summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/cz
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/cz') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/addressbook.ts80
-rw-r--r--i18n/cz/advancedfm.ts91
-rw-r--r--i18n/cz/appearance.ts44
-rw-r--r--i18n/cz/aqpkg.ts12
-rw-r--r--i18n/cz/backup.ts28
-rw-r--r--i18n/cz/bartender.ts12
-rw-r--r--i18n/cz/calculator.ts4
-rw-r--r--i18n/cz/calibrate.ts4
-rw-r--r--i18n/cz/datebook.ts8
-rw-r--r--i18n/cz/go.ts4
-rw-r--r--i18n/cz/gutenbrowser.ts14
-rw-r--r--i18n/cz/kpacman.ts6
-rw-r--r--i18n/cz/libaboutapplet.ts83
-rw-r--r--i18n/cz/libbatteryapplet.ts20
-rw-r--r--i18n/cz/libcable.ts4
-rw-r--r--i18n/cz/libliquid.ts37
-rw-r--r--i18n/cz/libmemoryapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/cz/libnetworksettings2.ts16
-rw-r--r--i18n/cz/libopiecore2.ts4
-rw-r--r--i18n/cz/libopiepim2.ts36
-rw-r--r--i18n/cz/libopiesecurity2.ts16
-rw-r--r--i18n/cz/libopieui2.ts34
-rw-r--r--i18n/cz/libppp.ts24
-rw-r--r--i18n/cz/libprofile.ts12
-rw-r--r--i18n/cz/libtodayaddressbookplugin.ts12
-rw-r--r--i18n/cz/libtodayweatherplugin.ts4
-rw-r--r--i18n/cz/libvpn.ts4
-rw-r--r--i18n/cz/libwlan.ts227
-rw-r--r--i18n/cz/mindbreaker.ts12
-rw-r--r--i18n/cz/opie-console.ts20
-rw-r--r--i18n/cz/opie-eye.ts44
-rw-r--r--i18n/cz/opie-eye_slave.ts150
-rw-r--r--i18n/cz/opie-login.ts8
-rw-r--r--i18n/cz/opieirc.ts36
-rw-r--r--i18n/cz/opiemail.ts91
-rw-r--r--i18n/cz/opierec.ts42
-rw-r--r--i18n/cz/osearch.ts20
-rw-r--r--i18n/cz/oxygen.ts12
-rw-r--r--i18n/cz/qpe.ts6
-rw-r--r--i18n/cz/security.ts67
-rw-r--r--i18n/cz/sysinfo.ts4
-rw-r--r--i18n/cz/tableviewer.ts11
-rw-r--r--i18n/cz/today.ts4
-rw-r--r--i18n/cz/todolist.ts80
-rw-r--r--i18n/cz/zsafe.ts66
45 files changed, 166 insertions, 1351 deletions
diff --git a/i18n/cz/addressbook.ts b/i18n/cz/addressbook.ts
index 81db97c..e1a8e13 100644
--- a/i18n/cz/addressbook.ts
+++ b/i18n/cz/addressbook.ts
@@ -1,288 +1,208 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation>Celé jméno</translation> 6 <translation>Celé jméno</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Kontakt</translation> 10 <translation>Kontakt</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Výběr</translation> 14 <translation>Výběr</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AbView</name> 18 <name>AbView</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Unfiled</source> 20 <source>Unfiled</source>
21 <translation>Nevyplněné</translation> 21 <translation>Nevyplněné</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>AddressbookWindow</name> 25 <name>AddressbookWindow</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Contacts</source> 27 <source>Contacts</source>
28 <translation>Kontakty</translation> 28 <translation>Kontakty</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Contact</source>
32 <translation type="obsolete">Kontakt</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>View</source>
36 <translation type="obsolete">Zobrazit</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>List</source>
40 <translation type="obsolete">Seznam</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Card</source>
44 <translation type="obsolete">Karta</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>New</source>
48 <translation type="obsolete">Nový</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Edit</source>
52 <translation type="obsolete">Upravit</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Delete</source>
56 <translation type="obsolete">Smazat</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Find</source>
60 <translation type="obsolete">Hledat</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Start Search</source>
64 <translation type="obsolete">Spustit hledání</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Close Find</source>
68 <translation type="obsolete">Zavřít hledání</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Write Mail To</source>
72 <translation type="obsolete">Napsat Mail pro</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Beam Entry</source>
76 <translation type="obsolete">Odeslat položku</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Import vCard</source>
80 <translation type="obsolete">Importovat vCard</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Export vCard</source>
84 <translation type="obsolete">Exportovat vCard</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>My Personal Details</source>
88 <translation type="obsolete">Moje osobní detaily</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Save all Data</source>
92 <translation type="obsolete">Uložit všechna data</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Config</source>
96 <translation type="obsolete">Konfigurace</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>You have to select a contact !</source> 31 <source>You have to select a contact !</source>
100 <translation>Musíte vybrat kontakt!</translation> 32 <translation>Musíte vybrat kontakt!</translation>
101 </message> 33 </message>
102 <message> 34 <message>
103 <source>You have to set a filename !</source> 35 <source>You have to set a filename !</source>
104 <translation>Musíte zadat jméno souboru!</translation> 36 <translation>Musíte zadat jméno souboru!</translation>
105 </message> 37 </message>
106 <message> 38 <message>
107 <source>Right file type ?</source> 39 <source>Right file type ?</source>
108 <translation>Správný typ souboru?</translation> 40 <translation>Správný typ souboru?</translation>
109 </message> 41 </message>
110 <message> 42 <message>
111 <source>The selected file 43 <source>The selected file
112 does not end with &quot;.vcf&quot;. 44 does not end with &quot;.vcf&quot;.
113 Do you really want to open it?</source> 45 Do you really want to open it?</source>
114 <translation>Vybraný soubor 46 <translation>Vybraný soubor
115nemá koncovku &quot;.vcf&quot;. 47nemá koncovku &quot;.vcf&quot;.
116Opravdu ho chcete otevřít?</translation> 48Opravdu ho chcete otevřít?</translation>
117 </message> 49 </message>
118 <message> 50 <message>
119 <source>&amp;Yes</source> 51 <source>&amp;Yes</source>
120 <translation>&amp;Ano</translation> 52 <translation>&amp;Ano</translation>
121 </message> 53 </message>
122 <message> 54 <message>
123 <source>&amp;No</source> 55 <source>&amp;No</source>
124 <translation>&amp;Ne</translation> 56 <translation>&amp;Ne</translation>
125 </message> 57 </message>
126 <message> 58 <message>
127 <source>Add Contact?</source> 59 <source>Add Contact?</source>
128 <translation>Přidat kontakt?</translation> 60 <translation>Přidat kontakt?</translation>
129 </message> 61 </message>
130 <message> 62 <message>
131 <source>Do you really want add contact for 63 <source>Do you really want add contact for
132%1?</source> 64%1?</source>
133 <translation>Opravdu chcete přidat kontakt pro 65 <translation>Opravdu chcete přidat kontakt pro
134%1?</translation> 66%1?</translation>
135 </message> 67 </message>
136 <message> 68 <message>
137 <source>&amp;All Yes</source> 69 <source>&amp;All Yes</source>
138 <translation>&amp;Všechny ano</translation> 70 <translation>&amp;Všechny ano</translation>
139 </message> 71 </message>
140 <message> 72 <message>
141 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 73 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
142 <translation>Nelze upravit data, běží synchronizace</translation> 74 <translation>Nelze upravit data, běží synchronizace</translation>
143 </message> 75 </message>
144 <message> 76 <message>
145 <source>Edit Address</source>
146 <translation type="obsolete">Upravit adresu</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Edit My Personal Details</source> 77 <source>Edit My Personal Details</source>
150 <translation>Upravit moje osobní detaily</translation> 78 <translation>Upravit moje osobní detaily</translation>
151 </message> 79 </message>
152 <message> 80 <message>
153 <source>Contacts - My Personal Details</source> 81 <source>Contacts - My Personal Details</source>
154 <translation>Kontakty - Moje osobní detaily</translation> 82 <translation>Kontakty - Moje osobní detaily</translation>
155 </message> 83 </message>
156 <message> 84 <message>
157 <source>Out of space</source> 85 <source>Out of space</source>
158 <translation>Došlo místo</translation> 86 <translation>Došlo místo</translation>
159 </message> 87 </message>
160 <message> 88 <message>
161 <source>Unable to save information. 89 <source>Unable to save information.
162Free up some space 90Free up some space
163and try again. 91and try again.
164 92
165Quit anyway?</source> 93Quit anyway?</source>
166 <translation>Nelze uložit informace. 94 <translation>Nelze uložit informace.
167Uvolněte nějaké místo 95Uvolněte nějaké místo
168a zkuste to znovu. 96a zkuste to znovu.
169 97
170Chcete přesto skončit?</translation> 98Chcete přesto skončit?</translation>
171 </message> 99 </message>
172 <message> 100 <message>
173 <source>Not Found</source> 101 <source>Not Found</source>
174 <translation>Nenalezen</translation> 102 <translation>Nenalezen</translation>
175 </message> 103 </message>
176 <message> 104 <message>
177 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 105 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
178 <translation>Nelze nalézt kontakt pro tento vyhledávací vzor!</translation> 106 <translation>Nelze nalézt kontakt pro tento vyhledávací vzor!</translation>
179 </message> 107 </message>
180 <message> 108 <message>
181 <source>Cards</source>
182 <translation type="obsolete">Karty</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>All</source> 109 <source>All</source>
186 <translation>Vše</translation> 110 <translation>Vše</translation>
187 </message> 111 </message>
188 <message> 112 <message>
189 <source>Unfiled</source>
190 <translation type="obsolete">Nevyplněné</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Edit Contact</source> 113 <source>Edit Contact</source>
194 <translation>Upravit kontakt</translation> 114 <translation>Upravit kontakt</translation>
195 </message> 115 </message>
196</context> 116</context>
197<context> 117<context>
198 <name>ConfigDlg_Base</name> 118 <name>ConfigDlg_Base</name>
199 <message> 119 <message>
200 <source>Configuration</source> 120 <source>Configuration</source>
201 <translation>Konfigurace</translation> 121 <translation>Konfigurace</translation>
202 </message> 122 </message>
203 <message> 123 <message>
204 <source>Click on tab to select one</source> 124 <source>Click on tab to select one</source>
205 <translation>Klikněte na záložku pro její výběr</translation> 125 <translation>Klikněte na záložku pro její výběr</translation>
206 </message> 126 </message>
207 <message> 127 <message>
208 <source>Misc</source> 128 <source>Misc</source>
209 <translation>Ostatní</translation> 129 <translation>Ostatní</translation>
210 </message> 130 </message>
211 <message> 131 <message>
212 <source>Search Settings</source> 132 <source>Search Settings</source>
213 <translation>Nastavení hledání</translation> 133 <translation>Nastavení hledání</translation>
214 </message> 134 </message>
215 <message> 135 <message>
216 <source>Query Style</source> 136 <source>Query Style</source>
217 <translation>Styl dotazu</translation> 137 <translation>Styl dotazu</translation>
218 </message> 138 </message>
219 <message> 139 <message>
220 <source>Settings for the search query style</source> 140 <source>Settings for the search query style</source>
221 <translation>Nastavení pro styl dotazu hledání</translation> 141 <translation>Nastavení pro styl dotazu hledání</translation>
222 </message> 142 </message>
223 <message> 143 <message>
224 <source>Use Regular Expressions</source> 144 <source>Use Regular Expressions</source>
225 <translation>Použít regulární výrazy</translation> 145 <translation>Použít regulární výrazy</translation>
226 </message> 146 </message>
227 <message> 147 <message>
228 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 148 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
229 <translation>Hledací okno očekává regulární výrazy</translation> 149 <translation>Hledací okno očekává regulární výrazy</translation>
230 </message> 150 </message>
231 <message> 151 <message>
232 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 152 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
233 <translation>Použít hvězdičky (*,?)</translation> 153 <translation>Použít hvězdičky (*,?)</translation>
234 </message> 154 </message>
235 <message> 155 <message>
236 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 156 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
237 <translation>Hledací okno očekává jednoduchou hvězdičkovou konvenci</translation> 157 <translation>Hledací okno očekává jednoduchou hvězdičkovou konvenci</translation>
238 </message> 158 </message>
239 <message> 159 <message>
240 <source>Case Sensitive</source> 160 <source>Case Sensitive</source>
241 <translation>Rozlišovat velikost</translation> 161 <translation>Rozlišovat velikost</translation>
242 </message> 162 </message>
243 <message> 163 <message>
244 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 164 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
245 <translation>Hledání bude rozlišovat mezi velkými a malými písmeny</translation> 165 <translation>Hledání bude rozlišovat mezi velkými a malými písmeny</translation>
246 </message> 166 </message>
247 <message> 167 <message>
248 <source>Font</source> 168 <source>Font</source>
249 <translation>Písmo</translation> 169 <translation>Písmo</translation>
250 </message> 170 </message>
251 <message> 171 <message>
252 <source>Small</source> 172 <source>Small</source>
253 <translation>Malé</translation> 173 <translation>Malé</translation>
254 </message> 174 </message>
255 <message> 175 <message>
256 <source>Font size for list- and card view</source> 176 <source>Font size for list- and card view</source>
257 <translation>Velikost písma pro zobrazení seznamu a karty</translation> 177 <translation>Velikost písma pro zobrazení seznamu a karty</translation>
258 </message> 178 </message>
259 <message> 179 <message>
260 <source>Normal</source> 180 <source>Normal</source>
261 <translation>Normální</translation> 181 <translation>Normální</translation>
262 </message> 182 </message>
263 <message> 183 <message>
264 <source>Large</source> 184 <source>Large</source>
265 <translation>Velké</translation> 185 <translation>Velké</translation>
266 </message> 186 </message>
267 <message> 187 <message>
268 <source>Tool-/Menubar</source> 188 <source>Tool-/Menubar</source>
269 <translation>Lišta nástrojů/menu</translation> 189 <translation>Lišta nástrojů/menu</translation>
270 </message> 190 </message>
271 <message> 191 <message>
272 <source>Fixed</source> 192 <source>Fixed</source>
273 <translation>Fixní</translation> 193 <translation>Fixní</translation>
274 </message> 194 </message>
275 <message> 195 <message>
276 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> 196 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
277 <translation>Aktivujte pro fixní lišty menu a nástrojů po restartu aplikace!</translation> 197 <translation>Aktivujte pro fixní lišty menu a nástrojů po restartu aplikace!</translation>
278 </message> 198 </message>
279 <message> 199 <message>
280 <source>Moveable</source> 200 <source>Moveable</source>
281 <translation>Posunovatelné</translation> 201 <translation>Posunovatelné</translation>
282 </message> 202 </message>
283 <message> 203 <message>
284 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> 204 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
285 <translation>Aktivujte pro posunovatelné lišty menu a nástrojů po restartu aplikace!</translation> 205 <translation>Aktivujte pro posunovatelné lišty menu a nástrojů po restartu aplikace!</translation>
286 </message> 206 </message>
287 <message> 207 <message>
288 <source>Mail</source> 208 <source>Mail</source>
diff --git a/i18n/cz/advancedfm.ts b/i18n/cz/advancedfm.ts
index 3543c28..1a13e3b 100644
--- a/i18n/cz/advancedfm.ts
+++ b/i18n/cz/advancedfm.ts
@@ -1,359 +1,268 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>AdvancedFm :: </source> 5 <source>AdvancedFm :: </source>
6 <translation>AdvancedFm :: </translation> 6 <translation>AdvancedFm :: </translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source> kB free</source> 9 <source> kB free</source>
10 <translation> kB volno</translation> 10 <translation> kB volno</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Note</source> 13 <source>Note</source>
14 <translation>Poznámka</translation> 14 <translation>Poznámka</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>That directory does not exist</source>
18 <translation type="obsolete">Takový adresář neexistuje</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Advanced FileManager
22is copyright 2002-2003 by
23L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
24and is licensed by the GPL</source>
25 <translation type="obsolete">Na Advanced FileManager
26má práva 2002-2003
27L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
28and je licencován pod GPL</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <source>Show Hidden Files</source> 17 <source>Show Hidden Files</source>
32 <translation>Zobrazovat skryté soubory</translation> 18 <translation>Zobrazovat skryté soubory</translation>
33 </message> 19 </message>
34 <message> 20 <message>
35 <source>Change Directory</source> 21 <source>Change Directory</source>
36 <translation>Změnit adresář</translation> 22 <translation>Změnit adresář</translation>
37 </message> 23 </message>
38 <message> 24 <message>
39 <source>Execute</source> 25 <source>Execute</source>
40 <translation>Provést</translation> 26 <translation>Provést</translation>
41 </message> 27 </message>
42 <message> 28 <message>
43 <source>Open as text</source> 29 <source>Open as text</source>
44 <translation>Otevřít jako text</translation> 30 <translation>Otevřít jako text</translation>
45 </message> 31 </message>
46 <message> 32 <message>
47 <source>Actions</source> 33 <source>Actions</source>
48 <translation>Akce</translation> 34 <translation>Akce</translation>
49 </message> 35 </message>
50 <message> 36 <message>
51 <source>Make Directory</source> 37 <source>Make Directory</source>
52 <translation>Vytvořit adresář</translation> 38 <translation>Vytvořit adresář</translation>
53 </message> 39 </message>
54 <message> 40 <message>
55 <source>Make Symlink</source> 41 <source>Make Symlink</source>
56 <translation>Vytvořit symbolický link</translation> 42 <translation>Vytvořit symbolický link</translation>
57 </message> 43 </message>
58 <message> 44 <message>
59 <source>Rename</source> 45 <source>Rename</source>
60 <translation>Přejmenovat</translation> 46 <translation>Přejmenovat</translation>
61 </message> 47 </message>
62 <message> 48 <message>
63 <source>Copy</source> 49 <source>Copy</source>
64 <translation>Kopírovat</translation> 50 <translation>Kopírovat</translation>
65 </message> 51 </message>
66 <message> 52 <message>
67 <source>Copy As</source> 53 <source>Copy As</source>
68 <translation>Kopírovat jako</translation> 54 <translation>Kopírovat jako</translation>
69 </message> 55 </message>
70 <message> 56 <message>
71 <source>Copy Same Dir</source> 57 <source>Copy Same Dir</source>
72 <translation>Kopírovat stejný adresář</translation> 58 <translation>Kopírovat stejný adresář</translation>
73 </message> 59 </message>
74 <message> 60 <message>
75 <source>Move</source> 61 <source>Move</source>
76 <translation>Přesunout</translation> 62 <translation>Přesunout</translation>
77 </message> 63 </message>
78 <message> 64 <message>
79 <source>Delete</source> 65 <source>Delete</source>
80 <translation>Smazat</translation> 66 <translation>Smazat</translation>
81 </message> 67 </message>
82 <message> 68 <message>
83 <source>Add To Documents</source> 69 <source>Add To Documents</source>
84 <translation>Přidat do dokumentů</translation> 70 <translation>Přidat do dokumentů</translation>
85 </message> 71 </message>
86 <message> 72 <message>
87 <source>Run Command</source> 73 <source>Run Command</source>
88 <translation>Spustit příkaz</translation> 74 <translation>Spustit příkaz</translation>
89 </message> 75 </message>
90 <message> 76 <message>
91 <source>File Info</source> 77 <source>File Info</source>
92 <translation>Info o souboru</translation> 78 <translation>Info o souboru</translation>
93 </message> 79 </message>
94 <message> 80 <message>
95 <source>Set Permissions</source> 81 <source>Set Permissions</source>
96 <translation>Nastavení práv</translation> 82 <translation>Nastavení práv</translation>
97 </message> 83 </message>
98 <message> 84 <message>
99 <source>Properties</source> 85 <source>Properties</source>
100 <translation>Vlastnosti</translation> 86 <translation>Vlastnosti</translation>
101 </message> 87 </message>
102 <message> 88 <message>
103 <source>Beam File</source> 89 <source>Beam File</source>
104 <translation>Poslat soubor</translation> 90 <translation>Poslat soubor</translation>
105 </message> 91 </message>
106 <message> 92 <message>
107 <source>AdvancedFm</source> 93 <source>AdvancedFm</source>
108 <translation>AdvancedFm</translation> 94 <translation>AdvancedFm</translation>
109 </message> 95 </message>
110 <message> 96 <message>
111 <source>Cannot remove current directory
112from bookmarks.
113It is not bookmarked!</source>
114 <translation type="obsolete">Nelze odstranit aktuální adresář
115ze záložek.
116Není v záložkách!</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>File</source> 97 <source>File</source>
120 <translation>Soubor</translation> 98 <translation>Soubor</translation>
121 </message> 99 </message>
122 <message> 100 <message>
123 <source>View</source> 101 <source>View</source>
124 <translation>Zobrazit</translation> 102 <translation>Zobrazit</translation>
125 </message> 103 </message>
126 <message> 104 <message>
127 <source>File Search</source> 105 <source>File Search</source>
128 <translation>Hledání souborů</translation> 106 <translation>Hledání souborů</translation>
129 </message> 107 </message>
130 <message> 108 <message>
131 <source>Run Command with Output</source> 109 <source>Run Command with Output</source>
132 <translation>Spustit příkaz s výstupem</translation> 110 <translation>Spustit příkaz s výstupem</translation>
133 </message> 111 </message>
134 <message> 112 <message>
135 <source>Select All</source> 113 <source>Select All</source>
136 <translation>Vybrat vše</translation> 114 <translation>Vybrat vše</translation>
137 </message> 115 </message>
138 <message> 116 <message>
139 <source>Switch to View 1</source> 117 <source>Switch to View 1</source>
140 <translation>Přepnout do 1. okna</translation> 118 <translation>Přepnout do 1. okna</translation>
141 </message> 119 </message>
142 <message> 120 <message>
143 <source>Switch to View 2</source> 121 <source>Switch to View 2</source>
144 <translation>Přepnout do 2. okna</translation> 122 <translation>Přepnout do 2. okna</translation>
145 </message> 123 </message>
146 <message> 124 <message>
147 <source>Bookmark Directory</source> 125 <source>Bookmark Directory</source>
148 <translation>Adresář do záložek</translation> 126 <translation>Adresář do záložek</translation>
149 </message> 127 </message>
150 <message> 128 <message>
151 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 129 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
152 <translation>Odstranit aktuální adresář ze záložek</translation> 130 <translation>Odstranit aktuální adresář ze záložek</translation>
153 </message> 131 </message>
154 <message> 132 <message>
155 <source>Size</source> 133 <source>Size</source>
156 <translation>Velikost</translation> 134 <translation>Velikost</translation>
157 </message> 135 </message>
158 <message> 136 <message>
159 <source>Date</source> 137 <source>Date</source>
160 <translation>Datum</translation> 138 <translation>Datum</translation>
161 </message> 139 </message>
162 <message> 140 <message>
163 <source>1</source> 141 <source>1</source>
164 <translation>1</translation> 142 <translation>1</translation>
165 </message> 143 </message>
166 <message> 144 <message>
167 <source>2</source> 145 <source>2</source>
168 <translation>2</translation> 146 <translation>2</translation>
169 </message> 147 </message>
170 <message> 148 <message>
171 <source>Really delete
172%1 files?</source>
173 <translation type="obsolete">Opravdu smazat
174%1 soubory?</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Yes</source> 149 <source>Yes</source>
178 <translation>Ano</translation> 150 <translation>Ano</translation>
179 </message> 151 </message>
180 <message> 152 <message>
181 <source>No</source> 153 <source>No</source>
182 <translation>Ne</translation> 154 <translation>Ne</translation>
183 </message> 155 </message>
184 <message> 156 <message>
185 <source>Delete Directory?</source> 157 <source>Delete Directory?</source>
186 <translation>Smazat adresář?</translation> 158 <translation>Smazat adresář?</translation>
187 </message> 159 </message>
188 <message> 160 <message>
189 <source>Really delete %1
190and all it&apos;s contents ?</source>
191 <translation type="obsolete">Opravdu smazat %1
192a celý jeho obsah ?</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Really delete
196%1?</source>
197 <translation type="obsolete">Opravdu smazat
198%1?</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Really copy
202%1 files?</source>
203 <translation type="obsolete">Opravdu zkopírovat
204%1 soubory?</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>File Exists!</source> 161 <source>File Exists!</source>
208 <translation>Soubor existuje!</translation> 162 <translation>Soubor existuje!</translation>
209 </message> 163 </message>
210 <message> 164 <message>
211 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
212 <translation type="obsolete">%1 existuje. Ok pro přepsání?</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Could not copy %1 to %2</source>
216 <translation type="obsolete">Nelze zkopírovat %1 do %2</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>
220exists. Ok to overwrite?</source>
221 <translation type="obsolete">
222existuje. Ok pro přepsání?</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Could not copy
226</source>
227 <translation type="obsolete">Nelze zkopírovat</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>to
231</source>
232 <translation type="obsolete">do</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Copy </source> 165 <source>Copy </source>
236 <translation>Kopírovat</translation> 166 <translation>Kopírovat</translation>
237 </message> 167 </message>
238 <message> 168 <message>
239 <source> As</source> 169 <source> As</source>
240 <translation> Jako</translation> 170 <translation> Jako</translation>
241 </message> 171 </message>
242 <message> 172 <message>
243 <source> already exists.
244Do you really want to delete it?</source>
245 <translation type="obsolete"> už existuje.
246Opravdu ho chcete smazat?</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Could not move
250</source>
251 <translation type="obsolete">Nelze přesunout</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Could not copy
255%1
256to
257%2</source>
258 <translation type="obsolete">Nelze zkopírovat
259%1
260do
261%2</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>AdvancedFm Output</source> 173 <source>AdvancedFm Output</source>
265 <translation>AdvancedFm Výstup</translation> 174 <translation>AdvancedFm Výstup</translation>
266 </message> 175 </message>
267 <message> 176 <message>
268 <source>Advancedfm Beam out</source> 177 <source>Advancedfm Beam out</source>
269 <translation>Advancedfm Odesílání</translation> 178 <translation>Advancedfm Odesílání</translation>
270 </message> 179 </message>
271 <message> 180 <message>
272 <source>Ir sent.</source> 181 <source>Ir sent.</source>
273 <translation>IR odesláno.</translation> 182 <translation>IR odesláno.</translation>
274 </message> 183 </message>
275 <message> 184 <message>
276 <source>Ok</source> 185 <source>Ok</source>
277 <translation>Ok</translation> 186 <translation>Ok</translation>
278 </message> 187 </message>
279 <message> 188 <message>
280 <source>Error</source> 189 <source>Error</source>
281 <translation>Chyba</translation> 190 <translation>Chyba</translation>
282 </message> 191 </message>
283 <message> 192 <message>
284 <source>Could not rename</source> 193 <source>Could not rename</source>
285 <translation>Nelze přejmenovat</translation> 194 <translation>Nelze přejmenovat</translation>
286 </message> 195 </message>
287 <message> 196 <message>
288 <source>Not Yet Implemented</source> 197 <source>Not Yet Implemented</source>
289 <translation>Nebylo ještě implementováno</translation> 198 <translation>Nebylo ještě implementováno</translation>
290 </message> 199 </message>
291 <message> 200 <message>
292 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source> 201 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
293 <translation>&lt;p&gt;%1 neexistuje&lt;/p&gt;</translation> 202 <translation>&lt;p&gt;%1 neexistuje&lt;/p&gt;</translation>
294 </message> 203 </message>
295 <message> 204 <message>
296 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source> 205 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
297 <translation>&lt;P&gt;Držitel práv na Advanced FileManager 2002-2003 je L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; a je licencován pod GPL&lt;/P&gt;</translation> 206 <translation>&lt;P&gt;Držitel práv na Advanced FileManager 2002-2003 je L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; a je licencován pod GPL&lt;/P&gt;</translation>
298 </message> 207 </message>
299 <message> 208 <message>
300 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source> 209 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
301 <translation>&lt;p&gt;Nelze odstranit aktuální adresář ze záložek. Není mezi záložkami!&lt;/p&gt;</translation> 210 <translation>&lt;p&gt;Nelze odstranit aktuální adresář ze záložek. Není mezi záložkami!&lt;/p&gt;</translation>
302 </message> 211 </message>
303 <message> 212 <message>
304 <source>Refresh</source> 213 <source>Refresh</source>
305 <translation>Obnovit</translation> 214 <translation>Obnovit</translation>
306 </message> 215 </message>
307 <message> 216 <message>
308 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source> 217 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
309 <translation>&lt;p&gt;Opravdu smazat souborů?&lt;/p&gt;</translation> 218 <translation>&lt;p&gt;Opravdu smazat souborů?&lt;/p&gt;</translation>
310 </message> 219 </message>
311 <message> 220 <message>
312 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source> 221 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
313 <translation>&lt;p&gt;Opravdu smazat %1 a všechen jeho obsah?&lt;/p&gt;</translation> 222 <translation>&lt;p&gt;Opravdu smazat %1 a všechen jeho obsah?&lt;/p&gt;</translation>
314 </message> 223 </message>
315 <message> 224 <message>
316 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source> 225 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
317 <translation>&lt;p&gt;Opravdu smazat %1?&lt;/p&gt;</translation> 226 <translation>&lt;p&gt;Opravdu smazat %1?&lt;/p&gt;</translation>
318 </message> 227 </message>
319 <message> 228 <message>
320 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source> 229 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source>
321 <translation>&lt;p&gt;Opravdu kopírovat %1 souborů?&lt;/p&gt;</translation> 230 <translation>&lt;p&gt;Opravdu kopírovat %1 souborů?&lt;/p&gt;</translation>
322 </message> 231 </message>
323 <message> 232 <message>
324 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source> 233 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source>
325 <translation>&lt;p&gt;%1 už existuje. Chcete ho přepsat?&lt;/P&gt;</translation> 234 <translation>&lt;p&gt;%1 už existuje. Chcete ho přepsat?&lt;/P&gt;</translation>
326 </message> 235 </message>
327 <message> 236 <message>
328 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source> 237 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
329 <translation>&lt;P&gt;Nelze kopírovat %1 do %2&lt;/P&gt;</translation> 238 <translation>&lt;P&gt;Nelze kopírovat %1 do %2&lt;/P&gt;</translation>
330 </message> 239 </message>
331 <message> 240 <message>
332 <source>Copy %1 As</source> 241 <source>Copy %1 As</source>
333 <translation>Kopírovat %1 jako</translation> 242 <translation>Kopírovat %1 jako</translation>
334 </message> 243 </message>
335 <message> 244 <message>
336 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source> 245 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source>
337 <translation>&lt;P&gt;%1 už existuje. Chcete ho přepsat?&lt;/p&gt;</translation> 246 <translation>&lt;P&gt;%1 už existuje. Chcete ho přepsat?&lt;/p&gt;</translation>
338 </message> 247 </message>
339 <message> 248 <message>
340 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source> 249 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
341 <translation>&lt;p&gt;Nelze kopírovat %1 do %2&lt;/P&gt;</translation> 250 <translation>&lt;p&gt;Nelze kopírovat %1 do %2&lt;/P&gt;</translation>
342 </message> 251 </message>
343 <message> 252 <message>
344 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source> 253 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source>
345 <translation>&lt;p&gt;%1 už existuje. Opravdu ho chcete smazat?&lt;/P&gt;</translation> 254 <translation>&lt;p&gt;%1 už existuje. Opravdu ho chcete smazat?&lt;/P&gt;</translation>
346 </message> 255 </message>
347 <message> 256 <message>
348 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source> 257 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source>
349 <translation>&lt;p&gt;Nelze přesunout %1&lt;/p&gt;</translation> 258 <translation>&lt;p&gt;Nelze přesunout %1&lt;/p&gt;</translation>
350 </message> 259 </message>
351 <message> 260 <message>
352 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source> 261 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source>
353 <translation>&lt;p&gt;Nelze kopírovat %1 do %2&lt;/p&gt;</translation> 262 <translation>&lt;p&gt;Nelze kopírovat %1 do %2&lt;/p&gt;</translation>
354 </message> 263 </message>
355</context> 264</context>
356<context> 265<context>
357 <name>Output</name> 266 <name>Output</name>
358 <message> 267 <message>
359 <source>Output</source> 268 <source>Output</source>
diff --git a/i18n/cz/appearance.ts b/i18n/cz/appearance.ts
index b8a2428..c5a6d23 100644
--- a/i18n/cz/appearance.ts
+++ b/i18n/cz/appearance.ts
@@ -1,277 +1,233 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Appearance</name> 3 <name>Appearance</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 5 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
6 6
7Click here to select an available style.</source> 7Click here to select an available style.</source>
8 <translation>Styly zajišťují, jak budou vypadat tlačítka a posuvníky ve všech aplikacích. 8 <translation>Styly zajišťují, jak budou vypadat tlačítka a posuvníky ve všech aplikacích.
9 9
10Klikněte sem pro výběr jednoho ze stylů.</translation> 10Klikněte sem pro výběr jednoho ze stylů.</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Settings...</source> 13 <source>Settings...</source>
14 <translation>Nastavení...</translation> 14 <translation>Nastavení...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Click here to configure the currently selected style. 17 <source>Click here to configure the currently selected style.
18 18
19Note: This option is not available for all styles.</source> 19Note: This option is not available for all styles.</source>
20 <translation>Klikněte sem pro konfiguraci aktuálně označeného stylu. 20 <translation>Klikněte sem pro konfiguraci aktuálně označeného stylu.
21 21
22Poznámka: Tato volba není k dispozici pro všechny styly.</translation> 22Poznámka: Tato volba není k dispozici pro všechny styly.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 25 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
26 26
27Click here to select an available decoration.</source> 27Click here to select an available decoration.</source>
28 <translation>Dekorace oken řídí zobrazování lišty a jejích tlačítek. 28 <translation>Dekorace oken řídí zobrazování lišty a jejích tlačítek.
29 29
30Klikněte sem pro výběr možných dekorací.</translation> 30Klikněte sem pro výběr možných dekorací.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 33 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
34 <translation>Vyberte požadovaný název, styl a velikost výchozího písma pro aplikace.</translation> 34 <translation>Vyberte požadovaný název, styl a velikost výchozího písma pro aplikace.</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 37 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
38 38
39Click here to select an available scheme.</source> 39Click here to select an available scheme.</source>
40 <translation>Barevná schémata jsou kolekce barev, které jsou požívané pro různé části zobrazení. 40 <translation>Barevná schémata jsou kolekce barev, které jsou požívané pro různé části zobrazení.
41 41
42Klikněte sem pro výběr požadovaného schéma.</translation> 42Klikněte sem pro výběr požadovaného schéma.</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Current scheme</source> 45 <source>Current scheme</source>
46 <translation>Aktuální schéma</translation> 46 <translation>Aktuální schéma</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Edit...</source> 49 <source>Edit...</source>
50 <translation>Upravit...</translation> 50 <translation>Upravit...</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 53 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
54 <translation>Klikněte sem pro změnu barev v aktálním barevném schéma.</translation> 54 <translation>Klikněte sem pro změnu barev v aktálním barevném schéma.</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Delete</source> 57 <source>Delete</source>
58 <translation>Smazat</translation> 58 <translation>Smazat</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 61 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
62 <translation>Klikněte sem pro smazání schéma vybraného ze seznamu vlevo.</translation> 62 <translation>Klikněte sem pro smazání schéma vybraného ze seznamu vlevo.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Save</source> 65 <source>Save</source>
66 <translation>Uložit</translation> 66 <translation>Uložit</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 69 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
70 <translation>Klikněte sem pro název a uložení aktuálního schéma.</translation> 70 <translation>Klikněte sem pro název a uložení aktuálního schéma.</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Force styling for all applications.</source>
74 <translation type="obsolete">Vynutit stylování pro všechny aplikace.</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
78 <translation type="obsolete">Klikněte sem pro umožnení všem aplikacím používat globální nastavení vzhledu.</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
82 <translation type="obsolete">Vypnout styl pro tylo aplikace ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; může být použito jako wildcard):</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
86
87This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
88 <translation type="obsolete">Jestliže se některé aplikace nezobrazují korektně s globálním nastavením vzhledu, můžou se určité vlastnosti vypnout pro tuto aplikaci.
89
90Tato oblast vám umožní vybrat aplikaci a nastavení, která si přejete vypnout.</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Binary file(s)</source>
94 <translation type="obsolete">Binární soubor(y)</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
98 <translation type="obsolete">Klikněte pro přidání aplikace do seznamu nahoře.</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
102 <translation type="obsolete">Klikněte pro vymazání aktuálně vybrané aplikace.</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
106 <translation type="obsolete">Klikněte pro přesunutí aktuálně vybrané aplikace nahoru v seznamu.</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
110 <translation type="obsolete">Klikněte pro přesunutí aktuálně vybrané aplikace dolů v seznamu.</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Tab style:</source> 73 <source>Tab style:</source>
114 <translation>Styl záložek:</translation> 74 <translation>Styl záložek:</translation>
115 </message> 75 </message>
116 <message> 76 <message>
117 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 77 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
118 78
1191. Tabs - normal tabs with text labels only 791. Tabs - normal tabs with text labels only
1202. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 802. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
1213. Drop down list - a vertical listing of tabs 813. Drop down list - a vertical listing of tabs
1224. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 824. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
123 <translation>Klikněte sem pro výběr požadovaného stylu záložek oken (jako tato aplikace). K dispozici jsou tyto styly: 83 <translation>Klikněte sem pro výběr požadovaného stylu záložek oken (jako tato aplikace). K dispozici jsou tyto styly:
124 84
1251. Záložky - normální záložky pouze s textovými popiskami 851. Záložky - normální záložky pouze s textovými popiskami
1262. Záložky s ikonami - Záložky s ikonami na každé záložce a s textem pouze na otevřené 862. Záložky s ikonami - Záložky s ikonami na každé záložce a s textem pouze na otevřené
1273. Rolovací menu - vertikální seznam záložek 873. Rolovací menu - vertikální seznam záložek
1284. Rolovací menu s ikonami - vertikální seznam záložek s ikonami</translation> 884. Rolovací menu s ikonami - vertikální seznam záložek s ikonami</translation>
129 </message> 89 </message>
130 <message> 90 <message>
131 <source>Tabs</source> 91 <source>Tabs</source>
132 <translation>Záložky</translation> 92 <translation>Záložky</translation>
133 </message> 93 </message>
134 <message> 94 <message>
135 <source>Tabs w/icons</source> 95 <source>Tabs w/icons</source>
136 <translation>Záložky s ikonami</translation> 96 <translation>Záložky s ikonami</translation>
137 </message> 97 </message>
138 <message> 98 <message>
139 <source>Drop down list</source> 99 <source>Drop down list</source>
140 <translation>Rolovací menu</translation> 100 <translation>Rolovací menu</translation>
141 </message> 101 </message>
142 <message> 102 <message>
143 <source>Drop down list w/icons</source> 103 <source>Drop down list w/icons</source>
144 <translation>Rolovací menu s ikonami</translation> 104 <translation>Rolovací menu s ikonami</translation>
145 </message> 105 </message>
146 <message> 106 <message>
147 <source>Top</source> 107 <source>Top</source>
148 <translation>Nahoře</translation> 108 <translation>Nahoře</translation>
149 </message> 109 </message>
150 <message> 110 <message>
151 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 111 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
152 <translation>Po zaškrtnutí se budou záložky objevovat v horní části okna.</translation> 112 <translation>Po zaškrtnutí se budou záložky objevovat v horní části okna.</translation>
153 </message> 113 </message>
154 <message> 114 <message>
155 <source>Bottom</source> 115 <source>Bottom</source>
156 <translation>Dole</translation> 116 <translation>Dole</translation>
157 </message> 117 </message>
158 <message> 118 <message>
159 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 119 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
160 <translation>Po zaškrtnutí se budou záložky objevovat v dolní části okna.</translation> 120 <translation>Po zaškrtnutí se budou záložky objevovat v dolní části okna.</translation>
161 </message> 121 </message>
162 <message> 122 <message>
163 <source>Rotation direction:</source> 123 <source>Rotation direction:</source>
164 <translation>Směr rotace:</translation> 124 <translation>Směr rotace:</translation>
165 </message> 125 </message>
166 <message> 126 <message>
167 <source>Appearance Settings</source> 127 <source>Appearance Settings</source>
168 <translation>Nastavení vzhledu</translation> 128 <translation>Nastavení vzhledu</translation>
169 </message> 129 </message>
170 <message> 130 <message>
171 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 131 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
172 <translation>Toto je okno náhledu. Zde uvidíte změny ve vzhledu, jak budete měnit vlastnosti.</translation> 132 <translation>Toto je okno náhledu. Zde uvidíte změny ve vzhledu, jak budete měnit vlastnosti.</translation>
173 </message> 133 </message>
174 <message> 134 <message>
175 <source>Style</source> 135 <source>Style</source>
176 <translation>Styl</translation> 136 <translation>Styl</translation>
177 </message> 137 </message>
178 <message> 138 <message>
179 <source>Font</source> 139 <source>Font</source>
180 <translation>Písmo</translation> 140 <translation>Písmo</translation>
181 </message> 141 </message>
182 <message> 142 <message>
183 <source>Colors</source> 143 <source>Colors</source>
184 <translation>Barvy</translation> 144 <translation>Barvy</translation>
185 </message> 145 </message>
186 <message> 146 <message>
187 <source>Windows</source> 147 <source>Windows</source>
188 <translation>Okna</translation> 148 <translation>Okna</translation>
189 </message> 149 </message>
190 <message> 150 <message>
191 <source>Advanced</source> 151 <source>Advanced</source>
192 <translation>Rozšířené</translation> 152 <translation>Rozšířené</translation>
193 </message> 153 </message>
194 <message> 154 <message>
195 <source>Save Scheme</source> 155 <source>Save Scheme</source>
196 <translation>Uložit Schéma</translation> 156 <translation>Uložit Schéma</translation>
197 </message> 157 </message>
198 <message> 158 <message>
199 <source>Save scheme</source> 159 <source>Save scheme</source>
200 <translation>Uložit schéma</translation> 160 <translation>Uložit schéma</translation>
201 </message> 161 </message>
202 <message> 162 <message>
203 <source>Scheme does already exist.</source> 163 <source>Scheme does already exist.</source>
204 <translation>Schéma již existuje.</translation> 164 <translation>Schéma již existuje.</translation>
205 </message> 165 </message>
206 <message> 166 <message>
207 <source>Delete scheme</source> 167 <source>Delete scheme</source>
208 <translation>Smazat schéma</translation> 168 <translation>Smazat schéma</translation>
209 </message> 169 </message>
210 <message> 170 <message>
211 <source>Unable to delete current scheme.</source> 171 <source>Unable to delete current scheme.</source>
212 <translation>Nelze smazat aktuální schéma.</translation> 172 <translation>Nelze smazat aktuální schéma.</translation>
213 </message> 173 </message>
214 <message> 174 <message>
215 <source>&lt;new&gt;</source>
216 <translation type="obsolete">&lt;nový&gt;</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Show Scrollbars on the left</source> 175 <source>Show Scrollbars on the left</source>
220 <translation>Zobrazovat posuvník vlevo</translation> 176 <translation>Zobrazovat posuvník vlevo</translation>
221 </message> 177 </message>
222 <message> 178 <message>
223 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> 179 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source>
224 <translation>Klikněte pro zobrazování posuvníků na levé straně místo vpravo.</translation> 180 <translation>Klikněte pro zobrazování posuvníků na levé straně místo vpravo.</translation>
225 </message> 181 </message>
226</context> 182</context>
227<context> 183<context>
228 <name>EditScheme</name> 184 <name>EditScheme</name>
229 <message> 185 <message>
230 <source>Edit scheme</source> 186 <source>Edit scheme</source>
231 <translation>Upravit schéma</translation> 187 <translation>Upravit schéma</translation>
232 </message> 188 </message>
233 <message> 189 <message>
234 <source>Click here to select a color for: </source> 190 <source>Click here to select a color for: </source>
235 <translation>Kliknutím vyberte barvu pro:</translation> 191 <translation>Kliknutím vyberte barvu pro:</translation>
236 </message> 192 </message>
237</context> 193</context>
238<context> 194<context>
239 <name>SampleWindow</name> 195 <name>SampleWindow</name>
240 <message> 196 <message>
241 <source>Sample</source> 197 <source>Sample</source>
242 <translation>Vzorek</translation> 198 <translation>Vzorek</translation>
243 </message> 199 </message>
244 <message> 200 <message>
245 <source>Normal Item</source> 201 <source>Normal Item</source>
246 <translation>Normální položka</translation> 202 <translation>Normální položka</translation>
247 </message> 203 </message>
248 <message> 204 <message>
249 <source>Disabled Item</source> 205 <source>Disabled Item</source>
250 <translation>Vypnutá položka</translation> 206 <translation>Vypnutá položka</translation>
251 </message> 207 </message>
252 <message> 208 <message>
253 <source>Menu</source> 209 <source>Menu</source>
254 <translation>Menu</translation> 210 <translation>Menu</translation>
255 </message> 211 </message>
256 <message> 212 <message>
257 <source>Normal Text</source> 213 <source>Normal Text</source>
258 <translation>Normální text</translation> 214 <translation>Normální text</translation>
259 </message> 215 </message>
260 <message> 216 <message>
261 <source>Highlighted Text</source> 217 <source>Highlighted Text</source>
262 <translation>Zvýrazněný text</translation> 218 <translation>Zvýrazněný text</translation>
263 </message> 219 </message>
264 <message> 220 <message>
265 <source>Button</source> 221 <source>Button</source>
266 <translation>Tlačítko</translation> 222 <translation>Tlačítko</translation>
267 </message> 223 </message>
268 <message> 224 <message>
269 <source>Check Box</source> 225 <source>Check Box</source>
270 <translation>Zaškrtávátko</translation> 226 <translation>Zaškrtávátko</translation>
271 </message> 227 </message>
272 <message> 228 <message>
273 <source>Sample window using the selected settings.</source> 229 <source>Sample window using the selected settings.</source>
274 <translation>Vzorové okno používá vybrané nastavení.</translation> 230 <translation>Vzorové okno používá vybrané nastavení.</translation>
275 </message> 231 </message>
276</context> 232</context>
277</TS> 233</TS>
diff --git a/i18n/cz/aqpkg.ts b/i18n/cz/aqpkg.ts
index ce28225..f02017d 100644
--- a/i18n/cz/aqpkg.ts
+++ b/i18n/cz/aqpkg.ts
@@ -295,204 +295,192 @@
295 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 295 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
296 <translation>Klikněte sem pro zobrazení nainstalovaných balíčků.</translation> 296 <translation>Klikněte sem pro zobrazení nainstalovaných balíčků.</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Show updated packages</source> 299 <source>Show updated packages</source>
300 <translation>Zobrazit aktualizované balíčky</translation> 300 <translation>Zobrazit aktualizované balíčky</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 303 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
304 <translation>Klikněte sem pro zobrazení nainstalovaných balíčků, které maji k dispozici novou verzi.</translation> 304 <translation>Klikněte sem pro zobrazení nainstalovaných balíčků, které maji k dispozici novou verzi.</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Filter by category</source> 307 <source>Filter by category</source>
308 <translation>Filtrovat dle kategorie</translation> 308 <translation>Filtrovat dle kategorie</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 311 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
312 <translation>Klikněte sem pro seznam balíčků patřící do jedné kategorie.</translation> 312 <translation>Klikněte sem pro seznam balíčků patřící do jedné kategorie.</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Set filter category</source> 315 <source>Set filter category</source>
316 <translation>Nastavit kategorii filtru</translation> 316 <translation>Nastavit kategorii filtru</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 319 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
320 <translation>Klikněte sem pro změnu kategorie balíčků pro použití filtrem.</translation> 320 <translation>Klikněte sem pro změnu kategorie balíčků pro použití filtrem.</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>Find</source> 323 <source>Find</source>
324 <translation>Hledat</translation> 324 <translation>Hledat</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Click here to search for text in package names.</source> 327 <source>Click here to search for text in package names.</source>
328 <translation>Klikněte sem pro hledání textu v názvech balíčků.</translation> 328 <translation>Klikněte sem pro hledání textu v názvech balíčků.</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Find next</source> 331 <source>Find next</source>
332 <translation>Hledat další</translation> 332 <translation>Hledat další</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 335 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
336 <translation>Klikněte sem pro hledání dalšího názvu balíčku obsahujícího hledaný text.</translation> 336 <translation>Klikněte sem pro hledání dalšího názvu balíčku obsahujícího hledaný text.</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Quick Jump keypad</source> 339 <source>Quick Jump keypad</source>
340 <translation>Panel rychlých voleb</translation> 340 <translation>Panel rychlých voleb</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 343 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
344 <translation>Klikněte sem pro zobrazení/skrytí panelu umožňujícího rychlé přesuny v seznamu balíčků.</translation> 344 <translation>Klikněte sem pro zobrazení/skrytí panelu umožňujícího rychlé přesuny v seznamu balíčků.</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>View</source> 347 <source>View</source>
348 <translation>Zobrazit</translation> 348 <translation>Zobrazit</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 351 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
352 <translation>Klikněte sem pro skrytí vyhledávací lišty.</translation> 352 <translation>Klikněte sem pro skrytí vyhledávací lišty.</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Servers:</source> 355 <source>Servers:</source>
356 <translation>Servery:</translation> 356 <translation>Servery:</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Click here to select a package feed.</source> 359 <source>Click here to select a package feed.</source>
360 <translation>Klikněte sem pro výběr zdroje balíčků.</translation> 360 <translation>Klikněte sem pro výběr zdroje balíčků.</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Packages</source> 363 <source>Packages</source>
364 <translation>Balíčky</translation> 364 <translation>Balíčky</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 367 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
368 368
369A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 369A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
370 370
371A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 371A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
372 372
373Click inside the box at the left to select a package.</source> 373Click inside the box at the left to select a package.</source>
374 <translation>Toto je seznam všech balíčků pro serverové zdroje vybrané nahoře. 374 <translation>Toto je seznam všech balíčků pro serverové zdroje vybrané nahoře.
375 375
376Modrá tečka vedle jména balíčku označuje, že je balíček nainstalován. 376Modrá tečka vedle jména balíčku označuje, že je balíček nainstalován.
377 377
378Modrá tečka s hvězdičkou označuje, že je k dispozici novější verze balíčku v serverových zdrojích. 378Modrá tečka s hvězdičkou označuje, že je k dispozici novější verze balíčku v serverových zdrojích.
379 379
380Klikněte nalevo do okna pro výběr balíčku.</translation> 380Klikněte nalevo do okna pro výběr balíčku.</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Remove</source> 383 <source>Remove</source>
384 <translation>Odstranit</translation> 384 <translation>Odstranit</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 387 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
388 <translation>Klikněte sem pro odinstalování označených balíčků.</translation> 388 <translation>Klikněte sem pro odinstalování označených balíčků.</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <source>Building server list:
392%1</source>
393 <translation type="obsolete">Vytvářím serverový seznam:
394%1</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <source>Building package list for:
398%1</source>
399 <translation type="obsolete">Vytvářím seznam balíčků pro:
400%1</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Refreshing server package lists</source> 391 <source>Refreshing server package lists</source>
404 <translation>Obnovuji seznamy serverových balíčků</translation> 392 <translation>Obnovuji seznamy serverových balíčků</translation>
405 </message> 393 </message>
406 <message> 394 <message>
407 <source>WARNING: Upgrading while 395 <source>WARNING: Upgrading while
408Opie/Qtopia is running 396Opie/Qtopia is running
409is NOT recommended! 397is NOT recommended!
410 398
411Are you sure? 399Are you sure?
412</source> 400</source>
413 <translation>VAROVÁNÍ: Aktualizace, pokud 401 <translation>VAROVÁNÍ: Aktualizace, pokud
414běží Opie/Qtopia 402běží Opie/Qtopia
415NENÍ doporučena! 403NENÍ doporučena!
416 404
417Jste si jisti?</translation> 405Jste si jisti?</translation>
418 </message> 406 </message>
419 <message> 407 <message>
420 <source>Warning</source> 408 <source>Warning</source>
421 <translation>Varování</translation> 409 <translation>Varování</translation>
422 </message> 410 </message>
423 <message> 411 <message>
424 <source>Upgrading installed packages</source> 412 <source>Upgrading installed packages</source>
425 <translation>Aktualizuji nainstalované balíčky</translation> 413 <translation>Aktualizuji nainstalované balíčky</translation>
426 </message> 414 </message>
427 <message> 415 <message>
428 <source>Are you sure you wish to delete 416 <source>Are you sure you wish to delete
429%1?</source> 417%1?</source>
430 <translation>Opravdu si přejete smazat 418 <translation>Opravdu si přejete smazat
431%1?</translation> 419%1?</translation>
432 </message> 420 </message>
433 <message> 421 <message>
434 <source>Are you sure?</source> 422 <source>Are you sure?</source>
435 <translation>Jste si jisti?</translation> 423 <translation>Jste si jisti?</translation>
436 </message> 424 </message>
437 <message> 425 <message>
438 <source>No</source> 426 <source>No</source>
439 <translation>Ne</translation> 427 <translation>Ne</translation>
440 </message> 428 </message>
441 <message> 429 <message>
442 <source>Yes</source> 430 <source>Yes</source>
443 <translation>Ano</translation> 431 <translation>Ano</translation>
444 </message> 432 </message>
445 <message> 433 <message>
446 <source>Download to where</source> 434 <source>Download to where</source>
447 <translation>Kam stáhnout</translation> 435 <translation>Kam stáhnout</translation>
448 </message> 436 </message>
449 <message> 437 <message>
450 <source>Enter path to download to</source> 438 <source>Enter path to download to</source>
451 <translation>Vložte cestu, kam stáhnout</translation> 439 <translation>Vložte cestu, kam stáhnout</translation>
452 </message> 440 </message>
453 <message> 441 <message>
454 <source>Install Remote Package</source> 442 <source>Install Remote Package</source>
455 <translation>Instalovat vzdálený balíček</translation> 443 <translation>Instalovat vzdálený balíček</translation>
456 </message> 444 </message>
457 <message> 445 <message>
458 <source>Enter package location</source> 446 <source>Enter package location</source>
459 <translation>Zadejte umístění balíčku</translation> 447 <translation>Zadejte umístění balíčku</translation>
460 </message> 448 </message>
461 <message> 449 <message>
462 <source>Nothing to do</source> 450 <source>Nothing to do</source>
463 <translation>Nic k práci</translation> 451 <translation>Nic k práci</translation>
464 </message> 452 </message>
465 <message> 453 <message>
466 <source>No packages selected</source> 454 <source>No packages selected</source>
467 <translation>Nebyl vybrán žádný balíček</translation> 455 <translation>Nebyl vybrán žádný balíček</translation>
468 </message> 456 </message>
469 <message> 457 <message>
470 <source>OK</source> 458 <source>OK</source>
471 <translation>OK</translation> 459 <translation>OK</translation>
472 </message> 460 </message>
473 <message> 461 <message>
474 <source>Do you wish to remove or reinstall 462 <source>Do you wish to remove or reinstall
475%1?</source> 463%1?</source>
476 <translation>Opravdu chcete odstranit, nebo přeinstalovat 464 <translation>Opravdu chcete odstranit, nebo přeinstalovat
477%1?</translation> 465%1?</translation>
478 </message> 466 </message>
479 <message> 467 <message>
480 <source>Remove or ReInstall</source> 468 <source>Remove or ReInstall</source>
481 <translation>Odstranit, nebo přeinstalovat</translation> 469 <translation>Odstranit, nebo přeinstalovat</translation>
482 </message> 470 </message>
483 <message> 471 <message>
484 <source>ReInstall</source> 472 <source>ReInstall</source>
485 <translation>Přeinstalovat</translation> 473 <translation>Přeinstalovat</translation>
486 </message> 474 </message>
487 <message> 475 <message>
488 <source>Do you wish to remove or upgrade 476 <source>Do you wish to remove or upgrade
489%1?</source> 477%1?</source>
490 <translation>Opravdu chcete odstranit, nebo aktualizovat 478 <translation>Opravdu chcete odstranit, nebo aktualizovat
491%1?</translation> 479%1?</translation>
492 </message> 480 </message>
493 <message> 481 <message>
494 <source>Remove or Upgrade</source> 482 <source>Remove or Upgrade</source>
495 <translation>Odstranit, nebo aktualizovat</translation> 483 <translation>Odstranit, nebo aktualizovat</translation>
496 </message> 484 </message>
497 <message> 485 <message>
498 <source>Updating Launcher...</source> 486 <source>Updating Launcher...</source>
diff --git a/i18n/cz/backup.ts b/i18n/cz/backup.ts
index 2bbddc0..ba3446d 100644
--- a/i18n/cz/backup.ts
+++ b/i18n/cz/backup.ts
@@ -1,176 +1,148 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 3 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation type="obsolete">Backup and Restore... pracuje...</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Error from System: 5 <source>Error from System:
10</source> 6</source>
11 <translation>Chyba od systému:</translation> 7 <translation>Chyba od systému:</translation>
12 </message> 8 </message>
13 <message> 9 <message>
14 <source>Message</source> 10 <source>Message</source>
15 <translation>Zpráva</translation> 11 <translation>Zpráva</translation>
16 </message> 12 </message>
17 <message> 13 <message>
18 <source>Backup Failed!</source> 14 <source>Backup Failed!</source>
19 <translation>Zálohování selhalo!</translation> 15 <translation>Zálohování selhalo!</translation>
20 </message> 16 </message>
21 <message> 17 <message>
22 <source>Ok</source> 18 <source>Ok</source>
23 <translation>Ok</translation> 19 <translation>Ok</translation>
24 </message> 20 </message>
25 <message> 21 <message>
26 <source>Details</source> 22 <source>Details</source>
27 <translation>Podrobnosti</translation> 23 <translation>Podrobnosti</translation>
28 </message> 24 </message>
29 <message> 25 <message>
30 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 26 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
31 <translation>Backup and Restore.. Se nezdařilo !!</translation> 27 <translation>Backup and Restore.. Se nezdařilo !!</translation>
32 </message> 28 </message>
33 <message> 29 <message>
34 <source>Backup Successful.</source> 30 <source>Backup Successful.</source>
35 <translation>Zálohování proběhlo úspěšně.</translation> 31 <translation>Zálohování proběhlo úspěšně.</translation>
36 </message> 32 </message>
37 <message> 33 <message>
38 <source>Backup and Restore</source> 34 <source>Backup and Restore</source>
39 <translation>Backup and Restore</translation> 35 <translation>Backup and Restore</translation>
40 </message> 36 </message>
41 <message> 37 <message>
42 <source>Please select something to restore.</source> 38 <source>Please select something to restore.</source>
43 <translation>Prosím vyberte, co chcete obnovit.</translation> 39 <translation>Prosím vyberte, co chcete obnovit.</translation>
44 </message> 40 </message>
45 <message> 41 <message>
46 <source>Restore Failed.</source> 42 <source>Restore Failed.</source>
47 <translation>Obnovení selhalo.</translation> 43 <translation>Obnovení selhalo.</translation>
48 </message> 44 </message>
49 <message> 45 <message>
50 <source>Unable to open File: %1</source> 46 <source>Unable to open File: %1</source>
51 <translation>Nemohu otevřít soubor: %1</translation> 47 <translation>Nemohu otevřít soubor: %1</translation>
52 </message> 48 </message>
53 <message> 49 <message>
54 <source>Restore Successful.</source> 50 <source>Restore Successful.</source>
55 <translation>Obnovení proběhlo úspěšně.</translation> 51 <translation>Obnovení proběhlo úspěšně.</translation>
56 </message> 52 </message>
57 <message> 53 <message>
58 <source>Backing up...</source> 54 <source>Backing up...</source>
59 <translation>Zálohuji...</translation> 55 <translation>Zálohuji...</translation>
60 </message> 56 </message>
61 <message> 57 <message>
62 <source>Restore Backup...</source> 58 <source>Restore Backup...</source>
63 <translation>Obnovuji zálohu...</translation> 59 <translation>Obnovuji zálohu...</translation>
64 </message> 60 </message>
65 <message> 61 <message>
66 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source> 62 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
67 <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation> 63 <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
68 </message> 64 </message>
69 <message> 65 <message>
70 <source>Restore</source> 66 <source>Restore</source>
71 <translation>Obnovit</translation> 67 <translation>Obnovit</translation>
72 </message> 68 </message>
73 <message> 69 <message>
74 <source>Would you really overwrite your local data?</source> 70 <source>Would you really overwrite your local data?</source>
75 <translation>Opravdu chcete přepsat vaše lokální data?</translation> 71 <translation>Opravdu chcete přepsat vaše lokální data?</translation>
76 </message> 72 </message>
77 <message> 73 <message>
78 <source>Yes</source> 74 <source>Yes</source>
79 <translation>Ano</translation> 75 <translation>Ano</translation>
80 </message> 76 </message>
81 <message> 77 <message>
82 <source>No</source> 78 <source>No</source>
83 <translation>Ne</translation> 79 <translation>Ne</translation>
84 </message> 80 </message>
85</context> 81</context>
86<context> 82<context>
87 <name>BackupAndRestoreBase</name> 83 <name>BackupAndRestoreBase</name>
88 <message> 84 <message>
89 <source>Backup And Restore</source> 85 <source>Backup And Restore</source>
90 <translation>Backup And Restore</translation> 86 <translation>Backup And Restore</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>Backup</source> 89 <source>Backup</source>
94 <translation>Zálohovat</translation> 90 <translation>Zálohovat</translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>Save To</source>
98 <translation type="obsolete">Uložit jako</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>&amp;Backup</source> 93 <source>&amp;Backup</source>
102 <translation>&amp;Zálohovat</translation> 94 <translation>&amp;Zálohovat</translation>
103 </message> 95 </message>
104 <message> 96 <message>
105 <source>Applications</source> 97 <source>Applications</source>
106 <translation>Aplikace</translation> 98 <translation>Aplikace</translation>
107 </message> 99 </message>
108 <message> 100 <message>
109 <source>Restore</source> 101 <source>Restore</source>
110 <translation>Obnovit</translation> 102 <translation>Obnovit</translation>
111 </message> 103 </message>
112 <message> 104 <message>
113 <source>Column 1</source> 105 <source>Column 1</source>
114 <translation>Sloupec 1</translation> 106 <translation>Sloupec 1</translation>
115 </message> 107 </message>
116 <message> 108 <message>
117 <source>&amp;Restore</source> 109 <source>&amp;Restore</source>
118 <translation>&amp;Obnovit</translation> 110 <translation>&amp;Obnovit</translation>
119 </message> 111 </message>
120 <message> 112 <message>
121 <source>Select Source</source> 113 <source>Select Source</source>
122 <translation>Vyberte zdroj</translation> 114 <translation>Vyberte zdroj</translation>
123 </message> 115 </message>
124 <message> 116 <message>
125 <source>Locations</source> 117 <source>Locations</source>
126 <translation>Umístění</translation> 118 <translation>Umístění</translation>
127 </message> 119 </message>
128 <message> 120 <message>
129 <source>Add</source> 121 <source>Add</source>
130 <translation>Přidat</translation> 122 <translation>Přidat</translation>
131 </message> 123 </message>
132 <message> 124 <message>
133 <source>Remove</source> 125 <source>Remove</source>
134 <translation>Odstranit</translation> 126 <translation>Odstranit</translation>
135 </message> 127 </message>
136 <message> 128 <message>
137 <source>Save</source>
138 <translation type="obsolete">Uložit</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>...</source>
142 <translation type="obsolete">...</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Destination</source> 129 <source>Destination</source>
146 <translation>Cíl</translation> 130 <translation>Cíl</translation>
147 </message> 131 </message>
148 <message>
149 <source>Type</source>
150 <translation type="obsolete">Typ</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>User Data (Configuration + PIM)</source>
154 <translation type="obsolete">Uživatelská data (Konfigurace + PIM)</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Full Backup (Root File System)</source>
158 <translation type="obsolete">Kompletní záloha (Systém souborů root)</translation>
159 </message>
160</context> 132</context>
161<context> 133<context>
162 <name>ErrorDialog</name> 134 <name>ErrorDialog</name>
163 <message> 135 <message>
164 <source>Error Info</source> 136 <source>Error Info</source>
165 <translation>Chybové informace</translation> 137 <translation>Chybové informace</translation>
166 </message> 138 </message>
167 <message> 139 <message>
168 <source>Error Message:</source> 140 <source>Error Message:</source>
169 <translation>Chybová zpráva:</translation> 141 <translation>Chybová zpráva:</translation>
170 </message> 142 </message>
171 <message> 143 <message>
172 <source>&amp;OK</source> 144 <source>&amp;OK</source>
173 <translation>&amp;OK</translation> 145 <translation>&amp;OK</translation>
174 </message> 146 </message>
175</context> 147</context>
176</TS> 148</TS>
diff --git a/i18n/cz/bartender.ts b/i18n/cz/bartender.ts
index d765404..9652b29 100644
--- a/i18n/cz/bartender.ts
+++ b/i18n/cz/bartender.ts
@@ -1,187 +1,175 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BacDialog</name> 3 <name>BacDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Blood Alcohol Estimator</source> 5 <source>Blood Alcohol Estimator</source>
6 <translation>Kalkulátor alkoholu v krvi</translation> 6 <translation>Kalkulátor alkoholu v krvi</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source># Drinks Consumed</source> 9 <source># Drinks Consumed</source>
10 <translation># konzumovaných nápojů</translation> 10 <translation># konzumovaných nápojů</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Weight</source> 13 <source>Weight</source>
14 <translation>Váha</translation> 14 <translation>Váha</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Kilos</source> 17 <source>Kilos</source>
18 <translation>Kilo</translation> 18 <translation>Kilo</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Pounds</source> 21 <source>Pounds</source>
22 <translation>Liber</translation> 22 <translation>Liber</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Units</source> 25 <source>Units</source>
26 <translation>Jednotek</translation> 26 <translation>Jednotek</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Period of Time (hours)</source> 29 <source>Period of Time (hours)</source>
30 <translation>Doba (hodin)</translation> 30 <translation>Doba (hodin)</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Male</source> 33 <source>Male</source>
34 <translation>Muž</translation> 34 <translation>Muž</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Female</source> 37 <source>Female</source>
38 <translation>Žena</translation> 38 <translation>Žena</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Unknown</source> 41 <source>Unknown</source>
42 <translation>Neznámý</translation> 42 <translation>Neznámý</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Gender</source> 45 <source>Gender</source>
46 <translation>Pohlaví</translation> 46 <translation>Pohlaví</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Beer</source> 49 <source>Beer</source>
50 <translation>Pivo</translation> 50 <translation>Pivo</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Wine</source> 53 <source>Wine</source>
54 <translation>Víno</translation> 54 <translation>Víno</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Shot</source> 57 <source>Shot</source>
58 <translation>Panák</translation> 58 <translation>Panák</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Type of drink</source> 61 <source>Type of drink</source>
62 <translation>Typ nápoje</translation> 62 <translation>Typ nápoje</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Calculate</source> 65 <source>Calculate</source>
66 <translation>Spočítat</translation> 66 <translation>Spočítat</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>Bartender</name> 70 <name>Bartender</name>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Bartender</source> 72 <source>Bartender</source>
73 <translation>Barman</translation> 73 <translation>Barman</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>File</source> 76 <source>File</source>
77 <translation>Soubor</translation> 77 <translation>Soubor</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>New Drink</source> 80 <source>New Drink</source>
81 <translation>Nový nápoj</translation> 81 <translation>Nový nápoj</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Open Drink</source> 84 <source>Open Drink</source>
85 <translation>Otevřít nápoj</translation> 85 <translation>Otevřít nápoj</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Find by Drink Name</source> 88 <source>Find by Drink Name</source>
89 <translation>Hledat dle názvu nápoje</translation> 89 <translation>Hledat dle názvu nápoje</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Find by Alcohol</source>
93 <translation type="obsolete">Hledat dle alkoholu</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Edit</source> 92 <source>Edit</source>
97 <translation>Upravit</translation> 93 <translation>Upravit</translation>
98 </message> 94 </message>
99 <message> 95 <message>
100 <source>edit</source>
101 <translation type="obsolete">upravit</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>New</source> 96 <source>New</source>
105 <translation>Nový</translation> 97 <translation>Nový</translation>
106 </message> 98 </message>
107 <message> 99 <message>
108 <source>Open</source> 100 <source>Open</source>
109 <translation>Otevřít</translation> 101 <translation>Otevřít</translation>
110 </message> 102 </message>
111 <message> 103 <message>
112 <source>Find</source> 104 <source>Find</source>
113 <translation>Hledat</translation> 105 <translation>Hledat</translation>
114 </message> 106 </message>
115 <message> 107 <message>
116 <source>Name of Drink</source> 108 <source>Name of Drink</source>
117 <translation>Název nápoje</translation> 109 <translation>Název nápoje</translation>
118 </message> 110 </message>
119 <message> 111 <message>
120 <source>Note</source> 112 <source>Note</source>
121 <translation>Poznámka</translation> 113 <translation>Poznámka</translation>
122 </message> 114 </message>
123 <message> 115 <message>
124 <source>Drink database not opened sucessfully. 116 <source>Drink database not opened sucessfully.
125</source> 117</source>
126 <translation>Neúspěšné otevření databáze nápojů.</translation> 118 <translation>Neúspěšné otevření databáze nápojů.</translation>
127 </message> 119 </message>
128 <message> 120 <message>
129 <source>Search by drink name 121 <source>Search by drink name
130</source> 122</source>
131 <translation>Hledat dle názvu nápoje</translation> 123 <translation>Hledat dle názvu nápoje</translation>
132 </message> 124 </message>
133 <message> 125 <message>
134 <source>Drink Name</source> 126 <source>Drink Name</source>
135 <translation>Název nápoje</translation> 127 <translation>Název nápoje</translation>
136 </message> 128 </message>
137 <message> 129 <message>
138 <source>Alcohol</source>
139 <translation type="obsolete">Alkohol</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Search</source> 130 <source>Search</source>
143 <translation>Hledat</translation> 131 <translation>Hledat</translation>
144 </message> 132 </message>
145 <message> 133 <message>
146 <source>Sorry no results for 134 <source>Sorry no results for
147</source> 135</source>
148 <translation>Žádné výsledky pro</translation> 136 <translation>Žádné výsledky pro</translation>
149 </message> 137 </message>
150 <message> 138 <message>
151 <source>Find by Ingredient</source> 139 <source>Find by Ingredient</source>
152 <translation>Hledat dle ingredience</translation> 140 <translation>Hledat dle ingredience</translation>
153 </message> 141 </message>
154 <message> 142 <message>
155 <source>Edit Drink</source> 143 <source>Edit Drink</source>
156 <translation>Upravit nápoj</translation> 144 <translation>Upravit nápoj</translation>
157 </message> 145 </message>
158 <message> 146 <message>
159 <source>Failed to write to drink database! 147 <source>Failed to write to drink database!
160</source> 148</source>
161 <translation>Nemohu zapsat do databáze nápojů! 149 <translation>Nemohu zapsat do databáze nápojů!
162</translation> 150</translation>
163 </message> 151 </message>
164 <message> 152 <message>
165 <source>Ingredient</source> 153 <source>Ingredient</source>
166 <translation>Ingredience</translation> 154 <translation>Ingredience</translation>
167 </message> 155 </message>
168</context> 156</context>
169<context> 157<context>
170 <name>New_Drink</name> 158 <name>New_Drink</name>
171 <message> 159 <message>
172 <source>Name</source> 160 <source>Name</source>
173 <translation>Jméno</translation> 161 <translation>Jméno</translation>
174 </message> 162 </message>
175 <message> 163 <message>
176 <source>Ingredients</source> 164 <source>Ingredients</source>
177 <translation>Ingredience</translation> 165 <translation>Ingredience</translation>
178 </message> 166 </message>
179</context> 167</context>
180<context> 168<context>
181 <name>Show_Drink</name> 169 <name>Show_Drink</name>
182 <message> 170 <message>
183 <source>Edit</source> 171 <source>Edit</source>
184 <translation>Upravit</translation> 172 <translation>Upravit</translation>
185 </message> 173 </message>
186</context> 174</context>
187</TS> 175</TS>
diff --git a/i18n/cz/calculator.ts b/i18n/cz/calculator.ts
index 0493b8e..764f36e 100644
--- a/i18n/cz/calculator.ts
+++ b/i18n/cz/calculator.ts
@@ -1,104 +1,100 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation type="obsolete">Experimental Calculator</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>M+</source> 5 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 6 <translation>M+</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>MR</source> 9 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 10 <translation>MR</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>MC</source> 13 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 14 <translation>MC</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>CE</source> 17 <source>CE</source>
22 <translation>CE</translation> 18 <translation>CE</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>log</source> 21 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 22 <translation>log</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>ln</source> 25 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 26 <translation>ln</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>(</source> 29 <source>(</source>
34 <translation>(</translation> 30 <translation>(</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>)</source> 33 <source>)</source>
38 <translation>)</translation> 34 <translation>)</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>sin</source> 37 <source>sin</source>
42 <translation>sin</translation> 38 <translation>sin</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>cos</source> 41 <source>cos</source>
46 <translation>cos</translation> 42 <translation>cos</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>tan</source> 45 <source>tan</source>
50 <translation>tan</translation> 46 <translation>tan</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>%</source> 49 <source>%</source>
54 <translation>%</translation> 50 <translation>%</translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>+/-</source> 53 <source>+/-</source>
58 <translation>+/-</translation> 54 <translation>+/-</translation>
59 </message> 55 </message>
60 <message> 56 <message>
61 <source>3</source> 57 <source>3</source>
62 <translation>3</translation> 58 <translation>3</translation>
63 </message> 59 </message>
64 <message> 60 <message>
65 <source>6</source> 61 <source>6</source>
66 <translation>6</translation> 62 <translation>6</translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>=</source> 65 <source>=</source>
70 <translation>=</translation> 66 <translation>=</translation>
71 </message> 67 </message>
72 <message> 68 <message>
73 <source>0</source> 69 <source>0</source>
74 <translation>0</translation> 70 <translation>0</translation>
75 </message> 71 </message>
76 <message> 72 <message>
77 <source>-</source> 73 <source>-</source>
78 <translation>-</translation> 74 <translation>-</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>x</source> 77 <source>x</source>
82 <translation>x</translation> 78 <translation>x</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>4</source> 81 <source>4</source>
86 <translation>4</translation> 82 <translation>4</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>8</source> 85 <source>8</source>
90 <translation>8</translation> 86 <translation>8</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>/</source> 89 <source>/</source>
94 <translation>/</translation> 90 <translation>/</translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>+</source> 93 <source>+</source>
98 <translation>+</translation> 94 <translation>+</translation>
99 </message> 95 </message>
100 <message> 96 <message>
101 <source>1</source> 97 <source>1</source>
102 <translation>1</translation> 98 <translation>1</translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
diff --git a/i18n/cz/calibrate.ts b/i18n/cz/calibrate.ts
index 04efb87..ab40a0e 100644
--- a/i18n/cz/calibrate.ts
+++ b/i18n/cz/calibrate.ts
@@ -1,15 +1,11 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name> 3 <name>Calibrate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Pro zkalibrování obrazovky ukazujte 7 <translation>Pro zkalibrování obrazovky ukazujte
8přesně na kříže.</translation> 8přesně na kříže.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation type="obsolete">Opie vás vítá</translation>
13 </message>
14</context> 10</context>
15</TS> 11</TS>
diff --git a/i18n/cz/datebook.ts b/i18n/cz/datebook.ts
index 912d6c6..0d7ed92 100644
--- a/i18n/cz/datebook.ts
+++ b/i18n/cz/datebook.ts
@@ -249,192 +249,200 @@ Chcete přesto skončit?</translation>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Week</source> 250 <source>Week</source>
251 <translation>Týden</translation> 251 <translation>Týden</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Week List</source> 254 <source>Week List</source>
255 <translation>Týdny</translation> 255 <translation>Týdny</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Month</source> 258 <source>Month</source>
259 <translation>Měsíc</translation> 259 <translation>Měsíc</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Jump to current time</source> 262 <source>Jump to current time</source>
263 <translation>Skočit na aktuální čas</translation> 263 <translation>Skočit na aktuální čas</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Row style:</source> 266 <source>Row style:</source>
267 <translation>Řádkový styl:</translation> 267 <translation>Řádkový styl:</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Default</source> 270 <source>Default</source>
271 <translation>Výchozí</translation> 271 <translation>Výchozí</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Medium</source> 274 <source>Medium</source>
275 <translation>Střední</translation> 275 <translation>Střední</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Large</source> 278 <source>Large</source>
279 <translation>Velký</translation> 279 <translation>Velký</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Time display</source> 282 <source>Time display</source>
283 <translation>Zobrazení času</translation> 283 <translation>Zobrazení času</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>None</source> 286 <source>None</source>
287 <translation>Žádný</translation> 287 <translation>Žádný</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Start</source> 290 <source>Start</source>
291 <translation>Začátek</translation> 291 <translation>Začátek</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Start-End</source> 294 <source>Start-End</source>
295 <translation>Začátek-Konec</translation> 295 <translation>Začátek-Konec</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Misc</source> 298 <source>Misc</source>
299 <translation>Ostatní</translation> 299 <translation>Ostatní</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Alarm Settings</source> 302 <source>Alarm Settings</source>
303 <translation>Nastavení alarmu</translation> 303 <translation>Nastavení alarmu</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Alarm Preset</source> 306 <source>Alarm Preset</source>
307 <translation>Přednastavení alarmu</translation> 307 <translation>Přednastavení alarmu</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source> minutes</source> 310 <source> minutes</source>
311 <translation>minut</translation> 311 <translation>minut</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Start viewing events</source> 314 <source>Start viewing events</source>
315 <translation>Začátek zobrazení událostí</translation> 315 <translation>Začátek zobrazení událostí</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Start Time:</source> 318 <source>Start Time:</source>
319 <translation>Čas začátku:</translation> 319 <translation>Čas začátku:</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>:00</source> 322 <source>:00</source>
323 <translation>:00</translation> 323 <translation>:00</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Defaults</source> 326 <source>Defaults</source>
327 <translation>Výchozí</translation> 327 <translation>Výchozí</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Location:</source> 330 <source>Location:</source>
331 <translation>Lokalita:</translation> 331 <translation>Lokalita:</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Office</source> 334 <source>Office</source>
335 <translation>Kancelář</translation> 335 <translation>Kancelář</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Home</source> 338 <source>Home</source>
339 <translation>Domov</translation> 339 <translation>Domov</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Category:</source> 342 <source>Category:</source>
343 <translation>Kategorie:</translation> 343 <translation>Kategorie:</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message>
346 <source>Plugins</source>
347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Pluginlist</source>
351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message>
345</context> 353</context>
346<context> 354<context>
347 <name>DateBookWeek</name> 355 <name>DateBookWeek</name>
348 <message> 356 <message>
349 <source>This is an all day event.</source> 357 <source>This is an all day event.</source>
350 <translation>Toto je každodenní událost.</translation> 358 <translation>Toto je každodenní událost.</translation>
351 </message> 359 </message>
352</context> 360</context>
353<context> 361<context>
354 <name>DateBookWeekHeader</name> 362 <name>DateBookWeekHeader</name>
355 <message> 363 <message>
356 <source>w</source> 364 <source>w</source>
357 <translation>w</translation> 365 <translation>w</translation>
358 </message> 366 </message>
359</context> 367</context>
360<context> 368<context>
361 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 369 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
362 <message> 370 <message>
363 <source>00. Jan-00. Jan</source> 371 <source>00. Jan-00. Jan</source>
364 <translation>00. Led-00. Led</translation> 372 <translation>00. Led-00. Led</translation>
365 </message> 373 </message>
366</context> 374</context>
367<context> 375<context>
368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 376 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
369 <message> 377 <message>
370 <source>MTWTFSSM</source> 378 <source>MTWTFSSM</source>
371 <comment>Week days</comment> 379 <comment>Week days</comment>
372 <translation>PÚSČPSNP</translation> 380 <translation>PÚSČPSNP</translation>
373 </message> 381 </message>
374</context> 382</context>
375<context> 383<context>
376 <name>DateBookWeekLstEvent</name> 384 <name>DateBookWeekLstEvent</name>
377 <message> 385 <message>
378 <source>Edit</source> 386 <source>Edit</source>
379 <translation>Upravit</translation> 387 <translation>Upravit</translation>
380 </message> 388 </message>
381 <message> 389 <message>
382 <source>Duplicate</source> 390 <source>Duplicate</source>
383 <translation>Duplikovat</translation> 391 <translation>Duplikovat</translation>
384 </message> 392 </message>
385 <message> 393 <message>
386 <source>Delete</source> 394 <source>Delete</source>
387 <translation>Smazat</translation> 395 <translation>Smazat</translation>
388 </message> 396 </message>
389 <message> 397 <message>
390 <source>Beam</source> 398 <source>Beam</source>
391 <translation>Poslat</translation> 399 <translation>Poslat</translation>
392 </message> 400 </message>
393</context> 401</context>
394<context> 402<context>
395 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 403 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
396 <message> 404 <message>
397 <source>w</source> 405 <source>w</source>
398 <translation>w</translation> 406 <translation>w</translation>
399 </message> 407 </message>
400</context> 408</context>
401<context> 409<context>
402 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 410 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
403 <message> 411 <message>
404 <source>W: 00,00</source> 412 <source>W: 00,00</source>
405 <translation>W: 00,00</translation> 413 <translation>W: 00,00</translation>
406 </message> 414 </message>
407 <message> 415 <message>
408 <source>2</source> 416 <source>2</source>
409 <translation>2</translation> 417 <translation>2</translation>
410 </message> 418 </message>
411</context> 419</context>
412<context> 420<context>
413 <name>DateBookWeekView</name> 421 <name>DateBookWeekView</name>
414 <message> 422 <message>
415 <source>p</source> 423 <source>p</source>
416 <translation>p</translation> 424 <translation>p</translation>
417 </message> 425 </message>
418</context> 426</context>
419<context> 427<context>
420 <name>DateEntry</name> 428 <name>DateEntry</name>
421 <message> 429 <message>
422 <source>Start Time</source> 430 <source>Start Time</source>
423 <translation>Čas začátku</translation> 431 <translation>Čas začátku</translation>
424 </message> 432 </message>
425 <message> 433 <message>
426 <source>End Time</source> 434 <source>End Time</source>
427 <translation>Čas konce</translation> 435 <translation>Čas konce</translation>
428 </message> 436 </message>
429 <message> 437 <message>
430 <source>Calendar</source> 438 <source>Calendar</source>
431 <translation>Kalendář</translation> 439 <translation>Kalendář</translation>
432 </message> 440 </message>
433 <message> 441 <message>
434 <source>Repeat...</source> 442 <source>Repeat...</source>
435 <translation>Opakovat...</translation> 443 <translation>Opakovat...</translation>
436 </message> 444 </message>
437 <message> 445 <message>
438 <source>Daily...</source> 446 <source>Daily...</source>
439 <translation>Denně...</translation> 447 <translation>Denně...</translation>
440 </message> 448 </message>
diff --git a/i18n/cz/go.ts b/i18n/cz/go.ts
index c7c0264..972c386 100644
--- a/i18n/cz/go.ts
+++ b/i18n/cz/go.ts
@@ -1,56 +1,52 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>GoMainWidget</name> 3 <name>GoMainWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
6 <translation>Nová hra</translation> 6 <translation>Nová hra</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Pass</source> 9 <source>Pass</source>
10 <translation>Nehrát</translation> 10 <translation>Nehrát</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Resign</source> 13 <source>Resign</source>
14 <translation>Vzdát</translation> 14 <translation>Vzdát</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Two player option</source> 17 <source>Two player option</source>
18 <translation>Možnosti pro dva hráče</translation> 18 <translation>Možnosti pro dva hráče</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Game</source> 21 <source>Game</source>
22 <translation>Hra</translation> 22 <translation>Hra</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>GoWidget</name> 26 <name>GoWidget</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>White %1, Black %2. </source> 28 <source>White %1, Black %2. </source>
29 <translation>Bílý %1, Černý %2.</translation> 29 <translation>Bílý %1, Černý %2.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>White wins.</source> 32 <source>White wins.</source>
33 <translation>Bílý vyhrál.</translation> 33 <translation>Bílý vyhrál.</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Black wins.</source> 36 <source>Black wins.</source>
37 <translation>Černý vyhrál.</translation> 37 <translation>Černý vyhrál.</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>A draw.</source> 40 <source>A draw.</source>
41 <translation>Remíza.</translation> 41 <translation>Remíza.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>I pass</source> 44 <source>I pass</source>
45 <translation>Nehrál jsem</translation> 45 <translation>Nehrál jsem</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
49 <translation>Zajatci: černí %1, bílí %2</translation> 49 <translation>Zajatci: černí %1, bílí %2</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message>
52 <source>Go</source>
53 <translation type="obsolete">Go</translation>
54 </message>
55</context> 51</context>
56</TS> 52</TS>
diff --git a/i18n/cz/gutenbrowser.ts b/i18n/cz/gutenbrowser.ts
index cc9038f..b5f31ff 100644
--- a/i18n/cz/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/cz/gutenbrowser.ts
@@ -1,134 +1,130 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Edit_Title</name> 3 <name>Edit_Title</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Edit Title</source> 5 <source>Edit Title</source>
6 <translation>Upravit název</translation> 6 <translation>Upravit název</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Cancel</source> 9 <source>Cancel</source>
10 <translation>Storno</translation> 10 <translation>Storno</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Apply</source> 13 <source>Apply</source>
14 <translation>Použít</translation> 14 <translation>Použít</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>FontDialog</name> 18 <name>FontDialog</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Font Dialog</source> 20 <source>Font Dialog</source>
21 <translation>Okno písma</translation> 21 <translation>Okno písma</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Size</source> 24 <source>Size</source>
25 <translation>Velikost</translation> 25 <translation>Velikost</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
29 <translation>Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy</translation> 29 <translation>Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>Gutenbrowser</name> 33 <name>Gutenbrowser</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Gutenbrowser Output</source>
36 <translation type="obsolete">Gutenbrowser výstup</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Running wget</source> 35 <source>Running wget</source>
40 <translation>Spouštím wget</translation> 36 <translation>Spouštím wget</translation>
41 </message> 37 </message>
42 <message> 38 <message>
43 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> 39 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source>
44 <translation>Stáhnout Index knihovny, nebo FTP místa?</translation> 40 <translation>Stáhnout Index knihovny, nebo FTP místa?</translation>
45 </message> 41 </message>
46 <message> 42 <message>
47 <source>Do you want to download the newest 43 <source>Do you want to download the newest
48Project Gutenberg Library Index? 44Project Gutenberg Library Index?
49or select an ftp site? 45or select an ftp site?
50</source> 46</source>
51 <translation>Opravdu chcete stáhnout nejnovější 47 <translation>Opravdu chcete stáhnout nejnovější
52index knihovny Projektu Gutenberg? 48index knihovny Projektu Gutenberg?
53nebo vybrat ftp místo?</translation> 49nebo vybrat ftp místo?</translation>
54 </message> 50 </message>
55 <message> 51 <message>
56 <source>&amp;Library Index</source> 52 <source>&amp;Library Index</source>
57 <translation>&amp;Index knihovny</translation> 53 <translation>&amp;Index knihovny</translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>&amp;Ftp Site</source> 56 <source>&amp;Ftp Site</source>
61 <translation>&amp;Ftp místo</translation> 57 <translation>&amp;Ftp místo</translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>&amp;Cancel</source> 60 <source>&amp;Cancel</source>
65 <translation>&amp;Storno</translation> 61 <translation>&amp;Storno</translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Note</source> 64 <source>Note</source>
69 <translation>Poznámka</translation> 65 <translation>Poznámka</translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>Etext Search</source> 68 <source>Etext Search</source>
73 <translation>Hledání Etextu</translation> 69 <translation>Hledání Etextu</translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>Please install unzip</source> 72 <source>Please install unzip</source>
77 <translation>Prosím nainstalujte unzip</translation> 73 <translation>Prosím nainstalujte unzip</translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>Gutenberg Library</source> 76 <source>Gutenberg Library</source>
81 <translation>Knihovna Gutenberg</translation> 77 <translation>Knihovna Gutenberg</translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>Gutenbrowser</source> 80 <source>Gutenbrowser</source>
85 <translation>Gutenbrowser</translation> 81 <translation>Gutenbrowser</translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>Open</source> 84 <source>Open</source>
89 <translation>Otevřít</translation> 85 <translation>Otevřít</translation>
90 </message> 86 </message>
91 <message> 87 <message>
92 <source>Search google.com</source> 88 <source>Search google.com</source>
93 <translation>Hledat v google.com</translation> 89 <translation>Hledat v google.com</translation>
94 </message> 90 </message>
95 <message> 91 <message>
96 <source>Edit Title</source> 92 <source>Edit Title</source>
97 <translation>Upravit název</translation> 93 <translation>Upravit název</translation>
98 </message> 94 </message>
99 <message> 95 <message>
100 <source>Please install unzip in your PATH</source> 96 <source>Please install unzip in your PATH</source>
101 <translation>Prosím nainstalujte unzip do vaší cesty</translation> 97 <translation>Prosím nainstalujte unzip do vaší cesty</translation>
102 </message> 98 </message>
103 <message> 99 <message>
104 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 100 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
105 <translation>Stahuji Gutenberg Index....</translation> 101 <translation>Stahuji Gutenberg Index....</translation>
106 </message> 102 </message>
107</context> 103</context>
108<context> 104<context>
109 <name>HelpMe</name> 105 <name>HelpMe</name>
110 <message> 106 <message>
111 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> 107 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source>
112 <translation>Založeno na gutenbook.pl, k dispozici z http://www.gutenbook.org</translation> 108 <translation>Založeno na gutenbook.pl, k dispozici z http://www.gutenbook.org</translation>
113 </message> 109 </message>
114 <message> 110 <message>
115 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> 111 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source>
116 <translation>Mnoho díků Lee Burgess,</translation> 112 <translation>Mnoho díků Lee Burgess,</translation>
117 </message> 113 </message>
118 <message> 114 <message>
119 <source>for the original idea and concept of gutenbook. 115 <source>for the original idea and concept of gutenbook.
120</source> 116</source>
121 <translation>za originální nápad a koncept gutenbook.</translation> 117 <translation>za originální nápad a koncept gutenbook.</translation>
122 </message> 118 </message>
123 <message> 119 <message>
124 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html 120 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html
125</source> 121</source>
126 <translation>Seznam aktuálních Gutenberg ftp míst je na http://promo.net/pg/index.html</translation> 122 <translation>Seznam aktuálních Gutenberg ftp míst je na http://promo.net/pg/index.html</translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> 125 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source>
130 <translation>Pro hlášení chyb, komentáře, nebo otázky k Gutenbrowseru mailujte</translation> 126 <translation>Pro hlášení chyb, komentáře, nebo otázky k Gutenbrowseru mailujte</translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>ljp@llornkcor.com 129 <source>ljp@llornkcor.com
134</source> 130</source>
@@ -146,269 +142,269 @@ http://www.trolltech.com
146</translation> 142</translation>
147 </message> 143 </message>
148 <message> 144 <message>
149 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source> 145 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source>
150 <translation>Arnoldovy zákony dokumentace:</translation> 146 <translation>Arnoldovy zákony dokumentace:</translation>
151 </message> 147 </message>
152 <message> 148 <message>
153 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source> 149 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source>
154 <translation>(1) Pokud by měla existovat, tak neexistuje.</translation> 150 <translation>(1) Pokud by měla existovat, tak neexistuje.</translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source> 153 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source>
158 <translation>(2) Jestliže existuje, tak je zastaralá.</translation> 154 <translation>(2) Jestliže existuje, tak je zastaralá.</translation>
159 </message> 155 </message>
160 <message> 156 <message>
161 <source>(3) Only documentation for</source> 157 <source>(3) Only documentation for</source>
162 <translation>(3) Jen dokumentace pro</translation> 158 <translation>(3) Jen dokumentace pro</translation>
163 </message> 159 </message>
164 <message> 160 <message>
165 <source>useless programs transcends the</source> 161 <source>useless programs transcends the</source>
166 <translation>nepoužitelné programy předstihne</translation> 162 <translation>nepoužitelné programy předstihne</translation>
167 </message> 163 </message>
168 <message> 164 <message>
169 <source>first two laws. 165 <source>first two laws.
170</source> 166</source>
171 <translation>první dva zákony.</translation> 167 <translation>první dva zákony.</translation>
172 </message> 168 </message>
173 <message> 169 <message>
174 <source>Everything is temporary, anyway.... 170 <source>Everything is temporary, anyway....
175 :o)</source> 171 :o)</source>
176 <translation>Vše je dočasné v každém případě.... 172 <translation>Vše je dočasné v každém případě....
177 :o)</translation> 173 :o)</translation>
178 </message> 174 </message>
179</context> 175</context>
180<context> 176<context>
181 <name>HelpWindow</name> 177 <name>HelpWindow</name>
182 <message> 178 <message>
183 <source>&amp;Open File</source> 179 <source>&amp;Open File</source>
184 <translation>&amp;Otevřít soubor</translation> 180 <translation>&amp;Otevřít soubor</translation>
185 </message> 181 </message>
186 <message> 182 <message>
187 <source>&amp;Close</source> 183 <source>&amp;Close</source>
188 <translation>&amp;Zavřít</translation> 184 <translation>&amp;Zavřít</translation>
189 </message> 185 </message>
190 <message> 186 <message>
191 <source>&amp;Backward</source> 187 <source>&amp;Backward</source>
192 <translation>&amp;Zpět</translation> 188 <translation>&amp;Zpět</translation>
193 </message> 189 </message>
194 <message> 190 <message>
195 <source>&amp;Forward</source> 191 <source>&amp;Forward</source>
196 <translation>&amp;Vpřed</translation> 192 <translation>&amp;Vpřed</translation>
197 </message> 193 </message>
198 <message> 194 <message>
199 <source>&amp;Home</source> 195 <source>&amp;Home</source>
200 <translation>&amp;Domů</translation> 196 <translation>&amp;Domů</translation>
201 </message> 197 </message>
202 <message> 198 <message>
203 <source>Add Bookmark</source> 199 <source>Add Bookmark</source>
204 <translation>Přidat záložku</translation> 200 <translation>Přidat záložku</translation>
205 </message> 201 </message>
206 <message> 202 <message>
207 <source>&amp;File</source> 203 <source>&amp;File</source>
208 <translation>&amp;Soubor</translation> 204 <translation>&amp;Soubor</translation>
209 </message> 205 </message>
210 <message> 206 <message>
211 <source>&amp;Go</source> 207 <source>&amp;Go</source>
212 <translation>&amp;Jdi</translation> 208 <translation>&amp;Jdi</translation>
213 </message> 209 </message>
214 <message> 210 <message>
215 <source>History</source> 211 <source>History</source>
216 <translation>Historie</translation> 212 <translation>Historie</translation>
217 </message> 213 </message>
218 <message> 214 <message>
219 <source>Bookmarks</source> 215 <source>Bookmarks</source>
220 <translation>Záložky</translation> 216 <translation>Záložky</translation>
221 </message> 217 </message>
222 <message> 218 <message>
223 <source>Backward</source> 219 <source>Backward</source>
224 <translation>Zpět</translation> 220 <translation>Zpět</translation>
225 </message> 221 </message>
226 <message> 222 <message>
227 <source>Forward</source> 223 <source>Forward</source>
228 <translation>Vpřed</translation> 224 <translation>Vpřed</translation>
229 </message> 225 </message>
230 <message> 226 <message>
231 <source>Home</source> 227 <source>Home</source>
232 <translation>Domů</translation> 228 <translation>Domů</translation>
233 </message> 229 </message>
234</context> 230</context>
235<context> 231<context>
236 <name>LibraryDialog</name> 232 <name>LibraryDialog</name>
237 <message> 233 <message>
238 <source>Library Index - using master pg index.</source> 234 <source>Library Index - using master pg index.</source>
239 <translation>Index knihovny - požívá hlavní pg index.</translation> 235 <translation>Index knihovny - požívá hlavní pg index.</translation>
240 </message> 236 </message>
241 <message> 237 <message>
242 <source>&lt;p&gt;Error opening local library index:&lt;/P&gt; </source>
243 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Chyba otevření lokálního indexu knihovny:&lt;/P&gt; </translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Library Search</source> 238 <source>Library Search</source>
247 <translation>Hledání hnihovny</translation> 239 <translation>Hledání hnihovny</translation>
248 </message> 240 </message>
249 <message> 241 <message>
250 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 242 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
251 <translation>Stahuji Gutenberg Index....</translation> 243 <translation>Stahuji Gutenberg Index....</translation>
252 </message> 244 </message>
253 <message> 245 <message>
254 <source>Running wget</source> 246 <source>Running wget</source>
255 <translation>Spouštím wget</translation> 247 <translation>Spouštím wget</translation>
256 </message> 248 </message>
257 <message> 249 <message>
258 <source>Title</source> 250 <source>Title</source>
259 <translation>Titul</translation> 251 <translation>Titul</translation>
260 </message> 252 </message>
261 <message> 253 <message>
262 <source>Author</source> 254 <source>Author</source>
263 <translation>Autor</translation> 255 <translation>Autor</translation>
264 </message> 256 </message>
265 <message> 257 <message>
266 <source>Year</source> 258 <source>Year</source>
267 <translation>Rok</translation> 259 <translation>Rok</translation>
268 </message> 260 </message>
269 <message> 261 <message>
270 <source>File</source> 262 <source>File</source>
271 <translation>Soubor</translation> 263 <translation>Soubor</translation>
272 </message> 264 </message>
273 <message> 265 <message>
274 <source>A-F</source> 266 <source>A-F</source>
275 <translation>A-F</translation> 267 <translation>A-F</translation>
276 </message> 268 </message>
277 <message> 269 <message>
278 <source>G-M</source> 270 <source>G-M</source>
279 <translation>G-M</translation> 271 <translation>G-M</translation>
280 </message> 272 </message>
281 <message> 273 <message>
282 <source>N-R</source> 274 <source>N-R</source>
283 <translation>N-R</translation> 275 <translation>N-R</translation>
284 </message> 276 </message>
285 <message> 277 <message>
286 <source>S-Z</source> 278 <source>S-Z</source>
287 <translation>S-Z</translation> 279 <translation>S-Z</translation>
288 </message> 280 </message>
289 <message> 281 <message>
290 <source></source> 282 <source></source>
291 <translation></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message> 284 </message>
293 <message> 285 <message>
294 <source>Options</source> 286 <source>Options</source>
295 <translation>Možnosti</translation> 287 <translation>Možnosti</translation>
296 </message> 288 </message>
297 <message> 289 <message>
298 <source>Open Automatically</source> 290 <source>Open Automatically</source>
299 <translation>Otevřít automaticky</translation> 291 <translation>Otevřít automaticky</translation>
300 </message> 292 </message>
301 <message> 293 <message>
302 <source>Last name first 294 <source>Last name first
303(requires library restart)</source> 295(requires library restart)</source>
304 <translation>Poslední jméno první 296 <translation>Poslední jméno první
305(vyžaduje restart knihovny)</translation> 297(vyžaduje restart knihovny)</translation>
306 </message> 298 </message>
307 <message> 299 <message>
308 <source>Search</source> 300 <source>Search</source>
309 <translation>Hledat</translation> 301 <translation>Hledat</translation>
310 </message> 302 </message>
311 <message> 303 <message>
312 <source>Close</source> 304 <source>Close</source>
313 <translation>Zavřít</translation> 305 <translation>Zavřít</translation>
314 </message> 306 </message>
315 <message> 307 <message>
316 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source> 308 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source>
317 <translation>&lt;p&gt;Chyba otevření index souboru knihovny. Prosím stáhněte nový.&lt;/P&gt; </translation> 309 <translation>&lt;p&gt;Chyba otevření index souboru knihovny. Prosím stáhněte nový.&lt;/P&gt; </translation>
318 </message> 310 </message>
311 <message>
312 <source> </source>
313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message>
319</context> 315</context>
320<context> 316<context>
321 <name>NetworkDialog</name> 317 <name>NetworkDialog</name>
322 <message> 318 <message>
323 <source>FTP Download</source> 319 <source>FTP Download</source>
324 <translation>Stažení FTP</translation> 320 <translation>Stažení FTP</translation>
325 </message> 321 </message>
326 <message> 322 <message>
327 <source>Download should start shortly</source> 323 <source>Download should start shortly</source>
328 <translation>Stahování by mělo brzy začít</translation> 324 <translation>Stahování by mělo brzy začít</translation>
329 </message> 325 </message>
330 <message> 326 <message>
331 <source>&amp;Cancel</source> 327 <source>&amp;Cancel</source>
332 <translation>&amp;Storno</translation> 328 <translation>&amp;Storno</translation>
333 </message> 329 </message>
334</context> 330</context>
335<context> 331<context>
336 <name>OpenEtext</name> 332 <name>OpenEtext</name>
337 <message> 333 <message>
338 <source>All</source> 334 <source>All</source>
339 <translation>Vše</translation> 335 <translation>Vše</translation>
340 </message> 336 </message>
341 <message> 337 <message>
342 <source>Text</source> 338 <source>Text</source>
343 <translation>Text</translation> 339 <translation>Text</translation>
344 </message> 340 </message>
345 <message> 341 <message>
346 <source>Remove Etext</source> 342 <source>Remove Etext</source>
347 <translation>Odstranit Etext</translation> 343 <translation>Odstranit Etext</translation>
348 </message> 344 </message>
349 <message> 345 <message>
350 <source>&amp;Yes</source> 346 <source>&amp;Yes</source>
351 <translation>&amp;Ano</translation> 347 <translation>&amp;Ano</translation>
352 </message> 348 </message>
353 <message> 349 <message>
354 <source>&amp;Cancel</source> 350 <source>&amp;Cancel</source>
355 <translation>&amp;Storno</translation> 351 <translation>&amp;Storno</translation>
356 </message> 352 </message>
357</context> 353</context>
358<context> 354<context>
359 <name>SearchDialog</name> 355 <name>SearchDialog</name>
360 <message> 356 <message>
361 <source>Sea&amp;rch</source> 357 <source>Sea&amp;rch</source>
362 <translation>Hle&amp;dat</translation> 358 <translation>Hle&amp;dat</translation>
363 </message> 359 </message>
364 <message> 360 <message>
365 <source>&amp;Cancel</source> 361 <source>&amp;Cancel</source>
366 <translation>&amp;Storno</translation> 362 <translation>&amp;Storno</translation>
367 </message> 363 </message>
368 <message> 364 <message>
369 <source>Case Sensitive</source> 365 <source>Case Sensitive</source>
370 <translation>Rozlišovat velikost</translation> 366 <translation>Rozlišovat velikost</translation>
371 </message> 367 </message>
372</context> 368</context>
373<context> 369<context>
374 <name>SearchResultsDlg</name> 370 <name>SearchResultsDlg</name>
375 <message> 371 <message>
376 <source>Search Results</source> 372 <source>Search Results</source>
377 <translation>Výsledky hledání</translation> 373 <translation>Výsledky hledání</translation>
378 </message> 374 </message>
379 <message> 375 <message>
380 <source>&amp;Download</source> 376 <source>&amp;Download</source>
381 <translation>&amp;Stáhnout</translation> 377 <translation>&amp;Stáhnout</translation>
382 </message> 378 </message>
383 <message> 379 <message>
384 <source>&amp;Cancel</source> 380 <source>&amp;Cancel</source>
385 <translation>&amp;Storno</translation> 381 <translation>&amp;Storno</translation>
386 </message> 382 </message>
387</context> 383</context>
388<context> 384<context>
389 <name>optionsDialog</name> 385 <name>optionsDialog</name>
390 <message> 386 <message>
391 <source>Opera</source> 387 <source>Opera</source>
392 <translation>Opera</translation> 388 <translation>Opera</translation>
393 </message> 389 </message>
394 <message> 390 <message>
395 <source>Konqueror</source> 391 <source>Konqueror</source>
396 <translation>Konqueror</translation> 392 <translation>Konqueror</translation>
397 </message> 393 </message>
398 <message> 394 <message>
399 <source>wget</source> 395 <source>wget</source>
400 <translation>wget</translation> 396 <translation>wget</translation>
401 </message> 397 </message>
402 <message> 398 <message>
403 <source>All</source> 399 <source>All</source>
404 <translation>Vše</translation> 400 <translation>Vše</translation>
405 </message> 401 </message>
406 <message> 402 <message>
407 <source>Text</source> 403 <source>Text</source>
408 <translation>Text</translation> 404 <translation>Text</translation>
409 </message> 405 </message>
410 <message> 406 <message>
411 <source>Downloading ftp sites....</source> 407 <source>Downloading ftp sites....</source>
412 <translation>Stahuji ftp místa...</translation> 408 <translation>Stahuji ftp místa...</translation>
413 </message> 409 </message>
414 <message> 410 <message>
diff --git a/i18n/cz/kpacman.ts b/i18n/cz/kpacman.ts
index 3f2ad93..4430851 100644
--- a/i18n/cz/kpacman.ts
+++ b/i18n/cz/kpacman.ts
@@ -130,117 +130,121 @@ nebo má neznámý formát.</translation>
130 <source>PAUSED</source> 130 <source>PAUSED</source>
131 <translation>PAUZA</translation> 131 <translation>PAUZA</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>CHARACTER</source> 134 <source>CHARACTER</source>
135 <translation>POSTAVA</translation> 135 <translation>POSTAVA</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>/</source> 138 <source>/</source>
139 <translation>/</translation> 139 <translation>/</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>NICKNAME</source> 142 <source>NICKNAME</source>
143 <translation>PŘEZDÍVKA</translation> 143 <translation>PŘEZDÍVKA</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>-SHADOW</source> 146 <source>-SHADOW</source>
147 <translation>-SHADOW</translation> 147 <translation>-SHADOW</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 150 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
151 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation> 151 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>-SPEEDY</source> 154 <source>-SPEEDY</source>
155 <translation>-SPEEDY</translation> 155 <translation>-SPEEDY</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 158 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
159 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation> 159 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>-BASHFUL</source> 162 <source>-BASHFUL</source>
163 <translation>-BASHFUL</translation> 163 <translation>-BASHFUL</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>&quot;INKY&quot;</source> 166 <source>&quot;INKY&quot;</source>
167 <translation>&quot;INKY&quot;</translation> 167 <translation>&quot;INKY&quot;</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>-POKEY</source> 170 <source>-POKEY</source>
171 <translation>-POKEY</translation> 171 <translation>-POKEY</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 174 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
175 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 175 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 178 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
179 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation> 179 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 182 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
183 <translation>PRO START STISKNĚTE KURZOR</translation> 183 <translation>PRO START STISKNĚTE KURZOR</translation>
184 </message> 184 </message>
185</context> 185</context>
186<context> 186<context>
187 <name>Score</name> 187 <name>Score</name>
188 <message> 188 <message>
189 <source> 1UP </source> 189 <source> 1UP </source>
190 <translation>1HR</translation> 190 <translation>1HR</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source> HIGH SCORE </source> 193 <source> HIGH SCORE </source>
194 <translation>SKÓRE</translation> 194 <translation>SKÓRE</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source> 2UP </source> 197 <source> 2UP </source>
198 <translation>2HR</translation> 198 <translation>2HR</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source> CONGRATULATIONS </source> 201 <source> CONGRATULATIONS </source>
202 <translation>GRATULUJI</translation> 202 <translation>GRATULUJI</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
206 <translation>JSEŠ ZAPSÁN</translation> 206 <translation>JSEŠ ZAPSÁN</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
210 <translation>SKÓRE V NEJLEPŠÍ 10.</translation> 210 <translation>SKÓRE V NEJLEPŠÍ 10.</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
214 <translation>RNK SKÓRE JMÉNO DATUM</translation> 214 <translation>RNK SKÓRE JMÉNO DATUM</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>PAUSED</source> 217 <source>PAUSED</source>
218 <translation>PAUZA</translation> 218 <translation>PAUZA</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
222 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 222 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source></source> 225 <source></source>
226 <translation></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source> </source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 231 </message>
228</context> 232</context>
229<context> 233<context>
230 <name>Status</name> 234 <name>Status</name>
231 <message> 235 <message>
232 <source>The pixmap could not be contructed. 236 <source>The pixmap could not be contructed.
233 237
234The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 238The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
235or is of an unknown format.</source> 239or is of an unknown format.</source>
236 <translation>Pixmapu nelze sestavit. 240 <translation>Pixmapu nelze sestavit.
237 241
238Soubor &apos;@PIXMAPNAME@&apos; neexistuje, 242Soubor &apos;@PIXMAPNAME@&apos; neexistuje,
239nebo má neznámý formát.</translation> 243nebo má neznámý formát.</translation>
240 </message> 244 </message>
241 <message> 245 <message>
242 <source>Initialization Error</source> 246 <source>Initialization Error</source>
243 <translation>Chyba inicializace</translation> 247 <translation>Chyba inicializace</translation>
244 </message> 248 </message>
245</context> 249</context>
246</TS> 250</TS>
diff --git a/i18n/cz/libaboutapplet.ts b/i18n/cz/libaboutapplet.ts
index ca0e0b3..817ff2f 100644
--- a/i18n/cz/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/cz/libaboutapplet.ts
@@ -1,181 +1,98 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation>O aplikaci zkratka</translation> 6 <translation>O aplikaci zkratka</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation>O aplikaci</translation> 10 <translation>O aplikaci</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutDialog</name>
15 <message>
16 <source>About</source>
17 <translation type="obsolete">O aplikaci</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Authors</source>
21 <translation type="obsolete">Autoři</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Report</source>
25 <translation type="obsolete">Report</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Join</source>
29 <translation type="obsolete">Přidej se</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>&lt;p&gt;
33The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
34&lt;/p&gt;
35&lt;p&gt;
36No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
37&lt;/p&gt;
38&lt;p&gt;
39Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
40&lt;/p&gt;</source>
41 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
42&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; je napsán a udržován Opie Teamem, celosvětovou sítí softwarových inženýrů zapojených do free softwarového vývoje.
43&lt;/p&gt;
44&lt;p&gt;
45Žádná skupina, firma, nebo organizace nemá v rukou zdrojový kód Opie. Každý, kdo chce přispívat do Opie, je vítán.
46&lt;/p&gt;
47&lt;p&gt;
48Pro více informaci o projektu Opie navštivte&lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt;.
49&lt;/p&gt;</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
53&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
54&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
55 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Software může být vždy ještě lepší a team Opie je připraven to udělat. Ale Vy,- uživatel - nám musíte říci, pokud něco nefunguje, jak má, nebo může být uděláno lépe.&lt;/p&gt;
56&lt;p&gt;Open Palmtop Integrated Environment má systém na sledování chyb. Pro nahlášení chyb navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
57&lt;p&gt;Jestliže máte nějaké návrhy na zlepšení, tak jste vítáni do našeho systému sledování chyb pro zaregistrování vašeho přání. Ujistěte se, že použijete kód závažnosti nazvaný &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
61&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
62&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
63 <translation type="obsolete">&lt;p&gt; Nemusíte být vývojář software, abyste se stal členem Opie týmu. Můžete se přidat k národním týmům, které překládají uživatelské rozhraní programů. Můžete poskytnout grafiku, témata, zvuky a vylepšenou dokumentaci. Rozhodněte se!&lt;/p&gt;
64&lt;p&gt;Pro informace na kterých projektech můžete spolupracovat, navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
65&lt;p&gt;Jestliže potřebujete více informací, nebo dokumentaci, tak navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
66 </message>
67</context>
68<context>
69 <name>AboutWidget</name> 14 <name>AboutWidget</name>
70 <message> 15 <message>
71 <source>About</source> 16 <source>About</source>
72 <translation>O aplikaci</translation> 17 <translation>O aplikaci</translation>
73 </message> 18 </message>
74 <message> 19 <message>
75 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
76 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>&lt;p&gt; 20 <source>&lt;p&gt;
80The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 21The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
81&lt;/p&gt; 22&lt;/p&gt;
82&lt;p&gt; 23&lt;p&gt;
83No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 24No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
84&lt;/p&gt; 25&lt;/p&gt;
85&lt;p&gt; 26&lt;p&gt;
86Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 27Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
87&lt;/p&gt;</source> 28&lt;/p&gt;</source>
88 <translation>&lt;p&gt; 29 <translation>&lt;p&gt;
89&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; je napsán a udržován Opie Teamem, celosvětovou sítí softwarových inženýrů zapojených do free softwarového vývoje. 30&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; je napsán a udržován Opie Teamem, celosvětovou sítí softwarových inženýrů zapojených do free softwarového vývoje.
90&lt;/p&gt; 31&lt;/p&gt;
91&lt;p&gt; 32&lt;p&gt;
92Žádná skupina, firma, nebo organizace nemá v rukou zdrojový kód Opie. Každý, kdo chce přispívat do Opie, je vítán. 33Žádná skupina, firma, nebo organizace nemá v rukou zdrojový kód Opie. Každý, kdo chce přispívat do Opie, je vítán.
93&lt;/p&gt; 34&lt;/p&gt;
94&lt;p&gt; 35&lt;p&gt;
95Pro více informaci o projektu Opie navštivte&lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt;. 36Pro více informaci o projektu Opie navštivte&lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt;.
96&lt;/p&gt;</translation> 37&lt;/p&gt;</translation>
97 </message> 38 </message>
98 <message> 39 <message>
99 <source>Authors</source> 40 <source>Authors</source>
100 <translation>Autoři</translation> 41 <translation>Autoři</translation>
101 </message> 42 </message>
102 <message> 43 <message>
103 <source>&lt;p&gt;
104&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
105&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
106&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
107&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
108&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
109&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
110&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
111&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
112&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
113&lt;/p&gt;</source>
114 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
115&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
116&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
117&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
118&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
119&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
120&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
121&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
122&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
123&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
124&lt;/p&gt;</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Report</source> 44 <source>Report</source>
128 <translation>Report</translation> 45 <translation>Report</translation>
129 </message> 46 </message>
130 <message> 47 <message>
131 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 48 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
132&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 49&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
133&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 50&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
134 <translation>&lt;p&gt;Software může být vždy ještě lepší a team Opie je připraven to udělat. Ale Vy,- uživatel - nám musíte říci, pokud něco nefunguje, jak má, nebo může být uděláno lépe.&lt;/p&gt; 51 <translation>&lt;p&gt;Software může být vždy ještě lepší a team Opie je připraven to udělat. Ale Vy,- uživatel - nám musíte říci, pokud něco nefunguje, jak má, nebo může být uděláno lépe.&lt;/p&gt;
135&lt;p&gt;Open Palmtop Integrated Environment má systém na sledování chyb. Pro nahlášení chyb navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt; 52&lt;p&gt;Open Palmtop Integrated Environment má systém na sledování chyb. Pro nahlášení chyb navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
136&lt;p&gt;Jestliže máte nějaké návrhy na zlepšení, tak jste vítáni do našeho systému sledování chyb pro zaregistrování vašeho přání. Ujistěte se, že použijete kód závažnosti nazvaný &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</translation> 53&lt;p&gt;Jestliže máte nějaké návrhy na zlepšení, tak jste vítáni do našeho systému sledování chyb pro zaregistrování vašeho přání. Ujistěte se, že použijete kód závažnosti nazvaný &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
137 </message> 54 </message>
138 <message> 55 <message>
139 <source>Join</source> 56 <source>Join</source>
140 <translation>Přidej se</translation> 57 <translation>Přidej se</translation>
141 </message> 58 </message>
142 <message> 59 <message>
143 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 60 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
144&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 61&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
145&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 62&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
146 <translation>&lt;p&gt; Nemusíte být vývojář software, abyste se stal členem Opie týmu. Můžete se přidat k národním týmům, které překládají uživatelské rozhraní programů. Můžete poskytnout grafiku, témata, zvuky a vylepšenou dokumentaci. Rozhodněte se!&lt;/p&gt; 63 <translation>&lt;p&gt; Nemusíte být vývojář software, abyste se stal členem Opie týmu. Můžete se přidat k národním týmům, které překládají uživatelské rozhraní programů. Můžete poskytnout grafiku, témata, zvuky a vylepšenou dokumentaci. Rozhodněte se!&lt;/p&gt;
147&lt;p&gt;Pro informace na kterých projektech můžete spolupracovat, navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt; 64&lt;p&gt;Pro informace na kterých projektech můžete spolupracovat, navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
148&lt;p&gt;Jestliže potřebujete více informací, nebo dokumentaci, tak navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 65&lt;p&gt;Jestliže potřebujete více informací, nebo dokumentaci, tak navštivte &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
149 </message> 66 </message>
150 <message> 67 <message>
151 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 68 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
152 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Prostředí Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 69 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Prostředí Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
153 </message> 70 </message>
154 <message> 71 <message>
155 <source>&lt;p&gt; 72 <source>&lt;p&gt;
156&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 73&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
157&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 74&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
158&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 75&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
159&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt; 76&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
160&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 77&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
161&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 78&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
162&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 79&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
163&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 80&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
164&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 81&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
165&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 82&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
166&lt;/p&gt;</source> 83&lt;/p&gt;</source>
167 <translation>&lt;p&gt; 84 <translation>&lt;p&gt;
168&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 85&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
169&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 86&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
170&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 87&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
171&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt; 88&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
172&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 89&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
173&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 90&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
174&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 91&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
175&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 92&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
176&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 93&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
177&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 94&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
178&lt;/p&gt;</translation> 95&lt;/p&gt;</translation>
179 </message> 96 </message>
180</context> 97</context>
181</TS> 98</TS>
diff --git a/i18n/cz/libbatteryapplet.ts b/i18n/cz/libbatteryapplet.ts
index 6cf5edd..4c68f9e 100644
--- a/i18n/cz/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/cz/libbatteryapplet.ts
@@ -1,107 +1,87 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Failure</source> 5 <source>Failure</source>
6 <translation>Závada</translation> 6 <translation>Závada</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>could not open file</source> 9 <source>could not open file</source>
10 <translation>nelze otevřít soubor</translation> 10 <translation>nelze otevřít soubor</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>no data</source> 13 <source>no data</source>
14 <translation>nejsou data</translation> 14 <translation>nejsou data</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Charging both devices</source> 17 <source>Charging both devices</source>
18 <translation>Nabíjení obou zařízení</translation> 18 <translation>Nabíjení obou zařízení</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Charging</source> 21 <source>Charging</source>
22 <translation>Nabíjení</translation> 22 <translation>Nabíjení</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Percentage battery remaining</source>
26 <translation type="obsolete">Stav baterie</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Battery status: </source> 25 <source>Battery status: </source>
30 <translation>Stav baterie:</translation> 26 <translation>Stav baterie:</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Good</source> 29 <source>Good</source>
34 <translation>Dobrý</translation> 30 <translation>Dobrý</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>Low</source> 33 <source>Low</source>
38 <translation>Špatný</translation> 34 <translation>Špatný</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Very Low</source> 37 <source>Very Low</source>
42 <translation>Velmi špatný</translation> 38 <translation>Velmi špatný</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Critical</source> 41 <source>Critical</source>
46 <translation>Kritický</translation> 42 <translation>Kritický</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Unknown</source> 45 <source>Unknown</source>
50 <translation>Neznámý</translation> 46 <translation>Neznámý</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>On backup power</source> 49 <source>On backup power</source>
54 <translation>Na záložním napájení</translation> 50 <translation>Na záložním napájení</translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>Power on-line</source> 53 <source>Power on-line</source>
58 <translation>Připojeno k síti</translation> 54 <translation>Připojeno k síti</translation>
59 </message> 55 </message>
60 <message> 56 <message>
61 <source>External power disconnected</source> 57 <source>External power disconnected</source>
62 <translation>Externí zdroj odpojen</translation> 58 <translation>Externí zdroj odpojen</translation>
63 </message> 59 </message>
64 <message> 60 <message>
65 <source>Battery time remaining</source>
66 <translation type="obsolete">Do vybití zbývá</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Ipaq </source>
70 <translation type="obsolete">Ipaq</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Percentage battery remaining: </source>
74 <translation type="obsolete">Stav baterie v procentech:</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Battery time remaining: </source>
78 <translation type="obsolete">Do vybití zbývá:</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Jacket </source> 61 <source>Jacket </source>
82 <translation>Košilka</translation> 62 <translation>Košilka</translation>
83 </message> 63 </message>
84 <message> 64 <message>
85 <source>No jacket with battery inserted</source> 65 <source>No jacket with battery inserted</source>
86 <translation>Nebyla vložena košilka s baterií</translation> 66 <translation>Nebyla vložena košilka s baterií</translation>
87 </message> 67 </message>
88 <message> 68 <message>
89 <source>Remaining Power: %1%</source> 69 <source>Remaining Power: %1%</source>
90 <translation>Zbývající energie: %1%</translation> 70 <translation>Zbývající energie: %1%</translation>
91 </message> 71 </message>
92 <message> 72 <message>
93 <source>Remaining Time: %1m %2s</source> 73 <source>Remaining Time: %1m %2s</source>
94 <translation>Zbývající čas: %1m %2s</translation> 74 <translation>Zbývající čas: %1m %2s</translation>
95 </message> 75 </message>
96 <message> 76 <message>
97 <source>Remaing Power: %1 %2 77 <source>Remaing Power: %1 %2
98Remaining Time: %3</source> 78Remaining Time: %3</source>
99 <translation>Zbývající energie: %1 %2 79 <translation>Zbývající energie: %1 %2
100Zbývající čas: %3</translation> 80Zbývající čas: %3</translation>
101 </message> 81 </message>
102 <message> 82 <message>
103 <source>Ipaq %1</source> 83 <source>Ipaq %1</source>
104 <translation>Ipaq %1</translation> 84 <translation>Ipaq %1</translation>
105 </message> 85 </message>
106</context> 86</context>
107</TS> 87</TS>
diff --git a/i18n/cz/libcable.ts b/i18n/cz/libcable.ts
index 764e519..3792119 100644
--- a/i18n/cz/libcable.ts
+++ b/i18n/cz/libcable.ts
@@ -63,109 +63,105 @@
63 <message> 63 <message>
64 <source>921600</source> 64 <source>921600</source>
65 <translation>921600</translation> 65 <translation>921600</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>1000000</source> 68 <source>1000000</source>
69 <translation>1000000</translation> 69 <translation>1000000</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>1152000</source> 72 <source>1152000</source>
73 <translation>1152000</translation> 73 <translation>1152000</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>1500000</source> 76 <source>1500000</source>
77 <translation>1500000</translation> 77 <translation>1500000</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>2000000</source> 80 <source>2000000</source>
81 <translation>2000000</translation> 81 <translation>2000000</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>2500000</source> 84 <source>2500000</source>
85 <translation>2500000</translation> 85 <translation>2500000</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>3000000</source> 88 <source>3000000</source>
89 <translation>3000000</translation> 89 <translation>3000000</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>3500000</source> 92 <source>3500000</source>
93 <translation>3500000</translation> 93 <translation>3500000</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>4000000</source> 96 <source>4000000</source>
97 <translation>4000000</translation> 97 <translation>4000000</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Parity</source> 100 <source>Parity</source>
101 <translation>Parita</translation> 101 <translation>Parita</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Data bits</source> 104 <source>Data bits</source>
105 <translation>Datové bity</translation> 105 <translation>Datové bity</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Speed</source> 108 <source>Speed</source>
109 <translation>Rychlost</translation> 109 <translation>Rychlost</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Stop bits</source> 112 <source>Stop bits</source>
113 <translation>Stop bitů</translation> 113 <translation>Stop bitů</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>No</source> 116 <source>No</source>
117 <translation>Ne</translation> 117 <translation>Ne</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Even</source> 120 <source>Even</source>
121 <translation>Sudá</translation> 121 <translation>Sudá</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Odd</source> 124 <source>Odd</source>
125 <translation>Lichá</translation> 125 <translation>Lichá</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Mark</source> 128 <source>Mark</source>
129 <translation>Značka</translation> 129 <translation>Značka</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Space</source> 132 <source>Space</source>
133 <translation>Mezera</translation> 133 <translation>Mezera</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>1</source> 136 <source>1</source>
137 <translation>1</translation> 137 <translation>1</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>2</source> 140 <source>2</source>
141 <translation>2</translation> 141 <translation>2</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Flow control :</source> 144 <source>Flow control :</source>
145 <translation>Řízení toku :</translation> 145 <translation>Řízení toku :</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Hardware</source> 148 <source>Hardware</source>
149 <translation>Hardwarové</translation> 149 <translation>Hardwarové</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Software</source> 152 <source>Software</source>
153 <translation>Softwarové</translation> 153 <translation>Softwarové</translation>
154 </message> 154 </message>
155</context> 155</context>
156<context> 156<context>
157 <name>CableNetNode</name> 157 <name>CableNetNode</name>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Cable Connection</source>
160 <translation type="obsolete">Připojení kabelu</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>&lt;p&gt;Sets up a wired serial or parallel.&lt;/p&gt;</source> 159 <source>&lt;p&gt;Sets up a wired serial or parallel.&lt;/p&gt;</source>
164 <translation>&lt;p&gt;Vytvoří sériové, nebo paralelní propojení.&lt;/p&gt;</translation> 160 <translation>&lt;p&gt;Vytvoří sériové, nebo paralelní propojení.&lt;/p&gt;</translation>
165 </message> 161 </message>
166 <message> 162 <message>
167 <source>Cable connection</source> 163 <source>Cable connection</source>
168 <translation>Připojení kabelem</translation> 164 <translation>Připojení kabelem</translation>
169 </message> 165 </message>
170</context> 166</context>
171</TS> 167</TS>
diff --git a/i18n/cz/libliquid.ts b/i18n/cz/libliquid.ts
index d29b809..725738b 100644
--- a/i18n/cz/libliquid.ts
+++ b/i18n/cz/libliquid.ts
@@ -1,75 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Kapalina</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>LiquidSettings</name> 3 <name>LiquidSettings</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Liquid Style</source> 5 <source>Liquid Style</source>
13 <translation>Styl kapalina</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>No translucency</source> 9 <source>No translucency</source>
17 <translation>Bez průsvitnosti</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Stippled, background color</source> 13 <source>Stippled, background color</source>
21 <translation>S dolíčky, barva pozadí</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Stippled, button color</source> 17 <source>Stippled, button color</source>
25 <translation>S dolíčky, barva tlačítek</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Translucent stippled, background color</source> 21 <source>Translucent stippled, background color</source>
29 <translation>Průsvitné dolíčky, barva pozadí</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>Translucent stippled, button color</source> 25 <source>Translucent stippled, button color</source>
33 <translation>Průsvitné dolíčky, barva tlačítek</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>Custom translucency</source> 29 <source>Custom translucency</source>
37 <translation>Vlastní průsvitnost</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Menu color</source> 33 <source>Menu color</source>
41 <translation>Barva menu</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>Text color</source> 37 <source>Text color</source>
45 <translation>Barva textu</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 39 </message>
47 <message> 40 <message>
48 <source>Opacity</source> 41 <source>Opacity</source>
49 <translation>Neprůsvitnost</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 43 </message>
51 <message> 44 <message>
52 <source>Use shadowed menu text</source> 45 <source>Use shadowed menu text</source>
53 <translation>Použít text v menu se stínem</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 47 </message>
55 <message> 48 <message>
56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
57 <translation>Plochá tlačítka panelu</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 51 </message>
59 <message> 52 <message>
60 <source>Stipple contrast</source> 53 <source>Stipple contrast</source>
61 <translation>Kontrast dolíčků</translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 55 </message>
63</context> 56</context>
64<context> 57<context>
65 <name>Styles</name> 58 <name>Styles</name>
66 <message> 59 <message>
67 <source>Liquid</source> 60 <source>Liquid</source>
68 <translation>Kapalina</translation> 61 <translation type="unfinished">Kapalina</translation>
69 </message> 62 </message>
70 <message> 63 <message>
71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
72 <translation>Vysoce výkonný styl Kapalina od Mosfeta</translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 66 </message>
74</context> 67</context>
75</TS> 68</TS>
diff --git a/i18n/cz/libmemoryapplet.ts b/i18n/cz/libmemoryapplet.ts
index 8c2d667..0f029b0 100644
--- a/i18n/cz/libmemoryapplet.ts
+++ b/i18n/cz/libmemoryapplet.ts
@@ -30,141 +30,137 @@ Memory is categorized as follows:
304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
31 <translation>Tato strana ukazuje obsazení paměti (RAM) vašeho zařízení. 31 <translation>Tato strana ukazuje obsazení paměti (RAM) vašeho zařízení.
32Paměť je kategorizována následovně: 32Paměť je kategorizována následovně:
33 33
341. Used - paměť, kterou používá Opie a jiné běžící aplikace. 341. Used - paměť, kterou používá Opie a jiné běžící aplikace.
352. Buffers - dočasné úložiště použité pro zvýšení výkonu 352. Buffers - dočasné úložiště použité pro zvýšení výkonu
363. Cached - informace, které byly nedávno použity, ale nebyly ještě uvolněny. 363. Cached - informace, které byly nedávno použity, ale nebyly ještě uvolněny.
374. Free - Volná paměť, kterou nepoužívá Opie, ani žádná jiná běžící aplikace.</translation> 374. Free - Volná paměť, kterou nepoužívá Opie, ani žádná jiná běžící aplikace.</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Total Memory: %1 kB</source> 40 <source>Total Memory: %1 kB</source>
41 <translation>Celková paměť: %1 kB</translation> 41 <translation>Celková paměť: %1 kB</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Used (%1 kB)</source> 44 <source>Used (%1 kB)</source>
45 <translation>Used (%1 kB)</translation> 45 <translation>Used (%1 kB)</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Buffers (%1 kB)</source> 48 <source>Buffers (%1 kB)</source>
49 <translation>Buffers (%1 kB)</translation> 49 <translation>Buffers (%1 kB)</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Cached (%1 kB)</source> 52 <source>Cached (%1 kB)</source>
53 <translation>Cached (%1 kB)</translation> 53 <translation>Cached (%1 kB)</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Free (%1 kB)</source> 56 <source>Free (%1 kB)</source>
57 <translation>Free (%1 kB)</translation> 57 <translation>Free (%1 kB)</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Total Swap: %1 kB</source> 60 <source>Total Swap: %1 kB</source>
61 <translation>Celkový Swap: %1 kB</translation> 61 <translation>Celkový Swap: %1 kB</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64<context> 64<context>
65 <name>MemoryStatus</name> 65 <name>MemoryStatus</name>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Memory Status</source> 67 <source>Memory Status</source>
68 <translation>Stav paměti</translation> 68 <translation>Stav paměti</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Memory</source> 71 <source>Memory</source>
72 <translation>Paměť</translation> 72 <translation>Paměť</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Swapfile</source> 75 <source>Swapfile</source>
76 <translation>Swap soubor</translation> 76 <translation>Swap soubor</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source> 79 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source>
80 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Založeno na zdrojovém kódu:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Tento program je licencován pod GNU GPL.&lt;/center&gt;</translation> 80 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Založeno na zdrojovém kódu:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Tento program je licencován pod GNU GPL.&lt;/center&gt;</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>About</source> 83 <source>About</source>
84 <translation>O aplikaci</translation> 84 <translation>O aplikaci</translation>
85 </message> 85 </message>
86</context> 86</context>
87<context> 87<context>
88 <name>Swapfile</name> 88 <name>Swapfile</name>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Swapfile location</source> 90 <source>Swapfile location</source>
91 <translation>Umístění swap souboru</translation> 91 <translation>Umístění swap souboru</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>RAM</source> 94 <source>RAM</source>
95 <translation>RAM</translation> 95 <translation>RAM</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>CF Card</source> 98 <source>CF Card</source>
99 <translation>Karta CF</translation> 99 <translation>Karta CF</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>SD Card</source> 102 <source>SD Card</source>
103 <translation>Karta SD</translation> 103 <translation>Karta SD</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source> On </source> 106 <source> On </source>
107 <translation>Zapnout</translation> 107 <translation>Zapnout</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source> Off </source> 110 <source> Off </source>
111 <translation>Vypnout</translation> 111 <translation>Vypnout</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Manage Swapfile</source> 114 <source>Manage Swapfile</source>
115 <translation>Správa swap souboru</translation> 115 <translation>Správa swap souboru</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Generate</source> 118 <source>Generate</source>
119 <translation>Vytvořit</translation> 119 <translation>Vytvořit</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Remove</source> 122 <source>Remove</source>
123 <translation>Odstranit</translation> 123 <translation>Odstranit</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source>
127 <translation type="obsolete">2 MB,4 MB,6 MB,8 MB</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Failed to detach swapfile.</source> 126 <source>Failed to detach swapfile.</source>
131 <translation>Selhalo odpojení swap souboru.</translation> 127 <translation>Selhalo odpojení swap souboru.</translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Swapfile deactivated.</source> 130 <source>Swapfile deactivated.</source>
135 <translation>Soubor swap deaktivován.</translation> 131 <translation>Soubor swap deaktivován.</translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Failed to create swapfile.</source> 134 <source>Failed to create swapfile.</source>
139 <translation>Nelze vytvořit swap soubor.</translation> 135 <translation>Nelze vytvořit swap soubor.</translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Failed to initialize swapfile.</source> 138 <source>Failed to initialize swapfile.</source>
143 <translation>Nelze inicializovat swap soubor.</translation> 139 <translation>Nelze inicializovat swap soubor.</translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>Swapfile created.</source> 142 <source>Swapfile created.</source>
147 <translation>Swap soubor vytvořen.</translation> 143 <translation>Swap soubor vytvořen.</translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Failed to remove swapfile.</source> 146 <source>Failed to remove swapfile.</source>
151 <translation>Nelze odstranit swap soubor.</translation> 147 <translation>Nelze odstranit swap soubor.</translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
154 <source>Swapfile removed.</source> 150 <source>Swapfile removed.</source>
155 <translation>Swap soubor odstraněn.</translation> 151 <translation>Swap soubor odstraněn.</translation>
156 </message> 152 </message>
157 <message> 153 <message>
158 <source>Swapfile activated.</source> 154 <source>Swapfile activated.</source>
159 <translation>Swap soubor aktivován.</translation> 155 <translation>Swap soubor aktivován.</translation>
160 </message> 156 </message>
161 <message> 157 <message>
162 <source></source> 158 <source></source>
163 <translation></translation> 159 <translation></translation>
164 </message> 160 </message>
165 <message> 161 <message>
166 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source> 162 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source>
167 <translation>2 MB,4 MB,6 MB,8 MB,16 MB,32 MB,64 MB</translation> 163 <translation>2 MB,4 MB,6 MB,8 MB,16 MB,32 MB,64 MB</translation>
168 </message> 164 </message>
169</context> 165</context>
170</TS> 166</TS>
diff --git a/i18n/cz/libnetworksettings2.ts b/i18n/cz/libnetworksettings2.ts
index acfe8e0..e5f5303 100644
--- a/i18n/cz/libnetworksettings2.ts
+++ b/i18n/cz/libnetworksettings2.ts
@@ -1,111 +1,95 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>System</name> 3 <name>System</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Command : </source> 5 <source>Command : </source>
6 <translation>Příkaz : </translation> 6 <translation>Příkaz : </translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>State should be off</source> 9 <source>State should be off</source>
10 <translation>Stav by měl být schozený</translation> 10 <translation>Stav by měl být schozený</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>State should at least be off</source> 13 <source>State should at least be off</source>
14 <translation>Stav by měl být přinejmenším schozený</translation> 14 <translation>Stav by měl být přinejmenším schozený</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>TheNSResources</name> 18 <name>TheNSResources</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Network Device</source> 20 <source>Network Device</source>
21 <translation>Síťové zařízení</translation> 21 <translation>Síťové zařízení</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Character device</source> 24 <source>Character device</source>
25 <translation>Znakové zařízení</translation> 25 <translation>Znakové zařízení</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>IP Connection</source> 28 <source>IP Connection</source>
29 <translation>IP připojení</translation> 29 <translation>IP připojení</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Connection Profile</source> 32 <source>Connection Profile</source>
33 <translation>Profil připojení</translation> 33 <translation>Profil připojení</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle IP packets&lt;/p&gt;</source> 36 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle IP packets&lt;/p&gt;</source>
37 <translation>&lt;p&gt;Zařízení, která rozumí IP paketům&lt;/p&gt;</translation> 37 <translation>&lt;p&gt;Zařízení, která rozumí IP paketům&lt;/p&gt;</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle single bytes&lt;/p&gt;</source> 40 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle single bytes&lt;/p&gt;</source>
41 <translation>&lt;p&gt;Zařízení, která rozumí jednotlivým znakům&lt;/p&gt;</translation> 41 <translation>&lt;p&gt;Zařízení, která rozumí jednotlivým znakům&lt;/p&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&lt;p&gt;Nodes that provide working IP connections&lt;/p&gt;</source>
45 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Uzly, které poskytují funkční IP připojení&lt;/p&gt;</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&lt;p&gt;Fully configured connection profile&lt;/p&gt;</source>
49 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Plně nastaven profil připojení&lt;/p&gt;</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>&lt;p&gt;Nodes that provide working IP connection&lt;/p&gt;</source> 44 <source>&lt;p&gt;Nodes that provide working IP connection&lt;/p&gt;</source>
53 <translation>&lt;p&gt;Uzly, které poskytují funkční IP připojení&lt;/p&gt;</translation> 45 <translation>&lt;p&gt;Uzly, které poskytují funkční IP připojení&lt;/p&gt;</translation>
54 </message> 46 </message>
55 <message> 47 <message>
56 <source>&lt;p&gt;Fully configured network profile&lt;/p&gt;</source> 48 <source>&lt;p&gt;Fully configured network profile&lt;/p&gt;</source>
57 <translation>&lt;p&gt;Plně nakonfigurován síťový profil&lt;/p&gt;</translation> 49 <translation>&lt;p&gt;Plně nakonfigurován síťový profil&lt;/p&gt;</translation>
58 </message> 50 </message>
59 <message> 51 <message>
60 <source>Connection to GPRS device</source> 52 <source>Connection to GPRS device</source>
61 <translation>Připojení k GPRS zařízení</translation> 53 <translation>Připojení k GPRS zařízení</translation>
62 </message> 54 </message>
63 <message> 55 <message>
64 <source>&lt;p&gt;Connection to a GPRS capable device&lt;/p&gt;</source> 56 <source>&lt;p&gt;Connection to a GPRS capable device&lt;/p&gt;</source>
65 <translation>&lt;p&gt;Připojení k zařízení s možností GPRS&lt;/p&gt;</translation> 57 <translation>&lt;p&gt;Připojení k zařízení s možností GPRS&lt;/p&gt;</translation>
66 </message> 58 </message>
67 <message> 59 <message>
68 <source>Today Error</source> 60 <source>Today Error</source>
69 <translation>Chyba Today</translation> 61 <translation>Chyba Today</translation>
70 </message> 62 </message>
71 <message> 63 <message>
72 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source> 64 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
73 <translation>&lt;qt&gt;Plugin &apos;%1&apos; způsobil zhroucení Today. Je možné, že plugin nebyl řádně instalován.&lt;br&gt; Today zkusí pokračovat v nahrávání pluginů.&lt;/qt&gt;</translation> 65 <translation>&lt;qt&gt;Plugin &apos;%1&apos; způsobil zhroucení Today. Je možné, že plugin nebyl řádně instalován.&lt;br&gt; Today zkusí pokračovat v nahrávání pluginů.&lt;/qt&gt;</translation>
74 </message> 66 </message>
75</context> 67</context>
76<context> 68<context>
77 <name>networksettings2</name> 69 <name>networksettings2</name>
78 <message> 70 <message>
79 <source>Unknown</source> 71 <source>Unknown</source>
80 <translation>Neznámý</translation> 72 <translation>Neznámý</translation>
81 </message> 73 </message>
82 <message> 74 <message>
83 <source>Unavailable</source> 75 <source>Unavailable</source>
84 <translation>Nedostupný</translation> 76 <translation>Nedostupný</translation>
85 </message> 77 </message>
86 <message> 78 <message>
87 <source>Disabled</source> 79 <source>Disabled</source>
88 <translation>Zablokovaný</translation> 80 <translation>Zablokovaný</translation>
89 </message> 81 </message>
90 <message> 82 <message>
91 <source>Off</source>
92 <translation type="obsolete">Vypnutý</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Available</source> 83 <source>Available</source>
96 <translation>Dostupný</translation> 84 <translation>Dostupný</translation>
97 </message> 85 </message>
98 <message> 86 <message>
99 <source>IsUp</source>
100 <translation type="obsolete">Nahozen</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Inactive</source> 87 <source>Inactive</source>
104 <translation>Neaktivní</translation> 88 <translation>Neaktivní</translation>
105 </message> 89 </message>
106 <message> 90 <message>
107 <source>Up</source> 91 <source>Up</source>
108 <translation>Aktivní</translation> 92 <translation>Aktivní</translation>
109 </message> 93 </message>
110</context> 94</context>
111</TS> 95</TS>
diff --git a/i18n/cz/libopiecore2.ts b/i18n/cz/libopiecore2.ts
index 85e79f1..b223c02 100644
--- a/i18n/cz/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/cz/libopiecore2.ts
@@ -1,100 +1,96 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name> 3 <name>Button</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar Button</source> 5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation>Tlačítko kalendář</translation> 6 <translation>Tlačítko kalendář</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contacts Button</source> 9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation>Tlačítko kontakty</translation> 10 <translation>Tlačítko kontakty</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Menu Button</source> 13 <source>Menu Button</source>
14 <translation>Tlačítko Menu</translation> 14 <translation>Tlačítko Menu</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mail Button</source> 17 <source>Mail Button</source>
18 <translation>Tlačítko Mail</translation> 18 <translation>Tlačítko Mail</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Home Button</source> 21 <source>Home Button</source>
22 <translation>Tlačítko Domů</translation> 22 <translation>Tlačítko Domů</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Record Button</source> 25 <source>Record Button</source>
26 <translation>Tlačítko Záznam</translation> 26 <translation>Tlačítko Záznam</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Lower+Up</source> 29 <source>Lower+Up</source>
30 <translation>Dolní+Nahoru</translation> 30 <translation>Dolní+Nahoru</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Lower+Down</source> 33 <source>Lower+Down</source>
34 <translation>Dolní+Dolů</translation> 34 <translation>Dolní+Dolů</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lower+Right</source> 37 <source>Lower+Right</source>
38 <translation>Dolní+Vpravo</translation> 38 <translation>Dolní+Vpravo</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Left</source> 41 <source>Lower+Left</source>
42 <translation>Dolní+Vlevo</translation> 42 <translation>Dolní+Vlevo</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Upper+Up</source> 45 <source>Upper+Up</source>
46 <translation>Horní+Nahoru</translation> 46 <translation>Horní+Nahoru</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Down</source> 49 <source>Upper+Down</source>
50 <translation>Horní+Dolů</translation> 50 <translation>Horní+Dolů</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Right</source> 53 <source>Upper+Right</source>
54 <translation>Horní+Vpravo</translation> 54 <translation>Horní+Vpravo</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Left</source> 57 <source>Upper+Left</source>
58 <translation>Horní+Vlevo</translation> 58 <translation>Horní+Vlevo</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Display Rotate</source>
62 <translation type="obsolete">Rotace displeje</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Action Button</source> 61 <source>Action Button</source>
66 <translation>Akční tlačítko</translation> 62 <translation>Akční tlačítko</translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>OK Button</source> 65 <source>OK Button</source>
70 <translation>Tlačítko OK</translation> 66 <translation>Tlačítko OK</translation>
71 </message> 67 </message>
72 <message> 68 <message>
73 <source>End Button</source> 69 <source>End Button</source>
74 <translation>Tlačítko End</translation> 70 <translation>Tlačítko End</translation>
75 </message> 71 </message>
76 <message> 72 <message>
77 <source>Todo Button</source> 73 <source>Todo Button</source>
78 <translation>Tlačítko Todo</translation> 74 <translation>Tlačítko Todo</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>Hinge1</source> 77 <source>Hinge1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Hinge2</source> 81 <source>Hinge2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>Hinge3</source> 85 <source>Hinge3</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 87 </message>
92</context> 88</context>
93<context> 89<context>
94 <name>QObject</name> 90 <name>QObject</name>
95 <message> 91 <message>
96 <source>Trash</source> 92 <source>Trash</source>
97 <translation>Koš</translation> 93 <translation>Koš</translation>
98 </message> 94 </message>
99</context> 95</context>
100</TS> 96</TS>
diff --git a/i18n/cz/libopiepim2.ts b/i18n/cz/libopiepim2.ts
index 7176cf6..0c74273 100644
--- a/i18n/cz/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/cz/libopiepim2.ts
@@ -132,284 +132,248 @@
132 <source> and </source> 132 <source> and </source>
133 <translation>a</translation> 133 <translation>a</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>, 136 <source>,
137and </source> 137and </source>
138 <translation>, a</translation> 138 <translation>, a</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>, and </source> 141 <source>, and </source>
142 <translation>, a</translation> 142 <translation>, a</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>on </source> 145 <source>on </source>
146 <translation>v</translation> 146 <translation>v</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>No Repeat</source> 149 <source>No Repeat</source>
150 <translation>bez opakování</translation> 150 <translation>bez opakování</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>day(s)</source> 153 <source>day(s)</source>
154 <translation>dny</translation> 154 <translation>dny</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Repeat On</source> 157 <source>Repeat On</source>
158 <translation>Opakovat v</translation> 158 <translation>Opakovat v</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Mon</source> 161 <source>Mon</source>
162 <translation>Pon</translation> 162 <translation>Pon</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Tue</source> 165 <source>Tue</source>
166 <translation>Úte</translation> 166 <translation>Úte</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Wed</source> 169 <source>Wed</source>
170 <translation>Stř</translation> 170 <translation>Stř</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Thu</source> 173 <source>Thu</source>
174 <translation>Čtv</translation> 174 <translation>Čtv</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Fri</source> 177 <source>Fri</source>
178 <translation>Pát</translation> 178 <translation>Pát</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Sat</source> 181 <source>Sat</source>
182 <translation>Sob</translation> 182 <translation>Sob</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Sun</source> 185 <source>Sun</source>
186 <translation>Ned</translation> 186 <translation>Ned</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>week(s)</source> 189 <source>week(s)</source>
190 <translation>týdnů</translation> 190 <translation>týdnů</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Repeat By</source> 193 <source>Repeat By</source>
194 <translation>Opakovat dle</translation> 194 <translation>Opakovat dle</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Day</source> 197 <source>Day</source>
198 <translation>Den</translation> 198 <translation>Den</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Date</source> 201 <source>Date</source>
202 <translation>Datum</translation> 202 <translation>Datum</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>month(s)</source> 205 <source>month(s)</source>
206 <translation>měsíce</translation> 206 <translation>měsíce</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>year(s)</source> 209 <source>year(s)</source>
210 <translation>roku</translation> 210 <translation>roku</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Every</source> 213 <source>Every</source>
214 <translation>Každý</translation> 214 <translation>Každý</translation>
215 </message> 215 </message>
216</context> 216</context>
217<context> 217<context>
218 <name>Opie::OPimMainWindow</name> 218 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Item</source> 220 <source>Item</source>
221 <translation>Položka</translation> 221 <translation>Položka</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>All</source> 224 <source>All</source>
225 <translation>Vše</translation> 225 <translation>Vše</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Click here to view all items.</source>
229 <translation type="obsolete">Klikněte pro zobrazení všech položek.</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Click here to view items belonging to %1.</source>
233 <translation type="obsolete">Klikněte pro zobrazení položek patřících k %1.</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Unfiled</source> 228 <source>Unfiled</source>
237 <translation>Nezařazené</translation> 229 <translation>Nezařazené</translation>
238 </message> 230 </message>
239 <message> 231 <message>
240 <source>Click here to view all unfiled items.</source>
241 <translation type="obsolete">Klikněte pro zobrazení všech nezařazených položek.</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>View</source> 232 <source>View</source>
245 <translation>Zobrazit</translation> 233 <translation>Zobrazit</translation>
246 </message> 234 </message>
247 <message> 235 <message>
248 <source>New</source> 236 <source>New</source>
249 <translation>Nová</translation> 237 <translation>Nová</translation>
250 </message> 238 </message>
251 <message> 239 <message>
252 <source>Click here to create a new item.</source> 240 <source>Click here to create a new item.</source>
253 <translation>Klikněte pro vytvoření nové položky.</translation> 241 <translation>Klikněte pro vytvoření nové položky.</translation>
254 </message> 242 </message>
255 <message> 243 <message>
256 <source>Edit</source> 244 <source>Edit</source>
257 <translation>Upravit</translation> 245 <translation>Upravit</translation>
258 </message> 246 </message>
259 <message> 247 <message>
260 <source>Click here to edit the selected item.</source> 248 <source>Click here to edit the selected item.</source>
261 <translation>Klikněte pro upravení vybrané položky.</translation> 249 <translation>Klikněte pro upravení vybrané položky.</translation>
262 </message> 250 </message>
263 <message> 251 <message>
264 <source>Duplicate</source> 252 <source>Duplicate</source>
265 <translation>Duplikovat</translation> 253 <translation>Duplikovat</translation>
266 </message> 254 </message>
267 <message> 255 <message>
268 <source>Click here to duplicate the selected item.</source> 256 <source>Click here to duplicate the selected item.</source>
269 <translation>Klikněte pro vytvoření duplikátu vybrané položky.</translation> 257 <translation>Klikněte pro vytvoření duplikátu vybrané položky.</translation>
270 </message> 258 </message>
271 <message> 259 <message>
272 <source>Delete</source> 260 <source>Delete</source>
273 <translation>Smazat</translation> 261 <translation>Smazat</translation>
274 </message> 262 </message>
275 <message> 263 <message>
276 <source>Click here to delete the selected item.</source> 264 <source>Click here to delete the selected item.</source>
277 <translation>Klikněte pro smazání vybrané položky.</translation> 265 <translation>Klikněte pro smazání vybrané položky.</translation>
278 </message> 266 </message>
279 <message> 267 <message>
280 <source>Beam</source> 268 <source>Beam</source>
281 <translation>Odeslat</translation> 269 <translation>Odeslat</translation>
282 </message> 270 </message>
283 <message> 271 <message>
284 <source>Click here to transmit the selected item.</source> 272 <source>Click here to transmit the selected item.</source>
285 <translation>Klikněte pro odeslání vybrané položky.</translation> 273 <translation>Klikněte pro odeslání vybrané položky.</translation>
286 </message> 274 </message>
287 <message> 275 <message>
288 <source>Find</source>
289 <translation type="obsolete">Hledat</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Click here to search for an item.</source>
293 <translation type="obsolete">Klkněte pro hledání položky.</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Configure</source> 276 <source>Configure</source>
297 <translation>Konfigurovat</translation> 277 <translation>Konfigurovat</translation>
298 </message> 278 </message>
299 <message> 279 <message>
300 <source>Click here to set your preferences for this application.</source> 280 <source>Click here to set your preferences for this application.</source>
301 <translation>Klikněte pro nastavení vašich preferencí této aplikace.</translation> 281 <translation>Klikněte pro nastavení vašich preferencí této aplikace.</translation>
302 </message> 282 </message>
303 <message> 283 <message>
304 <source>Filter</source>
305 <translation type="obsolete">Filtrovat</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Click here to filter the items displayed.</source>
309 <translation type="obsolete">Klikněte pro filtrování zobrazených položek.</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Filter Settings</source>
313 <translation type="obsolete">Nastavení filtru</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Click here to modify the current filter settings.</source>
317 <translation type="obsolete">Klikněte pro změnu aktuálního nastavení filtru.</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Click here to filter items by category.</source> 284 <source>Click here to filter items by category.</source>
321 <translation>Klikněte pro filtrování položek dle kategorie.</translation> 285 <translation>Klikněte pro filtrování položek dle kategorie.</translation>
322 </message> 286 </message>
323</context> 287</context>
324<context> 288<context>
325 <name>QObject</name> 289 <name>QObject</name>
326 <message> 290 <message>
327 <source>Description:</source> 291 <source>Description:</source>
328 <translation>Popis:</translation> 292 <translation>Popis:</translation>
329 </message> 293 </message>
330 <message> 294 <message>
331 <source>Priority:</source> 295 <source>Priority:</source>
332 <translation>Priorita:</translation> 296 <translation>Priorita:</translation>
333 </message> 297 </message>
334 <message> 298 <message>
335 <source>Very high</source> 299 <source>Very high</source>
336 <translation>Velmi vysoká</translation> 300 <translation>Velmi vysoká</translation>
337 </message> 301 </message>
338 <message> 302 <message>
339 <source>High</source> 303 <source>High</source>
340 <translation>Vysoká</translation> 304 <translation>Vysoká</translation>
341 </message> 305 </message>
342 <message> 306 <message>
343 <source>Normal</source> 307 <source>Normal</source>
344 <translation>Normální</translation> 308 <translation>Normální</translation>
345 </message> 309 </message>
346 <message> 310 <message>
347 <source>Low</source> 311 <source>Low</source>
348 <translation>Nízká</translation> 312 <translation>Nízká</translation>
349 </message> 313 </message>
350 <message> 314 <message>
351 <source>Very low</source> 315 <source>Very low</source>
352 <translation>Velmi nízká</translation> 316 <translation>Velmi nízká</translation>
353 </message> 317 </message>
354 <message> 318 <message>
355 <source>Progress:</source> 319 <source>Progress:</source>
356 <translation>Postup:</translation> 320 <translation>Postup:</translation>
357 </message> 321 </message>
358 <message> 322 <message>
359 <source>Deadline:</source> 323 <source>Deadline:</source>
360 <translation>Uzávěrka:</translation> 324 <translation>Uzávěrka:</translation>
361 </message> 325 </message>
362 <message> 326 <message>
363 <source>Category:</source> 327 <source>Category:</source>
364 <translation>Kategorie:</translation> 328 <translation>Kategorie:</translation>
365 </message> 329 </message>
366 <message> 330 <message>
367 <source>Default Email: </source> 331 <source>Default Email: </source>
368 <translation>Výchozí Email:</translation> 332 <translation>Výchozí Email:</translation>
369 </message> 333 </message>
370 <message> 334 <message>
371 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 335 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
372 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresa zaměstnání:&lt;/b&gt;</translation> 336 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresa zaměstnání:&lt;/b&gt;</translation>
373 </message> 337 </message>
374 <message> 338 <message>
375 <source>Office: </source> 339 <source>Office: </source>
376 <translation>Kancelář:</translation> 340 <translation>Kancelář:</translation>
377 </message> 341 </message>
378 <message> 342 <message>
379 <source>Business Web Page: </source> 343 <source>Business Web Page: </source>
380 <translation>Webová stránka práce:</translation> 344 <translation>Webová stránka práce:</translation>
381 </message> 345 </message>
382 <message> 346 <message>
383 <source>Business Phone: </source> 347 <source>Business Phone: </source>
384 <translation>Telefon do práce:</translation> 348 <translation>Telefon do práce:</translation>
385 </message> 349 </message>
386 <message> 350 <message>
387 <source>Business Fax: </source> 351 <source>Business Fax: </source>
388 <translation>Fax do práce:</translation> 352 <translation>Fax do práce:</translation>
389 </message> 353 </message>
390 <message> 354 <message>
391 <source>Business Mobile: </source> 355 <source>Business Mobile: </source>
392 <translation>Mobil do práce:</translation> 356 <translation>Mobil do práce:</translation>
393 </message> 357 </message>
394 <message> 358 <message>
395 <source>Business Pager: </source> 359 <source>Business Pager: </source>
396 <translation>Pager do práce:</translation> 360 <translation>Pager do práce:</translation>
397 </message> 361 </message>
398 <message> 362 <message>
399 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 363 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
400 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresa domů:&lt;/b&gt;</translation> 364 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresa domů:&lt;/b&gt;</translation>
401 </message> 365 </message>
402 <message> 366 <message>
403 <source>Home Web Page: </source> 367 <source>Home Web Page: </source>
404 <translation>Domácí webová stránka:</translation> 368 <translation>Domácí webová stránka:</translation>
405 </message> 369 </message>
406 <message> 370 <message>
407 <source>Home Phone: </source> 371 <source>Home Phone: </source>
408 <translation>Telefon domů:</translation> 372 <translation>Telefon domů:</translation>
409 </message> 373 </message>
410 <message> 374 <message>
411 <source>Home Fax: </source> 375 <source>Home Fax: </source>
412 <translation>Fax domů:</translation> 376 <translation>Fax domů:</translation>
413 </message> 377 </message>
414 <message> 378 <message>
415 <source>Home Mobile: </source> 379 <source>Home Mobile: </source>
diff --git a/i18n/cz/libopiesecurity2.ts b/i18n/cz/libopiesecurity2.ts
index 7ae92dc..b64beb6 100644
--- a/i18n/cz/libopiesecurity2.ts
+++ b/i18n/cz/libopiesecurity2.ts
@@ -1,56 +1,40 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Opie::Security::MultiauthMainWindow</name> 3 <name>Opie::Security::MultiauthMainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source>
6 <translation type="obsolete">Vítejte v systému Multi-autentizace Opie</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Launching authentication plugins...</source> 5 <source>Launching authentication plugins...</source>
10 <translation>Spouštím autentizační pluginy...</translation> 6 <translation>Spouštím autentizační pluginy...</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Proceed...</source> 9 <source>Proceed...</source>
14 <translation>Pokračovat...</translation> 10 <translation>Pokračovat...</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>Note: the &apos;exit&apos; button should be removed for real protection, through Security config dialog</source>
18 <translation type="obsolete">Poznámka: pro opravdovou ochranu by mělo být tlačítko &apos;exit&apos; odstraněno v okně bezpečnostního nastavení</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source> 13 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source>
22 <translation>Gratuluji! Vaše ověření proběhlo úspěšně.</translation> 14 <translation>Gratuluji! Vaše ověření proběhlo úspěšně.</translation>
23 </message> 15 </message>
24 <message> 16 <message>
25 <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source>
26 <translation type="obsolete">Nemáte dostatek úspěšných autentizačních kroků!</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Note: if &apos;allow to bypass&apos; was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source>
30 <translation type="obsolete">Poznámka: Jestliže nemáte zaškrtnutý &apos;Povolit obejití&apos; v konfiguraci bezpečnosti, měli byste jít zpět skrz všechny kroky.</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Welcome to Opie</source> 17 <source>Welcome to Opie</source>
34 <translation>Vítejte v prostředí Opie</translation> 18 <translation>Vítejte v prostředí Opie</translation>
35 </message> 19 </message>
36 <message> 20 <message>
37 <source>Note: this &apos;exit&apos; button only appears during &lt;b&gt;simulations&lt;/b&gt;, like the one we are in. If you don&apos;t succeed a step, remember you can &lt;b&gt;skip&lt;/b&gt; it.</source> 21 <source>Note: this &apos;exit&apos; button only appears during &lt;b&gt;simulations&lt;/b&gt;, like the one we are in. If you don&apos;t succeed a step, remember you can &lt;b&gt;skip&lt;/b&gt; it.</source>
38 <translation>Poznámka: toto &apos;exit&apos; tlačítko se objeví pouze během &lt;b&gt;simulací&lt;/b&gt;, jako je teď. Jestliže nedokončíte krok, pamatujte, že ho můžete &lt;b&gt;přeskočit&lt;/b&gt;.</translation> 22 <translation>Poznámka: toto &apos;exit&apos; tlačítko se objeví pouze během &lt;b&gt;simulací&lt;/b&gt;, jako je teď. Jestliže nedokončíte krok, pamatujte, že ho můžete &lt;b&gt;přeskočit&lt;/b&gt;.</translation>
39 </message> 23 </message>
40 <message> 24 <message>
41 <source>You have &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; succeeded enough authentication steps!</source> 25 <source>You have &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; succeeded enough authentication steps!</source>
42 <translation>&lt;b&gt;Neprošli&lt;/b&gt; jste úspěšně dostatek ověřovacích kroků!</translation> 26 <translation>&lt;b&gt;Neprošli&lt;/b&gt; jste úspěšně dostatek ověřovacích kroků!</translation>
43 </message> 27 </message>
44 <message> 28 <message>
45 <source>Be careful: if this was not a &lt;b&gt;simulation&lt;/b&gt;, you would have to go back through all the steps now.</source> 29 <source>Be careful: if this was not a &lt;b&gt;simulation&lt;/b&gt;, you would have to go back through all the steps now.</source>
46 <translation>Pozor: jestliže toto není &lt;b&gt;simulace&lt;/b&gt;, měli byste jít hned zpět přes všechny kroky. </translation> 30 <translation>Pozor: jestliže toto není &lt;b&gt;simulace&lt;/b&gt;, měli byste jít hned zpět přes všechny kroky. </translation>
47 </message> 31 </message>
48</context> 32</context>
49<context> 33<context>
50 <name>Opie::Security::SecOwnerDlg</name> 34 <name>Opie::Security::SecOwnerDlg</name>
51 <message> 35 <message>
52 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source> 36 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source>
53 <translation>Prosím kontaktujte vlastníka (instrukce následují), nebo to zkuste znovu (a počkejte po časové sankci), pokud jste legitimní uživatel</translation> 37 <translation>Prosím kontaktujte vlastníka (instrukce následují), nebo to zkuste znovu (a počkejte po časové sankci), pokud jste legitimní uživatel</translation>
54 </message> 38 </message>
55</context> 39</context>
56</TS> 40</TS>
diff --git a/i18n/cz/libopieui2.ts b/i18n/cz/libopieui2.ts
index 86b86e1..5eedd79 100644
--- a/i18n/cz/libopieui2.ts
+++ b/i18n/cz/libopieui2.ts
@@ -1,132 +1,98 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>OFileDialog</name>
4 <message>
5 <source>FileDialog</source>
6 <translation type="obsolete">Okno souboru</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Open</source>
10 <translation type="obsolete">Otevřít</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Save</source>
14 <translation type="obsolete">Uložit</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Select Directory</source>
18 <translation type="obsolete">Vyberte adresář</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>OFontSelector</name>
23 <message>
24 <source>Style</source>
25 <translation type="obsolete">Styl</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Size</source>
29 <translation type="obsolete">Velikost</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
33 <translation type="obsolete">Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy</translation>
34 </message>
35</context>
36<context>
37 <name>OTimePickerDialogBase</name> 3 <name>OTimePickerDialogBase</name>
38 <message> 4 <message>
39 <source>OTimePickerDialogBase</source> 5 <source>OTimePickerDialogBase</source>
40 <translation>Dialog výběru času</translation> 6 <translation>Dialog výběru času</translation>
41 </message> 7 </message>
42 <message> 8 <message>
43 <source>Time:</source> 9 <source>Time:</source>
44 <translation>Čas:</translation> 10 <translation>Čas:</translation>
45 </message> 11 </message>
46 <message> 12 <message>
47 <source>:</source> 13 <source>:</source>
48 <translation>:</translation> 14 <translation>:</translation>
49 </message> 15 </message>
50 <message> 16 <message>
51 <source>Pick Time:</source> 17 <source>Pick Time:</source>
52 <translation>Čas podání:</translation> 18 <translation>Čas podání:</translation>
53 </message> 19 </message>
54</context> 20</context>
55<context> 21<context>
56 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name> 22 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name>
57 <message> 23 <message>
58 <source>Name</source> 24 <source>Name</source>
59 <translation>Jméno</translation> 25 <translation>Jméno</translation>
60 </message> 26 </message>
61 <message> 27 <message>
62 <source>Size</source> 28 <source>Size</source>
63 <translation>Velikost</translation> 29 <translation>Velikost</translation>
64 </message> 30 </message>
65 <message> 31 <message>
66 <source>Date</source> 32 <source>Date</source>
67 <translation>Datum</translation> 33 <translation>Datum</translation>
68 </message> 34 </message>
69 <message> 35 <message>
70 <source>Mime Type</source> 36 <source>Mime Type</source>
71 <translation>MIME typ</translation> 37 <translation>MIME typ</translation>
72 </message> 38 </message>
73</context> 39</context>
74<context> 40<context>
75 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> 41 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
76 <message> 42 <message>
77 <source>FileDialog</source> 43 <source>FileDialog</source>
78 <translation>Okno souboru</translation> 44 <translation>Okno souboru</translation>
79 </message> 45 </message>
80 <message> 46 <message>
81 <source>Open</source> 47 <source>Open</source>
82 <translation>Otevřít</translation> 48 <translation>Otevřít</translation>
83 </message> 49 </message>
84 <message> 50 <message>
85 <source>Save</source> 51 <source>Save</source>
86 <translation>Uložit</translation> 52 <translation>Uložit</translation>
87 </message> 53 </message>
88 <message> 54 <message>
89 <source>Select Directory</source> 55 <source>Select Directory</source>
90 <translation>Vyberte adresář</translation> 56 <translation>Vyberte adresář</translation>
91 </message> 57 </message>
92</context> 58</context>
93<context> 59<context>
94 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name> 60 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name>
95 <message> 61 <message>
96 <source>Name:</source> 62 <source>Name:</source>
97 <translation>Jméno:</translation> 63 <translation>Jméno:</translation>
98 </message> 64 </message>
99</context> 65</context>
100<context> 66<context>
101 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> 67 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
102 <message> 68 <message>
103 <source>Style</source> 69 <source>Style</source>
104 <translation>Styl</translation> 70 <translation>Styl</translation>
105 </message> 71 </message>
106 <message> 72 <message>
107 <source>Size</source> 73 <source>Size</source>
108 <translation>Velikost</translation> 74 <translation>Velikost</translation>
109 </message> 75 </message>
110 <message> 76 <message>
111 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 77 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
112 <translation>Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy</translation> 78 <translation>Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy</translation>
113 </message> 79 </message>
114</context> 80</context>
115<context> 81<context>
116 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name> 82 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name>
117 <message> 83 <message>
118 <source>Configure Key</source> 84 <source>Configure Key</source>
119 <translation>Konfigurovat klávesy</translation> 85 <translation>Konfigurovat klávesy</translation>
120 </message> 86 </message>
121</context> 87</context>
122<context> 88<context>
123 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name> 89 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name>
124 <message> 90 <message>
125 <source>Pixmap</source> 91 <source>Pixmap</source>
126 <translation>Pixmapa</translation> 92 <translation>Pixmapa</translation>
127 </message> 93 </message>
128 <message> 94 <message>
129 <source>Name</source> 95 <source>Name</source>
130 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> 96 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
131 <translation>Jméno</translation> 97 <translation>Jméno</translation>
132 </message> 98 </message>
diff --git a/i18n/cz/libppp.ts b/i18n/cz/libppp.ts
index e5efd24..59e3ad0 100644
--- a/i18n/cz/libppp.ts
+++ b/i18n/cz/libppp.ts
@@ -99,220 +99,196 @@
99 <translation>PPPDNS</translation> 99 <translation>PPPDNS</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Server assigned</source> 102 <source>Server assigned</source>
103 <translation>Přiděluje server</translation> 103 <translation>Přiděluje server</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Fixed</source> 106 <source>Fixed</source>
107 <translation>Pevný</translation> 107 <translation>Pevný</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>DomainName</source> 110 <source>DomainName</source>
111 <translation>Jméno domény</translation> 111 <translation>Jméno domény</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Address</source> 114 <source>Address</source>
115 <translation>Adresa</translation> 115 <translation>Adresa</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>...</source> 118 <source>...</source>
119 <translation>...</translation> 119 <translation>...</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>List</source> 122 <source>List</source>
123 <translation>Seznam</translation> 123 <translation>Seznam</translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126<context> 126<context>
127 <name>PPPDialingGUI</name> 127 <name>PPPDialingGUI</name>
128 <message> 128 <message>
129 <source>PPPDialing</source> 129 <source>PPPDialing</source>
130 <translation>Vytáčení PPP</translation> 130 <translation>Vytáčení PPP</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Dialing</source> 133 <source>Dialing</source>
134 <translation>Vytáčení</translation> 134 <translation>Vytáčení</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>GPRS</source> 137 <source>GPRS</source>
138 <translation>GPRS</translation> 138 <translation>GPRS</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>APN</source> 141 <source>APN</source>
142 <translation>APN</translation> 142 <translation>APN</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Dialup</source> 145 <source>Dialup</source>
146 <translation>Dialup</translation> 146 <translation>Dialup</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Number</source> 149 <source>Number</source>
150 <translation>Číslo</translation> 150 <translation>Číslo</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Commands</source> 153 <source>Commands</source>
154 <translation>Příkazy</translation> 154 <translation>Příkazy</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>...</source> 157 <source>...</source>
158 <translation>...</translation> 158 <translation>...</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>New Item</source> 161 <source>New Item</source>
162 <translation>Nová položka</translation> 162 <translation>Nová položka</translation>
163 </message> 163 </message>
164</context> 164</context>
165<context> 165<context>
166 <name>PPPGUI</name> 166 <name>PPPGUI</name>
167 <message> 167 <message>
168 <source>PPP</source> 168 <source>PPP</source>
169 <translation>PPP</translation> 169 <translation>PPP</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Authentication</source> 172 <source>Authentication</source>
173 <translation>Autentizace</translation> 173 <translation>Autentizace</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>IP settings</source> 176 <source>IP settings</source>
177 <translation>Nastavení IP</translation> 177 <translation>Nastavení IP</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>DNS Settings</source> 180 <source>DNS Settings</source>
181 <translation>Nastavení DNS</translation> 181 <translation>Nastavení DNS</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Commands</source> 184 <source>Commands</source>
185 <translation>Příkazy</translation> 185 <translation>Příkazy</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Dialing</source> 188 <source>Dialing</source>
189 <translation>Vytáčení</translation> 189 <translation>Vytáčení</translation>
190 </message> 190 </message>
191</context> 191</context>
192<context> 192<context>
193 <name>PPPIPEdit</name> 193 <name>PPPIPEdit</name>
194 <message> 194 <message>
195 <source>IPAddress needed</source>
196 <translation type="obsolete">IP adresa je vyžadována</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>IPAddress not valid</source>
200 <translation type="obsolete">IP adresa je neplatná</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Subnet mask needed</source>
204 <translation type="obsolete">Síťová maska je vyžadována</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Subnet mask not valid</source>
208 <translation type="obsolete">Síťová maska je neplatná</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Gateway address needed</source> 195 <source>Gateway address needed</source>
212 <translation>Adresa brány je vyžadována</translation> 196 <translation>Adresa brány je vyžadována</translation>
213 </message> 197 </message>
214 <message> 198 <message>
215 <source>Gateway address not valid</source> 199 <source>Gateway address not valid</source>
216 <translation>Adresa brány je neplatná</translation> 200 <translation>Adresa brány je neplatná</translation>
217 </message> 201 </message>
218</context> 202</context>
219<context> 203<context>
220 <name>PPPIPGUI</name> 204 <name>PPPIPGUI</name>
221 <message> 205 <message>
222 <source>PPPIP</source> 206 <source>PPPIP</source>
223 <translation>PPPIP</translation> 207 <translation>PPPIP</translation>
224 </message> 208 </message>
225 <message> 209 <message>
226 <source>IP</source> 210 <source>IP</source>
227 <translation>IP</translation> 211 <translation>IP</translation>
228 </message> 212 </message>
229 <message> 213 <message>
230 <source>Server assigned</source> 214 <source>Server assigned</source>
231 <translation>Přiděluje server</translation> 215 <translation>Přiděluje server</translation>
232 </message> 216 </message>
233 <message> 217 <message>
234 <source>Fixed</source> 218 <source>Fixed</source>
235 <translation>Pevná</translation> 219 <translation>Pevná</translation>
236 </message> 220 </message>
237 <message> 221 <message>
238 <source>Subnetmask</source>
239 <translation type="obsolete">Síťová maska</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Address</source> 222 <source>Address</source>
243 <translation>Adresa</translation> 223 <translation>Adresa</translation>
244 </message> 224 </message>
245 <message> 225 <message>
246 <source>Gateway</source> 226 <source>Gateway</source>
247 <translation>Brána</translation> 227 <translation>Brána</translation>
248 </message> 228 </message>
249 <message> 229 <message>
250 <source>Set as default</source> 230 <source>Set as default</source>
251 <translation>Nastavit jako výchozí</translation> 231 <translation>Nastavit jako výchozí</translation>
252 </message> 232 </message>
253 <message> 233 <message>
254 <source>Local</source> 234 <source>Local</source>
255 <translation>Lokální</translation> 235 <translation>Lokální</translation>
256 </message> 236 </message>
257 <message> 237 <message>
258 <source>Server Overrules</source> 238 <source>Server Overrules</source>
259 <translation>Serverová překonání nastavení</translation> 239 <translation>Serverová překonání nastavení</translation>
260 </message> 240 </message>
261 <message> 241 <message>
262 <source>Remote</source> 242 <source>Remote</source>
263 <translation>Vzdálený</translation> 243 <translation>Vzdálený</translation>
264 </message> 244 </message>
265 <message> 245 <message>
266 <source>Only if not yet set</source> 246 <source>Only if not yet set</source>
267 <translation>Jen, když nebylo už nastaveno</translation> 247 <translation>Jen, když nebylo už nastaveno</translation>
268 </message> 248 </message>
269</context> 249</context>
270<context> 250<context>
271 <name>PPPNetNode</name> 251 <name>PPPNetNode</name>
272 <message> 252 <message>
273 <source>PPP Connection</source>
274 <translation type="obsolete">PPP připojení</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>&lt;p&gt;Sets up IP using PPP.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this for dialup devices or serial setups&lt;/p&gt;</source> 253 <source>&lt;p&gt;Sets up IP using PPP.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this for dialup devices or serial setups&lt;/p&gt;</source>
278 <translation>&lt;p&gt;Nastaví IP s použitím PPP.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Použijte pro vytáčené, nebo sériové připojení&lt;/p&gt;</translation> 254 <translation>&lt;p&gt;Nastaví IP s použitím PPP.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Použijte pro vytáčené, nebo sériové připojení&lt;/p&gt;</translation>
279 </message> 255 </message>
280 <message> 256 <message>
281 <source>PPP connection</source> 257 <source>PPP connection</source>
282 <translation>PPP připojení</translation> 258 <translation>PPP připojení</translation>
283 </message> 259 </message>
284</context> 260</context>
285<context> 261<context>
286 <name>PPPRunGUI</name> 262 <name>PPPRunGUI</name>
287 <message> 263 <message>
288 <source>PPPRun</source> 264 <source>PPPRun</source>
289 <translation>PPPRun</translation> 265 <translation>PPPRun</translation>
290 </message> 266 </message>
291 <message> 267 <message>
292 <source>Upon connect</source> 268 <source>Upon connect</source>
293 <translation>Při připojení</translation> 269 <translation>Při připojení</translation>
294 </message> 270 </message>
295 <message> 271 <message>
296 <source>Before</source> 272 <source>Before</source>
297 <translation>Před</translation> 273 <translation>Před</translation>
298 </message> 274 </message>
299 <message> 275 <message>
300 <source>After</source> 276 <source>After</source>
301 <translation>Potom</translation> 277 <translation>Potom</translation>
302 </message> 278 </message>
303 <message> 279 <message>
304 <source>Upon disconnect</source> 280 <source>Upon disconnect</source>
305 <translation>Při odpojení</translation> 281 <translation>Při odpojení</translation>
306 </message> 282 </message>
307 <message> 283 <message>
308 <source>&lt;UL&gt; 284 <source>&lt;UL&gt;
309&lt;LI&gt;Commands run under your &lt;b&gt;real&lt;/b&gt; user id (&lt;b&gt;not&lt;/b&gt; as root)&lt;/LI&gt; 285&lt;LI&gt;Commands run under your &lt;b&gt;real&lt;/b&gt; user id (&lt;b&gt;not&lt;/b&gt; as root)&lt;/LI&gt;
310&lt;LI&gt;Supply the whole path&lt;/LI&gt; 286&lt;LI&gt;Supply the whole path&lt;/LI&gt;
311&lt;/UL&gt;</source> 287&lt;/UL&gt;</source>
312 <translation>&lt;UL&gt; 288 <translation>&lt;UL&gt;
313&lt;LI&gt;Příkazy běžící pod vaším &lt;b&gt;skutečným&lt;/b&gt; id (&lt;b&gt;ne&lt;/b&gt; jako root)&lt;/LI&gt; 289&lt;LI&gt;Příkazy běžící pod vaším &lt;b&gt;skutečným&lt;/b&gt; id (&lt;b&gt;ne&lt;/b&gt; jako root)&lt;/LI&gt;
314&lt;LI&gt;Zadejte celou cestu&lt;/LI&gt; 290&lt;LI&gt;Zadejte celou cestu&lt;/LI&gt;
315&lt;/UL&gt;</translation> 291&lt;/UL&gt;</translation>
316 </message> 292 </message>
317</context> 293</context>
318</TS> 294</TS>
diff --git a/i18n/cz/libprofile.ts b/i18n/cz/libprofile.ts
index 2886752..2bb712b 100644
--- a/i18n/cz/libprofile.ts
+++ b/i18n/cz/libprofile.ts
@@ -1,164 +1,152 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ProfileGUI</name> 3 <name>ProfileGUI</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Profile</source> 5 <source>Profile</source>
6 <translation>Profil</translation> 6 <translation>Profil</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Setup</source> 9 <source>Setup</source>
10 <translation>Nastavení</translation> 10 <translation>Nastavení</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Start</source> 13 <source>Start</source>
14 <translation>Start</translation> 14 <translation>Start</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Automatically</source> 17 <source>Automatically</source>
18 <translation>Automaticky</translation> 18 <translation>Automaticky</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Ask</source> 21 <source>Ask</source>
22 <translation>Na dotaz</translation> 22 <translation>Na dotaz</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Disabled</source>
26 <translation type="obsolete">Vypnuto</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Trigger VPN</source> 25 <source>Trigger VPN</source>
30 <translation>Spustit VPN</translation> 26 <translation>Spustit VPN</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Description</source> 29 <source>Description</source>
34 <translation>Popis</translation> 30 <translation>Popis</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>State</source> 33 <source>State</source>
38 <translation>Stav</translation> 34 <translation>Stav</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>eth0</source> 37 <source>eth0</source>
42 <translation>eth0</translation> 38 <translation>eth0</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>(Multicast, Up)</source> 41 <source>(Multicast, Up)</source>
46 <translation>(Multicast, Up)</translation> 42 <translation>(Multicast, Up)</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Subnet Mask</source> 45 <source>Subnet Mask</source>
50 <translation>Síťová maska</translation> 46 <translation>Síťová maska</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>Broadcast</source> 49 <source>Broadcast</source>
54 <translation>Broadcast</translation> 50 <translation>Broadcast</translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>MAC</source> 53 <source>MAC</source>
58 <translation>MAC</translation> 54 <translation>MAC</translation>
59 </message> 55 </message>
60 <message> 56 <message>
61 <source>P-t-P</source> 57 <source>P-t-P</source>
62 <translation>P-t-P</translation> 58 <translation>P-t-P</translation>
63 </message> 59 </message>
64 <message> 60 <message>
65 <source>IP Address</source> 61 <source>IP Address</source>
66 <translation>IP adresa</translation> 62 <translation>IP adresa</translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>0.0.0.0</source> 65 <source>0.0.0.0</source>
70 <translation>0.0.0.0</translation> 66 <translation>0.0.0.0</translation>
71 </message> 67 </message>
72 <message> 68 <message>
73 <source>00:00:00:00:00:00</source> 69 <source>00:00:00:00:00:00</source>
74 <translation>00:00:00:00:00:00</translation> 70 <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
75 </message> 71 </message>
76 <message> 72 <message>
77 <source>DHCP</source> 73 <source>DHCP</source>
78 <translation>DHCP</translation> 74 <translation>DHCP</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>Lease Expires</source> 77 <source>Lease Expires</source>
82 <translation>Pronájem vyprší</translation> 78 <translation>Pronájem vyprší</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Lease Obtained</source> 81 <source>Lease Obtained</source>
86 <translation>Pronájem získán</translation> 82 <translation>Pronájem získán</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>DHCP Server</source> 85 <source>DHCP Server</source>
90 <translation>DHCP Server</translation> 86 <translation>DHCP Server</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>Traffic</source> 89 <source>Traffic</source>
94 <translation>Provoz</translation> 90 <translation>Provoz</translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>Receiving</source> 93 <source>Receiving</source>
98 <translation>Příjem</translation> 94 <translation>Příjem</translation>
99 </message> 95 </message>
100 <message> 96 <message>
101 <source>Errors</source> 97 <source>Errors</source>
102 <translation>Chyby</translation> 98 <translation>Chyby</translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Dropped</source> 101 <source>Dropped</source>
106 <translation>Zahozeno</translation> 102 <translation>Zahozeno</translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Bytes</source> 105 <source>Bytes</source>
110 <translation>Bajtů</translation> 106 <translation>Bajtů</translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>Transmitting</source>
114 <translation type="obsolete">Odesílání</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Others</source>
118 <translation type="obsolete">Ostatní</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Collisions</source> 109 <source>Collisions</source>
122 <translation>Kolize</translation> 110 <translation>Kolize</translation>
123 </message> 111 </message>
124 <message> 112 <message>
125 <source>Live feed </source> 113 <source>Live feed </source>
126 <translation>Živý posun</translation> 114 <translation>Živý posun</translation>
127 </message> 115 </message>
128 <message> 116 <message>
129 <source>Enabled</source> 117 <source>Enabled</source>
130 <translation>Zapnuto</translation> 118 <translation>Zapnuto</translation>
131 </message> 119 </message>
132 <message> 120 <message>
133 <source>Pkt</source> 121 <source>Pkt</source>
134 <translation>Pkt</translation> 122 <translation>Pkt</translation>
135 </message> 123 </message>
136 <message> 124 <message>
137 <source>ODO</source> 125 <source>ODO</source>
138 <translation>ODO</translation> 126 <translation>ODO</translation>
139 </message> 127 </message>
140 <message> 128 <message>
141 <source>Sending</source> 129 <source>Sending</source>
142 <translation>Odesílání</translation> 130 <translation>Odesílání</translation>
143 </message> 131 </message>
144 <message> 132 <message>
145 <source>Miscellaneous</source> 133 <source>Miscellaneous</source>
146 <translation>Ostatní</translation> 134 <translation>Ostatní</translation>
147 </message> 135 </message>
148 <message> 136 <message>
149 <source>Reset ODO</source> 137 <source>Reset ODO</source>
150 <translation>Reset ODO</translation> 138 <translation>Reset ODO</translation>
151 </message> 139 </message>
152</context> 140</context>
153<context> 141<context>
154 <name>ProfileNetNode</name> 142 <name>ProfileNetNode</name>
155 <message> 143 <message>
156 <source>Regular connection profile</source> 144 <source>Regular connection profile</source>
157 <translation>Standardní profil připojení</translation> 145 <translation>Standardní profil připojení</translation>
158 </message> 146 </message>
159 <message> 147 <message>
160 <source>&lt;p&gt;Define use of an IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Configure if and when this connection needs to be established&lt;/p&gt;</source> 148 <source>&lt;p&gt;Define use of an IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Configure if and when this connection needs to be established&lt;/p&gt;</source>
161 <translation>&lt;p&gt;Definuje použití IP připojení.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nastavte jestliže budete potřebovat navázat spojení&lt;/p&gt;</translation> 149 <translation>&lt;p&gt;Definuje použití IP připojení.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nastavte jestliže budete potřebovat navázat spojení&lt;/p&gt;</translation>
162 </message> 150 </message>
163</context> 151</context>
164</TS> 152</TS>
diff --git a/i18n/cz/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/cz/libtodayaddressbookplugin.ts
index 3e16158..c0a42a7 100644
--- a/i18n/cz/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/cz/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -1,114 +1,102 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AddressBookPluginConfig</name> 3 <name>AddressBookPluginConfig</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>To activate settings: Restart application !</source>
6 <translation type="obsolete">Pro aktivaci nastavení restartujte aplikaci!</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Enable/Disable Views</source> 5 <source>Enable/Disable Views</source>
10 <translation>Zapnout/Vypnout Zobrazení</translation> 6 <translation>Zapnout/Vypnout Zobrazení</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Show &amp;Birthdays</source> 9 <source>Show &amp;Birthdays</source>
14 <translation>Ukazovat &amp;narozeniny</translation> 10 <translation>Ukazovat &amp;narozeniny</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>Show &amp;Anniveraries</source> 13 <source>Show &amp;Anniveraries</source>
18 <translation>Ukazovat &amp;výročí</translation> 14 <translation>Ukazovat &amp;výročí</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source> 17 <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source>
22 <translation>Při zapnutí budou zobrazovány následující narozeniny!</translation> 18 <translation>Při zapnutí budou zobrazovány následující narozeniny!</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source> 21 <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source>
26 <translation>Při zapnutí budou zobrazovány následující výročí!</translation> 22 <translation>Při zapnutí budou zobrazovány následující výročí!</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Max Lines: </source> 25 <source>Max Lines: </source>
30 <translation>Maximálně řádek:</translation> 26 <translation>Maximálně řádek:</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> 29 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
34 <translation>Nastaví maximální počet řádek, které budou zobrazeny u jednotlivých výročí/narozenin</translation> 30 <translation>Nastaví maximální počet řádek, které budou zobrazeny u jednotlivých výročí/narozenin</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>Clip line after X chars: </source>
38 <translation type="obsolete">Ukončí řádek po X znacích:</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
42 <translation type="obsolete">Po kolika znacích bude informace o události ukončena</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Days look ahead: </source> 33 <source>Days look ahead: </source>
46 <translation>Kolik dnů se dívat vpřed:</translation> 34 <translation>Kolik dnů se dívat vpřed:</translation>
47 </message> 35 </message>
48 <message> 36 <message>
49 <source>How many days we should search forward</source> 37 <source>How many days we should search forward</source>
50 <translation>Kolik dnů by se mělo hledat dopředu</translation> 38 <translation>Kolik dnů by se mělo hledat dopředu</translation>
51 </message> 39 </message>
52 <message> 40 <message>
53 <source>Set Headline Color: </source> 41 <source>Set Headline Color: </source>
54 <translation>Nastavení barvy nadpisu:</translation> 42 <translation>Nastavení barvy nadpisu:</translation>
55 </message> 43 </message>
56 <message> 44 <message>
57 <source>Colors for the headlines !</source> 45 <source>Colors for the headlines !</source>
58 <translation>Barvy pro nadpisy!</translation> 46 <translation>Barvy pro nadpisy!</translation>
59 </message> 47 </message>
60 <message> 48 <message>
61 <source>Set Entry Color: </source> 49 <source>Set Entry Color: </source>
62 <translation>Nastavení barvy položky:</translation> 50 <translation>Nastavení barvy položky:</translation>
63 </message> 51 </message>
64 <message> 52 <message>
65 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> 53 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
66 <translation>Tato barva se použije pro zobrazení narozenin/výročí!</translation> 54 <translation>Tato barva se použije pro zobrazení narozenin/výročí!</translation>
67 </message> 55 </message>
68 <message> 56 <message>
69 <source>Set Urgent 57 <source>Set Urgent
70Color if below </source> 58Color if below </source>
71 <translation>Nastaví urgentní 59 <translation>Nastaví urgentní
72barvu dole</translation> 60barvu dole</translation>
73 </message> 61 </message>
74 <message> 62 <message>
75 <source> days: </source> 63 <source> days: </source>
76 <translation>dnů:</translation> 64 <translation>dnů:</translation>
77 </message> 65 </message>
78 <message> 66 <message>
79 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> 67 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
80 <translation>Tato urgentní barva se použije při blížící se události!</translation> 68 <translation>Tato urgentní barva se použije při blížící se události!</translation>
81 </message> 69 </message>
82 <message> 70 <message>
83 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> 71 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
84 <translation>Tato urgentní barva se použije při blížících se narozeninách/výročí méně než zadaný počet dnů!</translation> 72 <translation>Tato urgentní barva se použije při blížících se narozeninách/výročí méně než zadaný počet dnů!</translation>
85 </message> 73 </message>
86</context> 74</context>
87<context> 75<context>
88 <name>QObject</name> 76 <name>QObject</name>
89 <message> 77 <message>
90 <source>AddressBook plugin</source> 78 <source>AddressBook plugin</source>
91 <translation>AddressBook plugin</translation> 79 <translation>AddressBook plugin</translation>
92 </message> 80 </message>
93 <message> 81 <message>
94 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source> 82 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source>
95 <translation>Databáze neposkytuje tento vyhledávací dotaz! Prosím upgradujte libOpie !&lt;br&gt;</translation> 83 <translation>Databáze neposkytuje tento vyhledávací dotaz! Prosím upgradujte libOpie !&lt;br&gt;</translation>
96 </message> 84 </message>
97 <message> 85 <message>
98 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 86 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
99 <translation>Další narozeniny za &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; dnů:</translation> 87 <translation>Další narozeniny za &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; dnů:</translation>
100 </message> 88 </message>
101 <message> 89 <message>
102 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 90 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
103 <translation>Za &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; dnů nejsou žádné narozeniny!</translation> 91 <translation>Za &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; dnů nejsou žádné narozeniny!</translation>
104 </message> 92 </message>
105 <message> 93 <message>
106 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 94 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
107 <translation>Další výročí za &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; dnů:</translation> 95 <translation>Další výročí za &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; dnů:</translation>
108 </message> 96 </message>
109 <message> 97 <message>
110 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 98 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
111 <translation>Za &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; dnů nejsou žádná výročí!</translation> 99 <translation>Za &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; dnů nejsou žádná výročí!</translation>
112 </message> 100 </message>
113</context> 101</context>
114</TS> 102</TS>
diff --git a/i18n/cz/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/cz/libtodayweatherplugin.ts
index 174406f..a9784c6 100644
--- a/i18n/cz/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/cz/libtodayweatherplugin.ts
@@ -13,109 +13,105 @@
13 <translation>Zadejte ICAO identifikaci lokality:</translation> 13 <translation>Zadejte ICAO identifikaci lokality:</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source> 16 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source>
17 <translation>Zadejte 4 písmenný kód požadované lokality. Pro nalezení nejbližší lokality se podívejte sem: http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml .</translation> 17 <translation>Zadejte 4 písmenný kód požadované lokality. Pro nalezení nejbližší lokality se podívejte sem: http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml .</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source> 20 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source>
21 <translation>Navštivte http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml pro nalezení nejbižší lokality.</translation> 21 <translation>Navštivte http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml pro nalezení nejbižší lokality.</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Use metric units</source> 24 <source>Use metric units</source>
25 <translation>Používat jednotky metrické soustavy</translation> 25 <translation>Používat jednotky metrické soustavy</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Click here to select type of units displayed.</source> 28 <source>Click here to select type of units displayed.</source>
29 <translation>Pro výběr typu zobrazení jednotek klikněte sem.</translation> 29 <translation>Pro výběr typu zobrazení jednotek klikněte sem.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Update frequency (in minutes):</source> 32 <source>Update frequency (in minutes):</source>
33 <translation>Četnost aktualizace (v minutách):</translation> 33 <translation>Četnost aktualizace (v minutách):</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source> 36 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source>
37 <translation>Vyberte, jak často (v minutách) chcete aktualizovat počasí.</translation> 37 <translation>Vyberte, jak často (v minutách) chcete aktualizovat počasí.</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>WeatherPluginWidget</name> 41 <name>WeatherPluginWidget</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Retreiving current weather information.</source> 43 <source>Retreiving current weather information.</source>
44 <translation>Stahuji aktuální informace o počasí.</translation> 44 <translation>Stahuji aktuální informace o počasí.</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Temp: </source> 47 <source>Temp: </source>
48 <translation>Teplota:</translation> 48 <translation>Teplota:</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> Wind: </source> 51 <source> Wind: </source>
52 <translation>Vítr:</translation> 52 <translation>Vítr:</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source> 55 <source>
56Pres: </source> 56Pres: </source>
57 <translation> 57 <translation>
58Tlak:</translation> 58Tlak:</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Current weather data not available.</source> 61 <source>Current weather data not available.</source>
62 <translation>Aktuální data o počasí nejsou k dispozici.</translation> 62 <translation>Aktuální data o počasí nejsou k dispozici.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>n/a</source> 65 <source>n/a</source>
66 <translation>n/a</translation> 66 <translation>n/a</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>E </source> 69 <source>E </source>
70 <translation>V</translation> 70 <translation>V</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>NE </source> 73 <source>NE </source>
74 <translation>SV</translation> 74 <translation>SV</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>N </source> 77 <source>N </source>
78 <translation>S</translation> 78 <translation>S</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>NW </source> 81 <source>NW </source>
82 <translation>SZ</translation> 82 <translation>SZ</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>W </source> 85 <source>W </source>
86 <translation>Z</translation> 86 <translation>Z</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>SW </source> 89 <source>SW </source>
90 <translation>JZ</translation> 90 <translation>JZ</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>S </source> 93 <source>S </source>
94 <translation>J</translation> 94 <translation>J</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>SE </source> 97 <source>SE </source>
98 <translation>JV</translation> 98 <translation>JV</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source> KPH</source> 101 <source> KPH</source>
102 <translation>KPH</translation> 102 <translation>KPH</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source> MPH</source> 105 <source> MPH</source>
106 <translation>MPH</translation> 106 <translation>MPH</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source> hPa</source>
110 <translation type="obsolete">hPa</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source> Hg</source> 109 <source> Hg</source>
114 <translation>Hg</translation> 110 <translation>Hg</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source> kPa</source> 113 <source> kPa</source>
118 <translation>kPa</translation> 114 <translation>kPa</translation>
119 </message> 115 </message>
120</context> 116</context>
121</TS> 117</TS>
diff --git a/i18n/cz/libvpn.ts b/i18n/cz/libvpn.ts
index 0dac02c..da4a5dd 100644
--- a/i18n/cz/libvpn.ts
+++ b/i18n/cz/libvpn.ts
@@ -1,40 +1,36 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>VPNGUI</name> 3 <name>VPNGUI</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>VPN</source> 5 <source>VPN</source>
6 <translation>VPN</translation> 6 <translation>VPN</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Name</source> 9 <source>Name</source>
10 <translation>Jméno</translation> 10 <translation>Jméno</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Description</source> 13 <source>Description</source>
14 <translation>Popis</translation> 14 <translation>Popis</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Start automatically</source> 17 <source>Start automatically</source>
18 <translation>Spustit automaticky</translation> 18 <translation>Spustit automaticky</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Confirm before start</source> 21 <source>Confirm before start</source>
22 <translation>Potvrdit před spuštěním</translation> 22 <translation>Potvrdit před spuštěním</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>VPNNetNode</name> 26 <name>VPNNetNode</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>VPN Connection</source>
29 <translation type="obsolete">VPN připojení</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Configure private IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Secure tunnels over non secure IP sessions&lt;/p&gt;</source> 28 <source>&lt;p&gt;Configure private IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Secure tunnels over non secure IP sessions&lt;/p&gt;</source>
33 <translation>&lt;p&gt;Nastaví privátní IP připojení.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Definuje bezpečné tunely přes nebezpečnou IP síť&lt;/p&gt;</translation> 29 <translation>&lt;p&gt;Nastaví privátní IP připojení.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Definuje bezpečné tunely přes nebezpečnou IP síť&lt;/p&gt;</translation>
34 </message> 30 </message>
35 <message> 31 <message>
36 <source>VPN connection</source> 32 <source>VPN connection</source>
37 <translation>VPN připojení</translation> 33 <translation>VPN připojení</translation>
38 </message> 34 </message>
39</context> 35</context>
40</TS> 36</TS>
diff --git a/i18n/cz/libwlan.ts b/i18n/cz/libwlan.ts
index 8cdaaa2..37877b1 100644
--- a/i18n/cz/libwlan.ts
+++ b/i18n/cz/libwlan.ts
@@ -1,305 +1,148 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation>&lt;PoužítJménoHostitele&gt;</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>WLAN</name> 3 <name>WLAN</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Wireless Configuration</source> 5 <source>Wireless Configuration</source>
13 <translation type="obsolete">Bezdrátová konfigurace</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>General</source> 9 <source>General</source>
17 <translation type="obsolete">Hlavní</translation> 10 <translation type="unfinished">Hlavní</translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>any</source> 13 <source>any</source>
21 <translation type="obsolete">jakýkoliv</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>SSID</source> 17 <source>SSID</source>
25 <translation type="obsolete">SSID</translation> 18 <translation type="unfinished">SSID</translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Infrastructure</source> 21 <source>Infrastructure</source>
29 <translation type="obsolete">Infrastruktura</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>Auto</source> 25 <source>Auto</source>
33 <translation type="obsolete">Auto</translation> 26 <translation type="unfinished">Auto</translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>Managed</source> 29 <source>Managed</source>
37 <translation type="obsolete">Řízeno</translation> 30 <translation type="unfinished">Řízeno</translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Ad-Hoc</source> 33 <source>Ad-Hoc</source>
41 <translation type="obsolete">Ad-Hoc</translation> 34 <translation type="unfinished">Ad-Hoc</translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>Mode</source> 37 <source>Mode</source>
45 <translation type="obsolete">Režim</translation> 38 <translation type="unfinished">Režim</translation>
46 </message> 39 </message>
47 <message> 40 <message>
48 <source>Specify &amp;Access Point</source> 41 <source>Specify &amp;Access Point</source>
49 <translation type="obsolete">Určete &amp;Access Point</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 43 </message>
51 <message> 44 <message>
52 <source>MAC</source> 45 <source>MAC</source>
53 <translation type="obsolete">MAC</translation> 46 <translation type="unfinished">MAC</translation>
54 </message> 47 </message>
55 <message> 48 <message>
56 <source>Specify &amp;Channel</source> 49 <source>Specify &amp;Channel</source>
57 <translation type="obsolete">Určete &amp;kanál</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 51 </message>
59 <message> 52 <message>
60 <source>Rescan Neighbourhood</source> 53 <source>Rescan Neighbourhood</source>
61 <translation type="obsolete">Proskenovat okolí</translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 55 </message>
63 <message> 56 <message>
64 <source>Chn</source> 57 <source>Chn</source>
65 <translation type="obsolete">Kanál</translation> 58 <translation type="unfinished">Kanál</translation>
66 </message> 59 </message>
67 <message> 60 <message>
68 <source>Encryption</source> 61 <source>Encryption</source>
69 <translation type="obsolete">Šifrování</translation> 62 <translation type="unfinished">Šifrování</translation>
70 </message> 63 </message>
71 <message> 64 <message>
72 <source>&amp;Enable Encryption</source> 65 <source>&amp;Enable Encryption</source>
73 <translation type="obsolete">&amp;Zapnout šifrování</translation> 66 <translation type="unfinished">&amp;Zapnout šifrování</translation>
74 </message> 67 </message>
75 <message> 68 <message>
76 <source>&amp;Key Setting</source> 69 <source>&amp;Key Setting</source>
77 <translation type="obsolete">Nastavení &amp;klíčů</translation> 70 <translation type="unfinished">Nastavení &amp;klíčů</translation>
78 </message> 71 </message>
79 <message> 72 <message>
80 <source>Key &amp;1</source> 73 <source>Key &amp;1</source>
81 <translation type="obsolete">Klíč &amp;1</translation> 74 <translation type="unfinished">Klíč &amp;1</translation>
82 </message> 75 </message>
83 <message> 76 <message>
84 <source>Key &amp;2</source> 77 <source>Key &amp;2</source>
85 <translation type="obsolete">Klíč &amp;2</translation> 78 <translation type="unfinished">Klíč &amp;2</translation>
86 </message> 79 </message>
87 <message> 80 <message>
88 <source>Key &amp;3</source> 81 <source>Key &amp;3</source>
89 <translation type="obsolete">Klíč &amp;3</translation> 82 <translation type="unfinished">Klíč &amp;3</translation>
90 </message> 83 </message>
91 <message> 84 <message>
92 <source>Key &amp;4</source> 85 <source>Key &amp;4</source>
93 <translation type="obsolete">Klíč &amp;4</translation> 86 <translation type="unfinished">Klíč &amp;4</translation>
94 </message> 87 </message>
95 <message> 88 <message>
96 <source>Non-encrypted Packets</source> 89 <source>Non-encrypted Packets</source>
97 <translation type="obsolete">Nezašifrované pakety</translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 91 </message>
99 <message> 92 <message>
100 <source>&amp;Accept</source> 93 <source>&amp;Accept</source>
101 <translation type="obsolete">&amp;Akceptovat</translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 95 </message>
103 <message> 96 <message>
104 <source>&amp;Reject</source> 97 <source>&amp;Reject</source>
105 <translation type="obsolete">&amp;Odmítnout</translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107</context>
108<context>
109 <name>WLanGUI</name>
110 <message>
111 <source>General</source>
112 <translation>Hlavní</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Auto</source>
116 <translation>Auto</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Managed</source>
120 <translation>Řízeno</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Ad-Hoc</source>
124 <translation>Ad-Hoc</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Mode</source>
128 <translation>Režim</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>MAC</source>
132 <translation>MAC</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Encryption</source>
136 <translation>Šifrování</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>&amp;Enable Encryption</source>
140 <translation>&amp;Zapnout šifrování</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>&amp;Key Setting</source>
144 <translation>Nastavení &amp;klíčů</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Key &amp;1</source>
148 <translation>Klíč &amp;1</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Key &amp;4</source>
152 <translation>Klíč &amp;4</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Key &amp;2</source>
156 <translation>Klíč &amp;2</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Key &amp;3</source>
160 <translation>Klíč &amp;3</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>AP</source>
164 <translation>AP</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Rate</source>
168 <translation>Rychlost</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Channel</source>
172 <translation>Kanál</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Station</source>
176 <translation>Stanice</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>ESSID</source>
180 <translation>ESSID</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Noise</source>
184 <translation>Šum</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Quality</source>
188 <translation>Kvalita</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Signal</source>
192 <translation>Signál</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>SSID</source>
196 <translation>SSID</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Chn</source>
200 <translation>Kanál</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Form1</source>
204 <translation>Form1</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Name</source>
208 <translation>Jméno</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>ESS-ID</source>
212 <translation>ESS-ID</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
216 <translation>&lt;PoužítJménoHostitele&gt;</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Specify Access Point</source>
220 <translation>Specifikovat přístupový bod</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Scan</source>
224 <translation>Skenovat</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Accept Non-Encrypted packets</source>
228 <translation>Akceptovat nešifrované pakety</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>State</source>
232 <translation>Stav</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Freq</source>
236 <translation>Frekv</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Link Quality</source>
240 <translation>Kvalita spojení</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Live feed </source>
244 <translation>Živý posuv</translation>
245 </message>
246</context>
247<context>
248 <name>WLanNetNode</name>
249 <message>
250 <source>WLan Device</source>
251 <translation>WLan zařízení</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source>
255 <translation>&lt;p&gt;Konfiguruje Wi/Fi, nebo WLan síťové karty.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Definuje bezdrátové možnosti těchto karet&lt;/p&gt;</translation>
256 </message> 99 </message>
257</context> 100</context>
258<context> 101<context>
259 <name>WlanInfo</name> 102 <name>WlanInfo</name>
260 <message> 103 <message>
261 <source>Interface Information</source> 104 <source>Interface Information</source>
262 <translation type="obsolete">Informace o rozhraní</translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 106 </message>
264 <message> 107 <message>
265 <source>802.11b</source> 108 <source>802.11b</source>
266 <translation type="obsolete">802.11b</translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 110 </message>
268 <message> 111 <message>
269 <source>Channel</source> 112 <source>Channel</source>
270 <translation type="obsolete">Kanál</translation> 113 <translation type="unfinished">Kanál</translation>
271 </message> 114 </message>
272 <message> 115 <message>
273 <source>Mode</source> 116 <source>Mode</source>
274 <translation type="obsolete">Režim</translation> 117 <translation type="unfinished">Režim</translation>
275 </message> 118 </message>
276 <message> 119 <message>
277 <source>ESSID</source> 120 <source>ESSID</source>
278 <translation type="obsolete">ESSID</translation> 121 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
279 </message> 122 </message>
280 <message> 123 <message>
281 <source>Station</source> 124 <source>Station</source>
282 <translation type="obsolete">Stanice</translation> 125 <translation type="unfinished">Stanice</translation>
283 </message> 126 </message>
284 <message> 127 <message>
285 <source>AP</source> 128 <source>AP</source>
286 <translation type="obsolete">AP</translation> 129 <translation type="unfinished">AP</translation>
287 </message> 130 </message>
288 <message> 131 <message>
289 <source>Rate</source> 132 <source>Rate</source>
290 <translation type="obsolete">Rychlost</translation> 133 <translation type="unfinished">Rychlost</translation>
291 </message> 134 </message>
292 <message> 135 <message>
293 <source>Quality</source> 136 <source>Quality</source>
294 <translation type="obsolete">Kvalita</translation> 137 <translation type="unfinished">Kvalita</translation>
295 </message> 138 </message>
296 <message> 139 <message>
297 <source>Noise</source> 140 <source>Noise</source>
298 <translation type="obsolete">Šum</translation> 141 <translation type="unfinished">Šum</translation>
299 </message> 142 </message>
300 <message> 143 <message>
301 <source>Signal</source> 144 <source>Signal</source>
302 <translation type="obsolete">Signál</translation> 145 <translation type="unfinished">Signál</translation>
303 </message> 146 </message>
304</context> 147</context>
305</TS> 148</TS>
diff --git a/i18n/cz/mindbreaker.ts b/i18n/cz/mindbreaker.ts
index 81c5703..6037d59 100644
--- a/i18n/cz/mindbreaker.ts
+++ b/i18n/cz/mindbreaker.ts
@@ -1,48 +1,36 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MindBreaker</name> 3 <name>MindBreaker</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
6 <translation>Nová hra</translation> 6 <translation>Nová hra</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source> 9 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source>
10 <translation>výher prům: %1 kol (%2 her)</translation> 10 <translation>výher prům: %1 kol (%2 her)</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mind Breaker</source> 13 <source>Mind Breaker</source>
14 <translation>Drtič mysli</translation> 14 <translation>Drtič mysli</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>MindBreakerBoard</name> 18 <name>MindBreakerBoard</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Go%1p%2</source>
21 <translation type="obsolete">Go%1p%2</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>CurrentGo%1</source>
25 <translation type="obsolete">CurrentGo%1</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Answer%1</source>
29 <translation type="obsolete">Answer%1</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Reset Statistics</source> 20 <source>Reset Statistics</source>
33 <translation>Resetovat statistiky</translation> 21 <translation>Resetovat statistiky</translation>
34 </message> 22 </message>
35 <message> 23 <message>
36 <source>Reset the win ratio?</source> 24 <source>Reset the win ratio?</source>
37 <translation>Resetovat poměr výher?</translation> 25 <translation>Resetovat poměr výher?</translation>
38 </message> 26 </message>
39 <message> 27 <message>
40 <source>OK</source> 28 <source>OK</source>
41 <translation>OK</translation> 29 <translation>OK</translation>
42 </message> 30 </message>
43 <message> 31 <message>
44 <source>Cancel</source> 32 <source>Cancel</source>
45 <translation>Storno</translation> 33 <translation>Storno</translation>
46 </message> 34 </message>
47</context> 35</context>
48</TS> 36</TS>
diff --git a/i18n/cz/opie-console.ts b/i18n/cz/opie-console.ts
index 025b675..913eb22 100644
--- a/i18n/cz/opie-console.ts
+++ b/i18n/cz/opie-console.ts
@@ -698,235 +698,215 @@
698 <source>Incomplete transfer.</source> 698 <source>Incomplete transfer.</source>
699 <translation>Nekompletní přenos.</translation> 699 <translation>Nekompletní přenos.</translation>
700 </message> 700 </message>
701 <message> 701 <message>
702 <source>Unknown error occured.</source> 702 <source>Unknown error occured.</source>
703 <translation>Nastala neznámá chyba.</translation> 703 <translation>Nastala neznámá chyba.</translation>
704 </message> 704 </message>
705 <message> 705 <message>
706 <source>Sent</source> 706 <source>Sent</source>
707 <translation>Odesláno</translation> 707 <translation>Odesláno</translation>
708 </message> 708 </message>
709 <message> 709 <message>
710 <source>File has been sent.</source> 710 <source>File has been sent.</source>
711 <translation>Soubor byl odeslán.</translation> 711 <translation>Soubor byl odeslán.</translation>
712 </message> 712 </message>
713 <message> 713 <message>
714 <source>Received</source> 714 <source>Received</source>
715 <translation>Přijato</translation> 715 <translation>Přijato</translation>
716 </message> 716 </message>
717 <message> 717 <message>
718 <source>File has been received.</source> 718 <source>File has been received.</source>
719 <translation>Soubor byl přijat.</translation> 719 <translation>Soubor byl přijat.</translation>
720 </message> 720 </message>
721 <message> 721 <message>
722 <source>Profile name</source> 722 <source>Profile name</source>
723 <translation>Název profilu</translation> 723 <translation>Název profilu</translation>
724 </message> 724 </message>
725 <message> 725 <message>
726 <source>Profile</source> 726 <source>Profile</source>
727 <translation>Profil</translation> 727 <translation>Profil</translation>
728 </message> 728 </message>
729 <message> 729 <message>
730 <source>Connection</source> 730 <source>Connection</source>
731 <translation>Připojení</translation> 731 <translation>Připojení</translation>
732 </message> 732 </message>
733 <message> 733 <message>
734 <source>Terminal</source> 734 <source>Terminal</source>
735 <translation>Terminál</translation> 735 <translation>Terminál</translation>
736 </message> 736 </message>
737 <message> 737 <message>
738 <source>Special Keys</source> 738 <source>Special Keys</source>
739 <translation>Speciální klávesy</translation> 739 <translation>Speciální klávesy</translation>
740 </message> 740 </message>
741 <message> 741 <message>
742 <source>Invalid profile</source> 742 <source>Invalid profile</source>
743 <translation>Neplatný profil</translation> 743 <translation>Neplatný profil</translation>
744 </message> 744 </message>
745 <message> 745 <message>
746 <source>Please enter a profile name.</source> 746 <source>Please enter a profile name.</source>
747 <translation>Prosím zadejte název profilu.</translation> 747 <translation>Prosím zadejte název profilu.</translation>
748 </message> 748 </message>
749 <message> 749 <message>
750 <source>Z-Modem</source> 750 <source>Z-Modem</source>
751 <translation>Z-Modem</translation> 751 <translation>Z-Modem</translation>
752 </message> 752 </message>
753 <message> 753 <message>
754 <source>Y-Modem</source> 754 <source>Y-Modem</source>
755 <translation>Y-Modem</translation> 755 <translation>Y-Modem</translation>
756 </message> 756 </message>
757 <message> 757 <message>
758 <source>X-Modem</source> 758 <source>X-Modem</source>
759 <translation>X-Modem</translation> 759 <translation>X-Modem</translation>
760 </message> 760 </message>
761 <message> 761 <message>
762 <source>Serial</source> 762 <source>Serial</source>
763 <translation>Serial</translation> 763 <translation>Serial</translation>
764 </message> 764 </message>
765 <message> 765 <message>
766 <source>Modem</source> 766 <source>Modem</source>
767 <translation>Modem</translation> 767 <translation>Modem</translation>
768 </message> 768 </message>
769 <message> 769 <message>
770 <source>Local Console</source> 770 <source>Local Console</source>
771 <translation>Lokální konzole</translation> 771 <translation>Lokální konzole</translation>
772 </message> 772 </message>
773 <message> 773 <message>
774 <source>Default Terminal</source> 774 <source>Default Terminal</source>
775 <translation>Výchozí terminál</translation> 775 <translation>Výchozí terminál</translation>
776 </message> 776 </message>
777 <message> 777 <message>
778 <source>Default Keyboard</source> 778 <source>Default Keyboard</source>
779 <translation>Výchozí klávesnice</translation> 779 <translation>Výchozí klávesnice</translation>
780 </message> 780 </message>
781 <message> 781 <message>
782 <source>SynchronizedFile</source> 782 <source>SynchronizedFile</source>
783 <translation>Synchronizovaný soubor</translation> 783 <translation>Synchronizovaný soubor</translation>
784 </message> 784 </message>
785 <message> 785 <message>
786 <source>Dialing number: %1</source> 786 <source>Dialing number: %1</source>
787 <translation>Vytáčím číslo: %1</translation> 787 <translation>Vytáčím číslo: %1</translation>
788 </message> 788 </message>
789 <message> 789 <message>
790 <source>Failure</source> 790 <source>Failure</source>
791 <translation>Selhání</translation> 791 <translation>Selhání</translation>
792 </message> 792 </message>
793 <message> 793 <message>
794 <source>Dialing the number failed.</source>
795 <translation type="obsolete">Vytočení čísla selhalo.</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Cancelling...</source> 794 <source>Cancelling...</source>
799 <translation>Stornování...</translation> 795 <translation>Stornování...</translation>
800 </message> 796 </message>
801 <message> 797 <message>
802 <source>Searching modem</source> 798 <source>Searching modem</source>
803 <translation>Hledám modem</translation> 799 <translation>Hledám modem</translation>
804 </message> 800 </message>
805 <message> 801 <message>
806 <source>Initializing...</source> 802 <source>Initializing...</source>
807 <translation>Inicializace...</translation> 803 <translation>Inicializace...</translation>
808 </message> 804 </message>
809 <message> 805 <message>
810 <source>Reset speakers</source> 806 <source>Reset speakers</source>
811 <translation>Reset reproduktoru</translation> 807 <translation>Reset reproduktoru</translation>
812 </message> 808 </message>
813 <message> 809 <message>
814 <source>Turning off dialtone</source> 810 <source>Turning off dialtone</source>
815 <translation>Vypínání oznamovacího tónu</translation> 811 <translation>Vypínání oznamovacího tónu</translation>
816 </message> 812 </message>
817 <message> 813 <message>
818 <source>Dial number</source> 814 <source>Dial number</source>
819 <translation>Vytočit číslo</translation> 815 <translation>Vytočit číslo</translation>
820 </message> 816 </message>
821 <message> 817 <message>
822 <source>Line busy, redialing number</source> 818 <source>Line busy, redialing number</source>
823 <translation>Linka obsazena, vytáčím znovu</translation> 819 <translation>Linka obsazena, vytáčím znovu</translation>
824 </message> 820 </message>
825 <message> 821 <message>
826 <source>Connection established</source> 822 <source>Connection established</source>
827 <translation>Spojení navázáno</translation> 823 <translation>Spojení navázáno</translation>
828 </message> 824 </message>
829 <message> 825 <message>
830 <source>Dismiss</source> 826 <source>Dismiss</source>
831 <translation>Odejít</translation> 827 <translation>Odejít</translation>
832 </message> 828 </message>
833 <message> 829 <message>
834 <source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source> 830 <source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source>
835 <translation>&lt;qt&gt;Vytočení čísla selhalo.&lt;/qt&gt;</translation> 831 <translation>&lt;qt&gt;Vytočení čísla selhalo.&lt;/qt&gt;</translation>
836 </message> 832 </message>
837 <message> 833 <message>
838 <source>Fixing up Embedix</source> 834 <source>Fixing up Embedix</source>
839 <translation>Opravuji Embedix</translation> 835 <translation>Opravuji Embedix</translation>
840 </message> 836 </message>
841</context> 837</context>
842<context> 838<context>
843 <name>SerialConfigWidget</name> 839 <name>SerialConfigWidget</name>
844 <message> 840 <message>
845 <source>Device</source> 841 <source>Device</source>
846 <translation>Zařízení</translation> 842 <translation>Zařízení</translation>
847 </message> 843 </message>
848</context> 844</context>
849<context> 845<context>
850 <name>TerminalWidget</name> 846 <name>TerminalWidget</name>
851 <message> 847 <message>
852 <source>Terminal Type</source> 848 <source>Terminal Type</source>
853 <translation>Typ terminálu</translation> 849 <translation>Typ terminálu</translation>
854 </message> 850 </message>
855 <message> 851 <message>
856 <source>Color scheme</source> 852 <source>Color scheme</source>
857 <translation>Barevné schéma</translation> 853 <translation>Barevné schéma</translation>
858 </message> 854 </message>
859 <message> 855 <message>
860 <source>Font size</source>
861 <translation type="obsolete">Velikost písma</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <source>small</source>
865 <translation type="obsolete">malé</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <source>medium</source>
869 <translation type="obsolete">střední</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>large</source>
873 <translation type="obsolete">velké</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>Line-break conversions</source> 856 <source>Line-break conversions</source>
877 <translation>Převod konců řádků</translation> 857 <translation>Převod konců řádků</translation>
878 </message> 858 </message>
879 <message> 859 <message>
880 <source>Inbound</source> 860 <source>Inbound</source>
881 <translation>Příchozí</translation> 861 <translation>Příchozí</translation>
882 </message> 862 </message>
883 <message> 863 <message>
884 <source>Outbound</source> 864 <source>Outbound</source>
885 <translation>Odchozí</translation> 865 <translation>Odchozí</translation>
886 </message> 866 </message>
887 <message> 867 <message>
888 <source>Options</source> 868 <source>Options</source>
889 <translation>Možnosti</translation> 869 <translation>Možnosti</translation>
890 </message> 870 </message>
891 <message> 871 <message>
892 <source>Local echo</source> 872 <source>Local echo</source>
893 <translation>Lokální echo</translation> 873 <translation>Lokální echo</translation>
894 </message> 874 </message>
895 <message> 875 <message>
896 <source>Line wrap</source> 876 <source>Line wrap</source>
897 <translation>Zalamování řádek</translation> 877 <translation>Zalamování řádek</translation>
898 </message> 878 </message>
899 <message> 879 <message>
900 <source>VT 100</source> 880 <source>VT 100</source>
901 <translation>VT 100</translation> 881 <translation>VT 100</translation>
902 </message> 882 </message>
903 <message> 883 <message>
904 <source>VT 102</source> 884 <source>VT 102</source>
905 <translation>VT 102</translation> 885 <translation>VT 102</translation>
906 </message> 886 </message>
907 <message> 887 <message>
908 <source>Linux Console</source> 888 <source>Linux Console</source>
909 <translation>Linux Console</translation> 889 <translation>Linux Console</translation>
910 </message> 890 </message>
911 <message> 891 <message>
912 <source>X-Terminal</source> 892 <source>X-Terminal</source>
913 <translation>X-Terminal</translation> 893 <translation>X-Terminal</translation>
914 </message> 894 </message>
915 <message> 895 <message>
916 <source>black on white</source> 896 <source>black on white</source>
917 <translation>černá na bílé</translation> 897 <translation>černá na bílé</translation>
918 </message> 898 </message>
919 <message> 899 <message>
920 <source>white on black</source> 900 <source>white on black</source>
921 <translation>bílá na černé</translation> 901 <translation>bílá na černé</translation>
922 </message> 902 </message>
923 <message> 903 <message>
924 <source>green on black</source> 904 <source>green on black</source>
925 <translation>zelená na černé</translation> 905 <translation>zelená na černé</translation>
926 </message> 906 </message>
927 <message> 907 <message>
928 <source>orange on black</source> 908 <source>orange on black</source>
929 <translation>oranžová na černé</translation> 909 <translation>oranžová na černé</translation>
930 </message> 910 </message>
931</context> 911</context>
932</TS> 912</TS>
diff --git a/i18n/cz/opie-eye.ts b/i18n/cz/opie-eye.ts
index 9353017..356bdd5 100644
--- a/i18n/cz/opie-eye.ts
+++ b/i18n/cz/opie-eye.ts
@@ -1,316 +1,328 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BaseSetup</name> 3 <name>BaseSetup</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source> seconds</source> 5 <source> seconds</source>
6 <translation>sekund</translation> 6 <translation>sekund</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Slideshow timeout:</source> 9 <source>Slideshow timeout:</source>
10 <translation>Časový limit slideshow:</translation> 10 <translation>Časový limit slideshow:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> pixel</source> 13 <source> pixel</source>
14 <translation>pixel</translation> 14 <translation>pixel</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Size of thumbnails:</source> 17 <source>Size of thumbnails:</source>
18 <translation>Velikost zmenšenin:</translation> 18 <translation>Velikost zmenšenin:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Show toolbar on startup</source> 21 <source>Show toolbar on startup</source>
22 <translation>Zobrazit panel při spuštění</translation> 22 <translation>Zobrazit panel při spuštění</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> 25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source>
26 <translation>Uložit stav celé obrazovky/autorotace</translation> 26 <translation>Uložit stav celé obrazovky/autorotace</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message>
29 <source>Default display brightness:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
28</context> 32</context>
29<context> 33<context>
30 <name>ImageView</name> 34 <name>ImageView</name>
31 <message> 35 <message>
32 <source>View Image Info</source> 36 <source>View Image Info</source>
33 <translation>Zobrazit info o obrázku</translation> 37 <translation>Zobrazit info o obrázku</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Toggle autorotate</source> 40 <source>Toggle autorotate</source>
37 <translation>Přepnutí auto-rotace</translation> 41 <translation>Přepnutí auto-rotace</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Toggle autoscale</source> 44 <source>Toggle autoscale</source>
41 <translation>Přepnutí auto-zmenšení</translation> 45 <translation>Přepnutí auto-zmenšení</translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>Switch to next image</source> 48 <source>Switch to next image</source>
45 <translation>Přepnout na další obrázek</translation> 49 <translation>Přepnout na další obrázek</translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
48 <source>Switch to previous image</source> 52 <source>Switch to previous image</source>
49 <translation>Přepnout na předchozí obrázek</translation> 53 <translation>Přepnout na předchozí obrázek</translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Toggle fullscreen</source> 56 <source>Toggle fullscreen</source>
53 <translation>Přepnout celou obrazovku</translation> 57 <translation>Přepnout celou obrazovku</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Toggle thumbnail</source> 60 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation>Přepnout zmenšeninu</translation> 61 <translation>Přepnout zmenšeninu</translation>
58 </message> 62 </message>
63 <message>
64 <source>Increase brightness</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Decrease brightness</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
59</context> 71</context>
60<context> 72<context>
61 <name>PIconView</name> 73 <name>PIconView</name>
62 <message> 74 <message>
63 <source>View as</source> 75 <source>View as</source>
64 <translation>Zobrazit jako</translation> 76 <translation>Zobrazit jako</translation>
65 </message> 77 </message>
66 <message> 78 <message>
67 <source>Beam Current Item</source> 79 <source>Beam Current Item</source>
68 <translation>Odeslat aktuální položku</translation> 80 <translation>Odeslat aktuální položku</translation>
69 </message> 81 </message>
70 <message> 82 <message>
71 <source>Delete Current Item</source> 83 <source>Delete Current Item</source>
72 <translation>Smazat aktální položku</translation> 84 <translation>Smazat aktální položku</translation>
73 </message> 85 </message>
74 <message> 86 <message>
75 <source>View Current Item</source> 87 <source>View Current Item</source>
76 <translation>Zobrazit aktuální položku</translation> 88 <translation>Zobrazit aktuální položku</translation>
77 </message> 89 </message>
78 <message> 90 <message>
79 <source>Show Image Info</source> 91 <source>Show Image Info</source>
80 <translation>Zobrazit informace o obrázku</translation> 92 <translation>Zobrazit informace o obrázku</translation>
81 </message> 93 </message>
82 <message> 94 <message>
83 <source>Delete Image</source> 95 <source>Delete Image</source>
84 <translation>Smazat obrázek</translation> 96 <translation>Smazat obrázek</translation>
85 </message> 97 </message>
86 <message> 98 <message>
87 <source>the Image %1</source>
88 <translation type="obsolete">Obrázek %1</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Image</source> 99 <source>Image</source>
92 <translation>Obrázek</translation> 100 <translation>Obrázek</translation>
93 </message> 101 </message>
94 <message> 102 <message>
95 <source>Start slideshow</source> 103 <source>Start slideshow</source>
96 <translation>Spustit slideshow</translation> 104 <translation>Spustit slideshow</translation>
97 </message> 105 </message>
98 <message> 106 <message>
99 <source>the Image</source> 107 <source>the Image</source>
100 <translation>Obrázek</translation> 108 <translation>Obrázek</translation>
101 </message> 109 </message>
102</context> 110</context>
103<context> 111<context>
104 <name>PMainWindow</name> 112 <name>PMainWindow</name>
105 <message> 113 <message>
106 <source>Phunk View - Config</source>
107 <translation type="obsolete">Konfigurace - Phunk View</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Browser Keyboard Actions</source> 114 <source>Browser Keyboard Actions</source>
111 <translation>Projít akce klávesnice</translation> 115 <translation>Projít akce klávesnice</translation>
112 </message> 116 </message>
113 <message> 117 <message>
114 <source>Keyboard Configuration</source> 118 <source>Keyboard Configuration</source>
115 <translation>Konfigurace klávesnice</translation> 119 <translation>Konfigurace klávesnice</translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Opie Eye - Config</source> 122 <source>Opie Eye - Config</source>
119 <translation>Opie Eye - Konfigurace</translation> 123 <translation>Opie Eye - Konfigurace</translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> 126 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source>
123 <translation>Klávesové akce informací o obrázku</translation> 127 <translation>Klávesové akce informací o obrázku</translation>
124 </message> 128 </message>
125 <message> 129 <message>
126 <source>Imageview Keyboard Actions</source> 130 <source>Imageview Keyboard Actions</source>
127 <translation>Klávesové akce zobrazení obrázku</translation> 131 <translation>Klávesové akce zobrazení obrázku</translation>
128 </message> 132 </message>
129 <message> 133 <message>
130 <source>Go dir up</source> 134 <source>Go dir up</source>
131 <translation>O adresář výš</translation> 135 <translation>O adresář výš</translation>
132 </message> 136 </message>
133 <message> 137 <message>
134 <source>Beam file</source> 138 <source>Beam file</source>
135 <translation>Odeslat soubor</translation> 139 <translation>Odeslat soubor</translation>
136 </message> 140 </message>
137 <message> 141 <message>
138 <source>Show imageinfo</source> 142 <source>Show imageinfo</source>
139 <translation>Zobrazit informaci o obrázku</translation> 143 <translation>Zobrazit informaci o obrázku</translation>
140 </message> 144 </message>
141 <message> 145 <message>
142 <source>Delete file</source> 146 <source>Delete file</source>
143 <translation>Smazat soubor</translation> 147 <translation>Smazat soubor</translation>
144 </message> 148 </message>
145 <message> 149 <message>
146 <source>Display image</source> 150 <source>Display image</source>
147 <translation>Zobrazit obrázek</translation> 151 <translation>Zobrazit obrázek</translation>
148 </message> 152 </message>
149 <message> 153 <message>
150 <source>Start slideshow</source> 154 <source>Start slideshow</source>
151 <translation>Spustit slideshow</translation> 155 <translation>Spustit slideshow</translation>
152 </message> 156 </message>
153 <message> 157 <message>
154 <source>Show toolbar</source> 158 <source>Show toolbar</source>
155 <translation>Zobrazit panel</translation> 159 <translation>Zobrazit panel</translation>
156 </message> 160 </message>
157 <message> 161 <message>
158 <source>Settings</source> 162 <source>Settings</source>
159 <translation>Nastavení</translation> 163 <translation>Nastavení</translation>
160 </message> 164 </message>
161 <message> 165 <message>
162 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 166 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
163 <translation>Zmenšenina a informace o obrázku</translation> 167 <translation>Zmenšenina a informace o obrázku</translation>
164 </message> 168 </message>
165 <message> 169 <message>
166 <source>Thumbnail and name</source> 170 <source>Thumbnail and name</source>
167 <translation>Zmenšenina a jméno</translation> 171 <translation>Zmenšenina a jméno</translation>
168 </message> 172 </message>
169 <message> 173 <message>
170 <source>Name only</source> 174 <source>Name only</source>
171 <translation>Jen jméno</translation> 175 <translation>Jen jméno</translation>
172 </message> 176 </message>
173 <message> 177 <message>
174 <source>Next image</source> 178 <source>Next image</source>
175 <translation>Další obrázek</translation> 179 <translation>Další obrázek</translation>
176 </message> 180 </message>
177 <message> 181 <message>
178 <source>Previous image</source> 182 <source>Previous image</source>
179 <translation>Předchozí obrázek</translation> 183 <translation>Předchozí obrázek</translation>
180 </message> 184 </message>
181 <message> 185 <message>
182 <source>Show images fullscreen</source> 186 <source>Show images fullscreen</source>
183 <translation>Zobrazit obrázky na celou obrazovku</translation> 187 <translation>Zobrazit obrázky na celou obrazovku</translation>
184 </message> 188 </message>
185 <message> 189 <message>
186 <source>Auto rotate images</source> 190 <source>Auto rotate images</source>
187 <translation>Automaticky otočit obrázky</translation> 191 <translation>Automaticky otočit obrázky</translation>
188 </message> 192 </message>
189 <message> 193 <message>
190 <source>Show images unscaled</source> 194 <source>Show images unscaled</source>
191 <translation>Zobrazit obrázky v originální velikosti</translation> 195 <translation>Zobrazit obrázky v originální velikosti</translation>
192 </message> 196 </message>
193 <message> 197 <message>
194 <source>Show zoomer window when unscaled</source> 198 <source>Show zoomer window when unscaled</source>
195 <translation>Zobrazit lupu při originále</translation> 199 <translation>Zobrazit lupu při originále</translation>
196 </message> 200 </message>
197 <message> 201 <message>
198 <source>File</source> 202 <source>File</source>
199 <translation>Soubor</translation> 203 <translation>Soubor</translation>
200 </message> 204 </message>
201 <message> 205 <message>
202 <source>Show</source> 206 <source>Show</source>
203 <translation>Zobrazit</translation> 207 <translation>Zobrazit</translation>
204 </message> 208 </message>
205 <message> 209 <message>
206 <source>Select filesystem</source> 210 <source>Select filesystem</source>
207 <translation>Vybrat systém souborů</translation> 211 <translation>Vybrat systém souborů</translation>
208 </message> 212 </message>
209 <message> 213 <message>
210 <source>Listview mode</source> 214 <source>Listview mode</source>
211 <translation>Režim zobrazení seznamu</translation> 215 <translation>Režim zobrazení seznamu</translation>
212 </message> 216 </message>
213 <message> 217 <message>
214 <source>Dont show seperate windows</source> 218 <source>Dont show seperate windows</source>
215 <translation>Neukazovat rozdělená okna</translation> 219 <translation>Neukazovat rozdělená okna</translation>
216 </message> 220 </message>
221 <message>
222 <source>Display brightness...</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Increase brightness by 5</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Decrease brightness by 5</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
217</context> 233</context>
218<context> 234<context>
219 <name>QObject</name> 235 <name>QObject</name>
220 <message> 236 <message>
221 <source>%1 - O View</source> 237 <source>%1 - O View</source>
222 <comment>Name of the dir</comment> 238 <comment>Name of the dir</comment>
223 <translation>%1 - O View</translation> 239 <translation>%1 - O View</translation>
224 </message> 240 </message>
225 <message> 241 <message>
226 <source>Opie Eye Caramba</source>
227 <translation type="obsolete">Opie Eye Caramba</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Show all files</source> 242 <source>Show all files</source>
231 <translation>Zobrazit všechny soubory</translation> 243 <translation>Zobrazit všechny soubory</translation>
232 </message> 244 </message>
233 <message> 245 <message>
234 <source>DirView</source>
235 <translation type="obsolete">Adresáře</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Opie Eye</source> 246 <source>Opie Eye</source>
239 <translation>Opie Eye</translation> 247 <translation>Opie Eye</translation>
240 </message> 248 </message>
241 <message> 249 <message>
242 <source>DocView</source> 250 <source>DocView</source>
243 <translation>Zobrazení dokumentace</translation> 251 <translation>Zobrazení dokumentace</translation>
244 </message> 252 </message>
245 <message> 253 <message>
246 <source>Directory View</source> 254 <source>Directory View</source>
247 <translation>Zobrazení adresáře</translation> 255 <translation>Zobrazení adresáře</translation>
248 </message> 256 </message>
249 <message> 257 <message>
250 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 258 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
251 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Mějte se na pozoru s nasledujícími možnostmi!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 259 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Mějte se na pozoru s nasledujícími možnostmi!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
252 </message> 260 </message>
253 <message> 261 <message>
254 <source>Show files recursive</source> 262 <source>Show files recursive</source>
255 <translation>Zobrazit soubory rekurzivně</translation> 263 <translation>Zobrazit soubory rekurzivně</translation>
256 </message> 264 </message>
257 <message> 265 <message>
258 <source>Recursion depth:</source> 266 <source>Recursion depth:</source>
259 <translation>Hloubka rekurze:</translation> 267 <translation>Hloubka rekurze:</translation>
260 </message> 268 </message>
261 <message> 269 <message>
262 <source> directories</source> 270 <source> directories</source>
263 <translation>adresáře</translation> 271 <translation>adresáře</translation>
264 </message> 272 </message>
265 <message> 273 <message>
266 <source>Digital Camera View</source> 274 <source>Digital Camera View</source>
267 <translation>Zobrazení digi foťákem</translation> 275 <translation>Zobrazení digi foťákem</translation>
268 </message> 276 </message>
269 <message> 277 <message>
270 <source>Error no Camera Dir found</source> 278 <source>Error no Camera Dir found</source>
271 <translation>Chyba, adresář s foťákem neexistuje</translation> 279 <translation>Chyba, adresář s foťákem neexistuje</translation>
272 </message> 280 </message>
273 <message> 281 <message>
274 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source> 282 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source>
275 <translation>&lt;qt&gt;Opravdu chcete smazat %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</translation> 283 <translation>&lt;qt&gt;Opravdu chcete smazat %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</translation>
276 </message> 284 </message>
277 <message> 285 <message>
278 <source>Confirm Deletion</source> 286 <source>Confirm Deletion</source>
279 <translation>Potvrzení smazání</translation> 287 <translation>Potvrzení smazání</translation>
280 </message> 288 </message>
289 <message>
290 <source>Display brightness:</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
281</context> 293</context>
282<context> 294<context>
283 <name>ViewModeButton</name> 295 <name>ViewModeButton</name>
284 <message> 296 <message>
285 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 297 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
286 <translation>Zmenšenina a informace o obrázku</translation> 298 <translation>Zmenšenina a informace o obrázku</translation>
287 </message> 299 </message>
288 <message> 300 <message>
289 <source>Thumbnail and Name</source> 301 <source>Thumbnail and Name</source>
290 <translation>Zmenšenina a jméno</translation> 302 <translation>Zmenšenina a jméno</translation>
291 </message> 303 </message>
292 <message> 304 <message>
293 <source>Name Only</source> 305 <source>Name Only</source>
294 <translation>Jen jméno</translation> 306 <translation>Jen jméno</translation>
295 </message> 307 </message>
296</context> 308</context>
297<context> 309<context>
298 <name>imageinfo</name> 310 <name>imageinfo</name>
299 <message> 311 <message>
300 <source>View Full Image</source> 312 <source>View Full Image</source>
301 <translation>Zobrazit celý obrázek</translation> 313 <translation>Zobrazit celý obrázek</translation>
302 </message> 314 </message>
303 <message> 315 <message>
304 <source>Image info</source> 316 <source>Image info</source>
305 <translation>Informace o obrázku</translation> 317 <translation>Informace o obrázku</translation>
306 </message> 318 </message>
307 <message> 319 <message>
308 <source>Displays an thumbnail of the image</source> 320 <source>Displays an thumbnail of the image</source>
309 <translation>Zobrazí zmenšeninu obrázku</translation> 321 <translation>Zobrazí zmenšeninu obrázku</translation>
310 </message> 322 </message>
311 <message> 323 <message>
312 <source>Displays info of selected image</source> 324 <source>Displays info of selected image</source>
313 <translation>Zobrazí info o vybraném obrázku</translation> 325 <translation>Zobrazí info o vybraném obrázku</translation>
314 </message> 326 </message>
315</context> 327</context>
316</TS> 328</TS>
diff --git a/i18n/cz/opie-eye_slave.ts b/i18n/cz/opie-eye_slave.ts
index 3d3dc38..e4ce8fa 100644
--- a/i18n/cz/opie-eye_slave.ts
+++ b/i18n/cz/opie-eye_slave.ts
@@ -51,342 +51,192 @@
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>RGB</source> 53 <source>RGB</source>
54 <translation>RGB</translation> 54 <translation>RGB</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Palette</source> 57 <source>Palette</source>
58 <translation>Paleta</translation> 58 <translation>Paleta</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Grayscale/Alpha</source> 61 <source>Grayscale/Alpha</source>
62 <translation>Odstíny šedi/Průhlednost</translation> 62 <translation>Odstíny šedi/Průhlednost</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>RGB/Alpha</source> 65 <source>RGB/Alpha</source>
66 <translation>RGB/Průhlednost</translation> 66 <translation>RGB/Průhlednost</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Deflate</source> 69 <source>Deflate</source>
70 <translation>Deflate</translation> 70 <translation>Deflate</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>None</source> 73 <source>None</source>
74 <translation>Žádná</translation> 74 <translation>Žádná</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Adam7</source> 77 <source>Adam7</source>
78 <translation>Adam7</translation> 78 <translation>Adam7</translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>QObject</name> 82 <name>QObject</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Not a GIF file</source> 84 <source>Not a GIF file</source>
85 <translation>Není to soubor GIF</translation> 85 <translation>Není to soubor GIF</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Dimensions: %1x%2 88 <source>Dimensions: %1x%2
89</source> 89</source>
90 <translation>Rozměry: %1x%2</translation> 90 <translation>Rozměry: %1x%2</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Depth: %1 bits 93 <source>Depth: %1 bits
94</source> 94</source>
95 <translation>Hloubka: %1 bitů</translation> 95 <translation>Hloubka: %1 bitů</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Sort Flag: %1 98 <source>Sort Flag: %1
99</source> 99</source>
100 <translation>Řazení: %1</translation> 100 <translation>Řazení: %1</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Size of Global Color Table: %1 colors 103 <source>Size of Global Color Table: %1 colors
104</source> 104</source>
105 <translation>Velikost globální tabulky barev: %1 barev</translation> 105 <translation>Velikost globální tabulky barev: %1 barev</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Background Color Index: %1 108 <source>Background Color Index: %1
109</source> 109</source>
110 <translation>Index barvy pozadí: %1</translation> 110 <translation>Index barvy pozadí: %1</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Pixel Aspect Ratio: %1 (Aspect Ratio %2) 113 <source>Pixel Aspect Ratio: %1 (Aspect Ratio %2)
114</source> 114</source>
115 <translation>Poměr stran bodu: %1 (Poměr stran %2)</translation> 115 <translation>Poměr stran bodu: %1 (Poměr stran %2)</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Comment: %1 118 <source>Comment: %1
119</source> 119</source>
120 <translation>Komentář: %1</translation> 120 <translation>Komentář: %1</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Depth: %1 123 <source>Depth: %1
124</source> 124</source>
125 <translation>Hloubka: %1</translation> 125 <translation>Hloubka: %1</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>ColorMode: %1 128 <source>ColorMode: %1
129</source> 129</source>
130 <translation>Režim barev: %1</translation> 130 <translation>Režim barev: %1</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Unknown</source> 133 <source>Unknown</source>
134 <translation>Neznámý</translation> 134 <translation>Neznámý</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Compression: %1 137 <source>Compression: %1
138</source> 138</source>
139 <translation>Komprese: %1</translation> 139 <translation>Komprese: %1</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>InterlaceMode: %1 142 <source>InterlaceMode: %1
143</source> 143</source>
144 <translation>Prokládaný režim: %1</translation> 144 <translation>Prokládaný režim: %1</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Colormode: Color
148</source>
149 <translation type="obsolete">Režim barev: Barevný</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Colormode: Black and white
153</source>
154 <translation type="obsolete">Režim barev: Černobílý</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Basic</source>
158 <translation type="obsolete">Základní</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Normal</source>
162 <translation type="obsolete">Normální</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Fine</source>
166 <translation type="obsolete">Jemný</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Quality: %1
170</source>
171 <translation type="obsolete">Kvalita: %1</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Daylight</source>
175 <translation type="obsolete">Denní světlo</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Fluorescent</source>
179 <translation type="obsolete">Zářivka</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Tungsten</source>
183 <translation type="obsolete">Žárovka</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Standard light A</source>
187 <translation type="obsolete">Standardní světlo A</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Standard light B</source>
191 <translation type="obsolete">Standardní světlo B</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Standard light C</source>
195 <translation type="obsolete">Standardní světlo C</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>D55</source>
199 <translation type="obsolete">D55</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>D65</source>
203 <translation type="obsolete">D65</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>D75</source>
207 <translation type="obsolete">D75</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Other</source>
211 <translation type="obsolete">Jiné</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>White Balance: %1
215</source>
216 <translation type="obsolete">Balance bílé: %1</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Average</source>
220 <translation type="obsolete">Průměr</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Center weighted average</source>
224 <translation type="obsolete">Středově vážený průměr</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Spot</source>
228 <translation type="obsolete">Bodové</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>MultiSpot</source>
232 <translation type="obsolete">Vícebodové</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Pattern</source>
236 <translation type="obsolete">Vzorec</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Partial</source>
240 <translation type="obsolete">Částečný</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Metering Mode: %1
244</source>
245 <translation type="obsolete">Režim měření: %1</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Not defined</source>
249 <translation type="obsolete">Nedefinován</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Manual</source>
253 <translation type="obsolete">Manuální</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Normal progam</source>
257 <translation type="obsolete">Normální program</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Aperture priority</source>
261 <translation type="obsolete">Priorita clony</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Shutter priority</source>
265 <translation type="obsolete">Priorita času</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Creative progam
269(biased toward fast shutter speed</source>
270 <translation type="obsolete">Kreativní program
271(používá větší rychlost závěrky)</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Action progam
275(biased toward fast shutter speed)</source>
276 <translation type="obsolete">Akční program
277(používá větší rychlost závěrky)</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Portrait mode
281(for closeup photos with the background out of focus)</source>
282 <translation type="obsolete">Režim portrét
283(Pro blízké snímky s rozostřeným pozadím)</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Landscape mode
287(for landscape photos with the background in focus)</source>
288 <translation type="obsolete">Režim krajina
289(pro snímky krajiny se zaostřeným pozadím)</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Exposure Program: %1
293</source>
294 <translation type="obsolete">Expoziční program: %1</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Date/Time: %1 147 <source>Date/Time: %1
298</source> 148</source>
299 <translation>Datum/Čas: %1</translation> 149 <translation>Datum/Čas: %1</translation>
300 </message> 150 </message>
301 <message> 151 <message>
302 <source>&lt;qt&gt;Comment: %1 152 <source>&lt;qt&gt;Comment: %1
303</source> 153</source>
304 <translation>&lt;qt&gt;Komentář: %1</translation> 154 <translation>&lt;qt&gt;Komentář: %1</translation>
305 </message> 155 </message>
306 <message> 156 <message>
307 <source>Manufacturer: %1 157 <source>Manufacturer: %1
308</source> 158</source>
309 <translation>Výrobce: %1</translation> 159 <translation>Výrobce: %1</translation>
310 </message> 160 </message>
311 <message> 161 <message>
312 <source>Model: %1 162 <source>Model: %1
313</source> 163</source>
314 <translation>Model: %1</translation> 164 <translation>Model: %1</translation>
315 </message> 165 </message>
316 <message> 166 <message>
317 <source>Orientation: %1 167 <source>Orientation: %1
318</source> 168</source>
319 <translation>Orientace: %1</translation> 169 <translation>Orientace: %1</translation>
320 </message> 170 </message>
321 <message> 171 <message>
322 <source>Flash used 172 <source>Flash used
323</source> 173</source>
324 <translation>Použitý blesk</translation> 174 <translation>Použitý blesk</translation>
325 </message> 175 </message>
326 <message> 176 <message>
327 <source>Focal length: %1 177 <source>Focal length: %1
328</source> 178</source>
329 <translation>Ohnisková vzdálenost: %1</translation> 179 <translation>Ohnisková vzdálenost: %1</translation>
330 </message> 180 </message>
331 <message> 181 <message>
332 <source>35mm equivalent: %1 182 <source>35mm equivalent: %1
333</source> 183</source>
334 <translation>Ekvivalent 35mm: %1</translation> 184 <translation>Ekvivalent 35mm: %1</translation>
335 </message> 185 </message>
336 <message> 186 <message>
337 <source>CCD width: %1</source> 187 <source>CCD width: %1</source>
338 <translation>Šířka CCD: %1</translation> 188 <translation>Šířka CCD: %1</translation>
339 </message> 189 </message>
340 <message> 190 <message>
341 <source>Exposure time: %1 191 <source>Exposure time: %1
342</source> 192</source>
343 <translation>Doba expozice: %1</translation> 193 <translation>Doba expozice: %1</translation>
344 </message> 194 </message>
345 <message> 195 <message>
346 <source>Aperture: %1 196 <source>Aperture: %1
347</source> 197</source>
348 <translation>Clona: %1</translation> 198 <translation>Clona: %1</translation>
349 </message> 199 </message>
350 <message> 200 <message>
351 <source>Distance: %1 201 <source>Distance: %1
352</source> 202</source>
353 <translation>Vzdálenost: %1</translation> 203 <translation>Vzdálenost: %1</translation>
354 </message> 204 </message>
355 <message> 205 <message>
356 <source>Infinite</source> 206 <source>Infinite</source>
357 <translation>Nekonečno</translation> 207 <translation>Nekonečno</translation>
358 </message> 208 </message>
359 <message> 209 <message>
360 <source>ISO equivalent: %1 210 <source>ISO equivalent: %1
361</source> 211</source>
362 <translation>Ekvivalent ISO: %1</translation> 212 <translation>Ekvivalent ISO: %1</translation>
363 </message> 213 </message>
364 <message> 214 <message>
365 <source>EXIF comment: %1</source> 215 <source>EXIF comment: %1</source>
366 <translation>EXIF komentář: %1</translation> 216 <translation>EXIF komentář: %1</translation>
367 </message> 217 </message>
368 <message> 218 <message>
369 <source>&lt;/qt&gt;</source> 219 <source>&lt;/qt&gt;</source>
370 <translation>&lt;/qt&gt;</translation> 220 <translation>&lt;/qt&gt;</translation>
371 </message> 221 </message>
372 <message> 222 <message>
373 <source>Dimensions: %1 x %2 223 <source>Dimensions: %1 x %2
374</source> 224</source>
375 <translation>Rozměry: %1 x %2 225 <translation>Rozměry: %1 x %2
376</translation> 226</translation>
377 </message> 227 </message>
378 <message> 228 <message>
379 <source>Size: %1 229 <source>Size: %1
380</source> 230</source>
381 <translation>Velikost: %1 231 <translation>Velikost: %1
382</translation> 232</translation>
383 </message> 233 </message>
384 <message> 234 <message>
385 <source>Compressed size: %1</source> 235 <source>Compressed size: %1</source>
386 <translation>Zpakovaná velikost: %1</translation> 236 <translation>Zpakovaná velikost: %1</translation>
387 </message> 237 </message>
388 <message> 238 <message>
389 <source>used colors: %1 239 <source>used colors: %1
390</source> 240</source>
391 <translation>použité barvy: %1 241 <translation>použité barvy: %1
392</translation> 242</translation>
diff --git a/i18n/cz/opie-login.ts b/i18n/cz/opie-login.ts
index 336ff7e..69c8385 100644
--- a/i18n/cz/opie-login.ts
+++ b/i18n/cz/opie-login.ts
@@ -1,134 +1,126 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name> 3 <name>Calibrate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Pro kalibraci obrazovky ukazujte 7 <translation>Pro kalibraci obrazovky ukazujte
8přesně na kříže.</translation> 8přesně na kříže.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation type="obsolete">Vítá vás Opie</translation>
13 </message>
14</context> 10</context>
15<context> 11<context>
16 <name>LoginWindow</name> 12 <name>LoginWindow</name>
17 <message> 13 <message>
18 <source>Login</source> 14 <source>Login</source>
19 <translation>Login</translation> 15 <translation>Login</translation>
20 </message> 16 </message>
21 <message> 17 <message>
22 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source> 18 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source>
23 <translation>&lt;center&gt;Vítá vás OPIE&lt;/center&gt;</translation> 19 <translation>&lt;center&gt;Vítá vás OPIE&lt;/center&gt;</translation>
24 </message> 20 </message>
25 <message> 21 <message>
26 <source>User</source> 22 <source>User</source>
27 <translation>Uživatel</translation> 23 <translation>Uživatel</translation>
28 </message> 24 </message>
29 <message> 25 <message>
30 <source>Password</source> 26 <source>Password</source>
31 <translation>Heslo</translation> 27 <translation>Heslo</translation>
32 </message> 28 </message>
33 <message> 29 <message>
34 <source>Suspend</source> 30 <source>Suspend</source>
35 <translation>Uspat</translation> 31 <translation>Uspat</translation>
36 </message> 32 </message>
37 <message> 33 <message>
38 <source>Menu</source> 34 <source>Menu</source>
39 <translation>Menu</translation> 35 <translation>Menu</translation>
40 </message> 36 </message>
41</context> 37</context>
42<context> 38<context>
43 <name>LoginWindowImpl</name> 39 <name>LoginWindowImpl</name>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Restart</source> 41 <source>Restart</source>
46 <translation>Restart</translation> 42 <translation>Restart</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Quit</source> 45 <source>Quit</source>
50 <translation>Konec</translation> 46 <translation>Konec</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</source>
54 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;Vítá vás OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Wrong password</source> 49 <source>Wrong password</source>
58 <translation>Chybné heslo</translation> 50 <translation>Chybné heslo</translation>
59 </message> 51 </message>
60 <message> 52 <message>
61 <source>The given password is incorrect.</source> 53 <source>The given password is incorrect.</source>
62 <translation>Zadané heslo je chybné.</translation> 54 <translation>Zadané heslo je chybné.</translation>
63 </message> 55 </message>
64 <message> 56 <message>
65 <source>Opie was terminated 57 <source>Opie was terminated
66by an uncaught signal 58by an uncaught signal
67(%1) 59(%1)
68</source> 60</source>
69 <translation>Opie byla ukončena 61 <translation>Opie byla ukončena
70nezachytitelným signálem 62nezachytitelným signálem
71(%1) 63(%1)
72</translation> 64</translation>
73 </message> 65 </message>
74 <message> 66 <message>
75 <source>Failure</source> 67 <source>Failure</source>
76 <translation>Selhání</translation> 68 <translation>Selhání</translation>
77 </message> 69 </message>
78 <message> 70 <message>
79 <source>Could not start Opie.</source> 71 <source>Could not start Opie.</source>
80 <translation>Nelze nastartovat Opii.</translation> 72 <translation>Nelze nastartovat Opii.</translation>
81 </message> 73 </message>
82 <message> 74 <message>
83 <source>Could not switch to new user identity</source> 75 <source>Could not switch to new user identity</source>
84 <translation>Nelze se přepnout na nového uživatele</translation> 76 <translation>Nelze se přepnout na nového uživatele</translation>
85 </message> 77 </message>
86</context> 78</context>
87<context> 79<context>
88 <name>PasswordDialog</name> 80 <name>PasswordDialog</name>
89 <message> 81 <message>
90 <source>Set Password</source> 82 <source>Set Password</source>
91 <comment>Caption of the password dialog</comment> 83 <comment>Caption of the password dialog</comment>
92 <translation>Nastavení hesla</translation> 84 <translation>Nastavení hesla</translation>
93 </message> 85 </message>
94 <message> 86 <message>
95 <source>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Please set a password for the Superuser.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</source> 87 <source>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Please set a password for the Superuser.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</source>
96 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Prosím nastavte heslo Superuživatele.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 88 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Prosím nastavte heslo Superuživatele.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
97 </message> 89 </message>
98 <message> 90 <message>
99 <source>&lt;b&gt;Password:&lt;/b&gt;</source> 91 <source>&lt;b&gt;Password:&lt;/b&gt;</source>
100 <translation>&lt;b&gt;Heslo:&lt;/b&gt;</translation> 92 <translation>&lt;b&gt;Heslo:&lt;/b&gt;</translation>
101 </message> 93 </message>
102 <message> 94 <message>
103 <source>&lt;b&gt;Confirm:&lt;/b&gt;</source> 95 <source>&lt;b&gt;Confirm:&lt;/b&gt;</source>
104 <translation>&lt;b&gt;Potvrzení:&lt;/b&gt;</translation> 96 <translation>&lt;b&gt;Potvrzení:&lt;/b&gt;</translation>
105 </message> 97 </message>
106</context> 98</context>
107<context> 99<context>
108 <name>PasswordDialogImpl</name> 100 <name>PasswordDialogImpl</name>
109 <message> 101 <message>
110 <source>Trying to leave without password set</source> 102 <source>Trying to leave without password set</source>
111 <translation>Zkouším odejít bez nastavení hesla</translation> 103 <translation>Zkouším odejít bez nastavení hesla</translation>
112 </message> 104 </message>
113 <message> 105 <message>
114 <source>&lt;qt&gt;No password was set. This could lead to you not beeingable to remotely connect to your machine.Do you want to continue not setting a password?&lt;/qt&gt;</source> 106 <source>&lt;qt&gt;No password was set. This could lead to you not beeingable to remotely connect to your machine.Do you want to continue not setting a password?&lt;/qt&gt;</source>
115 <translation>&lt;qt&gt;Heslo nebylo nastaveno. To může způsobit nemožnost vzdáleného připojení do vašeho zařízení. Opravdu chcete pokračovat bez nastavení hesla?&lt;/qt&gt;</translation> 107 <translation>&lt;qt&gt;Heslo nebylo nastaveno. To může způsobit nemožnost vzdáleného připojení do vašeho zařízení. Opravdu chcete pokračovat bez nastavení hesla?&lt;/qt&gt;</translation>
116 </message> 108 </message>
117 <message> 109 <message>
118 <source>Passwords don&apos;t match</source> 110 <source>Passwords don&apos;t match</source>
119 <translation>Heslo nesouhlasí</translation> 111 <translation>Heslo nesouhlasí</translation>
120 </message> 112 </message>
121 <message> 113 <message>
122 <source>&lt;qt&gt;The two passwords don&apos;t match. Please try again.&lt;/qt&gt;</source> 114 <source>&lt;qt&gt;The two passwords don&apos;t match. Please try again.&lt;/qt&gt;</source>
123 <translation>&lt;qt&gt;Obě hesla nesouhlasí. Prosím, zkuste to znovu.&lt;/qt&gt;</translation> 115 <translation>&lt;qt&gt;Obě hesla nesouhlasí. Prosím, zkuste to znovu.&lt;/qt&gt;</translation>
124 </message> 116 </message>
125 <message> 117 <message>
126 <source>Password not legal</source> 118 <source>Password not legal</source>
127 <translation>Heslo není povoleno</translation> 119 <translation>Heslo není povoleno</translation>
128 </message> 120 </message>
129 <message> 121 <message>
130 <source>&lt;qt&gt;The entered password is not a valid password.Please try entering a valid password.&lt;/qt&gt;</source> 122 <source>&lt;qt&gt;The entered password is not a valid password.Please try entering a valid password.&lt;/qt&gt;</source>
131 <translation>&lt;qt&gt;Zadané heslo není platné heslo. Prosím zkuste zadat platné heslo.&lt;/qt&gt;</translation> 123 <translation>&lt;qt&gt;Zadané heslo není platné heslo. Prosím zkuste zadat platné heslo.&lt;/qt&gt;</translation>
132 </message> 124 </message>
133</context> 125</context>
134</TS> 126</TS>
diff --git a/i18n/cz/opieirc.ts b/i18n/cz/opieirc.ts
index 9ca7ce7..3e9371e 100644
--- a/i18n/cz/opieirc.ts
+++ b/i18n/cz/opieirc.ts
@@ -1,667 +1,631 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DCCProgress</name> 3 <name>DCCProgress</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Receiving file %1 from %2...</source> 5 <source>Receiving file %1 from %2...</source>
6 <translation>Přijímám soubor %1 od %2...</translation> 6 <translation>Přijímám soubor %1 od %2...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Successfully received %1</source> 9 <source>Successfully received %1</source>
10 <translation>Úspěšně přijato %1</translation> 10 <translation>Úspěšně přijato %1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Aborted</source> 13 <source>Aborted</source>
14 <translation>Přerušeno</translation> 14 <translation>Přerušeno</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Peer Aborted</source> 17 <source>Peer Aborted</source>
18 <translation>Vzdálené přerušení</translation> 18 <translation>Vzdálené přerušení</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Timeout</source> 21 <source>Timeout</source>
22 <translation>Vypršel čas</translation> 22 <translation>Vypršel čas</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>DCCTransferTab</name> 26 <name>DCCTransferTab</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>DCC Transfers in Progress</source> 28 <source>DCC Transfers in Progress</source>
29 <translation>DCC přenosy jsou v běhu</translation> 29 <translation>DCC přenosy jsou v běhu</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source> 32 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source>
33 <translation>Přenosy jsou v běhu. &lt;br&gt;Pokud zavřete tuto záložku, tak budou přerušeny.&lt;br&gt;Chcete ji přesto zavřít?</translation> 33 <translation>Přenosy jsou v běhu. &lt;br&gt;Pokud zavřete tuto záložku, tak budou přerušeny.&lt;br&gt;Chcete ji přesto zavřít?</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Close</source> 36 <source>&amp;Close</source>
37 <translation>&amp;Zavřít</translation> 37 <translation>&amp;Zavřít</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&amp;Don&apos;t Close</source> 40 <source>&amp;Don&apos;t Close</source>
41 <translation>&amp;Nezavírat</translation> 41 <translation>&amp;Nezavírat</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>DCC Transfer from %1</source> 44 <source>DCC Transfer from %1</source>
45 <translation>DCC přenos od %1</translation> 45 <translation>DCC přenos od %1</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>%1 is trying to send you the file %2 48 <source>%1 is trying to send you the file %2
49(%3 bytes)</source> 49(%3 bytes)</source>
50 <translation>%1 se vám pokouší poslat soubor %2 50 <translation>%1 se vám pokouší poslat soubor %2
51(%3 bajtů)</translation> 51(%3 bajtů)</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>&amp;Accept</source> 54 <source>&amp;Accept</source>
55 <translation>&amp;Akceptovat</translation> 55 <translation>&amp;Akceptovat</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>&amp;Reject</source> 58 <source>&amp;Reject</source>
59 <translation>&amp;Odmítnout</translation> 59 <translation>&amp;Odmítnout</translation>
60 </message> 60 </message>
61</context> 61</context>
62<context> 62<context>
63 <name>IRCChannelTab</name> 63 <name>IRCChannelTab</name>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Talking on channel</source> 65 <source>Talking on channel</source>
66 <translation>Konverzace na kanálu</translation> 66 <translation>Konverzace na kanálu</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Channel discussion</source> 69 <source>Channel discussion</source>
70 <translation>Diskuse na kanálu</translation> 70 <translation>Diskuse na kanálu</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 73 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
74 <translation>Sem pište zprávu pro přispění do diskuse na kanálu</translation> 74 <translation>Sem pište zprávu pro přispění do diskuse na kanálu</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>CTCP</source>
78 <translation type="obsolete">CTCP</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Query</source> 77 <source>Query</source>
82 <translation>Query</translation> 78 <translation>Query</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Ping</source> 81 <source>Ping</source>
86 <translation>Ping</translation> 82 <translation>Ping</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>Version</source> 85 <source>Version</source>
90 <translation>Verze</translation> 86 <translation>Verze</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>Whois</source> 89 <source>Whois</source>
94 <translation>Whois</translation> 90 <translation>Whois</translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>Disconnected</source> 93 <source>Disconnected</source>
98 <translation>Odpojeno</translation> 94 <translation>Odpojeno</translation>
99 </message> 95 </message>
100</context> 96</context>
101<context> 97<context>
102 <name>IRCConnection</name> 98 <name>IRCConnection</name>
103 <message> 99 <message>
104 <source>Connected, logging in ..</source> 100 <source>Connected, logging in ..</source>
105 <translation>Připojeno, přihlašování ..</translation> 101 <translation>Připojeno, přihlašování ..</translation>
106 </message> 102 </message>
107 <message> 103 <message>
108 <source>Successfully logged in.</source> 104 <source>Successfully logged in.</source>
109 <translation>Přihlášení úspěšné.</translation> 105 <translation>Přihlášení úspěšné.</translation>
110 </message> 106 </message>
111 <message> 107 <message>
112 <source>Socket error : </source> 108 <source>Socket error : </source>
113 <translation>Chyba soketu :</translation> 109 <translation>Chyba soketu :</translation>
114 </message> 110 </message>
115 <message> 111 <message>
116 <source>Connection closed</source> 112 <source>Connection closed</source>
117 <translation>Spojení ukončeno</translation> 113 <translation>Spojení ukončeno</translation>
118 </message> 114 </message>
119</context> 115</context>
120<context> 116<context>
121 <name>IRCHistoryLineEdit</name> 117 <name>IRCHistoryLineEdit</name>
122 <message> 118 <message>
123 <source>Next Tab</source> 119 <source>Next Tab</source>
124 <translation>Další záložka</translation> 120 <translation>Další záložka</translation>
125 </message> 121 </message>
126 <message> 122 <message>
127 <source>Previous Tab</source> 123 <source>Previous Tab</source>
128 <translation>Předchozí záložka</translation> 124 <translation>Předchozí záložka</translation>
129 </message> 125 </message>
130 <message> 126 <message>
131 <source>Close Tab</source> 127 <source>Close Tab</source>
132 <translation>Zavřít záložku</translation> 128 <translation>Zavřít záložku</translation>
133 </message> 129 </message>
134</context> 130</context>
135<context> 131<context>
136 <name>IRCMessageParser</name> 132 <name>IRCMessageParser</name>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Received unhandled numeric command: %1</source> 134 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
139 <translation>Přijatý neošetřený numerický příkaz: %1</translation> 135 <translation>Přijatý neošetřený numerický příkaz: %1</translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> 138 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
143 <translation>Přijatý neošetřený ctcp příkaz: %1</translation> 139 <translation>Přijatý neošetřený ctcp příkaz: %1</translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>Received unhandled literal command: %1</source> 142 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
147 <translation>Přijatý neošetřený znakový příkaz: %1</translation> 143 <translation>Přijatý neošetřený znakový příkaz: %1</translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 146 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
151 <translation>Neexistující spojení kanálů - rozsynchronizováno?</translation> 147 <translation>Neexistující spojení kanálů - rozsynchronizováno?</translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
154 <source>%1 joined channel %2</source> 150 <source>%1 joined channel %2</source>
155 <translation>%1 se připojil do kanálu %2</translation> 151 <translation>%1 se připojil do kanálu %2</translation>
156 </message> 152 </message>
157 <message> 153 <message>
158 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 154 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
159 <translation>Osoba je již na kanále připojena - rozsynchronizováno?</translation> 155 <translation>Osoba je již na kanále připojena - rozsynchronizováno?</translation>
160 </message> 156 </message>
161 <message> 157 <message>
162 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 158 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
163 <translation>Už jste přihlášen na kanále - rozsynchronizováno?</translation> 159 <translation>Už jste přihlášen na kanále - rozsynchronizováno?</translation>
164 </message> 160 </message>
165 <message> 161 <message>
166 <source>You left channel %1</source> 162 <source>You left channel %1</source>
167 <translation>Opustil jste kanál %1</translation> 163 <translation>Opustil jste kanál %1</translation>
168 </message> 164 </message>
169 <message> 165 <message>
170 <source>%1 left channel %2</source> 166 <source>%1 left channel %2</source>
171 <translation>%1 opustil kanál %2</translation> 167 <translation>%1 opustil kanál %2</translation>
172 </message> 168 </message>
173 <message> 169 <message>
174 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 170 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
175 <translation>Protější osoba zmizela - rozsynchronizováno?</translation> 171 <translation>Protější osoba zmizela - rozsynchronizováno?</translation>
176 </message> 172 </message>
177 <message> 173 <message>
178 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 174 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
179 <translation>Kanál pro diskuzi nebyl nalezen - rozsynchronizováno?</translation> 175 <translation>Kanál pro diskuzi nebyl nalezen - rozsynchronizováno?</translation>
180 </message> 176 </message>
181 <message> 177 <message>
182 <source>Channel message with unknown sender</source> 178 <source>Channel message with unknown sender</source>
183 <translation>Kanálová zpráva s neznámým odesílatelem</translation> 179 <translation>Kanálová zpráva s neznámým odesílatelem</translation>
184 </message> 180 </message>
185 <message> 181 <message>
186 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 182 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
187 <translation>Kanálová zpráva s neznámým kanálem %1</translation> 183 <translation>Kanálová zpráva s neznámým kanálem %1</translation>
188 </message> 184 </message>
189 <message> 185 <message>
190 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 186 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
191 <translation>Přijata PRIVMSG neznámého typu</translation> 187 <translation>Přijata PRIVMSG neznámého typu</translation>
192 </message> 188 </message>
193 <message> 189 <message>
194 <source>You are now known as %1</source>
195 <translation type="obsolete">Přejmenoval jste se na %1</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>%1 is now known as %2</source>
199 <translation type="obsolete">%1 se přejmenoval na %2</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Nickname change of an unknown person</source>
203 <translation type="obsolete">Změna přezdívky neznámé osoby</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>%1 has quit (%2)</source> 190 <source>%1 has quit (%2)</source>
207 <translation>%1 odešel (%2)</translation> 191 <translation>%1 odešel (%2)</translation>
208 </message> 192 </message>
209 <message> 193 <message>
210 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 194 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
211 <translation>Neznámý odchod osoby - rozsynchronizováno?</translation> 195 <translation>Neznámý odchod osoby - rozsynchronizováno?</translation>
212 </message> 196 </message>
213 <message> 197 <message>
214 <source> changed topic to </source> 198 <source> changed topic to </source>
215 <translation>Změněno téma na</translation> 199 <translation>Změněno téma na</translation>
216 </message> 200 </message>
217 <message> 201 <message>
218 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 202 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
219 <translation>Neznámé téma kanálu - rozsynchronizováno?</translation> 203 <translation>Neznámé téma kanálu - rozsynchronizováno?</translation>
220 </message> 204 </message>
221 <message> 205 <message>
222 <source>Received a CTCP PING from </source> 206 <source>Received a CTCP PING from </source>
223 <translation>Přijatý CTCP PING od</translation> 207 <translation>Přijatý CTCP PING od</translation>
224 </message> 208 </message>
225 <message> 209 <message>
226 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
227 <translation type="obsolete">Přijato CTCP VERSION od</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 210 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
231 <translation>CTCP ACTION s neznámou osobou - rozsynchronizováno?</translation> 211 <translation>CTCP ACTION s neznámou osobou - rozsynchronizováno?</translation>
232 </message> 212 </message>
233 <message> 213 <message>
234 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 214 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
235 <translation>CTCP ACTION s neznámým kanálem - rozsynchronizováno?</translation> 215 <translation>CTCP ACTION s neznámým kanálem - rozsynchronizováno?</translation>
236 </message> 216 </message>
237 <message> 217 <message>
238 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 218 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
239 <translation>CTCP ACTION se špatným příjemcem</translation> 219 <translation>CTCP ACTION se špatným příjemcem</translation>
240 </message> 220 </message>
241 <message> 221 <message>
242 <source>Mode change has unknown type</source> 222 <source>Mode change has unknown type</source>
243 <translation>Změna režimu je neznámého typu</translation> 223 <translation>Změna režimu je neznámého typu</translation>
244 </message> 224 </message>
245 <message> 225 <message>
246 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 226 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
247 <translation>Změna režimu s neznámou osobou - rozsynchronizováno?</translation> 227 <translation>Změna režimu s neznámou osobou - rozsynchronizováno?</translation>
248 </message> 228 </message>
249 <message> 229 <message>
250 <source>Mode change with unknown flag</source> 230 <source>Mode change with unknown flag</source>
251 <translation>Změna režimu s neznámým příznakem</translation> 231 <translation>Změna režimu s neznámým příznakem</translation>
252 </message> 232 </message>
253 <message> 233 <message>
254 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> 234 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
255 <translation>Změna režimu s neznámým kanálem - rozsynchronizováno?</translation> 235 <translation>Změna režimu s neznámým kanálem - rozsynchronizováno?</translation>
256 </message> 236 </message>
257 <message> 237 <message>
258 <source>User modes not supported yet</source> 238 <source>User modes not supported yet</source>
259 <translation>Uživatelské režimy ještě nejsou podporovány</translation> 239 <translation>Uživatelské režimy ještě nejsou podporovány</translation>
260 </message> 240 </message>
261 <message> 241 <message>
262 <source>You were kicked from </source> 242 <source>You were kicked from </source>
263 <translation>Byl jste vykopnut z</translation> 243 <translation>Byl jste vykopnut z</translation>
264 </message> 244 </message>
265 <message> 245 <message>
266 <source> by </source> 246 <source> by </source>
267 <translation>od</translation> 247 <translation>od</translation>
268 </message> 248 </message>
269 <message> 249 <message>
270 <source> was kicked from </source> 250 <source> was kicked from </source>
271 <translation>vykopnut z</translation> 251 <translation>vykopnut z</translation>
272 </message> 252 </message>
273 <message> 253 <message>
274 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> 254 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
275 <translation>Vykopnutí neznámé osoby - rozsynchronizováno?</translation> 255 <translation>Vykopnutí neznámé osoby - rozsynchronizováno?</translation>
276 </message> 256 </message>
277 <message> 257 <message>
278 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> 258 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
279 <translation>Neznámé kanálové vykopnutí - rozsynchronizováno?</translation> 259 <translation>Neznámé kanálové vykopnutí - rozsynchronizováno?</translation>
280 </message> 260 </message>
281 <message> 261 <message>
282 <source>Server message with unknown channel</source> 262 <source>Server message with unknown channel</source>
283 <translation>Serverová zpráva s neznámým kanálem</translation> 263 <translation>Serverová zpráva s neznámým kanálem</translation>
284 </message> 264 </message>
285 <message> 265 <message>
286 <source>You joined channel </source> 266 <source>You joined channel </source>
287 <translation>Připojil jste se ke kanálu</translation> 267 <translation>Připojil jste se ke kanálu</translation>
288 </message> 268 </message>
289 <message> 269 <message>
290 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> 270 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
291 <translation>Přezdívka se již používá, prosím připojte se znovu s jinou</translation> 271 <translation>Přezdívka se již používá, prosím připojte se znovu s jinou</translation>
292 </message> 272 </message>
293 <message> 273 <message>
294 <source>No such nickname</source> 274 <source>No such nickname</source>
295 <translation>Přezdívka nezadána</translation> 275 <translation>Přezdívka nezadána</translation>
296 </message> 276 </message>
297 <message> 277 <message>
298 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source> 278 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
299 <translation>Server %1 verze %2 podporuje uživ. režimy &apos;%3&apos; a kanálové režimy &apos;%4&apos;</translation> 279 <translation>Server %1 verze %2 podporuje uživ. režimy &apos;%3&apos; a kanálové režimy &apos;%4&apos;</translation>
300 </message> 280 </message>
301 <message> 281 <message>
302 <source>There are %1 operators connected</source> 282 <source>There are %1 operators connected</source>
303 <translation>Je zde připojeno %1 operátorů</translation> 283 <translation>Je zde připojeno %1 operátorů</translation>
304 </message> 284 </message>
305 <message> 285 <message>
306 <source>There are %1 unknown connection(s)</source> 286 <source>There are %1 unknown connection(s)</source>
307 <translation>Je zde %1 neznámých připojení</translation> 287 <translation>Je zde %1 neznámých připojení</translation>
308 </message> 288 </message>
309 <message> 289 <message>
310 <source>There are %1 channels formed</source> 290 <source>There are %1 channels formed</source>
311 <translation>Je zde zformováno %1 kanálů</translation> 291 <translation>Je zde zformováno %1 kanálů</translation>
312 </message> 292 </message>
313 <message> 293 <message>
314 <source>Please wait a while and try again</source> 294 <source>Please wait a while and try again</source>
315 <translation>Prosím chvíli počkejte a zkuste to znovu</translation> 295 <translation>Prosím chvíli počkejte a zkuste to znovu</translation>
316 </message> 296 </message>
317 <message> 297 <message>
318 <source>Whois %1 (%2@%3) 298 <source>Whois %1 (%2@%3)
319Real name: %4</source> 299Real name: %4</source>
320 <translation>Whois %1 (%2@%3) 300 <translation>Whois %1 (%2@%3)
321Skutečné jméno: %4</translation> 301Skutečné jméno: %4</translation>
322 </message> 302 </message>
323 <message> 303 <message>
324 <source>%1 is using server %2</source> 304 <source>%1 is using server %2</source>
325 <translation>%1 používá server %2</translation> 305 <translation>%1 používá server %2</translation>
326 </message> 306 </message>
327 <message> 307 <message>
328 <source>%1 is on channels: %2</source> 308 <source>%1 is on channels: %2</source>
329 <translation>%1 je na kanálech: %2</translation> 309 <translation>%1 je na kanálech: %2</translation>
330 </message> 310 </message>
331 <message> 311 <message>
332 <source>Names for %1: %2</source> 312 <source>Names for %1: %2</source>
333 <translation>Jména pro %1: %2</translation> 313 <translation>Jména pro %1: %2</translation>
334 </message> 314 </message>
335 <message> 315 <message>
336 <source>Time on server %1 is %2</source> 316 <source>Time on server %1 is %2</source>
337 <translation>Čas na serveru %1 je %2</translation> 317 <translation>Čas na serveru %1 je %2</translation>
338 </message> 318 </message>
339 <message> 319 <message>
340 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source> 320 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
341 <translation>Kanál, nebo přezdívka %1 neexistuje</translation> 321 <translation>Kanál, nebo přezdívka %1 neexistuje</translation>
342 </message> 322 </message>
343 <message> 323 <message>
344 <source>There is no history information for %1</source> 324 <source>There is no history information for %1</source>
345 <translation>Chybí zde informace historie pro %1</translation> 325 <translation>Chybí zde informace historie pro %1</translation>
346 </message> 326 </message>
347 <message> 327 <message>
348 <source>Unknown command: %1</source> 328 <source>Unknown command: %1</source>
349 <translation>Neznámý příkaz: %1</translation> 329 <translation>Neznámý příkaz: %1</translation>
350 </message> 330 </message>
351 <message> 331 <message>
352 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source> 332 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
353 <translation>Nelze změnit přezdívku na %1: %2</translation> 333 <translation>Nelze změnit přezdívku na %1: %2</translation>
354 </message> 334 </message>
355 <message> 335 <message>
356 <source>You&apos;re not on channel %1</source> 336 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
357 <translation>Nejste na kanálu %1</translation> 337 <translation>Nejste na kanálu %1</translation>
358 </message> 338 </message>
359 <message> 339 <message>
360 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source> 340 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
361 <translation>[%1] Operace není povolena, nemáte dostatečná práva na kanálu</translation> 341 <translation>[%1] Operace není povolena, nemáte dostatečná práva na kanálu</translation>
362 </message> 342 </message>
363 <message> 343 <message>
364 <source>Connected to</source> 344 <source>Connected to</source>
365 <translation>Připojeno k</translation> 345 <translation>Připojeno k</translation>
366 </message> 346 </message>
367 <message> 347 <message>
368 <source>%1 has been idle for %2</source> 348 <source>%1 has been idle for %2</source>
369 <translation>%1 nic nedělá už %2</translation> 349 <translation>%1 nic nedělá už %2</translation>
370 </message> 350 </message>
371 <message> 351 <message>
372 <source>%1 signed on %2</source> 352 <source>%1 signed on %2</source>
373 <translation>%1 přihlášen na %2</translation> 353 <translation>%1 přihlášen na %2</translation>
374 </message> 354 </message>
375 <message> 355 <message>
376 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> 356 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
377 <translation>CTCP PING s neznámou osobou - Rozsynchronizováno?</translation> 357 <translation>CTCP PING s neznámou osobou - Rozsynchronizováno?</translation>
378 </message> 358 </message>
379 <message> 359 <message>
380 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 360 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
381 <translation>CTCP PING s neznámým kanálem - Rozsynchronizováno?</translation> 361 <translation>CTCP PING s neznámým kanálem - Rozsynchronizováno?</translation>
382 </message> 362 </message>
383 <message> 363 <message>
384 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 364 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
385 <translation>CTCP PING se špatným příjemcem</translation> 365 <translation>CTCP PING se špatným příjemcem</translation>
386 </message> 366 </message>
387 <message> 367 <message>
388 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 368 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
389 <translation>Přijata CTCP VERSION žádost od</translation> 369 <translation>Přijata CTCP VERSION žádost od</translation>
390 </message> 370 </message>
391 <message> 371 <message>
392 <source>Malformed DCC request from </source>
393 <translation type="obsolete">Zdeformovaná DCC žádost od</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> 372 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
397 <translation>Přijata odpověď na CTCP PING od %1: %2 sekund</translation> 373 <translation>Přijata odpověď na CTCP PING od %1: %2 sekund</translation>
398 </message> 374 </message>
399 <message> 375 <message>
400 <source>Received a CTCP PING request from %1</source> 376 <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
401 <translation>Přijata žádost na CTCP PING od %1</translation> 377 <translation>Přijata žádost na CTCP PING od %1</translation>
402 </message> 378 </message>
403 <message> 379 <message>
404 <source>Malformed DCC request from %1</source> 380 <source>Malformed DCC request from %1</source>
405 <translation>Zdeformována DCC žádost od %1</translation> 381 <translation>Zdeformována DCC žádost od %1</translation>
406 </message> 382 </message>
407 <message> 383 <message>
408 <source>Save As</source> 384 <source>Save As</source>
409 <translation>Uložit jako</translation> 385 <translation>Uložit jako</translation>
410 </message> 386 </message>
411</context> 387</context>
412<context> 388<context>
413 <name>IRCQueryTab</name> 389 <name>IRCQueryTab</name>
414 <message> 390 <message>
415 <source>Talking to </source> 391 <source>Talking to </source>
416 <translation>Rozhovor s</translation> 392 <translation>Rozhovor s</translation>
417 </message> 393 </message>
418 <message> 394 <message>
419 <source>Private discussion</source> 395 <source>Private discussion</source>
420 <translation>Privátní diskuse</translation> 396 <translation>Privátní diskuse</translation>
421 </message> 397 </message>
422 <message> 398 <message>
423 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 399 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
424 <translation>Sem pište text, který chcete odeslat druhé osobě</translation> 400 <translation>Sem pište text, který chcete odeslat druhé osobě</translation>
425 </message> 401 </message>
426 <message> 402 <message>
427 <source>Disconnected</source> 403 <source>Disconnected</source>
428 <translation>Odpojeno</translation> 404 <translation>Odpojeno</translation>
429 </message> 405 </message>
430</context> 406</context>
431<context> 407<context>
432 <name>IRCServerEditor</name> 408 <name>IRCServerEditor</name>
433 <message> 409 <message>
434 <source>Profile name :</source> 410 <source>Profile name :</source>
435 <translation>Název profilu :</translation> 411 <translation>Název profilu :</translation>
436 </message> 412 </message>
437 <message> 413 <message>
438 <source>The name of this server profile in the overview</source> 414 <source>The name of this server profile in the overview</source>
439 <translation>Název tohoto profilu serveru ve zkratce</translation> 415 <translation>Název tohoto profilu serveru ve zkratce</translation>
440 </message> 416 </message>
441 <message> 417 <message>
442 <source>Hostname :</source> 418 <source>Hostname :</source>
443 <translation>Hostitel :</translation> 419 <translation>Hostitel :</translation>
444 </message> 420 </message>
445 <message> 421 <message>
446 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 422 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
447 <translation>Server pro připojení - může to být platné jméno, nebo IP adresa</translation> 423 <translation>Server pro připojení - může to být platné jméno, nebo IP adresa</translation>
448 </message> 424 </message>
449 <message> 425 <message>
450 <source>Port :</source> 426 <source>Port :</source>
451 <translation>Port :</translation> 427 <translation>Port :</translation>
452 </message> 428 </message>
453 <message> 429 <message>
454 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 430 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
455 <translation>Port serveru pro připojení. Obvykle 6667</translation> 431 <translation>Port serveru pro připojení. Obvykle 6667</translation>
456 </message> 432 </message>
457 <message> 433 <message>
458 <source>Nickname :</source> 434 <source>Nickname :</source>
459 <translation>Přezdívka :</translation> 435 <translation>Přezdívka :</translation>
460 </message> 436 </message>
461 <message> 437 <message>
462 <source>Your nick name on the IRC network</source> 438 <source>Your nick name on the IRC network</source>
463 <translation>Vaše přezdívka na IRC síti</translation> 439 <translation>Vaše přezdívka na IRC síti</translation>
464 </message> 440 </message>
465 <message> 441 <message>
466 <source>Realname :</source> 442 <source>Realname :</source>
467 <translation>Skutečné jméno: </translation> 443 <translation>Skutečné jméno: </translation>
468 </message> 444 </message>
469 <message> 445 <message>
470 <source>Your real name</source> 446 <source>Your real name</source>
471 <translation>Vaše skutečné jméno</translation> 447 <translation>Vaše skutečné jméno</translation>
472 </message> 448 </message>
473 <message> 449 <message>
474 <source>Password :</source> 450 <source>Password :</source>
475 <translation>Heslo :</translation> 451 <translation>Heslo :</translation>
476 </message> 452 </message>
477 <message> 453 <message>
478 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 454 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
479 <translation>Heslo pro připojení k serveru (pokud je vyžadováno)</translation> 455 <translation>Heslo pro připojení k serveru (pokud je vyžadováno)</translation>
480 </message> 456 </message>
481 <message> 457 <message>
482 <source>Channels :</source> 458 <source>Channels :</source>
483 <translation>Kanály :</translation> 459 <translation>Kanály :</translation>
484 </message> 460 </message>
485 <message> 461 <message>
486 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 462 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
487 <translation>Seznam kanálů, které chcete automaticky připojit, oddělených čárkami</translation> 463 <translation>Seznam kanálů, které chcete automaticky připojit, oddělených čárkami</translation>
488 </message> 464 </message>
489 <message> 465 <message>
490 <source>Edit server information</source> 466 <source>Edit server information</source>
491 <translation>Upravit informace o serveru</translation> 467 <translation>Upravit informace o serveru</translation>
492 </message> 468 </message>
493 <message> 469 <message>
494 <source>Error</source> 470 <source>Error</source>
495 <translation>Chyba</translation> 471 <translation>Chyba</translation>
496 </message> 472 </message>
497 <message> 473 <message>
498 <source>Profile name required</source> 474 <source>Profile name required</source>
499 <translation>Název profilu je vyžadován</translation> 475 <translation>Název profilu je vyžadován</translation>
500 </message> 476 </message>
501 <message> 477 <message>
502 <source>Host name required</source> 478 <source>Host name required</source>
503 <translation>Název hostitele je vyžadován</translation> 479 <translation>Název hostitele je vyžadován</translation>
504 </message> 480 </message>
505 <message> 481 <message>
506 <source>Port required</source>
507 <translation type="obsolete">Port je vyžadován</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>Nickname required</source> 482 <source>Nickname required</source>
511 <translation>Přezdívka se vyžaduje</translation> 483 <translation>Přezdívka se vyžaduje</translation>
512 </message> 484 </message>
513 <message> 485 <message>
514 <source>Realname required</source>
515 <translation type="obsolete">Skutečné jméno se vyžaduje</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>The channel list needs to contain a 486 <source>The channel list needs to contain a
519comma separated list of channel 487comma separated list of channel
520 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 488 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
521 <translation>Seznam kanálů musí obsahovat 489 <translation>Seznam kanálů musí obsahovat
522jejich názvy oddělené čárkami 490jejich názvy oddělené čárkami
523a nezačínající na &apos;#&apos; nebo &apos;+&apos;</translation> 491a nezačínající na &apos;#&apos; nebo &apos;+&apos;</translation>
524 </message> 492 </message>
525</context> 493</context>
526<context> 494<context>
527 <name>IRCServerList</name> 495 <name>IRCServerList</name>
528 <message> 496 <message>
529 <source>Serverlist Browser</source> 497 <source>Serverlist Browser</source>
530 <translation>Prohlížeč seznamu serverů</translation> 498 <translation>Prohlížeč seznamu serverů</translation>
531 </message> 499 </message>
532 <message> 500 <message>
533 <source>Please choose a server profile</source> 501 <source>Please choose a server profile</source>
534 <translation>Prosím vyberte profil serveru</translation> 502 <translation>Prosím vyberte profil serveru</translation>
535 </message> 503 </message>
536 <message> 504 <message>
537 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 505 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
538 <translation>Vyberte profil serveru a potom klikněte na OK v pravém horním rohu</translation> 506 <translation>Vyberte profil serveru a potom klikněte na OK v pravém horním rohu</translation>
539 </message> 507 </message>
540 <message> 508 <message>
541 <source>Delete</source> 509 <source>Delete</source>
542 <translation>Smazat</translation> 510 <translation>Smazat</translation>
543 </message> 511 </message>
544 <message> 512 <message>
545 <source>Edit</source> 513 <source>Edit</source>
546 <translation>Upravit</translation> 514 <translation>Upravit</translation>
547 </message> 515 </message>
548 <message> 516 <message>
549 <source>Add</source> 517 <source>Add</source>
550 <translation>Přidat</translation> 518 <translation>Přidat</translation>
551 </message> 519 </message>
552 <message> 520 <message>
553 <source>Delete the currently selected server profile</source> 521 <source>Delete the currently selected server profile</source>
554 <translation>Smazat označený profil serveru</translation> 522 <translation>Smazat označený profil serveru</translation>
555 </message> 523 </message>
556 <message> 524 <message>
557 <source>Edit the currently selected server profile</source> 525 <source>Edit the currently selected server profile</source>
558 <translation>Upravit označený profil serveru</translation> 526 <translation>Upravit označený profil serveru</translation>
559 </message> 527 </message>
560 <message> 528 <message>
561 <source>Add a new server profile</source> 529 <source>Add a new server profile</source>
562 <translation>Přidat nový profil serveru</translation> 530 <translation>Přidat nový profil serveru</translation>
563 </message> 531 </message>
564</context> 532</context>
565<context> 533<context>
566 <name>IRCServerTab</name> 534 <name>IRCServerTab</name>
567 <message> 535 <message>
568 <source>Connection to</source>
569 <translation type="obsolete">Připojení k</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Server messages</source> 536 <source>Server messages</source>
573 <translation>Zprávy serveru</translation> 537 <translation>Zprávy serveru</translation>
574 </message> 538 </message>
575 <message> 539 <message>
576 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 540 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
577 <translation>Zde pište příkazy. Seznam příkazů je v nápovědě k OpieIRC</translation> 541 <translation>Zde pište příkazy. Seznam příkazů je v nápovědě k OpieIRC</translation>
578 </message> 542 </message>
579 <message> 543 <message>
580 <source>Connecting to</source> 544 <source>Connecting to</source>
581 <translation>Připojování k</translation> 545 <translation>Připojování k</translation>
582 </message> 546 </message>
583</context> 547</context>
584<context> 548<context>
585 <name>IRCSession</name> 549 <name>IRCSession</name>
586 <message> 550 <message>
587 <source>You are now known as %1</source> 551 <source>You are now known as %1</source>
588 <translation>Přejmenoval jste se na %1</translation> 552 <translation>Přejmenoval jste se na %1</translation>
589 </message> 553 </message>
590 <message> 554 <message>
591 <source>Nickname change of an unknown person</source> 555 <source>Nickname change of an unknown person</source>
592 <translation>Změna přezdívky neznámé osoby</translation> 556 <translation>Změna přezdívky neznámé osoby</translation>
593 </message> 557 </message>
594 <message> 558 <message>
595 <source>%1 is now known as %2</source> 559 <source>%1 is now known as %2</source>
596 <translation>%1 se přejmenoval na %2</translation> 560 <translation>%1 se přejmenoval na %2</translation>
597 </message> 561 </message>
598</context> 562</context>
599<context> 563<context>
600 <name>IRCSettings</name> 564 <name>IRCSettings</name>
601 <message> 565 <message>
602 <source>Settings</source> 566 <source>Settings</source>
603 <translation>Nastavení</translation> 567 <translation>Nastavení</translation>
604 </message> 568 </message>
605 <message> 569 <message>
606 <source>Lines displayed :</source> 570 <source>Lines displayed :</source>
607 <translation>Zobrazeno řádek :</translation> 571 <translation>Zobrazeno řádek :</translation>
608 </message> 572 </message>
609 <message> 573 <message>
610 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source> 574 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
611 <translation>Počet řádek, které se mají zobrazit, než se staré řádky smažou - toto je nutné pro omezení spotřeby paměti. Nastavte na 0, pokud to nepotřebujete</translation> 575 <translation>Počet řádek, které se mají zobrazit, než se staré řádky smažou - toto je nutné pro omezení spotřeby paměti. Nastavte na 0, pokud to nepotřebujete</translation>
612 </message> 576 </message>
613 <message> 577 <message>
614 <source>General</source> 578 <source>General</source>
615 <translation>Hlavní</translation> 579 <translation>Hlavní</translation>
616 </message> 580 </message>
617 <message> 581 <message>
618 <source>Background color :</source> 582 <source>Background color :</source>
619 <translation>Barva pozadí :</translation> 583 <translation>Barva pozadí :</translation>
620 </message> 584 </message>
621 <message> 585 <message>
622 <source>Background color to be used in chats</source> 586 <source>Background color to be used in chats</source>
623 <translation>Barva pozadí použitá při diskuzích</translation> 587 <translation>Barva pozadí použitá při diskuzích</translation>
624 </message> 588 </message>
625 <message> 589 <message>
626 <source>Normal text color :</source> 590 <source>Normal text color :</source>
627 <translation>Barva normálního textu :</translation> 591 <translation>Barva normálního textu :</translation>
628 </message> 592 </message>
629 <message> 593 <message>
630 <source>Text color to be used in chats</source> 594 <source>Text color to be used in chats</source>
631 <translation>Barva textu použitá při diskuzích</translation> 595 <translation>Barva textu použitá při diskuzích</translation>
632 </message> 596 </message>
633 <message> 597 <message>
634 <source>Error color :</source> 598 <source>Error color :</source>
635 <translation>Chybová barva :</translation> 599 <translation>Chybová barva :</translation>
636 </message> 600 </message>
637 <message> 601 <message>
638 <source>Text color to be used to display errors</source> 602 <source>Text color to be used to display errors</source>
639 <translation>Barva textu použitá při zobrazování chyb</translation> 603 <translation>Barva textu použitá při zobrazování chyb</translation>
640 </message> 604 </message>
641 <message> 605 <message>
642 <source>Text written by yourself :</source> 606 <source>Text written by yourself :</source>
643 <translation>Text napsaný vámi :</translation> 607 <translation>Text napsaný vámi :</translation>
644 </message> 608 </message>
645 <message> 609 <message>
646 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> 610 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
647 <translation>Barva textu, která se používá pro identifikaci vašeho textu</translation> 611 <translation>Barva textu, která se používá pro identifikaci vašeho textu</translation>
648 </message> 612 </message>
649 <message> 613 <message>
650 <source>Text written by others :</source> 614 <source>Text written by others :</source>
651 <translation>Text napsaný ostatními :</translation> 615 <translation>Text napsaný ostatními :</translation>
652 </message> 616 </message>
653 <message> 617 <message>
654 <source>Text color to be used to identify text written by others</source> 618 <source>Text color to be used to identify text written by others</source>
655 <translation>Barva textu použitá pro identifikaci textu napsaného ostatními</translation> 619 <translation>Barva textu použitá pro identifikaci textu napsaného ostatními</translation>
656 </message> 620 </message>
657 <message> 621 <message>
658 <source>Text written by the server :</source> 622 <source>Text written by the server :</source>
659 <translation>Text napsaný serverem :</translation> 623 <translation>Text napsaný serverem :</translation>
660 </message> 624 </message>
661 <message> 625 <message>
662 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> 626 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
663 <translation>Barva textu použitá pro identifikaci textu napsaného serverem</translation> 627 <translation>Barva textu použitá pro identifikaci textu napsaného serverem</translation>
664 </message> 628 </message>
665 <message> 629 <message>
666 <source>Notifications :</source> 630 <source>Notifications :</source>
667 <translation>Sdělení :</translation> 631 <translation>Sdělení :</translation>
diff --git a/i18n/cz/opiemail.ts b/i18n/cz/opiemail.ts
index 3fafb53..af6ec32 100644
--- a/i18n/cz/opiemail.ts
+++ b/i18n/cz/opiemail.ts
@@ -1,181 +1,177 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AccountView</name> 3 <name>AccountView</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Error creating new Folder</source> 5 <source>Error creating new Folder</source>
6 <translation>Nelze vytvořit novou složku</translation> 6 <translation>Nelze vytvořit novou složku</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 9 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
10 <translation>&lt;center&gt;Chyba během vytváření&lt;br&gt;nové složky - přerušení.&lt;/center&gt;</translation> 10 <translation>&lt;center&gt;Chyba během vytváření&lt;br&gt;nové složky - přerušení.&lt;/center&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AddressPicker</name> 14 <name>AddressPicker</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>There are no entries in the addressbook.</source> 16 <source>There are no entries in the addressbook.</source>
17 <translation>V adresáři nejsou žádné položky.</translation> 17 <translation>V adresáři nejsou žádné položky.</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Error</source> 20 <source>Error</source>
21 <translation>Chyba</translation> 21 <translation>Chyba</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source> 24 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source>
25 <translation>&lt;p&gt;Vyberte alespoň jednu položku adresáře.&lt;/p&gt;</translation> 25 <translation>&lt;p&gt;Vyberte alespoň jednu položku adresáře.&lt;/p&gt;</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Ok</source> 28 <source>Ok</source>
29 <translation>Ok</translation> 29 <translation>Ok</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>AddressPickerUI</name> 33 <name>AddressPickerUI</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Address Picker</source> 35 <source>Address Picker</source>
36 <translation>Sběrač adres</translation> 36 <translation>Sběrač adres</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Ok</source> 39 <source>Ok</source>
40 <translation>Ok</translation> 40 <translation>Ok</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Cancel</source> 43 <source>Cancel</source>
44 <translation>Storno</translation> 44 <translation>Storno</translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47<context> 47<context>
48 <name>ComposeMail</name> 48 <name>ComposeMail</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Name</source> 50 <source>Name</source>
51 <translation>Jméno</translation> 51 <translation>Jméno</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Size</source> 54 <source>Size</source>
55 <translation>Velikost</translation> 55 <translation>Velikost</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Problem</source> 58 <source>Problem</source>
59 <translation>Problém</translation> 59 <translation>Problém</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source> 62 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source>
63 <translation>&lt;p&gt;Prosím vytvořte nejdříve SMTP účet.&lt;/p&gt;</translation> 63 <translation>&lt;p&gt;Prosím vytvořte nejdříve SMTP účet.&lt;/p&gt;</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Ok</source> 66 <source>Ok</source>
67 <translation>Ok</translation> 67 <translation>Ok</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Error</source> 70 <source>Error</source>
71 <translation>Chyba</translation> 71 <translation>Chyba</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source> 74 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source>
75 <translation>&lt;p&gt;Prosím vyberte soubor.&lt;/p&gt;</translation> 75 <translation>&lt;p&gt;Prosím vyberte soubor.&lt;/p&gt;</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Sending mail</source> 78 <source>Sending mail</source>
79 <translation>Odesílám zprávu</translation> 79 <translation>Odesílám zprávu</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>No Receiver spezified</source>
83 <translation type="obsolete">Nebyl specifikován příjemce</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Store message</source> 82 <source>Store message</source>
87 <translation>Uložit zprávu</translation> 83 <translation>Uložit zprávu</translation>
88 </message> 84 </message>
89 <message> 85 <message>
90 <source>Store message into drafts?</source> 86 <source>Store message into drafts?</source>
91 <translation>Uložit zprávu do konceptů?</translation> 87 <translation>Uložit zprávu do konceptů?</translation>
92 </message> 88 </message>
93 <message> 89 <message>
94 <source>Yes</source> 90 <source>Yes</source>
95 <translation>Ano</translation> 91 <translation>Ano</translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>No</source> 94 <source>No</source>
99 <translation>Ne</translation> 95 <translation>Ne</translation>
100 </message> 96 </message>
101 <message> 97 <message>
102 <source>&lt;center&gt;Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center&gt;</source> 98 <source>&lt;center&gt;Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center&gt;</source>
103 <translation>&lt;center&gt;Přílohy nebudou uloženy do složky&quot;Koncepty&quot;&lt;/center&gt;</translation> 99 <translation>&lt;center&gt;Přílohy nebudou uloženy do složky&quot;Koncepty&quot;&lt;/center&gt;</translation>
104 </message> 100 </message>
105 <message> 101 <message>
106 <source>No Receiver specified</source> 102 <source>No Receiver specified</source>
107 <translation>Nespecifikován příjemce</translation> 103 <translation>Nespecifikován příjemce</translation>
108 </message> 104 </message>
109</context> 105</context>
110<context> 106<context>
111 <name>ComposeMailUI</name> 107 <name>ComposeMailUI</name>
112 <message> 108 <message>
113 <source>Compose Message</source> 109 <source>Compose Message</source>
114 <translation>Napsat zprávu</translation> 110 <translation>Napsat zprávu</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>send later</source> 113 <source>send later</source>
118 <translation>odeslat později</translation> 114 <translation>odeslat později</translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>use:</source> 117 <source>use:</source>
122 <translation>použít:</translation> 118 <translation>použít:</translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Mail</source> 121 <source>Mail</source>
126 <translation>Mail</translation> 122 <translation>Mail</translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Subject</source> 125 <source>Subject</source>
130 <translation>Předmět</translation> 126 <translation>Předmět</translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>From</source> 129 <source>From</source>
134 <translation>Od</translation> 130 <translation>Od</translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>To</source> 133 <source>To</source>
138 <translation>Komu</translation> 134 <translation>Komu</translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>Options</source> 137 <source>Options</source>
142 <translation>Možnosti</translation> 138 <translation>Možnosti</translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Reply-To</source> 141 <source>Reply-To</source>
146 <translation>Odpovědět</translation> 142 <translation>Odpovědět</translation>
147 </message> 143 </message>
148 <message> 144 <message>
149 <source>BCC</source> 145 <source>BCC</source>
150 <translation>Slepá kopie</translation> 146 <translation>Slepá kopie</translation>
151 </message> 147 </message>
152 <message> 148 <message>
153 <source>Signature</source> 149 <source>Signature</source>
154 <translation>Podpis</translation> 150 <translation>Podpis</translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>CC</source> 153 <source>CC</source>
158 <translation>Kopie</translation> 154 <translation>Kopie</translation>
159 </message> 155 </message>
160 <message> 156 <message>
161 <source>Attachment</source> 157 <source>Attachment</source>
162 <translation>Příloha</translation> 158 <translation>Příloha</translation>
163 </message> 159 </message>
164 <message> 160 <message>
165 <source>Delete File</source> 161 <source>Delete File</source>
166 <translation>Smazat soubor</translation> 162 <translation>Smazat soubor</translation>
167 </message> 163 </message>
168 <message> 164 <message>
169 <source>Add File</source> 165 <source>Add File</source>
170 <translation>Přidat soubor</translation> 166 <translation>Přidat soubor</translation>
171 </message> 167 </message>
172</context> 168</context>
173<context> 169<context>
174 <name>EditAccounts</name> 170 <name>EditAccounts</name>
175 <message> 171 <message>
176 <source>Account</source> 172 <source>Account</source>
177 <translation>Účet</translation> 173 <translation>Účet</translation>
178 </message> 174 </message>
179 <message> 175 <message>
180 <source>Type</source> 176 <source>Type</source>
181 <translation>Typ</translation> 177 <translation>Typ</translation>
@@ -244,227 +240,271 @@
244 <name>IMAPconfigUI</name> 240 <name>IMAPconfigUI</name>
245 <message> 241 <message>
246 <source>Configure IMAP</source> 242 <source>Configure IMAP</source>
247 <translation>Konfigurovat IMAP</translation> 243 <translation>Konfigurovat IMAP</translation>
248 </message> 244 </message>
249 <message> 245 <message>
250 <source>User</source> 246 <source>User</source>
251 <translation>Uživatel</translation> 247 <translation>Uživatel</translation>
252 </message> 248 </message>
253 <message> 249 <message>
254 <source>Password</source> 250 <source>Password</source>
255 <translation>Heslo</translation> 251 <translation>Heslo</translation>
256 </message> 252 </message>
257 <message> 253 <message>
258 <source>Port</source> 254 <source>Port</source>
259 <translation>Port</translation> 255 <translation>Port</translation>
260 </message> 256 </message>
261 <message> 257 <message>
262 <source>Server</source> 258 <source>Server</source>
263 <translation>Server</translation> 259 <translation>Server</translation>
264 </message> 260 </message>
265 <message> 261 <message>
266 <source>Name of the Account</source> 262 <source>Name of the Account</source>
267 <translation>Název účtu</translation> 263 <translation>Název účtu</translation>
268 </message> 264 </message>
269 <message> 265 <message>
270 <source>Account</source> 266 <source>Account</source>
271 <translation>Účet</translation> 267 <translation>Účet</translation>
272 </message> 268 </message>
273 <message> 269 <message>
274 <source>Prefix</source> 270 <source>Prefix</source>
275 <translation>Prefix</translation> 271 <translation>Prefix</translation>
276 </message> 272 </message>
277 <message> 273 <message>
278 <source>ssh $SERVER exec</source> 274 <source>ssh $SERVER exec</source>
279 <translation>ssh $SERVER exec</translation> 275 <translation>ssh $SERVER exec</translation>
280 </message> 276 </message>
281 <message> 277 <message>
282 <source>Use secure sockets:</source> 278 <source>Use secure sockets:</source>
283 <translation>Použít zabezpečení:</translation> 279 <translation>Použít zabezpečení:</translation>
284 </message> 280 </message>
285</context> 281</context>
286<context> 282<context>
287 <name>MainWindow</name> 283 <name>MainWindow</name>
288 <message> 284 <message>
289 <source>Mail</source> 285 <source>Mail</source>
290 <translation>Mail</translation> 286 <translation>Mail</translation>
291 </message> 287 </message>
292 <message> 288 <message>
293 <source>Settings</source> 289 <source>Settings</source>
294 <translation>Nastavení</translation> 290 <translation>Nastavení</translation>
295 </message> 291 </message>
296 <message> 292 <message>
297 <source>Compose new mail</source> 293 <source>Compose new mail</source>
298 <translation>Napsat novou zprávu</translation> 294 <translation>Napsat novou zprávu</translation>
299 </message> 295 </message>
300 <message> 296 <message>
301 <source>Send queued mails</source> 297 <source>Send queued mails</source>
302 <translation>Odeslat zprávy ve frontě</translation> 298 <translation>Odeslat zprávy ve frontě</translation>
303 </message> 299 </message>
304 <message> 300 <message>
305 <source>Show/Hide folders</source> 301 <source>Show/Hide folders</source>
306 <translation>Ukázat/skrýt složky</translation> 302 <translation>Ukázat/skrýt složky</translation>
307 </message> 303 </message>
308 <message> 304 <message>
309 <source>Delete Mail</source> 305 <source>Delete Mail</source>
310 <translation>Smazat zprávu</translation> 306 <translation>Smazat zprávu</translation>
311 </message> 307 </message>
312 <message> 308 <message>
313 <source>Edit settings</source> 309 <source>Edit settings</source>
314 <translation>Upravit nastavení</translation> 310 <translation>Upravit nastavení</translation>
315 </message> 311 </message>
316 <message> 312 <message>
317 <source>Configure accounts</source> 313 <source>Configure accounts</source>
318 <translation>Konfigurovat účty</translation> 314 <translation>Konfigurovat účty</translation>
319 </message> 315 </message>
320 <message> 316 <message>
321 <source>Mailbox</source> 317 <source>Mailbox</source>
322 <translation>Schránka</translation> 318 <translation>Schránka</translation>
323 </message> 319 </message>
324 <message> 320 <message>
325 <source>Subject</source> 321 <source>Subject</source>
326 <translation>Předmět</translation> 322 <translation>Předmět</translation>
327 </message> 323 </message>
328 <message> 324 <message>
329 <source>Sender</source> 325 <source>Sender</source>
330 <translation>Odesílatel</translation> 326 <translation>Odesílatel</translation>
331 </message> 327 </message>
332 <message> 328 <message>
333 <source>Size</source> 329 <source>Size</source>
334 <translation>Velikost</translation> 330 <translation>Velikost</translation>
335 </message> 331 </message>
336 <message> 332 <message>
337 <source>Date</source> 333 <source>Date</source>
338 <translation>Datum</translation> 334 <translation>Datum</translation>
339 </message> 335 </message>
336 <message>
337 <source>Server</source>
338 <translation type="unfinished">Server</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Folder</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Disconnect</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Set on/offline</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Refresh folder list</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Create new folder</source>
358 <translation type="unfinished">Vytvořit novou složku</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>(Un-)Subscribe groups</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Refresh headerlist</source>
366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Delete all mails</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>New subfolder</source>
374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Delete folder</source>
378 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>Move/Copie all mails</source>
382 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Read current mail</source>
386 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message>
340</context> 388</context>
341<context> 389<context>
342 <name>NNTPGroupsDlg</name> 390 <name>NNTPGroupsDlg</name>
343 <message> 391 <message>
344 <source>Subscribed newsgroups</source> 392 <source>Subscribed newsgroups</source>
345 <translation>Přihlášené novinky</translation> 393 <translation>Přihlášené novinky</translation>
346 </message> 394 </message>
347</context> 395</context>
348<context> 396<context>
349 <name>NNTPGroupsUI</name> 397 <name>NNTPGroupsUI</name>
350 <message> 398 <message>
351 <source>newsgroupslist</source> 399 <source>newsgroupslist</source>
352 <translation>Seznam novinek</translation> 400 <translation>Seznam novinek</translation>
353 </message> 401 </message>
354 <message> 402 <message>
355 <source>Newsgroups</source> 403 <source>Newsgroups</source>
356 <translation>Novinky</translation> 404 <translation>Novinky</translation>
357 </message> 405 </message>
358 <message> 406 <message>
359 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source> 407 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source>
360 <translation>Seznam skupin ze serveru. Na začátku budou zobrazeny pouze přihlášené skupiny.</translation> 408 <translation>Seznam skupin ze serveru. Na začátku budou zobrazeny pouze přihlášené skupiny.</translation>
361 </message> 409 </message>
362 <message> 410 <message>
363 <source>Groupfilter:</source> 411 <source>Groupfilter:</source>
364 <translation>Filtr skupin:</translation> 412 <translation>Filtr skupin:</translation>
365 </message> 413 </message>
366 <message> 414 <message>
367 <source>Enter a filter string here.
368Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting
369with that filter will be listet.</source>
370 <translation type="obsolete">Sem zadejte filtrovací řetězec.
371Potom klikněte na &quot;stáhnout seznam skupin&quot; znovu a zobrazí se vám
372pouze skupiny začínající filtrem.</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>Get newsgroup list from server</source> 415 <source>Get newsgroup list from server</source>
376 <translation>Stáhnout seznam skupin ze serveru</translation> 416 <translation>Stáhnout seznam skupin ze serveru</translation>
377 </message> 417 </message>
378 <message> 418 <message>
379 <source>Retrieve the list of groups from server</source> 419 <source>Retrieve the list of groups from server</source>
380 <translation>Přetáhnout seznam skupin ze serveru</translation> 420 <translation>Přetáhnout seznam skupin ze serveru</translation>
381 </message> 421 </message>
382 <message> 422 <message>
383 <source>Enter a filter string here. 423 <source>Enter a filter string here.
384Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting 424Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting
385with that filter will be listed.</source> 425with that filter will be listed.</source>
386 <translation>Sem zadejte řetězec filtru. 426 <translation>Sem zadejte řetězec filtru.
387Potom dejte znovu &quot;stáhnou seznam skupin&quot; a uvidíte pouze 427Potom dejte znovu &quot;stáhnou seznam skupin&quot; a uvidíte pouze
388skupiny začínající tímto filtrem.</translation> 428skupiny začínající tímto filtrem.</translation>
389 </message> 429 </message>
390</context> 430</context>
391<context> 431<context>
392 <name>NNTPconfigUI</name> 432 <name>NNTPconfigUI</name>
393 <message> 433 <message>
394 <source>Configure NNTP</source> 434 <source>Configure NNTP</source>
395 <translation>Konfigurovat NNTP</translation> 435 <translation>Konfigurovat NNTP</translation>
396 </message> 436 </message>
397 <message> 437 <message>
398 <source>Port</source> 438 <source>Port</source>
399 <translation>Port</translation> 439 <translation>Port</translation>
400 </message> 440 </message>
401 <message> 441 <message>
402 <source>Name of the Account</source> 442 <source>Name of the Account</source>
403 <translation>Název účtu</translation> 443 <translation>Název účtu</translation>
404 </message> 444 </message>
405 <message> 445 <message>
406 <source>Account</source> 446 <source>Account</source>
407 <translation>Účet</translation> 447 <translation>Účet</translation>
408 </message> 448 </message>
409 <message> 449 <message>
410 <source>Server</source> 450 <source>Server</source>
411 <translation>Server</translation> 451 <translation>Server</translation>
412 </message> 452 </message>
413 <message> 453 <message>
414 <source>Use SSL</source> 454 <source>Use SSL</source>
415 <translation>Používat SSL</translation> 455 <translation>Používat SSL</translation>
416 </message> 456 </message>
417 <message> 457 <message>
418 <source>User</source> 458 <source>User</source>
419 <translation>Uživatel</translation> 459 <translation>Uživatel</translation>
420 </message> 460 </message>
421 <message> 461 <message>
422 <source>Password</source> 462 <source>Password</source>
423 <translation>Heslo</translation> 463 <translation>Heslo</translation>
424 </message> 464 </message>
425 <message> 465 <message>
426 <source>Use Login</source> 466 <source>Use Login</source>
427 <translation>Používat přihlašování</translation> 467 <translation>Používat přihlašování</translation>
428 </message> 468 </message>
429 <message> 469 <message>
430 <source>Groups</source> 470 <source>Groups</source>
431 <translation>Skupiny</translation> 471 <translation>Skupiny</translation>
432 </message> 472 </message>
433 <message> 473 <message>
434 <source>Newsgroup</source> 474 <source>Newsgroup</source>
435 <translation>Skupina novinek</translation> 475 <translation>Skupina novinek</translation>
436 </message> 476 </message>
437 <message> 477 <message>
438 <source>Get newsgroup list from server</source> 478 <source>Get newsgroup list from server</source>
439 <translation>Stáhnout seznam skupin ze serveru</translation> 479 <translation>Stáhnout seznam skupin ze serveru</translation>
440 </message> 480 </message>
441</context> 481</context>
442<context> 482<context>
443 <name>Newmdirdlgui</name> 483 <name>Newmdirdlgui</name>
444 <message> 484 <message>
445 <source>Enter directory name</source> 485 <source>Enter directory name</source>
446 <translation>Zadejte název adresáře</translation> 486 <translation>Zadejte název adresáře</translation>
447 </message> 487 </message>
448 <message> 488 <message>
449 <source>Directory name:</source> 489 <source>Directory name:</source>
450 <translation>Název adresáře:</translation> 490 <translation>Název adresáře:</translation>
451 </message> 491 </message>
452 <message> 492 <message>
453 <source>Directory contains other subdirs</source> 493 <source>Directory contains other subdirs</source>
454 <translation>Adresář obsahuje podadresáře</translation> 494 <translation>Adresář obsahuje podadresáře</translation>
455 </message> 495 </message>
456</context> 496</context>
457<context> 497<context>
458 <name>OpieMail</name> 498 <name>OpieMail</name>
459 <message> 499 <message>
460 <source>Info</source> 500 <source>Info</source>
461 <translation>Info</translation> 501 <translation>Info</translation>
462 </message> 502 </message>
463 <message> 503 <message>
464 <source>Mail queue flushed</source> 504 <source>Mail queue flushed</source>
465 <translation>Fronta vyprázdněna</translation> 505 <translation>Fronta vyprázdněna</translation>
466 </message> 506 </message>
467 <message> 507 <message>
468 <source>Delete Mail</source> 508 <source>Delete Mail</source>
469 <translation>Smazat zprávu</translation> 509 <translation>Smazat zprávu</translation>
470 </message> 510 </message>
@@ -583,253 +623,258 @@ skupiny začínající tímto filtrem.</translation>
583 <translation>Heslo</translation> 623 <translation>Heslo</translation>
584 </message> 624 </message>
585 <message> 625 <message>
586 <source>Port</source> 626 <source>Port</source>
587 <translation>Port</translation> 627 <translation>Port</translation>
588 </message> 628 </message>
589 <message> 629 <message>
590 <source>Server</source> 630 <source>Server</source>
591 <translation>Server</translation> 631 <translation>Server</translation>
592 </message> 632 </message>
593 <message> 633 <message>
594 <source>Port of the SMTP Server</source> 634 <source>Port of the SMTP Server</source>
595 <translation>Port SMTP serveru</translation> 635 <translation>Port SMTP serveru</translation>
596 </message> 636 </message>
597 <message> 637 <message>
598 <source>User</source> 638 <source>User</source>
599 <translation>Uživatel</translation> 639 <translation>Uživatel</translation>
600 </message> 640 </message>
601 <message> 641 <message>
602 <source>Use secure sockets:</source> 642 <source>Use secure sockets:</source>
603 <translation>Použít zabezpečení:</translation> 643 <translation>Použít zabezpečení:</translation>
604 </message> 644 </message>
605 <message> 645 <message>
606 <source>ssh $SERVER exec</source> 646 <source>ssh $SERVER exec</source>
607 <translation>ssh $SERVER exec</translation> 647 <translation>ssh $SERVER exec</translation>
608 </message> 648 </message>
609</context> 649</context>
610<context> 650<context>
611 <name>SelectMailTypeUI</name> 651 <name>SelectMailTypeUI</name>
612 <message> 652 <message>
613 <source>Select Type</source> 653 <source>Select Type</source>
614 <translation>Vyberte typ</translation> 654 <translation>Vyberte typ</translation>
615 </message> 655 </message>
616 <message> 656 <message>
617 <source>Select Account Type</source> 657 <source>Select Account Type</source>
618 <translation>Vyberte typ účtu</translation> 658 <translation>Vyberte typ účtu</translation>
619 </message> 659 </message>
620 <message> 660 <message>
621 <source>IMAP</source> 661 <source>IMAP</source>
622 <translation>IMAP</translation> 662 <translation>IMAP</translation>
623 </message> 663 </message>
624 <message> 664 <message>
625 <source>POP3</source> 665 <source>POP3</source>
626 <translation>POP3</translation> 666 <translation>POP3</translation>
627 </message> 667 </message>
628 <message> 668 <message>
629 <source>SMTP</source> 669 <source>SMTP</source>
630 <translation>SMTP</translation> 670 <translation>SMTP</translation>
631 </message> 671 </message>
632</context> 672</context>
633<context> 673<context>
634 <name>SettingsDialogUI</name> 674 <name>SettingsDialogUI</name>
635 <message> 675 <message>
636 <source>Settings Dialog</source> 676 <source>Settings Dialog</source>
637 <translation>Okno nastavení</translation> 677 <translation>Okno nastavení</translation>
638 </message> 678 </message>
639 <message> 679 <message>
640 <source>View Mail</source> 680 <source>View Mail</source>
641 <translation>Zobrazit zprávu</translation> 681 <translation>Zobrazit zprávu</translation>
642 </message> 682 </message>
643 <message> 683 <message>
644 <source>View mail as Html</source> 684 <source>View mail as Html</source>
645 <translation>Zobrazit jako Html</translation> 685 <translation>Zobrazit jako Html</translation>
646 </message> 686 </message>
647 <message> 687 <message>
648 <source>Compose Mail</source> 688 <source>Compose Mail</source>
649 <translation>Napsat zprávu</translation> 689 <translation>Napsat zprávu</translation>
650 </message> 690 </message>
651 <message> 691 <message>
652 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source> 692 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source>
653 <translation>Odeslat zprávy později (zůstanou v outboxu)</translation> 693 <translation>Odeslat zprávy později (zůstanou v outboxu)</translation>
654 </message> 694 </message>
655 <message> 695 <message>
656 <source>Taskbar Applet</source> 696 <source>Taskbar Applet</source>
657 <translation>Applet na lištu</translation> 697 <translation>Applet na lištu</translation>
658 </message> 698 </message>
659 <message> 699 <message>
660 <source>Disable Taskbar Applet</source> 700 <source>Disable Taskbar Applet</source>
661 <translation>Vypnout applet na liště</translation> 701 <translation>Vypnout applet na liště</translation>
662 </message> 702 </message>
663 <message> 703 <message>
664 <source> min</source> 704 <source> min</source>
665 <translation>min</translation> 705 <translation>min</translation>
666 </message> 706 </message>
667 <message> 707 <message>
668 <source>Check how often</source> 708 <source>Check how often</source>
669 <translation>Jak často zkoušet</translation> 709 <translation>Jak často zkoušet</translation>
670 </message> 710 </message>
671 <message> 711 <message>
672 <source>Blink Led when new mails arrive</source> 712 <source>Blink Led when new mails arrive</source>
673 <translation>Blikat LED při příchodu nové zprávy</translation> 713 <translation>Blikat LED při příchodu nové zprávy</translation>
674 </message> 714 </message>
675 <message> 715 <message>
676 <source>Play Sound when new mails arrive</source> 716 <source>Play Sound when new mails arrive</source>
677 <translation>Zahrát zvuk při příchodu nové zprávy</translation> 717 <translation>Zahrát zvuk při příchodu nové zprávy</translation>
678 </message> 718 </message>
679</context>
680<context>
681 <name>StatusWidgetUI</name>
682 <message> 719 <message>
683 <source>Form1</source> 720 <source>Click opens mail</source>
684 <translation>Form1</translation> 721 <translation type="unfinished"></translation>
685 </message> 722 </message>
686 <message> 723 <message>
687 <source>TextLabel1</source> 724 <source>Click activate server/folder</source>
688 <translation>TextLabel1</translation> 725 <translation type="unfinished"></translation>
689 </message> 726 </message>
690</context> 727</context>
691<context> 728<context>
692 <name>ViewMail</name> 729 <name>ViewMail</name>
693 <message> 730 <message>
694 <source>Show Text</source> 731 <source>Show Text</source>
695 <translation>Zobrazit Text</translation> 732 <translation>Zobrazit Text</translation>
696 </message> 733 </message>
697 <message> 734 <message>
698 <source>Save Attachment</source> 735 <source>Save Attachment</source>
699 <translation>Uložit přílohu</translation> 736 <translation>Uložit přílohu</translation>
700 </message> 737 </message>
701 <message> 738 <message>
702 <source>From</source> 739 <source>From</source>
703 <translation>Od</translation> 740 <translation>Od</translation>
704 </message> 741 </message>
705 <message> 742 <message>
706 <source>To</source> 743 <source>To</source>
707 <translation>Komu</translation> 744 <translation>Komu</translation>
708 </message> 745 </message>
709 <message> 746 <message>
710 <source>Cc</source> 747 <source>Cc</source>
711 <translation>Kopie</translation> 748 <translation>Kopie</translation>
712 </message> 749 </message>
713 <message> 750 <message>
714 <source>Date</source> 751 <source>Date</source>
715 <translation>Datum</translation> 752 <translation>Datum</translation>
716 </message> 753 </message>
717 <message> 754 <message>
718 <source>Error</source> 755 <source>Error</source>
719 <translation>Chyba</translation> 756 <translation>Chyba</translation>
720 </message> 757 </message>
721 <message> 758 <message>
722 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> 759 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
723 <translation>&lt;p&gt;Tělo zprávy ještě nebylo staženo, nemůžete zatím odpovídat.</translation> 760 <translation>&lt;p&gt;Tělo zprávy ještě nebylo staženo, nemůžete zatím odpovídat.</translation>
724 </message> 761 </message>
725 <message> 762 <message>
726 <source>Ok</source> 763 <source>Ok</source>
727 <translation>Ok</translation> 764 <translation>Ok</translation>
728 </message> 765 </message>
729 <message> 766 <message>
730 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> 767 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
731 <translation>&lt;p&gt;Tělo zprávy ještě nebylo staženo, nemůžete zatím přesměrovávat.</translation> 768 <translation>&lt;p&gt;Tělo zprávy ještě nebylo staženo, nemůžete zatím přesměrovávat.</translation>
732 </message> 769 </message>
733 <message> 770 <message>
734 <source>Delete Mail</source> 771 <source>Delete Mail</source>
735 <translation>Smazat zprávu</translation> 772 <translation>Smazat zprávu</translation>
736 </message> 773 </message>
737 <message> 774 <message>
738 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 775 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
739 <translation>&lt;p&gt;Opravdu chcete smazat tuto zprávu? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation> 776 <translation>&lt;p&gt;Opravdu chcete smazat tuto zprávu? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
740 </message> 777 </message>
741 <message> 778 <message>
742 <source>Display image preview</source> 779 <source>Display image preview</source>
743 <translation>Zobrazit náhled obrázku</translation> 780 <translation>Zobrazit náhled obrázku</translation>
744 </message> 781 </message>
745 <message> 782 <message>
746 <source>E-Mail by %1</source> 783 <source>E-Mail by %1</source>
747 <translation>E-Mail podle %1</translation> 784 <translation>E-Mail podle %1</translation>
748 </message> 785 </message>
786 <message>
787 <source>Reading attachment</source>
788 <translation type="unfinished"></translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>Could not read content of attachment</source>
792 <translation type="unfinished"></translation>
793 </message>
749</context> 794</context>
750<context> 795<context>
751 <name>ViewMailBase</name> 796 <name>ViewMailBase</name>
752 <message> 797 <message>
753 <source>E-Mail by %1</source>
754 <translation type="obsolete">E-Mail podle %1</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>Mail</source> 798 <source>Mail</source>
758 <translation>Zpráva</translation> 799 <translation>Zpráva</translation>
759 </message> 800 </message>
760 <message> 801 <message>
761 <source>Reply</source> 802 <source>Reply</source>
762 <translation>Odpověď</translation> 803 <translation>Odpověď</translation>
763 </message> 804 </message>
764 <message> 805 <message>
765 <source>Forward</source> 806 <source>Forward</source>
766 <translation>Přesměrování</translation> 807 <translation>Přesměrování</translation>
767 </message> 808 </message>
768 <message> 809 <message>
769 <source>Attachments</source> 810 <source>Attachments</source>
770 <translation>Přílohy</translation> 811 <translation>Přílohy</translation>
771 </message> 812 </message>
772 <message> 813 <message>
773 <source>Show Html</source> 814 <source>Show Html</source>
774 <translation>Ukázat Html</translation> 815 <translation>Ukázat Html</translation>
775 </message> 816 </message>
776 <message> 817 <message>
777 <source>Delete Mail</source> 818 <source>Delete Mail</source>
778 <translation>Smazat zprávu</translation> 819 <translation>Smazat zprávu</translation>
779 </message> 820 </message>
780 <message> 821 <message>
781 <source>Description</source> 822 <source>Description</source>
782 <translation>Popis</translation> 823 <translation>Popis</translation>
783 </message> 824 </message>
784 <message> 825 <message>
785 <source>Filename</source> 826 <source>Filename</source>
786 <translation>Název souboru</translation> 827 <translation>Název souboru</translation>
787 </message> 828 </message>
788 <message> 829 <message>
789 <source>Size</source> 830 <source>Size</source>
790 <translation>Velikost</translation> 831 <translation>Velikost</translation>
791 </message> 832 </message>
792 <message> 833 <message>
793 <source>E-Mail view</source> 834 <source>E-Mail view</source>
794 <translation>E-Mail zobrazení</translation> 835 <translation>E-Mail zobrazení</translation>
795 </message> 836 </message>
837 <message>
838 <source>Show image preview inline</source>
839 <translation type="unfinished"></translation>
840 </message>
796</context> 841</context>
797<context> 842<context>
798 <name>selectsmtp</name> 843 <name>selectsmtp</name>
799 <message> 844 <message>
800 <source>Select SMTP Account</source> 845 <source>Select SMTP Account</source>
801 <translation>Vyberte SMTP účet</translation> 846 <translation>Vyberte SMTP účet</translation>
802 </message> 847 </message>
803</context> 848</context>
804<context> 849<context>
805 <name>selectstoreui</name> 850 <name>selectstoreui</name>
806 <message> 851 <message>
807 <source>Select target box</source> 852 <source>Select target box</source>
808 <translation>Okno výběru cíle</translation> 853 <translation>Okno výběru cíle</translation>
809 </message> 854 </message>
810 <message> 855 <message>
811 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source> 856 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source>
812 <translation>&lt;b&gt;Uložit zprávy do&lt;/b&gt;</translation> 857 <translation>&lt;b&gt;Uložit zprávy do&lt;/b&gt;</translation>
813 </message> 858 </message>
814 <message> 859 <message>
815 <source>Folder:</source> 860 <source>Folder:</source>
816 <translation>Složka:</translation> 861 <translation>Složka:</translation>
817 </message> 862 </message>
818 <message> 863 <message>
819 <source>Account:</source> 864 <source>Account:</source>
820 <translation>Účet:</translation> 865 <translation>Účet:</translation>
821 </message> 866 </message>
822 <message> 867 <message>
823 <source>Create new folder</source> 868 <source>Create new folder</source>
824 <translation>Vytvořit novou složku</translation> 869 <translation>Vytvořit novou složku</translation>
825 </message> 870 </message>
826 <message> 871 <message>
827 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source> 872 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source>
828 <translation>Prefix se objeví sám, není třeba ho zadávat!</translation> 873 <translation>Prefix se objeví sám, není třeba ho zadávat!</translation>
829 </message> 874 </message>
830 <message> 875 <message>
831 <source>Move mail(s)</source> 876 <source>Move mail(s)</source>
832 <translation>Přesunout zprávy</translation> 877 <translation>Přesunout zprávy</translation>
833 </message> 878 </message>
834</context> 879</context>
835</TS> 880</TS>
diff --git a/i18n/cz/opierec.ts b/i18n/cz/opierec.ts
index e39bd18..02a29cc 100644
--- a/i18n/cz/opierec.ts
+++ b/i18n/cz/opierec.ts
@@ -1,196 +1,154 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpWindow</name> 3 <name>HelpWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backward</source> 5 <source>Backward</source>
6 <translation>Předchozí</translation> 6 <translation>Předchozí</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Forward</source> 9 <source>Forward</source>
10 <translation>Vpřed</translation> 10 <translation>Vpřed</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>QtRec</name> 14 <name>QtRec</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>OpieRecord </source> 16 <source>OpieRecord </source>
17 <translation>OpieRecord </translation> 17 <translation>OpieRecord </translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Play</source> 20 <source>Play</source>
21 <translation>Přehrát</translation> 21 <translation>Přehrát</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Rec</source>
25 <translation type="obsolete">Nahrát</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Delete</source> 24 <source>Delete</source>
29 <translation>Smazat</translation> 25 <translation>Smazat</translation>
30 </message> 26 </message>
31 <message> 27 <message>
32 <source>Name</source> 28 <source>Name</source>
33 <translation>Název</translation> 29 <translation>Název</translation>
34 </message> 30 </message>
35 <message> 31 <message>
36 <source>Time</source> 32 <source>Time</source>
37 <translation>Čas</translation> 33 <translation>Čas</translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Location</source>
41 <translation type="obsolete">Lokalita</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Date</source>
45 <translation type="obsolete">Datum</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Files</source> 36 <source>Files</source>
49 <translation>Soubory</translation> 37 <translation>Soubory</translation>
50 </message> 38 </message>
51 <message> 39 <message>
52 <source>Sample Rate</source> 40 <source>Sample Rate</source>
53 <translation>Vzorkovací frekvence</translation> 41 <translation>Vzorkovací frekvence</translation>
54 </message> 42 </message>
55 <message> 43 <message>
56 <source>Limit Size</source> 44 <source>Limit Size</source>
57 <translation>Omezit velikost</translation> 45 <translation>Omezit velikost</translation>
58 </message> 46 </message>
59 <message> 47 <message>
60 <source>Unlimited</source> 48 <source>Unlimited</source>
61 <translation>Neomezeno</translation> 49 <translation>Neomezeno</translation>
62 </message> 50 </message>
63 <message> 51 <message>
64 <source>File Directory</source> 52 <source>File Directory</source>
65 <translation>Souborový adresář</translation> 53 <translation>Souborový adresář</translation>
66 </message> 54 </message>
67 <message> 55 <message>
68 <source>Bit Depth</source> 56 <source>Bit Depth</source>
69 <translation>Bitová hloubka</translation> 57 <translation>Bitová hloubka</translation>
70 </message> 58 </message>
71 <message> 59 <message>
72 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 60 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
73 <translation>Wave komprese (menší soubory)</translation> 61 <translation>Wave komprese (menší soubory)</translation>
74 </message> 62 </message>
75 <message> 63 <message>
76 <source>Auto Mute</source> 64 <source>Auto Mute</source>
77 <translation>Ztlumit automaticky</translation> 65 <translation>Ztlumit automaticky</translation>
78 </message> 66 </message>
79 <message> 67 <message>
80 <source>Stereo Channels</source>
81 <translation type="obsolete">Stereo kanály</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>In</source> 68 <source>In</source>
85 <translation>Vstup</translation> 69 <translation>Vstup</translation>
86 </message> 70 </message>
87 <message> 71 <message>
88 <source>Out</source> 72 <source>Out</source>
89 <translation>Výstup</translation> 73 <translation>Výstup</translation>
90 </message> 74 </message>
91 <message> 75 <message>
92 <source>mute</source> 76 <source>mute</source>
93 <translation>Ztlumit</translation> 77 <translation>Ztlumit</translation>
94 </message> 78 </message>
95 <message> 79 <message>
96 <source>Options</source> 80 <source>Options</source>
97 <translation>Možnosti</translation> 81 <translation>Možnosti</translation>
98 </message> 82 </message>
99 <message> 83 <message>
100 <source>Volume</source> 84 <source>Volume</source>
101 <translation>Hlasitost</translation> 85 <translation>Hlasitost</translation>
102 </message> 86 </message>
103 <message> 87 <message>
104 <source>Stop</source>
105 <translation type="obsolete">Stop</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Low Disk Space</source> 88 <source>Low Disk Space</source>
109 <translation>Nedostatek místa</translation> 89 <translation>Nedostatek místa</translation>
110 </message> 90 </message>
111 <message> 91 <message>
112 <source>You are running low of 92 <source>You are running low of
113recording space 93recording space
114or a card isn&apos;t being recognized</source> 94or a card isn&apos;t being recognized</source>
115 <translation>Máte málo místa 95 <translation>Máte málo místa
116na nahrávku, nebo 96na nahrávku, nebo
117nelze rozpoznat kartu</translation> 97nelze rozpoznat kartu</translation>
118 </message> 98 </message>
119 <message> 99 <message>
120 <source> seconds</source>
121 <translation type="obsolete">sekund</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
125the selected file?</source>
126 <translation type="obsolete">Opravdu chcete &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;SMAZAT&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
127vybraný soubor?</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Yes</source>
131 <translation type="obsolete">Ano</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>No</source>
135 <translation type="obsolete">Ne</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Error</source> 100 <source>Error</source>
139 <translation>Chyba</translation> 101 <translation>Chyba</translation>
140 </message> 102 </message>
141 <message> 103 <message>
142 <source>Could not remove file.</source> 104 <source>Could not remove file.</source>
143 <translation>Soubor nelze odstranit.</translation> 105 <translation>Soubor nelze odstranit.</translation>
144 </message> 106 </message>
145 <message> 107 <message>
146 <source>Opierec</source> 108 <source>Opierec</source>
147 <translation>Opierec</translation> 109 <translation>Opierec</translation>
148 </message> 110 </message>
149 <message> 111 <message>
150 <source>Please select file to play</source>
151 <translation type="obsolete">Vyberte soubor pro přehrání</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Note</source> 112 <source>Note</source>
155 <translation>Poznámka</translation> 113 <translation>Poznámka</translation>
156 </message> 114 </message>
157 <message> 115 <message>
158 <source>Could not open audio file. 116 <source>Could not open audio file.
159</source> 117</source>
160 <translation>Zvukový soubor nelze otevřít. 118 <translation>Zvukový soubor nelze otevřít.
161</translation> 119</translation>
162 </message> 120 </message>
163 <message> 121 <message>
164 <source>Send with Ir</source> 122 <source>Send with Ir</source>
165 <translation>Poslat přes infra</translation> 123 <translation>Poslat přes infra</translation>
166 </message> 124 </message>
167 <message> 125 <message>
168 <source>Rename</source> 126 <source>Rename</source>
169 <translation>Přejmenovat</translation> 127 <translation>Přejmenovat</translation>
170 </message> 128 </message>
171 <message> 129 <message>
172 <source>Ir Beam out</source> 130 <source>Ir Beam out</source>
173 <translation>Odeslat přes infra</translation> 131 <translation>Odeslat přes infra</translation>
174 </message> 132 </message>
175 <message> 133 <message>
176 <source>Ir sent.</source> 134 <source>Ir sent.</source>
177 <translation>Odesláno přes infra.</translation> 135 <translation>Odesláno přes infra.</translation>
178 </message> 136 </message>
179 <message> 137 <message>
180 <source>Ok</source> 138 <source>Ok</source>
181 <translation>Ok</translation> 139 <translation>Ok</translation>
182 </message> 140 </message>
183 <message> 141 <message>
184 <source>Del</source> 142 <source>Del</source>
185 <translation>Smazat</translation> 143 <translation>Smazat</translation>
186 </message> 144 </message>
187 <message> 145 <message>
188 <source>Stereo</source> 146 <source>Stereo</source>
189 <translation>Stereo</translation> 147 <translation>Stereo</translation>
190 </message> 148 </message>
191 <message> 149 <message>
192 <source>Please select file to play</source> 150 <source>Please select file to play</source>
193 <translation>Prosím vyberte soubor pro přehrátí</translation> 151 <translation>Prosím vyberte soubor pro přehrátí</translation>
194 </message> 152 </message>
195</context> 153</context>
196</TS> 154</TS>
diff --git a/i18n/cz/osearch.ts b/i18n/cz/osearch.ts
index 39bd1a7..b81828a 100644
--- a/i18n/cz/osearch.ts
+++ b/i18n/cz/osearch.ts
@@ -1,151 +1,131 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OSearch</source> 5 <source>OSearch</source>
6 <translation>OSearch</translation> 6 <translation>OSearch</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>The details of the current result</source> 9 <source>The details of the current result</source>
10 <translation>Detaily aktuálního výsledku</translation> 10 <translation>Detaily aktuálního výsledku</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Applications</source> 13 <source>Applications</source>
14 <translation>Aplikace</translation> 14 <translation>Aplikace</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Documents</source> 17 <source>Documents</source>
18 <translation>Dokumenty</translation> 18 <translation>Dokumenty</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Todo List</source> 21 <source>Todo List</source>
22 <translation>Seznam Todo</translation> 22 <translation>Seznam Todo</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Calendar</source> 25 <source>Calendar</source>
26 <translation>Kalendář</translation> 26 <translation>Kalendář</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Contacts</source> 29 <source>Contacts</source>
30 <translation>Kontakty</translation> 30 <translation>Kontakty</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Search</source> 33 <source>Search</source>
34 <translation>Hledat</translation> 34 <translation>Hledat</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Settings</source> 37 <source>Settings</source>
38 <translation>Nastavení</translation> 38 <translation>Nastavení</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Search all</source> 41 <source>Search all</source>
42 <translation>Hledat vše</translation> 42 <translation>Hledat vše</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Options</source> 45 <source>Options</source>
46 <translation>Možnosti</translation> 46 <translation>Možnosti</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Case sensitiv</source>
50 <translation type="obsolete">Rozlišovat velikost</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Use wildcards</source> 49 <source>Use wildcards</source>
54 <translation>Použít hvězdičkovou konvenci</translation> 50 <translation>Použít hvězdičkovou konvenci</translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>Search for: </source> 53 <source>Search for: </source>
58 <translation>Hledat:</translation> 54 <translation>Hledat:</translation>
59 </message> 55 </message>
60 <message> 56 <message>
61 <source>Enter your search terms here</source> 57 <source>Enter your search terms here</source>
62 <translation>Sem zadejte hledaná slova</translation> 58 <translation>Sem zadejte hledaná slova</translation>
63 </message> 59 </message>
64 <message> 60 <message>
65 <source></source> 61 <source></source>
66 <translation></translation> 62 <translation></translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>Case sensitive</source> 65 <source>Case sensitive</source>
70 <translation>Rozlišovat velikost</translation> 66 <translation>Rozlišovat velikost</translation>
71 </message> 67 </message>
72</context> 68</context>
73<context> 69<context>
74 <name>OListView</name> 70 <name>OListView</name>
75 <message> 71 <message>
76 <source>Results</source> 72 <source>Results</source>
77 <translation>Výsledky</translation> 73 <translation>Výsledky</translation>
78 </message> 74 </message>
79</context> 75</context>
80<context> 76<context>
81 <name>QObject</name> 77 <name>QObject</name>
82 <message> 78 <message>
83 <source>show completed tasks</source>
84 <translation type="obsolete">zobrazit hotové úkoly</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>show past events</source>
88 <translation type="obsolete">zobrazit minulé události</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>search in dates</source>
92 <translation type="obsolete">hledat ve schůzkách</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>show</source> 79 <source>show</source>
96 <translation>zobrazit</translation> 80 <translation>zobrazit</translation>
97 </message> 81 </message>
98 <message> 82 <message>
99 <source>edit</source> 83 <source>edit</source>
100 <translation>upravit</translation> 84 <translation>upravit</translation>
101 </message> 85 </message>
102 <message> 86 <message>
103 <source>execute</source> 87 <source>execute</source>
104 <translation>spustit</translation> 88 <translation>spustit</translation>
105 </message> 89 </message>
106 <message> 90 <message>
107 <source>open in filemanager</source> 91 <source>open in filemanager</source>
108 <translation>otevřít ve správci souborů</translation> 92 <translation>otevřít ve správci souborů</translation>
109 </message> 93 </message>
110 <message> 94 <message>
111 <source>File: </source> 95 <source>File: </source>
112 <translation>Soubor:</translation> 96 <translation>Soubor:</translation>
113 </message> 97 </message>
114 <message> 98 <message>
115 <source>Link: </source> 99 <source>Link: </source>
116 <translation>Link:</translation> 100 <translation>Link:</translation>
117 </message> 101 </message>
118 <message> 102 <message>
119 <source>Mimetype: </source> 103 <source>Mimetype: </source>
120 <translation>Typ MIME:</translation> 104 <translation>Typ MIME:</translation>
121 </message> 105 </message>
122 <message> 106 <message>
123 <source>open with </source> 107 <source>open with </source>
124 <translation>otevřít pomocí</translation> 108 <translation>otevřít pomocí</translation>
125 </message> 109 </message>
126 <message> 110 <message>
127 <source>search content</source>
128 <translation type="obsolete">hledat obsah</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>searching %1</source> 111 <source>searching %1</source>
132 <translation>hledání %1</translation> 112 <translation>hledání %1</translation>
133 </message> 113 </message>
134 <message> 114 <message>
135 <source>Show completed tasks</source> 115 <source>Show completed tasks</source>
136 <translation>Zobrazit dokončené úkoly</translation> 116 <translation>Zobrazit dokončené úkoly</translation>
137 </message> 117 </message>
138 <message> 118 <message>
139 <source>Show past events</source> 119 <source>Show past events</source>
140 <translation>Zobrazit uplynolé události</translation> 120 <translation>Zobrazit uplynolé události</translation>
141 </message> 121 </message>
142 <message> 122 <message>
143 <source>Search in dates</source> 123 <source>Search in dates</source>
144 <translation>Hledat v datech</translation> 124 <translation>Hledat v datech</translation>
145 </message> 125 </message>
146 <message> 126 <message>
147 <source>Search content</source> 127 <source>Search content</source>
148 <translation>Hledat obsah</translation> 128 <translation>Hledat obsah</translation>
149 </message> 129 </message>
150</context> 130</context>
151</TS> 131</TS>
diff --git a/i18n/cz/oxygen.ts b/i18n/cz/oxygen.ts
index 35d361b..3a83195 100644
--- a/i18n/cz/oxygen.ts
+++ b/i18n/cz/oxygen.ts
@@ -1,187 +1,175 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Molecular Weight</source> 5 <source>Molecular Weight</source>
6 <translation>Molekulární váha</translation> 6 <translation>Molekulární váha</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Chemical Formula</source> 9 <source>Chemical Formula</source>
10 <translation>Chemický vzorec</translation> 10 <translation>Chemický vzorec</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Calculate</source> 13 <source>Calculate</source>
14 <translation>Spočítat</translation> 14 <translation>Spočítat</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Clear</source> 17 <source>Clear</source>
18 <translation>Smazat</translation> 18 <translation>Smazat</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
22 <translation>Molekulární váha (u):</translation> 22 <translation>Molekulární váha (u):</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
26 <translation>Elemetární složení (%):</translation> 26 <translation>Elemetární složení (%):</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>CalcDlg</source> 29 <source>CalcDlg</source>
30 <translation>Okno počítání</translation> 30 <translation>Okno počítání</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>OxydataWidget</name> 34 <name>OxydataWidget</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>%1 u</source> 36 <source>%1 u</source>
37 <translation>%1 u</translation> 37 <translation>%1 u</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>%1 pm</source> 40 <source>%1 pm</source>
41 <translation>%1 pm</translation> 41 <translation>%1 pm</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>%1 J</source> 44 <source>%1 J</source>
45 <translation>%1 J</translation> 45 <translation>%1 J</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>%1 g/cm^3</source> 48 <source>%1 g/cm^3</source>
49 <translation>%1 g/cm^3</translation> 49 <translation>%1 g/cm^3</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>%1 K</source> 52 <source>%1 K</source>
53 <translation>%1 K</translation> 53 <translation>%1 K</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Weight</source> 56 <source>Weight</source>
57 <translation>Váha</translation> 57 <translation>Váha</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Block</source> 60 <source>Block</source>
61 <translation>Blok</translation> 61 <translation>Blok</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Group</source> 64 <source>Group</source>
65 <translation>Skupina</translation> 65 <translation>Skupina</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Electronegativity</source> 68 <source>Electronegativity</source>
69 <translation>Elektrická negativita</translation> 69 <translation>Elektrická negativita</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Atomic radius</source> 72 <source>Atomic radius</source>
73 <translation>Poloměr atomu</translation> 73 <translation>Poloměr atomu</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Ionizationenergie</source>
77 <translation type="obsolete">Energie ionizace</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Density</source> 76 <source>Density</source>
81 <translation>Hustota</translation> 77 <translation>Hustota</translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>Boilingpoint</source>
85 <translation type="obsolete">Bod varu</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Meltingpoint</source>
89 <translation type="obsolete">Teplota tání</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Ionization Energy</source> 80 <source>Ionization Energy</source>
93 <translation>Energie jonizace</translation> 81 <translation>Energie jonizace</translation>
94 </message> 82 </message>
95 <message> 83 <message>
96 <source>Boiling point</source> 84 <source>Boiling point</source>
97 <translation>Bod varu</translation> 85 <translation>Bod varu</translation>
98 </message> 86 </message>
99 <message> 87 <message>
100 <source>Melting point</source> 88 <source>Melting point</source>
101 <translation>Teplota tání</translation> 89 <translation>Teplota tání</translation>
102 </message> 90 </message>
103</context> 91</context>
104<context> 92<context>
105 <name>Oxygen</name> 93 <name>Oxygen</name>
106 <message> 94 <message>
107 <source>Oxygen</source> 95 <source>Oxygen</source>
108 <translation>Kyslík</translation> 96 <translation>Kyslík</translation>
109 </message> 97 </message>
110 <message> 98 <message>
111 <source>PSE</source> 99 <source>PSE</source>
112 <translation>PSE</translation> 100 <translation>PSE</translation>
113 </message> 101 </message>
114 <message> 102 <message>
115 <source>Data</source> 103 <source>Data</source>
116 <translation>Data</translation> 104 <translation>Data</translation>
117 </message> 105 </message>
118 <message> 106 <message>
119 <source>Calculations</source> 107 <source>Calculations</source>
120 <translation>Výpočty</translation> 108 <translation>Výpočty</translation>
121 </message> 109 </message>
122 <message> 110 <message>
123 <source>Hydrogen</source> 111 <source>Hydrogen</source>
124 <translation></translation> 112 <translation></translation>
125 </message> 113 </message>
126 <message> 114 <message>
127 <source>Helium</source> 115 <source>Helium</source>
128 <translation>Helium</translation> 116 <translation>Helium</translation>
129 </message> 117 </message>
130 <message> 118 <message>
131 <source>Lithium</source> 119 <source>Lithium</source>
132 <translation>Lithium</translation> 120 <translation>Lithium</translation>
133 </message> 121 </message>
134 <message> 122 <message>
135 <source>Beryllium</source> 123 <source>Beryllium</source>
136 <translation>Berylium</translation> 124 <translation>Berylium</translation>
137 </message> 125 </message>
138 <message> 126 <message>
139 <source>Boron</source> 127 <source>Boron</source>
140 <translation>Bor</translation> 128 <translation>Bor</translation>
141 </message> 129 </message>
142 <message> 130 <message>
143 <source>Carbon</source> 131 <source>Carbon</source>
144 <translation>Uhlík</translation> 132 <translation>Uhlík</translation>
145 </message> 133 </message>
146 <message> 134 <message>
147 <source>Nitrogen</source> 135 <source>Nitrogen</source>
148 <translation>Dusík</translation> 136 <translation>Dusík</translation>
149 </message> 137 </message>
150 <message> 138 <message>
151 <source>Fluorine</source> 139 <source>Fluorine</source>
152 <translation>Fluor</translation> 140 <translation>Fluor</translation>
153 </message> 141 </message>
154 <message> 142 <message>
155 <source>Neon</source> 143 <source>Neon</source>
156 <translation>Neon</translation> 144 <translation>Neon</translation>
157 </message> 145 </message>
158 <message> 146 <message>
159 <source>Sodium</source> 147 <source>Sodium</source>
160 <translation>Sodík</translation> 148 <translation>Sodík</translation>
161 </message> 149 </message>
162 <message> 150 <message>
163 <source>Magnesium</source> 151 <source>Magnesium</source>
164 <translation>Hořčík</translation> 152 <translation>Hořčík</translation>
165 </message> 153 </message>
166 <message> 154 <message>
167 <source>Aluminum</source> 155 <source>Aluminum</source>
168 <translation>Hliník</translation> 156 <translation>Hliník</translation>
169 </message> 157 </message>
170 <message> 158 <message>
171 <source>Silicon</source> 159 <source>Silicon</source>
172 <translation>Křemík</translation> 160 <translation>Křemík</translation>
173 </message> 161 </message>
174 <message> 162 <message>
175 <source>Phosphorus</source> 163 <source>Phosphorus</source>
176 <translation>Fosfor</translation> 164 <translation>Fosfor</translation>
177 </message> 165 </message>
178 <message> 166 <message>
179 <source>Sulfur</source> 167 <source>Sulfur</source>
180 <translation>Síra</translation> 168 <translation>Síra</translation>
181 </message> 169 </message>
182 <message> 170 <message>
183 <source>Chlorine</source> 171 <source>Chlorine</source>
184 <translation>Chlór</translation> 172 <translation>Chlór</translation>
185 </message> 173 </message>
186 <message> 174 <message>
187 <source>Argon</source> 175 <source>Argon</source>
diff --git a/i18n/cz/qpe.ts b/i18n/cz/qpe.ts
index 037e900..9f8a064 100644
--- a/i18n/cz/qpe.ts
+++ b/i18n/cz/qpe.ts
@@ -280,145 +280,139 @@ kříže pevně a přesně.</translation>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Information</source> 281 <source>Information</source>
282 <translation>Informace</translation> 282 <translation>Informace</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 285 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
286(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 286(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
287 <translation>&lt;p&gt;Vypadá to, že systémový čas jde špatně. 287 <translation>&lt;p&gt;Vypadá to, že systémový čas jde špatně.
288(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chcete hodiny nastavit ?&lt;/p&gt;</translation> 288(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chcete hodiny nastavit ?&lt;/p&gt;</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>WARNING</source> 291 <source>WARNING</source>
292 <translation>VAROVÁNÍ</translation> 292 <translation>VAROVÁNÍ</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 295 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
296 <translation>&lt;p&gt;Stav baterie je kritický!&lt;p&gt;Nechte vypnuto, dokud nepřipojíte zdroj</translation> 296 <translation>&lt;p&gt;Stav baterie je kritický!&lt;p&gt;Nechte vypnuto, dokud nepřipojíte zdroj</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Ok</source> 299 <source>Ok</source>
300 <translation>Ok</translation> 300 <translation>Ok</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>The battery is running very low. </source> 303 <source>The battery is running very low. </source>
304 <translation>Baterie je velmi slabá</translation> 304 <translation>Baterie je velmi slabá</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 307 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
308 <translation>&lt;p&gt;Záložní baterie je velmi slabá&lt;p&gt;Prosím nabijte záložní baterii</translation> 308 <translation>&lt;p&gt;Záložní baterie je velmi slabá&lt;p&gt;Prosím nabijte záložní baterii</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>business card</source> 311 <source>business card</source>
312 <translation>vizitka</translation> 312 <translation>vizitka</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Safe Mode</source> 315 <source>Safe Mode</source>
316 <translation>Bezpečný režim</translation> 316 <translation>Bezpečný režim</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 319 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
320 <translation>&lt;P&gt;Nastala chyba při startu systému a ten je nyní v bezpečném režimu. Pluginy se nespouští v tomto režimu. Můžete použít správce pluginů pro vypnutí modulu, který chybu způsobil.</translation> 320 <translation>&lt;P&gt;Nastala chyba při startu systému a ten je nyní v bezpečném režimu. Pluginy se nespouští v tomto režimu. Můžete použít správce pluginů pro vypnutí modulu, který chybu způsobil.</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>OK</source> 323 <source>OK</source>
324 <translation>OK</translation> 324 <translation>OK</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Plugin Manager...</source> 327 <source>Plugin Manager...</source>
328 <translation>Správce pluginů...</translation> 328 <translation>Správce pluginů...</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Memory Status</source> 331 <source>Memory Status</source>
332 <translation>Stav paměti</translation> 332 <translation>Stav paměti</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Memory Low 335 <source>Memory Low
336Please save data.</source> 336Please save data.</source>
337 <translation>Málo paměti 337 <translation>Málo paměti
338Prosím uložte data.</translation> 338Prosím uložte data.</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Critical Memory Shortage 341 <source>Critical Memory Shortage
342Please end this application 342Please end this application
343immediately.</source> 343immediately.</source>
344 <translation>Kritický nedostatek paměti. 344 <translation>Kritický nedostatek paměti.
345Prosím ukončete okamžitě 345Prosím ukončete okamžitě
346tuto aplikaci.</translation> 346tuto aplikaci.</translation>
347 </message> 347 </message>
348</context> 348</context>
349<context> 349<context>
350 <name>ShutdownImpl</name> 350 <name>ShutdownImpl</name>
351 <message> 351 <message>
352 <source>Shutdown...</source> 352 <source>Shutdown...</source>
353 <translation>Vypnutí...</translation> 353 <translation>Vypnutí...</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>Terminate</source> 356 <source>Terminate</source>
357 <translation>Ukončit</translation> 357 <translation>Ukončit</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>Terminate Opie</source> 360 <source>Terminate Opie</source>
361 <translation>Ukončit Opii</translation> 361 <translation>Ukončit Opii</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>Reboot</source> 364 <source>Reboot</source>
365 <translation>Přebootovat</translation> 365 <translation>Přebootovat</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>Restart Opie</source> 368 <source>Restart Opie</source>
369 <translation>Restartovat Opii</translation> 369 <translation>Restartovat Opii</translation>
370 </message> 370 </message>
371 <message> 371 <message>
372 <source>Shutdown</source> 372 <source>Shutdown</source>
373 <translation>Vypnout</translation> 373 <translation>Vypnout</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>&lt;p&gt;
377These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
378 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
379Tyto možnosti vypnutí jsou poskytovány primárně pro použití během vývoje a testování systému Opie. V normálním prostředí nejsou tyto způsoby potřeba.</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Cancel</source> 376 <source>Cancel</source>
383 <translation>Storno</translation> 377 <translation>Storno</translation>
384 </message> 378 </message>
385</context> 379</context>
386<context> 380<context>
387 <name>SyncAuthentication</name> 381 <name>SyncAuthentication</name>
388 <message> 382 <message>
389 <source>Sync Connection</source> 383 <source>Sync Connection</source>
390 <translation>Připojení synchronizace</translation> 384 <translation>Připojení synchronizace</translation>
391 </message> 385 </message>
392 <message> 386 <message>
393 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 387 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
394 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Neautorizovaný systém se pokouší připojit k tomuto zařízení.&lt;p&gt;Vyberte IntelliSync a můžete spojení přijmout, nebo odmítnout.&lt;/qt&gt;</translation> 388 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Neautorizovaný systém se pokouší připojit k tomuto zařízení.&lt;p&gt;Vyberte IntelliSync a můžete spojení přijmout, nebo odmítnout.&lt;/qt&gt;</translation>
395 </message> 389 </message>
396 <message> 390 <message>
397 <source>Allow</source> 391 <source>Allow</source>
398 <translation>Přijmout</translation> 392 <translation>Přijmout</translation>
399 </message> 393 </message>
400 <message> 394 <message>
401 <source>Deny</source> 395 <source>Deny</source>
402 <translation>Odmítnout</translation> 396 <translation>Odmítnout</translation>
403 </message> 397 </message>
404 <message> 398 <message>
405 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 399 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
406 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Neautorizovaný systém se pokouší připojit k tomuto zařízení.&lt;p&gt;Jestliže používáte prostředí Qtopia starší než 1.5.1, prosím aktualizujte, nebo změňte bezpečnostní nastavení pro použití IntelliSyncu.&lt;/qt&gt;</translation> 400 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Neautorizovaný systém se pokouší připojit k tomuto zařízení.&lt;p&gt;Jestliže používáte prostředí Qtopia starší než 1.5.1, prosím aktualizujte, nebo změňte bezpečnostní nastavení pro použití IntelliSyncu.&lt;/qt&gt;</translation>
407 </message> 401 </message>
408 <message> 402 <message>
409 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 403 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
410 <translation>&lt;p&gt;Neznámé zařízení se pokouší připojit k tomuto zařízení.&lt;p&gt;Jestliže jste spustili synchronizaci poprvé, tak je to normální.</translation> 404 <translation>&lt;p&gt;Neznámé zařízení se pokouší připojit k tomuto zařízení.&lt;p&gt;Jestliže jste spustili synchronizaci poprvé, tak je to normální.</translation>
411 </message> 405 </message>
412</context> 406</context>
413<context> 407<context>
414 <name>SyncDialog</name> 408 <name>SyncDialog</name>
415 <message> 409 <message>
416 <source>Abort</source> 410 <source>Abort</source>
417 <translation>Přerušit</translation> 411 <translation>Přerušit</translation>
418 </message> 412 </message>
419 <message> 413 <message>
420 <source>Syncing:</source> 414 <source>Syncing:</source>
421 <translation>Synchronizace:</translation> 415 <translation>Synchronizace:</translation>
422 </message> 416 </message>
423</context> 417</context>
424</TS> 418</TS>
diff --git a/i18n/cz/security.ts b/i18n/cz/security.ts
index a78b43e..319e6e8 100644
--- a/i18n/cz/security.ts
+++ b/i18n/cz/security.ts
@@ -1,329 +1,266 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoginBase</name> 3 <name>LoginBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>LoginBase</source> 5 <source>LoginBase</source>
6 <translation>Login báze</translation> 6 <translation>Login báze</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Login</source> 9 <source>Login</source>
10 <translation>Přihlášení</translation> 10 <translation>Přihlášení</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Login Automatically</source> 13 <source>Login Automatically</source>
14 <translation>Automaticky přihlásit</translation> 14 <translation>Automaticky přihlásit</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
18 18
19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
20 <translation>Při aktivaci této volby vás opie-login automaticky přihlásí jako uživatele, kterého jste si vybrali v seznamu. 20 <translation>Při aktivaci této volby vás opie-login automaticky přihlásí jako uživatele, kterého jste si vybrali v seznamu.
21 21
22Pro Zauruse 5x00 je to vždy uživatel &quot;root&quot;.</translation> 22Pro Zauruse 5x00 je to vždy uživatel &quot;root&quot;.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 25 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
26(if enabled above). 26(if enabled above).
27 27
28You can only select an actually configured user.</source> 28You can only select an actually configured user.</source>
29 <translation>Tento seznam vám umožní vybrat uživatele pro automatické přihlášení. 29 <translation>Tento seznam vám umožní vybrat uživatele pro automatické přihlášení.
30(Pokud je volba zapnutá). 30(Pokud je volba zapnutá).
31 31
32Můžete vybrat pouze nakonfigurované uživatele.</translation> 32Můžete vybrat pouze nakonfigurované uživatele.</translation>
33 </message> 33 </message>
34</context> 34</context>
35<context> 35<context>
36 <name>MultiauthConfig</name> 36 <name>MultiauthConfig</name>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Security configuration</source> 38 <source>Security configuration</source>
39 <translation>Konfigurace zabezpečení</translation> 39 <translation>Konfigurace zabezpečení</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Load which plugins in what order:</source> 42 <source>Load which plugins in what order:</source>
43 <translation>Jaké pluginy nahrát v jakém pořadí:</translation> 43 <translation>Jaké pluginy nahrát v jakém pořadí:</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> 46 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
47 <translation>Zaškrtněte plugin pro jeho aktivaci/deaktivaci, nebo použijte šipku napravo pro změnu pořadí jeho spouštění</translation> 47 <translation>Zaškrtněte plugin pro jeho aktivaci/deaktivaci, nebo použijte šipku napravo pro změnu pořadí jeho spouštění</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Move Up</source> 50 <source>Move Up</source>
51 <translation>Posunout nahoru</translation> 51 <translation>Posunout nahoru</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Move Down</source> 54 <source>Move Down</source>
55 <translation>Posunout dolů</translation> 55 <translation>Posunout dolů</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>plugins</source> 58 <source>plugins</source>
59 <translation>pluginy</translation> 59 <translation>pluginy</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Authentication</source> 62 <source>Authentication</source>
63 <translation>Ověření</translation> 63 <translation>Ověření</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Login</source> 66 <source>Login</source>
67 <translation>Přihlášení</translation> 67 <translation>Přihlášení</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Sync</source> 70 <source>Sync</source>
71 <translation>Synchronizace</translation> 71 <translation>Synchronizace</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Attention</source> 74 <source>Attention</source>
75 <translation>Upozornění</translation> 75 <translation>Upozornění</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
79 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Všechny uživatelovy síťové rozsahy budou ztraceny.</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Cancel</source> 78 <source>Cancel</source>
83 <translation>Storno</translation> 79 <translation>Storno</translation>
84 </message> 80 </message>
85 <message> 81 <message>
86 <source>Ok</source>
87 <translation type="obsolete">Ok</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>192.168.129.0/24</source>
91 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>192.168.1.0/24</source>
95 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>192.168.0.0/16</source>
99 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>172.16.0.0/12</source>
103 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>10.0.0.0/8</source>
107 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>1.0.0.0/8</source>
111 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Any</source> 82 <source>Any</source>
115 <translation>Jakákoliv</translation> 83 <translation>Jakákoliv</translation>
116 </message> 84 </message>
117 <message> 85 <message>
118 <source>None</source> 86 <source>None</source>
119 <translation>Žádná</translation> 87 <translation>Žádná</translation>
120 </message> 88 </message>
121 <message> 89 <message>
122 <source>Important notice</source> 90 <source>Important notice</source>
123 <translation>Důležitá poznámka</translation> 91 <translation>Důležitá poznámka</translation>
124 </message> 92 </message>
125 <message> 93 <message>
126 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
127 <translation type="obsolete">Pro ochranu vašeho PDA jedním, nebo více pluginy (např. jednoduché ověření PINem), musíte nainstalovat alespoň jeden &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; balíček! Až to uděláte, budete zde schopni nakonfigurovat ochranu vašeho PDA.</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Locking</source> 94 <source>Locking</source>
131 <translation>Zamykání</translation> 95 <translation>Zamykání</translation>
132 </message> 96 </message>
133 <message> 97 <message>
134 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> 98 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
135 <translation>Všechny uživatelsky nastavené síťové rozsahy budou ztraceny.</translation> 99 <translation>Všechny uživatelsky nastavené síťové rozsahy budou ztraceny.</translation>
136 </message> 100 </message>
137 <message> 101 <message>
138 <source>OK</source> 102 <source>OK</source>
139 <translation>OK</translation> 103 <translation>OK</translation>
140 </message> 104 </message>
141 <message> 105 <message>
142 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> 106 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
143 <translation>Pro ochranu vašeho PDA jedním, nebo více pluginy (např. jednoduché ověření PINem), musíte nainstalovat alespoň jeden &lt;em&gt;opie-securitzplugin-*&lt;/em&gt; balíček! Až to uděláte, budete zde schopni nakonfigurovat ochranu vašeho PDA.</translation> 107 <translation>Pro ochranu vašeho PDA jedním, nebo více pluginy (např. jednoduché ověření PINem), musíte nainstalovat alespoň jeden &lt;em&gt;opie-securitzplugin-*&lt;/em&gt; balíček! Až to uděláte, budete zde schopni nakonfigurovat ochranu vašeho PDA.</translation>
144 </message> 108 </message>
145</context> 109</context>
146<context> 110<context>
147 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 111 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
148 <message> 112 <message>
149 <source>When to lock Opie</source> 113 <source>When to lock Opie</source>
150 <translation>Kdy zamknout Opii</translation> 114 <translation>Kdy zamknout Opii</translation>
151 </message> 115 </message>
152 <message> 116 <message>
153 <source>on Opie start</source> 117 <source>on Opie start</source>
154 <translation>při startu Opie</translation> 118 <translation>při startu Opie</translation>
155 </message> 119 </message>
156 <message> 120 <message>
157 <source>on Opie resume</source> 121 <source>on Opie resume</source>
158 <translation>při probuzení Opie</translation> 122 <translation>při probuzení Opie</translation>
159 </message> 123 </message>
160 <message> 124 <message>
161 <source>Multiple plugins authentication</source> 125 <source>Multiple plugins authentication</source>
162 <translation>Ověření více pluginy</translation> 126 <translation>Ověření více pluginy</translation>
163 </message> 127 </message>
164 <message> 128 <message>
165 <source>Required successes</source> 129 <source>Required successes</source>
166 <translation>Pažadavek proběhl</translation> 130 <translation>Pažadavek proběhl</translation>
167 </message> 131 </message>
168 <message> 132 <message>
169 <source>Debug options</source>
170 <translation type="obsolete">Ladící možnosti</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Don&apos;t protect this config screen</source> 133 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
174 <translation>Nechránit toto konfigurační okno</translation> 134 <translation>Nechránit toto konfigurační okno</translation>
175 </message> 135 </message>
176 <message> 136 <message>
177 <source>Show explanatory screens</source> 137 <source>Show explanatory screens</source>
178 <translation>Zobrazovat obrazovky s vysvětlením</translation> 138 <translation>Zobrazovat obrazovky s vysvětlením</translation>
179 </message> 139 </message>
180 <message> 140 <message>
181 <source>Allow to bypass authentication</source>
182 <translation type="obsolete">Umožnit překlenout ověřování</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Note: the third option implies the second one</source>
186 <translation type="obsolete">Poznámka: Třetí možnost obsahuje druhou</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Options</source> 141 <source>Options</source>
190 <translation>Možnosti</translation> 142 <translation>Možnosti</translation>
191 </message> 143 </message>
192 <message> 144 <message>
193 <source>Testing</source> 145 <source>Testing</source>
194 <translation>Testování</translation> 146 <translation>Testování</translation>
195 </message> 147 </message>
196 <message> 148 <message>
197 <source>Test the authentication now</source> 149 <source>Test the authentication now</source>
198 <translation>Otestovat autentizaci nyní</translation> 150 <translation>Otestovat autentizaci nyní</translation>
199 </message> 151 </message>
200 <message> 152 <message>
201 <source>Attention</source> 153 <source>Attention</source>
202 <translation>Upozornění</translation> 154 <translation>Upozornění</translation>
203 </message> 155 </message>
204 <message> 156 <message>
205 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> 157 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
206 <translation>Musíte uložit vaše nastavení před pokusem o ověření. Klikněte OK pro akceptování a spuštění simulovaného ověření.</translation> 158 <translation>Musíte uložit vaše nastavení před pokusem o ověření. Klikněte OK pro akceptování a spuštění simulovaného ověření.</translation>
207 </message> 159 </message>
208 <message> 160 <message>
209 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> 161 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
210 <translation>Jestliže se vám nelíbí výsledek tohoto testu, nezapomeňte změnit vaše nastavení před opuštěním konfigurační aplikace!</translation> 162 <translation>Jestliže se vám nelíbí výsledek tohoto testu, nezapomeňte změnit vaše nastavení před opuštěním konfigurační aplikace!</translation>
211 </message> 163 </message>
212 <message> 164 <message>
213 <source>Cancel</source> 165 <source>Cancel</source>
214 <translation>Storno</translation> 166 <translation>Storno</translation>
215 </message> 167 </message>
216 <message> 168 <message>
217 <source>OK</source> 169 <source>OK</source>
218 <translation>OK</translation> 170 <translation>OK</translation>
219 </message> 171 </message>
220</context> 172</context>
221<context> 173<context>
222 <name>SyncBase</name> 174 <name>SyncBase</name>
223 <message> 175 <message>
224 <source>SyncBase</source> 176 <source>SyncBase</source>
225 <translation>Sync báze</translation> 177 <translation>Sync báze</translation>
226 </message> 178 </message>
227 <message> 179 <message>
228 <source>Sync</source> 180 <source>Sync</source>
229 <translation>Synchronizace</translation> 181 <translation>Synchronizace</translation>
230 </message> 182 </message>
231 <message> 183 <message>
232 <source>Accept sync from network:</source> 184 <source>Accept sync from network:</source>
233 <translation>Akceptovat synchronizaci ze sítě:</translation> 185 <translation>Akceptovat synchronizaci ze sítě:</translation>
234 </message> 186 </message>
235 <message> 187 <message>
236 <source>Select a net-range or enter a new one. 188 <source>Select a net-range or enter a new one.
237 189
238This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 190This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
239 191
240For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 192For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
241 193
242The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 194The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
243The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 195The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
244 196
245If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 197If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
246 <translation>Vyberte rozsah sítě, nebo zadejte nový. 198 <translation>Vyberte rozsah sítě, nebo zadejte nový.
247 199
248Tento seznam vám umožní vybrat rozsah sítě, která je oprávněná připojovat se do Zauruse. 200Tento seznam vám umožní vybrat rozsah sítě, která je oprávněná připojovat se do Zauruse.
249 201
250Například síťový rozsah 192.168.1.0/24 povolí připojení a synchronizaci jakéhokoliv počítače mezi IP adresami 192.168.1.1 a 192.168.1.254. 202Například síťový rozsah 192.168.1.0/24 povolí připojení a synchronizaci jakéhokoliv počítače mezi IP adresami 192.168.1.1 a 192.168.1.254.
251 203
252Položka &quot;Jakákoliv&quot; umožní připojení *jakékoliv* IP adrese. 204Položka &quot;Jakákoliv&quot; umožní připojení *jakékoliv* IP adrese.
253Položka &quot;Žádná&quot; zakáže *všechna* připojení. 205Položka &quot;Žádná&quot; zakáže *všechna* připojení.
254 206
255Pokud nevíte, vyberte &quot;Jakákoliv&quot;.</translation> 207Pokud nevíte, vyberte &quot;Jakákoliv&quot;.</translation>
256 </message> 208 </message>
257 <message> 209 <message>
258 <source>Delete Entry</source> 210 <source>Delete Entry</source>
259 <translation>Smazat položku</translation> 211 <translation>Smazat položku</translation>
260 </message> 212 </message>
261 <message> 213 <message>
262 <source>Delete the selected net range from the list 214 <source>Delete the selected net range from the list
263 215
264If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 216If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
265 217
266If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 218If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
267the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 219the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
268 <translation>Vymaže vybraný síťový rozsah ze seznamu 220 <translation>Vymaže vybraný síťový rozsah ze seznamu
269 221
270Po stisknutí tohoto tlačítka bude vybraný síťový rozsah vymazán ze seznamu. 222Po stisknutí tohoto tlačítka bude vybraný síťový rozsah vymazán ze seznamu.
271 223
272Jestliže stisknete tlačítko omylem, požitím tlačítka &quot;Obnovit výchozí&quot; dostanete 224Jestliže stisknete tlačítko omylem, požitím tlačítka &quot;Obnovit výchozí&quot; dostanete
273seznam sítí do stavu jako po prvním nastartování Zauruse.</translation> 225seznam sítí do stavu jako po prvním nastartování Zauruse.</translation>
274 </message> 226 </message>
275 <message> 227 <message>
276 <source>Restore Defaults</source> 228 <source>Restore Defaults</source>
277 <translation>Obnovit výchozí</translation> 229 <translation>Obnovit výchozí</translation>
278 </message> 230 </message>
279 <message> 231 <message>
280 <source>This button will restore the list of net ranges 232 <source>This button will restore the list of net ranges
281to the defaults. 233to the defaults.
282 234
283Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 235Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
284 <translation>Toto tlačítko vrátí seznam sítí do původního 236 <translation>Toto tlačítko vrátí seznam sítí do původního
285stavu. 237stavu.
286 238
287Uvědomte si ale, že všechny zadané rozsahy budou ztraceny!</translation> 239Uvědomte si ale, že všechny zadané rozsahy budou ztraceny!</translation>
288 </message> 240 </message>
289 <message> 241 <message>
290 <source>Select your sync software</source> 242 <source>Select your sync software</source>
291 <translation>Vyberte váš synchronizační program</translation> 243 <translation>Vyberte váš synchronizační program</translation>
292 </message> 244 </message>
293 <message> 245 <message>
294 <source>Qtopia 1.7</source> 246 <source>Qtopia 1.7</source>
295 <translation>Qtopia 1.7</translation> 247 <translation>Qtopia 1.7</translation>
296 </message> 248 </message>
297 <message> 249 <message>
298 <source>Opie 1.0</source> 250 <source>Opie 1.0</source>
299 <translation>Opie 1.0</translation> 251 <translation>Opie 1.0</translation>
300 </message> 252 </message>
301 <message> 253 <message>
302 <source>IntelliSync</source> 254 <source>IntelliSync</source>
303 <translation>IntelliSync</translation> 255 <translation>IntelliSync</translation>
304 </message> 256 </message>
305 <message> 257 <message>
306 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 258 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
307 IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
308 Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
309 Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
310</source>
311 <translation type="obsolete">Vyzkoušejte synchronizační protokoly pro různá zařízení.
312 IntelliSync vypne ověření heslem, ale budete dotázáni na akceptování spojení.
313 Opie1.0 bude kompatibilní s QtopiaDesktop, MultiSync a KitchenSync.
314 Qtopia1.7 změní způsob, jak jsou data posílána klientovi a nebude pracovat se staršími klienty.</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
318<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 259<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
319<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 260<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
320<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 261<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
321<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> 262<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source>
322 <translation>Vyzkoušejte synchronizační protokoly pro různá zařízení. 263 <translation type="unfinished"></translation>
323<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync vypne ověření heslem, ale budete dotázáni na akceptování spojení.
324<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 bude kompatibilní s QtopiaDesktop, MultiSync a KitchenSync.
325<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 změní způsob, jak jsou data posílána klientovi a nebude pracovat se staršími klienty.
326<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation>
327 </message> 264 </message>
328</context> 265</context>
329</TS> 266</TS>
diff --git a/i18n/cz/sysinfo.ts b/i18n/cz/sysinfo.ts
index fc733e0..78a195f 100644
--- a/i18n/cz/sysinfo.ts
+++ b/i18n/cz/sysinfo.ts
@@ -1,163 +1,159 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BenchmarkInfo</name> 3 <name>BenchmarkInfo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> 5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
6 <translation>Tato oblast zobrazuje možné testy, výsledky testů, které byly provedeny a hodnoty pro porovnání pro vybrané zařízení. Zaškrtněte testy, které chcete provést.</translation> 6 <translation>Tato oblast zobrazuje možné testy, výsledky testů, které byly provedeny a hodnoty pro porovnání pro vybrané zařízení. Zaškrtněte testy, které chcete provést.</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Tests</source> 9 <source>Tests</source>
10 <translation>Testy</translation> 10 <translation>Testy</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Results</source> 13 <source>Results</source>
14 <translation>Výsledky</translation> 14 <translation>Výsledky</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Comparison</source> 17 <source>Comparison</source>
18 <translation>Porovnání</translation> 18 <translation>Porovnání</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>1. Integer Arithmetic </source> 21 <source>1. Integer Arithmetic </source>
22 <translation>1. Celočíselná aritmetika </translation> 22 <translation>1. Celočíselná aritmetika </translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>2. Floating Point Unit </source> 25 <source>2. Floating Point Unit </source>
26 <translation>2. Výpočty s plovoucí čárkou </translation> 26 <translation>2. Výpočty s plovoucí čárkou </translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>3. Text Rendering </source> 29 <source>3. Text Rendering </source>
30 <translation>3. Zobrazování textu </translation> 30 <translation>3. Zobrazování textu </translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>4. Gfx Rendering </source> 33 <source>4. Gfx Rendering </source>
34 <translation>4. Zobrazování grafiky </translation> 34 <translation>4. Zobrazování grafiky </translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>5. RAM Performance </source> 37 <source>5. RAM Performance </source>
38 <translation>5. Rychlost paměti RAM </translation> 38 <translation>5. Rychlost paměti RAM </translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>6. SD Card Performance </source> 41 <source>6. SD Card Performance </source>
42 <translation>6. Rychlost SD karty </translation> 42 <translation>6. Rychlost SD karty </translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>7. CF Card Performance </source> 45 <source>7. CF Card Performance </source>
46 <translation>7. Rychlost CF karty </translation> 46 <translation>7. Rychlost CF karty </translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Start Tests!</source> 49 <source>&amp;Start Tests!</source>
50 <translation>&amp;Start Testů!</translation> 50 <translation>&amp;Start Testů!</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Click here to perform the selected tests.</source> 53 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
54 <translation>Klikněte sem pro provedení vybraných testů.</translation> 54 <translation>Klikněte sem pro provedení vybraných testů.</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Choose a model to compare your results with.</source> 57 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
58 <translation>Vyberte model pro porovnání s vašimi výsledky.</translation> 58 <translation>Vyberte model pro porovnání s vašimi výsledky.</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>error</source> 61 <source>error</source>
62 <translation>chyba</translation> 62 <translation>chyba</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message>
65 <source>Compare:</source>
66 <translation type="obsolete">Porovnat:</translation>
67 </message>
68</context> 64</context>
69<context> 65<context>
70 <name>FileSysInfo</name> 66 <name>FileSysInfo</name>
71 <message> 67 <message>
72 <source>CF</source> 68 <source>CF</source>
73 <translation>CF</translation> 69 <translation>CF</translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 72 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
77 <translation>Tento graf znázorňuje, kolik prostoru je momentálně využito na Compact Flash paměťové kartě.</translation> 73 <translation>Tento graf znázorňuje, kolik prostoru je momentálně využito na Compact Flash paměťové kartě.</translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>Ha</source> 76 <source>Ha</source>
81 <translation>Ha</translation> 77 <translation>Ha</translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 80 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
85 <translation>Tento graf znázorňuje, kolik prostoru je momentálně využito na pevném disku.</translation> 81 <translation>Tento graf znázorňuje, kolik prostoru je momentálně využito na pevném disku.</translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>SD</source> 84 <source>SD</source>
89 <translation>SD</translation> 85 <translation>SD</translation>
90 </message> 86 </message>
91 <message> 87 <message>
92 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 88 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
93 <translation>Tento graf znázorňuje, kolik prostoru je momentálně využito na Secure Digital paměťové kartě.</translation> 89 <translation>Tento graf znázorňuje, kolik prostoru je momentálně využito na Secure Digital paměťové kartě.</translation>
94 </message> 90 </message>
95 <message> 91 <message>
96 <source>SC</source> 92 <source>SC</source>
97 <translation>SC</translation> 93 <translation>SC</translation>
98 </message> 94 </message>
99 <message> 95 <message>
100 <source>In</source> 96 <source>In</source>
101 <translation>In</translation> 97 <translation>In</translation>
102 </message> 98 </message>
103 <message> 99 <message>
104 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 100 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
105 <translation>Tento graf znázorňuje, kolik prostoru je momentálně využito v interní (flash) paměti na tomto zařízení.</translation> 101 <translation>Tento graf znázorňuje, kolik prostoru je momentálně využito v interní (flash) paměti na tomto zařízení.</translation>
106 </message> 102 </message>
107 <message> 103 <message>
108 <source>RA</source> 104 <source>RA</source>
109 <translation>RA</translation> 105 <translation>RA</translation>
110 </message> 106 </message>
111 <message> 107 <message>
112 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
113 <translation>Tento graf znázorňuje, kolik prostoru je momentálně využito na dočasném RAM disku.</translation> 109 <translation>Tento graf znázorňuje, kolik prostoru je momentálně využito na dočasném RAM disku.</translation>
114 </message> 110 </message>
115</context> 111</context>
116<context> 112<context>
117 <name>LoadInfo</name> 113 <name>LoadInfo</name>
118 <message> 114 <message>
119 <source>Application CPU usage (%)</source> 115 <source>Application CPU usage (%)</source>
120 <translation>Zatížení CPU aplikacemi (%)</translation> 116 <translation>Zatížení CPU aplikacemi (%)</translation>
121 </message> 117 </message>
122 <message> 118 <message>
123 <source>System CPU usage (%)</source> 119 <source>System CPU usage (%)</source>
124 <translation>Zatížení CPU systémem (%)</translation> 120 <translation>Zatížení CPU systémem (%)</translation>
125 </message> 121 </message>
126 <message> 122 <message>
127 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 123 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
128 <translation>Tato stránka ukazuje vytížení procesoru zařízení.</translation> 124 <translation>Tato stránka ukazuje vytížení procesoru zařízení.</translation>
129 </message> 125 </message>
130 <message> 126 <message>
131 <source>Type: </source> 127 <source>Type: </source>
132 <translation>Typ:</translation> 128 <translation>Typ:</translation>
133 </message> 129 </message>
134</context> 130</context>
135<context> 131<context>
136 <name>MemoryInfo</name> 132 <name>MemoryInfo</name>
137 <message> 133 <message>
138 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 134 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
139Memory is categorized as follows: 135Memory is categorized as follows:
140 136
1411. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1371. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1422. Buffers - temporary storage used to improve performance 1382. Buffers - temporary storage used to improve performance
1433. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1393. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1444. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1404. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
145 <translation>Tato stránka ukazuje, kolik RAM paměti je alokováno. 141 <translation>Tato stránka ukazuje, kolik RAM paměti je alokováno.
146Pamět je rozdělena do těchto kategorií: 142Pamět je rozdělena do těchto kategorií:
147 143
1481. Použitá - paměť použitá systémem Opie a jinými běžícími aplikacemi. 1441. Použitá - paměť použitá systémem Opie a jinými běžícími aplikacemi.
1492. Buffery - dočasný prostor použitý pro zvýšení výkonu 1452. Buffery - dočasný prostor použitý pro zvýšení výkonu
1503. Cache - informace, které se nedávno použily, ale nebyly ještě uvolněny. 1463. Cache - informace, které se nedávno použily, ale nebyly ještě uvolněny.
1514. Volná - paměť, která není momentálně ničím nevyužitá.</translation> 1474. Volná - paměť, která není momentálně ničím nevyužitá.</translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
154 <source>Total Memory: %1 kB</source> 150 <source>Total Memory: %1 kB</source>
155 <translation>Celková paměť: %1 kB</translation> 151 <translation>Celková paměť: %1 kB</translation>
156 </message> 152 </message>
157 <message> 153 <message>
158 <source>Used (%1 kB)</source> 154 <source>Used (%1 kB)</source>
159 <translation>Použitá (%1 kB)</translation> 155 <translation>Použitá (%1 kB)</translation>
160 </message> 156 </message>
161 <message> 157 <message>
162 <source>Buffers (%1 kB)</source> 158 <source>Buffers (%1 kB)</source>
163 <translation>Buffery (%1 kB)</translation> 159 <translation>Buffery (%1 kB)</translation>
diff --git a/i18n/cz/tableviewer.ts b/i18n/cz/tableviewer.ts
index 2e129de..0d019d7 100644
--- a/i18n/cz/tableviewer.ts
+++ b/i18n/cz/tableviewer.ts
@@ -1,69 +1,58 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
6 <translation type="obsolete">KeyList::addKey() Nelze vytvořit výchozí hodnotu pro typ %1, klíč nepřidán.</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
10 <translation type="obsolete">DataElem::setField(%1, %2) Nebyl nalezen platný typ</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>TVBrowseKeyEntry</name> 3 <name>TVBrowseKeyEntry</name>
15 <message> 4 <message>
16 <source>Reset</source> 5 <source>Reset</source>
17 <translation>Reset</translation> 6 <translation>Reset</translation>
18 </message> 7 </message>
19 <message> 8 <message>
20 <source>key</source> 9 <source>key</source>
21 <translation>klíč</translation> 10 <translation>klíč</translation>
22 </message> 11 </message>
23</context> 12</context>
24<context> 13<context>
25 <name>TVKeyEdit_gen</name> 14 <name>TVKeyEdit_gen</name>
26 <message> 15 <message>
27 <source>TableViewer - Edit Keys</source> 16 <source>TableViewer - Edit Keys</source>
28 <translation>TableViewer - Upravit klíče</translation> 17 <translation>TableViewer - Upravit klíče</translation>
29 </message> 18 </message>
30 <message> 19 <message>
31 <source>Key Name</source> 20 <source>Key Name</source>
32 <translation>Název klíče</translation> 21 <translation>Název klíče</translation>
33 </message> 22 </message>
34 <message> 23 <message>
35 <source>Key Type</source> 24 <source>Key Type</source>
36 <translation>Typ klíče</translation> 25 <translation>Typ klíče</translation>
37 </message> 26 </message>
38 <message> 27 <message>
39 <source>New</source> 28 <source>New</source>
40 <translation>Nový</translation> 29 <translation>Nový</translation>
41 </message> 30 </message>
42 <message> 31 <message>
43 <source>Delete</source> 32 <source>Delete</source>
44 <translation>Smazat</translation> 33 <translation>Smazat</translation>
45 </message> 34 </message>
46 <message> 35 <message>
47 <source>Clear All</source> 36 <source>Clear All</source>
48 <translation>Vyčistit vše</translation> 37 <translation>Vyčistit vše</translation>
49 </message> 38 </message>
50</context> 39</context>
51<context> 40<context>
52 <name>TVListView</name> 41 <name>TVListView</name>
53 <message> 42 <message>
54 <source>List View</source> 43 <source>List View</source>
55 <translation>Zobrazení seznamu</translation> 44 <translation>Zobrazení seznamu</translation>
56 </message> 45 </message>
57</context> 46</context>
58<context> 47<context>
59 <name>TableViewerWindow</name> 48 <name>TableViewerWindow</name>
60 <message> 49 <message>
61 <source>Table Viewer</source> 50 <source>Table Viewer</source>
62 <translation>Prohlížeč tabulky</translation> 51 <translation>Prohlížeč tabulky</translation>
63 </message> 52 </message>
64 <message> 53 <message>
65 <source>could not load Document</source> 54 <source>could not load Document</source>
66 <translation>Nelze nahrát dokument</translation> 55 <translation>Nelze nahrát dokument</translation>
67 </message> 56 </message>
68</context> 57</context>
69</TS> 58</TS>
diff --git a/i18n/cz/today.ts b/i18n/cz/today.ts
index 45b9e8c..c37285d 100644
--- a/i18n/cz/today.ts
+++ b/i18n/cz/today.ts
@@ -1,116 +1,112 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Owned by </source> 5 <source>Owned by </source>
6 <translation>Vlastník</translation> 6 <translation>Vlastník</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Please fill out the business card</source> 9 <source>Please fill out the business card</source>
10 <translation>Prosím vyplňte vizitku</translation> 10 <translation>Prosím vyplňte vizitku</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Click here to launch the associated app</source> 13 <source>Click here to launch the associated app</source>
14 <translation>Klikněte pro spuštění přidružené aplikace</translation> 14 <translation>Klikněte pro spuštění přidružené aplikace</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No plugins found</source>
18 <translation type="obsolete">Nejsou žádné pluginy</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>No plugins activated</source> 17 <source>No plugins activated</source>
22 <translation>Nejsou aktivovány žádné pluginy</translation> 18 <translation>Nejsou aktivovány žádné pluginy</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Today</source> 21 <source>Today</source>
26 <translation>Today</translation> 22 <translation>Today</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Today Error</source> 25 <source>Today Error</source>
30 <translation>Today Chyba</translation> 26 <translation>Today Chyba</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source> 29 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
34 <translation>&lt;qt&gt;Plugin &apos;%1&apos; způsobil havárii Today. Je možné, že plugin není řádně nainstalován.&lt;br&gt;Today zkusí pokračovat v nahrávání pluginů.&lt;/qt&gt;</translation> 30 <translation>&lt;qt&gt;Plugin &apos;%1&apos; způsobil havárii Today. Je možné, že plugin není řádně nainstalován.&lt;br&gt;Today zkusí pokračovat v nahrávání pluginů.&lt;/qt&gt;</translation>
35 </message> 31 </message>
36</context> 32</context>
37<context> 33<context>
38 <name>TodayBase</name> 34 <name>TodayBase</name>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Today</source> 36 <source>Today</source>
41 <translation>Today</translation> 37 <translation>Today</translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 40 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
45 <translation>Today napsal Maximilian Reiß</translation> 41 <translation>Today napsal Maximilian Reiß</translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Click here to get to the config dialog</source> 44 <source>Click here to get to the config dialog</source>
49 <translation>Zde klikněte pro okno s nastavením</translation> 45 <translation>Zde klikněte pro okno s nastavením</translation>
50 </message> 46 </message>
51</context> 47</context>
52<context> 48<context>
53 <name>TodayConfig</name> 49 <name>TodayConfig</name>
54 <message> 50 <message>
55 <source>Today Config</source> 51 <source>Today Config</source>
56 <translation>Konfigurace Today</translation> 52 <translation>Konfigurace Today</translation>
57 </message> 53 </message>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Load which plugins in what order:</source> 55 <source>Load which plugins in what order:</source>
60 <translation>V jakém pořadí nahrát jaké pluginy:</translation> 56 <translation>V jakém pořadí nahrát jaké pluginy:</translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 59 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
64 <translation>Pro aktivaci pluginu jej zaškrtněte, nebo použijte šipky na pravé straně pro změnu pořadí spouštění</translation> 60 <translation>Pro aktivaci pluginu jej zaškrtněte, nebo použijte šipky na pravé straně pro změnu pořadí spouštění</translation>
65 </message> 61 </message>
66 <message> 62 <message>
67 <source>Move Up</source> 63 <source>Move Up</source>
68 <translation>Posunout nahoru</translation> 64 <translation>Posunout nahoru</translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Move Down</source> 67 <source>Move Down</source>
72 <translation>Posunout dolů</translation> 68 <translation>Posunout dolů</translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>active/order</source> 71 <source>active/order</source>
76 <translation>aktivní/pořadí</translation> 72 <translation>aktivní/pořadí</translation>
77 </message> 73 </message>
78 <message> 74 <message>
79 <source>Misc</source> 75 <source>Misc</source>
80 <translation>Ostatní</translation> 76 <translation>Ostatní</translation>
81 </message> 77 </message>
82</context> 78</context>
83<context> 79<context>
84 <name>TodayConfigMiscBase</name> 80 <name>TodayConfigMiscBase</name>
85 <message> 81 <message>
86 <source>Form1</source> 82 <source>Form1</source>
87 <translation>Form1</translation> 83 <translation>Form1</translation>
88 </message> 84 </message>
89 <message> 85 <message>
90 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 86 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
91 <translation>Zaškrtněte, pokud se má Today automaticky spustit po probuzení.</translation> 87 <translation>Zaškrtněte, pokud se má Today automaticky spustit po probuzení.</translation>
92 </message> 88 </message>
93 <message> 89 <message>
94 <source>autostart on resume?</source> 90 <source>autostart on resume?</source>
95 <translation>Spustit po probuzení?</translation> 91 <translation>Spustit po probuzení?</translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>tiny banner</source> 94 <source>tiny banner</source>
99 <translation>malý banner</translation> 95 <translation>malý banner</translation>
100 </message> 96 </message>
101 <message> 97 <message>
102 <source>Have small banner </source> 98 <source>Have small banner </source>
103 <translation>Požít malý banner</translation> 99 <translation>Požít malý banner</translation>
104 </message> 100 </message>
105 <message> 101 <message>
106 <source> min</source> 102 <source> min</source>
107 <translation>min</translation> 103 <translation>min</translation>
108 </message> 104 </message>
109 <message> 105 <message>
110 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 106 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
111 <translation>Kolik minut má být PDA uspáno předtím, než ho funkce automatické spuštění probudí</translation> 107 <translation>Kolik minut má být PDA uspáno předtím, než ho funkce automatické spuštění probudí</translation>
112 </message> 108 </message>
113 <message> 109 <message>
114 <source>minutes inactive</source> 110 <source>minutes inactive</source>
115 <translation>minut neaktivní</translation> 111 <translation>minut neaktivní</translation>
116 </message> 112 </message>
diff --git a/i18n/cz/todolist.ts b/i18n/cz/todolist.ts
index a8662d7..55b5f1f 100644
--- a/i18n/cz/todolist.ts
+++ b/i18n/cz/todolist.ts
@@ -1,369 +1,289 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Ok</source> 5 <source>Ok</source>
6 <translation>Ok</translation> 6 <translation>Ok</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source> 9 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
10 <translation>&lt;h1&gt;Alarm v %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation> 10 <translation>&lt;h1&gt;Alarm v %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>All</source> 13 <source>All</source>
14 <translation>Vše</translation> 14 <translation>Vše</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unfiled</source> 17 <source>Unfiled</source>
18 <translation>Nezařazené</translation> 18 <translation>Nezařazené</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>NewTaskDlg</name> 22 <name>NewTaskDlg</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>New Task</source> 24 <source>New Task</source>
25 <translation>Nový úkol</translation> 25 <translation>Nový úkol</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Blank task</source> 28 <source>Blank task</source>
29 <translation>Prázdný úkol</translation> 29 <translation>Prázdný úkol</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Using template:</source> 32 <source>Using template:</source>
33 <translation>Použít šablonu:</translation> 33 <translation>Použít šablonu:</translation>
34 </message> 34 </message>
35</context> 35</context>
36<context> 36<context>
37 <name>OTaskEditor</name> 37 <name>OTaskEditor</name>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Task Editor</source> 39 <source>Task Editor</source>
40 <translation>Editor úkolů</translation> 40 <translation>Editor úkolů</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Information</source> 43 <source>Information</source>
44 <translation>Informace</translation> 44 <translation>Informace</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Status</source> 47 <source>Status</source>
48 <translation>Stav</translation> 48 <translation>Stav</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Alarms</source> 51 <source>Alarms</source>
52 <translation>Alarmy</translation> 52 <translation>Alarmy</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Recurrence</source> 55 <source>Recurrence</source>
56 <translation>Opakování</translation> 56 <translation>Opakování</translation>
57 </message> 57 </message>
58</context> 58</context>
59<context> 59<context>
60 <name>Opie</name> 60 <name>Opie</name>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Todo List</source> 62 <source>Todo List</source>
63 <translation>Seznam úkolů</translation> 63 <translation>Seznam úkolů</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Task</source> 66 <source>Task</source>
67 <translation>Úkol</translation> 67 <translation>Úkol</translation>
68 </message> 68 </message>
69</context> 69</context>
70<context> 70<context>
71 <name>QObject</name> 71 <name>QObject</name>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Opie Todolist</source>
74 <translation type="obsolete">Opie Todolist</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Enter Task</source> 73 <source>Enter Task</source>
78 <translation>Zadat úkol</translation> 74 <translation>Zadat úkol</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>Edit Task</source> 77 <source>Edit Task</source>
82 <translation>Upravit úkol</translation> 78 <translation>Upravit úkol</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>silent</source> 81 <source>silent</source>
86 <translation>tichý</translation> 82 <translation>tichý</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>loud</source> 85 <source>loud</source>
90 <translation>hlasitý</translation> 86 <translation>hlasitý</translation>
91 </message> 87 </message>
92</context> 88</context>
93<context> 89<context>
94 <name>QWidget</name> 90 <name>QWidget</name>
95 <message> 91 <message>
96 <source>New from template</source>
97 <translation type="obsolete">Nový ze šablony</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>New Task</source>
101 <translation type="obsolete">Nový úkol</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Click here to create a new task.</source>
105 <translation type="obsolete">Klikněte sem pro vytvoření nového úkolu.</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Edit Task</source>
109 <translation type="obsolete">Upravit úkol</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Click here to modify the current task.</source>
113 <translation type="obsolete">Klikněte sem pro změnu aktuálního úkolu.</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>View Task</source>
117 <translation type="obsolete">Zobrazit úkol</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Delete...</source>
121 <translation type="obsolete">Smazat...</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Click here to remove the current task.</source>
125 <translation type="obsolete">Klikněte sem pro odstranění aktuálního úkolu.</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Delete all...</source>
129 <translation type="obsolete">Smazat vše...</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Delete completed</source> 92 <source>Delete completed</source>
133 <translation>Smazání dokončeno</translation> 93 <translation>Smazání dokončeno</translation>
134 </message> 94 </message>
135 <message> 95 <message>
136 <source>Duplicate</source>
137 <translation type="obsolete">Duplikovat</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Beam</source>
141 <translation type="obsolete">Odeslat</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
145 <translation type="obsolete">Klikněte sem pro odeslání aktuálního úkolu jinému zařízení.</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Find</source>
149 <translation type="obsolete">Hledat</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Show completed tasks</source> 96 <source>Show completed tasks</source>
153 <translation>Zobrazit hotové úkoly</translation> 97 <translation>Zobrazit hotové úkoly</translation>
154 </message> 98 </message>
155 <message> 99 <message>
156 <source>Show only over-due tasks</source> 100 <source>Show only over-due tasks</source>
157 <translation>Zobrazit jen nestihnuté úkoly</translation> 101 <translation>Zobrazit jen nestihnuté úkoly</translation>
158 </message> 102 </message>
159 <message> 103 <message>
160 <source>Show task deadlines</source> 104 <source>Show task deadlines</source>
161 <translation>Zobrazit konečné termíny</translation> 105 <translation>Zobrazit konečné termíny</translation>
162 </message> 106 </message>
163 <message> 107 <message>
164 <source>Show quick task bar</source> 108 <source>Show quick task bar</source>
165 <translation>Zobrazit lištu zkratek</translation> 109 <translation>Zobrazit lištu zkratek</translation>
166 </message> 110 </message>
167 <message> 111 <message>
168 <source>Data</source>
169 <translation type="obsolete">Data</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Category</source>
173 <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Options</source>
177 <translation type="obsolete">Možnosti</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>QuickEdit</source> 112 <source>QuickEdit</source>
181 <translation>Rychlá úprava</translation> 113 <translation>Rychlá úprava</translation>
182 </message> 114 </message>
183 <message> 115 <message>
184 <source>This is a listing of all current tasks. 116 <source>This is a listing of all current tasks.
185 117
186The list displays the following information: 118The list displays the following information:
1871. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 1191. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1882. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 1202. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1893. Description - description of task. Click here to select the task. 1213. Description - description of task. Click here to select the task.
1904. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source> 1224. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
191 <translation>Toto je seznam všech aktuálních úkolů. 123 <translation>Toto je seznam všech aktuálních úkolů.
192 124
193Seznam zobrazuje následující informace: 125Seznam zobrazuje následující informace:
1941. Dokončené - Zelená značka znamená dokončený úkol. Klikněte sem pro dokončení úkolu. 1261. Dokončené - Zelená značka znamená dokončený úkol. Klikněte sem pro dokončení úkolu.
1952. Priorita - grafické znázornění priority úkolu. Změnu provedete dvojklikem. 1272. Priorita - grafické znázornění priority úkolu. Změnu provedete dvojklikem.
1963. Popis - Popis úkolu. Klikněte sem pro výběr úkolu. 1283. Popis - Popis úkolu. Klikněte sem pro výběr úkolu.
1974. Konečný termín - zobrazuje čas dokončení úkolu. Tento sloupec můžete zobrazit nebo skrýt výběrem Možnosti -&gt;&apos;Zobrazit konečné termíny&apos; z menu nahoře.</translation> 1294. Konečný termín - zobrazuje čas dokončení úkolu. Tento sloupec můžete zobrazit nebo skrýt výběrem Možnosti -&gt;&apos;Zobrazit konečné termíny&apos; z menu nahoře.</translation>
198 </message> 130 </message>
199 <message> 131 <message>
200 <source>All Categories</source>
201 <translation type="obsolete">Všechny kategorie</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Unfiled</source>
205 <translation type="obsolete">Nezařazené</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Out of space</source> 132 <source>Out of space</source>
209 <translation>Došlo místo</translation> 133 <translation>Došlo místo</translation>
210 </message> 134 </message>
211 <message> 135 <message>
212 <source>Todo was unable 136 <source>Todo was unable
213to save your changes. 137to save your changes.
214Free up some space 138Free up some space
215and try again. 139and try again.
216 140
217Quit Anyway?</source> 141Quit Anyway?</source>
218 <translation>Todo nemůže 142 <translation>Todo nemůže
219zapsat změny. 143zapsat změny.
220Uvolněte nějaké místo 144Uvolněte nějaké místo
221a zkuste to znovu. 145a zkuste to znovu.
222 146
223Přesto skončit?</translation> 147Přesto skončit?</translation>
224 </message> 148 </message>
225 <message> 149 <message>
226 <source>Todo</source> 150 <source>Todo</source>
227 <translation>Todo</translation> 151 <translation>Todo</translation>
228 </message> 152 </message>
229 <message> 153 <message>
230 <source>Data can not be edited, currently syncing</source> 154 <source>Data can not be edited, currently syncing</source>
231 <translation>Data nelze upravovat, synchronizuje se</translation> 155 <translation>Data nelze upravovat, synchronizuje se</translation>
232 </message> 156 </message>
233 <message> 157 <message>
234 <source>all tasks?</source> 158 <source>all tasks?</source>
235 <translation>všechny úkoly?</translation> 159 <translation>všechny úkoly?</translation>
236 </message> 160 </message>
237 <message> 161 <message>
238 <source>all completed tasks?</source> 162 <source>all completed tasks?</source>
239 <translation>všechny dokončené úkoly?</translation> 163 <translation>všechny dokončené úkoly?</translation>
240 </message> 164 </message>
241 <message> 165 <message>
242 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 166 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
243 <translation>&lt;P&gt;Bylo přijato %1 nových úkolů.&lt;p&gt;Chcete je přidat do vašeho seznamu úkolů?</translation> 167 <translation>&lt;P&gt;Bylo přijato %1 nových úkolů.&lt;p&gt;Chcete je přidat do vašeho seznamu úkolů?</translation>
244 </message> 168 </message>
245 <message> 169 <message>
246 <source>New Tasks</source> 170 <source>New Tasks</source>
247 <translation>Nové úkoly</translation> 171 <translation>Nové úkoly</translation>
248 </message> 172 </message>
249 <message> 173 <message>
250 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source> 174 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source>
251 <translation>Data nelze upravovat, synchronizuje se</translation> 175 <translation>Data nelze upravovat, synchronizuje se</translation>
252 </message> 176 </message>
253 <message> 177 <message>
254 <source>C.</source> 178 <source>C.</source>
255 <translation>C.</translation> 179 <translation>C.</translation>
256 </message> 180 </message>
257 <message> 181 <message>
258 <source>Priority</source> 182 <source>Priority</source>
259 <translation>Priorita</translation> 183 <translation>Priorita</translation>
260 </message> 184 </message>
261 <message> 185 <message>
262 <source>Summary</source> 186 <source>Summary</source>
263 <translation>Shrnutí</translation> 187 <translation>Shrnutí</translation>
264 </message> 188 </message>
265 <message> 189 <message>
266 <source>Deadline</source> 190 <source>Deadline</source>
267 <translation>Konečný termín</translation> 191 <translation>Konečný termín</translation>
268 </message> 192 </message>
269 <message> 193 <message>
270 <source>Configure Templates</source>
271 <translation type="obsolete">Konfigurovat šablony</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Template Editor</source> 194 <source>Template Editor</source>
275 <translation>Editor šablon</translation> 195 <translation>Editor šablon</translation>
276 </message> 196 </message>
277 <message> 197 <message>
278 <source>Add</source> 198 <source>Add</source>
279 <translation>Přidat</translation> 199 <translation>Přidat</translation>
280 </message> 200 </message>
281 <message> 201 <message>
282 <source>Edit</source> 202 <source>Edit</source>
283 <translation>Upravit</translation> 203 <translation>Upravit</translation>
284 </message> 204 </message>
285 <message> 205 <message>
286 <source>Remove</source> 206 <source>Remove</source>
287 <translation>Odstranit</translation> 207 <translation>Odstranit</translation>
288 </message> 208 </message>
289 <message> 209 <message>
290 <source>Name</source> 210 <source>Name</source>
291 <translation>Název</translation> 211 <translation>Název</translation>
292 </message> 212 </message>
293 <message> 213 <message>
294 <source>New Template %1</source> 214 <source>New Template %1</source>
295 <translation>Nová šablona %1</translation> 215 <translation>Nová šablona %1</translation>
296 </message> 216 </message>
297 <message> 217 <message>
298 <source>Click here to set the priority of new task. 218 <source>Click here to set the priority of new task.
299 219
300This area is called the quick task bar. 220This area is called the quick task bar.
301 221
302It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 222It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
303 <translation>Klikněte sem pro nastavení priority nového úkolu. 223 <translation>Klikněte sem pro nastavení priority nového úkolu.
304 224
305Tato oblast je nazvaná lišta zkratek. 225Tato oblast je nazvaná lišta zkratek.
306 226
307Umožní vám rychle přidat nový úkol do vašeho seznamu. Tuto lištu můžete zobrazit, nebo skrýt nastavením Možnosti-&gt;&apos;Zobrazit lištu zkratek&apos; z menu nahoře.</translation> 227Umožní vám rychle přidat nový úkol do vašeho seznamu. Tuto lištu můžete zobrazit, nebo skrýt nastavením Možnosti-&gt;&apos;Zobrazit lištu zkratek&apos; z menu nahoře.</translation>
308 </message> 228 </message>
309 <message> 229 <message>
310 <source>Enter description of new task here. 230 <source>Enter description of new task here.
311 231
312This area is called the quick task bar. 232This area is called the quick task bar.
313 233
314It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 234It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
315 <translation>Zadejte sem popis nového úkolu. 235 <translation>Zadejte sem popis nového úkolu.
316 236
317Tato oblast je nazvaná lišta zkratek. 237Tato oblast je nazvaná lišta zkratek.
318 238
319Umožní vám rychle přidat nový úkol do vašeho seznamu. Tuto lištu můžete zobrazit, nebo skrýt nastavením Možnosti-&gt;&apos;Zobrazit lištu zkratek&apos; z menu nahoře.</translation> 239Umožní vám rychle přidat nový úkol do vašeho seznamu. Tuto lištu můžete zobrazit, nebo skrýt nastavením Možnosti-&gt;&apos;Zobrazit lištu zkratek&apos; z menu nahoře.</translation>
320 </message> 240 </message>
321 <message> 241 <message>
322 <source>More</source> 242 <source>More</source>
323 <translation>Více</translation> 243 <translation>Více</translation>
324 </message> 244 </message>
325 <message> 245 <message>
326 <source>Click here to enter additional information for new task. 246 <source>Click here to enter additional information for new task.
327 247
328This area is called the quick task bar. 248This area is called the quick task bar.
329 249
330It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 250It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
331 <translation>Klikněte sem pro zadání dalších informací o novém úkolu. 251 <translation>Klikněte sem pro zadání dalších informací o novém úkolu.
332 252
333Tato oblast je nazvaná lišta zkratek. 253Tato oblast je nazvaná lišta zkratek.
334 254
335Umožní vám rychle přidat nový úkol do vašeho seznamu. Tuto lištu můžete zobrazit, nebo skrýt nastavením Možnosti-&gt;&apos;Zobrazit lištu zkratek&apos; z menu nahoře.</translation> 255Umožní vám rychle přidat nový úkol do vašeho seznamu. Tuto lištu můžete zobrazit, nebo skrýt nastavením Možnosti-&gt;&apos;Zobrazit lištu zkratek&apos; z menu nahoře.</translation>
336 </message> 256 </message>
337 <message> 257 <message>
338 <source>Enter</source> 258 <source>Enter</source>
339 <translation>Vložit</translation> 259 <translation>Vložit</translation>
340 </message> 260 </message>
341 <message> 261 <message>
342 <source>Click here to add new task. 262 <source>Click here to add new task.
343 263
344This area is called the quick task bar. 264This area is called the quick task bar.
345 265
346It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 266It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
347 <translation>Klikněte sem pro přidání nového úkolu. 267 <translation>Klikněte sem pro přidání nového úkolu.
348 268
349Tato oblast je nazvaná lišta zkratek. 269Tato oblast je nazvaná lišta zkratek.
350 270
351Umožní vám rychle přidat nový úkol do vašeho seznamu. Tuto lištu můžete zobrazit, nebo skrýt nastavením Možnosti-&gt;&apos;Zobrazit lištu zkratek&apos; z menu nahoře.</translation> 271Umožní vám rychle přidat nový úkol do vašeho seznamu. Tuto lištu můžete zobrazit, nebo skrýt nastavením Možnosti-&gt;&apos;Zobrazit lištu zkratek&apos; z menu nahoře.</translation>
352 </message> 272 </message>
353 <message> 273 <message>
354 <source>Cancel</source> 274 <source>Cancel</source>
355 <translation>Storno</translation> 275 <translation>Storno</translation>
356 </message> 276 </message>
357 <message> 277 <message>
358 <source>Click here to reset new task information. 278 <source>Click here to reset new task information.
359 279
360This area is called the quick task bar. 280This area is called the quick task bar.
361 281
362It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 282It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
363 <translation>Klikněte sem pro resetování informací o novém úkolu. 283 <translation>Klikněte sem pro resetování informací o novém úkolu.
364 284
365Tato oblast je nazvaná lišta zkratek. 285Tato oblast je nazvaná lišta zkratek.
366 286
367Umožní vám rychle přidat nový úkol do vašeho seznamu. Tuto lištu můžete zobrazit, nebo skrýt nastavením Možnosti-&gt;&apos;Zobrazit lištu zkratek&apos; z menu nahoře.</translation> 287Umožní vám rychle přidat nový úkol do vašeho seznamu. Tuto lištu můžete zobrazit, nebo skrýt nastavením Možnosti-&gt;&apos;Zobrazit lištu zkratek&apos; z menu nahoře.</translation>
368 </message> 288 </message>
369 <message> 289 <message>
diff --git a/i18n/cz/zsafe.ts b/i18n/cz/zsafe.ts
index a49d2c4..3066ae8 100644
--- a/i18n/cz/zsafe.ts
+++ b/i18n/cz/zsafe.ts
@@ -123,523 +123,457 @@ upravit nebo vybrat filtr</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Filename LineEdit 125 <source>Filename LineEdit
126 126
127shows the selected file 127shows the selected file
128and allows the direct filename 128and allows the direct filename
129edit</source> 129edit</source>
130 <translation>Řádka s názvem souboru 130 <translation>Řádka s názvem souboru
131 131
132zobrazí vybraný soubor 132zobrazí vybraný soubor
133a umožní přímou úpravu názvu 133a umožní přímou úpravu názvu
134souboru</translation> 134souboru</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>ComboBox Directory 137 <source>ComboBox Directory
138edit or select the directories name</source> 138edit or select the directories name</source>
139 <translation>Rámeček adresář 139 <translation>Rámeček adresář
140úprava, nebo výběr názvu adresáře</translation> 140úprava, nebo výběr názvu adresáře</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Name</source> 143 <source>Name</source>
144 <translation>Jméno</translation> 144 <translation>Jméno</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>size</source> 147 <source>size</source>
148 <translation>velikost</translation> 148 <translation>velikost</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>type</source> 151 <source>type</source>
152 <translation>typ</translation> 152 <translation>typ</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>directory listview</source> 155 <source>directory listview</source>
156 <translation>seznam adresářů</translation> 156 <translation>seznam adresářů</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Directory ListView 159 <source>Directory ListView
160 160
161shows the list of dirs and files</source> 161shows the list of dirs and files</source>
162 <translation>Seznam Adresářů 162 <translation>Seznam Adresářů
163 163
164zobrazí seznam adresářů a souborů</translation> 164zobrazí seznam adresářů a souborů</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source></source> 167 <source></source>
168 <translation></translation> 168 <translation></translation>
169 </message> 169 </message>
170</context> 170</context>
171<context> 171<context>
172 <name>ScQtFileEditDlg</name> 172 <name>ScQtFileEditDlg</name>
173 <message> 173 <message>
174 <source>dir</source> 174 <source>dir</source>
175 <translation>adresář</translation> 175 <translation>adresář</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>file</source> 178 <source>file</source>
179 <translation>soubor</translation> 179 <translation>soubor</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>link</source> 182 <source>link</source>
183 <translation>link</translation> 183 <translation>link</translation>
184 </message> 184 </message>
185</context> 185</context>
186<context> 186<context>
187 <name>SearchDialog</name> 187 <name>SearchDialog</name>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Search</source> 189 <source>Search</source>
190 <translation>Hledat</translation> 190 <translation>Hledat</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Username</source> 193 <source>Username</source>
194 <translation>Uživatelské jméno</translation> 194 <translation>Uživatelské jméno</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Name</source> 197 <source>Name</source>
198 <translation>Název</translation> 198 <translation>Název</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Comment</source> 201 <source>Comment</source>
202 <translation>Komentář</translation> 202 <translation>Komentář</translation>
203 </message> 203 </message>
204</context> 204</context>
205<context> 205<context>
206 <name>Wait</name> 206 <name>Wait</name>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Please Wait...</source> 208 <source>Please Wait...</source>
209 <translation>Prosím čekejte...</translation> 209 <translation>Prosím čekejte...</translation>
210 </message> 210 </message>
211</context> 211</context>
212<context> 212<context>
213 <name>ZSafe</name> 213 <name>ZSafe</name>
214 <message> 214 <message>
215 <source>ZSafe</source> 215 <source>ZSafe</source>
216 <translation>ZSafe</translation> 216 <translation>ZSafe</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Can&apos;t create directory
220.../Documents/application
221
222ZSafe will now exit.</source>
223 <translation type="obsolete">Nelze vytvořit adresář
224.../Documents/application
225
226ZSafe se nyní ukončí.</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Can&apos;t create directory
230%1
231
232ZSafe will now exit.</source>
233 <translation type="obsolete">Nelze vytvořit adresář
234%1
235
236ZSafe se nyní ukončí.</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Can&apos;t create directory
240...//Documents/application/zsafe
241
242ZSafe will now exit.</source>
243 <translation type="obsolete">Nelze vytvořit adresář
244.../Documents/application/zsafe
245
246ZSafe se nyní ukončí.</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>&amp;New document</source> 219 <source>&amp;New document</source>
250 <translation>&amp;Nový dokument</translation> 220 <translation>&amp;Nový dokument</translation>
251 </message> 221 </message>
252 <message> 222 <message>
253 <source>&amp;Open document</source> 223 <source>&amp;Open document</source>
254 <translation>&amp;Otevřít dokument</translation> 224 <translation>&amp;Otevřít dokument</translation>
255 </message> 225 </message>
256 <message> 226 <message>
257 <source>&amp;Save document as ..</source> 227 <source>&amp;Save document as ..</source>
258 <translation>&amp;Uložit dokument jako..</translation> 228 <translation>&amp;Uložit dokument jako..</translation>
259 </message> 229 </message>
260 <message> 230 <message>
261 <source>&amp;Save document</source> 231 <source>&amp;Save document</source>
262 <translation>&amp;Uložit dokument</translation> 232 <translation>&amp;Uložit dokument</translation>
263 </message> 233 </message>
264 <message> 234 <message>
265 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 235 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
266 <translation>U&amp;ložit dokument s novým heslem</translation> 236 <translation>U&amp;ložit dokument s novým heslem</translation>
267 </message> 237 </message>
268 <message> 238 <message>
269 <source>&amp;Export text file</source> 239 <source>&amp;Export text file</source>
270 <translation>&amp;Export do textového souboru</translation> 240 <translation>&amp;Export do textového souboru</translation>
271 </message> 241 </message>
272 <message> 242 <message>
273 <source>&amp;Import text file</source> 243 <source>&amp;Import text file</source>
274 <translation>&amp;Import z textového souboru</translation> 244 <translation>&amp;Import z textového souboru</translation>
275 </message> 245 </message>
276 <message> 246 <message>
277 <source>&amp;Remove text file</source> 247 <source>&amp;Remove text file</source>
278 <translation>&amp;Odstranit textový soubor</translation> 248 <translation>&amp;Odstranit textový soubor</translation>
279 </message> 249 </message>
280 <message> 250 <message>
281 <source>&amp;Open entries expanded</source> 251 <source>&amp;Open entries expanded</source>
282 <translation>&amp;Otevřít položky rozvinuté</translation> 252 <translation>&amp;Otevřít položky rozvinuté</translation>
283 </message> 253 </message>
284 <message> 254 <message>
285 <source>E&amp;xit</source> 255 <source>E&amp;xit</source>
286 <translation>K&amp;onec</translation> 256 <translation>K&amp;onec</translation>
287 </message> 257 </message>
288 <message> 258 <message>
289 <source>&amp;File</source> 259 <source>&amp;File</source>
290 <translation>&amp;Soubor</translation> 260 <translation>&amp;Soubor</translation>
291 </message> 261 </message>
292 <message> 262 <message>
293 <source>&amp;New</source> 263 <source>&amp;New</source>
294 <translation>&amp;Nový</translation> 264 <translation>&amp;Nový</translation>
295 </message> 265 </message>
296 <message> 266 <message>
297 <source>&amp;Edit</source> 267 <source>&amp;Edit</source>
298 <translation>&amp;Upravit</translation> 268 <translation>&amp;Upravit</translation>
299 </message> 269 </message>
300 <message> 270 <message>
301 <source>&amp;Delete</source> 271 <source>&amp;Delete</source>
302 <translation>&amp;Smazat</translation> 272 <translation>&amp;Smazat</translation>
303 </message> 273 </message>
304 <message> 274 <message>
305 <source>&amp;Category</source> 275 <source>&amp;Category</source>
306 <translation>&amp;Kategorie</translation> 276 <translation>&amp;Kategorie</translation>
307 </message> 277 </message>
308 <message> 278 <message>
309 <source>&amp;Cut</source> 279 <source>&amp;Cut</source>
310 <translation>&amp;Vyjmout</translation> 280 <translation>&amp;Vyjmout</translation>
311 </message> 281 </message>
312 <message> 282 <message>
313 <source>C&amp;opy</source> 283 <source>C&amp;opy</source>
314 <translation>K&amp;opírovat</translation> 284 <translation>K&amp;opírovat</translation>
315 </message> 285 </message>
316 <message> 286 <message>
317 <source>&amp;Paste</source> 287 <source>&amp;Paste</source>
318 <translation>&amp;Vložit</translation> 288 <translation>&amp;Vložit</translation>
319 </message> 289 </message>
320 <message> 290 <message>
321 <source>&amp;Search</source> 291 <source>&amp;Search</source>
322 <translation>&amp;Hledat</translation> 292 <translation>&amp;Hledat</translation>
323 </message> 293 </message>
324 <message> 294 <message>
325 <source>&amp;Entry</source> 295 <source>&amp;Entry</source>
326 <translation>&amp;Položka</translation> 296 <translation>&amp;Položka</translation>
327 </message> 297 </message>
328 <message> 298 <message>
329 <source>&amp;About</source> 299 <source>&amp;About</source>
330 <translation>&amp;O aplikaci</translation> 300 <translation>&amp;O aplikaci</translation>
331 </message> 301 </message>
332 <message> 302 <message>
333 <source>&amp;Help</source> 303 <source>&amp;Help</source>
334 <translation>&amp;Nápověda</translation> 304 <translation>&amp;Nápověda</translation>
335 </message> 305 </message>
336 <message> 306 <message>
337 <source>New entry</source> 307 <source>New entry</source>
338 <translation>Nová položka</translation> 308 <translation>Nová položka</translation>
339 </message> 309 </message>
340 <message> 310 <message>
341 <source>Edit category or entry</source> 311 <source>Edit category or entry</source>
342 <translation>Upravit kategorii, nebo položku</translation> 312 <translation>Upravit kategorii, nebo položku</translation>
343 </message> 313 </message>
344 <message> 314 <message>
345 <source>Delete category or entry</source> 315 <source>Delete category or entry</source>
346 <translation>Smazat kategorii, nebo položku</translation> 316 <translation>Smazat kategorii, nebo položku</translation>
347 </message> 317 </message>
348 <message> 318 <message>
349 <source>Find entry</source> 319 <source>Find entry</source>
350 <translation>Hledat položku</translation> 320 <translation>Hledat položku</translation>
351 </message> 321 </message>
352 <message> 322 <message>
353 <source>Name</source> 323 <source>Name</source>
354 <translation>Název</translation> 324 <translation>Název</translation>
355 </message> 325 </message>
356 <message> 326 <message>
357 <source>Field 2</source> 327 <source>Field 2</source>
358 <translation>Pole 2</translation> 328 <translation>Pole 2</translation>
359 </message> 329 </message>
360 <message> 330 <message>
361 <source>Field 3</source> 331 <source>Field 3</source>
362 <translation>Pole 3</translation> 332 <translation>Pole 3</translation>
363 </message> 333 </message>
364 <message> 334 <message>
365 <source>Comment</source> 335 <source>Comment</source>
366 <translation>Komentář</translation> 336 <translation>Komentář</translation>
367 </message> 337 </message>
368 <message> 338 <message>
369 <source>Field 4</source> 339 <source>Field 4</source>
370 <translation>Pole 4</translation> 340 <translation>Pole 4</translation>
371 </message> 341 </message>
372 <message> 342 <message>
373 <source>Field 5</source> 343 <source>Field 5</source>
374 <translation>Pole 5</translation> 344 <translation>Pole 5</translation>
375 </message> 345 </message>
376 <message> 346 <message>
377 <source></source> 347 <source></source>
378 <translation></translation> 348 <translation></translation>
379 </message> 349 </message>
380 <message> 350 <message>
381 <source>Do you want to delete?</source> 351 <source>Do you want to delete?</source>
382 <translation>Opravdu chcete smazat?</translation> 352 <translation>Opravdu chcete smazat?</translation>
383 </message> 353 </message>
384 <message> 354 <message>
385 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 355 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
386 <translation>N&amp;emazat</translation> 356 <translation>N&amp;emazat</translation>
387 </message> 357 </message>
388 <message> 358 <message>
389 <source>Edit Entry</source>
390 <translation type="obsolete">Upravit položku</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>Username</source> 359 <source>Username</source>
394 <translation>Uživatelské jméno</translation> 360 <translation>Uživatelské jméno</translation>
395 </message> 361 </message>
396 <message> 362 <message>
397 <source>Password</source> 363 <source>Password</source>
398 <translation>Heslo</translation> 364 <translation>Heslo</translation>
399 </message> 365 </message>
400 <message> 366 <message>
401 <source>New Entry</source>
402 <translation type="obsolete">Nová položka</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <source>Entry name must be different 367 <source>Entry name must be different
406from the category name.</source> 368from the category name.</source>
407 <translation>Název položky musí být jiný 369 <translation>Název položky musí být jiný
408než název kategorie.</translation> 370než název kategorie.</translation>
409 </message> 371 </message>
410 <message> 372 <message>
411 <source>Search</source> 373 <source>Search</source>
412 <translation>Hledat</translation> 374 <translation>Hledat</translation>
413 </message> 375 </message>
414 <message> 376 <message>
415 <source>Entry not found</source> 377 <source>Entry not found</source>
416 <translation>Položka nenalezena</translation> 378 <translation>Položka nenalezena</translation>
417 </message> 379 </message>
418 <message> 380 <message>
419 <source>&amp;OK</source> 381 <source>&amp;OK</source>
420 <translation>&amp;OK</translation> 382 <translation>&amp;OK</translation>
421 </message> 383 </message>
422 <message> 384 <message>
423 <source>All</source> 385 <source>All</source>
424 <translation>Všechno</translation> 386 <translation>Všechno</translation>
425 </message> 387 </message>
426 <message> 388 <message>
427 <source>Text</source> 389 <source>Text</source>
428 <translation>Text</translation> 390 <translation>Text</translation>
429 </message> 391 </message>
430 <message> 392 <message>
431 <source>Remove text file</source> 393 <source>Remove text file</source>
432 <translation>Odstranit textový soubor</translation> 394 <translation>Odstranit textový soubor</translation>
433 </message> 395 </message>
434 <message> 396 <message>
435 <source>Could not remove text file.</source> 397 <source>Could not remove text file.</source>
436 <translation>Nelze odstranit textový soubor.</translation> 398 <translation>Nelze odstranit textový soubor.</translation>
437 </message> 399 </message>
438 <message> 400 <message>
439 <source>No document defined. 401 <source>No document defined.
440You have to create a new document</source> 402You have to create a new document</source>
441 <translation>Dokument nebyl definován. 403 <translation>Dokument nebyl definován.
442Vytvořte nový dokument</translation> 404Vytvořte nový dokument</translation>
443 </message> 405 </message>
444 <message> 406 <message>
445 <source>Export text file</source> 407 <source>Export text file</source>
446 <translation>Export do textového souboru</translation> 408 <translation>Export do textového souboru</translation>
447 </message> 409 </message>
448 <message> 410 <message>
449 <source>Import text file</source> 411 <source>Import text file</source>
450 <translation>Import z textového souboru</translation> 412 <translation>Import z textového souboru</translation>
451 </message> 413 </message>
452 <message> 414 <message>
453 <source>Could not export to text file.</source> 415 <source>Could not export to text file.</source>
454 <translation>Nelze exportovat do textového souboru.</translation> 416 <translation>Nelze exportovat do textového souboru.</translation>
455 </message> 417 </message>
456 <message> 418 <message>
457 <source>Could not import text file.</source> 419 <source>Could not import text file.</source>
458 <translation>Nelze importovat textový soubor.</translation> 420 <translation>Nelze importovat textový soubor.</translation>
459 </message> 421 </message>
460 <message> 422 <message>
461 <source>Enter Password</source> 423 <source>Enter Password</source>
462 <translation>Zadejte heslo</translation> 424 <translation>Zadejte heslo</translation>
463 </message> 425 </message>
464 <message> 426 <message>
465 <source>Wrong password. 427 <source>Wrong password.
466 428
467ZSafe will now exit.</source> 429ZSafe will now exit.</source>
468 <translation>Špatné heslo. 430 <translation>Špatné heslo.
469 431
470ZSafe se nyní ukončí.</translation> 432ZSafe se nyní ukončí.</translation>
471 </message> 433 </message>
472 <message> 434 <message>
473 <source>Wrong password. 435 <source>Wrong password.
474Enter again?</source> 436Enter again?</source>
475 <translation>Špatné heslo. 437 <translation>Špatné heslo.
476Zkusit znovu?</translation> 438Zkusit znovu?</translation>
477 </message> 439 </message>
478 <message> 440 <message>
479 <source>&amp;Yes</source> 441 <source>&amp;Yes</source>
480 <translation>&amp;Ano</translation> 442 <translation>&amp;Ano</translation>
481 </message> 443 </message>
482 <message> 444 <message>
483 <source>&amp;No.</source> 445 <source>&amp;No.</source>
484 <translation>&amp;Ne.</translation> 446 <translation>&amp;Ne.</translation>
485 </message> 447 </message>
486 <message> 448 <message>
487 <source>Empty document or 449 <source>Empty document or
488wrong password. 450wrong password.
489Continue?</source> 451Continue?</source>
490 <translation>Prázdný dokument, 452 <translation>Prázdný dokument,
491nebo špatné heslo. 453nebo špatné heslo.
492Pokračovat?</translation> 454Pokračovat?</translation>
493 </message> 455 </message>
494 <message> 456 <message>
495 <source>&amp;No</source> 457 <source>&amp;No</source>
496 <translation>&amp;Ne</translation> 458 <translation>&amp;Ne</translation>
497 </message> 459 </message>
498 <message> 460 <message>
499 <source>&amp;Yes.</source> 461 <source>&amp;Yes.</source>
500 <translation>&amp;Ano.</translation> 462 <translation>&amp;Ano.</translation>
501 </message> 463 </message>
502 <message> 464 <message>
503 <source>Password is empty. 465 <source>Password is empty.
504Please enter again.</source> 466Please enter again.</source>
505 <translation>Heslo je prázdné. 467 <translation>Heslo je prázdné.
506Zadejte ho znovu.</translation> 468Zadejte ho znovu.</translation>
507 </message> 469 </message>
508 <message> 470 <message>
509 <source>Reenter Password</source> 471 <source>Reenter Password</source>
510 <translation>Opakujte heslo</translation> 472 <translation>Opakujte heslo</translation>
511 </message> 473 </message>
512 <message> 474 <message>
513 <source>Passwords must be identical. 475 <source>Passwords must be identical.
514Please enter again.</source> 476Please enter again.</source>
515 <translation>Hesla musí být identická. 477 <translation>Hesla musí být identická.
516Zadejte ho znovu.</translation> 478Zadejte ho znovu.</translation>
517 </message> 479 </message>
518 <message> 480 <message>
519 <source>Do you want to save </source> 481 <source>Do you want to save </source>
520 <translation>Chcete uložit změny</translation> 482 <translation>Chcete uložit změny</translation>
521 </message> 483 </message>
522 <message> 484 <message>
523 <source> 485 <source>
524before continuing?</source> 486before continuing?</source>
525 <translation> 487 <translation>
526před pokračováním?</translation> 488před pokračováním?</translation>
527 </message> 489 </message>
528 <message> 490 <message>
529 <source>&amp;Save</source> 491 <source>&amp;Save</source>
530 <translation>&amp;Uložit</translation> 492 <translation>&amp;Uložit</translation>
531 </message> 493 </message>
532 <message> 494 <message>
533 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 495 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
534 <translation>&amp;Neukládat</translation> 496 <translation>&amp;Neukládat</translation>
535 </message> 497 </message>
536 <message> 498 <message>
537 <source>Password file saved.</source> 499 <source>Password file saved.</source>
538 <translation>Soubor s hesly uložen.</translation> 500 <translation>Soubor s hesly uložen.</translation>
539 </message> 501 </message>
540 <message> 502 <message>
541 <source>Do you want to save 503 <source>Do you want to save
542before exiting?</source> 504before exiting?</source>
543 <translation>Chcete uložit změny 505 <translation>Chcete uložit změny
544před ukončením?</translation> 506před ukončením?</translation>
545 </message> 507 </message>
546 <message> 508 <message>
547 <source>S&amp;ave with 509 <source>S&amp;ave with
548new 510new
549password</source> 511password</source>
550 <translation>U&amp;ložit s 512 <translation>U&amp;ložit s
551novým 513novým
552heslem</translation> 514heslem</translation>
553 </message> 515 </message>
554 <message> 516 <message>
555 <source>Category</source> 517 <source>Category</source>
556 <translation>Kategorie</translation> 518 <translation>Kategorie</translation>
557 </message> 519 </message>
558 <message> 520 <message>
559 <source>Wait dialog</source> 521 <source>Wait dialog</source>
560 <translation>Čekejte</translation> 522 <translation>Čekejte</translation>
561 </message> 523 </message>
562 <message> 524 <message>
563 <source>Gathering icons...</source> 525 <source>Gathering icons...</source>
564 <translation>Shromažďování ikon...</translation> 526 <translation>Shromažďování ikon...</translation>
565 </message> 527 </message>
566 <message> 528 <message>
567 <source>Create new ZSafe document</source>
568 <translation type="obsolete">Vytvořit nový ZSafe dokument</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>Now you have to enter 529 <source>Now you have to enter
572a password twice for your 530a password twice for your
573newly created document.</source> 531newly created document.</source>
574 <translation>Nyní prosím zadejte 532 <translation>Nyní prosím zadejte
575dvakrát heslo k vašemu 533dvakrát heslo k vašemu
576nově vytvořenému dokumentu.</translation> 534nově vytvořenému dokumentu.</translation>
577 </message> 535 </message>
578 <message> 536 <message>
579 <source>Open ZSafe document</source> 537 <source>Open ZSafe document</source>
580 <translation>Otevřít ZSafe dokument</translation> 538 <translation>Otevřít ZSafe dokument</translation>
581 </message> 539 </message>
582 <message> 540 <message>
583 <source>Save ZSafe document as..</source>
584 <translation type="obsolete">Uložit ZSafe dokument jako..</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
588 <translation type="obsolete">Zaurus Správce hesel&lt;br&gt;</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source>
592 <translation type="obsolete">ZSafe verze 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
596 <translation type="obsolete">napsal Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
600 <translation type="obsolete">Přeložil Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source>
604 <translation type="obsolete">ZSafe verze 2.1.2&lt;br&gt;</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source> 541 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source>
608 <translation>&lt;P&gt;Nelze vytvořit adresář %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe se nyní ukončí.&lt;/P&gt;</translation> 542 <translation>&lt;P&gt;Nelze vytvořit adresář %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe se nyní ukončí.&lt;/P&gt;</translation>
609 </message> 543 </message>
610 <message> 544 <message>
611 <source>ZSafe: </source> 545 <source>ZSafe: </source>
612 <translation>ZSafe: </translation> 546 <translation>ZSafe: </translation>
613 </message> 547 </message>
614 <message> 548 <message>
615 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source> 549 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source>
616 <translation>&lt;P&gt;Nebyl definován dokument. Měli byste vytvořit nový&lt;/P&gt;</translation> 550 <translation>&lt;P&gt;Nebyl definován dokument. Měli byste vytvořit nový&lt;/P&gt;</translation>
617 </message> 551 </message>
618 <message> 552 <message>
619 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source> 553 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source>
620 <translation>&lt;P&gt;Musíte nejdříve vytvořit nový dokument. Vytvořit?&lt;/P&gt;</translation> 554 <translation>&lt;P&gt;Musíte nejdříve vytvořit nový dokument. Vytvořit?&lt;/P&gt;</translation>
621 </message> 555 </message>
622 <message> 556 <message>
623 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 557 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
624 <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus správce hesel&lt;br&gt;ZSafe verze 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;vytvořil Carsten 558 <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus správce hesel&lt;br&gt;ZSafe verze 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;vytvořil Carsten
625Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Přeložil Robert 559Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Přeložil Robert
626Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 560Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
627 </message> 561 </message>
628 <message> 562 <message>
629 <source>Copy to Clipboard</source> 563 <source>Copy to Clipboard</source>
630 <translation>Kopírovat do schránky</translation> 564 <translation>Kopírovat do schránky</translation>
631 </message> 565 </message>
632 <message> 566 <message>
633 <source>Edit</source> 567 <source>Edit</source>
634 <translation>Upravit</translation> 568 <translation>Upravit</translation>
635 </message> 569 </message>
636 <message> 570 <message>
637 <source>Show Info</source> 571 <source>Show Info</source>
638 <translation>Zobrazit Info</translation> 572 <translation>Zobrazit Info</translation>
639 </message> 573 </message>
640 <message> 574 <message>
641 <source>Cancel</source> 575 <source>Cancel</source>
642 <translation>Storno</translation> 576 <translation>Storno</translation>
643 </message> 577 </message>
644</context> 578</context>
645</TS> 579</TS>