summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/checkbook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/checkbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/checkbook.ts108
1 files changed, 0 insertions, 108 deletions
diff --git a/i18n/de/checkbook.ts b/i18n/de/checkbook.ts
index 1dc975d..dcbd041 100644
--- a/i18n/de/checkbook.ts
+++ b/i18n/de/checkbook.ts
@@ -39,30 +39,6 @@
39 <translation>Wählen Sie hier den Typ des Kontos.</translation> 39 <translation>Wählen Sie hier den Typ des Kontos.</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Savings</source>
43 <translation type="obsolete">Ersparnisse</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Checking</source>
47 <translation type="obsolete">Rechnung</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>CD</source>
51 <translation type="obsolete">CD</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Money market</source>
55 <translation type="obsolete">Geldmarkt</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Mutual fund</source>
59 <translation type="obsolete">Rentenfond</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Other</source>
63 <translation type="obsolete">Andere</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Bank:</source> 42 <source>Bank:</source>
67 <translation>Bank: </translation> 43 <translation>Bank: </translation>
68 </message> 44 </message>
@@ -103,14 +79,6 @@
103 <translation>Geben Sie hier zusätzliche Notizen ein.</translation> 79 <translation>Geben Sie hier zusätzliche Notizen ein.</translation>
104 </message> 80 </message>
105 <message> 81 <message>
106 <source>Current balance: %10.00</source>
107 <translation type="obsolete">Momentaner Stand: %10.00</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
111 <translation type="obsolete">Dieser Bereich zeigt den aktuellen Kontostand an.</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 82 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
115 83
116To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 84To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
@@ -182,10 +150,6 @@ Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</tra
182 <translation>Klicken Sie hier um den gewünschten Graphen zu erstellen.</translation> 150 <translation>Klicken Sie hier um den gewünschten Graphen zu erstellen.</translation>
183 </message> 151 </message>
184 <message> 152 <message>
185 <source>Current balance: %1%2</source>
186 <translation type="obsolete">Momentaner Stand: %1%2</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Delete transaction</source> 153 <source>Delete transaction</source>
190 <translation>Transaktion löschen</translation> 154 <translation>Transaktion löschen</translation>
191 </message> 155 </message>
@@ -648,62 +612,6 @@ Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation>
648 <translation>Geben Sie heir weitere Informationen ein.</translation> 612 <translation>Geben Sie heir weitere Informationen ein.</translation>
649 </message> 613 </message>
650 <message> 614 <message>
651 <source>Automobile</source>
652 <translation type="obsolete">Auto</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>Bills</source>
656 <translation type="obsolete">Rechnungen</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>CDs</source>
660 <translation type="obsolete">CDs</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>Clothing</source>
664 <translation type="obsolete">Kleidung</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>Computer</source>
668 <translation type="obsolete">Computer</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>DVDs</source>
672 <translation type="obsolete">DVDs</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Eletronics</source>
676 <translation type="obsolete">Elektronik</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>Entertainment</source>
680 <translation type="obsolete">Unterhaltung</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>Food</source>
684 <translation type="obsolete">Essen</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <source>Gasoline</source>
688 <translation type="obsolete">Benzin</translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>Misc</source>
692 <translation type="obsolete">Versch.</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Movies</source>
696 <translation type="obsolete">Filme</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Rent</source>
700 <translation type="obsolete">Miete</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>Travel</source>
704 <translation type="obsolete">Reise</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>Debit Charge</source> 615 <source>Debit Charge</source>
708 <translation>Abzahlung</translation> 616 <translation>Abzahlung</translation>
709 </message> 617 </message>
@@ -720,18 +628,6 @@ Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation>
720 <translation>Kreditkarte</translation> 628 <translation>Kreditkarte</translation>
721 </message> 629 </message>
722 <message> 630 <message>
723 <source>Work</source>
724 <translation type="obsolete">Arbeit</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <source>Family Member</source>
728 <translation type="obsolete">Familienmitgiled</translation>
729 </message>
730 <message>
731 <source>Misc. Credit</source>
732 <translation type="obsolete">Kreditsache</translation>
733 </message>
734 <message>
735 <source>Automatic Payment</source> 631 <source>Automatic Payment</source>
736 <translation>Bankeinzug</translation> 632 <translation>Bankeinzug</translation>
737 </message> 633 </message>
@@ -739,9 +635,5 @@ Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation>
739 <source>Cash</source> 635 <source>Cash</source>
740 <translation>Bar</translation> 636 <translation>Bar</translation>
741 </message> 637 </message>
742 <message>
743 <source>Electronics</source>
744 <translation type="obsolete">Elektronik</translation>
745 </message>
746</context> 638</context>
747</TS> 639</TS>