summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/da/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/da/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/da/advancedfm.ts84
1 files changed, 0 insertions, 84 deletions
diff --git a/i18n/da/advancedfm.ts b/i18n/da/advancedfm.ts
index 3be2637..0ead25e 100644
--- a/i18n/da/advancedfm.ts
+++ b/i18n/da/advancedfm.ts
@@ -3,16 +3,12 @@
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Note</source> 5 <source>Note</source>
6 <translation>Note</translation> 6 <translation>Note</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>That directory does not exist</source>
10 <translation type="obsolete">Mappen eksisterer ikke</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Show Hidden Files</source> 9 <source>Show Hidden Files</source>
14 <translation>Vis skjulte filer</translation> 10 <translation>Vis skjulte filer</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>Change Directory</source> 13 <source>Change Directory</source>
18 <translation>Skift mappe</translation> 14 <translation>Skift mappe</translation>
@@ -119,18 +115,12 @@
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>2</source> 117 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 118 <translation>2</translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Really delete
126%1 files?</source>
127 <translation type="obsolete">Vil du slette
128%1 filer?</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Yes</source> 121 <source>Yes</source>
132 <translation>Ja</translation> 122 <translation>Ja</translation>
133 </message> 123 </message>
134 <message> 124 <message>
135 <source>No</source> 125 <source>No</source>
136 <translation>Nej</translation> 126 <translation>Nej</translation>
@@ -141,54 +131,24 @@
141 </message> 131 </message>
142 <message> 132 <message>
143 <source>Could not rename</source> 133 <source>Could not rename</source>
144 <translation>Kunne ikke omdøbe</translation> 134 <translation>Kunne ikke omdøbe</translation>
145 </message> 135 </message>
146 <message> 136 <message>
147 <source>Really copy
148%1 files?</source>
149 <translation type="obsolete">Vil du kopiere
150%1 filer?</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>File Exists!</source> 137 <source>File Exists!</source>
154 <translation>Filen eksisterer!</translation> 138 <translation>Filen eksisterer!</translation>
155 </message> 139 </message>
156 <message> 140 <message>
157 <source>
158exists. Ok to overwrite?</source>
159 <translation type="obsolete">
160eksisterer. Overskriv?</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Could not copy
164</source>
165 <translation type="obsolete">Kunne ikke kopiere
166</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>to
170</source>
171 <translation type="obsolete">til
172</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Copy </source> 141 <source>Copy </source>
176 <translation>Kopier</translation> 142 <translation>Kopier</translation>
177 </message> 143 </message>
178 <message> 144 <message>
179 <source> As</source> 145 <source> As</source>
180 <translation>Som</translation> 146 <translation>Som</translation>
181 </message> 147 </message>
182 <message> 148 <message>
183 <source>Could not move
184</source>
185 <translation type="obsolete">Kunne ikke flytte
186</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>AdvancedFm Output</source> 149 <source>AdvancedFm Output</source>
190 <translation>Filstyring Output</translation> 150 <translation>Filstyring Output</translation>
191 </message> 151 </message>
192 <message> 152 <message>
193 <source>Advancedfm Beam out</source> 153 <source>Advancedfm Beam out</source>
194 <translation>Filstyring send</translation> 154 <translation>Filstyring send</translation>
@@ -199,72 +159,28 @@ eksisterer. Overskriv?</translation>
199 </message> 159 </message>
200 <message> 160 <message>
201 <source>Ok</source> 161 <source>Ok</source>
202 <translation>Ok</translation> 162 <translation>Ok</translation>
203 </message> 163 </message>
204 <message> 164 <message>
205 <source> already exists.
206Do you really want to delete it?</source>
207 <translation type="obsolete"> eksisterer allerede.
208Vil du slette den?</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
212 <translation type="obsolete">%1 eksisterer. Overskriv?</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Could not copy %1 to %2</source>
216 <translation type="obsolete">Kunne ikke kopiere %1 til %2</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Advanced FileManager
220is copyright 2002-2003 by
221L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
222and is licensed by the GPL</source>
223 <translation type="obsolete">Advanced FileManager
224er copyright 2002-2003 af
225L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
226og er licenseret som GPL</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Bookmark Directory</source> 165 <source>Bookmark Directory</source>
230 <translation>Bogmærk mappe</translation> 166 <translation>Bogmærk mappe</translation>
231 </message> 167 </message>
232 <message> 168 <message>
233 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 169 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
234 <translation>Fjern den aktuelle mappe fra bogmærker</translation> 170 <translation>Fjern den aktuelle mappe fra bogmærker</translation>
235 </message> 171 </message>
236 <message> 172 <message>
237 <source>Error</source> 173 <source>Error</source>
238 <translation>Fejl</translation> 174 <translation>Fejl</translation>
239 </message> 175 </message>
240 <message> 176 <message>
241 <source>Cannot remove current directory
242from bookmarks.
243It is not bookmarked!</source>
244 <translation type="obsolete">Kan ikke fjerne den aktuelle mappe
245fra bogmærker.
246Den er ikke bogmærket!</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>File Search</source> 177 <source>File Search</source>
250 <translation>Filsøgning</translation> 178 <translation>Filsøgning</translation>
251 </message> 179 </message>
252 <message> 180 <message>
253 <source>Really delete %1
254and all it&apos;s contents ?</source>
255 <translation type="obsolete">Vil du slette %1
256og alt hvad der er i den?</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Really delete
260%1?</source>
261 <translation type="obsolete">Vil du slette
262%1?</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>AdvancedFm :: </source> 181 <source>AdvancedFm :: </source>
266 <translation type="unfinished">Filstyring :: </translation> 182 <translation type="unfinished">Filstyring :: </translation>
267 </message> 183 </message>
268 <message> 184 <message>
269 <source> kB free</source> 185 <source> kB free</source>
270 <translation type="unfinished">kB ledig</translation> 186 <translation type="unfinished">kB ledig</translation>