summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authorcoredump <coredump>2004-09-26 17:45:06 (UTC)
committer coredump <coredump>2004-09-26 17:45:06 (UTC)
commit3381ae96e9f386e96feb4121425912f9ddb3a53f (patch) (unidiff)
treecbc429a240d569f6e8fb353723815dff5969c35e /i18n
parent31c049a24effde037c20ed9446d2725f3cb718c3 (diff)
downloadopie-3381ae96e9f386e96feb4121425912f9ddb3a53f.zip
opie-3381ae96e9f386e96feb4121425912f9ddb3a53f.tar.gz
opie-3381ae96e9f386e96feb4121425912f9ddb3a53f.tar.bz2
Updates for german translations.
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/aqpkg.ts8
-rw-r--r--i18n/de/backup.ts10
-rw-r--r--i18n/de/camera.ts5
-rw-r--r--i18n/de/language.ts6
-rw-r--r--i18n/de/libaboutapplet.ts5
-rw-r--r--i18n/de/libbluetooth.ts31
-rw-r--r--i18n/de/libclockapplet.ts6
-rw-r--r--i18n/de/libirda.ts15
-rw-r--r--i18n/de/liblancard.ts17
-rw-r--r--i18n/de/libmodem.ts15
-rw-r--r--i18n/de/libqdasher.ts3
-rw-r--r--i18n/de/libusb.ts9
-rw-r--r--i18n/de/libvpn.ts15
-rw-r--r--i18n/de/libvtapplet.ts3
-rw-r--r--i18n/de/minesweep.ts3
-rw-r--r--i18n/de/op-qws.ts11
-rw-r--r--i18n/de/security.ts15
-rw-r--r--i18n/de/today.ts5
-rw-r--r--i18n/de/wellenreiter.ts267
19 files changed, 246 insertions, 203 deletions
diff --git a/i18n/de/aqpkg.ts b/i18n/de/aqpkg.ts
index fe9be8c..a5b1d19 100644
--- a/i18n/de/aqpkg.ts
+++ b/i18n/de/aqpkg.ts
@@ -241,17 +241,19 @@
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source> 243 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>ipkg-link konnte nicht gestartet werden</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Symbolic linking failed! 247 <source>Symbolic linking failed!
248</source> 248</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Verlinkung fehlgeschlagen!
250</translation>
250 </message> 251 </message>
251 <message> 252 <message>
252 <source>Symbolic linking succeeded. 253 <source>Symbolic linking succeeded.
253</source> 254</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>Verlinkung war erfolgreich.
256</translation>
255 </message> 257 </message>
256</context> 258</context>
257<context> 259<context>
diff --git a/i18n/de/backup.ts b/i18n/de/backup.ts
index b8d5f8d..1e83aad 100644
--- a/i18n/de/backup.ts
+++ b/i18n/de/backup.ts
@@ -109,23 +109,23 @@
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Locations</source> 111 <source>Locations</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Quellen</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Add</source> 115 <source>Add</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Hinzufügen</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Remove</source> 119 <source>Remove</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Entfernen</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Save</source> 123 <source>Save</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Speichern</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>...</source> 127 <source>...</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>...</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
diff --git a/i18n/de/camera.ts b/i18n/de/camera.ts
index 6f1acc7..e7f06fe 100644
--- a/i18n/de/camera.ts
+++ b/i18n/de/camera.ts
@@ -1,13 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>CameraMainWindow</name> 4 <name>CameraMainWindow</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>All</source> 6 <source>All</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Alle</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Text</source> 10 <source>Text</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation></translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13</context>
13</TS> 14</TS>
diff --git a/i18n/de/language.ts b/i18n/de/language.ts
index a332ae2..9dd442d 100644
--- a/i18n/de/language.ts
+++ b/i18n/de/language.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>LanguageSettings</name> 4 <name>LanguageSettings</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -11,12 +12,13 @@
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Language</source> 14 <source>Language</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Sprache</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>&lt;qt&gt;Attention, all windows will be closed by changing the language 18 <source>&lt;qt&gt;Attention, all windows will be closed by changing the language
18without saving the Data.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Go on?&lt;/qt&gt;</source> 19without saving the Data.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Go on?&lt;/qt&gt;</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 20 <translation>&lt;qt&gt;Achtung, alle Fenster werden beim ändern der Sprache
21ohne zu speichern geschlossen.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Weiter?&lt;/qt&gt;</translation>
20 </message> 22 </message>
21</context> 23</context>
22<context> 24<context>
diff --git a/i18n/de/libaboutapplet.ts b/i18n/de/libaboutapplet.ts
index e71c175..b064b9f 100644
--- a/i18n/de/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/de/libaboutapplet.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>AboutApplet</name> 4 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -131,7 +132,7 @@ Keine Gruppe, Firma oder Organisation kontrolliert den Opie Quellcode. Jeder ist
131 </message> 132 </message>
132 <message> 133 <message>
133 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 134 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
134 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Das Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 135 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Das Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
135 </message> 136 </message>
136 <message> 137 <message>
137 <source>&lt;p&gt; 138 <source>&lt;p&gt;
@@ -145,7 +146,7 @@ Keine Gruppe, Firma oder Organisation kontrolliert den Opie Quellcode. Jeder ist
145&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 146&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
146&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 147&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
147&lt;/p&gt;</source> 148&lt;/p&gt;</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation></translation>
149 </message> 150 </message>
150</context> 151</context>
151</TS> 152</TS>
diff --git a/i18n/de/libbluetooth.ts b/i18n/de/libbluetooth.ts
index 9247272..c1dbac3 100644
--- a/i18n/de/libbluetooth.ts
+++ b/i18n/de/libbluetooth.ts
@@ -1,77 +1,78 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>BluetoothBNEPEdit</name> 4 <name>BluetoothBNEPEdit</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>&lt;p&gt;No bluetooth device addresses specified&lt;/p&gt;</source> 6 <source>&lt;p&gt;No bluetooth device addresses specified&lt;/p&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>&lt;p&gt;Keine BlueTooth Geräteadresse angegeben&lt;/p&gt;</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9<context> 10<context>
10 <name>BluetoothBNEPGUI</name> 11 <name>BluetoothBNEPGUI</name>
11 <message> 12 <message>
12 <source>Bluetooth-bnep</source> 13 <source>Bluetooth-bnep</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Alle verfügbaren PAN Geräte</translation>
14 </message> 15 </message>
15 <message> 16 <message>
16 <source>Any available PAN device</source> 17 <source>Any available PAN device</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation></translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Select Card</source> 21 <source>Select Card</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Kartehlen</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>BDAddress</source> 25 <source>BDAddress</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation></translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Rescan</source> 29 <source>Rescan</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Neu scannen</translation>
30 </message> 31 </message>
31</context> 32</context>
32<context> 33<context>
33 <name>BluetoothBNEPNetNode</name> 34 <name>BluetoothBNEPNetNode</name>
34 <message> 35 <message>
35 <source>Bluetooth PAN/NAP</source> 36 <source>Bluetooth PAN/NAP</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation></translation>
37 </message> 38 </message>
38 <message> 39 <message>
39 <source>&lt;p&gt;Sets up a bluetooth link using the bluetooth Network profile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to connect two computing devices.&lt;/p&gt;</source> 40 <source>&lt;p&gt;Sets up a bluetooth link using the bluetooth Network profile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to connect two computing devices.&lt;/p&gt;</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>&lt;p&gt;Konfiguriert eine BlueTooth-Verbindung mit den BT Netzwerkprofilen&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dies verwenden um zwei Rechner zu verbinden.&lt;/p&gt;</translation>
41 </message> 42 </message>
42</context> 43</context>
43<context> 44<context>
44 <name>BluetoothRFCOMMGUI</name> 45 <name>BluetoothRFCOMMGUI</name>
45 <message> 46 <message>
46 <source>Bluetooth-rfcomm</source> 47 <source>Bluetooth-rfcomm</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation></translation>
48 </message> 49 </message>
49 <message> 50 <message>
50 <source>Name</source> 51 <source>Name</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation></translation>
52 </message> 53 </message>
53 <message> 54 <message>
54 <source>Description</source> 55 <source>Description</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Beschreibung</translation>
56 </message> 57 </message>
57 <message> 58 <message>
58 <source>Start automatically</source> 59 <source>Start automatically</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Automatisch starten</translation>
60 </message> 61 </message>
61 <message> 62 <message>
62 <source>Confirm before start</source> 63 <source>Confirm before start</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Start bestätigen</translation>
64 </message> 65 </message>
65</context> 66</context>
66<context> 67<context>
67 <name>BluetoothRFCOMMNetNode</name> 68 <name>BluetoothRFCOMMNetNode</name>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Bluetooth serial link</source> 70 <source>Bluetooth serial link</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Serielle BlueTooth Verbindung</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>&lt;p&gt;Sets up a bluetooth link using the bluetooth serial profile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to connect to a GSM.&lt;/p&gt;</source> 74 <source>&lt;p&gt;Sets up a bluetooth link using the bluetooth serial profile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to connect to a GSM.&lt;/p&gt;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>&lt;p&gt;Konfiguriert eine serielle BlueTooth Verbindung.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dies verdenden für GSM.&lt;/p&gt;</translation>
75 </message> 76 </message>
76</context> 77</context>
77</TS> 78</TS>
diff --git a/i18n/de/libclockapplet.ts b/i18n/de/libclockapplet.ts
index f528a5a..f770ad4 100644
--- a/i18n/de/libclockapplet.ts
+++ b/i18n/de/libclockapplet.ts
@@ -13,15 +13,15 @@
13 </message> 13 </message>
14 <message> 14 <message>
15 <source>Set time...</source> 15 <source>Set time...</source>
16 <translation type="unfinished"></translation> 16 <translation>Zeit einstellen...</translation>
17 </message> 17 </message>
18 <message> 18 <message>
19 <source>Clock..</source> 19 <source>Clock..</source>
20 <translation type="unfinished"></translation> 20 <translation>Uhr..</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Alarm...</source> 23 <source>Alarm...</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 24 <translation>Alarm...</translation>
25 </message> 25 </message>
26</context> 26</context>
27</TS> 27</TS>
diff --git a/i18n/de/libirda.ts b/i18n/de/libirda.ts
index c86caf6..a4b6b22 100644
--- a/i18n/de/libirda.ts
+++ b/i18n/de/libirda.ts
@@ -1,36 +1,37 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>IRDAGUI</name> 4 <name>IRDAGUI</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>IRDA</source> 6 <source>IRDA</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation></translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Name</source> 10 <source>Name</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation></translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Description</source> 14 <source>Description</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Beschreibung</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Start automatically</source> 18 <source>Start automatically</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Automatisch starten</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Confirm before start</source> 22 <source>Confirm before start</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Start bestätigen</translation>
23 </message> 24 </message>
24</context> 25</context>
25<context> 26<context>
26 <name>IRDANetNode</name> 27 <name>IRDANetNode</name>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Infrared link</source> 29 <source>Infrared link</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Infrarot Verbindung</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Sets up a infra red serial link.&lt;/p&gt;</source> 33 <source>&lt;p&gt;Sets up a infra red serial link.&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>&lt;p&gt;Konfiguriert eine IRDA Verbindung.&lt;p&gt;</translation>
34 </message> 35 </message>
35</context> 36</context>
36</TS> 37</TS>
diff --git a/i18n/de/liblancard.ts b/i18n/de/liblancard.ts
index d250d5e..43c6935 100644
--- a/i18n/de/liblancard.ts
+++ b/i18n/de/liblancard.ts
@@ -1,40 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>LanCardGUI</name> 4 <name>LanCardGUI</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>LAN card</source> 6 <source>LAN card</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>LAN Karte</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Any available LAN card</source> 10 <source>Any available LAN card</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Jede verfügbare LAN Karte</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Select Card</source> 14 <source>Select Card</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Kartehlen</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>MACAddress</source> 18 <source>MACAddress</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>MAC Adresse</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Remove Unknown</source> 22 <source>Remove Unknown</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Unbekannte entfernen</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Rescan</source> 26 <source>Rescan</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Neu scannen</translation>
27 </message> 28 </message>
28</context> 29</context>
29<context> 30<context>
30 <name>LanCardNetNode</name> 31 <name>LanCardNetNode</name>
31 <message> 32 <message>
32 <source>LAN card</source> 33 <source>LAN card</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>LAN Karte</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>&lt;p&gt;Sets up a wired regular LAN card.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to set up 10/100/1000 MBit LAN cards.&lt;/p&gt;</source> 37 <source>&lt;p&gt;Sets up a wired regular LAN card.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to set up 10/100/1000 MBit LAN cards.&lt;/p&gt;</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>&lt;p&gt;Konfiguriert eine LAN Karte.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dies verwenden für 10/100/1000 MBit LAN Karten.&lt;/p&gt;</translation>
38 </message> 39 </message>
39</context> 40</context>
40</TS> 41</TS>
diff --git a/i18n/de/libmodem.ts b/i18n/de/libmodem.ts
index 058f5ce..99ef8c5 100644
--- a/i18n/de/libmodem.ts
+++ b/i18n/de/libmodem.ts
@@ -1,36 +1,37 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>ModemGUI</name> 4 <name>ModemGUI</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Modem</source> 6 <source>Modem</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation></translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Name</source> 10 <source>Name</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation></translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Description</source> 14 <source>Description</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Beschreibung</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Start automatically</source> 18 <source>Start automatically</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Automatisch starten</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Confirm before start</source> 22 <source>Confirm before start</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Start bestätigen</translation>
23 </message> 24 </message>
24</context> 25</context>
25<context> 26<context>
26 <name>ModemNetNode</name> 27 <name>ModemNetNode</name>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Dialup modem</source> 29 <source>Dialup modem</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Dialup Modem</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Sets up a dialing procedures.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to dial up over modems, ISDN, GSM, ...&lt;/p&gt;</source> 33 <source>&lt;p&gt;Sets up a dialing procedures.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to dial up over modems, ISDN, GSM, ...&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>&lt;p&gt;Konfiguriert eine Wählverbindung.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dies verwenden für Wählverbindungen (Modem, ISDN, GSM)&lt;/p&gt;</translation>
34 </message> 35 </message>
35</context> 36</context>
36</TS> 37</TS>
diff --git a/i18n/de/libqdasher.ts b/i18n/de/libqdasher.ts
index 67e35e8..6ab0271 100644
--- a/i18n/de/libqdasher.ts
+++ b/i18n/de/libqdasher.ts
@@ -1,9 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>InputMethods</name> 4 <name>InputMethods</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Dasher</source> 6 <source>Dasher</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation></translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/de/libusb.ts b/i18n/de/libusb.ts
index c985420..497fff1 100644
--- a/i18n/de/libusb.ts
+++ b/i18n/de/libusb.ts
@@ -1,24 +1,25 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>USBGUI</name> 4 <name>USBGUI</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>USB</source> 6 <source>USB</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation></translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Nothing to configure</source> 10 <source>Nothing to configure</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Nichts zu konfigurieren</translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13</context>
13<context> 14<context>
14 <name>USBNetNode</name> 15 <name>USBNetNode</name>
15 <message> 16 <message>
16 <source>USB Cable Connect</source> 17 <source>USB Cable Connect</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>USB-Kabel Verbindung</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>&lt;p&gt;Configure Ethernet over USB.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this for a computer to computer USB cable connection&lt;/p&gt;</source> 21 <source>&lt;p&gt;Configure Ethernet over USB.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this for a computer to computer USB cable connection&lt;/p&gt;</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>&lt;p&gt;Ethernet über USB konfigurieren.&lt;/p&gt;Dies benutzen für eine Computer-Computer USB-Kabel Verbindung</translation>
22 </message> 23 </message>
23</context> 24</context>
24</TS> 25</TS>
diff --git a/i18n/de/libvpn.ts b/i18n/de/libvpn.ts
index f8b06be..9e4dc02 100644
--- a/i18n/de/libvpn.ts
+++ b/i18n/de/libvpn.ts
@@ -1,36 +1,37 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>VPNGUI</name> 4 <name>VPNGUI</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>VPN</source> 6 <source>VPN</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation></translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Name</source> 10 <source>Name</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation></translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Description</source> 14 <source>Description</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Bschreibung</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Start automatically</source> 18 <source>Start automatically</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Automatisch starten</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Confirm before start</source> 22 <source>Confirm before start</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Start bestätigen</translation>
23 </message> 24 </message>
24</context> 25</context>
25<context> 26<context>
26 <name>VPNNetNode</name> 27 <name>VPNNetNode</name>
27 <message> 28 <message>
28 <source>VPN Connection</source> 29 <source>VPN Connection</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>VPN Verbindung</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Configure private IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Secure tunnels over non secure IP sessions&lt;/p&gt;</source> 33 <source>&lt;p&gt;Configure private IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Secure tunnels over non secure IP sessions&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>&lt;p&gt;VPN konfigurieren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Definiert Secure Tunnels über eine unsichere Verbindung&lt;/p&gt;</translation>
34 </message> 35 </message>
35</context> 36</context>
36</TS> 37</TS>
diff --git a/i18n/de/libvtapplet.ts b/i18n/de/libvtapplet.ts
index 6f7e4d5..81f4587 100644
--- a/i18n/de/libvtapplet.ts
+++ b/i18n/de/libvtapplet.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>VTApplet</name> 4 <name>VTApplet</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -7,7 +8,7 @@
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Terminal</source> 10 <source>Terminal</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation></translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13</context>
13</TS> 14</TS>
diff --git a/i18n/de/minesweep.ts b/i18n/de/minesweep.ts
index fea18c8..369b30c 100644
--- a/i18n/de/minesweep.ts
+++ b/i18n/de/minesweep.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>MineSweep</name> 4 <name>MineSweep</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -31,7 +32,7 @@
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Mine Sweep</source> 34 <source>Mine Sweep</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Mine Sweep</translation>
35 </message> 36 </message>
36</context> 37</context>
37</TS> 38</TS>
diff --git a/i18n/de/op-qws.ts b/i18n/de/op-qws.ts
index f942954..739f72f 100644
--- a/i18n/de/op-qws.ts
+++ b/i18n/de/op-qws.ts
@@ -1,25 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>SyncAuthentication</name> 4 <name>SyncAuthentication</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Sync Connection</source> 6 <source>Sync Connection</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Sync Verbindung</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 10 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>&lt;p&gt;Ein unauthorisiertes Gerät versucht Eine Verbindung aufzubauen.&lt;p&gt;Wenn Sie Qtopia Desktop &lt; 1.5.1 verwenden, aktualisieren Sie bite auf eine neuere Version.</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Deny</source> 14 <source>Deny</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Ablehnen</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 18 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>&lt;p&gt;Ein unauthorisiertes Gerät versucht Eine Verbindung aufzubauen.&lt;p&gt;Wenn Sie gerade zum ersten mal einen Sync starten, kann diese Meldung ignoriert werden.</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Allow</source> 22 <source>Allow</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Erlauben</translation>
23 </message> 24 </message>
24</context> 25</context>
25</TS> 26</TS>
diff --git a/i18n/de/security.ts b/i18n/de/security.ts
index 8cf215c..9e05c1a 100644
--- a/i18n/de/security.ts
+++ b/i18n/de/security.ts
@@ -326,7 +326,11 @@ The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
326The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 326The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
327 327
328If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 328If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
329 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>Wählen sie einen Netzbereich oder geben Sie einen neuen ein
330
331Die Auswahlliste bestimmt den Netzbereich für welchen der PDA Verbindungen akzeptiert.
332
333</translation>
330 </message> 334 </message>
331 <message> 335 <message>
332 <source>Delete Entry</source> 336 <source>Delete Entry</source>
@@ -339,7 +343,9 @@ If you press this button, the currently selected net range will be deleted from
339 343
340If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 344If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
341the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 345the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>Löschen des ausgewählten Netzbereiches
347
348Mit diesem Knopf wird der gerade ausgewählte Netzbereich gelöscht.</translation>
343 </message> 349 </message>
344 <message> 350 <message>
345 <source>Restore Defaults</source> 351 <source>Restore Defaults</source>
@@ -350,7 +356,8 @@ the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source
350to the defaults. 356to the defaults.
351 357
352Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 358Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation>Dieser Knopf stellt die Vorgabe-Netzliste wieder her, alle manuell
360geänderten Daten gehen dabei verloren!</translation>
354 </message> 361 </message>
355 <message> 362 <message>
356 <source>Select your sync software</source> 363 <source>Select your sync software</source>
@@ -373,7 +380,7 @@ Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
373<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 380<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
374<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 381<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
375<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 382<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
376<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> 383<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source>
377 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation type="unfinished"></translation>
378 </message> 385 </message>
379</context> 386</context>
diff --git a/i18n/de/today.ts b/i18n/de/today.ts
index 7195f9d..4da365e 100644
--- a/i18n/de/today.ts
+++ b/i18n/de/today.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Today</name> 4 <name>Today</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -32,11 +33,11 @@ Programm zu starten</translation>
32 </message> 33 </message>
33 <message> 34 <message>
34 <source>Today Error</source> 35 <source>Today Error</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>Today Fehler</translation>
36 </message> 37 </message>
37 <message> 38 <message>
38 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source> 39 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
39 <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;Das Today Modul &apos;%1&apos; verursachte beim letzten Laden einen Absturz. Stellen Sie sicher, dass das Modul richtig installiert ist. Today fährt fort und probiert Module zu läden.</translation> 40 <translation>&lt;qt&gt;Das Today Modul &apos;%1&apos; verursachte beim letzten Laden einen Absturz. Stellen Sie sicher, dass das Modul richtig installiert ist. Today fährt fort und probiert Module zu laden.&lt;/qt&gt;</translation>
40 </message> 41 </message>
41</context> 42</context>
42<context> 43<context>
diff --git a/i18n/de/wellenreiter.ts b/i18n/de/wellenreiter.ts
index aa1dcf2..a537cfc 100644
--- a/i18n/de/wellenreiter.ts
+++ b/i18n/de/wellenreiter.ts
@@ -40,11 +40,11 @@
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>IP</source> 42 <source>IP</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Location</source> 46 <source>Location</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Ort</translation>
48 </message> 48 </message>
49</context> 49</context>
50<context> 50<context>
@@ -62,11 +62,11 @@
62 <name>ProtocolListView</name> 62 <name>ProtocolListView</name>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Protocol Family</source> 64 <source>Protocol Family</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Protokoll Familie</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Perform Action</source> 68 <source>Perform Action</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Aktion aushren</translation>
70 </message> 70 </message>
71</context> 71</context>
72<context> 72<context>
@@ -98,11 +98,16 @@ Soll er abgeschaltet werden?</translation>
98(PID = %1) 98(PID = %1)
99This can severly limit scanning! 99This can severly limit scanning!
100Should I kill it for you?</source> 100Should I kill it for you?</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Es läuft z.Z. ein dhcp Client
102(PID = %1)
103Dieser kann das Scannen erheblich
104beeinflussen.
105
106DHCP client stoppen?</translation>
102 </message> 107 </message>
103 <message> 108 <message>
104 <source>Restart your dhcp client?</source> 109 <source>Restart your dhcp client?</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>DHCP Client neu starten?</translation>
106 </message> 111 </message>
107</context> 112</context>
108<context> 113<context>
@@ -110,7 +115,7 @@ Should I kill it for you?</source>
110 <message> 115 <message>
111 <source>Your wireless card 116 <source>Your wireless card
112should now be usable again.</source> 117should now be usable again.</source>
113 <translation>Ihr Netwerkgerät ist 118 <translation>Ihr Netwerkkarte ist
114wieder im Normalbetrieb.</translation> 119wieder im Normalbetrieb.</translation>
115 </message> 120 </message>
116 <message> 121 <message>
@@ -141,62 +146,75 @@ Monitormodus ein.</translation>
141 <message> 146 <message>
142 <source>No device configured. 147 <source>No device configured.
143Please reconfigure!</source> 148Please reconfigure!</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Kein Device eingestellt.
150Bitte Einstellungen prüfen!</translation>
145 </message> 151 </message>
146 <message> 152 <message>
147 <source>The configured device (%1) 153 <source>The configured device (%1)
148is not available on this system 154is not available on this system
149. Please reconfigure!</source> 155. Please reconfigure!</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Das eingestellte Device (%1)
157ist nicht vorhanden.
158Bitte Konfiguration prüfen!</translation>
151 </message> 159 </message>
152 <message> 160 <message>
153 <source>Can&apos;t bring interface &apos;%1&apos; up: 161 <source>Can&apos;t bring interface &apos;%1&apos; up:
154</source> 162</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Interface &apos;%1&apos; konnte nicht gestartet werden:
164</translation>
156 </message> 165 </message>
157 <message> 166 <message>
158 <source>&lt;p&gt;The Wireless Extension Versions&lt;br&gt;are not matching!&lt;p&gt; Wellenreiter II : WE V%1&lt;br&gt;Interface driver: WE V%2</source> 167 <source>&lt;p&gt;The Wireless Extension Versions&lt;br&gt;are not matching!&lt;p&gt; Wellenreiter II : WE V%1&lt;br&gt;Interface driver: WE V%2</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>&lt;p&gt;Die Wireless Extension Versionen sind inkompatibel!&lt;p&gt; Wellenreiter II: WE V%1&lt;br&gt;Interface Treiber: WE V%2</translation>
160 </message> 169 </message>
161 <message> 170 <message>
162 <source>Can&apos;t set interface &apos;%1&apos; 171 <source>Can&apos;t set interface &apos;%1&apos;
163into monitor mode: 172into monitor mode:
164</source> 173</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Kann Monitormode für
175interface &apos;%1&apos; nicht setzen:
176</translation>
166 </message> 177 </message>
167 <message> 178 <message>
168 <source> 179 <source>
169Continue with limited functionality?</source> 180Continue with limited functionality?</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>
182Weiter machen mit beschränkter funktionalität?</translation>
171 </message> 183 </message>
172 <message> 184 <message>
173 <source>Can&apos;t open packet capturer for 185 <source>Can&apos;t open packet capturer for
174&apos;%1&apos;: 186&apos;%1&apos;:
175</source> 187</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Kann Paketfilter nicht öffen für
189&apos;%1&apos;:
190</translation>
177 </message> 191 </message>
178 <message> 192 <message>
179 <source>Got packet with protocol &apos;%1&apos;</source> 193 <source>Got packet with protocol &apos;%1&apos;</source>
180 <comment>Protocol Name</comment> 194 <comment>Protocol Name</comment>
181 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Paket empfangen mit Protokoll &apos;%1&apos;
196
197Protokoll Name</translation>
182 </message> 198 </message>
183 <message> 199 <message>
184 <source>Can&apos;t do that!</source> 200 <source>Can&apos;t do that!</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Das kann ich nicht machen!</translation>
186 </message> 202 </message>
187 <message> 203 <message>
188 <source>No wireless 204 <source>No wireless
189interface available.</source> 205interface available.</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Kein Wireless LAN
207Gerät verfügbar.</translation>
191 </message> 208 </message>
192 <message> 209 <message>
193 <source>Stop sniffing before 210 <source>Stop sniffing before
194joining a net.</source> 211joining a net.</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Sniffer stoppen vor dem
213joinen eines Netzes.</translation>
196 </message> 214 </message>
197 <message> 215 <message>
198 <source>Function only available on Embedded build</source> 216 <source>Function only available on Embedded build</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Funktion nur bei einem Embedded Build verfügbar</translation>
200 </message> 218 </message>
201</context> 219</context>
202<context> 220<context>
@@ -374,343 +392,343 @@ Michael Lauer&lt;br&gt;&lt;hr&gt;
374 </message> 392 </message>
375 <message> 393 <message>
376 <source>Wellenreiter II COnfiguration Dialog</source> 394 <source>Wellenreiter II COnfiguration Dialog</source>
377 <translation type="unfinished"></translation> 395 <translation>Wellenreiter II Konfiguration</translation>
378 </message> 396 </message>
379 <message> 397 <message>
380 <source>Interface</source> 398 <source>Interface</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 399 <translation></translation>
382 </message> 400 </message>
383 <message> 401 <message>
384 <source>Driver:</source> 402 <source>Driver:</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 403 <translation>Treiber:</translation>
386 </message> 404 </message>
387 <message> 405 <message>
388 <source>Name:</source> 406 <source>Name:</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 407 <translation>Name:</translation>
390 </message> 408 </message>
391 <message> 409 <message>
392 <source>Perform Autodetection</source> 410 <source>Perform Autodetection</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 411 <translation>Auto-Erkennung</translation>
394 </message> 412 </message>
395 <message> 413 <message>
396 <source>Retrigger the autodetection algorithm</source> 414 <source>Retrigger the autodetection algorithm</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 415 <translation>Auto-Erkennung neu starten</translation>
398 </message> 416 </message>
399 <message> 417 <message>
400 <source>Use additional PRISM header</source> 418 <source>Use additional PRISM header</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 419 <translation>PRISM header verwenden</translation>
402 </message> 420 </message>
403 <message> 421 <message>
404 <source>Use additional PRISM headers, if available.</source> 422 <source>Use additional PRISM headers, if available.</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 423 <translation>PRISM header verwenden, wenn verfügbar.</translation>
406 </message> 424 </message>
407 <message> 425 <message>
408 <source>Hop Channels</source> 426 <source>Hop Channels</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 427 <translation></translation>
410 </message> 428 </message>
411 <message> 429 <message>
412 <source>Check this, if you want to start a channel hopper.</source> 430 <source>Check this, if you want to start a channel hopper.</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 431 <translation>Hier clicken um einen Channel Hopper zu starten.</translation>
414 </message> 432 </message>
415 <message> 433 <message>
416 <source>every</source> 434 <source>every</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 435 <translation>alle</translation>
418 </message> 436 </message>
419 <message> 437 <message>
420 <source>Use Adaptive(TM) Hop Scheme</source> 438 <source>Use Adaptive(TM) Hop Scheme</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 439 <translation>Adaptives Sprung Schema verwenden</translation>
422 </message> 440 </message>
423 <message> 441 <message>
424 <source>An adaptive hopping interval dynamically changes the channel hopping parameters to listen longer on channels where traffic comes in.</source> 442 <source>An adaptive hopping interval dynamically changes the channel hopping parameters to listen longer on channels where traffic comes in.</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation>Ein adaptiver Sprungintervall ändert die die Sprungparameter dynamisch um Kanäle mit Verkehr länger abhören zu können.</translation>
426 </message> 444 </message>
427 <message> 445 <message>
428 <source>Scan on channel</source> 446 <source>Scan on channel</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 447 <translation>Scannen auf Kanal</translation>
430 </message> 448 </message>
431 <message> 449 <message>
432 <source>Check the channels which should be included in the channel hopping scheme. Note that due to the 802.11 channel overlay scheme you may receive data on neighbour channels of channels, even if they&apos;re not checked here.</source> 450 <source>Check the channels which should be included in the channel hopping scheme. Note that due to the 802.11 channel overlay scheme you may receive data on neighbour channels of channels, even if they&apos;re not checked here.</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation>Wählen Sie die Kanäle für das Kanal Hopping. Auf Grund des 802.11 Standards können immer noch Daten aus Nachbarkanälen empfangen werden, auch wenn diese nicht ausgewählt sind.</translation>
434 </message> 452 </message>
435 <message> 453 <message>
436 <source>6</source> 454 <source>6</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 455 <translation></translation>
438 </message> 456 </message>
439 <message> 457 <message>
440 <source>8</source> 458 <source>8</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation></translation>
442 </message> 460 </message>
443 <message> 461 <message>
444 <source>2</source> 462 <source>2</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 463 <translation></translation>
446 </message> 464 </message>
447 <message> 465 <message>
448 <source>9</source> 466 <source>9</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 467 <translation></translation>
450 </message> 468 </message>
451 <message> 469 <message>
452 <source>1</source> 470 <source>1</source>
453 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation></translation>
454 </message> 472 </message>
455 <message> 473 <message>
456 <source>All</source> 474 <source>All</source>
457 <translation type="unfinished">Alle</translation> 475 <translation>Alle</translation>
458 </message> 476 </message>
459 <message> 477 <message>
460 <source>11</source> 478 <source>11</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation></translation>
462 </message> 480 </message>
463 <message> 481 <message>
464 <source>10</source> 482 <source>10</source>
465 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation></translation>
466 </message> 484 </message>
467 <message> 485 <message>
468 <source>7</source> 486 <source>7</source>
469 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation></translation>
470 </message> 488 </message>
471 <message> 489 <message>
472 <source>3</source> 490 <source>3</source>
473 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation></translation>
474 </message> 492 </message>
475 <message> 493 <message>
476 <source>5</source> 494 <source>5</source>
477 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation></translation>
478 </message> 496 </message>
479 <message> 497 <message>
480 <source>4</source> 498 <source>4</source>
481 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation></translation>
482 </message> 500 </message>
483 <message> 501 <message>
484 <source>12</source> 502 <source>12</source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation></translation>
486 </message> 504 </message>
487 <message> 505 <message>
488 <source>13</source> 506 <source>13</source>
489 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation></translation>
490 </message> 508 </message>
491 <message> 509 <message>
492 <source>14</source> 510 <source>14</source>
493 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation></translation>
494 </message> 512 </message>
495 <message> 513 <message>
496 <source>Capture</source> 514 <source>Capture</source>
497 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation>Scannen</translation>
498 </message> 516 </message>
499 <message> 517 <message>
500 <source>Browse</source> 518 <source>Browse</source>
501 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation>Wählen</translation>
502 </message> 520 </message>
503 <message> 521 <message>
504 <source>Click to open a file requester to choose a capture file name.</source> 522 <source>Click to open a file requester to choose a capture file name.</source>
505 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation>Clicken um eine Zieldatei auszuwählen.</translation>
506 </message> 524 </message>
507 <message> 525 <message>
508 <source>Write Capture Files To</source> 526 <source>Write Capture Files To</source>
509 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation>Capture Datei schreiben auf</translation>
510 </message> 528 </message>
511 <message> 529 <message>
512 <source>Check this to write an ethereal compatible capture file.</source> 530 <source>Check this to write an ethereal compatible capture file.</source>
513 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation>Ethereal kompatible Capture Datei schreiben.</translation>
514 </message> 532 </message>
515 <message> 533 <message>
516 <source>/tmp/capture</source> 534 <source>/tmp/capture</source>
517 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation></translation>
518 </message> 536 </message>
519 <message> 537 <message>
520 <source>Configure the name of the capture file.</source> 538 <source>Configure the name of the capture file.</source>
521 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation>Namen der Capture Datei einstellen.</translation>
522 </message> 540 </message>
523 <message> 541 <message>
524 <source>Hex View Buffer</source> 542 <source>Hex View Buffer</source>
525 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation>HEX Ansicht</translation>
526 </message> 544 </message>
527 <message> 545 <message>
528 <source>unlimited</source> 546 <source>unlimited</source>
529 <translation type="unfinished"></translation> 547 <translation>unbegrenzt</translation>
530 </message> 548 </message>
531 <message> 549 <message>
532 <source>limited to</source> 550 <source>limited to</source>
533 <translation type="unfinished"></translation> 551 <translation>begrenzt auf</translation>
534 </message> 552 </message>
535 <message> 553 <message>
536 <source> Packets</source> 554 <source> Packets</source>
537 <translation type="unfinished"></translation> 555 <translation>Pakete</translation>
538 </message> 556 </message>
539 <message> 557 <message>
540 <source>Parse</source> 558 <source>Parse</source>
541 <translation type="unfinished"></translation> 559 <translation>Parsen</translation>
542 </message> 560 </message>
543 <message> 561 <message>
544 <source>UI</source> 562 <source>UI</source>
545 <translation type="unfinished"></translation> 563 <translation></translation>
546 </message> 564 </message>
547 <message> 565 <message>
548 <source>Lookup MAC vendor names</source> 566 <source>Lookup MAC vendor names</source>
549 <translation type="unfinished"></translation> 567 <translation>MAC Hersteller anzeigen</translation>
550 </message> 568 </message>
551 <message> 569 <message>
552 <source>Check this to lookup MAC vendor names.</source> 570 <source>Check this to lookup MAC vendor names.</source>
553 <translation type="unfinished"></translation> 571 <translation>Hier clicken um den Hersteller der MAC Adresse anzuzeigen.</translation>
554 </message> 572 </message>
555 <message> 573 <message>
556 <source>Open Tree On New Station</source> 574 <source>Open Tree On New Station</source>
557 <translation type="unfinished"></translation> 575 <translation>Baumansicht bei euer Station öffnen</translation>
558 </message> 576 </message>
559 <message> 577 <message>
560 <source>Check this to automatically make a tree visible when a new station is detected.</source> 578 <source>Check this to automatically make a tree visible when a new station is detected.</source>
561 <translation type="unfinished"></translation> 579 <translation>Hier clicken um die Baumansicht zu öffnen wenn eine neue Station entdeckt wird.</translation>
562 </message> 580 </message>
563 <message> 581 <message>
564 <source>Disable Power Management</source> 582 <source>Disable Power Management</source>
565 <translation type="unfinished"></translation> 583 <translation>Power Management abschalten</translation>
566 </message> 584 </message>
567 <message> 585 <message>
568 <source>Check this to disable power management while scanning.</source> 586 <source>Check this to disable power management while scanning.</source>
569 <translation type="unfinished"></translation> 587 <translation>Hier clicken um das Power Management abzuschalten beim scannen.</translation>
570 </message> 588 </message>
571 <message> 589 <message>
572 <source>Action on detecting a new</source> 590 <source>Action on detecting a new</source>
573 <translation type="unfinished"></translation> 591 <translation>Aktion beim Erkennen von</translation>
574 </message> 592 </message>
575 <message> 593 <message>
576 <source>Wired Station:</source> 594 <source>Wired Station:</source>
577 <translation type="unfinished"></translation> 595 <translation>LAN Station:</translation>
578 </message> 596 </message>
579 <message> 597 <message>
580 <source>Network:</source> 598 <source>Network:</source>
581 <translation type="unfinished"></translation> 599 <translation>Netzwerk:</translation>
582 </message> 600 </message>
583 <message> 601 <message>
584 <source>&lt;Ignore&gt;</source> 602 <source>&lt;Ignore&gt;</source>
585 <translation type="unfinished"></translation> 603 <translation>&lt;ignorieren&gt;</translation>
586 </message> 604 </message>
587 <message> 605 <message>
588 <source>Play Alarm</source> 606 <source>Play Alarm</source>
589 <translation type="unfinished"></translation> 607 <translation>Alarm abspielen</translation>
590 </message> 608 </message>
591 <message> 609 <message>
592 <source>Play Click</source> 610 <source>Play Click</source>
593 <translation type="unfinished"></translation> 611 <translation>Click abspielen</translation>
594 </message> 612 </message>
595 <message> 613 <message>
596 <source>Blink LED</source> 614 <source>Blink LED</source>
597 <translation type="unfinished"></translation> 615 <translation>LEDs blinken lassen</translation>
598 </message> 616 </message>
599 <message> 617 <message>
600 <source>Run Script</source> 618 <source>Run Script</source>
601 <translation type="unfinished"></translation> 619 <translation>Script starten</translation>
602 </message> 620 </message>
603 <message> 621 <message>
604 <source>Choose an action to perform when a new wireless station is detected.</source> 622 <source>Choose an action to perform when a new wireless station is detected.</source>
605 <translation type="unfinished"></translation> 623 <translation>Wählen Sie eine Aktion beim Entdecken einer neuen WLAN Station.</translation>
606 </message> 624 </message>
607 <message> 625 <message>
608 <source>The command line to execute when a script action is performed.</source> 626 <source>The command line to execute when a script action is performed.</source>
609 <translation type="unfinished"></translation> 627 <translation>Befehlszeile für das Scipt beim Auffinden einer neuen Station.</translation>
610 </message> 628 </message>
611 <message> 629 <message>
612 <source>Wireless Station:</source> 630 <source>Wireless Station:</source>
613 <translation type="unfinished"></translation> 631 <translation>WLAN Station:</translation>
614 </message> 632 </message>
615 <message> 633 <message>
616 <source>Choose the action to perform when a new wired station is detected.</source> 634 <source>Choose the action to perform when a new wired station is detected.</source>
617 <translation type="unfinished"></translation> 635 <translation>Aktion auswählen bei Erkennung einer neuen LAN Station.</translation>
618 </message> 636 </message>
619 <message> 637 <message>
620 <source>Choose an action to perform when a new network is detected.</source> 638 <source>Choose an action to perform when a new network is detected.</source>
621 <translation type="unfinished"></translation> 639 <translation>Aktion auswählen beim Erkennen eines neuen Netzwerkes.</translation>
622 </message> 640 </message>
623 <message> 641 <message>
624 <source>Intrusion</source> 642 <source>Intrusion</source>
625 <translation type="unfinished"></translation> 643 <translation></translation>
626 </message> 644 </message>
627 <message> 645 <message>
628 <source>Link Level</source> 646 <source>Link Level</source>
629 <translation type="unfinished"></translation> 647 <translation></translation>
630 </message> 648 </message>
631 <message> 649 <message>
632 <source>Fake Mac:</source> 650 <source>Fake Mac:</source>
633 <translation type="unfinished"></translation> 651 <translation>Fake MAC:</translation>
634 </message> 652 </message>
635 <message> 653 <message>
636 <source>Send proble requests</source> 654 <source>Send proble requests</source>
637 <translation type="unfinished"></translation> 655 <translation>Probe Requests senden</translation>
638 </message> 656 </message>
639 <message> 657 <message>
640 <source>&lt;automatic&gt;</source> 658 <source>&lt;automatic&gt;</source>
641 <translation type="unfinished"></translation> 659 <translation>&lt;automatisch&gt;</translation>
642 </message> 660 </message>
643 <message> 661 <message>
644 <source>Try to authenticate</source> 662 <source>Try to authenticate</source>
645 <translation type="unfinished"></translation> 663 <translation>Anmeldung versuchen</translation>
646 </message> 664 </message>
647 <message> 665 <message>
648 <source>Enable active scanning</source> 666 <source>Enable active scanning</source>
649 <translation type="unfinished"></translation> 667 <translation>Aktives Scannen einschalten</translation>
650 </message> 668 </message>
651 <message> 669 <message>
652 <source>IP Level</source> 670 <source>IP Level</source>
653 <translation type="unfinished"></translation> 671 <translation></translation>
654 </message> 672 </message>
655 <message> 673 <message>
656 <source>Request DHCP Address</source> 674 <source>Request DHCP Address</source>
657 <translation type="unfinished"></translation> 675 <translation>DHCP Adresse anfordern</translation>
658 </message> 676 </message>
659 <message> 677 <message>
660 <source>Fake IP:</source> 678 <source>Fake IP:</source>
661 <translation type="unfinished"></translation> 679 <translation>Fake IP:</translation>
662 </message> 680 </message>
663 <message> 681 <message>
664 <source>192.168.125.1</source> 682 <source>192.168.125.1</source>
665 <translation type="unfinished"></translation> 683 <translation></translation>
666 </message> 684 </message>
667 <message> 685 <message>
668 <source>GPS</source> 686 <source>GPS</source>
669 <translation type="unfinished"></translation> 687 <translation></translation>
670 </message> 688 </message>
671 <message> 689 <message>
672 <source>Enable GPS logging w/ gpsd</source> 690 <source>Enable GPS logging w/ gpsd</source>
673 <translation type="unfinished"></translation> 691 <translation>GPD Logging mittels gpsd</translation>
674 </message> 692 </message>
675 <message> 693 <message>
676 <source>Check this to log GPS coordinates.</source> 694 <source>Check this to log GPS coordinates.</source>
677 <translation type="unfinished"></translation> 695 <translation>GPS Koordinaten loggen.</translation>
678 </message> 696 </message>
679 <message> 697 <message>
680 <source>Host</source> 698 <source>Host</source>
681 <translation type="unfinished"></translation> 699 <translation></translation>
682 </message> 700 </message>
683 <message> 701 <message>
684 <source>localhost</source> 702 <source>localhost</source>
685 <translation type="unfinished"></translation> 703 <translation></translation>
686 </message> 704 </message>
687 <message> 705 <message>
688 <source>Hostadress where the gps daemon listens on.</source> 706 <source>Hostadress where the gps daemon listens on.</source>
689 <translation type="unfinished"></translation> 707 <translation>Adresse des gps deamons.</translation>
690 </message> 708 </message>
691 <message> 709 <message>
692 <source>:</source> 710 <source>:</source>
693 <translation type="unfinished"></translation> 711 <translation>:</translation>
694 </message> 712 </message>
695 <message> 713 <message>
696 <source>Port number where the gps daemon listens on.</source> 714 <source>Port number where the gps daemon listens on.</source>
697 <translation type="unfinished"></translation> 715 <translation>Port des gps deamons.</translation>
698 </message> 716 </message>
699 <message> 717 <message>
700 <source>Start gpsd on localhost</source> 718 <source>Start gpsd on localhost</source>
701 <translation type="unfinished"></translation> 719 <translation>gpsd auf localhost starten</translation>
702 </message> 720 </message>
703 <message> 721 <message>
704 <source>Check to start the GPS daemon on localhost.</source> 722 <source>Check to start the GPS daemon on localhost.</source>
705 <translation type="unfinished"></translation> 723 <translation>Auswählen um gpsd auf localhost starten.</translation>
706 </message> 724 </message>
707 <message> 725 <message>
708 <source>gpsd -p /dev/ttyS3 -s 4800</source> 726 <source>gpsd -p /dev/ttyS3 -s 4800</source>
709 <translation type="unfinished"></translation> 727 <translation></translation>
710 </message> 728 </message>
711 <message> 729 <message>
712 <source>Command line to start the gps daemon.</source> 730 <source>Command line to start the gps daemon.</source>
713 <translation type="unfinished"></translation> 731 <translation>Befehlszeile um den gps deamon zu starten.</translation>
714 </message> 732 </message>
715</context> 733</context>
716<context> 734<context>
@@ -800,84 +818,85 @@ vor dem Schließen.</translation>
800 </message> 818 </message>
801 <message> 819 <message>
802 <source>Click here to start scanning.</source> 820 <source>Click here to start scanning.</source>
803 <translation type="unfinished"></translation> 821 <translation>Hier clicken um zu Scannen.</translation>
804 </message> 822 </message>
805 <message> 823 <message>
806 <source>Click here to stop scanning.</source> 824 <source>Click here to stop scanning.</source>
807 <translation type="unfinished"></translation> 825 <translation>Hier clicken um das Scannen zu beenden.</translation>
808 </message> 826 </message>
809 <message> 827 <message>
810 <source>Click here to open the configure dialog.</source> 828 <source>Click here to open the configure dialog.</source>
811 <translation type="unfinished"></translation> 829 <translation>Hier clicken um die Konfiguration zu starten.</translation>
812 </message> 830 </message>
813 <message> 831 <message>
814 <source>Click here to upload a capture session.</source> 832 <source>Click here to upload a capture session.</source>
815 <translation type="unfinished"></translation> 833 <translation>Hier clicken um eine Capture Datei hochzuloaden.</translation>
816 </message> 834 </message>
817 <message> 835 <message>
818 <source>&amp;Upload Session</source> 836 <source>&amp;Upload Session</source>
819 <translation type="unfinished"></translation> 837 <translation>Sitz&amp;ung hochladen</translation>
820 </message> 838 </message>
821 <message> 839 <message>
822 <source>&amp;Expand All</source> 840 <source>&amp;Expand All</source>
823 <translation type="unfinished"></translation> 841 <translation>All&amp;e öffnen</translation>
824 </message> 842 </message>
825 <message> 843 <message>
826 <source>&amp;Collapse All</source> 844 <source>&amp;Collapse All</source>
827 <translation type="unfinished"></translation> 845 <translation>Alle s&amp;chliessen</translation>
828 </message> 846 </message>
829 <message> 847 <message>
830 <source>GPS said: 848 <source>GPS said:
831%1</source> 849%1</source>
832 <translation type="unfinished"></translation> 850 <translation>GPS sagte:
851%1</translation>
833 </message> 852 </message>
834 <message> 853 <message>
835 <source>Upload Session</source> 854 <source>Upload Session</source>
836 <translation type="unfinished"></translation> 855 <translation>Sitzung hochladen</translation>
837 </message> 856 </message>
838 <message> 857 <message>
839 <source>From: </source> 858 <source>From: </source>
840 <translation type="unfinished"></translation> 859 <translation>Von:</translation>
841 </message> 860 </message>
842 <message> 861 <message>
843 <source>Location: </source> 862 <source>Location: </source>
844 <translation type="unfinished"></translation> 863 <translation>Ort:</translation>
845 </message> 864 </message>
846 <message> 865 <message>
847 <source>Comments: </source> 866 <source>Comments: </source>
848 <translation type="unfinished"></translation> 867 <translation>Kommentar:</translation>
849 </message> 868 </message>
850 <message> 869 <message>
851 <source>&amp;Ok</source> 870 <source>&amp;Ok</source>
852 <translation type="unfinished"></translation> 871 <translation>&amp;Ok</translation>
853 </message> 872 </message>
854 <message> 873 <message>
855 <source>&amp;Cancel</source> 874 <source>&amp;Cancel</source>
856 <translation type="unfinished"></translation> 875 <translation>Abbre&amp;chen</translation>
857 </message> 876 </message>
858 <message> 877 <message>
859 <source>Error</source> 878 <source>Error</source>
860 <translation type="unfinished"></translation> 879 <translation>Fehler</translation>
861 </message> 880 </message>
862 <message> 881 <message>
863 <source>&lt;p&gt;Logfile &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist&lt;/p&gt;</source> 882 <source>&lt;p&gt;Logfile &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist&lt;/p&gt;</source>
864 <translation type="unfinished"></translation> 883 <translation>&lt;p&gt;Datei &apos;%1&apos; existiert nicht&lt;/p&gt;</translation>
865 </message> 884 </message>
866 <message> 885 <message>
867 <source>&lt;p&gt;Can&apos;t open Logfile &apos;%1&apos;&lt;/p&gt;</source> 886 <source>&lt;p&gt;Can&apos;t open Logfile &apos;%1&apos;&lt;/p&gt;</source>
868 <translation type="unfinished"></translation> 887 <translation>&lt;p&gt;Kann Logfile &apos;%1&apos; nicht öffnen&lt;/p&gt;</translation>
869 </message> 888 </message>
870 <message> 889 <message>
871 <source>Success</source> 890 <source>Success</source>
872 <translation type="unfinished"></translation> 891 <translation>Erfolg</translation>
873 </message> 892 </message>
874 <message> 893 <message>
875 <source>Capture Dump was uploaded to %1</source> 894 <source>Capture Dump was uploaded to %1</source>
876 <translation type="unfinished"></translation> 895 <translation>Capture Datei wurde hochgeladen auf %1</translation>
877 </message> 896 </message>
878 <message> 897 <message>
879 <source>Connection to %1 failed</source> 898 <source>Connection to %1 failed</source>
880 <translation type="unfinished"></translation> 899 <translation>Verbindung zu %1 fehlgeschlagen</translation>
881 </message> 900 </message>
882</context> 901</context>
883</TS> 902</TS>