summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/usermanual
Unidiff
Diffstat (limited to 'docs/usermanual') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--docs/usermanual/i18n.sgm7
1 files changed, 3 insertions, 4 deletions
diff --git a/docs/usermanual/i18n.sgm b/docs/usermanual/i18n.sgm
index b1ac33a..577e733 100644
--- a/docs/usermanual/i18n.sgm
+++ b/docs/usermanual/i18n.sgm
@@ -82,7 +82,7 @@
82 <para> 82 <para>
83 In the next paragraph you see an example of how the XML looks like. 83 In the next paragraph you see an example of how the XML looks like.
84 </para> 84 </para>
85 85<!--
86 <programlisting> 86 <programlisting>
87 <message> 87 <message>
88 <source>New</source> 88 <source>New</source>
@@ -97,8 +97,7 @@
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 </programlisting> 99 </programlisting>
100 100-->
101 </para>
102 <para> 101 <para>
103 As you can see the markup is very simple. The part between two source-tags is 102 As you can see the markup is very simple. The part between two source-tags is
104 the english text which appears if there is no translation yet. In the first 103 the english text which appears if there is no translation yet. In the first
@@ -152,7 +151,7 @@
152<section> 151<section>
153 <title>Do's and don'ts</title> 152 <title>Do's and don'ts</title>
154 There are certain things that should only be done be the 153 There are certain things that should only be done be the
155 translationcoordinator or one of the core developers. 154 translationcoordinator or one of the core developers.
156 <itemizedlist mark='opencircle'> 155 <itemizedlist mark='opencircle'>
157 <listitem> 156 <listitem>
158 <para> 157 <para>