQueryTab</name> | 393 | <name>IRCQueryTab</name> |
394 | <message> | 394 | <message> |
395 | <source>Talking to </source> | 395 | <source>Talking to </source> |
396 | <translation>Разговор с</translation> | 396 | <translation>Разговор с</translation> |
397 | </message> | 397 | </message> |
398 | <message> | 398 | <message> |
399 | <source>Private discussion</source> | 399 | <source>Private discussion</source> |
400 | <translation>Приватный разговор</translation> | 400 | <translation>Приватный разговор</translation> |
401 | </message> | 401 | </message> |
402 | <message> | 402 | <message> |
403 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> | 403 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> |
404 | <translation>Здесь введите свое сообщение чтобы отправить другому человеку</translation> | 404 | <translation>Здесь введите свое сообщение чтобы отправить другому человеку</translation> |
405 | </message> | 405 | </message> |
406 | <message> | 406 | <message> |
407 | <source>Disconnected</source> | 407 | <source>Disconnected</source> |
408 | <translation>Отключен</translation> | 408 | <translation>Отключен</translation> |
409 | </message> | 409 | </message> |
410 | </context> | 410 | </context> |
411 | <context> | 411 | <context> |
412 | <name>IRCServerEditor</name> | 412 | <name>IRCServerEditor</name> |
413 | <message> | 413 | <message> |
414 | <source>Profile name :</source> | 414 | <source>Profile name :</source> |
415 | <translation>Имя профиля :</translation> | 415 | <translation>Имя профиля :</translation> |
416 | </message> | 416 | </message> |
417 | <message> | 417 | <message> |
418 | <source>The name of this server profile in the overview</source> | 418 | <source>The name of this server profile in the overview</source> |
419 | <translation>Имя этого профиля сервера в в обзоре</translation> | 419 | <translation>Имя этого профиля сервера в в обзоре</translation> |
420 | </message> | 420 | </message> |
421 | <message> | 421 | <message> |
422 | <source>Hostname :</source> | 422 | <source>Hostname :</source> |
423 | <translation>Имя хоста :</translation> | 423 | <translation>Имя хоста :</translation> |
424 | </message> | 424 | </message> |
425 | <message> | 425 | <message> |
426 | <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> | 426 | <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> |
427 | <translation>Сервер, к которому нужно подключиться - может быть любым хостом или IP адресом</translation> | 427 | <translation>Сервер, к которому нужно подключиться - может быть любым хостом или IP адресом</translation> |
428 | </message> | 428 | </message> |
429 | <message> | 429 | <message> |
430 | <source>Port :</source> | 430 | <source>Port :</source> |
431 | <translation>Порт :</translation> | 431 | <translation>Порт :</translation> |
432 | </message> | 432 | </message> |
433 | <message> | 433 | <message> |
434 | <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> | 434 | <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> |
435 | <translation>Порт на сервере, к которому нужно подключиться. Обычно 6667</translation> | 435 | <translation>Порт на сервере, к которому нужно подключиться. Обычно 6667</translation> |
436 | </message> | 436 | </message> |
437 | <message> | 437 | <message> |
438 | <source>Nickname :</source> | 438 | <source>Nickname :</source> |
439 | <translation>Ник :</translation> | 439 | <translation>Ник :</translation> |
440 | </message> | 440 | </message> |
441 | <message> | 441 | <message> |
442 | <source>Your nick name on the IRC network</source> | 442 | <source>Your nick name on the IRC network</source> |
443 | <translation>Ваш ник на IRC сети</translation> | 443 | <translation>Ваш ник на IRC сети</translation> |
444 | </message> | 444 | </message> |
445 | <message> | 445 | <message> |
446 | <source>Realname :</source> | 446 | <source>Realname :</source> |
447 | <translation>Настоящее имя :</translation> | 447 | <translation>Настоящее имя :</translation> |
448 | </message> | 448 | </message> |
449 | <message> | 449 | <message> |
450 | <source>Your real name</source> | 450 | <source>Your real name</source> |
451 | <translation>Ваше настоящее имя</translation> | 451 | <translation>Ваше настоящее имя</translation> |
452 | </message> | 452 | </message> |
453 | <message> | 453 | <message> |
454 | <source>Password :</source> | 454 | <source>Password :</source> |
455 | <translation>Пароль :</translation> | 455 | <translation>Пароль :</translation> |
456 | </message> | 456 | </message> |
457 | <message> | 457 | <message> |
458 | <source>Password to connect to the server (if required)</source> | 458 | <source>Password to connect to the server (if required)</source> |
459 | <translation>Пароль для соединения с сервером (если необходимо)</translation> | 459 | <translation>Пароль для соединения с сервером (если необходимо)</translation> |
460 | </message> | 460 | </message> |
461 | <message> | 461 | <message> |
462 | <source>Channels :</source> | 462 | <source>Channels :</source> |
463 | <translation>Каналы :</translation> | 463 | <translation>Каналы :</translation> |
464 | </message> | 464 | </message> |
465 | <message> | 465 | <message> |
466 | <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> | 466 | <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> |
467 | <translation>Список всех каналов, через запятую, к которым вы хотите подключится автоматически</translation> | 467 | <translation>Список всех каналов, через запятую, к которым вы хотите подключится автоматически</translation> |
468 | </message> | 468 | </message> |
469 | <message> | 469 | <message> |
470 | <source>Edit server information</source> | 470 | <source>Edit server information</source> |
471 | <translation>Изменить информацию о сервере</translation> | 471 | <translation>Изменить информацию о сервере</translation> |
472 | </message> | 472 | </message> |
473 | <message> | 473 | <message> |
474 | <source>Error</source> | 474 | <source>Error</source> |
475 | <translation>Ошибка</translation> | 475 | <translation>Ошибка</translation> |
476 | </message> | 476 | </message> |
477 | <message> | 477 | <message> |
478 | <source>Profile name required</source> | 478 | <source>Profile name required</source> |
479 | <translation>Необходимо имя профиля</translation> | 479 | <translation>Необходимо имя профиля</translation> |
480 | </message> | 480 | </message> |
481 | <message> | 481 | <message> |
482 | <source>Host name required</source> | 482 | <source>Host name required</source> |
483 | <translation>Необходимо имя хоста</translation> | 483 | <translation>Необходимо имя хоста</translation> |
484 | </message> | 484 | </message> |
485 | <message> | 485 | <message> |
486 | <source>Nickname required</source> | 486 | <source>Nickname required</source> |
487 | <translation>Необходима кличка</translation> | 487 | <translation>Необходима кличка</translation> |
488 | </message> | 488 | </message> |
489 | <message> | 489 | <message> |
490 | <source>The channel list needs to contain a | 490 | <source>The channel list needs to contain a |
491 | comma separated list of channel | 491 | comma separated list of channel |
492 | names which start with either '#' or '+'</source> | 492 | names which start with either '#' or '+'</source> |
493 | <translation type="obsolete">Список каналов должен содержать | 493 | <translation type="obsolete">Список каналов должен содержать |
494 | список имен каналов через запятую | 494 | список имен каналов через запятую |
495 | которые начинаются с '#' или '+'</translation> | 495 | которые начинаются с '#' или '+'</translation> |
496 | </message> | 496 | </message> |
497 | <message> | 497 | <message> |
498 | <source>The channel list needs to contain a | 498 | <source>The channel list needs to contain a |
499 | comma separated list of valid | 499 | comma separated list of valid |
500 | channel names (starting | 500 | channel names (starting |
501 | with one of '#' '+' '&' '!'</source> | 501 | with one of '#' '+' '&' '!'</source> |
502 | <translation type="unfinished"></translation> | 502 | <translation>Список каналов должен содержать |
503 | список доступных имен каналов | ||
504 | через запятую (имена начинаются | ||
505 | с '#', '+' или '&'!)</translation> | ||
503 | </message> | 506 | </message> |
504 | </context> | 507 | </context> |
505 | <context> | 508 | <context> |
506 | <name>IRCServerList</name> | 509 | <name>IRCServerList</name> |
507 | <message> | 510 | <message> |
508 | <source>Serverlist Browser</source> | 511 | <source>Serverlist Browser</source> |
509 | <translation>Список серверов</translation> | 512 | <translation>Список серверов</translation> |
510 | </message> | 513 | </message> |
511 | <message> | 514 | <message> |
512 | <source>Please choose a server profile</source> | 515 | <source>Please choose a server profile</source> |
513 | <translation>Пожалуйста выберите профиль сервера</translation> | 516 | <translation>Пожалуйста выберите профиль сервера</translation> |
514 | </message> | 517 | </message> |
515 | <message> | 518 | <message> |
516 | <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> | 519 | <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> |
517 | <translation>Выберите профиль сервера из этого списка и нажмите OK в правом верхнем углу</translation> | 520 | <translation>Выберите профиль сервера из этого списка и нажмите OK в правом верхнем углу</translation> |
518 | </message> | 521 | </message> |
519 | <message> | 522 | <message> |
520 | <source>Delete</source> | 523 | <source>Delete</source> |
521 | <translation>Удалить</translation> | 524 | <translation>Удалить</translation> |
522 | </message> | 525 | </message> |
523 | <message> | 526 | <message> |
524 | <source>Edit</source> | 527 | <source>Edit</source> |
525 | <translation>Изменить</translation> | 528 | <translation>Изменить</translation> |
526 | </message> | 529 | </message> |
527 | <message> | 530 | <message> |
528 | <source>Add</source> | 531 | <source>Add</source> |
529 | <translation>Добавить</translation> | 532 | <translation>Добавить</translation> |
530 | </message> | 533 | </message> |
531 | <message> | 534 | <message> |
532 | <source>Delete the currently selected server profile</source> | 535 | <source>Delete the currently selected server profile</source> |
533 | <translation>Удалить выбранный профиль сервера</translation> | 536 | <translation>Удалить выбранный профиль сервера</translation> |
534 | </message> | 537 | </message> |
535 | <message> | 538 | <message> |
536 | <source>Edit the currently selected server profile</source> | 539 | <source>Edit the currently selected server profile</source> |
537 | <translation>Изменить выбранный профиль сервера</translation> | 540 | <translation>Изменить выбранный профиль сервера</translation> |
538 | </message> | 541 | </message> |
539 | <message> | 542 | <message> |
540 | <source>Add a new server profile</source> | 543 | <source>Add a new server profile</source> |
541 | <translation>Добавить новый профиль сервера</translation> | 544 | <translation>Добавить новый профиль сервера</translation> |
542 | </message> | 545 | </message> |
543 | </context> | 546 | </context> |
544 | <context> | 547 | <context> |
545 | <name>IRCServerTab</name> | 548 | <name>IRCServerTab</name> |
546 | <message> | 549 | <message> |
547 | <source>Server messages</source> | 550 | <source>Server messages</source> |
548 | <translation>Сообщения сервера</translation> | 551 | <translation>Сообщения сервера</translation> |
549 | </message> | 552 | </message> |
550 | <message> | 553 | <message> |
551 | <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> | 554 | <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> |
552 | <translation>Здесь вводите команды. Список доступных команд находится внутри справки OpieIRC</translation> | 555 | <translation>Здесь вводите команды. Список доступных команд находится внутри справки OpieIRC</translation> |
553 | </message> | 556 | </message> |
554 | <message> | 557 | <message> |
555 | <source>Connecting to</source> | 558 | <source>Connecting to</source> |
556 | <translation>Подключаюсь к</translation> | 559 | <translation>Подключаюсь к</translation> |
557 | </message> | 560 | </message> |
558 | </context> | 561 | </context> |
559 | <context> | 562 | <context> |
560 | <name>IRCSession</name> | 563 | <name>IRCSession</name> |
561 | <message> | 564 | <message> |
562 | <source>You are now known as %1</source> | 565 | <source>You are now known as %1</source> |
563 | <translation>Вы теперь известны как %1</translation> | 566 | <translation>Вы теперь известны как %1</translation> |
564 | </message> | 567 | </message> |
565 | <message> | 568 | <message> |
566 | <source>Nickname change of an unknown person</source> | 569 | <source>Nickname change of an unknown person</source> |
567 | <translation>Смена ника неизвестного человека</translation> | 570 | <translation>Смена ника неизвестного человека</translation> |
568 | </message> | 571 | </message> |
569 | <message> | 572 | <message> |
570 | <source>%1 is now known as %2</source> | 573 | <source>%1 is now known as %2</source> |
571 | <translation>%1 теперь известен как %2</translation> | 574 | <translation>%1 теперь известен как %2</translation> |
572 | </message> | 575 | </message> |
573 | </context> | 576 | </context> |
574 | <context> | 577 | <context> |
575 | <name>IRCSettings</name> | 578 | <name>IRCSettings</name> |
576 | <message> | 579 | <message> |
577 | <source>Lines displayed :</source> | 580 | <source>Lines displayed :</source> |
578 | <translation>Число отображаемых строк :</translation> | 581 | <translation>Число отображаемых строк :</translation> |
579 | </message> | 582 | </message> |
580 | <message> | 583 | <message> |
581 | <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this</source> | 584 | <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this</source> |
582 | <translation>Число отображаемых строк в чатах прежде чем они удаляются - это необходимо чтобы ограничить расход памяти. Установите на 0 если вам это не нужно</translation> | 585 | <translation>Число отображаемых строк в чатах прежде чем они удаляются - это необходимо чтобы ограничить расход памяти. Установите на 0 если вам это не нужно</translation> |
583 | </message> | 586 | </message> |
584 | <message> | 587 | <message> |
585 | <source>General</source> | 588 | <source>General</source> |
586 | <translation>Общие</translation> | 589 | <translation>Общие</translation> |
587 | </message> | 590 | </message> |
588 | <message> | 591 | <message> |
589 | <source>Background color :</source> | 592 | <source>Background color :</source> |
590 | <translation>Цвет фона :</translation> | 593 | <translation>Цвет фона :</translation> |
591 | </message> | 594 | </message> |
592 | <message> | 595 | <message> |
593 | <source>Background color to be used in chats</source> | 596 | <source>Background color to be used in chats</source> |
594 | <translation>Цвет фона, используемый в чатах</translation> | 597 | <translation>Цвет фона, используемый в чатах</translation> |
595 | </message> | 598 | </message> |
596 | <message> | 599 | <message> |
597 | <source>Normal text color :</source> | 600 | <source>Normal text color :</source> |
598 | <translation>Цвет обычного текста :</translation> | 601 | <translation>Цвет обычного текста :</translation> |