summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authorcoredump <coredump>2005-03-25 18:59:13 (UTC)
committer coredump <coredump>2005-03-25 18:59:13 (UTC)
commitd2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (patch) (unidiff)
tree4f41532afc94031c9783109caa1a7bcb82c8791c /i18n
parent57dd7d61d7e372d0904c6ca5678795c2ff3d63d0 (diff)
downloadopie-d2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda.zip
opie-d2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda.tar.gz
opie-d2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda.tar.bz2
Some german translations
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/gutenbrowser.ts145
-rw-r--r--i18n/de/opie-login.ts20
-rw-r--r--i18n/de/opieirc.ts110
-rw-r--r--i18n/de/opiemail.ts312
-rw-r--r--i18n/de/opierec.ts6
-rw-r--r--i18n/de/ordesktop.ts21
-rw-r--r--i18n/de/osearch.ts2
-rw-r--r--i18n/de/oxygen.ts2
-rw-r--r--i18n/de/oyatzee.ts7
-rw-r--r--i18n/de/security.ts8
-rw-r--r--i18n/de/sfcave.ts2
11 files changed, 321 insertions, 314 deletions
diff --git a/i18n/de/gutenbrowser.ts b/i18n/de/gutenbrowser.ts
index b333383..fd04410 100644
--- a/i18n/de/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/de/gutenbrowser.ts
@@ -1,2 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
@@ -24,3 +25,3 @@
24 <source>Size</source> 25 <source>Size</source>
25 <translation>Größe</translation> 26 <translation>Größe</translation>
26 </message> 27 </message>
@@ -28,3 +29,3 @@
28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 29 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
29 <translation>Der kleine braune Fuchs springt über den faulen Hund</translation> 30 <translation>Der kleine braune Fuchs springt über den faulen Hund</translation>
30 </message> 31 </message>
@@ -35,3 +36,3 @@
35 <source>Running wget</source> 36 <source>Running wget</source>
36 <translation>Führe wget aus</translation> 37 <translation>Führe wget aus</translation>
37 </message> 38 </message>
@@ -46,5 +47,5 @@ or select an ftp site?
46</source> 47</source>
47 <translation>Möchten Sie die neuesten 48 <translation>Möchten Sie die neuesten
48Projekt Gutenberg Bibliotheken Index herunterladen? 49Projekt Gutenberg Bibliotheken Index herunterladen?
49Oder eine FTP Seite wählen? 50Oder eine FTP Seite wählen?
50</translation> 51</translation>
@@ -85,3 +86,3 @@ Oder eine FTP Seite wählen?
85 <source>Open</source> 86 <source>Open</source>
86 <translation>Ãffnen</translation> 87 <translation>Öffnen</translation>
87 </message> 88 </message>
@@ -108,3 +109,3 @@ Oder eine FTP Seite wählen?
108 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> 109 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source>
109 <translation>Basierend auf gutenbook.pl, verfügbar von http://www.gutenbook.org</translation> 110 <translation>Basierend auf gutenbook.pl, verfügbar von http://www.gutenbook.org</translation>
110 </message> 111 </message>
@@ -117,3 +118,3 @@ Oder eine FTP Seite wählen?
117</source> 118</source>
118 <translation>für die originale Idee und das Konzept von gutenbook. 119 <translation>für die originale Idee und das Konzept von gutenbook.
119</translation> 120</translation>
@@ -128,3 +129,3 @@ Oder eine FTP Seite wählen?
128 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> 129 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source>
129 <translation>Für Fehlermeldungen, Kommentare oder Fragen über Gutenbrowser schicken Sie einen EMail an</translation> 130 <translation>Für Fehlermeldungen, Kommentare oder Fragen über Gutenbrowser schicken Sie einen EMail an</translation>
130 </message> 131 </message>
@@ -142,3 +143,3 @@ http://www.trolltech.com
142</source> 143</source>
143 <translation>Erstellt mit Qt, Qt Embedded und Qtopia, eine Plattformübergreifende Entwicklungs API 144 <translation>Erstellt mit Qt, Qt Embedded und Qtopia, eine Plattformübergreifende Entwicklungs API
144http://www.trolltech.com 145http://www.trolltech.com
@@ -161,3 +162,3 @@ http://www.trolltech.com
161 <source>(3) Only documentation for</source> 162 <source>(3) Only documentation for</source>
162 <translation>(3) Nur Dokumentation für</translation> 163 <translation>(3) Nur Dokumentation für</translation>
163 </message> 164 </message>
@@ -165,3 +166,3 @@ http://www.trolltech.com
165 <source>useless programs transcends the</source> 166 <source>useless programs transcends the</source>
166 <translation>unnützte Programme übersteigen die</translation> 167 <translation>unnützte Programme übersteigen die</translation>
167 </message> 168 </message>
@@ -176,3 +177,3 @@ http://www.trolltech.com
176 :o)</source> 177 :o)</source>
177 <translation>Alles ist temporär, immerhin... 178 <translation>Alles ist temporär, immerhin...
178:o)</translation> 179:o)</translation>
@@ -184,3 +185,3 @@ http://www.trolltech.com
184 <source>&amp;Open File</source> 185 <source>&amp;Open File</source>
185 <translation>&amp;Datei öffnen</translation> 186 <translation>&amp;Datei öffnen</translation>
186 </message> 187 </message>
@@ -188,3 +189,3 @@ http://www.trolltech.com
188 <source>&amp;Close</source> 189 <source>&amp;Close</source>
189 <translation>&amp;Schließen</translation> 190 <translation>&amp;Schließen</translation>
190 </message> 191 </message>
@@ -192,3 +193,3 @@ http://www.trolltech.com
192 <source>&amp;Backward</source> 193 <source>&amp;Backward</source>
193 <translation>&amp;Rückwärts</translation> 194 <translation>&amp;Rückwärts</translation>
194 </message> 195 </message>
@@ -196,3 +197,3 @@ http://www.trolltech.com
196 <source>&amp;Forward</source> 197 <source>&amp;Forward</source>
197 <translation>&amp;Vorwärts</translation> 198 <translation>&amp;Vorwärts</translation>
198 </message> 199 </message>
@@ -204,3 +205,3 @@ http://www.trolltech.com
204 <source>Add Bookmark</source> 205 <source>Add Bookmark</source>
205 <translation>Füge Lesezeichen hinzu</translation> 206 <translation>Füge Lesezeichen hinzu</translation>
206 </message> 207 </message>
@@ -224,3 +225,3 @@ http://www.trolltech.com
224 <source>Backward</source> 225 <source>Backward</source>
225 <translation>Rückwärts</translation> 226 <translation>Rückwärts</translation>
226 </message> 227 </message>
@@ -228,3 +229,3 @@ http://www.trolltech.com
228 <source>Forward</source> 229 <source>Forward</source>
229 <translation>Vorwärts</translation> 230 <translation>Vorwärts</translation>
230 </message> 231 </message>
@@ -239,3 +240,3 @@ http://www.trolltech.com
239 <source>Library Index - using master pg index.</source> 240 <source>Library Index - using master pg index.</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>Bibliothek Index - Master pg verwenden.</translation>
241 </message> 242 </message>
@@ -243,3 +244,3 @@ http://www.trolltech.com
243 <source>Library Search</source> 244 <source>Library Search</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>Bibliotheken Suche</translation>
245 </message> 246 </message>
@@ -247,3 +248,3 @@ http://www.trolltech.com
247 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 248 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Lade Gutenberg Index herunter...</translation>
249 </message> 250 </message>
@@ -251,3 +252,3 @@ http://www.trolltech.com
251 <source>Running wget</source> 252 <source>Running wget</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>Führe wget aus</translation>
253 </message> 254 </message>
@@ -255,3 +256,3 @@ http://www.trolltech.com
255 <source>Title</source> 256 <source>Title</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Titel</translation>
257 </message> 258 </message>
@@ -259,3 +260,3 @@ http://www.trolltech.com
259 <source>Author</source> 260 <source>Author</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>Author</translation>
261 </message> 262 </message>
@@ -263,3 +264,3 @@ http://www.trolltech.com
263 <source>Year</source> 264 <source>Year</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>Jahr</translation>
265 </message> 266 </message>
@@ -267,3 +268,3 @@ http://www.trolltech.com
267 <source>File</source> 268 <source>File</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>Datei</translation>
269 </message> 270 </message>
@@ -271,3 +272,3 @@ http://www.trolltech.com
271 <source>A-F</source> 272 <source>A-F</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation>A-F</translation>
273 </message> 274 </message>
@@ -275,3 +276,3 @@ http://www.trolltech.com
275 <source>G-M</source> 276 <source>G-M</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>G-M</translation>
277 </message> 278 </message>
@@ -279,3 +280,3 @@ http://www.trolltech.com
279 <source>N-R</source> 280 <source>N-R</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>N-R</translation>
281 </message> 282 </message>
@@ -283,7 +284,3 @@ http://www.trolltech.com
283 <source>S-Z</source> 284 <source>S-Z</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>S-Z</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source></source>
288 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message> 286 </message>
@@ -291,3 +288,3 @@ http://www.trolltech.com
291 <source>Options</source> 288 <source>Options</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation>Einstellungen</translation>
293 </message> 290 </message>
@@ -295,3 +292,3 @@ http://www.trolltech.com
295 <source>Open Automatically</source> 292 <source>Open Automatically</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation>Automatisch öffnen</translation>
297 </message> 294 </message>
@@ -300,3 +297,5 @@ http://www.trolltech.com
300(requires library restart)</source> 297(requires library restart)</source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation>Letzter Name zuerst
299(benötigt neustart der Bibliothek)
300</translation>
302 </message> 301 </message>
@@ -304,3 +303,3 @@ http://www.trolltech.com
304 <source>Search</source> 303 <source>Search</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation>Suche</translation>
306 </message> 305 </message>
@@ -308,3 +307,3 @@ http://www.trolltech.com
308 <source>Close</source> 307 <source>Close</source>
309 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation>Schliessen</translation>
310 </message> 309 </message>
@@ -312,3 +311,3 @@ http://www.trolltech.com
312 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source> 311 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation>&lt;p&gt;Fehler beim Öffnen der Bibliothek Index. Bitte laden Sie ein neues herunter &lt;/P&gt;</translation>
314 </message> 313 </message>
@@ -319,3 +318,3 @@ http://www.trolltech.com
319 <source>FTP Download</source> 318 <source>FTP Download</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>FTP Download</translation>
321 </message> 320 </message>
@@ -323,3 +322,3 @@ http://www.trolltech.com
323 <source>Download should start shortly</source> 322 <source>Download should start shortly</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>Download beginnt in kürze</translation>
325 </message> 324 </message>
@@ -327,3 +326,3 @@ http://www.trolltech.com
327 <source>&amp;Cancel</source> 326 <source>&amp;Cancel</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
329 </message> 328 </message>
@@ -334,3 +333,3 @@ http://www.trolltech.com
334 <source>All</source> 333 <source>All</source>
335 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation>Alle</translation>
336 </message> 335 </message>
@@ -338,3 +337,3 @@ http://www.trolltech.com
338 <source>Text</source> 337 <source>Text</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation>Text</translation>
340 </message> 339 </message>
@@ -342,3 +341,3 @@ http://www.trolltech.com
342 <source>Remove Etext</source> 341 <source>Remove Etext</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>Text löschen</translation>
344 </message> 343 </message>
@@ -346,3 +345,3 @@ http://www.trolltech.com
346 <source>&amp;Yes</source> 345 <source>&amp;Yes</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>&amp;Ja</translation>
348 </message> 347 </message>
@@ -350,3 +349,3 @@ http://www.trolltech.com
350 <source>&amp;Cancel</source> 349 <source>&amp;Cancel</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
352 </message> 351 </message>
@@ -357,3 +356,3 @@ http://www.trolltech.com
357 <source>Sea&amp;rch</source> 356 <source>Sea&amp;rch</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 357 <translation>Su&amp;che</translation>
359 </message> 358 </message>
@@ -361,3 +360,3 @@ http://www.trolltech.com
361 <source>&amp;Cancel</source> 360 <source>&amp;Cancel</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 361 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
363 </message> 362 </message>
@@ -365,3 +364,3 @@ http://www.trolltech.com
365 <source>Case Sensitive</source> 364 <source>Case Sensitive</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 365 <translation>Kontext Sensitiv</translation>
367 </message> 366 </message>
@@ -372,3 +371,3 @@ http://www.trolltech.com
372 <source>Search Results</source> 371 <source>Search Results</source>
373 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation>Suchergebnisse</translation>
374 </message> 373 </message>
@@ -376,3 +375,3 @@ http://www.trolltech.com
376 <source>&amp;Download</source> 375 <source>&amp;Download</source>
377 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>&amp;Runterladen</translation>
378 </message> 377 </message>
@@ -380,3 +379,3 @@ http://www.trolltech.com
380 <source>&amp;Cancel</source> 379 <source>&amp;Cancel</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
382 </message> 381 </message>
@@ -387,3 +386,3 @@ http://www.trolltech.com
387 <source>Opera</source> 386 <source>Opera</source>
388 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation>Opera</translation>
389 </message> 388 </message>
@@ -391,3 +390,3 @@ http://www.trolltech.com
391 <source>Konqueror</source> 390 <source>Konqueror</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 391 <translation>Konqueror</translation>
393 </message> 392 </message>
@@ -395,3 +394,3 @@ http://www.trolltech.com
395 <source>wget</source> 394 <source>wget</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 395 <translation>wget</translation>
397 </message> 396 </message>
@@ -399,3 +398,3 @@ http://www.trolltech.com
399 <source>All</source> 398 <source>All</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 399 <translation>Alle</translation>
401 </message> 400 </message>
@@ -403,3 +402,3 @@ http://www.trolltech.com
403 <source>Text</source> 402 <source>Text</source>
404 <translation type="unfinished"></translation> 403 <translation>Text</translation>
405 </message> 404 </message>
@@ -407,3 +406,3 @@ http://www.trolltech.com
407 <source>Downloading ftp sites....</source> 406 <source>Downloading ftp sites....</source>
408 <translation type="unfinished"></translation> 407 <translation>Lade ftp Seiten runter ...</translation>
409 </message> 408 </message>
@@ -411,3 +410,3 @@ http://www.trolltech.com
411 <source>Running wget</source> 410 <source>Running wget</source>
412 <translation type="unfinished"></translation> 411 <translation>Führe wget aus</translation>
413 </message> 412 </message>
@@ -415,3 +414,3 @@ http://www.trolltech.com
415 <source>Note</source> 414 <source>Note</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 415 <translation>Notiz</translation>
417 </message> 416 </message>
@@ -419,3 +418,3 @@ http://www.trolltech.com
419 <source>ftpSiteDlg</source> 418 <source>ftpSiteDlg</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 419 <translation></translation>
421 </message> 420 </message>
@@ -423,3 +422,3 @@ http://www.trolltech.com
423 <source>List File not opened sucessfully.</source> 422 <source>List File not opened sucessfully.</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 423 <translation>Listendatei konnte nicht geöffnet werden.</translation>
425 </message> 424 </message>
@@ -427,3 +426,3 @@ http://www.trolltech.com
427 <source>File not opened sucessfully.</source> 426 <source>File not opened sucessfully.</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 427 <translation>Datei konnte nicht geöffnet werden.</translation>
429 </message> 428 </message>
@@ -431,3 +430,3 @@ http://www.trolltech.com
431 <source>Main</source> 430 <source>Main</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 431 <translation>Haupt</translation>
433 </message> 432 </message>
@@ -435,3 +434,3 @@ http://www.trolltech.com
435 <source>FTP</source> 434 <source>FTP</source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 435 <translation>FTP</translation>
437 </message> 436 </message>
@@ -439,3 +438,3 @@ http://www.trolltech.com
439 <source>http://sailor.gutenberg.org</source> 438 <source>http://sailor.gutenberg.org</source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 439 <translation>http://sailor.gutenberg.org</translation>
441 </message> 440 </message>
@@ -443,3 +442,3 @@ http://www.trolltech.com
443 <source>http://www.prairienet.org/pg</source> 442 <source>http://www.prairienet.org/pg</source>
444 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation>http://www.prairienet.org/pg</translation>
445 </message> 444 </message>
@@ -447,3 +446,3 @@ http://www.trolltech.com
447 <source>HTTP</source> 446 <source>HTTP</source>
448 <translation type="unfinished"></translation> 447 <translation>HTTP</translation>
449 </message> 448 </message>
@@ -451,3 +450,3 @@ http://www.trolltech.com
451 <source>Gutenbrowser Options</source> 450 <source>Gutenbrowser Options</source>
452 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation>Gutenbrowser Einstellungen</translation>
453 </message> 452 </message>
diff --git a/i18n/de/opie-login.ts b/i18n/de/opie-login.ts
index db9ab50..846c152 100644
--- a/i18n/de/opie-login.ts
+++ b/i18n/de/opie-login.ts
@@ -110,3 +110,3 @@ Signal beendet: %1</translation>
110 <comment>Caption of the password dialog</comment> 110 <comment>Caption of the password dialog</comment>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Passwort setzen</translation>
112 </message> 112 </message>
@@ -114,3 +114,3 @@ Signal beendet: %1</translation>
114 <source>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Please set a password for the Superuser.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</source> 114 <source>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Please set a password for the Superuser.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Bitte ein Passwort für den Administrator setzen.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
116 </message> 116 </message>
@@ -118,3 +118,3 @@ Signal beendet: %1</translation>
118 <source>&lt;b&gt;Password:&lt;/b&gt;</source> 118 <source>&lt;b&gt;Password:&lt;/b&gt;</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>&lt;b&gt;Passwort:&lt;/b&gt;</translation>
120 </message> 120 </message>
@@ -122,3 +122,3 @@ Signal beendet: %1</translation>
122 <source>&lt;b&gt;Confirm:&lt;/b&gt;</source> 122 <source>&lt;b&gt;Confirm:&lt;/b&gt;</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>&lt;b&gt;Bestätigen:&lt;/b</translation>
124 </message> 124 </message>
@@ -129,3 +129,3 @@ Signal beendet: %1</translation>
129 <source>Trying to leave without password set</source> 129 <source>Trying to leave without password set</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Versuch ohne gesetztes Passwort zu beenden</translation>
131 </message> 131 </message>
@@ -133,3 +133,3 @@ Signal beendet: %1</translation>
133 <source>&lt;qt&gt;No password was set. This could lead to you not beeingable to remotely connect to your machine.Do you want to continue not setting a password?&lt;/qt&gt;</source> 133 <source>&lt;qt&gt;No password was set. This could lead to you not beeingable to remotely connect to your machine.Do you want to continue not setting a password?&lt;/qt&gt;</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>&lt;qt&gt;Es war kein Passwort eingestellt. Dies kann dazu führen, dass Sie sich nicht von einem anderen Rechner auf den PDA einloggen können. Dennoch kein Passwort setzen?&lt;/qt&gt;</translation>
135 </message> 135 </message>
@@ -137,3 +137,3 @@ Signal beendet: %1</translation>
137 <source>Passwords don&apos;t match</source> 137 <source>Passwords don&apos;t match</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>Passwörter nicht identisch</translation>
139 </message> 139 </message>
@@ -141,3 +141,3 @@ Signal beendet: %1</translation>
141 <source>&lt;qt&gt;The two passwords don&apos;t match. Please try again.&lt;/qt&gt;</source> 141 <source>&lt;qt&gt;The two passwords don&apos;t match. Please try again.&lt;/qt&gt;</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>&lt;qt&gt;Die Passwörter stimmen nicht überein.&lt;/qt&gt;</translation>
143 </message> 143 </message>
@@ -145,3 +145,3 @@ Signal beendet: %1</translation>
145 <source>Password not legal</source> 145 <source>Password not legal</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>Passwort ungültig</translation>
147 </message> 147 </message>
@@ -149,3 +149,3 @@ Signal beendet: %1</translation>
149 <source>&lt;qt&gt;The entered password is not a valid password.Please try entering a valid password.&lt;/qt&gt;</source> 149 <source>&lt;qt&gt;The entered password is not a valid password.Please try entering a valid password.&lt;/qt&gt;</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>&lt;qt&gt;Das eingegebene Passwort ist ungültig&lt;/qt&gt;</translation>
151 </message> 151 </message>
diff --git a/i18n/de/opieirc.ts b/i18n/de/opieirc.ts
index 855ddd5..ce9ab74 100644
--- a/i18n/de/opieirc.ts
+++ b/i18n/de/opieirc.ts
@@ -6,3 +6,3 @@
6 <source>Receiving file %1 from %2...</source> 6 <source>Receiving file %1 from %2...</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Empfange Datei %1 von %2...</translation>
8 </message> 8 </message>
@@ -10,3 +10,3 @@
10 <source>Successfully received %1</source> 10 <source>Successfully received %1</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Erfolgreich %1 empfangen</translation>
12 </message> 12 </message>
@@ -14,3 +14,3 @@
14 <source>Aborted</source> 14 <source>Aborted</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Abgebrochen</translation>
16 </message> 16 </message>
@@ -18,3 +18,3 @@
18 <source>Peer Aborted</source> 18 <source>Peer Aborted</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Gegenstelle hat abgebrochen</translation>
20 </message> 20 </message>
@@ -22,3 +22,3 @@
22 <source>Timeout</source> 22 <source>Timeout</source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation></translation>
24 </message> 24 </message>
@@ -29,3 +29,3 @@
29 <source>DCC Transfers in Progress</source> 29 <source>DCC Transfers in Progress</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Laufende DDC Ãœbertragungen</translation>
31 </message> 31 </message>
@@ -33,3 +33,3 @@
33 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source> 33 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Es sind Ãœbertragungen im Gange.&lt;br&gt;Wenn Sie dieses Tab schliessen werden diese abgebrochen.&lt;br&gt;Trotzdem beenden?</translation>
35 </message> 35 </message>
@@ -37,3 +37,3 @@
37 <source>&amp;Close</source> 37 <source>&amp;Close</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>&amp;Schliessen</translation>
39 </message> 39 </message>
@@ -41,3 +41,3 @@
41 <source>&amp;Don&apos;t Close</source> 41 <source>&amp;Don&apos;t Close</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>&amp;Nicht schliessen</translation>
43 </message> 43 </message>
@@ -45,3 +45,3 @@
45 <source>DCC Transfer from %1</source> 45 <source>DCC Transfer from %1</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>DDC Ãœbertragung von %1</translation>
47 </message> 47 </message>
@@ -50,3 +50,4 @@
50(%3 bytes)</source> 50(%3 bytes)</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>%1 versucht Ihnen die Datei %2
52(%3 bytes) zu senden</translation>
52 </message> 53 </message>
@@ -54,3 +55,3 @@
54 <source>&amp;Accept</source> 55 <source>&amp;Accept</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>A&amp;nnehmen</translation>
56 </message> 57 </message>
@@ -58,3 +59,3 @@
58 <source>&amp;Reject</source> 59 <source>&amp;Reject</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>&amp;Ablehnen</translation>
60 </message> 61 </message>
@@ -123,3 +124,3 @@
123 <source>Next Tab</source> 124 <source>Next Tab</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Nächstes Tab</translation>
125 </message> 126 </message>
@@ -127,3 +128,3 @@
127 <source>Previous Tab</source> 128 <source>Previous Tab</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Vorheriges Tab</translation>
129 </message> 130 </message>
@@ -131,3 +132,3 @@
131 <source>Close Tab</source> 132 <source>Close Tab</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Tab schliessen</translation>
133 </message> 134 </message>
@@ -298,3 +299,3 @@
298 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source> 299 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation>Server %1 version %2 unterstützt Usermodes &apos;%3&apos; und Channelmodes &apos;%4&apos;</translation>
300 </message> 301 </message>
@@ -302,3 +303,3 @@
302 <source>There are %1 operators connected</source> 303 <source>There are %1 operators connected</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation>Es sind %1 Operators online</translation>
304 </message> 305 </message>
@@ -306,3 +307,3 @@
306 <source>There are %1 unknown connection(s)</source> 307 <source>There are %1 unknown connection(s)</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation>Es gibt %1 unbekannte Verbindungen</translation>
308 </message> 309 </message>
@@ -310,3 +311,3 @@
310 <source>There are %1 channels formed</source> 311 <source>There are %1 channels formed</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation>Es gibt %1 Channels</translation>
312 </message> 313 </message>
@@ -314,3 +315,3 @@
314 <source>Please wait a while and try again</source> 315 <source>Please wait a while and try again</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation>Bitte warten Sie eine Weile und versuchen Sie es erneut</translation>
316 </message> 317 </message>
@@ -319,3 +320,4 @@
319Real name: %4</source> 320Real name: %4</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>Whois %1 (%2@%3)
322Name: %4</translation>
321 </message> 323 </message>
@@ -323,3 +325,3 @@ Real name: %4</source>
323 <source>%1 is using server %2</source> 325 <source>%1 is using server %2</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation>%1 verwendet Server %2</translation>
325 </message> 327 </message>
@@ -327,3 +329,3 @@ Real name: %4</source>
327 <source>%1 is on channels: %2</source> 329 <source>%1 is on channels: %2</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation>%1 ist in den Channels: %2</translation>
329 </message> 331 </message>
@@ -331,3 +333,3 @@ Real name: %4</source>
331 <source>Names for %1: %2</source> 333 <source>Names for %1: %2</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation>Namen für %1: %2</translation>
333 </message> 335 </message>
@@ -335,3 +337,3 @@ Real name: %4</source>
335 <source>Time on server %1 is %2</source> 337 <source>Time on server %1 is %2</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation>Die Zeit auf Server %1 ist %2</translation>
337 </message> 339 </message>
@@ -339,3 +341,3 @@ Real name: %4</source>
339 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source> 341 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>Channel oder Nick %1 gibt es nicht</translation>
341 </message> 343 </message>
@@ -343,3 +345,3 @@ Real name: %4</source>
343 <source>There is no history information for %1</source> 345 <source>There is no history information for %1</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>Keine Historie für %1 vorhanden</translation>
345 </message> 347 </message>
@@ -347,3 +349,3 @@ Real name: %4</source>
347 <source>Unknown command: %1</source> 349 <source>Unknown command: %1</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation>Unbekannter Befehl: %1</translation>
349 </message> 351 </message>
@@ -351,3 +353,3 @@ Real name: %4</source>
351 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source> 353 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>Konnte Nick nicht ändern auf %1:%2</translation>
353 </message> 355 </message>
@@ -355,3 +357,3 @@ Real name: %4</source>
355 <source>You&apos;re not on channel %1</source> 357 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation>Sie sind nicht im Channel %1</translation>
357 </message> 359 </message>
@@ -359,3 +361,3 @@ Real name: %4</source>
359 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source> 361 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation>[%1] nicht erlaubt. Sie haben nicht die nötigen Privilegien</translation>
361 </message> 363 </message>
@@ -363,3 +365,3 @@ Real name: %4</source>
363 <source>Connected to</source> 365 <source>Connected to</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation>Verbunden mit</translation>
365 </message> 367 </message>
@@ -367,3 +369,3 @@ Real name: %4</source>
367 <source>%1 has been idle for %2</source> 369 <source>%1 has been idle for %2</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation>%1 ist Idle seit %2</translation>
369 </message> 371 </message>
@@ -375,3 +377,3 @@ Real name: %4</source>
375 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> 377 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation>CTCP PING von unbekannter Person - Netzprobleme?</translation>
377 </message> 379 </message>
@@ -379,3 +381,3 @@ Real name: %4</source>
379 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 381 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
380 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation>CTCP PING mit ungültigem Channel - Netzprobleme?</translation>
381 </message> 383 </message>
@@ -383,3 +385,3 @@ Real name: %4</source>
383 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 385 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation>CTCP PING mit ungültigem Empfänger</translation>
385 </message> 387 </message>
@@ -387,3 +389,3 @@ Real name: %4</source>
387 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 389 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
388 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation>CTCP VERSION Anfrage erhalten von</translation>
389 </message> 391 </message>
@@ -391,3 +393,3 @@ Real name: %4</source>
391 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> 393 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation>CTCP PING Antwort von %1: %2 Sekunden</translation>
393 </message> 395 </message>
@@ -395,3 +397,3 @@ Real name: %4</source>
395 <source>Received a CTCP PING request from %1</source> 397 <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation>CTCP PING von %1 empfangen</translation>
397 </message> 399 </message>
@@ -399,3 +401,3 @@ Real name: %4</source>
399 <source>Malformed DCC request from %1</source> 401 <source>Malformed DCC request from %1</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 402 <translation>Fehlerhafte DDC Anfrage von %1</translation>
401 </message> 403 </message>
@@ -403,3 +405,3 @@ Real name: %4</source>
403 <source>Save As</source> 405 <source>Save As</source>
404 <translation type="unfinished"></translation> 406 <translation>Speichern als</translation>
405 </message> 407 </message>
@@ -575,3 +577,3 @@ enthalten, die mit &apos;#&apos; oder &apos;+&apos; anfangen</translation>
575 <source>Connecting to</source> 577 <source>Connecting to</source>
576 <translation type="unfinished"></translation> 578 <translation>Verbinde mit</translation>
577 </message> 579 </message>
@@ -582,3 +584,3 @@ enthalten, die mit &apos;#&apos; oder &apos;+&apos; anfangen</translation>
582 <source>You are now known as %1</source> 584 <source>You are now known as %1</source>
583 <translation type="unfinished">Du bis nun als %1 bekannt</translation> 585 <translation>Du bis nun als %1 bekannt</translation>
584 </message> 586 </message>
@@ -586,3 +588,3 @@ enthalten, die mit &apos;#&apos; oder &apos;+&apos; anfangen</translation>
586 <source>Nickname change of an unknown person</source> 588 <source>Nickname change of an unknown person</source>
587 <translation type="unfinished">Spitznamen Änderung einer unbekannten Person</translation> 589 <translation>Spitznamen Änderung einer unbekannten Person</translation>
588 </message> 590 </message>
@@ -590,3 +592,3 @@ enthalten, die mit &apos;#&apos; oder &apos;+&apos; anfangen</translation>
590 <source>%1 is now known as %2</source> 592 <source>%1 is now known as %2</source>
591 <translation type="unfinished">%1 ist nun bekannt als %2</translation> 593 <translation>%1 ist nun bekannt als %2</translation>
592 </message> 594 </message>
@@ -673,3 +675,3 @@ enthalten, die mit &apos;#&apos; oder &apos;+&apos; anfangen</translation>
673 <source>Display time in chat log</source> 675 <source>Display time in chat log</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 676 <translation>Zeit im Logfile anzeigen</translation>
675 </message> 677 </message>
@@ -677,3 +679,3 @@ enthalten, die mit &apos;#&apos; oder &apos;+&apos; anfangen</translation>
677 <source>Keyboard Shortcuts</source> 679 <source>Keyboard Shortcuts</source>
678 <translation type="unfinished"></translation> 680 <translation>Tastaturabkürzungen</translation>
679 </message> 681 </message>
@@ -730,3 +732,3 @@ enthalten, die mit &apos;#&apos; oder &apos;+&apos; anfangen</translation>
730 <source> User</source> 732 <source> User</source>
731 <translation type="unfinished"></translation> 733 <translation></translation>
732 </message> 734 </message>
@@ -734,3 +736,3 @@ enthalten, die mit &apos;#&apos; oder &apos;+&apos; anfangen</translation>
734 <source>Opie IRC</source> 736 <source>Opie IRC</source>
735 <translation type="unfinished"></translation> 737 <translation></translation>
736 </message> 738 </message>
@@ -738,3 +740,3 @@ enthalten, die mit &apos;#&apos; oder &apos;+&apos; anfangen</translation>
738 <source> gives channel operator status to </source> 740 <source> gives channel operator status to </source>
739 <translation type="unfinished"></translation> 741 <translation>gibt Channel Operator Status an</translation>
740 </message> 742 </message>
@@ -742,3 +744,3 @@ enthalten, die mit &apos;#&apos; oder &apos;+&apos; anfangen</translation>
742 <source> removes channel operator status from </source> 744 <source> removes channel operator status from </source>
743 <translation type="unfinished"></translation> 745 <translation>entfernt Channel Operator Status von</translation>
744 </message> 746 </message>
@@ -746,3 +748,3 @@ enthalten, die mit &apos;#&apos; oder &apos;+&apos; anfangen</translation>
746 <source> gives voice to </source> 748 <source> gives voice to </source>
747 <translation type="unfinished"></translation> 749 <translation>gibt Voice an</translation>
748 </message> 750 </message>
@@ -750,3 +752,3 @@ enthalten, die mit &apos;#&apos; oder &apos;+&apos; anfangen</translation>
750 <source> removes voice from </source> 752 <source> removes voice from </source>
751 <translation type="unfinished"></translation> 753 <translation>entfernt Voice von</translation>
752 </message> 754 </message>
diff --git a/i18n/de/opiemail.ts b/i18n/de/opiemail.ts
index 680ef38..eb9ed76 100644
--- a/i18n/de/opiemail.ts
+++ b/i18n/de/opiemail.ts
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>Error creating new Folder</source> 21 <source>Error creating new Folder</source>
22 <translation type="unfinished">Fehler beim Erstellen des Ordners</translation> 22 <translation>Fehler beim Erstellen des Ordners</translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 25 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
26 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;Fehler während des Erstellens&lt;br&gt;des neuen Ordners - breche ab.&lt;/center&gt;</translation> 26 <translation>&lt;center&gt;Fehler während des Erstellens&lt;br&gt;des neuen Ordners - breche ab.&lt;/center&gt;</translation>
27 </message> 27 </message>
@@ -32,3 +32,3 @@
32 <source>There are no entries in the addressbook.</source> 32 <source>There are no entries in the addressbook.</source>
33 <translation type="unfinished">Es sind keine Einträge im Adressbuch.</translation> 33 <translation>Es sind keine Einträge im Adressbuch.</translation>
34 </message> 34 </message>
@@ -36,3 +36,3 @@
36 <source>Error</source> 36 <source>Error</source>
37 <translation type="unfinished">Fehler</translation> 37 <translation>Fehler</translation>
38 </message> 38 </message>
@@ -40,3 +40,3 @@
40 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source> 40 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source>
41 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Sie müssen mindestens eine Adresse auswählen.&lt;/p&gt;</translation> 41 <translation>&lt;p&gt;Sie müssen mindestens eine Adresse auswählen.&lt;/p&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
@@ -44,3 +44,3 @@
44 <source>Ok</source> 44 <source>Ok</source>
45 <translation type="unfinished">Ok</translation> 45 <translation>Ok</translation>
46 </message> 46 </message>
@@ -51,3 +51,3 @@
51 <source>Address Picker</source> 51 <source>Address Picker</source>
52 <translation type="unfinished">Adressenauswahl</translation> 52 <translation>Adressenauswahl</translation>
53 </message> 53 </message>
@@ -55,3 +55,3 @@
55 <source>Ok</source> 55 <source>Ok</source>
56 <translation type="unfinished">Ok</translation> 56 <translation>Ok</translation>
57 </message> 57 </message>
@@ -59,3 +59,3 @@
59 <source>Cancel</source> 59 <source>Cancel</source>
60 <translation type="unfinished">Abbrechen</translation> 60 <translation>Abbrechen</translation>
61 </message> 61 </message>
@@ -66,3 +66,3 @@
66 <source>Name</source> 66 <source>Name</source>
67 <translation type="unfinished">Name</translation> 67 <translation>Name</translation>
68 </message> 68 </message>
@@ -70,3 +70,3 @@
70 <source>Size</source> 70 <source>Size</source>
71 <translation type="unfinished">Größe</translation> 71 <translation>Größe</translation>
72 </message> 72 </message>
@@ -74,3 +74,3 @@
74 <source>Problem</source> 74 <source>Problem</source>
75 <translation type="unfinished">Problem</translation> 75 <translation>Problem</translation>
76 </message> 76 </message>
@@ -98,3 +98,3 @@
98 <source>Store message</source> 98 <source>Store message</source>
99 <translation type="unfinished">Speichere Nachricht</translation> 99 <translation>Speichere Nachricht</translation>
100 </message> 100 </message>
@@ -317,3 +317,3 @@
317 <source>Account</source> 317 <source>Account</source>
318 <translation type="unfinished">Konto</translation> 318 <translation>Konto</translation>
319 </message> 319 </message>
@@ -321,3 +321,3 @@
321 <source>Prefix</source> 321 <source>Prefix</source>
322 <translation type="unfinished">Präfix</translation> 322 <translation>Präfix</translation>
323 </message> 323 </message>
@@ -325,3 +325,3 @@
325 <source>ssh $SERVER exec</source> 325 <source>ssh $SERVER exec</source>
326 <translation type="unfinished">ssh $SERVER exec</translation> 326 <translation>ssh $SERVER exec</translation>
327 </message> 327 </message>
@@ -329,3 +329,3 @@
329 <source>Use secure sockets:</source> 329 <source>Use secure sockets:</source>
330 <translation type="unfinished">Benutze sichere Verbindungen:</translation> 330 <translation>Benutze sichere Verbindungen:</translation>
331 </message> 331 </message>
@@ -363,3 +363,3 @@
363 <source>Mail</source> 363 <source>Mail</source>
364 <translation type="unfinished">Post</translation> 364 <translation>Post</translation>
365 </message> 365 </message>
@@ -367,3 +367,3 @@
367 <source>Settings</source> 367 <source>Settings</source>
368 <translation type="unfinished">Einstellungen</translation> 368 <translation>Einstellungen</translation>
369 </message> 369 </message>
@@ -371,3 +371,3 @@
371 <source>Compose new mail</source> 371 <source>Compose new mail</source>
372 <translation type="unfinished">Erstelle neue Post</translation> 372 <translation>Erstelle neue Post</translation>
373 </message> 373 </message>
@@ -375,3 +375,3 @@
375 <source>Send queued mails</source> 375 <source>Send queued mails</source>
376 <translation type="unfinished">Sende wartende Post</translation> 376 <translation>Sende wartende Post</translation>
377 </message> 377 </message>
@@ -379,3 +379,3 @@
379 <source>Show/Hide folders</source> 379 <source>Show/Hide folders</source>
380 <translation type="unfinished">Zeige/Verstecke Ordner</translation> 380 <translation>Zeige/Verstecke Ordner</translation>
381 </message> 381 </message>
@@ -383,3 +383,3 @@
383 <source>Delete Mail</source> 383 <source>Delete Mail</source>
384 <translation type="unfinished">Lösche Post</translation> 384 <translation>Lösche Post</translation>
385 </message> 385 </message>
@@ -387,3 +387,3 @@
387 <source>Edit settings</source> 387 <source>Edit settings</source>
388 <translation type="unfinished">Bearbeite Einstellungen</translation> 388 <translation>Bearbeite Einstellungen</translation>
389 </message> 389 </message>
@@ -391,3 +391,3 @@
391 <source>Configure accounts</source> 391 <source>Configure accounts</source>
392 <translation type="unfinished">Konfiguriere Konten</translation> 392 <translation>Konfiguriere Konten</translation>
393 </message> 393 </message>
@@ -395,3 +395,3 @@
395 <source>Mailbox</source> 395 <source>Mailbox</source>
396 <translation type="unfinished">Mailbox</translation> 396 <translation>Mailbox</translation>
397 </message> 397 </message>
@@ -399,3 +399,3 @@
399 <source>Subject</source> 399 <source>Subject</source>
400 <translation type="unfinished">Betreff</translation> 400 <translation>Betreff</translation>
401 </message> 401 </message>
@@ -403,3 +403,3 @@
403 <source>Sender</source> 403 <source>Sender</source>
404 <translation type="unfinished">Absender</translation> 404 <translation>Absender</translation>
405 </message> 405 </message>
@@ -407,3 +407,3 @@
407 <source>Size</source> 407 <source>Size</source>
408 <translation type="unfinished">Größe</translation> 408 <translation>Größe</translation>
409 </message> 409 </message>
@@ -411,3 +411,3 @@
411 <source>Date</source> 411 <source>Date</source>
412 <translation type="unfinished">Datum</translation> 412 <translation>Datum</translation>
413 </message> 413 </message>
@@ -415,3 +415,3 @@
415 <source>Server</source> 415 <source>Server</source>
416 <translation type="unfinished">Server</translation> 416 <translation>Server</translation>
417 </message> 417 </message>
@@ -419,3 +419,3 @@
419 <source>Folder</source> 419 <source>Folder</source>
420 <translation type="unfinished">Ordner</translation> 420 <translation>Ordner</translation>
421 </message> 421 </message>
@@ -423,3 +423,3 @@
423 <source>Disconnect</source> 423 <source>Disconnect</source>
424 <translation type="unfinished">Trenne</translation> 424 <translation>Trenne</translation>
425 </message> 425 </message>
@@ -427,3 +427,3 @@
427 <source>Set on/offline</source> 427 <source>Set on/offline</source>
428 <translation type="unfinished">On/Offline setzen</translation> 428 <translation>On/Offline setzen</translation>
429 </message> 429 </message>
@@ -431,3 +431,3 @@
431 <source>Refresh folder list</source> 431 <source>Refresh folder list</source>
432 <translation type="unfinished">Erneuere Ordnerliste</translation> 432 <translation>Erneuere Ordnerliste</translation>
433 </message> 433 </message>
@@ -435,3 +435,3 @@
435 <source>Create new folder</source> 435 <source>Create new folder</source>
436 <translation type="unfinished">Erstelle neuen Ordner</translation> 436 <translation>Erstelle neuen Ordner</translation>
437 </message> 437 </message>
@@ -439,3 +439,3 @@
439 <source>(Un-)Subscribe groups</source> 439 <source>(Un-)Subscribe groups</source>
440 <translation type="unfinished">Abboniere Gruppen</translation> 440 <translation>Abboniere Gruppen</translation>
441 </message> 441 </message>
@@ -443,3 +443,3 @@
443 <source>Refresh headerlist</source> 443 <source>Refresh headerlist</source>
444 <translation type="unfinished">Erneuere Nachrichtenliste</translation> 444 <translation>Erneuere Nachrichtenliste</translation>
445 </message> 445 </message>
@@ -447,3 +447,3 @@
447 <source>Delete all mails</source> 447 <source>Delete all mails</source>
448 <translation type="unfinished">Lösche alle Nachrichten</translation> 448 <translation>Lösche alle Nachrichten</translation>
449 </message> 449 </message>
@@ -451,3 +451,3 @@
451 <source>New subfolder</source> 451 <source>New subfolder</source>
452 <translation type="unfinished">Neuer Unterordner</translation> 452 <translation>Neuer Unterordner</translation>
453 </message> 453 </message>
@@ -455,3 +455,3 @@
455 <source>Delete folder</source> 455 <source>Delete folder</source>
456 <translation type="unfinished">Lösche Ordner</translation> 456 <translation>Lösche Ordner</translation>
457 </message> 457 </message>
@@ -459,3 +459,3 @@
459 <source>Move/Copie all mails</source> 459 <source>Move/Copie all mails</source>
460 <translation type="unfinished">Bewege/Kopiere alle Nachrichten</translation> 460 <translation>Bewege/Kopiere alle Nachrichten</translation>
461 </message> 461 </message>
@@ -463,3 +463,3 @@
463 <source>Read current mail</source> 463 <source>Read current mail</source>
464 <translation type="unfinished">Lese aktuelle Nachricht</translation> 464 <translation>Lese aktuelle Nachricht</translation>
465 </message> 465 </message>
@@ -470,3 +470,3 @@
470 <source>Subscribed newsgroups</source> 470 <source>Subscribed newsgroups</source>
471 <translation type="unfinished">Abbonierte Newsgruppen</translation> 471 <translation>Abbonierte Newsgruppen</translation>
472 </message> 472 </message>
@@ -477,3 +477,3 @@
477 <source>newsgroupslist</source> 477 <source>newsgroupslist</source>
478 <translation type="unfinished">Newsgruppenliste</translation> 478 <translation>Newsgruppenliste</translation>
479 </message> 479 </message>
@@ -481,3 +481,3 @@
481 <source>Newsgroups</source> 481 <source>Newsgroups</source>
482 <translation type="unfinished">Newsgruppen</translation> 482 <translation>Newsgruppen</translation>
483 </message> 483 </message>
@@ -485,3 +485,3 @@
485 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source> 485 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source>
486 <translation type="unfinished">Liste der Gruppen des Servers. Zu Beginn sind nur abonnierte Gruppen gelisteted.</translation> 486 <translation>Liste der Gruppen des Servers. Zu Beginn sind nur abonnierte Gruppen gelisteted.</translation>
487 </message> 487 </message>
@@ -489,3 +489,3 @@
489 <source>Groupfilter:</source> 489 <source>Groupfilter:</source>
490 <translation type="unfinished">Gruppenfilter:</translation> 490 <translation>Gruppenfilter:</translation>
491 </message> 491 </message>
@@ -493,3 +493,3 @@
493 <source>Get newsgroup list from server</source> 493 <source>Get newsgroup list from server</source>
494 <translation type="unfinished">Hole Newsgruppenliste vom Server</translation> 494 <translation>Hole Newsgruppenliste vom Server</translation>
495 </message> 495 </message>
@@ -497,3 +497,3 @@
497 <source>Retrieve the list of groups from server</source> 497 <source>Retrieve the list of groups from server</source>
498 <translation type="unfinished">Empange die Gruppenliste vom Server</translation> 498 <translation>Empange die Gruppenliste vom Server</translation>
499 </message> 499 </message>
@@ -503,3 +503,5 @@ Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting
503with that filter will be listed.</source> 503with that filter will be listed.</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation>Geben Sie hier einen Filter ein.
505Danach wird beim holen der Gruppenliste dieser Filter
506verwendet.</translation>
505 </message> 507 </message>
@@ -510,3 +512,3 @@ with that filter will be listed.</source>
510 <source>Configure NNTP</source> 512 <source>Configure NNTP</source>
511 <translation type="unfinished">Konfiguriere NNTP</translation> 513 <translation>Konfiguriere NNTP</translation>
512 </message> 514 </message>
@@ -514,3 +516,3 @@ with that filter will be listed.</source>
514 <source>Port</source> 516 <source>Port</source>
515 <translation type="unfinished">Port</translation> 517 <translation>Port</translation>
516 </message> 518 </message>
@@ -518,3 +520,3 @@ with that filter will be listed.</source>
518 <source>Name of the Account</source> 520 <source>Name of the Account</source>
519 <translation type="unfinished">Name des Kontos</translation> 521 <translation>Name des Kontos</translation>
520 </message> 522 </message>
@@ -522,3 +524,3 @@ with that filter will be listed.</source>
522 <source>Account</source> 524 <source>Account</source>
523 <translation type="unfinished">Konto</translation> 525 <translation>Konto</translation>
524 </message> 526 </message>
@@ -526,3 +528,3 @@ with that filter will be listed.</source>
526 <source>Server</source> 528 <source>Server</source>
527 <translation type="unfinished">Server</translation> 529 <translation>Server</translation>
528 </message> 530 </message>
@@ -530,3 +532,3 @@ with that filter will be listed.</source>
530 <source>Use SSL</source> 532 <source>Use SSL</source>
531 <translation type="unfinished">Benutze SSL</translation> 533 <translation>Benutze SSL</translation>
532 </message> 534 </message>
@@ -534,3 +536,3 @@ with that filter will be listed.</source>
534 <source>User</source> 536 <source>User</source>
535 <translation type="unfinished">Benutzer</translation> 537 <translation>Benutzer</translation>
536 </message> 538 </message>
@@ -538,3 +540,3 @@ with that filter will be listed.</source>
538 <source>Password</source> 540 <source>Password</source>
539 <translation type="unfinished">Passwort</translation> 541 <translation>Passwort</translation>
540 </message> 542 </message>
@@ -542,3 +544,3 @@ with that filter will be listed.</source>
542 <source>Use Login</source> 544 <source>Use Login</source>
543 <translation type="unfinished">Benutze Login</translation> 545 <translation>Benutze Login</translation>
544 </message> 546 </message>
@@ -546,3 +548,3 @@ with that filter will be listed.</source>
546 <source>Groups</source> 548 <source>Groups</source>
547 <translation type="unfinished">Gruppen</translation> 549 <translation>Gruppen</translation>
548 </message> 550 </message>
@@ -550,3 +552,3 @@ with that filter will be listed.</source>
550 <source>Newsgroup</source> 552 <source>Newsgroup</source>
551 <translation type="unfinished">Newsgruppe</translation> 553 <translation>Newsgruppe</translation>
552 </message> 554 </message>
@@ -554,3 +556,3 @@ with that filter will be listed.</source>
554 <source>Get newsgroup list from server</source> 556 <source>Get newsgroup list from server</source>
555 <translation type="unfinished">Hole Newsgruppenliste vom Server</translation> 557 <translation>Hole Newsgruppenliste vom Server</translation>
556 </message> 558 </message>
@@ -561,3 +563,3 @@ with that filter will be listed.</source>
561 <source>Enter directory name</source> 563 <source>Enter directory name</source>
562 <translation type="unfinished">Gebe Verzeichnisname ein</translation> 564 <translation>Gebe Verzeichnisname ein</translation>
563 </message> 565 </message>
@@ -565,3 +567,3 @@ with that filter will be listed.</source>
565 <source>Directory name:</source> 567 <source>Directory name:</source>
566 <translation type="unfinished">Verzeichnisname:</translation> 568 <translation>Verzeichnisname:</translation>
567 </message> 569 </message>
@@ -569,3 +571,3 @@ with that filter will be listed.</source>
569 <source>Directory contains other subdirs</source> 571 <source>Directory contains other subdirs</source>
570 <translation type="unfinished">Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse</translation> 572 <translation>Verzeichnis enthält Unterverzeichnisse</translation>
571 </message> 573 </message>
@@ -576,3 +578,3 @@ with that filter will be listed.</source>
576 <source>Info</source> 578 <source>Info</source>
577 <translation type="unfinished">Information</translation> 579 <translation>Information</translation>
578 </message> 580 </message>
@@ -580,3 +582,3 @@ with that filter will be listed.</source>
580 <source>Mail queue flushed</source> 582 <source>Mail queue flushed</source>
581 <translation type="unfinished">Nachrichtenwarteschlange geleert</translation> 583 <translation>Nachrichtenwarteschlange geleert</translation>
582 </message> 584 </message>
@@ -584,3 +586,3 @@ with that filter will be listed.</source>
584 <source>Delete Mail</source> 586 <source>Delete Mail</source>
585 <translation type="unfinished">Lösche Nachricht</translation> 587 <translation>Lösche Nachricht</translation>
586 </message> 588 </message>
@@ -588,3 +590,3 @@ with that filter will be listed.</source>
588 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 590 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
589 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Möchten sie wirlich diese Nachricht löschen?&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation> 591 <translation>&lt;p&gt;Möchten sie wirlich diese Nachricht löschen?&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
590 </message> 592 </message>
@@ -592,3 +594,3 @@ with that filter will be listed.</source>
592 <source>Read this mail</source> 594 <source>Read this mail</source>
593 <translation type="unfinished">Lese diese Nachricht</translation> 595 <translation>Lese diese Nachricht</translation>
594 </message> 596 </message>
@@ -596,3 +598,3 @@ with that filter will be listed.</source>
596 <source>Delete this mail</source> 598 <source>Delete this mail</source>
597 <translation type="unfinished">Lösche diese Nachricht</translation> 599 <translation>Lösche diese Nachricht</translation>
598 </message> 600 </message>
@@ -600,3 +602,3 @@ with that filter will be listed.</source>
600 <source>Copy/Move this mail</source> 602 <source>Copy/Move this mail</source>
601 <translation type="unfinished">Kopiere/Bewege diese Nachricht</translation> 603 <translation>Kopiere/Bewege diese Nachricht</translation>
602 </message> 604 </message>
@@ -604,3 +606,3 @@ with that filter will be listed.</source>
604 <source>Error creating new Folder</source> 606 <source>Error creating new Folder</source>
605 <translation type="unfinished">Fehler beim Erstellen des neuen Verzeichnisses</translation> 607 <translation>Fehler beim Erstellen des neuen Verzeichnisses</translation>
606 </message> 608 </message>
@@ -608,3 +610,3 @@ with that filter will be listed.</source>
608 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 610 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
609 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;Fehler während des Erstellens&lt;br&gt;des neuen Ordners - breche ab.&lt;/center&gt;</translation> 611 <translation>&lt;center&gt;Fehler während des Erstellens&lt;br&gt;des neuen Ordners - breche ab.&lt;/center&gt;</translation>
610 </message> 612 </message>
@@ -612,3 +614,3 @@ with that filter will be listed.</source>
612 <source>Define a smtp account first</source> 614 <source>Define a smtp account first</source>
613 <translation type="unfinished">Erstellen Sie zuerst ein SMTP-Konto.</translation> 615 <translation>Erstellen Sie zuerst ein SMTP-Konto</translation>
614 </message> 616 </message>
@@ -616,3 +618,3 @@ with that filter will be listed.</source>
616 <source>Read this posting</source> 618 <source>Read this posting</source>
617 <translation type="unfinished">Lese dieses Posting</translation> 619 <translation>Lese dieses Posting</translation>
618 </message> 620 </message>
@@ -620,3 +622,3 @@ with that filter will be listed.</source>
620 <source>Edit this mail</source> 622 <source>Edit this mail</source>
621 <translation type="unfinished">Bearbeite diese Nachricht</translation> 623 <translation>Bearbeite diese Nachricht</translation>
622 </message> 624 </message>
@@ -851,3 +853,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
851 <source>Configure POP3</source> 853 <source>Configure POP3</source>
852 <translation type="unfinished">Konfiguriere POP3</translation> 854 <translation>Konfiguriere POP3</translation>
853 </message> 855 </message>
@@ -855,3 +857,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
855 <source>Account</source> 857 <source>Account</source>
856 <translation type="unfinished">Konto</translation> 858 <translation>Konto</translation>
857 </message> 859 </message>
@@ -859,3 +861,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
859 <source>Name of the Account</source> 861 <source>Name of the Account</source>
860 <translation type="unfinished">Name des Kontos</translation> 862 <translation>Name des Kontos</translation>
861 </message> 863 </message>
@@ -863,3 +865,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
863 <source>Server</source> 865 <source>Server</source>
864 <translation type="unfinished">Server</translation> 866 <translation>Server</translation>
865 </message> 867 </message>
@@ -867,3 +869,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
867 <source>Port</source> 869 <source>Port</source>
868 <translation type="unfinished">Port</translation> 870 <translation>Port</translation>
869 </message> 871 </message>
@@ -871,3 +873,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
871 <source>Use secure sockets:</source> 873 <source>Use secure sockets:</source>
872 <translation type="unfinished">Benutze sichere Verbindung:</translation> 874 <translation>Benutze sichere Verbindung:</translation>
873 </message> 875 </message>
@@ -875,3 +877,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
875 <source>ssh $SERVER exec imapd</source> 877 <source>ssh $SERVER exec imapd</source>
876 <translation type="unfinished"></translation> 878 <translation></translation>
877 </message> 879 </message>
@@ -879,3 +881,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
879 <source>User</source> 881 <source>User</source>
880 <translation type="unfinished">Benutzer</translation> 882 <translation>Benutzer</translation>
881 </message> 883 </message>
@@ -883,3 +885,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
883 <source>Password</source> 885 <source>Password</source>
884 <translation type="unfinished">Passwort</translation> 886 <translation>Passwort</translation>
885 </message> 887 </message>
@@ -887,3 +889,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
887 <source>ask before downloading large mails</source> 889 <source>ask before downloading large mails</source>
888 <translation type="unfinished">Frage vor dem Laden großer Nachrichten</translation> 890 <translation>Frage vor dem Laden großer Nachrichten</translation>
889 </message> 891 </message>
@@ -891,3 +893,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
891 <source>Large mail size (kb):</source> 893 <source>Large mail size (kb):</source>
892 <translation type="unfinished">Größe von großen Nachrichten (kb):</translation> 894 <translation>Größe von großen Nachrichten (kb):</translation>
893 </message> 895 </message>
@@ -895,3 +897,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
895 <source> kB</source> 897 <source> kB</source>
896 <translation type="unfinished"></translation> 898 <translation></translation>
897 </message> 899 </message>
@@ -933,3 +935,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
933 <source>Configure SMTP</source> 935 <source>Configure SMTP</source>
934 <translation type="unfinished">Konfiguriere SMTP</translation> 936 <translation>Konfiguriere SMTP</translation>
935 </message> 937 </message>
@@ -937,3 +939,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
937 <source>Account</source> 939 <source>Account</source>
938 <translation type="unfinished">Konto</translation> 940 <translation>Konto</translation>
939 </message> 941 </message>
@@ -941,3 +943,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
941 <source>Use Login</source> 943 <source>Use Login</source>
942 <translation type="unfinished">Benutze Login</translation> 944 <translation>Benutze Login</translation>
943 </message> 945 </message>
@@ -945,3 +947,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
945 <source>Name of the Account</source> 947 <source>Name of the Account</source>
946 <translation type="unfinished">Name des Kontos</translation> 948 <translation>Name des Kontos</translation>
947 </message> 949 </message>
@@ -949,3 +951,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
949 <source>Name of the SMTP Server</source> 951 <source>Name of the SMTP Server</source>
950 <translation type="unfinished">Name des SMTP Server</translation> 952 <translation>Name des SMTP Server</translation>
951 </message> 953 </message>
@@ -953,3 +955,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
953 <source>Password</source> 955 <source>Password</source>
954 <translation type="unfinished">Passwort</translation> 956 <translation>Passwort</translation>
955 </message> 957 </message>
@@ -957,3 +959,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
957 <source>Port</source> 959 <source>Port</source>
958 <translation type="unfinished">Port</translation> 960 <translation>Port</translation>
959 </message> 961 </message>
@@ -961,3 +963,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
961 <source>Server</source> 963 <source>Server</source>
962 <translation type="unfinished">Server</translation> 964 <translation>Server</translation>
963 </message> 965 </message>
@@ -965,3 +967,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
965 <source>Port of the SMTP Server</source> 967 <source>Port of the SMTP Server</source>
966 <translation type="unfinished">Port des SMTP-Server</translation> 968 <translation>Port des SMTP-Server</translation>
967 </message> 969 </message>
@@ -969,3 +971,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
969 <source>User</source> 971 <source>User</source>
970 <translation type="unfinished">Benutzer</translation> 972 <translation>Benutzer</translation>
971 </message> 973 </message>
@@ -973,3 +975,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
973 <source>Use secure sockets:</source> 975 <source>Use secure sockets:</source>
974 <translation type="unfinished">Benutze sichere Verbindung:</translation> 976 <translation>Benutze sichere Verbindung:</translation>
975 </message> 977 </message>
@@ -977,3 +979,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
977 <source>ssh $SERVER exec</source> 979 <source>ssh $SERVER exec</source>
978 <translation type="unfinished"></translation> 980 <translation></translation>
979 </message> 981 </message>
@@ -984,3 +986,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
984 <source>Select Type</source> 986 <source>Select Type</source>
985 <translation type="unfinished">Wähle Typ</translation> 987 <translation>Wähle Typ</translation>
986 </message> 988 </message>
@@ -988,3 +990,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
988 <source>Select Account Type</source> 990 <source>Select Account Type</source>
989 <translation type="unfinished">Wähle Kontotyp</translation> 991 <translation>Wähle Kontotyp</translation>
990 </message> 992 </message>
@@ -992,3 +994,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
992 <source>IMAP</source> 994 <source>IMAP</source>
993 <translation type="unfinished"></translation> 995 <translation></translation>
994 </message> 996 </message>
@@ -996,3 +998,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
996 <source>POP3</source> 998 <source>POP3</source>
997 <translation type="unfinished"></translation> 999 <translation></translation>
998 </message> 1000 </message>
@@ -1000,3 +1002,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1000 <source>SMTP</source> 1002 <source>SMTP</source>
1001 <translation type="unfinished"></translation> 1003 <translation></translation>
1002 </message> 1004 </message>
@@ -1007,3 +1009,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1007 <source>Settings Dialog</source> 1009 <source>Settings Dialog</source>
1008 <translation type="unfinished">Einstellungen</translation> 1010 <translation>Einstellungen</translation>
1009 </message> 1011 </message>
@@ -1011,3 +1013,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1011 <source>View Mail</source> 1013 <source>View Mail</source>
1012 <translation type="unfinished">Betrachte Nachricht</translation> 1014 <translation>Betrachte Nachricht</translation>
1013 </message> 1015 </message>
@@ -1015,3 +1017,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1015 <source>View mail as Html</source> 1017 <source>View mail as Html</source>
1016 <translation type="unfinished">Betrachte Nachrichten als HTML</translation> 1018 <translation>Betrachte Nachrichten als HTML</translation>
1017 </message> 1019 </message>
@@ -1019,3 +1021,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1019 <source>Compose Mail</source> 1021 <source>Compose Mail</source>
1020 <translation type="unfinished">Erstelle Nachricht</translation> 1022 <translation>Erstelle Nachricht</translation>
1021 </message> 1023 </message>
@@ -1023,3 +1025,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1023 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source> 1025 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source>
1024 <translation type="unfinished">Versende Nachrichten später (reihe in Outbox ein)</translation> 1026 <translation>Versende Nachrichten später (reihe in Outbox ein)</translation>
1025 </message> 1027 </message>
@@ -1027,3 +1029,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1027 <source>Taskbar Applet</source> 1029 <source>Taskbar Applet</source>
1028 <translation type="unfinished">Taskbar Applet</translation> 1030 <translation>Taskbar Applet</translation>
1029 </message> 1031 </message>
@@ -1031,3 +1033,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1031 <source>Disable Taskbar Applet</source> 1033 <source>Disable Taskbar Applet</source>
1032 <translation type="unfinished">Deaktivere Taskbar Applet</translation> 1034 <translation>Deaktivere Taskbar Applet</translation>
1033 </message> 1035 </message>
@@ -1035,3 +1037,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1035 <source> min</source> 1037 <source> min</source>
1036 <translation type="unfinished">min</translation> 1038 <translation>min</translation>
1037 </message> 1039 </message>
@@ -1039,3 +1041,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1039 <source>Check how often</source> 1041 <source>Check how often</source>
1040 <translation type="unfinished">Überprüfe wie oft</translation> 1042 <translation>Überprüfe wie oft</translation>
1041 </message> 1043 </message>
@@ -1043,3 +1045,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1043 <source>Blink Led when new mails arrive</source> 1045 <source>Blink Led when new mails arrive</source>
1044 <translation type="unfinished">Ledblinken wenn neue Nachrichten eintreffen</translation> 1046 <translation>Ledblinken wenn neue Nachrichten eintreffen</translation>
1045 </message> 1047 </message>
@@ -1047,3 +1049,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1047 <source>Play Sound when new mails arrive</source> 1049 <source>Play Sound when new mails arrive</source>
1048 <translation type="unfinished">Spiele Ton wenn neue Nachrichten eintreffen</translation> 1050 <translation>Spiele Ton wenn neue Nachrichten eintreffen</translation>
1049 </message> 1051 </message>
@@ -1051,3 +1053,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1051 <source>Click opens mail</source> 1053 <source>Click opens mail</source>
1052 <translation type="unfinished">Klick öffnet Nachricht</translation> 1054 <translation>Klick öffnet Nachricht</translation>
1053 </message> 1055 </message>
@@ -1055,3 +1057,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1055 <source>Click activate server/folder</source> 1057 <source>Click activate server/folder</source>
1056 <translation type="unfinished">Klick aktiviert Server/Ordner</translation> 1058 <translation>Klick aktiviert Server/Ordner</translation>
1057 </message> 1059 </message>
@@ -1076,3 +1078,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1076 <source>Show Text</source> 1078 <source>Show Text</source>
1077 <translation type="unfinished">Zeige Text</translation> 1079 <translation>Zeige Text</translation>
1078 </message> 1080 </message>
@@ -1080,3 +1082,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1080 <source>Save Attachment</source> 1082 <source>Save Attachment</source>
1081 <translation type="unfinished">Sichere Anhang</translation> 1083 <translation>Sichere Anhang</translation>
1082 </message> 1084 </message>
@@ -1084,3 +1086,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1084 <source>From</source> 1086 <source>From</source>
1085 <translation type="unfinished">Von</translation> 1087 <translation>Von</translation>
1086 </message> 1088 </message>
@@ -1088,3 +1090,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1088 <source>To</source> 1090 <source>To</source>
1089 <translation type="unfinished">An</translation> 1091 <translation>An</translation>
1090 </message> 1092 </message>
@@ -1092,3 +1094,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1092 <source>Cc</source> 1094 <source>Cc</source>
1093 <translation type="unfinished">Cc</translation> 1095 <translation>Cc</translation>
1094 </message> 1096 </message>
@@ -1096,3 +1098,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1096 <source>Date</source> 1098 <source>Date</source>
1097 <translation type="unfinished">Datum</translation> 1099 <translation>Datum</translation>
1098 </message> 1100 </message>
@@ -1100,3 +1102,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1100 <source>Error</source> 1102 <source>Error</source>
1101 <translation type="unfinished">Fehler</translation> 1103 <translation>Fehler</translation>
1102 </message> 1104 </message>
@@ -1104,3 +1106,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1104 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> 1106 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
1105 <translation type="unfinished">&lt;p&gt; Der Nachrichtenkörper ist noch nicht geladen, somit können sie noch nicht antworten.</translation> 1107 <translation>&lt;p&gt; Der Nachrichtenkörper ist noch nicht geladen, somit können sie noch nicht antworten.</translation>
1106 </message> 1108 </message>
@@ -1108,3 +1110,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1108 <source>Ok</source> 1110 <source>Ok</source>
1109 <translation type="unfinished">Ok</translation> 1111 <translation>Ok</translation>
1110 </message> 1112 </message>
@@ -1112,3 +1114,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1112 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> 1114 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
1113 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Der Nachrichtenkörper ist noch nicht geladen, somit können Sie noch nicht weiterleiten.</translation> 1115 <translation>&lt;p&gt;Der Nachrichtenkörper ist noch nicht geladen, somit können Sie noch nicht weiterleiten.</translation>
1114 </message> 1116 </message>
@@ -1116,3 +1118,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1116 <source>Delete Mail</source> 1118 <source>Delete Mail</source>
1117 <translation type="unfinished">Lösche Nachricht</translation> 1119 <translation>Lösche Nachricht</translation>
1118 </message> 1120 </message>
@@ -1120,3 +1122,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1120 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 1122 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
1121 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Möchten Sie wirklich diese Nachricht löschen?&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation> 1123 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie wirklich diese Nachricht löschen?&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
1122 </message> 1124 </message>
@@ -1124,3 +1126,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1124 <source>Display image preview</source> 1126 <source>Display image preview</source>
1125 <translation type="unfinished">Zeige Bildvorschau</translation> 1127 <translation>Zeige Bildvorschau</translation>
1126 </message> 1128 </message>
@@ -1128,3 +1130,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1128 <source>E-Mail by %1</source> 1130 <source>E-Mail by %1</source>
1129 <translation type="unfinished">E-Mail von %1</translation> 1131 <translation>E-Mail von %1</translation>
1130 </message> 1132 </message>
@@ -1132,3 +1134,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1132 <source>Reading attachment</source> 1134 <source>Reading attachment</source>
1133 <translation type="unfinished">Lese Anhang</translation> 1135 <translation>Lese Anhang</translation>
1134 </message> 1136 </message>
@@ -1136,3 +1138,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1136 <source>Could not read content of attachment</source> 1138 <source>Could not read content of attachment</source>
1137 <translation type="unfinished">Konnte den Inhalt vom Anhang nicht lesen</translation> 1139 <translation>Konnte den Inhalt vom Anhang nicht lesen</translation>
1138 </message> 1140 </message>
@@ -1143,3 +1145,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1143 <source>Mail</source> 1145 <source>Mail</source>
1144 <translation type="unfinished">Post</translation> 1146 <translation>Post</translation>
1145 </message> 1147 </message>
@@ -1147,3 +1149,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1147 <source>Reply</source> 1149 <source>Reply</source>
1148 <translation type="unfinished">Antwort</translation> 1150 <translation>Antwort</translation>
1149 </message> 1151 </message>
@@ -1151,3 +1153,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1151 <source>Forward</source> 1153 <source>Forward</source>
1152 <translation type="unfinished">Weiterleiten</translation> 1154 <translation>Weiterleiten</translation>
1153 </message> 1155 </message>
@@ -1155,3 +1157,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1155 <source>Attachments</source> 1157 <source>Attachments</source>
1156 <translation type="unfinished">Anhänge</translation> 1158 <translation>Anhänge</translation>
1157 </message> 1159 </message>
@@ -1159,3 +1161,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1159 <source>Show Html</source> 1161 <source>Show Html</source>
1160 <translation type="unfinished">Zeige HTML</translation> 1162 <translation>Zeige HTML</translation>
1161 </message> 1163 </message>
@@ -1163,3 +1165,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1163 <source>Delete Mail</source> 1165 <source>Delete Mail</source>
1164 <translation type="unfinished">Lösche Nachricht</translation> 1166 <translation>Lösche Nachricht</translation>
1165 </message> 1167 </message>
@@ -1167,3 +1169,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1167 <source>Description</source> 1169 <source>Description</source>
1168 <translation type="unfinished">Beschreibung</translation> 1170 <translation>Beschreibung</translation>
1169 </message> 1171 </message>
@@ -1171,3 +1173,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1171 <source>Filename</source> 1173 <source>Filename</source>
1172 <translation type="unfinished">Dateiname</translation> 1174 <translation>Dateiname</translation>
1173 </message> 1175 </message>
@@ -1175,3 +1177,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1175 <source>Size</source> 1177 <source>Size</source>
1176 <translation type="unfinished">Größe</translation> 1178 <translation>Größe</translation>
1177 </message> 1179 </message>
@@ -1179,3 +1181,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1179 <source>E-Mail view</source> 1181 <source>E-Mail view</source>
1180 <translation type="unfinished">E-Mail Ansicht</translation> 1182 <translation>E-Mail Ansicht</translation>
1181 </message> 1183 </message>
@@ -1183,3 +1185,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1183 <source>Show image preview inline</source> 1185 <source>Show image preview inline</source>
1184 <translation type="unfinished">Zeige eingebettete Bildvorschau</translation> 1186 <translation>Zeige eingebettete Bildvorschau</translation>
1185 </message> 1187 </message>
@@ -1190,3 +1192,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1190 <source>Select SMTP Account</source> 1192 <source>Select SMTP Account</source>
1191 <translation type="unfinished">Wähle SMTP-Konto</translation> 1193 <translation>Wähle SMTP-Konto</translation>
1192 </message> 1194 </message>
@@ -1197,3 +1199,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1197 <source>Select target box</source> 1199 <source>Select target box</source>
1198 <translation type="unfinished">Wähle Zielordner</translation> 1200 <translation>Wähle Zielordner</translation>
1199 </message> 1201 </message>
@@ -1201,3 +1203,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1201 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source> 1203 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source>
1202 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Sichere Nachricht(en) nach&lt;/b&gt;</translation> 1204 <translation>&lt;b&gt;Sichere Nachricht(en) nach&lt;/b&gt;</translation>
1203 </message> 1205 </message>
@@ -1205,3 +1207,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1205 <source>Folder:</source> 1207 <source>Folder:</source>
1206 <translation type="unfinished">Ordner:</translation> 1208 <translation>Ordner:</translation>
1207 </message> 1209 </message>
@@ -1209,3 +1211,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1209 <source>Account:</source> 1211 <source>Account:</source>
1210 <translation type="unfinished">Konto:</translation> 1212 <translation>Konto:</translation>
1211 </message> 1213 </message>
@@ -1213,3 +1215,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1213 <source>Create new folder</source> 1215 <source>Create new folder</source>
1214 <translation type="unfinished">Erstelle neuen Ordner</translation> 1216 <translation>Erstelle neuen Ordner</translation>
1215 </message> 1217 </message>
@@ -1217,3 +1219,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1217 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source> 1219 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source>
1218 <translation type="unfinished">Präfix wird vorangestellt, nicht nötig ihn einzugeben!</translation> 1220 <translation>Präfix wird vorangestellt, nicht nötig ihn einzugeben!</translation>
1219 </message> 1221 </message>
@@ -1221,3 +1223,3 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
1221 <source>Move mail(s)</source> 1223 <source>Move mail(s)</source>
1222 <translation type="unfinished">Bewege Nachricht(en)</translation> 1224 <translation>Bewege Nachricht(en)</translation>
1223 </message> 1225 </message>
diff --git a/i18n/de/opierec.ts b/i18n/de/opierec.ts
index 99280cd..1cd3132 100644
--- a/i18n/de/opierec.ts
+++ b/i18n/de/opierec.ts
@@ -221,3 +221,3 @@ Datei &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;LÖSCHEN&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;?</translation
221 <source>Del</source> 221 <source>Del</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation></translation>
223 </message> 223 </message>
@@ -225,3 +225,3 @@ Datei &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;LÖSCHEN&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;?</translation
225 <source>Stereo</source> 225 <source>Stereo</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation></translation>
227 </message> 227 </message>
@@ -229,3 +229,3 @@ Datei &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;LÖSCHEN&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;?</translation
229 <source>Please select file to play</source> 229 <source>Please select file to play</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>Datei zum Abpielen wählen</translation>
231 </message> 231 </message>
diff --git a/i18n/de/ordesktop.ts b/i18n/de/ordesktop.ts
index abaf308..9cebe7f 100644
--- a/i18n/de/ordesktop.ts
+++ b/i18n/de/ordesktop.ts
@@ -1,2 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
@@ -5,3 +6,3 @@
5 <source>Configuration</source> 6 <source>Configuration</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Konfiguration</translation>
7 </message> 8 </message>
@@ -9,3 +10,3 @@
9 <source>Server Desc</source> 10 <source>Server Desc</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Server Beschr</translation>
11 </message> 12 </message>
@@ -13,3 +14,3 @@
13 <source>User Name</source> 14 <source>User Name</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation></translation>
15 </message> 16 </message>
@@ -17,3 +18,3 @@
17 <source>Server Address</source> 18 <source>Server Address</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Server Adresse</translation>
19 </message> 20 </message>
@@ -22,3 +23,3 @@
22 <comment>Add Connection</comment> 23 <comment>Add Connection</comment>
23 <translation type="unfinished"></translation> 24 <translation>Neu</translation>
24 </message> 25 </message>
@@ -26,3 +27,3 @@
26 <source>Edit</source> 27 <source>Edit</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation>Ändern</translation>
28 </message> 29 </message>
@@ -30,3 +31,3 @@
30 <source>Save</source> 31 <source>Save</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation>Speichern</translation>
32 </message> 33 </message>
@@ -34,3 +35,3 @@
34 <source>Remove</source> 35 <source>Remove</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>Entfernen</translation>
36 </message> 37 </message>
@@ -38,3 +39,3 @@
38 <source>Full Screen</source> 39 <source>Full Screen</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Vollbild</translation>
40 </message> 41 </message>
@@ -45,3 +46,3 @@
45 <source>Remote Desktop Client (RDP)</source> 46 <source>Remote Desktop Client (RDP)</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation></translation>
47 </message> 48 </message>
diff --git a/i18n/de/osearch.ts b/i18n/de/osearch.ts
index 8064ab8..7c97a70 100644
--- a/i18n/de/osearch.ts
+++ b/i18n/de/osearch.ts
@@ -160,3 +160,3 @@
160 <source>Search in dates</source> 160 <source>Search in dates</source>
161 <translation type="unfinished"> </translation> 161 <translation>In den Terminen suchen</translation>
162 </message> 162 </message>
diff --git a/i18n/de/oxygen.ts b/i18n/de/oxygen.ts
index e7c99ac..b58adaa 100644
--- a/i18n/de/oxygen.ts
+++ b/i18n/de/oxygen.ts
@@ -30,3 +30,3 @@
30 <source>CalcDlg</source> 30 <source>CalcDlg</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation></translation>
32 </message> 32 </message>
diff --git a/i18n/de/oyatzee.ts b/i18n/de/oyatzee.ts
index 058674e..0cae4fb 100644
--- a/i18n/de/oyatzee.ts
+++ b/i18n/de/oyatzee.ts
@@ -1,2 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
@@ -5,3 +6,3 @@
5 <source>Roll</source> 6 <source>Roll</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Werfen</translation>
7 </message> 8 </message>
@@ -12,3 +13,3 @@
12 <source>OYatzee</source> 13 <source>OYatzee</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation></translation>
14 </message> 15 </message>
@@ -16,3 +17,3 @@
16 <source>Only three rolls per turn allowed.</source> 17 <source>Only three rolls per turn allowed.</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Nur drei Würfe pro Runde erlaubt.</translation>
18 </message> 19 </message>
diff --git a/i18n/de/security.ts b/i18n/de/security.ts
index 77c2b41..d494b69 100644
--- a/i18n/de/security.ts
+++ b/i18n/de/security.ts
@@ -135,3 +135,3 @@ Login einzustellen.</translation>
135 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> 135 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Um Ihren PDA zu schützen müssen Sie ein &lt;em&gt;opie-securityplugin&lt;/em&gt; Paket installieren. Danach können sie den Schutz hier einstellen.</translation>
137 </message> 137 </message>
@@ -434,4 +434,6 @@ geänderten Daten gehen dabei verloren!</translation>
434<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 434<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
435<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> 435<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>IntelliSync akzeptiert jedes Passwort aber die Verbindung muss immer bestätigt werden.
437Opie1.0 ist kompatibel it QtopiaDesktop, MultiSync und KitchenSync
438QTopia1.7 verwendet eine eigene Datenübertragung und funktioniert nicht mit älteren Programmen.</translation>
437 </message> 439 </message>
diff --git a/i18n/de/sfcave.ts b/i18n/de/sfcave.ts
index 454a5e5..307a14a 100644
--- a/i18n/de/sfcave.ts
+++ b/i18n/de/sfcave.ts
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;SFCave Help&lt;/h1&gt;&lt;p&gt; SFCave is a flying game for the Zaurus.&lt;br&gt;&lt;br&gt; The aim is to stay alive for as long as possible and get the highest score you can.&lt;br&gt;&lt;br&gt;There are three game types currently - SFCave, Gates, and Fly.&lt;br&gt;&lt;b&gt;SFCave&lt;/b&gt; is a remake of the classic SFCave game - fly through the cavern avoiding all the blocks that just happen to be hanging in midair&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Gates&lt;/b&gt; is similar to SFCave but instead you must fly through the without crashing.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Fly&lt;/b&gt; is somewhat different to SFCave and above. Instead, you have are flying in the open air above a scrolling landscape, and the aim is to hug the ground - the closer to the land you fly the more points scored.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Basic instruction - Press &lt;b&gt;Up&lt;/B&gt; or &lt;b&gt;Down&lt;/b&gt; on the circle pad to start a new game, press the middle of the pad to apply thrust (makes you go up), and release the pad to remove thrust and drop down.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Also, if playing the Fly game, you can press z to toggle the display of the scoring zones. This will display 4 red lines at varying heights above the landscape - if your ship falls into this zone, point are scored. The closer to the landscape you get the more points you get.&lt;br&gt;&lt;br&gt;In addition, SFCave has replays - save and load too so you can show off to all your friends (or vice versa). Currently, this is in its infancy but will improve.&lt;br&gt;To use, once you have crashed, press &apos;r&apos; to replay the last game.&lt;br&gt;To save the replay press &apos;s&apos;.&lt;br&gt;To load a saved replay press &apos;l&apos; (after you&apos;ve crashed at least once).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Replays are currently saved to your home directory in a file called sfcave.replay.This file can be copied and given to others as long as it it put in their home directory.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Have lots of fun.&lt;br&gt;Andy&lt;/p&gt;&lt;/qt&gt;</source> 13 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;SFCave Help&lt;/h1&gt;&lt;p&gt; SFCave is a flying game for the Zaurus.&lt;br&gt;&lt;br&gt; The aim is to stay alive for as long as possible and get the highest score you can.&lt;br&gt;&lt;br&gt;There are three game types currently - SFCave, Gates, and Fly.&lt;br&gt;&lt;b&gt;SFCave&lt;/b&gt; is a remake of the classic SFCave game - fly through the cavern avoiding all the blocks that just happen to be hanging in midair&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Gates&lt;/b&gt; is similar to SFCave but instead you must fly through the without crashing.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Fly&lt;/b&gt; is somewhat different to SFCave and above. Instead, you have are flying in the open air above a scrolling landscape, and the aim is to hug the ground - the closer to the land you fly the more points scored.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Basic instruction - Press &lt;b&gt;Up&lt;/B&gt; or &lt;b&gt;Down&lt;/b&gt; on the circle pad to start a new game, press the middle of the pad to apply thrust (makes you go up), and release the pad to remove thrust and drop down.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Also, if playing the Fly game, you can press z to toggle the display of the scoring zones. This will display 4 red lines at varying heights above the landscape - if your ship falls into this zone, point are scored. The closer to the landscape you get the more points you get.&lt;br&gt;&lt;br&gt;In addition, SFCave has replays - save and load too so you can show off to all your friends (or vice versa). Currently, this is in its infancy but will improve.&lt;br&gt;To use, once you have crashed, press &apos;r&apos; to replay the last game.&lt;br&gt;To save the replay press &apos;s&apos;.&lt;br&gt;To load a saved replay press &apos;l&apos; (after you&apos;ve crashed at least once).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Replays are currently saved to your home directory in a file called sfcave.replay.This file can be copied and given to others as long as it it put in their home directory.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Have lots of fun.&lt;br&gt;Andy&lt;/p&gt;&lt;/qt&gt;</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;SFCave Hilfe&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;SFCave ist ein Flugspiel für den Zaurus.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Das Ziel ist es so lange wie möglich am leben zu bleiben um einen möglichst hohen Punktestand zu bekommen.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Zur Zeit gibt es drei verschiedene Spielarten: SFCave, Gates und Fly.&lt;br&gt;&lt;b&gt;SFCave&lt;/b&gt; ist ein Remake von dem klassischen SFCave Spiel: Man fliegt durch eine Höhle bei Vermeidung aller im Weg befindlichen Hindernisse.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Gates&lt;/b&gt; ist SFCave ähnlich, allerdings muss man durch Tore fliegen ohne den Boden zu berühren&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Fly&lt;/b&gt; ist etwas anders als SFCave. Hier ist es das Ziel möglichst nahe am Boden zu fliegen. Je näher am Boden man fliegt ohne ihn zu berühren, desto mehr Punkte gibt es.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Anleitung: Drücke hoch oder runter auf dem Steuerkreuz um ein neues Spiel zu starten, der mittlere Knopf lässt den Flieger steigen. Im Fly Spiel kann man mit der z-Taste den Punktelevel anzeigen. Innerhalb der roten Linien gibt es Punkte. SFCaves kann ein Spiel wiederholen (Replay). Nachdem das Spiel beendet ist kann man es sich durch Drücken von &apos;r&apos; nochmal anzeigen lassen. Ein Replay kann durch drücken von &apos;s&apos; gespeichert werden. Um ein gespeichertes Replay zu laden einfach &apos;l&apos; drücken nach einem Absturz.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Viel Spass!&lt;br&gt;Andy&lt;/p&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
15 </message> 15 </message>