summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/packagemanager.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de/packagemanager.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/packagemanager.ts142
1 files changed, 74 insertions, 68 deletions
diff --git a/i18n/de/packagemanager.ts b/i18n/de/packagemanager.ts
index d6745d0..7881e98 100644
--- a/i18n/de/packagemanager.ts
+++ b/i18n/de/packagemanager.ts
@@ -62,43 +62,43 @@
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Tap here to filter package list by application category.</source> 64 <source>Tap here to filter package list by application category.</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Hier klicken um Pakete nach Kategorie zu filtern.</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Select the application category to filter by here.</source> 68 <source>Select the application category to filter by here.</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Filter Kategorie hier aushlen.</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Tap here to filter package list by package name.</source> 72 <source>Tap here to filter package list by package name.</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Hier klicken um Pakete nach Name zu filtern.</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Enter the package name to filter by here.</source> 76 <source>Enter the package name to filter by here.</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Hier den Namensfilter eingeben.</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Tap here to filter package list by the package status.</source> 80 <source>Tap here to filter package list by the package status.</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Hier klicken um Pakete nach Paket-Status zu filtern.</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Select the package status to filter by here.</source> 84 <source>Select the package status to filter by here.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Paket-Status Filter hier einstellen.</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Tap here to filter package list by source server.</source> 88 <source>Tap here to filter package list by source server.</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Hier klicken um Pakete nach Quell-Server zu filtern.</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Select the source server to filter by here.</source> 92 <source>Select the source server to filter by here.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Quell-Server hier einstellen.</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Tap here to filter package list by destination where the package is installed to on this device.</source> 96 <source>Tap here to filter package list by destination where the package is installed to on this device.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Hier klicken um Pakete nach Installationsort zu filtern.</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Select the destination location to filter by here.</source> 100 <source>Select the destination location to filter by here.</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Installationsort Filter hier einstellen.</translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
@@ -136,7 +136,7 @@
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Packages to </source> 138 <source>Packages to </source>
139 <translation type="unfinished">Pakete zum Installieren</translation> 139 <translation>Pakete zum </translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>install</source> 142 <source>install</source>
@@ -748,71 +748,77 @@ A blue dot next to the package name indicates that the package is currently inst
748A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 748A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
749 749
750Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source> 750Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source>
751 <translation type="unfinished"></translation> 751 <translation>Dies ist eine Auflistung aller Pakete.
752
753Ein blauer Punkt neben dem Paketnamen zeigt, dass das Paket installiert ist.
754
755Ein blauer Punkt mit einem Stern zeigt, dass es eine neuere Version dieses Paketes gibt.
756
757Klicken um ein Paket auszuwählen, Klicken und halten um Mehr Informationen anzuzeigen.</translation>
752 </message> 758 </message>
753 <message> 759 <message>
754 <source>Tap here to update package lists from servers.</source> 760 <source>Tap here to update package lists from servers.</source>
755 <translation type="unfinished"></translation> 761 <translation>Hier klicken um die Paketliste vom Server zu erneuern.</translation>
756 </message> 762 </message>
757 <message> 763 <message>
758 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 764 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
759 <translation type="unfinished"></translation> 765 <translation>Hier klicken um alle installierten Pakete zu aktualisieren.</translation>
760 </message> 766 </message>
761 <message> 767 <message>
762 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source> 768 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source>
763 <translation type="unfinished"></translation> 769 <translation>Hier klicken um die ausgewählten Pakete herunterzuladen.</translation>
764 </message> 770 </message>
765 <message> 771 <message>
766 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 772 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
767 <translation type="unfinished"></translation> 773 <translation>Hier klicken um ausgewählte Pakete zu installieren, löschen, oder aktualisieren.</translation>
768 </message> 774 </message>
769 <message> 775 <message>
770 <source>Install local package</source> 776 <source>Install local package</source>
771 <translation type="unfinished"></translation> 777 <translation>Lokales Paket installieren</translation>
772 </message> 778 </message>
773 <message> 779 <message>
774 <source>Tap here to install a package file located on device.</source> 780 <source>Tap here to install a package file located on device.</source>
775 <translation type="unfinished"></translation> 781 <translation>Hier klicken um ein lokal vorhandenes Paket zu installieren.</translation>
776 </message> 782 </message>
777 <message> 783 <message>
778 <source>Tap here to configure this application.</source> 784 <source>Tap here to configure this application.</source>
779 <translation type="unfinished"></translation> 785 <translation>Hier klicken um Einstellungen zu ändern.</translation>
780 </message> 786 </message>
781 <message> 787 <message>
782 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source> 788 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source>
783 <translation type="unfinished"></translation> 789 <translation>Hier klicken um nicht-installierten Pakete anzuzeigen.</translation>
784 </message> 790 </message>
785 <message> 791 <message>
786 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source> 792 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source>
787 <translation type="unfinished"></translation> 793 <translation>Hier klicken um alle installierten Pakete anzuzeigen.</translation>
788 </message> 794 </message>
789 <message> 795 <message>
790 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 796 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
791 <translation type="unfinished"></translation> 797 <translation>Hier klicken um alle installierten Pakete für die es eine neue Version gibt anzuzeigen.</translation>
792 </message> 798 </message>
793 <message> 799 <message>
794 <source>Tap here to apply current filter.</source> 800 <source>Tap here to apply current filter.</source>
795 <translation type="unfinished"></translation> 801 <translation>Hier klicken um den aktuellen Filter anzuwenden.</translation>
796 </message> 802 </message>
797 <message> 803 <message>
798 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source> 804 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source>
799 <translation type="unfinished"></translation> 805 <translation>Hier klicken um den Filter zu ändern.</translation>
800 </message> 806 </message>
801 <message> 807 <message>
802 <source>Tap here to search for text in package names.</source> 808 <source>Tap here to search for text in package names.</source>
803 <translation type="unfinished"></translation> 809 <translation>Hier klicken um nach Text in Paket Namen zu suchen.</translation>
804 </message> 810 </message>
805 <message> 811 <message>
806 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 812 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
807 <translation type="unfinished"></translation> 813 <translation>Hier klicken um den nächsten Treffer in der Textsuche anzuzeigen.</translation>
808 </message> 814 </message>
809 <message> 815 <message>
810 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source> 816 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source>
811 <translation type="unfinished"></translation> 817 <translation>Hier klicken um die Such-Toolbar zu verstecken.</translation>
812 </message> 818 </message>
813 <message> 819 <message>
814 <source>Application Packages</source> 820 <source>Application Packages</source>
815 <translation type="unfinished"></translation> 821 <translation>Anwendungspakete</translation>
816 </message> 822 </message>
817</context> 823</context>
818<context> 824<context>
@@ -827,15 +833,15 @@ Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view packag
827 </message> 833 </message>
828 <message> 834 <message>
829 <source>Linking packages installed in: %1</source> 835 <source>Linking packages installed in: %1</source>
830 <translation type="unfinished"></translation> 836 <translation>Verlinke Pakete in: %1</translation>
831 </message> 837 </message>
832 <message> 838 <message>
833 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source> 839 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
834 <translation type="unfinished"></translation> 840 <translation>Fehler beim verlinken von &apos;%1&apos; nach &apos;%2&apos;</translation>
835 </message> 841 </message>
836 <message> 842 <message>
837 <source>Links removed for: %1</source> 843 <source>Links removed for: %1</source>
838 <translation type="unfinished"></translation> 844 <translation>Links entfernt für: %1</translation>
839 </message> 845 </message>
840</context> 846</context>
841<context> 847<context>
@@ -946,145 +952,145 @@ Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view packag
946 </message> 952 </message>
947 <message> 953 <message>
948 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 954 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
949 <translation type="unfinished"></translation> 955 <translation>Dies ist eine Liste aller konfigurierten Server.</translation>
950 </message> 956 </message>
951 <message> 957 <message>
952 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source> 958 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source>
953 <translation type="unfinished"></translation> 959 <translation>Hier klicken um einen neuen Eintrag zu erstellen. Nach beeden Update klicken.</translation>
954 </message> 960 </message>
955 <message> 961 <message>
956 <source>Edit</source> 962 <source>Edit</source>
957 <translation type="unfinished"></translation> 963 <translationndern</translation>
958 </message> 964 </message>
959 <message> 965 <message>
960 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source> 966 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source>
961 <translation type="unfinished"></translation> 967 <translation>Hier klicken um den oben ausgewählten Eintrag zu editieren.</translation>
962 </message> 968 </message>
963 <message> 969 <message>
964 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source> 970 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source>
965 <translation type="unfinished"></translation> 971 <translation>Hier klicken um den oben ausgewählten Eintrag zu löschen.</translation>
966 </message> 972 </message>
967 <message> 973 <message>
968 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 974 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
969 <translation type="unfinished"></translation> 975 <translation>Dies ist eine Liste aller konfigurierten &apos;destinations&apos;. Auswählen zum editieren oder löschen.</translation>
970 </message> 976 </message>
971 <message> 977 <message>
972 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source> 978 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source>
973 <translation type="unfinished"></translation> 979 <translation>URL des HTTP Proxies hier eingeben.</translation>
974 </message> 980 </message>
975 <message> 981 <message>
976 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source> 982 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source>
977 <translation type="unfinished"></translation> 983 <translation>Hier klicken um den HTTP Proxyserver zu aktivieren / de-aktivieren.</translation>
978 </message> 984 </message>
979 <message> 985 <message>
980 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source> 986 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source>
981 <translation type="unfinished"></translation> 987 <translation>URL des FTP Proxies hier eingeben.</translation>
982 </message> 988 </message>
983 <message> 989 <message>
984 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source> 990 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source>
985 <translation type="unfinished"></translation> 991 <translation>Hier klicken um den FTP Proxyserver zu aktivieren / de-aktivieren.</translation>
986 </message> 992 </message>
987 <message> 993 <message>
988 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source> 994 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source>
989 <translation type="unfinished"></translation> 995 <translation>Benutzernamen für den Proxyserver hier eingeben.</translation>
990 </message> 996 </message>
991 <message> 997 <message>
992 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source> 998 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source>
993 <translation type="unfinished"></translation> 999 <translation>Passwort für den Proxyserver hier eingeben.</translation>
994 </message> 1000 </message>
995 <message> 1001 <message>
996 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source> 1002 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source>
997 <translation type="unfinished"></translation> 1003 <translation>Hier klicken um &apos;--force-depends&apos; bei ipkg zu verwenden.</translation>
998 </message> 1004 </message>
999 <message> 1005 <message>
1000 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source> 1006 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source>
1001 <translation type="unfinished"></translation> 1007 <translation>Hier klicken um &apos;--force-reinstall&apos; bei ipkg zu verwenden.</translation>
1002 </message> 1008 </message>
1003 <message> 1009 <message>
1004 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source> 1010 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source>
1005 <translation type="unfinished"></translation> 1011 <translation>Hier klicken um &apos;--force-removal-of-dependent-packages&apos; bei ipkg zu verwenden.</translation>
1006 </message> 1012 </message>
1007 <message> 1013 <message>
1008 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source> 1014 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source>
1009 <translation type="unfinished"></translation> 1015 <translation>Hier klicken um &apos;--force-overwrite&apos; bei ipkg zu verwenden.</translation>
1010 </message> 1016 </message>
1011 <message> 1017 <message>
1012 <source>Select information level for Ipkg.</source> 1018 <source>Select information level for Ipkg.</source>
1013 <translation type="unfinished"></translation> 1019 <translation>Ausgabelevel von ipkg einstellen.</translation>
1014 </message> 1020 </message>
1015</context> 1021</context>
1016<context> 1022<context>
1017 <name>OIpkgDestDlg</name> 1023 <name>OIpkgDestDlg</name>
1018 <message> 1024 <message>
1019 <source>Edit Destination</source> 1025 <source>Edit Destination</source>
1020 <translation type="unfinished"></translation> 1026 <translation>Ziel Ändern</translation>
1021 </message> 1027 </message>
1022 <message> 1028 <message>
1023 <source>Active</source> 1029 <source>Active</source>
1024 <translation type="unfinished"></translation> 1030 <translation>Aktiv</translation>
1025 </message> 1031 </message>
1026 <message> 1032 <message>
1027 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 1033 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1028 <translation type="unfinished"></translation> 1034 <translation>Hier klicken um den Eintrag zu aktiviern / de-aktvieren.</translation>
1029 </message> 1035 </message>
1030 <message> 1036 <message>
1031 <source>Name:</source> 1037 <source>Name:</source>
1032 <translation type="unfinished">Name: </translation> 1038 <translation>Name: </translation>
1033 </message> 1039 </message>
1034 <message> 1040 <message>
1035 <source>Enter the name of this entry here.</source> 1041 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1036 <translation type="unfinished"></translation> 1042 <translation>Name des Eintrags hier eingeben.</translation>
1037 </message> 1043 </message>
1038 <message> 1044 <message>
1039 <source>Location:</source> 1045 <source>Location:</source>
1040 <translation type="unfinished">Ort:</translation> 1046 <translation>Ort:</translation>
1041 </message> 1047 </message>
1042 <message> 1048 <message>
1043 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source> 1049 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source>
1044 <translation type="unfinished"></translation> 1050 <translation>Absolten Verzeichnispfad hier eingeben.</translation>
1045 </message> 1051 </message>
1046 <message> 1052 <message>
1047 <source>Tap here to select the desired location.</source> 1053 <source>Tap here to select the desired location.</source>
1048 <translation type="unfinished"></translation> 1054 <translation>Hier klicken um den gewünschten Ort zu wählen.</translation>
1049 </message> 1055 </message>
1050</context> 1056</context>
1051<context> 1057<context>
1052 <name>OIpkgServerDlg</name> 1058 <name>OIpkgServerDlg</name>
1053 <message> 1059 <message>
1054 <source>Edit Server</source> 1060 <source>Edit Server</source>
1055 <translation type="unfinished"></translation> 1061 <translation>Server Editieren</translation>
1056 </message> 1062 </message>
1057 <message> 1063 <message>
1058 <source>Active</source> 1064 <source>Active</source>
1059 <translation type="unfinished"></translation> 1065 <translation>Aktiv</translation>
1060 </message> 1066 </message>
1061 <message> 1067 <message>
1062 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 1068 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1063 <translation type="unfinished"></translation> 1069 <translation>Hier klicken um den Eintrag zu aktiviern / de-aktvieren.</translation>
1064 </message> 1070 </message>
1065 <message> 1071 <message>
1066 <source>Name:</source> 1072 <source>Name:</source>
1067 <translation type="unfinished">Name: </translation> 1073 <translation>Name: </translation>
1068 </message> 1074 </message>
1069 <message> 1075 <message>
1070 <source>Enter the name of this entry here.</source> 1076 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1071 <translation type="unfinished"></translation> 1077 <translation>Name des Eintrags hier eingeben.</translation>
1072 </message> 1078 </message>
1073 <message> 1079 <message>
1074 <source>Address:</source> 1080 <source>Address:</source>
1075 <translation type="unfinished">Adresse:</translation> 1081 <translation>Adresse:</translation>
1076 </message> 1082 </message>
1077 <message> 1083 <message>
1078 <source>Enter the URL address of this entry here.</source> 1084 <source>Enter the URL address of this entry here.</source>
1079 <translation type="unfinished"></translation> 1085 <translation>URL des Eintrags hier eingeben.</translation>
1080 </message> 1086 </message>
1081 <message> 1087 <message>
1082 <source>Compressed server feed</source> 1088 <source>Compressed server feed</source>
1083 <translation type="unfinished"></translation> 1089 <translation>Komprimierter Feed</translation>
1084 </message> 1090 </message>
1085 <message> 1091 <message>
1086 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source> 1092 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source>
1087 <translation type="unfinished"></translation> 1093 <translation>Hier klicken wenn der Server komprimierte Feeds unterstützt.</translation>
1088 </message> 1094 </message>
1089</context> 1095</context>
1090<context> 1096<context>
@@ -1122,15 +1128,15 @@ Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view packag
1122 </message> 1128 </message>
1123 <message> 1129 <message>
1124 <source>This area contains information about the package.</source> 1130 <source>This area contains information about the package.</source>
1125 <translation type="unfinished"></translation> 1131 <translation>Dieser Bereich enthält Informationen über das Paket.</translation>
1126 </message> 1132 </message>
1127 <message> 1133 <message>
1128 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source> 1134 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source>
1129 <translation type="unfinished"></translation> 1135 <translation>Dieser Bereich listet alle enthaltenen Dateien im Paket auf.</translation>
1130 </message> 1136 </message>
1131 <message> 1137 <message>
1132 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source> 1138 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source>
1133 <translation type="unfinished"></translation> 1139 <translation>Hier klicken um die enthaltenen Dateien in diesem Paket anzuzeigen.</translation>
1134 </message> 1140 </message>
1135</context> 1141</context>
1136<context> 1142<context>