summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/de') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/aqpkg.ts30
-rw-r--r--i18n/de/backup.ts22
-rw-r--r--i18n/de/calibrate.ts2
-rw-r--r--i18n/de/fifteen.ts58
-rw-r--r--i18n/de/kpacman.ts6
-rw-r--r--i18n/de/language.ts9
-rw-r--r--i18n/de/libaboutapplet.ts22
-rw-r--r--i18n/de/libcardmonapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/de/libliquid.ts30
-rw-r--r--i18n/de/libmailwrapper.ts40
-rw-r--r--i18n/de/libopiepim2.ts60
-rw-r--r--i18n/de/libopiesecurity2.ts48
-rw-r--r--i18n/de/libopieui2.ts46
-rw-r--r--i18n/de/libwlan.ts215
-rw-r--r--i18n/de/minesweep.ts6
-rw-r--r--i18n/de/opiemail.ts127
-rw-r--r--i18n/de/qpe.ts4
-rw-r--r--i18n/de/security.ts2
-rw-r--r--i18n/de/sysinfo.ts4
19 files changed, 611 insertions, 124 deletions
diff --git a/i18n/de/aqpkg.ts b/i18n/de/aqpkg.ts
index 04a8337..fe9be8c 100644
--- a/i18n/de/aqpkg.ts
+++ b/i18n/de/aqpkg.ts
@@ -1,696 +1,710 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CategoryFilterImpl</name> 4 <name>CategoryFilterImpl</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Category Filter</source> 6 <source>Category Filter</source>
7 <translation>Kategorienfilter</translation> 7 <translation>Kategorienfilter</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Select one or more groups</source> 10 <source>Select one or more groups</source>
11 <translation>Wählen Sie eine oder mehrere Gruppen</translation> 11 <translation>Wählen Sie eine oder mehrere Gruppen</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>DataManager</name> 15 <name>DataManager</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Reading configuration...</source> 17 <source>Reading configuration...</source>
18 <translation>Lese Konfiguration ...</translation> 18 <translation>Lese Konfiguration ...</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>InputDialog</name> 22 <name>InputDialog</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&amp;OK</source> 24 <source>&amp;OK</source>
25 <translation>&amp;OK</translation> 25 <translation>&amp;OK</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&amp;Cancel</source> 28 <source>&amp;Cancel</source>
29 <translation>&amp;Cancel</translation> 29 <translation>&amp;Cancel</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>InstallDlgImpl</name> 33 <name>InstallDlgImpl</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Close</source> 35 <source>Close</source>
36 <translation>Schließen</translation> 36 <translation>Schließen</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Remove 39 <source>Remove
40</source> 40</source>
41 <translation>Entfernen 41 <translation>Entfernen
42</translation> 42</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Install 45 <source>Install
46</source> 46</source>
47 <translation>Installieren 47 <translation>Installieren
48</translation> 48</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Upgrade 51 <source>Upgrade
52</source> 52</source>
53 <translation>Aktualisieren 53 <translation>Aktualisieren
54</translation> 54</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>(ReInstall)</source> 57 <source>(ReInstall)</source>
58 <translation>(Neuinstallation)</translation> 58 <translation>(Neuinstallation)</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>(Upgrade)</source> 61 <source>(Upgrade)</source>
62 <translation>(Aktualisierung)</translation> 62 <translation>(Aktualisierung)</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Destination</source> 65 <source>Destination</source>
66 <translation>Ziel</translation> 66 <translation>Ziel</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Space Avail</source> 69 <source>Space Avail</source>
70 <translation>Verf. Speicher</translation> 70 <translation>Verf. Speicher</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Output</source> 73 <source>Output</source>
74 <translation>Ausgabe</translation> 74 <translation>Ausgabe</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Start</source> 77 <source>Start</source>
78 <translation>Starten</translation> 78 <translation>Starten</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Options</source> 81 <source>Options</source>
82 <translation>Optionen</translation> 82 <translation>Optionen</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>All</source> 85 <source>All</source>
86 <translation>Alle</translation> 86 <translation>Alle</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Text</source> 89 <source>Text</source>
90 <translation>Text</translation> 90 <translation>Text</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Abort</source> 93 <source>Abort</source>
94 <translation>Abbruch</translation> 94 <translation>Abbruch</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source> 97 <source>
98**** User Clicked ABORT ***</source> 98**** User Clicked ABORT ***</source>
99 <translation> 99 <translation>
100**** Benutzerabbruch ****</translation> 100**** Benutzerabbruch ****</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>**** Process Aborted ****</source> 103 <source>**** Process Aborted ****</source>
104 <translation>**** Vorgang abgebrochen ****</translation> 104 <translation>**** Vorgang abgebrochen ****</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Save output</source> 107 <source>Save output</source>
108 <translation>Ausgabe speichern</translation> 108 <translation>Ausgabe speichern</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Unknown</source> 111 <source>Unknown</source>
112 <translation>Unbekannt</translation> 112 <translation>Unbekannt</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>%1 Kb</source> 115 <source>%1 Kb</source>
116 <translation>%1 kB</translation> 116 <translation>%1 kB</translation>
117 </message> 117 </message>
118</context> 118</context>
119<context> 119<context>
120 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 120 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Options</source> 122 <source>Options</source>
123 <translation>Optionen</translation> 123 <translation>Optionen</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Force Depends</source> 126 <source>Force Depends</source>
127 <translation>--force.depends</translation> 127 <translation>--force.depends</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Force Reinstall</source> 130 <source>Force Reinstall</source>
131 <translation>--force-reinstall</translation> 131 <translation>--force-reinstall</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Force Remove</source> 134 <source>Force Remove</source>
135 <translation>--force-removal</translation> 135 <translation>--force-removal</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Force Overwrite</source> 138 <source>Force Overwrite</source>
139 <translation>--force-overwrite</translation> 139 <translation>--force-overwrite</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Information Level</source> 142 <source>Information Level</source>
143 <translation>Informationslevel</translation> 143 <translation>Informationslevel</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Errors only</source> 146 <source>Errors only</source>
147 <translation>Nur Fehler</translation> 147 <translation>Nur Fehler</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Normal messages</source> 150 <source>Normal messages</source>
151 <translation>Normale Meldungen</translation> 151 <translation>Normale Meldungen</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Informative messages</source> 154 <source>Informative messages</source>
155 <translation>Informative Meldungen</translation> 155 <translation>Informative Meldungen</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Troubleshooting output</source> 158 <source>Troubleshooting output</source>
159 <translation>Ausgaben zur Fehlersuche</translation> 159 <translation>Ausgaben zur Fehlersuche</translation>
160 </message> 160 </message>
161</context> 161</context>
162<context> 162<context>
163 <name>Ipkg</name> 163 <name>Ipkg</name>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Dealing with package %1</source> 165 <source>Dealing with package %1</source>
166 <translation> Bearbeite Paket %1</translation> 166 <translation> Bearbeite Paket %1</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Removing symbolic links... 169 <source>Removing symbolic links...
170</source> 170</source>
171 <translation>Löschen symbolischer Links... 171 <translation>Löschen symbolischer Links...
172</translation> 172</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 175 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
176 <translation>Erstellung symbolischer Links für %1.</translation> 176 <translation>Erstellung symbolischer Links für %1.</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Creating symbolic links for %1</source> 179 <source>Creating symbolic links for %1</source>
180 <translation>Erstellung symbolischer Links für %1</translation> 180 <translation>Erstellung symbolischer Links für %1</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Finished</source> 183 <source>Finished</source>
184 <translation>Erledigt</translation> 184 <translation>Erledigt</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Removing status entry...</source> 187 <source>Removing status entry...</source>
188 <translation>Entfernen des Statuseintrags...</translation> 188 <translation>Entfernen des Statuseintrags...</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>status file - </source> 191 <source>status file - </source>
192 <translation>Statusdatei -</translation> 192 <translation>Statusdatei -</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>package - </source> 195 <source>package - </source>
196 <translation>Paket-</translation> 196 <translation>Paket-</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 199 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
200 <translation>Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> 200 <translation>Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 203 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
204 <translation>Temp. Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> 204 <translation>Temp. Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 207 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
208 <translation>ipkg konnte nicoht gestartet werden</translation> 208 <translation>ipkg konnte nicoht gestartet werden</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Could not open :</source> 211 <source>Could not open :</source>
212 <translation>Öffnen fehlgeschlagen: </translation> 212 <translation type="obsolete">Öffnen fehlgeschlagen: </translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Creating directory </source> 215 <source>Creating directory </source>
216 <translation>Erstellung Verzeichnis </translation> 216 <translation type="obsolete">Erstellung Verzeichnis </translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Linked %1 to %2</source> 219 <source>Linked %1 to %2</source>
220 <translation>Verlinkung von %1 mit %2</translation> 220 <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Failed to link %1 to %2</source> 223 <source>Failed to link %1 to %2</source>
224 <translation>Verlinkung von %1 mit %2 fehlgeschlage</translation> 224 <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2 fehlgeschlage</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Removed %1</source> 227 <source>Removed %1</source>
228 <translation>%1 gelöscht</translation> 228 <translation type="obsolete">%1 gelöscht</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Failed to remove %1</source> 231 <source>Failed to remove %1</source>
232 <translation>Löschen %1 fehlgeschlagen</translation> 232 <translation type="obsolete">Löschen %1 fehlgeschlagen</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Removed </source> 235 <source>Removed </source>
236 <translation>Gelöscht </translation> 236 <translation type="obsolete">Gelöscht </translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Failed to remove </source> 239 <source>Failed to remove </source>
240 <translation>Löschen fehlgeschlagen </translation> 240 <translation type="obsolete">Löschen fehlgeschlagen </translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Symbolic linking failed!
248</source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Symbolic linking succeeded.
253</source>
254 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 255 </message>
242</context> 256</context>
243<context> 257<context>
244 <name>MainWindow</name> 258 <name>MainWindow</name>
245 <message> 259 <message>
246 <source>AQPkg - Package Manager</source> 260 <source>AQPkg - Package Manager</source>
247 <translation>AQPkg- der Paketmanager</translation> 261 <translation>AQPkg- der Paketmanager</translation>
248 </message> 262 </message>
249 <message> 263 <message>
250 <source>Type the text to search for here.</source> 264 <source>Type the text to search for here.</source>
251 <translation>Tippen Sie den Suchtext hier ein.</translation> 265 <translation>Tippen Sie den Suchtext hier ein.</translation>
252 </message> 266 </message>
253 <message> 267 <message>
254 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 268 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
255 <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellleiste auszublenden.</translation> 269 <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellleiste auszublenden.</translation>
256 </message> 270 </message>
257 <message> 271 <message>
258 <source>Update lists</source> 272 <source>Update lists</source>
259 <translation>Listen aktualisieren</translation> 273 <translation>Listen aktualisieren</translation>
260 </message> 274 </message>
261 <message> 275 <message>
262 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 276 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
263 <translation>Klicken Sie hier für eine aktualisierte Fassung der Serverliste.</translation> 277 <translation>Klicken Sie hier für eine aktualisierte Fassung der Serverliste.</translation>
264 </message> 278 </message>
265 <message> 279 <message>
266 <source>Upgrade</source> 280 <source>Upgrade</source>
267 <translation>Aktualisieren</translation> 281 <translation>Aktualisieren</translation>
268 </message> 282 </message>
269 <message> 283 <message>
270 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 284 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
271 <translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, siofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation> 285 <translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, siofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation>
272 </message> 286 </message>
273 <message> 287 <message>
274 <source>Download</source> 288 <source>Download</source>
275 <translation>Download</translation> 289 <translation>Download</translation>
276 </message> 290 </message>
277 <message> 291 <message>
278 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 292 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
279 <translation>Klicken Sie hier um das ausgewählte Paket downzuloaden.</translation> 293 <translation>Klicken Sie hier um das ausgewählte Paket downzuloaden.</translation>
280 </message> 294 </message>
281 <message> 295 <message>
282 <source>Apply changes</source> 296 <source>Apply changes</source>
283 <translation>Übernehmen</translation> 297 <translation>Übernehmen</translation>
284 </message> 298 </message>
285 <message> 299 <message>
286 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 300 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
287 <translation>Klicken Sie hier, um das ausgewählte Paket zu löschen oder zu aktualisieren.</translation> 301 <translation>Klicken Sie hier, um das ausgewählte Paket zu löschen oder zu aktualisieren.</translation>
288 </message> 302 </message>
289 <message> 303 <message>
290 <source>Actions</source> 304 <source>Actions</source>
291 <translation>Aktion</translation> 305 <translation>Aktion</translation>
292 </message> 306 </message>
293 <message> 307 <message>
294 <source>Show packages not installed</source> 308 <source>Show packages not installed</source>
295 <translation>Nicht installierte Pakete anz.</translation> 309 <translation>Nicht installierte Pakete anz.</translation>
296 </message> 310 </message>
297 <message> 311 <message>
298 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 312 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
299 <translation>Klicken Sie hier um Pakete anzuzeigen, die nicht installiert wurden.</translation> 313 <translation>Klicken Sie hier um Pakete anzuzeigen, die nicht installiert wurden.</translation>
300 </message> 314 </message>
301 <message> 315 <message>
302 <source>Show installed packages</source> 316 <source>Show installed packages</source>
303 <translation>Installierte Pakete anzeigen</translation> 317 <translation>Installierte Pakete anzeigen</translation>
304 </message> 318 </message>
305 <message> 319 <message>
306 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 320 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
307 <translation>Klicken Sie hier um installierte Pakete anzuzeigen.</translation> 321 <translation>Klicken Sie hier um installierte Pakete anzuzeigen.</translation>
308 </message> 322 </message>
309 <message> 323 <message>
310 <source>Show updated packages</source> 324 <source>Show updated packages</source>
311 <translation>Aktualisierte Pakete anz.</translation> 325 <translation>Aktualisierte Pakete anz.</translation>
312 </message> 326 </message>
313 <message> 327 <message>
314 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 328 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
315 <translation>Klicke Sie hier um nur installierte Pakete anzuzeigen, für die eine neuere Version verfügbar ist.</translation> 329 <translation>Klicke Sie hier um nur installierte Pakete anzuzeigen, für die eine neuere Version verfügbar ist.</translation>
316 </message> 330 </message>
317 <message> 331 <message>
318 <source>Filter by category</source> 332 <source>Filter by category</source>
319 <translation>Filtern n. Kategorie</translation> 333 <translation>Filtern n. Kategorie</translation>
320 </message> 334 </message>
321 <message> 335 <message>
322 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 336 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
323 <translation>Klicken Sie hier um Pakete aufzulisten, die einer bestmmten Kategorie zugehören.</translation> 337 <translation>Klicken Sie hier um Pakete aufzulisten, die einer bestmmten Kategorie zugehören.</translation>
324 </message> 338 </message>
325 <message> 339 <message>
326 <source>Set filter category</source> 340 <source>Set filter category</source>
327 <translation>Filterkategorie setzen</translation> 341 <translation>Filterkategorie setzen</translation>
328 </message> 342 </message>
329 <message> 343 <message>
330 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 344 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
331 <translation>Klicken Sie hier um die Paketkategorie in den verwendeten Filter zu übernehmen.</translation> 345 <translation>Klicken Sie hier um die Paketkategorie in den verwendeten Filter zu übernehmen.</translation>
332 </message> 346 </message>
333 <message> 347 <message>
334 <source>Find</source> 348 <source>Find</source>
335 <translation>Suchen</translation> 349 <translation>Suchen</translation>
336 </message> 350 </message>
337 <message> 351 <message>
338 <source>Click here to search for text in package names.</source> 352 <source>Click here to search for text in package names.</source>
339 <translation>Klicken Sie hier um Text in Paketnamen zu suchen.</translation> 353 <translation>Klicken Sie hier um Text in Paketnamen zu suchen.</translation>
340 </message> 354 </message>
341 <message> 355 <message>
342 <source>Find next</source> 356 <source>Find next</source>
343 <translation>Nächstes finden</translation> 357 <translation>Nächstes finden</translation>
344 </message> 358 </message>
345 <message> 359 <message>
346 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 360 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
347 <translation>Klicken Sie hier um das nächste Paket mit Ihrem Suchtext zu finden.</translation> 361 <translation>Klicken Sie hier um das nächste Paket mit Ihrem Suchtext zu finden.</translation>
348 </message> 362 </message>
349 <message> 363 <message>
350 <source>Quick Jump keypad</source> 364 <source>Quick Jump keypad</source>
351 <translation>Alphabetische Schnellleiste</translation> 365 <translation>Alphabetische Schnellleiste</translation>
352 </message> 366 </message>
353 <message> 367 <message>
354 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 368 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
355 <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellliste ein- und auszublenden.</translation> 369 <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellliste ein- und auszublenden.</translation>
356 </message> 370 </message>
357 <message> 371 <message>
358 <source>View</source> 372 <source>View</source>
359 <translation>Anzg.</translation> 373 <translation>Anzg.</translation>
360 </message> 374 </message>
361 <message> 375 <message>
362 <source>Configure</source> 376 <source>Configure</source>
363 <translation>Konfiguration</translation> 377 <translation>Konfiguration</translation>
364 </message> 378 </message>
365 <message> 379 <message>
366 <source>Click here to configure this application.</source> 380 <source>Click here to configure this application.</source>
367 <translation>Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation> 381 <translation>Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation>
368 </message> 382 </message>
369 <message> 383 <message>
370 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 384 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
371 <translation>Klicken Sie hier um die Finden-Leiste auszublenden.</translation> 385 <translation>Klicken Sie hier um die Finden-Leiste auszublenden.</translation>
372 </message> 386 </message>
373 <message> 387 <message>
374 <source>Servers:</source> 388 <source>Servers:</source>
375 <translation>Server: </translation> 389 <translation>Server: </translation>
376 </message> 390 </message>
377 <message> 391 <message>
378 <source>Click here to select a package feed.</source> 392 <source>Click here to select a package feed.</source>
379 <translation>Klicken Sie hier, um einen Feedserver auszuwählen.</translation> 393 <translation>Klicken Sie hier, um einen Feedserver auszuwählen.</translation>
380 </message> 394 </message>
381 <message> 395 <message>
382 <source>Packages</source> 396 <source>Packages</source>
383 <translation>Pakete</translation> 397 <translation>Pakete</translation>
384 </message> 398 </message>
385 <message> 399 <message>
386 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 400 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
387 401
388A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 402A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
389 403
390A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 404A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
391 405
392Click inside the box at the left to select a package.</source> 406Click inside the box at the left to select a package.</source>
393 <translation>Dies ist eine Liste aller Pakete des oben gewählten Feed-Servers. 407 <translation>Dies ist eine Liste aller Pakete des oben gewählten Feed-Servers.
394Eine blaue Kugel neben dem Paketnamen zeigt an dass das Paket zur Zeit installiert ist. 408Eine blaue Kugel neben dem Paketnamen zeigt an dass das Paket zur Zeit installiert ist.
395Ein blauer Punkt mit einem gelben Stern zeit dass eine neuere Version des Pakets auf dem Server verfügbar ist. 409Ein blauer Punkt mit einem gelben Stern zeit dass eine neuere Version des Pakets auf dem Server verfügbar ist.
396Um ein Paket auszuwählen klicken Sie in das Rechtecke auf der linken Seite.</translation> 410Um ein Paket auszuwählen klicken Sie in das Rechtecke auf der linken Seite.</translation>
397 </message> 411 </message>
398 <message> 412 <message>
399 <source>Remove</source> 413 <source>Remove</source>
400 <translation>Löschen</translation> 414 <translation>Löschen</translation>
401 </message> 415 </message>
402 <message> 416 <message>
403 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 417 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
404 <translation>Klicken Sie hier um asgewählte Pakete zu entfernen</translation> 418 <translation>Klicken Sie hier um asgewählte Pakete zu entfernen</translation>
405 </message> 419 </message>
406 <message> 420 <message>
407 <source>Building server list: 421 <source>Building server list:
408<byte value="x9"/>%1</source> 422<byte value="x9"/>%1</source>
409 <translation>Serverlistenerstellung: 423 <translation>Serverlistenerstellung:
410<byte value="x9"/>%1 424<byte value="x9"/>%1
411</translation> 425</translation>
412 </message> 426 </message>
413 <message> 427 <message>
414 <source>Building package list for: 428 <source>Building package list for:
415<byte value="x9"/>%1</source> 429<byte value="x9"/>%1</source>
416 <translation>Paketlistenerstellung für: 430 <translation>Paketlistenerstellung für:
417<byte value="x9"/>%1</translation> 431<byte value="x9"/>%1</translation>
418 </message> 432 </message>
419 <message> 433 <message>
420 <source>Refreshing server package lists</source> 434 <source>Refreshing server package lists</source>
421 <translation>Aktualisierung der Paketliste</translation> 435 <translation>Aktualisierung der Paketliste</translation>
422 </message> 436 </message>
423 <message> 437 <message>
424 <source>WARNING: Upgrading while 438 <source>WARNING: Upgrading while
425Opie/Qtopia is running 439Opie/Qtopia is running
426is NOT recommended! 440is NOT recommended!
427 441
428Are you sure? 442Are you sure?
429</source> 443</source>
430 <translation>WARNUNG !!! 444 <translation>WARNUNG !!!
431Ein Upgrade während 445Ein Upgrade während
432OPIE/Qtopia läuft ist 446OPIE/Qtopia läuft ist
433nicht zu empfehlen. 447nicht zu empfehlen.
434 448
435Sind Sie sicher ?</translation> 449Sind Sie sicher ?</translation>
436 </message> 450 </message>
437 <message> 451 <message>
438 <source>Warning</source> 452 <source>Warning</source>
439 <translation>Warnung</translation> 453 <translation>Warnung</translation>
440 </message> 454 </message>
441 <message> 455 <message>
442 <source>Upgrading installed packages</source> 456 <source>Upgrading installed packages</source>
443 <translation>Installierte Pakete upgraden</translation> 457 <translation>Installierte Pakete upgraden</translation>
444 </message> 458 </message>
445 <message> 459 <message>
446 <source>Are you sure you wish to delete 460 <source>Are you sure you wish to delete
447%1?</source> 461%1?</source>
448 <translation>Sind Sie sicher %1 462 <translation>Sind Sie sicher %1
449löschen zu wollen ?</translation> 463löschen zu wollen ?</translation>
450 </message> 464 </message>
451 <message> 465 <message>
452 <source>Are you sure?</source> 466 <source>Are you sure?</source>
453 <translation>Sind Sie sicher ?</translation> 467 <translation>Sind Sie sicher ?</translation>
454 </message> 468 </message>
455 <message> 469 <message>
456 <source>No</source> 470 <source>No</source>
457 <translation>Nein</translation> 471 <translation>Nein</translation>
458 </message> 472 </message>
459 <message> 473 <message>
460 <source>Yes</source> 474 <source>Yes</source>
461 <translation>Ja</translation> 475 <translation>Ja</translation>
462 </message> 476 </message>
463 <message> 477 <message>
464 <source>Download to where</source> 478 <source>Download to where</source>
465 <translation>Wohin downloaden </translation> 479 <translation>Wohin downloaden </translation>
466 </message> 480 </message>
467 <message> 481 <message>
468 <source>Enter path to download to</source> 482 <source>Enter path to download to</source>
469 <translation>Geben Sie den Downloadpfad ein</translation> 483 <translation>Geben Sie den Downloadpfad ein</translation>
470 </message> 484 </message>
471 <message> 485 <message>
472 <source>Install Remote Package</source> 486 <source>Install Remote Package</source>
473 <translation>Entferntes Paket installieren</translation> 487 <translation>Entferntes Paket installieren</translation>
474 </message> 488 </message>
475 <message> 489 <message>
476 <source>Enter package location</source> 490 <source>Enter package location</source>
477 <translation>Geben Sie die Paketquelle ein</translation> 491 <translation>Geben Sie die Paketquelle ein</translation>
478 </message> 492 </message>
479 <message> 493 <message>
480 <source>Nothing to do</source> 494 <source>Nothing to do</source>
481 <translation>Nichts zu tun</translation> 495 <translation>Nichts zu tun</translation>
482 </message> 496 </message>
483 <message> 497 <message>
484 <source>No packages selected</source> 498 <source>No packages selected</source>
485 <translation>Keine Pakete ausgewählt</translation> 499 <translation>Keine Pakete ausgewählt</translation>
486 </message> 500 </message>
487 <message> 501 <message>
488 <source>OK</source> 502 <source>OK</source>
489 <translation>OK</translation> 503 <translation>OK</translation>
490 </message> 504 </message>
491 <message> 505 <message>
492 <source>Do you wish to remove or reinstall 506 <source>Do you wish to remove or reinstall
493%1?</source> 507%1?</source>
494 <translation>Möchten Sie %1 508 <translation>Möchten Sie %1
495löschen oder neu installieren ?</translation> 509löschen oder neu installieren ?</translation>
496 </message> 510 </message>
497 <message> 511 <message>
498 <source>Remove or ReInstall</source> 512 <source>Remove or ReInstall</source>
499 <translation>Löschen oder Neuinstallation</translation> 513 <translation>Löschen oder Neuinstallation</translation>
500 </message> 514 </message>
501 <message> 515 <message>
502 <source>ReInstall</source> 516 <source>ReInstall</source>
503 <translation>Neuinstallation</translation> 517 <translation>Neuinstallation</translation>
504 </message> 518 </message>
505 <message> 519 <message>
506 <source>R</source> 520 <source>R</source>
507 <translation type="obsolete">R</translation> 521 <translation type="obsolete">R</translation>
508 </message> 522 </message>
509 <message> 523 <message>
510 <source>Do you wish to remove or upgrade 524 <source>Do you wish to remove or upgrade
511%1?</source> 525%1?</source>
512 <translation>Möchten Sie %1 526 <translation>Möchten Sie %1
513löschen oder aktualisieren ?</translation> 527löschen oder aktualisieren ?</translation>
514 </message> 528 </message>
515 <message> 529 <message>
516 <source>Remove or Upgrade</source> 530 <source>Remove or Upgrade</source>
517 <translation>Löschen oder Aktualisieren</translation> 531 <translation>Löschen oder Aktualisieren</translation>
518 </message> 532 </message>
519 <message> 533 <message>
520 <source>U</source> 534 <source>U</source>
521 <translation type="obsolete">U</translation> 535 <translation type="obsolete">U</translation>
522 </message> 536 </message>
523 <message> 537 <message>
524 <source>Updating Launcher...</source> 538 <source>Updating Launcher...</source>
525 <translation>Aktualisiere Launcher...</translation> 539 <translation>Aktualisiere Launcher...</translation>
526 </message> 540 </message>
527</context> 541</context>
528<context> 542<context>
529 <name>PackageWindow</name> 543 <name>PackageWindow</name>
530 <message> 544 <message>
531 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 545 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
532 <translation>&lt;b&gt;Bechreibung&lt;/B&gt;</translation> 546 <translation>&lt;b&gt;Bechreibung&lt;/B&gt;</translation>
533 </message> 547 </message>
534 <message> 548 <message>
535 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 549 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
536 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiert&lt;/B&gt;</translation> 550 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiert&lt;/B&gt;</translation>
537 </message> 551 </message>
538 <message> 552 <message>
539 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 553 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
540 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Größe&lt;/b&gt; - </translation> 554 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Größe&lt;/b&gt; - </translation>
541 </message> 555 </message>
542 <message> 556 <message>
543 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 557 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
544 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sektion&lt;/b&gt; -</translation> 558 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sektion&lt;/b&gt; -</translation>
545 </message> 559 </message>
546 <message> 560 <message>
547 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 561 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
548 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dateiname&lt;/b&gt; - </translation> 562 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dateiname&lt;/b&gt; - </translation>
549 </message> 563 </message>
550 <message> 564 <message>
551 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 565 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
552 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiete Version&lt;/b&gt; - </translation> 566 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installiete Version&lt;/b&gt; - </translation>
553 </message> 567 </message>
554 <message> 568 <message>
555 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 569 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
556 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Verfügbare Version&lt;/b&gt; - </translation> 570 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Verfügbare Version&lt;/b&gt; - </translation>
557 </message> 571 </message>
558 <message> 572 <message>
559 <source>Package Information</source> 573 <source>Package Information</source>
560 <translation>Paketinformation</translation> 574 <translation>Paketinformation</translation>
561 </message> 575 </message>
562 <message> 576 <message>
563 <source>Package information is unavailable</source> 577 <source>Package information is unavailable</source>
564 <translation>Paketinformation nicht verfügbar</translation> 578 <translation>Paketinformation nicht verfügbar</translation>
565 </message> 579 </message>
566 <message> 580 <message>
567 <source>Close</source> 581 <source>Close</source>
568 <translation>Schließen</translation> 582 <translation>Schließen</translation>
569 </message> 583 </message>
570</context> 584</context>
571<context> 585<context>
572 <name>QObject</name> 586 <name>QObject</name>
573 <message> 587 <message>
574 <source>Installed packages</source> 588 <source>Installed packages</source>
575 <translation>Installierte pakete</translation> 589 <translation>Installierte pakete</translation>
576 </message> 590 </message>
577 <message> 591 <message>
578 <source>Local packages</source> 592 <source>Local packages</source>
579 <translation>Lokale Pakete</translation> 593 <translation>Lokale Pakete</translation>
580 </message> 594 </message>
581 <message> 595 <message>
582 <source>N/A</source> 596 <source>N/A</source>
583 <translation>Nicht verfügbar</translation> 597 <translation>Nicht verfügbar</translation>
584 </message> 598 </message>
585 <message> 599 <message>
586 <source>Package - %1 600 <source>Package - %1
587 version - %2</source> 601 version - %2</source>
588 <translation>Paket- %1 602 <translation>Paket- %1
589Version- %2</translation> 603Version- %2</translation>
590 </message> 604 </message>
591 <message> 605 <message>
592 <source> 606 <source>
593 inst version - %1</source> 607 inst version - %1</source>
594 <translation> 608 <translation>
595installierte Version- %1</translation> 609installierte Version- %1</translation>
596 </message> 610 </message>
597 <message> 611 <message>
598 <source>Version string is empty.</source> 612 <source>Version string is empty.</source>
599 <translation>Versionsnummer ist leer.</translation> 613 <translation>Versionsnummer ist leer.</translation>
600 </message> 614 </message>
601 <message> 615 <message>
602 <source>Epoch in version is not number.</source> 616 <source>Epoch in version is not number.</source>
603 <translation>Epochennumer ist keine Zahl.</translation> 617 <translation>Epochennumer ist keine Zahl.</translation>
604 </message> 618 </message>
605 <message> 619 <message>
606 <source>Nothing after colon in version number.</source> 620 <source>Nothing after colon in version number.</source>
607 <translation>Kein Wert nach Doppelpunkt in der Versionsnummer.</translation> 621 <translation>Kein Wert nach Doppelpunkt in der Versionsnummer.</translation>
608 </message> 622 </message>
609</context> 623</context>
610<context> 624<context>
611 <name>QuestionDlg</name> 625 <name>QuestionDlg</name>
612 <message> 626 <message>
613 <source>Remove</source> 627 <source>Remove</source>
614 <translation>Löschen</translation> 628 <translation>Löschen</translation>
615 </message> 629 </message>
616</context> 630</context>
617<context> 631<context>
618 <name>SettingsImpl</name> 632 <name>SettingsImpl</name>
619 <message> 633 <message>
620 <source>Configuration</source> 634 <source>Configuration</source>
621 <translation>Konfiguration</translation> 635 <translation>Konfiguration</translation>
622 </message> 636 </message>
623 <message> 637 <message>
624 <source>Servers</source> 638 <source>Servers</source>
625 <translation>Server</translation> 639 <translation>Server</translation>
626 </message> 640 </message>
627 <message> 641 <message>
628 <source>Destinations</source> 642 <source>Destinations</source>
629 <translation>Ziele</translation> 643 <translation>Ziele</translation>
630 </message> 644 </message>
631 <message> 645 <message>
632 <source>Proxies</source> 646 <source>Proxies</source>
633 <translation>Proxys</translation> 647 <translation>Proxys</translation>
634 </message> 648 </message>
635 <message> 649 <message>
636 <source>New</source> 650 <source>New</source>
637 <translation>Neu</translation> 651 <translation>Neu</translation>
638 </message> 652 </message>
639 <message> 653 <message>
640 <source>Delete</source> 654 <source>Delete</source>
641 <translation>Löschen</translation> 655 <translation>Löschen</translation>
642 </message> 656 </message>
643 <message> 657 <message>
644 <source>Server</source> 658 <source>Server</source>
645 <translation>Server</translation> 659 <translation>Server</translation>
646 </message> 660 </message>
647 <message> 661 <message>
648 <source>Name:</source> 662 <source>Name:</source>
649 <translation>Name: </translation> 663 <translation>Name: </translation>
650 </message> 664 </message>
651 <message> 665 <message>
652 <source>Address:</source> 666 <source>Address:</source>
653 <translation>Adresse:</translation> 667 <translation>Adresse:</translation>
654 </message> 668 </message>
655 <message> 669 <message>
656 <source>Active Server</source> 670 <source>Active Server</source>
657 <translation>Aktive Server</translation> 671 <translation>Aktive Server</translation>
658 </message> 672 </message>
659 <message> 673 <message>
660 <source>Update</source> 674 <source>Update</source>
661 <translation>Aktualisierung</translation> 675 <translation>Aktualisierung</translation>
662 </message> 676 </message>
663 <message> 677 <message>
664 <source>Destination</source> 678 <source>Destination</source>
665 <translation>Ziel</translation> 679 <translation>Ziel</translation>
666 </message> 680 </message>
667 <message> 681 <message>
668 <source>Location:</source> 682 <source>Location:</source>
669 <translation>Ort:</translation> 683 <translation>Ort:</translation>
670 </message> 684 </message>
671 <message> 685 <message>
672 <source>Link to root</source> 686 <source>Link to root</source>
673 <translation>Mit Root verlinken</translation> 687 <translation>Mit Root verlinken</translation>
674 </message> 688 </message>
675 <message> 689 <message>
676 <source>HTTP Proxy</source> 690 <source>HTTP Proxy</source>
677 <translation>HTTP Proxy</translation> 691 <translation>HTTP Proxy</translation>
678 </message> 692 </message>
679 <message> 693 <message>
680 <source>Enabled</source> 694 <source>Enabled</source>
681 <translation>Aktiviert</translation> 695 <translation>Aktiviert</translation>
682 </message> 696 </message>
683 <message> 697 <message>
684 <source>FTP Proxy</source> 698 <source>FTP Proxy</source>
685 <translation>FTP Proxy</translation> 699 <translation>FTP Proxy</translation>
686 </message> 700 </message>
687 <message> 701 <message>
688 <source>Username:</source> 702 <source>Username:</source>
689 <translation>Benutzername:</translation> 703 <translation>Benutzername:</translation>
690 </message> 704 </message>
691 <message> 705 <message>
692 <source>Password:</source> 706 <source>Password:</source>
693 <translation>Passwort:</translation> 707 <translation>Passwort:</translation>
694 </message> 708 </message>
695</context> 709</context>
696</TS> 710</TS>
diff --git a/i18n/de/backup.ts b/i18n/de/backup.ts
index 4df9467..b8d5f8d 100644
--- a/i18n/de/backup.ts
+++ b/i18n/de/backup.ts
@@ -1,126 +1,146 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BackupAndRestore</name> 4 <name>BackupAndRestore</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Backup and Restore... working...</source> 6 <source>Backup and Restore... working...</source>
7 <translation>Sichern und Wiederherstellen... arbeitet ...</translation> 7 <translation>Sichern und Wiederherstellen... arbeitet ...</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Backup and Restore</source> 10 <source>Backup and Restore</source>
11 <translation>Sichern und Wiederherstellen</translation> 11 <translation>Sichern und Wiederherstellen</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Error from System: 14 <source>Error from System:
15</source> 15</source>
16 <translation>Fehler vom System: 16 <translation>Fehler vom System:
17</translation> 17</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Message</source> 20 <source>Message</source>
21 <translation>Nachricht</translation> 21 <translation>Nachricht</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Backup Failed!</source> 24 <source>Backup Failed!</source>
25 <translation>Sicherung fehlgeschlagen!</translation> 25 <translation>Sicherung fehlgeschlagen!</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Ok</source> 28 <source>Ok</source>
29 <translation>Ok</translation> 29 <translation>Ok</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Details</source> 32 <source>Details</source>
33 <translation>Details</translation> 33 <translation>Details</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 36 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
37 <translation>Sichern und Wiederherstellen... Fehlgeschlagen!!</translation> 37 <translation>Sichern und Wiederherstellen... Fehlgeschlagen!!</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Backup Successfull.</source> 40 <source>Backup Successfull.</source>
41 <translation type="obsolete">Sichern erfolgreich.</translation> 41 <translation type="obsolete">Sichern erfolgreich.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Please select something to restore.</source> 44 <source>Please select something to restore.</source>
45 <translation>Bitte wählen Sie etwas zum wiederherstellen.</translation> 45 <translation>Bitte wählen Sie etwas zum wiederherstellen.</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Restore Failed.</source> 48 <source>Restore Failed.</source>
49 <translation>Wiederherstellung fehlgeschlagen.</translation> 49 <translation>Wiederherstellung fehlgeschlagen.</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Unable to open File: %1</source> 52 <source>Unable to open File: %1</source>
53 <translation>Folgende Datei konnte nicht geöffnet werden: %1</translation> 53 <translation>Folgende Datei konnte nicht geöffnet werden: %1</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Restore Successfull.</source> 56 <source>Restore Successfull.</source>
57 <translation type="obsolete">Wiederherstellung erfolgreich.</translation> 57 <translation type="obsolete">Wiederherstellung erfolgreich.</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Backup Successful.</source> 60 <source>Backup Successful.</source>
61 <translation>Sicherung erfolgreich.</translation> 61 <translation>Sicherung erfolgreich.</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Restore Successful.</source> 64 <source>Restore Successful.</source>
65 <translation>Rückspielen erfolgreich.</translation> 65 <translation>Rückspielen erfolgreich.</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>BackupAndRestoreBase</name> 69 <name>BackupAndRestoreBase</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Backup And Restore</source> 71 <source>Backup And Restore</source>
72 <translation>Sichern und Wiederherstellen</translation> 72 <translation>Sichern und Wiederherstellen</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Backup</source> 75 <source>Backup</source>
76 <translation>Sichern</translation> 76 <translation>Sichern</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Applications</source> 79 <source>Applications</source>
80 <translation>Anwendungen</translation> 80 <translation>Anwendungen</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Save To</source> 83 <source>Save To</source>
84 <translation>Speichern nach</translation> 84 <translation>Speichern nach</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>&amp;Backup</source> 87 <source>&amp;Backup</source>
88 <translation>&amp;Sichern</translation> 88 <translation>&amp;Sichern</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Restore</source> 91 <source>Restore</source>
92 <translation>Wiederherstellen</translation> 92 <translation>Wiederherstellen</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Select Source</source> 95 <source>Select Source</source>
96 <translation>Quelle wählen</translation> 96 <translation>Quelle wählen</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Column 1</source> 99 <source>Column 1</source>
100 <translation>Spalte 1</translation> 100 <translation>Spalte 1</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>&amp;Restore</source> 103 <source>&amp;Restore</source>
104 <translation>&amp;Wiederherstellen</translation> 104 <translation>&amp;Wiederherstellen</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Update Filelist</source> 107 <source>Update Filelist</source>
108 <translation>Erneuere Dateiliste</translation> 108 <translation type="obsolete">Erneuere Dateiliste</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Locations</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Add</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Remove</source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Save</source>
124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>...</source>
128 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 129 </message>
110</context> 130</context>
111<context> 131<context>
112 <name>ErrorDialog</name> 132 <name>ErrorDialog</name>
113 <message> 133 <message>
114 <source>Error Info</source> 134 <source>Error Info</source>
115 <translation>Fehler Information</translation> 135 <translation>Fehler Information</translation>
116 </message> 136 </message>
117 <message> 137 <message>
118 <source>Error Message:</source> 138 <source>Error Message:</source>
119 <translation>Fehler Meldung:</translation> 139 <translation>Fehler Meldung:</translation>
120 </message> 140 </message>
121 <message> 141 <message>
122 <source>&amp;OK</source> 142 <source>&amp;OK</source>
123 <translation>&amp;OK</translation> 143 <translation>&amp;OK</translation>
124 </message> 144 </message>
125</context> 145</context>
126</TS> 146</TS>
diff --git a/i18n/de/calibrate.ts b/i18n/de/calibrate.ts
index e11338b..210a639 100644
--- a/i18n/de/calibrate.ts
+++ b/i18n/de/calibrate.ts
@@ -1,15 +1,15 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name> 3 <name>Calibrate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Berühren Sie das Kreuz so präsise wie 7 <translation>Berühren Sie das Kreuz so präsise wie
8möglich zum Kalibrieren des Bildschirms.</translation> 8möglich zum Kalibrieren des Bildschirms.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message> 10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source> 11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation>Willkommen in Opie</translation> 12 <translation type="obsolete">Willkommen in Opie</translation>
13 </message> 13 </message>
14</context> 14</context>
15</TS> 15</TS>
diff --git a/i18n/de/fifteen.ts b/i18n/de/fifteen.ts
index 8b47951..c85cfd3 100644
--- a/i18n/de/fifteen.ts
+++ b/i18n/de/fifteen.ts
@@ -1,42 +1,100 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FifteenConfigDialog</name>
4 <message>
5 <source>All Images</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>All Files</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Select board background</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>FifteenConfigDialogBase</name>
19 <message>
20 <source>Configure Fifteen</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Use a Custom Image</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Custom Image</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>&lt;b&gt;Path:&lt;/b&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>...</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>&lt;b&gt;Preview:&lt;/b&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Grid</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&lt;b&gt;Rows:&lt;/b&gt;</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55</context>
56<context>
3 <name>FifteenMainWindow</name> 57 <name>FifteenMainWindow</name>
4 <message> 58 <message>
5 <source>Randomize</source> 59 <source>Randomize</source>
6 <translation>Verwirbeln</translation> 60 <translation>Verwirbeln</translation>
7 </message> 61 </message>
8 <message> 62 <message>
9 <source>Solve</source> 63 <source>Solve</source>
10 <translation type="obsolete">Lösen</translation> 64 <translation type="obsolete">Lösen</translation>
11 </message> 65 </message>
12 <message> 66 <message>
13 <source>Game</source> 67 <source>Game</source>
14 <translation>Spiel</translation> 68 <translation>Spiel</translation>
15 </message> 69 </message>
16 <message> 70 <message>
17 <source>Fifteen Pieces</source> 71 <source>Fifteen Pieces</source>
18 <translation>Fünfzehn</translation> 72 <translation>Fünfzehn</translation>
19 </message> 73 </message>
74 <message>
75 <source>Configure</source>
76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message>
20</context> 78</context>
21<context> 79<context>
22 <name>PiecesTable</name> 80 <name>PiecesTable</name>
23 <message> 81 <message>
24 <source>Fifteen Pieces</source> 82 <source>Fifteen Pieces</source>
25 <translation>Fünfzehn</translation> 83 <translation>Fünfzehn</translation>
26 </message> 84 </message>
27 <message> 85 <message>
28 <source>Congratulations! 86 <source>Congratulations!
29You win the game!</source> 87You win the game!</source>
30 <translation>Herzlichen Glückwunsch! 88 <translation>Herzlichen Glückwunsch!
31Sie haben gewonnen!</translation> 89Sie haben gewonnen!</translation>
32 </message> 90 </message>
33 <message> 91 <message>
34 <source>R&amp;andomize Pieces</source> 92 <source>R&amp;andomize Pieces</source>
35 <translation>&amp;Verwirbeln</translation> 93 <translation>&amp;Verwirbeln</translation>
36 </message> 94 </message>
37 <message> 95 <message>
38 <source>&amp;Reset Pieces</source> 96 <source>&amp;Reset Pieces</source>
39 <translation>&amp;Teile zurücksetzen</translation> 97 <translation>&amp;Teile zurücksetzen</translation>
40 </message> 98 </message>
41</context> 99</context>
42</TS> 100</TS>
diff --git a/i18n/de/kpacman.ts b/i18n/de/kpacman.ts
index 73d75e3..2a00ad7 100644
--- a/i18n/de/kpacman.ts
+++ b/i18n/de/kpacman.ts
@@ -1,245 +1,249 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Keys</name> 4 <name>Keys</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Ok</source> 6 <source>Ok</source>
7 <translation>OK</translation> 7 <translation>OK</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Defaults</source> 10 <source>Defaults</source>
11 <translation>Voreinstellung</translation> 11 <translation>Voreinstellung</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Cancel</source> 14 <source>Cancel</source>
15 <translation>Abbrechen</translation> 15 <translation>Abbrechen</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Change Direction Keys</source> 18 <source>Change Direction Keys</source>
19 <translation>Richtungstasten ändern</translation> 19 <translation>Richtungstasten ändern</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Undefined key</source> 22 <source>Undefined key</source>
23 <translation>Unbelegte Taste</translation> 23 <translation>Unbelegte Taste</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>Kpacman</name> 27 <name>Kpacman</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;New</source> 29 <source>&amp;New</source>
30 <translation>&amp;Neu</translation> 30 <translation>&amp;Neu</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&amp;Pause</source> 33 <source>&amp;Pause</source>
34 <translation>&amp;Pause</translation> 34 <translation>&amp;Pause</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&amp;Hall of fame</source> 37 <source>&amp;Hall of fame</source>
38 <translation>&amp;Ruhmeshalle</translation> 38 <translation>&amp;Ruhmeshalle</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&amp;Quit</source> 41 <source>&amp;Quit</source>
42 <translation>&amp;Quit</translation> 42 <translation>&amp;Quit</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 45 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
46 <translation>&amp;Mauscursor verstecken</translation> 46 <translation>&amp;Mauscursor verstecken</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 49 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
50 <translation>&amp;Graphisches Theme verstecken</translation> 50 <translation>&amp;Graphisches Theme verstecken</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Pause in Background</source> 53 <source>&amp;Pause in Background</source>
54 <translation>&amp;Pause im Hintergrund</translation> 54 <translation>&amp;Pause im Hintergrund</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 57 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
58 <translation>&amp;Fortsetzen im Vordergrund</translation> 58 <translation>&amp;Fortsetzen im Vordergrund</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Change &amp;keys...</source> 61 <source>Change &amp;keys...</source>
62 <translation>&amp;Tasten ändern ...</translation> 62 <translation>&amp;Tasten ändern ...</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 65 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
66 66
67Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 67Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
68 68
69A pacman game for the KDE Desktop 69A pacman game for the KDE Desktop
70 70
71The program based on the source of ksnake 71The program based on the source of ksnake
72by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 72by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
73The design was strongly influenced by the pacman 73The design was strongly influenced by the pacman
74(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 74(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
75 75
76I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 76I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
77the last 10 years of her friendship. 77the last 10 years of her friendship.
78</source> 78</source>
79 <translation>@PACKAGE@-@VERSION@ 79 <translation>@PACKAGE@-@VERSION@
80 80
81Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 81Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
82Ein Pacmanspiel für den KDE-Desktop 82Ein Pacmanspiel für den KDE-Desktop
83 83
84Das Spiel basiert auf den Quellen von ksnake 84Das Spiel basiert auf den Quellen von ksnake
85von Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de) 85von Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de)
86Das Design wurde stark beeinflusst durch Pacman 86Das Design wurde stark beeinflusst durch Pacman
87(c) 1980 MIDWAY MFG.CO 87(c) 1980 MIDWAY MFG.CO
88 88
89Ich danke meiner Freundin Elke Krueers für 89Ich danke meiner Freundin Elke Krueers für
90die letzten 10 Jahre Ihrer Freundschaft.</translation> 90die letzten 10 Jahre Ihrer Freundschaft.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>&amp;Help</source> 93 <source>&amp;Help</source>
94 <translation>&amp;Hilfe</translation> 94 <translation>&amp;Hilfe</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>KPacman</source> 97 <source>KPacman</source>
98 <translation>KPacman</translation> 98 <translation>KPacman</translation>
99 </message> 99 </message>
100</context> 100</context>
101<context> 101<context>
102 <name>KpacmanWidget</name> 102 <name>KpacmanWidget</name>
103 <message> 103 <message>
104 <source>The bitfont could not be contructed. 104 <source>The bitfont could not be contructed.
105 105
106The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 106The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
107or is of an unknown format.</source> 107or is of an unknown format.</source>
108 <translation>Der BitFont konnte nicht erstellt werden. 108 <translation>Der BitFont konnte nicht erstellt werden.
109 109
110Die Datei &apos;@FONTNAME@&apos; exisitiert nicht 110Die Datei &apos;@FONTNAME@&apos; exisitiert nicht
111oder iist in einem unbekannten Format.</translation> 111oder iist in einem unbekannten Format.</translation>
112 </message> 112 </message>
113</context> 113</context>
114<context> 114<context>
115 <name>Referee</name> 115 <name>Referee</name>
116 <message> 116 <message>
117 <source>GAME OVER</source> 117 <source>GAME OVER</source>
118 <translation>GAME OVER</translation> 118 <translation>GAME OVER</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>PLAYER ONE</source> 121 <source>PLAYER ONE</source>
122 <translation>SPIELER 1</translation> 122 <translation>SPIELER 1</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>READY!</source> 125 <source>READY!</source>
126 <translation>FERTIG!</translation> 126 <translation>FERTIG!</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>PAUSED</source> 129 <source>PAUSED</source>
130 <translation>PAUSE</translation> 130 <translation>PAUSE</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>CHARACTER</source> 133 <source>CHARACTER</source>
134 <translation>CHARAKTER</translation> 134 <translation>CHARAKTER</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>/</source> 137 <source>/</source>
138 <translation>/</translation> 138 <translation>/</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>NICKNAME</source> 141 <source>NICKNAME</source>
142 <translation>SPITZNAME</translation> 142 <translation>SPITZNAME</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>-SHADOW</source> 145 <source>-SHADOW</source>
146 <translation>-SHADOW</translation> 146 <translation>-SHADOW</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 149 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
150 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation> 150 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>-SPEEDY</source> 153 <source>-SPEEDY</source>
154 <translation>-SPEEDY</translation> 154 <translation>-SPEEDY</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 157 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
158 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation> 158 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>-BASHFUL</source> 161 <source>-BASHFUL</source>
162 <translation>-BASHFUL</translation> 162 <translation>-BASHFUL</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>&quot;INKY&quot;</source> 165 <source>&quot;INKY&quot;</source>
166 <translation>&quot;INKY&quot;</translation> 166 <translation>&quot;INKY&quot;</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>-POKEY</source> 169 <source>-POKEY</source>
170 <translation>-POKEY</translation> 170 <translation>-POKEY</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 173 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
174 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 174 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 177 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
178 <translation>QTOPIA PORTIERUNG: CATALIN CLIMOV</translation> 178 <translation>QTOPIA PORTIERUNG: CATALIN CLIMOV</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 181 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
182 <translation>CURSOR DRÜCKEN ZUM STARTEN</translation> 182 <translation>CURSOR DRÜCKEN ZUM STARTEN</translation>
183 </message> 183 </message>
184</context> 184</context>
185<context> 185<context>
186 <name>Score</name> 186 <name>Score</name>
187 <message> 187 <message>
188 <source> 1UP </source> 188 <source> 1UP </source>
189 <translation>1UP</translation> 189 <translation>1UP</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source> HIGH SCORE </source> 192 <source> HIGH SCORE </source>
193 <translation>HIGH SCORE</translation> 193 <translation>HIGH SCORE</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source> 2UP </source> 196 <source> 2UP </source>
197 <translation>2UP</translation> 197 <translation>2UP</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source> CONGRATULATIONS </source> 200 <source> CONGRATULATIONS </source>
201 <translation>GRATULATION</translation> 201 <translation>GRATULATION</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 204 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
205 <translation>SIE HABEN EINEN</translation> 205 <translation>SIE HABEN EINEN</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 208 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
209 <translation>PLATZ IN DER TOP10 ERREICHT.</translation> 209 <translation>PLATZ IN DER TOP10 ERREICHT.</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 212 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
213 <translation>RNG PKTE NAME DATUM</translation> 213 <translation>RNG PKTE NAME DATUM</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>PAUSED</source> 216 <source>PAUSED</source>
217 <translation>PAUSE</translation> 217 <translation>PAUSE</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 220 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
221 <translation>@DD@/@MM@/@YY@</translation> 221 <translation>@DD@/@MM@/@YY@</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source></source> 224 <source></source>
225 <translation></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source> </source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 230 </message>
227</context> 231</context>
228<context> 232<context>
229 <name>Status</name> 233 <name>Status</name>
230 <message> 234 <message>
231 <source>The pixmap could not be contructed. 235 <source>The pixmap could not be contructed.
232 236
233The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 237The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
234or is of an unknown format.</source> 238or is of an unknown format.</source>
235 <translation>Die Graphik konnte nicht aufgebaut werden. 239 <translation>Die Graphik konnte nicht aufgebaut werden.
236 240
237Die Datei &apos;@PIXMAPNAME@&apos; existiert nicht. 241Die Datei &apos;@PIXMAPNAME@&apos; existiert nicht.
238oder ist in einem unbekannten Format.</translation> 242oder ist in einem unbekannten Format.</translation>
239 </message> 243 </message>
240 <message> 244 <message>
241 <source>Initialization Error</source> 245 <source>Initialization Error</source>
242 <translation>Initializierungsfehler</translation> 246 <translation>Initializierungsfehler</translation>
243 </message> 247 </message>
244</context> 248</context>
245</TS> 249</TS>
diff --git a/i18n/de/language.ts b/i18n/de/language.ts
index 4ef4e3a..a332ae2 100644
--- a/i18n/de/language.ts
+++ b/i18n/de/language.ts
@@ -1,24 +1,33 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LanguageSettings</name> 3 <name>LanguageSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>English</source> 5 <source>English</source>
6 <translation>Englisch</translation> 6 <translation>Englisch</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>default</source> 9 <source>default</source>
10 <translation>Standard</translation> 10 <translation>Standard</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message>
13 <source>Language</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&lt;qt&gt;Attention, all windows will be closed by changing the language
18without saving the Data.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Go on?&lt;/qt&gt;</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
12</context> 21</context>
13<context> 22<context>
14 <name>LanguageSettingsBase</name> 23 <name>LanguageSettingsBase</name>
15 <message> 24 <message>
16 <source>Select language</source> 25 <source>Select language</source>
17 <translation>Sprache auswählen</translation> 26 <translation>Sprache auswählen</translation>
18 </message> 27 </message>
19 <message> 28 <message>
20 <source>Language Settings</source> 29 <source>Language Settings</source>
21 <translation>Spracheinstellungen</translation> 30 <translation>Spracheinstellungen</translation>
22 </message> 31 </message>
23</context> 32</context>
24</TS> 33</TS>
diff --git a/i18n/de/libaboutapplet.ts b/i18n/de/libaboutapplet.ts
index 15f11a4..e71c175 100644
--- a/i18n/de/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/de/libaboutapplet.ts
@@ -1,133 +1,151 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation>About Shortvut</translation> 6 <translation>About Shortvut</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation>Über</translation> 10 <translation>Über</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutDialog</name> 14 <name>AboutDialog</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation>Über</translation> 17 <translation>Über</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
21 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Das Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 21 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Das Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;p&gt; 24 <source>&lt;p&gt;
25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
26&lt;/p&gt; 26&lt;/p&gt;
27&lt;p&gt; 27&lt;p&gt;
28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
29&lt;/p&gt; 29&lt;/p&gt;
30&lt;p&gt; 30&lt;p&gt;
31Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; for more information on the Opie Project. 31Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; for more information on the Opie Project.
32&lt;/p&gt;</source> 32&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;(new line) 33 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;(new line)
34Das &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; wird entwickelt und gewartet durch das Opie team, einem weltweiten Netzwerk aus Entwicklern, die sich der freien Software verschrieben haben.(new line) 34Das &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; wird entwickelt und gewartet durch das Opie team, einem weltweiten Netzwerk aus Entwicklern, die sich der freien Software verschrieben haben.(new line)
35&lt;/p&gt;(new line) 35&lt;/p&gt;(new line)
36&lt;p&gt;(new line) 36&lt;p&gt;(new line)
37Keine Gruppe, Organisation oder Firma kontrolliert den Opie-Quellcode. Jeder ist dazu eingeladen zum Code beizutragen.(new line) 37Keine Gruppe, Organisation oder Firma kontrolliert den Opie-Quellcode. Jeder ist dazu eingeladen zum Code beizutragen.(new line)
38&lt;/p&gt;(new line) 38&lt;/p&gt;(new line)
39&lt;p&gt;(new line) 39&lt;p&gt;(new line)
40Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; für weitere Infos zum Opie Projekt.(new line) 40Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; für weitere Infos zum Opie Projekt.(new line)
41&lt;/p&gt;</translation> 41&lt;/p&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Authors</source> 44 <source>Authors</source>
45 <translation>Autoren</translation> 45 <translation>Autoren</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;p&gt; 48 <source>&lt;p&gt;
49&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 49&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
50&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 50&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
51&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 51&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
52&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 52&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
53&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 53&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
54&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 54&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
55&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 55&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
56&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 56&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
57&lt;/p&gt;</source> 57&lt;/p&gt;</source>
58 <translation>&lt;p&gt;(new line) 58 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;(new line)
59&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line) 59&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
60&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line) 60&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
61&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line) 61&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
62&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line) 62&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
63&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line) 63&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
64&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line) 64&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
65&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line) 65&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;(new line)
66&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;(new line) 66&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;(new line)
67&lt;/p&gt;</translation> 67&lt;/p&gt;</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Report</source> 70 <source>Report</source>
71 <translation>Report</translation> 71 <translation>Report</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 74 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
75&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 75&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
76&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 76&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Software ist immer verbesserungsfähig, und das Opie Team ist bereit dies zu tun. Dafür müssen Sie, der Anwender, uns,d em Opie Team, sagen, was besser zu machen ist oder was nicht funktioniert wie erwartet.&lt;/p&gt;(new line) 77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Software ist immer verbesserungsfähig, und das Opie Team ist bereit dies zu tun. Dafür müssen Sie, der Anwender, uns,d em Opie Team, sagen, was besser zu machen ist oder was nicht funktioniert wie erwartet.&lt;/p&gt;(new line)
78&lt;p&gt;Das Open Palmtop Integrated Environment benutzt ein Bug Tracking System. Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt;, um Fehler zu melden.&lt;/p&gt;(new line) 78&lt;p&gt;Das Open Palmtop Integrated Environment benutzt ein Bug Tracking System. Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt;, um Fehler zu melden.&lt;/p&gt;(new line)
79&lt;p&gt;Wenn Sie Verbesserungsvorschläge haben, sind Sie herzlich dazu eingeladen das Bug Tracking System zu benutzen um Ihren Wunsch einzubringen. Versichern Sie sich bitte den Grad des Wunsches als &quot;Feature&quot; festzulegen.&lt;/p&gt;</translation> 79&lt;p&gt;Wenn Sie Verbesserungsvorschläge haben, sind Sie herzlich dazu eingeladen das Bug Tracking System zu benutzen um Ihren Wunsch einzubringen. Versichern Sie sich bitte den Grad des Wunsches als &quot;Feature&quot; festzulegen.&lt;/p&gt;</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Join</source> 82 <source>Join</source>
83 <translation>Schließen Sie sich an</translation> 83 <translation>Schließen Sie sich an</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 86 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
87&lt;p&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 87&lt;p&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
88&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 88&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
89 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sie müssen kein Hacker sein, um sich dem Opie Team anzuschließen. Sie können auch bei den nationalen Teams teilnehmen, die die Übersetzungen vornehmen. Sie können auch Themes, Bilder, Sounds und verbesserte Dokumentation beitragen. Sie entscheiden !&lt;/p&gt;(new line) 89 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sie müssen kein Hacker sein, um sich dem Opie Team anzuschließen. Sie können auch bei den nationalen Teams teilnehmen, die die Übersetzungen vornehmen. Sie können auch Themes, Bilder, Sounds und verbesserte Dokumentation beitragen. Sie entscheiden !&lt;/p&gt;(new line)
90&lt;p&gt;Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; für Informationen über einige Projekte an denen Sie teilnehmen können.&lt;/p&gt;(new line) 90&lt;p&gt;Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; für Informationen über einige Projekte an denen Sie teilnehmen können.&lt;/p&gt;(new line)
91&lt;p&gt;Soltlen Sie weitere Informationen benötigen wird ein Besuch unter &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; Sie mit allem notwendigen versorgen.&lt;/p&gt;</translation> 91&lt;p&gt;Soltlen Sie weitere Informationen benötigen wird ein Besuch unter &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; Sie mit allem notwendigen versorgen.&lt;/p&gt;</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 94 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
95 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Das Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 95 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Das Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>&lt;p&gt; 98 <source>&lt;p&gt;
99The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 99The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
100&lt;/p&gt; 100&lt;/p&gt;
101&lt;p&gt; 101&lt;p&gt;
102No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 102No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
103&lt;/p&gt; 103&lt;/p&gt;
104&lt;p&gt; 104&lt;p&gt;
105Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 105Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
106&lt;/p&gt;</source> 106&lt;/p&gt;</source>
107 <translation>&lt;p&gt; 107 <translation>&lt;p&gt;
108Das &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b wurde entwickelt durch das Opie-Team, ein weltweites Netzwerk aus Softwareentwicklern die sich der freien Software verbunden fühlen. 108Das &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b wurde entwickelt durch das Opie-Team, ein weltweites Netzwerk aus Softwareentwicklern die sich der freien Software verbunden fühlen.
109&lt;/p&gt; 109&lt;/p&gt;
110&lt;p&gt; 110&lt;p&gt;
111Keine Gruppe, Firma oder Organisation kontrolliert den Opie Quellcode. Jeder ist willkommen zu Opie beizutragen. 111Keine Gruppe, Firma oder Organisation kontrolliert den Opie Quellcode. Jeder ist willkommen zu Opie beizutragen.
112&lt;/p&gt; 112&lt;/p&gt;
113&lt;p&gt;Besuchen Sie &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; für weitere Informationen über Opie. 113&lt;p&gt;Besuchen Sie &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; für weitere Informationen über Opie.
114&lt;/p&gt;</translation> 114&lt;/p&gt;</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 117 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
118&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 118&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
119&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 119&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
120 <translation>&lt;p&gt;Software ist immer verbesserungsfähig, und das Opie Team ist bereit dies zu tun. Dafür müssen Sie, der Anwender, uns,d em Opie Team, sagen, was besser zu machen ist oder was nicht funktioniert wie erwartet.&lt;/p&gt;(new line) 120 <translation>&lt;p&gt;Software ist immer verbesserungsfähig, und das Opie Team ist bereit dies zu tun. Dafür müssen Sie, der Anwender, uns,d em Opie Team, sagen, was besser zu machen ist oder was nicht funktioniert wie erwartet.&lt;/p&gt;(new line)
121&lt;p&gt;Das Open Palmtop Integrated Environment benutzt ein Bug Tracking System. Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt;, um Fehler zu melden.&lt;/p&gt;(new line) 121&lt;p&gt;Das Open Palmtop Integrated Environment benutzt ein Bug Tracking System. Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt;, um Fehler zu melden.&lt;/p&gt;(new line)
122&lt;p&gt;Wenn Sie Verbesserungsvorschläge haben, sind Sie herzlich dazu eingeladen das Bug Tracking System zu benutzen um Ihren Wunsch einzubringen. Versichern Sie sich bitte den Grad des Wunsches als &quot;Feature&quot; festzulegen.&lt;/p&gt;</translation> 122&lt;p&gt;Wenn Sie Verbesserungsvorschläge haben, sind Sie herzlich dazu eingeladen das Bug Tracking System zu benutzen um Ihren Wunsch einzubringen. Versichern Sie sich bitte den Grad des Wunsches als &quot;Feature&quot; festzulegen.&lt;/p&gt;</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 125 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
126&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 126&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
127&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 127&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
128 <translation>&lt;p&gt;Sie müssen kein Hacker sein, um sich dem Opie Team anzuschließen. Sie können auch bei den nationalen Teams teilnehmen, die die Übersetzungen vornehmen. Sie können auch Themes, Bilder, Sounds und verbesserte Dokumentation beitragen. Sie entscheiden !&lt;/p&gt;(new line) 128 <translation>&lt;p&gt;Sie müssen kein Hacker sein, um sich dem Opie Team anzuschließen. Sie können auch bei den nationalen Teams teilnehmen, die die Übersetzungen vornehmen. Sie können auch Themes, Bilder, Sounds und verbesserte Dokumentation beitragen. Sie entscheiden !&lt;/p&gt;(new line)
129&lt;p&gt;Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; für Informationen über einige Projekte an denen Sie teilnehmen können.&lt;/p&gt;(new line) 129&lt;p&gt;Besuchen Sie &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; für Informationen über einige Projekte an denen Sie teilnehmen können.&lt;/p&gt;(new line)
130&lt;p&gt;Soltlen Sie weitere Informationen benötigen wird ein Besuch unter &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; Sie mit allem notwendigen versorgen.&lt;/p&gt;</translation> 130&lt;p&gt;Soltlen Sie weitere Informationen benötigen wird ein Besuch unter &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; Sie mit allem notwendigen versorgen.&lt;/p&gt;</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message>
133 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
134 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Das Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>&lt;p&gt;
138&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
139&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
140&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
141&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
142&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
143&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
144&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
145&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
146&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
147&lt;/p&gt;</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
132</context> 150</context>
133</TS> 151</TS>
diff --git a/i18n/de/libcardmonapplet.ts b/i18n/de/libcardmonapplet.ts
index 80cfa18..6ce62c6 100644
--- a/i18n/de/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/de/libcardmonapplet.ts
@@ -1,42 +1,42 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CardMonitor</name> 4 <name>CardMonitor</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source> 6 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source>
7 <translation>CF/PCMCIA-Auswurf fehlgeschlagen</translation> 7 <translation>CF/PCMCIA-Auswurf fehlgeschlagen</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>SD/MMC card eject failed!</source> 10 <source>SD/MMC card eject failed!</source>
11 <translation>SF/MMC-Auswurf fehlgeschlagen</translation> 11 <translation>SF/MMC-Auswurf fehlgeschlagen</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>New card: </source> 14 <source>New card: </source>
15 <translation>Neue Karte:</translation> 15 <translation>Neue Karte:</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Ejected: </source> 18 <source>Ejected: </source>
19 <translation>Ausgeworfen:</translation> 19 <translation>Ausgeworfen:</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Eject SD/MMC card</source> 22 <source>Eject SD/MMC card</source>
23 <translation>SD/MMC auswerfen</translation> 23 <translation>SD/MMC auswerfen</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Eject card 0: %1</source> 26 <source>Eject card 0: %1</source>
27 <translation>Karte 0 auswerfen: %1</translation> 27 <translation>Karte 0 auswerfen: %1</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Eject card 1: %1</source> 30 <source>Eject card 1: %1</source>
31 <translation>Karte 1 auswerfen: %1</translation> 31 <translation>Karte 1 auswerfen: %1</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>New card: SD/MMC</source> 34 <source>New card: SD/MMC</source>
35 <translation>Neue Karte: SD / MMC</translation> 35 <translation type="obsolete">Neue Karte: SD / MMC</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Ejected: SD/MMC</source> 38 <source>Ejected: SD/MMC</source>
39 <translation>Ausgeworfen: SD / MMC</translation> 39 <translation type="obsolete">Ausgeworfen: SD / MMC</translation>
40 </message> 40 </message>
41</context> 41</context>
42</TS> 42</TS>
diff --git a/i18n/de/libliquid.ts b/i18n/de/libliquid.ts
index dbf7f33..0e8b3b6 100644
--- a/i18n/de/libliquid.ts
+++ b/i18n/de/libliquid.ts
@@ -1,76 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Decoration</name> 4 <name>Decoration</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Liquid</source> 6 <source>Liquid</source>
7 <translation type="obsolete">Liquid</translation> 7 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>LiquidSettings</name> 11 <name>LiquidSettings</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Liquid Style</source> 13 <source>Liquid Style</source>
14 <translation>Liquid Stil</translation> 14 <translation type="unfinished">Liquid Stil</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No translucency</source> 17 <source>No translucency</source>
18 <translation>Kein Durchscheinen</translation> 18 <translation type="unfinished">Kein Durchscheinen</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Stippled, background color</source> 21 <source>Stippled, background color</source>
22 <translation>getüpfelte Hintergrundfarbe</translation> 22 <translation type="unfinished">getüpfelte Hintergrundfarbe</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Stippled, button color</source> 25 <source>Stippled, button color</source>
26 <translation>getüpfelte Buttonfarbe</translation> 26 <translation type="unfinished">getüpfelte Buttonfarbe</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Translucent stippled, background color</source> 29 <source>Translucent stippled, background color</source>
30 <translation>Durchscheinend getüpfelt, Hintergrundfarbe</translation> 30 <translation type="unfinished">Durchscheinend getüpfelt, Hintergrundfarbe</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Translucent stippled, button color</source> 33 <source>Translucent stippled, button color</source>
34 <translation>Durchscheinend getüpfelt, Buttonfarbe</translation> 34 <translation type="unfinished">Durchscheinend getüpfelt, Buttonfarbe</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Custom translucency</source> 37 <source>Custom translucency</source>
38 <translation>Benutzerdef. Durchscheinen</translation> 38 <translation type="unfinished">Benutzerdef. Durchscheinen</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Menu color</source> 41 <source>Menu color</source>
42 <translation>Menüfarbe</translation> 42 <translation type="unfinished">Menüfarbe</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Text color</source> 45 <source>Text color</source>
46 <translation>Textfarbe</translation> 46 <translation type="unfinished">Textfarbe</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Opacity</source> 49 <source>Opacity</source>
50 <translation>Transparenz</translation> 50 <translation type="unfinished">Transparenz</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Use shadowed menu text</source> 53 <source>Use shadowed menu text</source>
54 <translation>Schattierten Menütext verwenden</translation> 54 <translation type="unfinished">Schattierten Menütext verwenden</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
58 <translation>Flache Werkzeugleistenbuttons</translation> 58 <translation type="unfinished">Flache Werkzeugleistenbuttons</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Stipple contrast</source> 61 <source>Stipple contrast</source>
62 <translation>getüpfelter Kontrast</translation> 62 <translation type="unfinished">getüpfelter Kontrast</translation>
63 </message> 63 </message>
64</context> 64</context>
65<context> 65<context>
66 <name>Styles</name> 66 <name>Styles</name>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Liquid</source> 68 <source>Liquid</source>
69 <translation>Liquid</translation> 69 <translation type="unfinished">Liquid</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
73 <translation>Hoch perfomanter Liquid-Stil von Mosfet</translation> 73 <translation type="unfinished">Hoch perfomanter Liquid-Stil von Mosfet</translation>
74 </message> 74 </message>
75</context> 75</context>
76</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/de/libmailwrapper.ts b/i18n/de/libmailwrapper.ts
index c2c0445..88848f5 100644
--- a/i18n/de/libmailwrapper.ts
+++ b/i18n/de/libmailwrapper.ts
@@ -1,246 +1,286 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>IMAPwrapper</name> 3 <name>IMAPwrapper</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>error connecting imap server: %1</source> 5 <source>error connecting imap server: %1</source>
6 <translation>Fehler bei Verbindung zu IMAP-Server %1</translation> 6 <translation>Fehler bei Verbindung zu IMAP-Server %1</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>error logging in imap server: %1</source> 9 <source>error logging in imap server: %1</source>
10 <translation>Error beim Einloggen in Server %1</translation> 10 <translation>Error beim Einloggen in Server %1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mailbox has no mails</source> 13 <source>Mailbox has no mails</source>
14 <translation>Postfach enthält keine Nachrichten</translation> 14 <translation>Postfach enthält keine Nachrichten</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mailbox has %1 mails</source> 17 <source>Mailbox has %1 mails</source>
18 <translation>Postfach enthält %1 Nachrichten</translation> 18 <translation>Postfach enthält %1 Nachrichten</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Error fetching headers: %1</source> 21 <source>Error fetching headers: %1</source>
22 <translation>Fehler beim Holen der Vorspänne: %1</translation> 22 <translation>Fehler beim Holen der Vorspänne: %1</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Mailbox has no mails!</source> 25 <source>Mailbox has no mails!</source>
26 <translation>Postfach enthält keine Nachrichten !</translation> 26 <translation>Postfach enthält keine Nachrichten !</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>error deleting mail: %s</source> 29 <source>error deleting mail: %s</source>
30 <translation>Fehler beim Löschen der Nachrich: %s</translation> 30 <translation>Fehler beim Löschen der Nachrich: %s</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Cannot create folder %1 for holding subfolders</source> 33 <source>Cannot create folder %1 for holding subfolders</source>
34 <translation>Kann Ordner %1 als übergeorndeten Ordern nicht erstellen</translation> 34 <translation>Kann Ordner %1 als übergeorndeten Ordern nicht erstellen</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>%1</source> 37 <source>%1</source>
38 <translation>%1</translation> 38 <translation>%1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>error copy mails: %1</source> 41 <source>error copy mails: %1</source>
42 <translation>Fehler beim Kopieren von Nachrichten: %1</translation> 42 <translation>Fehler beim Kopieren von Nachrichten: %1</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>error copy mail: %1</source> 45 <source>error copy mail: %1</source>
46 <translation>Fehler beim Kopieren einer Nachricht: %1</translation> 46 <translation>Fehler beim Kopieren einer Nachricht: %1</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message>
49 <source>Server has no TLS support!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
48</context> 52</context>
49<context> 53<context>
50 <name>LoginDialogUI</name> 54 <name>LoginDialogUI</name>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Login</source> 56 <source>Login</source>
53 <translation>Login</translation> 57 <translation>Login</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>User</source> 60 <source>User</source>
57 <translation>Benutzer</translation> 61 <translation>Benutzer</translation>
58 </message> 62 </message>
59 <message> 63 <message>
60 <source>Password</source> 64 <source>Password</source>
61 <translation>Passwort</translation> 65 <translation>Passwort</translation>
62 </message> 66 </message>
63</context> 67</context>
64<context> 68<context>
65 <name>MBOXwrapper</name> 69 <name>MBOXwrapper</name>
66 <message> 70 <message>
67 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> 71 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source>
68 <translation>NAchricht enthält %1 Nachricht(en)</translation> 72 <translation>NAchricht enthält %1 Nachricht(en)</translation>
69 </message> 73 </message>
70 <message> 74 <message>
71 <source>Mailbox exists.</source> 75 <source>Mailbox exists.</source>
72 <translation>Postfach existiert.</translation> 76 <translation>Postfach existiert.</translation>
73 </message> 77 </message>
74 <message> 78 <message>
75 <source>Error init folder</source> 79 <source>Error init folder</source>
76 <translation>Fehler beim initialisieren des Ordners</translation> 80 <translation>Fehler beim initialisieren des Ordners</translation>
77 </message> 81 </message>
78 <message> 82 <message>
79 <source>Error writing to message folder</source> 83 <source>Error writing to message folder</source>
80 <translation>Fehler beim Schreiben in Ordner</translation> 84 <translation>Fehler beim Schreiben in Ordner</translation>
81 </message> 85 </message>
82 <message> 86 <message>
83 <source>Error initializing mbox</source> 87 <source>Error initializing mbox</source>
84 <translation>Fehler beim Initialisieren des Postfachs</translation> 88 <translation>Fehler beim Initialisieren des Postfachs</translation>
85 </message> 89 </message>
86 <message> 90 <message>
87 <source>Error fetching mail %i</source> 91 <source>Error fetching mail %i</source>
88 <translation>Fehler beim Holen von Nachricht %i</translation> 92 <translation>Fehler beim Holen von Nachricht %i</translation>
89 </message> 93 </message>
90 <message> 94 <message>
91 <source>Error deleting mail %1</source> 95 <source>Error deleting mail %1</source>
92 <translation>Fehler beim Löschen von Nachrichten %1</translation> 96 <translation>Fehler beim Löschen von Nachrichten %1</translation>
93 </message> 97 </message>
94 <message> 98 <message>
95 <source>Mailbox doesn&apos;t exist.</source> 99 <source>Mailbox doesn&apos;t exist.</source>
96 <translation>Postfach existiert nicht.</translation> 100 <translation>Postfach existiert nicht.</translation>
97 </message> 101 </message>
98 <message> 102 <message>
99 <source>Error deleting Mailbox.</source> 103 <source>Error deleting Mailbox.</source>
100 <translation>Fehler beim Löschen des Postfachs.</translation> 104 <translation>Fehler beim Löschen des Postfachs.</translation>
101 </message> 105 </message>
102</context> 106</context>
103<context> 107<context>
104 <name>MHwrapper</name> 108 <name>MHwrapper</name>
105 <message> 109 <message>
106 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> 110 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source>
107 <translation>Mailbox enthält %1 Nachricht(en)</translation> 111 <translation>Mailbox enthält %1 Nachricht(en)</translation>
108 </message> 112 </message>
109 <message> 113 <message>
110 <source>Error fetching mail %i</source> 114 <source>Error fetching mail %i</source>
111 <translation>Fehler beim Holen von Nachricht %1</translation> 115 <translation>Fehler beim Holen von Nachricht %1</translation>
112 </message> 116 </message>
113 <message> 117 <message>
114 <source>Error deleting mail %1</source> 118 <source>Error deleting mail %1</source>
115 <translation>Fehler beim Löschen von Nachricht %1</translation> 119 <translation>Fehler beim Löschen von Nachricht %1</translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Error retrieving status</source> 122 <source>Error retrieving status</source>
119 <translation>Fehler bei der Statusermittlung</translation> 123 <translation>Fehler bei der Statusermittlung</translation>
120 </message> 124 </message>
125 <message>
126 <source>Error</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Ok</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
121</context> 133</context>
122<context> 134<context>
123 <name>POP3wrapper</name> 135 <name>POP3wrapper</name>
124 <message> 136 <message>
125 <source>Mailbox contains %1 mail(s)</source> 137 <source>Mailbox contains %1 mail(s)</source>
126 <translation>Mailbox enthält %1 Nachricht(en)</translation> 138 <translation>Mailbox enthält %1 Nachricht(en)</translation>
127 </message> 139 </message>
128 <message> 140 <message>
129 <source>Error initializing folder</source> 141 <source>Error initializing folder</source>
130 <translation>Fehler beim Initialisieren von Ordner</translation> 142 <translation>Fehler beim Initialisieren von Ordner</translation>
131 </message> 143 </message>
132 <message> 144 <message>
133 <source>error deleting mail</source> 145 <source>error deleting mail</source>
134 <translation>Fehler beim Löschen einer Nachricht</translation> 146 <translation>Fehler beim Löschen einer Nachricht</translation>
135 </message> 147 </message>
136 <message> 148 <message>
137 <source>Error getting folder info</source> 149 <source>Error getting folder info</source>
138 <translation>Fehler beim Holen der Ordnerinformation</translation> 150 <translation>Fehler beim Holen der Ordnerinformation</translation>
139 </message> 151 </message>
140 <message> 152 <message>
141 <source>Error deleting mail %1</source> 153 <source>Error deleting mail %1</source>
142 <translation>Fehler beim Löschen von Nachricht %1</translation> 154 <translation>Fehler beim Löschen von Nachricht %1</translation>
143 </message> 155 </message>
144</context> 156</context>
145<context> 157<context>
146 <name>SMTPwrapper</name> 158 <name>SMTPwrapper</name>
147 <message> 159 <message>
148 <source>No error</source> 160 <source>No error</source>
149 <translation>Kein Fehler</translation> 161 <translation>Kein Fehler</translation>
150 </message> 162 </message>
151 <message> 163 <message>
152 <source>Unexpected error code</source> 164 <source>Unexpected error code</source>
153 <translation>Unerwarteter Fehler</translation> 165 <translation>Unerwarteter Fehler</translation>
154 </message> 166 </message>
155 <message> 167 <message>
156 <source>Service not available</source> 168 <source>Service not available</source>
157 <translation>Dienst nicht verfügbar</translation> 169 <translation>Dienst nicht verfügbar</translation>
158 </message> 170 </message>
159 <message> 171 <message>
160 <source>Stream error</source> 172 <source>Stream error</source>
161 <translation>Stream-fehler</translation> 173 <translation>Stream-fehler</translation>
162 </message> 174 </message>
163 <message> 175 <message>
164 <source>gethostname() failed</source> 176 <source>gethostname() failed</source>
165 <translation>Hostname konnte nicht ermittelt werden</translation> 177 <translation>Hostname konnte nicht ermittelt werden</translation>
166 </message> 178 </message>
167 <message> 179 <message>
168 <source>Not implemented</source> 180 <source>Not implemented</source>
169 <translation>Nicht implementiert</translation> 181 <translation>Nicht implementiert</translation>
170 </message> 182 </message>
171 <message> 183 <message>
172 <source>Error, action not taken</source> 184 <source>Error, action not taken</source>
173 <translation>Fehler, Aktion nicht durchgeführt</translation> 185 <translation>Fehler, Aktion nicht durchgeführt</translation>
174 </message> 186 </message>
175 <message> 187 <message>
176 <source>Data exceeds storage allocation</source> 188 <source>Data exceeds storage allocation</source>
177 <translation>Daten übersteigen Speicherallokierung</translation> 189 <translation>Daten übersteigen Speicherallokierung</translation>
178 </message> 190 </message>
179 <message> 191 <message>
180 <source>Error in processing</source> 192 <source>Error in processing</source>
181 <translation>Fehler bei Verarbeitung</translation> 193 <translation>Fehler bei Verarbeitung</translation>
182 </message> 194 </message>
183 <message> 195 <message>
184 <source>Mailbox unavailable</source> 196 <source>Mailbox unavailable</source>
185 <translation>Postfach nicht verfügbar</translation> 197 <translation>Postfach nicht verfügbar</translation>
186 </message> 198 </message>
187 <message> 199 <message>
188 <source>Mailbox name not allowed</source> 200 <source>Mailbox name not allowed</source>
189 <translation>Postdachname nicht erlaubt</translation> 201 <translation>Postdachname nicht erlaubt</translation>
190 </message> 202 </message>
191 <message> 203 <message>
192 <source>Bad command sequence</source> 204 <source>Bad command sequence</source>
193 <translation>Schlechte Kommandsequenz</translation> 205 <translation>Schlechte Kommandsequenz</translation>
194 </message> 206 </message>
195 <message> 207 <message>
196 <source>User not local</source> 208 <source>User not local</source>
197 <translation>Benutzer nicht lokal</translation> 209 <translation>Benutzer nicht lokal</translation>
198 </message> 210 </message>
199 <message> 211 <message>
200 <source>Transaction failed</source> 212 <source>Transaction failed</source>
201 <translation>Transaktion fehlgeschlagen</translation> 213 <translation>Transaktion fehlgeschlagen</translation>
202 </message> 214 </message>
203 <message> 215 <message>
204 <source>Memory error</source> 216 <source>Memory error</source>
205 <translation>Speicherfehler</translation> 217 <translation>Speicherfehler</translation>
206 </message> 218 </message>
207 <message> 219 <message>
208 <source>Connection refused</source> 220 <source>Connection refused</source>
209 <translation>Verbindung abgewiesen</translation> 221 <translation>Verbindung abgewiesen</translation>
210 </message> 222 </message>
211 <message> 223 <message>
212 <source>Unknown error code</source> 224 <source>Unknown error code</source>
213 <translation>Unbekannter Fehler</translation> 225 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
214 </message> 226 </message>
215 <message> 227 <message>
216 <source>Error sending mail</source> 228 <source>Error sending mail</source>
217 <translation>Fehler beim Versenden</translation> 229 <translation>Fehler beim Versenden</translation>
218 </message> 230 </message>
219 <message> 231 <message>
220 <source>Error sending queued mail - breaking</source> 232 <source>Error sending queued mail - breaking</source>
221 <translation>Fehler beim Versenden der Warteschlange</translation> 233 <translation>Fehler beim Versenden der Warteschlange</translation>
222 </message> 234 </message>
235 <message>
236 <source>Starttls not supported</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>&lt;center&gt;%1&lt;/center&gt;</source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Error init SMTP connection: %1</source>
245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Error init SMTP tls: %1</source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Login aborted - storing mail to localfolder</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Authentification failed</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Error sending mail: %1</source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
223</context> 263</context>
224<context> 264<context>
225 <name>progressMailSend</name> 265 <name>progressMailSend</name>
226 <message> 266 <message>
227 <source>%1 of %2 bytes send</source> 267 <source>%1 of %2 bytes send</source>
228 <translation>%1 von %2 Bytes gesendet</translation> 268 <translation>%1 von %2 Bytes gesendet</translation>
229 </message> 269 </message>
230 <message> 270 <message>
231 <source>Sending mail %1 of %2</source> 271 <source>Sending mail %1 of %2</source>
232 <translation>Sende Nachricht %1 von %2</translation> 272 <translation>Sende Nachricht %1 von %2</translation>
233 </message> 273 </message>
234</context> 274</context>
235<context> 275<context>
236 <name>progressMailSendUI</name> 276 <name>progressMailSendUI</name>
237 <message> 277 <message>
238 <source>Sending mail</source> 278 <source>Sending mail</source>
239 <translation>Nachricht wird versandt</translation> 279 <translation>Nachricht wird versandt</translation>
240 </message> 280 </message>
241 <message> 281 <message>
242 <source>Progress of mail</source> 282 <source>Progress of mail</source>
243 <translation>Fortschritt der Nachricht</translation> 283 <translation>Fortschritt der Nachricht</translation>
244 </message> 284 </message>
245</context> 285</context>
246</TS> 286</TS>
diff --git a/i18n/de/libopiepim2.ts b/i18n/de/libopiepim2.ts
index b4d83e4..bc63ef5 100644
--- a/i18n/de/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/de/libopiepim2.ts
@@ -1,1072 +1,1072 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Button</name> 4 <name>Button</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Calendar Button</source> 6 <source>Calendar Button</source>
7 <translation type="obsolete">Kalendarknopf</translation> 7 <translation type="obsolete">Kalendarknopf</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Contacts Button</source> 10 <source>Contacts Button</source>
11 <translation type="obsolete">Kontaktknopf</translation> 11 <translation type="obsolete">Kontaktknopf</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Menu Button</source> 14 <source>Menu Button</source>
15 <translation type="obsolete">Menüknopf</translation> 15 <translation type="obsolete">Menüknopf</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Mail Button</source> 18 <source>Mail Button</source>
19 <translation type="obsolete">Mailknopf</translation> 19 <translation type="obsolete">Mailknopf</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Home Button</source> 22 <source>Home Button</source>
23 <translation type="obsolete">Heimatknopf</translation> 23 <translation type="obsolete">Heimatknopf</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Record Button</source> 26 <source>Record Button</source>
27 <translation type="obsolete">Aufnahmeknopf</translation> 27 <translation type="obsolete">Aufnahmeknopf</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Display Rotate</source> 30 <source>Display Rotate</source>
31 <translation type="obsolete">Bildschirm Rotierung</translation> 31 <translation type="obsolete">Bildschirm Rotierung</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Lower+Up</source> 34 <source>Lower+Up</source>
35 <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Hoch</translation> 35 <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Hoch</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Lower+Down</source> 38 <source>Lower+Down</source>
39 <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Runter</translation> 39 <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Runter</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Lower+Right</source> 42 <source>Lower+Right</source>
43 <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Rechts</translation> 43 <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Rechts</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Lower+Left</source> 46 <source>Lower+Left</source>
47 <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Links</translation> 47 <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Links</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Upper+Up</source> 50 <source>Upper+Up</source>
51 <translation type="obsolete">Hochgestellt +Hoch</translation> 51 <translation type="obsolete">Hochgestellt +Hoch</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Upper+Down</source> 54 <source>Upper+Down</source>
55 <translation type="obsolete">Hochgestellt +Runter</translation> 55 <translation type="obsolete">Hochgestellt +Runter</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Upper+Right</source> 58 <source>Upper+Right</source>
59 <translation type="obsolete">Hochgestellt +Rechts</translation> 59 <translation type="obsolete">Hochgestellt +Rechts</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Upper+Left</source> 62 <source>Upper+Left</source>
63 <translation type="obsolete">Hochgestellt +Links</translation> 63 <translation type="obsolete">Hochgestellt +Links</translation>
64 </message> 64 </message>
65</context> 65</context>
66<context> 66<context>
67 <name>OColorDialog</name> 67 <name>OColorDialog</name>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Hue:</source> 69 <source>Hue:</source>
70 <translation type="obsolete">Helligkeit:</translation> 70 <translation type="obsolete">Helligkeit:</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Sat:</source> 73 <source>Sat:</source>
74 <translation type="obsolete">Sättigung:</translation> 74 <translation type="obsolete">Sättigung:</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Val:</source> 77 <source>Val:</source>
78 <translation type="obsolete">Wert:</translation> 78 <translation type="obsolete">Wert:</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Red:</source> 81 <source>Red:</source>
82 <translation type="obsolete">Rot:</translation> 82 <translation type="obsolete">Rot:</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Green:</source> 85 <source>Green:</source>
86 <translation type="obsolete">Grün:</translation> 86 <translation type="obsolete">Grün:</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Blue:</source> 89 <source>Blue:</source>
90 <translation type="obsolete">Blau:</translation> 90 <translation type="obsolete">Blau:</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Alpha channel:</source> 93 <source>Alpha channel:</source>
94 <translation type="obsolete">Alphakanal:</translation> 94 <translation type="obsolete">Alphakanal:</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Select color</source> 97 <source>Select color</source>
98 <translation type="obsolete">Farbe wählen</translation> 98 <translation type="obsolete">Farbe wählen</translation>
99 </message> 99 </message>
100</context> 100</context>
101<context> 101<context>
102 <name>OColorPopupMenu</name> 102 <name>OColorPopupMenu</name>
103 <message> 103 <message>
104 <source>More</source> 104 <source>More</source>
105 <translation type="obsolete">Mehr</translation> 105 <translation type="obsolete">Mehr</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>More...</source> 108 <source>More...</source>
109 <translation type="obsolete">Mehr...</translation> 109 <translation type="obsolete">Mehr...</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
114 <message>
115 <source>FileDialog</source>
116 <translation type="obsolete">Dateidialog</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Open</source>
120 <translation type="obsolete">Öffnen</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Save</source>
124 <translation type="obsolete">Speichern</translation>
125 </message>
126</context>
127<context>
128 <name>OFileSelector</name> 113 <name>OFileSelector</name>
129 <message> 114 <message>
130 <source>Name:</source> 115 <source>Name:</source>
131 <translation type="obsolete">Name:</translation> 116 <translation type="obsolete">Name:</translation>
132 </message> 117 </message>
133</context> 118</context>
134<context> 119<context>
135 <name>OFileViewFileListView</name> 120 <name>OFileViewFileListView</name>
136 <message> 121 <message>
137 <source>Name</source> 122 <source>Name</source>
138 <translation type="obsolete">Name</translation> 123 <translation type="obsolete">Name</translation>
139 </message> 124 </message>
140 <message> 125 <message>
141 <source>Size</source> 126 <source>Size</source>
142 <translation type="obsolete">Größe</translation> 127 <translation type="obsolete">Größe</translation>
143 </message> 128 </message>
144 <message> 129 <message>
145 <source>Date</source> 130 <source>Date</source>
146 <translation type="obsolete">Datum</translation> 131 <translation type="obsolete">Datum</translation>
147 </message> 132 </message>
148 <message> 133 <message>
149 <source>Mime Type</source> 134 <source>Mime Type</source>
150 <translation type="obsolete">Dateityp</translation> 135 <translation type="obsolete">Dateityp</translation>
151 </message> 136 </message>
152</context> 137</context>
153<context> 138<context>
154 <name>OFontMenu</name> 139 <name>OFontMenu</name>
155 <message> 140 <message>
156 <source>Large</source> 141 <source>Large</source>
157 <translation type="obsolete">Groß</translation> 142 <translation type="obsolete">Groß</translation>
158 </message> 143 </message>
159 <message> 144 <message>
160 <source>Medium</source> 145 <source>Medium</source>
161 <translation type="obsolete">Mittel</translation> 146 <translation type="obsolete">Mittel</translation>
162 </message> 147 </message>
163 <message> 148 <message>
164 <source>Small</source> 149 <source>Small</source>
165 <translation type="obsolete">Klein</translation> 150 <translation type="obsolete">Klein</translation>
166 </message> 151 </message>
167</context> 152</context>
168<context> 153<context>
169 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
170 <message>
171 <source>Style</source>
172 <translation type="obsolete">Stil</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Size</source>
176 <translation type="obsolete">Größe</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
180 <translation type="obsolete">Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg</translation>
181 </message>
182</context>
183<context>
184 <name>OPimRecurrenceBase</name> 154 <name>OPimRecurrenceBase</name>
185 <message> 155 <message>
186 <source>Repeating Event </source> 156 <source>Repeating Event </source>
187 <translation type="unfinished">Wiederholendes Ereignis</translation> 157 <translation type="unfinished">Wiederholendes Ereignis</translation>
188 </message> 158 </message>
189 <message> 159 <message>
190 <source>None</source> 160 <source>None</source>
191 <translation type="unfinished">Keines</translation> 161 <translation type="unfinished">Keines</translation>
192 </message> 162 </message>
193 <message> 163 <message>
194 <source>Day</source> 164 <source>Day</source>
195 <translation type="unfinished">Tag</translation> 165 <translation type="unfinished">Tag</translation>
196 </message> 166 </message>
197 <message> 167 <message>
198 <source>Week</source> 168 <source>Week</source>
199 <translation type="unfinished">Woche</translation> 169 <translation type="unfinished">Woche</translation>
200 </message> 170 </message>
201 <message> 171 <message>
202 <source>Month</source> 172 <source>Month</source>
203 <translation type="unfinished">Monat</translation> 173 <translation type="unfinished">Monat</translation>
204 </message> 174 </message>
205 <message> 175 <message>
206 <source>Year</source> 176 <source>Year</source>
207 <translation type="unfinished">Jahr</translation> 177 <translation type="unfinished">Jahr</translation>
208 </message> 178 </message>
209 <message> 179 <message>
210 <source>Every:</source> 180 <source>Every:</source>
211 <translation type="unfinished">Jeden:</translation> 181 <translation type="unfinished">Jeden:</translation>
212 </message> 182 </message>
213 <message> 183 <message>
214 <source>Frequency</source> 184 <source>Frequency</source>
215 <translation type="unfinished">Häufigkeit</translation> 185 <translation type="unfinished">Häufigkeit</translation>
216 </message> 186 </message>
217 <message> 187 <message>
218 <source>End On:</source> 188 <source>End On:</source>
219 <translation type="unfinished">Endet am:</translation> 189 <translation type="unfinished">Endet am:</translation>
220 </message> 190 </message>
221 <message> 191 <message>
222 <source>No End Date</source> 192 <source>No End Date</source>
223 <translation type="unfinished">Kein Enddatum</translation> 193 <translation type="unfinished">Kein Enddatum</translation>
224 </message> 194 </message>
225 <message> 195 <message>
226 <source>Repeat On</source> 196 <source>Repeat On</source>
227 <translation type="unfinished">Wiederholung an</translation> 197 <translation type="unfinished">Wiederholung an</translation>
228 </message> 198 </message>
229 <message> 199 <message>
230 <source>Mon</source> 200 <source>Mon</source>
231 <translation type="unfinished">Mon</translation> 201 <translation type="unfinished">Mon</translation>
232 </message> 202 </message>
233 <message> 203 <message>
234 <source>Tue</source> 204 <source>Tue</source>
235 <translation type="unfinished">Di</translation> 205 <translation type="unfinished">Di</translation>
236 </message> 206 </message>
237 <message> 207 <message>
238 <source>Wed</source> 208 <source>Wed</source>
239 <translation type="unfinished">Mi</translation> 209 <translation type="unfinished">Mi</translation>
240 </message> 210 </message>
241 <message> 211 <message>
242 <source>Thu</source> 212 <source>Thu</source>
243 <translation type="unfinished">Do</translation> 213 <translation type="unfinished">Do</translation>
244 </message> 214 </message>
245 <message> 215 <message>
246 <source>Fri</source> 216 <source>Fri</source>
247 <translation type="unfinished">Fr</translation> 217 <translation type="unfinished">Fr</translation>
248 </message> 218 </message>
249 <message> 219 <message>
250 <source>Sat</source> 220 <source>Sat</source>
251 <translation type="unfinished">Sa</translation> 221 <translation type="unfinished">Sa</translation>
252 </message> 222 </message>
253 <message> 223 <message>
254 <source>Sun</source> 224 <source>Sun</source>
255 <translation type="unfinished">So</translation> 225 <translation type="unfinished">So</translation>
256 </message> 226 </message>
257 <message> 227 <message>
258 <source>Every</source> 228 <source>Every</source>
259 <translation type="unfinished">Jeden</translation> 229 <translation type="unfinished">Jeden</translation>
260 </message> 230 </message>
261 <message> 231 <message>
262 <source>Var1</source> 232 <source>Var1</source>
263 <translation type="unfinished">Var1</translation> 233 <translation type="unfinished">Var1</translation>
264 </message> 234 </message>
265 <message> 235 <message>
266 <source>Var 2</source> 236 <source>Var 2</source>
267 <translation type="unfinished">Var 2</translation> 237 <translation type="unfinished">Var 2</translation>
268 </message> 238 </message>
269 <message> 239 <message>
270 <source>WeekVar</source> 240 <source>WeekVar</source>
271 <translation type="unfinished">WeekVar</translation> 241 <translation type="unfinished">WeekVar</translation>
272 </message> 242 </message>
273</context> 243</context>
274<context> 244<context>
275 <name>OPimRecurrenceWidget</name> 245 <name>OPimRecurrenceWidget</name>
276 <message> 246 <message>
277 <source>No End Date</source> 247 <source>No End Date</source>
278 <translation type="unfinished">Kein Enddatum</translation> 248 <translation type="unfinished">Kein Enddatum</translation>
279 </message> 249 </message>
280 <message> 250 <message>
281 <source>days</source> 251 <source>days</source>
282 <translation type="unfinished">Tage</translation> 252 <translation type="unfinished">Tage</translation>
283 </message> 253 </message>
284 <message> 254 <message>
285 <source>day</source> 255 <source>day</source>
286 <translation type="unfinished">Tag</translation> 256 <translation type="unfinished">Tag</translation>
287 </message> 257 </message>
288 <message> 258 <message>
289 <source>weeks</source> 259 <source>weeks</source>
290 <translation type="unfinished">Wochen</translation> 260 <translation type="unfinished">Wochen</translation>
291 </message> 261 </message>
292 <message> 262 <message>
293 <source>week</source> 263 <source>week</source>
294 <translation type="unfinished">Woche</translation> 264 <translation type="unfinished">Woche</translation>
295 </message> 265 </message>
296 <message> 266 <message>
297 <source>months</source> 267 <source>months</source>
298 <translation type="unfinished">Monate</translation> 268 <translation type="unfinished">Monate</translation>
299 </message> 269 </message>
300 <message> 270 <message>
301 <source>month</source> 271 <source>month</source>
302 <translation type="unfinished">Monat</translation> 272 <translation type="unfinished">Monat</translation>
303 </message> 273 </message>
304 <message> 274 <message>
305 <source>years</source> 275 <source>years</source>
306 <translation type="unfinished">Jahre</translation> 276 <translation type="unfinished">Jahre</translation>
307 </message> 277 </message>
308 <message> 278 <message>
309 <source>year</source> 279 <source>year</source>
310 <translation type="unfinished">Jahr</translation> 280 <translation type="unfinished">Jahr</translation>
311 </message> 281 </message>
312 <message> 282 <message>
313 <source> and </source> 283 <source> and </source>
314 <translation type="unfinished">und </translation> 284 <translation type="unfinished">und </translation>
315 </message> 285 </message>
316 <message> 286 <message>
317 <source>, 287 <source>,
318and </source> 288and </source>
319 <translation type="unfinished">, 289 <translation type="unfinished">,
320und</translation> 290und</translation>
321 </message> 291 </message>
322 <message> 292 <message>
323 <source>, and </source> 293 <source>, and </source>
324 <translation type="unfinished">, and</translation> 294 <translation type="unfinished">, and</translation>
325 </message> 295 </message>
326 <message> 296 <message>
327 <source>on </source> 297 <source>on </source>
328 <translation type="unfinished">an</translation> 298 <translation type="unfinished">an</translation>
329 </message> 299 </message>
330 <message> 300 <message>
331 <source>No Repeat</source> 301 <source>No Repeat</source>
332 <translation type="unfinished">Keine Wiederholung</translation> 302 <translation type="unfinished">Keine Wiederholung</translation>
333 </message> 303 </message>
334 <message> 304 <message>
335 <source>day(s)</source> 305 <source>day(s)</source>
336 <translation type="unfinished">Tag(e)</translation> 306 <translation type="unfinished">Tag(e)</translation>
337 </message> 307 </message>
338 <message> 308 <message>
339 <source>Repeat On</source> 309 <source>Repeat On</source>
340 <translation type="unfinished">Wiederholung an</translation> 310 <translation type="unfinished">Wiederholung an</translation>
341 </message> 311 </message>
342 <message> 312 <message>
343 <source>Mon</source> 313 <source>Mon</source>
344 <translation type="unfinished">Mon</translation> 314 <translation type="unfinished">Mon</translation>
345 </message> 315 </message>
346 <message> 316 <message>
347 <source>Tue</source> 317 <source>Tue</source>
348 <translation type="unfinished">Di</translation> 318 <translation type="unfinished">Di</translation>
349 </message> 319 </message>
350 <message> 320 <message>
351 <source>Wed</source> 321 <source>Wed</source>
352 <translation type="unfinished">Mi</translation> 322 <translation type="unfinished">Mi</translation>
353 </message> 323 </message>
354 <message> 324 <message>
355 <source>Thu</source> 325 <source>Thu</source>
356 <translation type="unfinished">Do</translation> 326 <translation type="unfinished">Do</translation>
357 </message> 327 </message>
358 <message> 328 <message>
359 <source>Fri</source> 329 <source>Fri</source>
360 <translation type="unfinished">Fr</translation> 330 <translation type="unfinished">Fr</translation>
361 </message> 331 </message>
362 <message> 332 <message>
363 <source>Sat</source> 333 <source>Sat</source>
364 <translation type="unfinished">Sa</translation> 334 <translation type="unfinished">Sa</translation>
365 </message> 335 </message>
366 <message> 336 <message>
367 <source>Sun</source> 337 <source>Sun</source>
368 <translation type="unfinished">So</translation> 338 <translation type="unfinished">So</translation>
369 </message> 339 </message>
370 <message> 340 <message>
371 <source>week(s)</source> 341 <source>week(s)</source>
372 <translation type="unfinished">Woche(n)</translation> 342 <translation type="unfinished">Woche(n)</translation>
373 </message> 343 </message>
374 <message> 344 <message>
375 <source>Repeat By</source> 345 <source>Repeat By</source>
376 <translation type="unfinished">Wiederholen bis</translation> 346 <translation type="unfinished">Wiederholen bis</translation>
377 </message> 347 </message>
378 <message> 348 <message>
379 <source>Day</source> 349 <source>Day</source>
380 <translation type="unfinished">Tag</translation> 350 <translation type="unfinished">Tag</translation>
381 </message> 351 </message>
382 <message> 352 <message>
383 <source>Date</source> 353 <source>Date</source>
384 <translation type="unfinished">Datum</translation> 354 <translation type="unfinished">Datum</translation>
385 </message> 355 </message>
386 <message> 356 <message>
387 <source>month(s)</source> 357 <source>month(s)</source>
388 <translation type="unfinished">Monat(e)</translation> 358 <translation type="unfinished">Monat(e)</translation>
389 </message> 359 </message>
390 <message> 360 <message>
391 <source>year(s)</source> 361 <source>year(s)</source>
392 <translation type="unfinished">Jahr(e)</translation> 362 <translation type="unfinished">Jahr(e)</translation>
393 </message> 363 </message>
394 <message> 364 <message>
395 <source>Every</source> 365 <source>Every</source>
396 <translation type="unfinished">Jeden</translation> 366 <translation type="unfinished">Jeden</translation>
397 </message> 367 </message>
398</context> 368</context>
399<context> 369<context>
400 <name>ORecurranceBase</name> 370 <name>ORecurranceBase</name>
401 <message> 371 <message>
402 <source>Repeating Event </source> 372 <source>Repeating Event </source>
403 <translation type="obsolete">Wiederholendes Ereignis</translation> 373 <translation type="obsolete">Wiederholendes Ereignis</translation>
404 </message> 374 </message>
405 <message> 375 <message>
406 <source>None</source> 376 <source>None</source>
407 <translation type="obsolete">Keines</translation> 377 <translation type="obsolete">Keines</translation>
408 </message> 378 </message>
409 <message> 379 <message>
410 <source>Day</source> 380 <source>Day</source>
411 <translation type="obsolete">Tag</translation> 381 <translation type="obsolete">Tag</translation>
412 </message> 382 </message>
413 <message> 383 <message>
414 <source>Week</source> 384 <source>Week</source>
415 <translation type="obsolete">Woche</translation> 385 <translation type="obsolete">Woche</translation>
416 </message> 386 </message>
417 <message> 387 <message>
418 <source>Month</source> 388 <source>Month</source>
419 <translation type="obsolete">Monat</translation> 389 <translation type="obsolete">Monat</translation>
420 </message> 390 </message>
421 <message> 391 <message>
422 <source>Year</source> 392 <source>Year</source>
423 <translation type="obsolete">Jahr</translation> 393 <translation type="obsolete">Jahr</translation>
424 </message> 394 </message>
425 <message> 395 <message>
426 <source>Every:</source> 396 <source>Every:</source>
427 <translation type="obsolete">Jeden:</translation> 397 <translation type="obsolete">Jeden:</translation>
428 </message> 398 </message>
429 <message> 399 <message>
430 <source>Frequency</source> 400 <source>Frequency</source>
431 <translation type="obsolete">Häufigkeit</translation> 401 <translation type="obsolete">Häufigkeit</translation>
432 </message> 402 </message>
433 <message> 403 <message>
434 <source>End On:</source> 404 <source>End On:</source>
435 <translation type="obsolete">Endet am:</translation> 405 <translation type="obsolete">Endet am:</translation>
436 </message> 406 </message>
437 <message> 407 <message>
438 <source>No End Date</source> 408 <source>No End Date</source>
439 <translation type="obsolete">Kein Enddatum</translation> 409 <translation type="obsolete">Kein Enddatum</translation>
440 </message> 410 </message>
441 <message> 411 <message>
442 <source>Repeat On</source> 412 <source>Repeat On</source>
443 <translation type="obsolete">Wiederholung an</translation> 413 <translation type="obsolete">Wiederholung an</translation>
444 </message> 414 </message>
445 <message> 415 <message>
446 <source>Mon</source> 416 <source>Mon</source>
447 <translation type="obsolete">Mon</translation> 417 <translation type="obsolete">Mon</translation>
448 </message> 418 </message>
449 <message> 419 <message>
450 <source>Tue</source> 420 <source>Tue</source>
451 <translation type="obsolete">Di</translation> 421 <translation type="obsolete">Di</translation>
452 </message> 422 </message>
453 <message> 423 <message>
454 <source>Wed</source> 424 <source>Wed</source>
455 <translation type="obsolete">Mi</translation> 425 <translation type="obsolete">Mi</translation>
456 </message> 426 </message>
457 <message> 427 <message>
458 <source>Thu</source> 428 <source>Thu</source>
459 <translation type="obsolete">Do</translation> 429 <translation type="obsolete">Do</translation>
460 </message> 430 </message>
461 <message> 431 <message>
462 <source>Fri</source> 432 <source>Fri</source>
463 <translation type="obsolete">Fr</translation> 433 <translation type="obsolete">Fr</translation>
464 </message> 434 </message>
465 <message> 435 <message>
466 <source>Sat</source> 436 <source>Sat</source>
467 <translation type="obsolete">Sa</translation> 437 <translation type="obsolete">Sa</translation>
468 </message> 438 </message>
469 <message> 439 <message>
470 <source>Sun</source> 440 <source>Sun</source>
471 <translation type="obsolete">So</translation> 441 <translation type="obsolete">So</translation>
472 </message> 442 </message>
473 <message> 443 <message>
474 <source>Every</source> 444 <source>Every</source>
475 <translation type="obsolete">Jeden</translation> 445 <translation type="obsolete">Jeden</translation>
476 </message> 446 </message>
477 <message> 447 <message>
478 <source>Var1</source> 448 <source>Var1</source>
479 <translation type="obsolete">Var1</translation> 449 <translation type="obsolete">Var1</translation>
480 </message> 450 </message>
481 <message> 451 <message>
482 <source>Var 2</source> 452 <source>Var 2</source>
483 <translation type="obsolete">Var 2</translation> 453 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
484 </message> 454 </message>
485 <message> 455 <message>
486 <source>WeekVar</source> 456 <source>WeekVar</source>
487 <translation type="obsolete">WeekVar</translation> 457 <translation type="obsolete">WeekVar</translation>
488 </message> 458 </message>
489</context> 459</context>
490<context> 460<context>
491 <name>ORecurranceWidget</name> 461 <name>ORecurranceWidget</name>
492 <message> 462 <message>
493 <source>No End Date</source> 463 <source>No End Date</source>
494 <translation type="obsolete">Kein Enddatum</translation> 464 <translation type="obsolete">Kein Enddatum</translation>
495 </message> 465 </message>
496 <message> 466 <message>
497 <source>days</source> 467 <source>days</source>
498 <translation type="obsolete">Tage</translation> 468 <translation type="obsolete">Tage</translation>
499 </message> 469 </message>
500 <message> 470 <message>
501 <source>day</source> 471 <source>day</source>
502 <translation type="obsolete">Tag</translation> 472 <translation type="obsolete">Tag</translation>
503 </message> 473 </message>
504 <message> 474 <message>
505 <source>weeks</source> 475 <source>weeks</source>
506 <translation type="obsolete">Wochen</translation> 476 <translation type="obsolete">Wochen</translation>
507 </message> 477 </message>
508 <message> 478 <message>
509 <source>week</source> 479 <source>week</source>
510 <translation type="obsolete">Woche</translation> 480 <translation type="obsolete">Woche</translation>
511 </message> 481 </message>
512 <message> 482 <message>
513 <source>months</source> 483 <source>months</source>
514 <translation type="obsolete">Monate</translation> 484 <translation type="obsolete">Monate</translation>
515 </message> 485 </message>
516 <message> 486 <message>
517 <source>month</source> 487 <source>month</source>
518 <translation type="obsolete">Monat</translation> 488 <translation type="obsolete">Monat</translation>
519 </message> 489 </message>
520 <message> 490 <message>
521 <source>years</source> 491 <source>years</source>
522 <translation type="obsolete">Jahre</translation> 492 <translation type="obsolete">Jahre</translation>
523 </message> 493 </message>
524 <message> 494 <message>
525 <source>year</source> 495 <source>year</source>
526 <translation type="obsolete">Jahr</translation> 496 <translation type="obsolete">Jahr</translation>
527 </message> 497 </message>
528 <message> 498 <message>
529 <source> and </source> 499 <source> and </source>
530 <translation type="obsolete">und </translation> 500 <translation type="obsolete">und </translation>
531 </message> 501 </message>
532 <message> 502 <message>
533 <source>, 503 <source>,
534and </source> 504and </source>
535 <translation type="obsolete">, 505 <translation type="obsolete">,
536und</translation> 506und</translation>
537 </message> 507 </message>
538 <message> 508 <message>
539 <source>, and </source> 509 <source>, and </source>
540 <translation type="obsolete">, and</translation> 510 <translation type="obsolete">, and</translation>
541 </message> 511 </message>
542 <message> 512 <message>
543 <source>No Repeat</source> 513 <source>No Repeat</source>
544 <translation type="obsolete">Keine Wiederholung</translation> 514 <translation type="obsolete">Keine Wiederholung</translation>
545 </message> 515 </message>
546 <message> 516 <message>
547 <source>day(s)</source> 517 <source>day(s)</source>
548 <translation type="obsolete">Tag(e)</translation> 518 <translation type="obsolete">Tag(e)</translation>
549 </message> 519 </message>
550 <message> 520 <message>
551 <source>Repeat On</source> 521 <source>Repeat On</source>
552 <translation type="obsolete">Wiederholung an</translation> 522 <translation type="obsolete">Wiederholung an</translation>
553 </message> 523 </message>
554 <message> 524 <message>
555 <source>Mon</source> 525 <source>Mon</source>
556 <translation type="obsolete">Mon</translation> 526 <translation type="obsolete">Mon</translation>
557 </message> 527 </message>
558 <message> 528 <message>
559 <source>Tue</source> 529 <source>Tue</source>
560 <translation type="obsolete">Di</translation> 530 <translation type="obsolete">Di</translation>
561 </message> 531 </message>
562 <message> 532 <message>
563 <source>Wed</source> 533 <source>Wed</source>
564 <translation type="obsolete">Mi</translation> 534 <translation type="obsolete">Mi</translation>
565 </message> 535 </message>
566 <message> 536 <message>
567 <source>Thu</source> 537 <source>Thu</source>
568 <translation type="obsolete">Do</translation> 538 <translation type="obsolete">Do</translation>
569 </message> 539 </message>
570 <message> 540 <message>
571 <source>Fri</source> 541 <source>Fri</source>
572 <translation type="obsolete">Fr</translation> 542 <translation type="obsolete">Fr</translation>
573 </message> 543 </message>
574 <message> 544 <message>
575 <source>Sat</source> 545 <source>Sat</source>
576 <translation type="obsolete">Sa</translation> 546 <translation type="obsolete">Sa</translation>
577 </message> 547 </message>
578 <message> 548 <message>
579 <source>Sun</source> 549 <source>Sun</source>
580 <translation type="obsolete">So</translation> 550 <translation type="obsolete">So</translation>
581 </message> 551 </message>
582 <message> 552 <message>
583 <source>week(s)</source> 553 <source>week(s)</source>
584 <translation type="obsolete">Woche(n)</translation> 554 <translation type="obsolete">Woche(n)</translation>
585 </message> 555 </message>
586 <message> 556 <message>
587 <source>Repeat By</source> 557 <source>Repeat By</source>
588 <translation type="obsolete">Wiederholen bis</translation> 558 <translation type="obsolete">Wiederholen bis</translation>
589 </message> 559 </message>
590 <message> 560 <message>
591 <source>Day</source> 561 <source>Day</source>
592 <translation type="obsolete">Tag</translation> 562 <translation type="obsolete">Tag</translation>
593 </message> 563 </message>
594 <message> 564 <message>
595 <source>Date</source> 565 <source>Date</source>
596 <translation type="obsolete">Datum</translation> 566 <translation type="obsolete">Datum</translation>
597 </message> 567 </message>
598 <message> 568 <message>
599 <source>month(s)</source> 569 <source>month(s)</source>
600 <translation type="obsolete">Monat(e)</translation> 570 <translation type="obsolete">Monat(e)</translation>
601 </message> 571 </message>
602 <message> 572 <message>
603 <source>year(s)</source> 573 <source>year(s)</source>
604 <translation type="obsolete">Jahr(e)</translation> 574 <translation type="obsolete">Jahr(e)</translation>
605 </message> 575 </message>
606 <message> 576 <message>
607 <source>Every</source> 577 <source>Every</source>
608 <translation type="obsolete">Jeden</translation> 578 <translation type="obsolete">Jeden</translation>
609 </message> 579 </message>
610 <message> 580 <message>
611 <source>on </source> 581 <source>on </source>
612 <translation type="obsolete">an</translation> 582 <translation type="obsolete">an</translation>
613 </message> 583 </message>
614</context> 584</context>
615<context> 585<context>
616 <name>OTimePickerDialogBase</name> 586 <name>OTimePickerDialogBase</name>
617 <message> 587 <message>
618 <source>Time:</source> 588 <source>Time:</source>
619 <translation type="obsolete">Zeit:</translation> 589 <translation type="obsolete">Zeit:</translation>
620 </message> 590 </message>
621 <message> 591 <message>
622 <source>:</source> 592 <source>:</source>
623 <translation type="obsolete">:</translation> 593 <translation type="obsolete">:</translation>
624 </message> 594 </message>
625 <message> 595 <message>
626 <source>Pick Time:</source> 596 <source>Pick Time:</source>
627 <translation type="obsolete">Zeit auswählen:</translation> 597 <translation type="obsolete">Zeit auswählen:</translation>
628 </message> 598 </message>
629</context> 599</context>
630<context> 600<context>
601 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
602 <message>
603 <source>FileDialog</source>
604 <translation type="obsolete">Dateidialog</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>Open</source>
608 <translation type="obsolete">Öffnen</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>Save</source>
612 <translation type="obsolete">Speichern</translation>
613 </message>
614</context>
615<context>
616 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
617 <message>
618 <source>Style</source>
619 <translation type="obsolete">Stil</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>Size</source>
623 <translation type="obsolete">Größe</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
627 <translation type="obsolete">Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg</translation>
628 </message>
629</context>
630<context>
631 <name>QObject</name> 631 <name>QObject</name>
632 <message> 632 <message>
633 <source>Description:</source> 633 <source>Description:</source>
634 <translation type="unfinished">Beschreibung:</translation> 634 <translation type="unfinished">Beschreibung:</translation>
635 </message> 635 </message>
636 <message> 636 <message>
637 <source>Priority:</source> 637 <source>Priority:</source>
638 <translation>Priorität:</translation> 638 <translation>Priorität:</translation>
639 </message> 639 </message>
640 <message> 640 <message>
641 <source>Progress:</source> 641 <source>Progress:</source>
642 <translation>Fortschritt:</translation> 642 <translation>Fortschritt:</translation>
643 </message> 643 </message>
644 <message> 644 <message>
645 <source>Deadline:</source> 645 <source>Deadline:</source>
646 <translation>Fälligkeit:</translation> 646 <translation>Fälligkeit:</translation>
647 </message> 647 </message>
648 <message> 648 <message>
649 <source>Category:</source> 649 <source>Category:</source>
650 <translation>Kategorie:</translation> 650 <translation>Kategorie:</translation>
651 </message> 651 </message>
652 <message> 652 <message>
653 <source>Default Email: </source> 653 <source>Default Email: </source>
654 <translation>Stand. EMail: </translation> 654 <translation>Stand. EMail: </translation>
655 </message> 655 </message>
656 <message> 656 <message>
657 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 657 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
658 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Arbeitsadresse:&lt;/b&gt;</translation> 658 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Arbeitsadresse:&lt;/b&gt;</translation>
659 </message> 659 </message>
660 <message> 660 <message>
661 <source>Office: </source> 661 <source>Office: </source>
662 <translation>Büro: </translation> 662 <translation>Büro: </translation>
663 </message> 663 </message>
664 <message> 664 <message>
665 <source>Business Web Page: </source> 665 <source>Business Web Page: </source>
666 <translation>Geschäftswebseiten: </translation> 666 <translation>Geschäftswebseiten: </translation>
667 </message> 667 </message>
668 <message> 668 <message>
669 <source>Business Phone: </source> 669 <source>Business Phone: </source>
670 <translation>Geschäftstelefon:</translation> 670 <translation>Geschäftstelefon:</translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
673 <source>Business Fax: </source> 673 <source>Business Fax: </source>
674 <translation>Geschäftsfax: </translation> 674 <translation>Geschäftsfax: </translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>Business Mobile: </source> 677 <source>Business Mobile: </source>
678 <translation>Geschäftshandy: </translation> 678 <translation>Geschäftshandy: </translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>Business Pager: </source> 681 <source>Business Pager: </source>
682 <translation>Geschäftspiepser: </translation> 682 <translation>Geschäftspiepser: </translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 685 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
686 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Privatadresse:&lt;/b&gt; </translation> 686 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Privatadresse:&lt;/b&gt; </translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>Home Web Page: </source> 689 <source>Home Web Page: </source>
690 <translation>Private Webseiten: </translation> 690 <translation>Private Webseiten: </translation>
691 </message> 691 </message>
692 <message> 692 <message>
693 <source>Home Phone: </source> 693 <source>Home Phone: </source>
694 <translation>Privates Telefon: </translation> 694 <translation>Privates Telefon: </translation>
695 </message> 695 </message>
696 <message> 696 <message>
697 <source>Home Fax: </source> 697 <source>Home Fax: </source>
698 <translation>Privates Fax: </translation> 698 <translation>Privates Fax: </translation>
699 </message> 699 </message>
700 <message> 700 <message>
701 <source>Home Mobile: </source> 701 <source>Home Mobile: </source>
702 <translation>Privates Handy: </translation> 702 <translation>Privates Handy: </translation>
703 </message> 703 </message>
704 <message> 704 <message>
705 <source>All Emails: </source> 705 <source>All Emails: </source>
706 <translation>Alle Emails: </translation> 706 <translation>Alle Emails: </translation>
707 </message> 707 </message>
708 <message> 708 <message>
709 <source>Profession: </source> 709 <source>Profession: </source>
710 <translation>Beruf: </translation> 710 <translation>Beruf: </translation>
711 </message> 711 </message>
712 <message> 712 <message>
713 <source>Assistant: </source> 713 <source>Assistant: </source>
714 <translation>Assistent: </translation> 714 <translation>Assistent: </translation>
715 </message> 715 </message>
716 <message> 716 <message>
717 <source>Manager: </source> 717 <source>Manager: </source>
718 <translation>Manager: </translation> 718 <translation>Manager: </translation>
719 </message> 719 </message>
720 <message> 720 <message>
721 <source>Male</source> 721 <source>Male</source>
722 <translation>Mann</translation> 722 <translation>Mann</translation>
723 </message> 723 </message>
724 <message> 724 <message>
725 <source>Female</source> 725 <source>Female</source>
726 <translation>Frau</translation> 726 <translation>Frau</translation>
727 </message> 727 </message>
728 <message> 728 <message>
729 <source>Gender: </source> 729 <source>Gender: </source>
730 <translation>Geschlecht:</translation> 730 <translation>Geschlecht:</translation>
731 </message> 731 </message>
732 <message> 732 <message>
733 <source>Spouse: </source> 733 <source>Spouse: </source>
734 <translation>Ehepartner: </translation> 734 <translation>Ehepartner: </translation>
735 </message> 735 </message>
736 <message> 736 <message>
737 <source>Birthday: </source> 737 <source>Birthday: </source>
738 <translation>Geburtstag: </translation> 738 <translation>Geburtstag: </translation>
739 </message> 739 </message>
740 <message> 740 <message>
741 <source>Anniversary: </source> 741 <source>Anniversary: </source>
742 <translation>Jahrestag: </translation> 742 <translation>Jahrestag: </translation>
743 </message> 743 </message>
744 <message> 744 <message>
745 <source>Children: </source> 745 <source>Children: </source>
746 <translation>Kinder: </translation> 746 <translation>Kinder: </translation>
747 </message> 747 </message>
748 <message> 748 <message>
749 <source>Nickname: </source> 749 <source>Nickname: </source>
750 <translation>Spitzname: </translation> 750 <translation>Spitzname: </translation>
751 </message> 751 </message>
752 <message> 752 <message>
753 <source>Notes:</source> 753 <source>Notes:</source>
754 <translation>Notizen:</translation> 754 <translation>Notizen:</translation>
755 </message> 755 </message>
756 <message> 756 <message>
757 <source>Every</source> 757 <source>Every</source>
758 <translation>Jeden</translation> 758 <translation>Jeden</translation>
759 </message> 759 </message>
760 <message> 760 <message>
761 <source>%1 %2 every </source> 761 <source>%1 %2 every </source>
762 <translation>%1 %2 jeden</translation> 762 <translation>%1 %2 jeden</translation>
763 </message> 763 </message>
764 <message> 764 <message>
765 <source>The %1 every </source> 765 <source>The %1 every </source>
766 <translation>Den %1 jeden</translation> 766 <translation>Den %1 jeden</translation>
767 </message> 767 </message>
768 <message> 768 <message>
769 <source>The %1 %1 of every</source> 769 <source>The %1 %1 of every</source>
770 <translation type="obsolete">Den %1 %1 of jeden</translation> 770 <translation type="obsolete">Den %1 %1 of jeden</translation>
771 </message> 771 </message>
772 <message> 772 <message>
773 <source>Every </source> 773 <source>Every </source>
774 <translation>Jeden </translation> 774 <translation>Jeden </translation>
775 </message> 775 </message>
776 <message> 776 <message>
777 <source>Monday</source> 777 <source>Monday</source>
778 <translation>Montag</translation> 778 <translation>Montag</translation>
779 </message> 779 </message>
780 <message> 780 <message>
781 <source>Tuesday</source> 781 <source>Tuesday</source>
782 <translation>Dienstag</translation> 782 <translation>Dienstag</translation>
783 </message> 783 </message>
784 <message> 784 <message>
785 <source>Wednesday</source> 785 <source>Wednesday</source>
786 <translation>Mittwoch</translation> 786 <translation>Mittwoch</translation>
787 </message> 787 </message>
788 <message> 788 <message>
789 <source>Thursday</source> 789 <source>Thursday</source>
790 <translation>Donnerstag</translation> 790 <translation>Donnerstag</translation>
791 </message> 791 </message>
792 <message> 792 <message>
793 <source>Friday</source> 793 <source>Friday</source>
794 <translation>Freitag</translation> 794 <translation>Freitag</translation>
795 </message> 795 </message>
796 <message> 796 <message>
797 <source>Saturday</source> 797 <source>Saturday</source>
798 <translation>Samstag</translation> 798 <translation>Samstag</translation>
799 </message> 799 </message>
800 <message> 800 <message>
801 <source>Sunday</source> 801 <source>Sunday</source>
802 <translation>Sonntag</translation> 802 <translation>Sonntag</translation>
803 </message> 803 </message>
804 <message> 804 <message>
805 <source>Start:</source> 805 <source>Start:</source>
806 <translation>Start:</translation> 806 <translation>Start:</translation>
807 </message> 807 </message>
808 <message> 808 <message>
809 <source>End:</source> 809 <source>End:</source>
810 <translation>Ende:</translation> 810 <translation>Ende:</translation>
811 </message> 811 </message>
812 <message> 812 <message>
813 <source>Note:</source> 813 <source>Note:</source>
814 <translation>Notiz:</translation> 814 <translation>Notiz:</translation>
815 </message> 815 </message>
816 <message> 816 <message>
817 <source>Documents</source> 817 <source>Documents</source>
818 <translation type="obsolete">Dokumente</translation> 818 <translation type="obsolete">Dokumente</translation>
819 </message> 819 </message>
820 <message> 820 <message>
821 <source>Files</source> 821 <source>Files</source>
822 <translation type="obsolete">Dateien</translation> 822 <translation type="obsolete">Dateien</translation>
823 </message> 823 </message>
824 <message> 824 <message>
825 <source>All Files</source> 825 <source>All Files</source>
826 <translation type="obsolete">All Dateien</translation> 826 <translation type="obsolete">All Dateien</translation>
827 </message> 827 </message>
828 <message> 828 <message>
829 <source>Very high</source> 829 <source>Very high</source>
830 <translation>Sehr hoch</translation> 830 <translation>Sehr hoch</translation>
831 </message> 831 </message>
832 <message> 832 <message>
833 <source>High</source> 833 <source>High</source>
834 <translation>Hoch</translation> 834 <translation>Hoch</translation>
835 </message> 835 </message>
836 <message> 836 <message>
837 <source>Normal</source> 837 <source>Normal</source>
838 <translation>Normal</translation> 838 <translation>Normal</translation>
839 </message> 839 </message>
840 <message> 840 <message>
841 <source>Low</source> 841 <source>Low</source>
842 <translation>Niedrig</translation> 842 <translation>Niedrig</translation>
843 </message> 843 </message>
844 <message> 844 <message>
845 <source>Very low</source> 845 <source>Very low</source>
846 <translation>Sehr niedrig</translation> 846 <translation>Sehr niedrig</translation>
847 </message> 847 </message>
848 <message> 848 <message>
849 <source>Location:</source> 849 <source>Location:</source>
850 <translation>Ort:</translation> 850 <translation>Ort:</translation>
851 </message> 851 </message>
852 <message> 852 <message>
853 <source>This is an all day event</source> 853 <source>This is an all day event</source>
854 <translation>Das ist ein Termin ohne Zeit</translation> 854 <translation>Das ist ein Termin ohne Zeit</translation>
855 </message> 855 </message>
856 <message> 856 <message>
857 <source>This is a multiple day event</source> 857 <source>This is a multiple day event</source>
858 <translation>Das ist ein mehrtägiger Termin</translation> 858 <translation>Das ist ein mehrtägiger Termin</translation>
859 </message> 859 </message>
860 <message> 860 <message>
861 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 861 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
862 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Arbeitsadresse:&lt;/b&gt;</translation> 862 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Arbeitsadresse:&lt;/b&gt;</translation>
863 </message> 863 </message>
864 <message> 864 <message>
865 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 865 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
866 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Privatadresse:&lt;/b&gt;</translation> 866 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Privatadresse:&lt;/b&gt;</translation>
867 </message> 867 </message>
868 <message> 868 <message>
869 <source>The %1 %2 of every</source> 869 <source>The %1 %2 of every</source>
870 <translation>Den %1 %2 jedes</translation> 870 <translation>Den %1 %2 jedes</translation>
871 </message> 871 </message>
872 <message> 872 <message>
873 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 873 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
874 <translation type="unfinished"></translation> 874 <translation type="unfinished"></translation>
875 </message> 875 </message>
876 <message> 876 <message>
877 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 877 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
878 <translation type="unfinished"></translation> 878 <translation type="unfinished"></translation>
879 </message> 879 </message>
880 <message> 880 <message>
881 <source>User Id</source> 881 <source>User Id</source>
882 <translation type="unfinished"></translation> 882 <translation type="unfinished"></translation>
883 </message> 883 </message>
884 <message> 884 <message>
885 <source>Categories</source> 885 <source>Categories</source>
886 <translation type="unfinished"></translation> 886 <translation type="unfinished"></translation>
887 </message> 887 </message>
888 <message> 888 <message>
889 <source>Name Title</source> 889 <source>Name Title</source>
890 <translation type="unfinished"></translation> 890 <translation type="unfinished"></translation>
891 </message> 891 </message>
892 <message> 892 <message>
893 <source>First Name</source> 893 <source>First Name</source>
894 <translation type="unfinished"></translation> 894 <translation type="unfinished"></translation>
895 </message> 895 </message>
896 <message> 896 <message>
897 <source>Middle Name</source> 897 <source>Middle Name</source>
898 <translation type="unfinished"></translation> 898 <translation type="unfinished"></translation>
899 </message> 899 </message>
900 <message> 900 <message>
901 <source>Last Name</source> 901 <source>Last Name</source>
902 <translation type="unfinished"></translation> 902 <translation type="unfinished"></translation>
903 </message> 903 </message>
904 <message> 904 <message>
905 <source>Suffix</source> 905 <source>Suffix</source>
906 <translation type="unfinished"></translation> 906 <translation type="unfinished"></translation>
907 </message> 907 </message>
908 <message> 908 <message>
909 <source>File As</source> 909 <source>File As</source>
910 <translation type="unfinished"></translation> 910 <translation type="unfinished"></translation>
911 </message> 911 </message>
912 <message> 912 <message>
913 <source>Job Title</source> 913 <source>Job Title</source>
914 <translation type="unfinished"></translation> 914 <translation type="unfinished"></translation>
915 </message> 915 </message>
916 <message> 916 <message>
917 <source>Department</source> 917 <source>Department</source>
918 <translation type="unfinished"></translation> 918 <translation type="unfinished"></translation>
919 </message> 919 </message>
920 <message> 920 <message>
921 <source>Company</source> 921 <source>Company</source>
922 <translation type="unfinished"></translation> 922 <translation type="unfinished"></translation>
923 </message> 923 </message>
924 <message> 924 <message>
925 <source>Business Phone</source> 925 <source>Business Phone</source>
926 <translation type="unfinished"></translation> 926 <translation type="unfinished"></translation>
927 </message> 927 </message>
928 <message> 928 <message>
929 <source>Business Fax</source> 929 <source>Business Fax</source>
930 <translation type="unfinished"></translation> 930 <translation type="unfinished"></translation>
931 </message> 931 </message>
932 <message> 932 <message>
933 <source>Business Mobile</source> 933 <source>Business Mobile</source>
934 <translation type="unfinished"></translation> 934 <translation type="unfinished"></translation>
935 </message> 935 </message>
936 <message> 936 <message>
937 <source>Default Email</source> 937 <source>Default Email</source>
938 <translation type="unfinished"></translation> 938 <translation type="unfinished"></translation>
939 </message> 939 </message>
940 <message> 940 <message>
941 <source>Emails</source> 941 <source>Emails</source>
942 <translation type="unfinished"></translation> 942 <translation type="unfinished"></translation>
943 </message> 943 </message>
944 <message> 944 <message>
945 <source>Home Phone</source> 945 <source>Home Phone</source>
946 <translation type="unfinished"></translation> 946 <translation type="unfinished"></translation>
947 </message> 947 </message>
948 <message> 948 <message>
949 <source>Home Fax</source> 949 <source>Home Fax</source>
950 <translation type="unfinished"></translation> 950 <translation type="unfinished"></translation>
951 </message> 951 </message>
952 <message> 952 <message>
953 <source>Home Mobile</source> 953 <source>Home Mobile</source>
954 <translation type="unfinished"></translation> 954 <translation type="unfinished"></translation>
955 </message> 955 </message>
956 <message> 956 <message>
957 <source>Business Street</source> 957 <source>Business Street</source>
958 <translation type="unfinished"></translation> 958 <translation type="unfinished"></translation>
959 </message> 959 </message>
960 <message> 960 <message>
961 <source>Business City</source> 961 <source>Business City</source>
962 <translation type="unfinished"></translation> 962 <translation type="unfinished"></translation>
963 </message> 963 </message>
964 <message> 964 <message>
965 <source>Business State</source> 965 <source>Business State</source>
966 <translation type="unfinished"></translation> 966 <translation type="unfinished"></translation>
967 </message> 967 </message>
968 <message> 968 <message>
969 <source>Business Zip</source> 969 <source>Business Zip</source>
970 <translation type="unfinished"></translation> 970 <translation type="unfinished"></translation>
971 </message> 971 </message>
972 <message> 972 <message>
973 <source>Business Country</source> 973 <source>Business Country</source>
974 <translation type="unfinished"></translation> 974 <translation type="unfinished"></translation>
975 </message> 975 </message>
976 <message> 976 <message>
977 <source>Business Pager</source> 977 <source>Business Pager</source>
978 <translation type="unfinished"></translation> 978 <translation type="unfinished"></translation>
979 </message> 979 </message>
980 <message> 980 <message>
981 <source>Business WebPage</source> 981 <source>Business WebPage</source>
982 <translation type="unfinished"></translation> 982 <translation type="unfinished"></translation>
983 </message> 983 </message>
984 <message> 984 <message>
985 <source>Office</source> 985 <source>Office</source>
986 <translation type="unfinished"></translation> 986 <translation type="unfinished"></translation>
987 </message> 987 </message>
988 <message> 988 <message>
989 <source>Profession</source> 989 <source>Profession</source>
990 <translation type="unfinished"></translation> 990 <translation type="unfinished"></translation>
991 </message> 991 </message>
992 <message> 992 <message>
993 <source>Assistant</source> 993 <source>Assistant</source>
994 <translation type="unfinished"></translation> 994 <translation type="unfinished"></translation>
995 </message> 995 </message>
996 <message> 996 <message>
997 <source>Manager</source> 997 <source>Manager</source>
998 <translation type="unfinished"></translation> 998 <translation type="unfinished"></translation>
999 </message> 999 </message>
1000 <message> 1000 <message>
1001 <source>Home Street</source> 1001 <source>Home Street</source>
1002 <translation type="unfinished"></translation> 1002 <translation type="unfinished"></translation>
1003 </message> 1003 </message>
1004 <message> 1004 <message>
1005 <source>Home City</source> 1005 <source>Home City</source>
1006 <translation type="unfinished"></translation> 1006 <translation type="unfinished"></translation>
1007 </message> 1007 </message>
1008 <message> 1008 <message>
1009 <source>Home State</source> 1009 <source>Home State</source>
1010 <translation type="unfinished"></translation> 1010 <translation type="unfinished"></translation>
1011 </message> 1011 </message>
1012 <message> 1012 <message>
1013 <source>Home Zip</source> 1013 <source>Home Zip</source>
1014 <translation type="unfinished"></translation> 1014 <translation type="unfinished"></translation>
1015 </message> 1015 </message>
1016 <message> 1016 <message>
1017 <source>Home Country</source> 1017 <source>Home Country</source>
1018 <translation type="unfinished"></translation> 1018 <translation type="unfinished"></translation>
1019 </message> 1019 </message>
1020 <message> 1020 <message>
1021 <source>Home Web Page</source> 1021 <source>Home Web Page</source>
1022 <translation type="unfinished"></translation> 1022 <translation type="unfinished"></translation>
1023 </message> 1023 </message>
1024 <message> 1024 <message>
1025 <source>Spouse</source> 1025 <source>Spouse</source>
1026 <translation type="unfinished"></translation> 1026 <translation type="unfinished"></translation>
1027 </message> 1027 </message>
1028 <message> 1028 <message>
1029 <source>Gender</source> 1029 <source>Gender</source>
1030 <translation type="unfinished"></translation> 1030 <translation type="unfinished"></translation>
1031 </message> 1031 </message>
1032 <message> 1032 <message>
1033 <source>Birthday</source> 1033 <source>Birthday</source>
1034 <translation type="unfinished"></translation> 1034 <translation type="unfinished"></translation>
1035 </message> 1035 </message>
1036 <message> 1036 <message>
1037 <source>Anniversary</source> 1037 <source>Anniversary</source>
1038 <translation type="unfinished"></translation> 1038 <translation type="unfinished"></translation>
1039 </message> 1039 </message>
1040 <message> 1040 <message>
1041 <source>Nickname</source> 1041 <source>Nickname</source>
1042 <translation type="unfinished"></translation> 1042 <translation type="unfinished"></translation>
1043 </message> 1043 </message>
1044 <message> 1044 <message>
1045 <source>Children</source> 1045 <source>Children</source>
1046 <translation type="unfinished"></translation> 1046 <translation type="unfinished"></translation>
1047 </message> 1047 </message>
1048 <message> 1048 <message>
1049 <source>Notes</source> 1049 <source>Notes</source>
1050 <translation type="unfinished"></translation> 1050 <translation type="unfinished"></translation>
1051 </message> 1051 </message>
1052</context> 1052</context>
1053<context> 1053<context>
1054 <name>QWidget</name> 1054 <name>QWidget</name>
1055 <message> 1055 <message>
1056 <source>st</source> 1056 <source>st</source>
1057 <translation>st</translation> 1057 <translation>st</translation>
1058 </message> 1058 </message>
1059 <message> 1059 <message>
1060 <source>nd</source> 1060 <source>nd</source>
1061 <translation>nd</translation> 1061 <translation>nd</translation>
1062 </message> 1062 </message>
1063 <message> 1063 <message>
1064 <source>rd</source> 1064 <source>rd</source>
1065 <translation>rd</translation> 1065 <translation>rd</translation>
1066 </message> 1066 </message>
1067 <message> 1067 <message>
1068 <source>th</source> 1068 <source>th</source>
1069 <translation>th</translation> 1069 <translation>th</translation>
1070 </message> 1070 </message>
1071</context> 1071</context>
1072</TS> 1072</TS>
diff --git a/i18n/de/libopiesecurity2.ts b/i18n/de/libopiesecurity2.ts
index 96fa4e4..b52d8c9 100644
--- a/i18n/de/libopiesecurity2.ts
+++ b/i18n/de/libopiesecurity2.ts
@@ -1,41 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MultiauthMainWindow</name> 4 <name>MultiauthMainWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source> 6 <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source>
7 <translation>Willkommen zum Opie Multi-authentication Framework</translation> 7 <translation type="obsolete">Willkommen zum Opie Multi-authentication Framework</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Launching authentication plugins...</source> 10 <source>Launching authentication plugins...</source>
11 <translation>Starte Anmeldungsplugins...</translation> 11 <translation type="obsolete">Starte Anmeldungsplugins...</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Proceed...</source> 14 <source>Proceed...</source>
15 <translation>Weiter...</translation> 15 <translation type="obsolete">Weiter...</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Note: the &apos;exit&apos; button should be removed for real protection, through Security config dialog</source> 18 <source>Note: the &apos;exit&apos; button should be removed for real protection, through Security config dialog</source>
19 <translation>Hinweis: Der &quot;exit&quot; Button sollte noch entfernt werden</translation> 19 <translation type="obsolete">Hinweis: Der &quot;exit&quot; Button sollte noch entfernt werden</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source> 22 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source>
23 <translation>Glückwunsch! Die Anmeldung war erfolgreich.</translation> 23 <translation type="obsolete">Glückwunsch! Die Anmeldung war erfolgreich.</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source> 26 <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source>
27 <translation>Nicht genügend Anmeldungsschritte bestanden!</translation> 27 <translation type="obsolete">Nicht genügend Anmeldungsschritte bestanden!</translation>
28 </message>
29</context>
30<context>
31 <name>Opie::Security::MultiauthMainWindow</name>
32 <message>
33 <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source>
34 <translation type="unfinished">Willkommen zum Opie Multi-authentication Framework</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Launching authentication plugins...</source>
38 <translation type="unfinished">Starte Anmeldungsplugins...</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Proceed...</source>
42 <translation type="unfinished">Weiter...</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Note: the &apos;exit&apos; button should be removed for real protection, through Security config dialog</source>
46 <translation type="unfinished">Hinweis: Der &quot;exit&quot; Button sollte noch entfernt werden</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source>
50 <translation type="unfinished">Glückwunsch! Die Anmeldung war erfolgreich.</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source>
54 <translation type="unfinished">Nicht genügend Anmeldungsschritte bestanden!</translation>
28 </message> 55 </message>
29 <message> 56 <message>
30 <source>Note: if &apos;allow to bypass&apos; was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source> 57 <source>Note: if &apos;allow to bypass&apos; was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 59 </message>
33</context> 60</context>
34<context> 61<context>
62 <name>Opie::Security::SecOwnerDlg</name>
63 <message>
64 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source>
65 <translation type="unfinished">Bitte kontaktieren Sie den Besitzer oder clicken Sie auf den Bildschirm um nach Ablauf der Sperrzeit einen neuen Versuch zu starten</translation>
66 </message>
67</context>
68<context>
35 <name>SecOwnerDlg</name> 69 <name>SecOwnerDlg</name>
36 <message> 70 <message>
37 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source> 71 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source>
38 <translation>Bitte kontaktieren Sie den Besitzer oder clicken Sie auf den Bildschirm um nach Ablauf der Sperrzeit einen neuen Versuch zu starten</translation> 72 <translation type="obsolete">Bitte kontaktieren Sie den Besitzer oder clicken Sie auf den Bildschirm um nach Ablauf der Sperrzeit einen neuen Versuch zu starten</translation>
39 </message> 73 </message>
40</context> 74</context>
41</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/de/libopieui2.ts b/i18n/de/libopieui2.ts
index 275afd1..0dd7406 100644
--- a/i18n/de/libopieui2.ts
+++ b/i18n/de/libopieui2.ts
@@ -1,816 +1,846 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Button</name> 4 <name>Button</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Calendar Button</source> 6 <source>Calendar Button</source>
7 <translation type="obsolete">Kalendarknopf</translation> 7 <translation type="obsolete">Kalendarknopf</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Contacts Button</source> 10 <source>Contacts Button</source>
11 <translation type="obsolete">Kontaktknopf</translation> 11 <translation type="obsolete">Kontaktknopf</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Menu Button</source> 14 <source>Menu Button</source>
15 <translation type="obsolete">Menüknopf</translation> 15 <translation type="obsolete">Menüknopf</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Mail Button</source> 18 <source>Mail Button</source>
19 <translation type="obsolete">Mailknopf</translation> 19 <translation type="obsolete">Mailknopf</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Home Button</source> 22 <source>Home Button</source>
23 <translation type="obsolete">Heimatknopf</translation> 23 <translation type="obsolete">Heimatknopf</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Record Button</source> 26 <source>Record Button</source>
27 <translation type="obsolete">Aufnahmeknopf</translation> 27 <translation type="obsolete">Aufnahmeknopf</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Display Rotate</source> 30 <source>Display Rotate</source>
31 <translation type="obsolete">Bildschirm Rotierung</translation> 31 <translation type="obsolete">Bildschirm Rotierung</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Lower+Up</source> 34 <source>Lower+Up</source>
35 <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Hoch</translation> 35 <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Hoch</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Lower+Down</source> 38 <source>Lower+Down</source>
39 <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Runter</translation> 39 <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Runter</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Lower+Right</source> 42 <source>Lower+Right</source>
43 <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Rechts</translation> 43 <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Rechts</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Lower+Left</source> 46 <source>Lower+Left</source>
47 <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Links</translation> 47 <translation type="obsolete">Tiefgestellt+Links</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Upper+Up</source> 50 <source>Upper+Up</source>
51 <translation type="obsolete">Hochgestellt +Hoch</translation> 51 <translation type="obsolete">Hochgestellt +Hoch</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Upper+Down</source> 54 <source>Upper+Down</source>
55 <translation type="obsolete">Hochgestellt +Runter</translation> 55 <translation type="obsolete">Hochgestellt +Runter</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Upper+Right</source> 58 <source>Upper+Right</source>
59 <translation type="obsolete">Hochgestellt +Rechts</translation> 59 <translation type="obsolete">Hochgestellt +Rechts</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Upper+Left</source> 62 <source>Upper+Left</source>
63 <translation type="obsolete">Hochgestellt +Links</translation> 63 <translation type="obsolete">Hochgestellt +Links</translation>
64 </message> 64 </message>
65</context> 65</context>
66<context> 66<context>
67 <name>OColorDialog</name> 67 <name>OColorDialog</name>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Hue:</source> 69 <source>Hue:</source>
70 <translation type="obsolete">Helligkeit:</translation> 70 <translation type="obsolete">Helligkeit:</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Sat:</source> 73 <source>Sat:</source>
74 <translation type="obsolete">Sättigung:</translation> 74 <translation type="obsolete">Sättigung:</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Val:</source> 77 <source>Val:</source>
78 <translation type="obsolete">Wert:</translation> 78 <translation type="obsolete">Wert:</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Red:</source> 81 <source>Red:</source>
82 <translation type="obsolete">Rot:</translation> 82 <translation type="obsolete">Rot:</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Green:</source> 85 <source>Green:</source>
86 <translation type="obsolete">Grün:</translation> 86 <translation type="obsolete">Grün:</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Blue:</source> 89 <source>Blue:</source>
90 <translation type="obsolete">Blau:</translation> 90 <translation type="obsolete">Blau:</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Alpha channel:</source> 93 <source>Alpha channel:</source>
94 <translation type="obsolete">Alphakanal:</translation> 94 <translation type="obsolete">Alphakanal:</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Select color</source> 97 <source>Select color</source>
98 <translation type="obsolete">Farbe wählen</translation> 98 <translation type="obsolete">Farbe wählen</translation>
99 </message> 99 </message>
100</context> 100</context>
101<context> 101<context>
102 <name>OColorPopupMenu</name> 102 <name>OColorPopupMenu</name>
103 <message> 103 <message>
104 <source>More</source> 104 <source>More</source>
105 <translation type="obsolete">Mehr</translation> 105 <translation type="obsolete">Mehr</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>More...</source> 108 <source>More...</source>
109 <translation type="obsolete">Mehr...</translation> 109 <translation type="obsolete">Mehr...</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> 113 <name>OFileDialog</name>
114 <message> 114 <message>
115 <source>FileDialog</source> 115 <source>FileDialog</source>
116 <translation>Dateidialog</translation> 116 <translation type="unfinished">Dateidialog</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Open</source> 119 <source>Open</source>
120 <translation>Öffnen</translation> 120 <translation type="unfinished">Öffnen</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Save</source> 123 <source>Save</source>
124 <translation>Speichern</translation> 124 <translation type="unfinished">Speichern</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Select Directory</source> 127 <source>Select Directory</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
132 <name>OFileSelector</name> 132 <name>OFileSelector</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Name:</source> 134 <source>Name:</source>
135 <translation type="obsolete">Name:</translation> 135 <translation type="obsolete">Name:</translation>
136 </message> 136 </message>
137</context> 137</context>
138<context> 138<context>
139 <name>OFileViewFileListView</name> 139 <name>OFileViewFileListView</name>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Name</source> 141 <source>Name</source>
142 <translation type="obsolete">Name</translation> 142 <translation type="obsolete">Name</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Size</source> 145 <source>Size</source>
146 <translation type="obsolete">Größe</translation> 146 <translation type="obsolete">Größe</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Date</source> 149 <source>Date</source>
150 <translation type="obsolete">Datum</translation> 150 <translation type="obsolete">Datum</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Mime Type</source> 153 <source>Mime Type</source>
154 <translation type="obsolete">Dateityp</translation> 154 <translation type="obsolete">Dateityp</translation>
155 </message> 155 </message>
156</context> 156</context>
157<context> 157<context>
158 <name>OFontMenu</name> 158 <name>OFontMenu</name>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Large</source> 160 <source>Large</source>
161 <translation type="obsolete">Groß</translation> 161 <translation type="obsolete">Groß</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Medium</source> 164 <source>Medium</source>
165 <translation type="obsolete">Mittel</translation> 165 <translation type="obsolete">Mittel</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Small</source> 168 <source>Small</source>
169 <translation type="obsolete">Klein</translation> 169 <translation type="obsolete">Klein</translation>
170 </message> 170 </message>
171</context> 171</context>
172<context> 172<context>
173 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> 173 <name>OFontSelector</name>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Style</source> 175 <source>Style</source>
176 <translation>Stil</translation> 176 <translation type="unfinished">Stil</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Size</source> 179 <source>Size</source>
180 <translation>Größe</translation> 180 <translation type="unfinished">Größe</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 183 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
184 <translation>Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg</translation> 184 <translation type="unfinished">Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg</translation>
185 </message> 185 </message>
186</context> 186</context>
187<context> 187<context>
188 <name>OKeyConfigWidget</name> 188 <name>OKeyConfigWidget</name>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Name</source> 190 <source>Name</source>
191 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> 191 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
192 <translation type="obsolete">Name</translation> 192 <translation type="obsolete">Name</translation>
193 </message> 193 </message>
194</context> 194</context>
195<context> 195<context>
196 <name>ORecurranceBase</name> 196 <name>ORecurranceBase</name>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Repeating Event </source> 198 <source>Repeating Event </source>
199 <translation type="obsolete">Wiederholendes Ereignis</translation> 199 <translation type="obsolete">Wiederholendes Ereignis</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>None</source> 202 <source>None</source>
203 <translation type="obsolete">Keines</translation> 203 <translation type="obsolete">Keines</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Day</source> 206 <source>Day</source>
207 <translation type="obsolete">Tag</translation> 207 <translation type="obsolete">Tag</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Week</source> 210 <source>Week</source>
211 <translation type="obsolete">Woche</translation> 211 <translation type="obsolete">Woche</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Month</source> 214 <source>Month</source>
215 <translation type="obsolete">Monat</translation> 215 <translation type="obsolete">Monat</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Year</source> 218 <source>Year</source>
219 <translation type="obsolete">Jahr</translation> 219 <translation type="obsolete">Jahr</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Every:</source> 222 <source>Every:</source>
223 <translation type="obsolete">Jeden:</translation> 223 <translation type="obsolete">Jeden:</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Frequency</source> 226 <source>Frequency</source>
227 <translation type="obsolete">Häufigkeit</translation> 227 <translation type="obsolete">Häufigkeit</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>End On:</source> 230 <source>End On:</source>
231 <translation type="obsolete">Endet am:</translation> 231 <translation type="obsolete">Endet am:</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>No End Date</source> 234 <source>No End Date</source>
235 <translation type="obsolete">Kein Enddatum</translation> 235 <translation type="obsolete">Kein Enddatum</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Repeat On</source> 238 <source>Repeat On</source>
239 <translation type="obsolete">Wiederholung an</translation> 239 <translation type="obsolete">Wiederholung an</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Mon</source> 242 <source>Mon</source>
243 <translation type="obsolete">Mon</translation> 243 <translation type="obsolete">Mon</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Tue</source> 246 <source>Tue</source>
247 <translation type="obsolete">Di</translation> 247 <translation type="obsolete">Di</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Wed</source> 250 <source>Wed</source>
251 <translation type="obsolete">Mi</translation> 251 <translation type="obsolete">Mi</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Thu</source> 254 <source>Thu</source>
255 <translation type="obsolete">Do</translation> 255 <translation type="obsolete">Do</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Fri</source> 258 <source>Fri</source>
259 <translation type="obsolete">Fr</translation> 259 <translation type="obsolete">Fr</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Sat</source> 262 <source>Sat</source>
263 <translation type="obsolete">Sa</translation> 263 <translation type="obsolete">Sa</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Sun</source> 266 <source>Sun</source>
267 <translation type="obsolete">So</translation> 267 <translation type="obsolete">So</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Every</source> 270 <source>Every</source>
271 <translation type="obsolete">Jeden</translation> 271 <translation type="obsolete">Jeden</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Var1</source> 274 <source>Var1</source>
275 <translation type="obsolete">Var1</translation> 275 <translation type="obsolete">Var1</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Var 2</source> 278 <source>Var 2</source>
279 <translation type="obsolete">Var 2</translation> 279 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>WeekVar</source> 282 <source>WeekVar</source>
283 <translation type="obsolete">WeekVar</translation> 283 <translation type="obsolete">WeekVar</translation>
284 </message> 284 </message>
285</context> 285</context>
286<context> 286<context>
287 <name>ORecurranceWidget</name> 287 <name>ORecurranceWidget</name>
288 <message> 288 <message>
289 <source>No End Date</source> 289 <source>No End Date</source>
290 <translation type="obsolete">Kein Enddatum</translation> 290 <translation type="obsolete">Kein Enddatum</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>days</source> 293 <source>days</source>
294 <translation type="obsolete">Tage</translation> 294 <translation type="obsolete">Tage</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>day</source> 297 <source>day</source>
298 <translation type="obsolete">Tag</translation> 298 <translation type="obsolete">Tag</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>weeks</source> 301 <source>weeks</source>
302 <translation type="obsolete">Wochen</translation> 302 <translation type="obsolete">Wochen</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>week</source> 305 <source>week</source>
306 <translation type="obsolete">Woche</translation> 306 <translation type="obsolete">Woche</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>months</source> 309 <source>months</source>
310 <translation type="obsolete">Monate</translation> 310 <translation type="obsolete">Monate</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>month</source> 313 <source>month</source>
314 <translation type="obsolete">Monat</translation> 314 <translation type="obsolete">Monat</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>years</source> 317 <source>years</source>
318 <translation type="obsolete">Jahre</translation> 318 <translation type="obsolete">Jahre</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>year</source> 321 <source>year</source>
322 <translation type="obsolete">Jahr</translation> 322 <translation type="obsolete">Jahr</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source> and </source> 325 <source> and </source>
326 <translation type="obsolete">und </translation> 326 <translation type="obsolete">und </translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>, 329 <source>,
330and </source> 330and </source>
331 <translation type="obsolete">, 331 <translation type="obsolete">,
332und</translation> 332und</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>, and </source> 335 <source>, and </source>
336 <translation type="obsolete">, and</translation> 336 <translation type="obsolete">, and</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>No Repeat</source> 339 <source>No Repeat</source>
340 <translation type="obsolete">Keine Wiederholung</translation> 340 <translation type="obsolete">Keine Wiederholung</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>day(s)</source> 343 <source>day(s)</source>
344 <translation type="obsolete">Tag(e)</translation> 344 <translation type="obsolete">Tag(e)</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>Repeat On</source> 347 <source>Repeat On</source>
348 <translation type="obsolete">Wiederholung an</translation> 348 <translation type="obsolete">Wiederholung an</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Mon</source> 351 <source>Mon</source>
352 <translation type="obsolete">Mon</translation> 352 <translation type="obsolete">Mon</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Tue</source> 355 <source>Tue</source>
356 <translation type="obsolete">Di</translation> 356 <translation type="obsolete">Di</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Wed</source> 359 <source>Wed</source>
360 <translation type="obsolete">Mi</translation> 360 <translation type="obsolete">Mi</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Thu</source> 363 <source>Thu</source>
364 <translation type="obsolete">Do</translation> 364 <translation type="obsolete">Do</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Fri</source> 367 <source>Fri</source>
368 <translation type="obsolete">Fr</translation> 368 <translation type="obsolete">Fr</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Sat</source> 371 <source>Sat</source>
372 <translation type="obsolete">Sa</translation> 372 <translation type="obsolete">Sa</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Sun</source> 375 <source>Sun</source>
376 <translation type="obsolete">So</translation> 376 <translation type="obsolete">So</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>week(s)</source> 379 <source>week(s)</source>
380 <translation type="obsolete">Woche(n)</translation> 380 <translation type="obsolete">Woche(n)</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Repeat By</source> 383 <source>Repeat By</source>
384 <translation type="obsolete">Wiederholen bis</translation> 384 <translation type="obsolete">Wiederholen bis</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>Day</source> 387 <source>Day</source>
388 <translation type="obsolete">Tag</translation> 388 <translation type="obsolete">Tag</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <source>Date</source> 391 <source>Date</source>
392 <translation type="obsolete">Datum</translation> 392 <translation type="obsolete">Datum</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>month(s)</source> 395 <source>month(s)</source>
396 <translation type="obsolete">Monat(e)</translation> 396 <translation type="obsolete">Monat(e)</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>year(s)</source> 399 <source>year(s)</source>
400 <translation type="obsolete">Jahr(e)</translation> 400 <translation type="obsolete">Jahr(e)</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>Every</source> 403 <source>Every</source>
404 <translation type="obsolete">Jeden</translation> 404 <translation type="obsolete">Jeden</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>on </source> 407 <source>on </source>
408 <translation type="obsolete">an</translation> 408 <translation type="obsolete">an</translation>
409 </message> 409 </message>
410</context> 410</context>
411<context> 411<context>
412 <name>OTimePickerDialogBase</name> 412 <name>OTimePickerDialogBase</name>
413 <message> 413 <message>
414 <source>Time:</source> 414 <source>Time:</source>
415 <translation>Zeit:</translation> 415 <translation>Zeit:</translation>
416 </message> 416 </message>
417 <message> 417 <message>
418 <source>:</source> 418 <source>:</source>
419 <translation>:</translation> 419 <translation>:</translation>
420 </message> 420 </message>
421 <message> 421 <message>
422 <source>Pick Time:</source> 422 <source>Pick Time:</source>
423 <translation>Zeit auswählen:</translation> 423 <translation>Zeit auswählen:</translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <source>OTimePickerDialogBase</source> 426 <source>OTimePickerDialogBase</source>
427 <translation type="unfinished"></translation> 427 <translation type="unfinished"></translation>
428 </message> 428 </message>
429</context> 429</context>
430<context> 430<context>
431 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name> 431 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Name</source> 433 <source>Name</source>
434 <translation type="unfinished">Name</translation> 434 <translation type="unfinished">Name</translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>Size</source> 437 <source>Size</source>
438 <translation type="unfinished">Größe</translation> 438 <translation type="unfinished">Größe</translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>Date</source> 441 <source>Date</source>
442 <translation type="unfinished">Datum</translation> 442 <translation type="unfinished">Datum</translation>
443 </message> 443 </message>
444 <message> 444 <message>
445 <source>Mime Type</source> 445 <source>Mime Type</source>
446 <translation type="unfinished">Dateityp</translation> 446 <translation type="unfinished">Dateityp</translation>
447 </message> 447 </message>
448</context> 448</context>
449<context> 449<context>
450 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
451 <message>
452 <source>FileDialog</source>
453 <translation type="obsolete">Dateidialog</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>Open</source>
457 <translation type="obsolete">Öffnen</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <source>Save</source>
461 <translation type="obsolete">Speichern</translation>
462 </message>
463</context>
464<context>
450 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name> 465 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name>
451 <message> 466 <message>
452 <source>Name:</source> 467 <source>Name:</source>
453 <translation type="unfinished">Name:</translation> 468 <translation type="unfinished">Name:</translation>
454 </message> 469 </message>
455</context> 470</context>
456<context> 471<context>
472 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
473 <message>
474 <source>Style</source>
475 <translation type="obsolete">Stil</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>Size</source>
479 <translation type="obsolete">Größe</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
483 <translation type="obsolete">Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg</translation>
484 </message>
485</context>
486<context>
457 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name> 487 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name>
458 <message> 488 <message>
459 <source>Configure Key</source> 489 <source>Configure Key</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 490 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message> 491 </message>
462</context> 492</context>
463<context> 493<context>
464 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name> 494 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name>
465 <message> 495 <message>
466 <source>Pixmap</source> 496 <source>Pixmap</source>
467 <translation type="unfinished"></translation> 497 <translation type="unfinished"></translation>
468 </message> 498 </message>
469 <message> 499 <message>
470 <source>Name</source> 500 <source>Name</source>
471 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> 501 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
472 <translation type="unfinished">Name</translation> 502 <translation type="unfinished">Name</translation>
473 </message> 503 </message>
474 <message> 504 <message>
475 <source>Key</source> 505 <source>Key</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 506 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message> 507 </message>
478 <message> 508 <message>
479 <source>Default Key</source> 509 <source>Default Key</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 510 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message> 511 </message>
482 <message> 512 <message>
483 <source>Shortcut for Selected Action</source> 513 <source>Shortcut for Selected Action</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 514 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message> 515 </message>
486 <message> 516 <message>
487 <source>&amp;None</source> 517 <source>&amp;None</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 518 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message> 519 </message>
490 <message> 520 <message>
491 <source>&amp;Default</source> 521 <source>&amp;Default</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 522 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message> 523 </message>
494 <message> 524 <message>
495 <source>C&amp;ustom</source> 525 <source>C&amp;ustom</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 526 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message> 527 </message>
498 <message> 528 <message>
499 <source>Configure Key</source> 529 <source>Configure Key</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 531 </message>
502 <message> 532 <message>
503 <source>Default: </source> 533 <source>Default: </source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 534 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message> 535 </message>
506 <message> 536 <message>
507 <source>Key is on BlackList</source> 537 <source>Key is on BlackList</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 538 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message> 539 </message>
510 <message> 540 <message>
511 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source> 541 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 542 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message> 543 </message>
514 <message> 544 <message>
515 <source>Key is already assigned</source> 545 <source>Key is already assigned</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 546 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message> 547 </message>
518 <message> 548 <message>
519 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source> 549 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 550 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message> 551 </message>
522</context> 552</context>
523<context> 553<context>
524 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name> 554 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name>
525 <message> 555 <message>
526 <source>Name</source> 556 <source>Name</source>
527 <translation type="obsolete">Name</translation> 557 <translation type="obsolete">Name</translation>
528 </message> 558 </message>
529 <message> 559 <message>
530 <source>Size</source> 560 <source>Size</source>
531 <translation type="obsolete">Größe</translation> 561 <translation type="obsolete">Größe</translation>
532 </message> 562 </message>
533 <message> 563 <message>
534 <source>Date</source> 564 <source>Date</source>
535 <translation type="obsolete">Datum</translation> 565 <translation type="obsolete">Datum</translation>
536 </message> 566 </message>
537 <message> 567 <message>
538 <source>Mime Type</source> 568 <source>Mime Type</source>
539 <translation type="obsolete">Dateityp</translation> 569 <translation type="obsolete">Dateityp</translation>
540 </message> 570 </message>
541</context> 571</context>
542<context> 572<context>
543 <name>QObject</name> 573 <name>QObject</name>
544 <message> 574 <message>
545 <source>Description:</source> 575 <source>Description:</source>
546 <translation type="obsolete">Beschreibung:</translation> 576 <translation type="obsolete">Beschreibung:</translation>
547 </message> 577 </message>
548 <message> 578 <message>
549 <source>Priority:</source> 579 <source>Priority:</source>
550 <translation type="obsolete">Priorität:</translation> 580 <translation type="obsolete">Priorität:</translation>
551 </message> 581 </message>
552 <message> 582 <message>
553 <source>Progress:</source> 583 <source>Progress:</source>
554 <translation type="obsolete">Fortschritt:</translation> 584 <translation type="obsolete">Fortschritt:</translation>
555 </message> 585 </message>
556 <message> 586 <message>
557 <source>Deadline:</source> 587 <source>Deadline:</source>
558 <translation type="obsolete">Fälligkeit:</translation> 588 <translation type="obsolete">Fälligkeit:</translation>
559 </message> 589 </message>
560 <message> 590 <message>
561 <source>Category:</source> 591 <source>Category:</source>
562 <translation type="obsolete">Kategorie:</translation> 592 <translation type="obsolete">Kategorie:</translation>
563 </message> 593 </message>
564 <message> 594 <message>
565 <source>Default Email: </source> 595 <source>Default Email: </source>
566 <translation type="obsolete">Stand. EMail: </translation> 596 <translation type="obsolete">Stand. EMail: </translation>
567 </message> 597 </message>
568 <message> 598 <message>
569 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 599 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
570 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Arbeitsadresse:&lt;/b&gt;</translation> 600 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Arbeitsadresse:&lt;/b&gt;</translation>
571 </message> 601 </message>
572 <message> 602 <message>
573 <source>Office: </source> 603 <source>Office: </source>
574 <translation type="obsolete">Büro: </translation> 604 <translation type="obsolete">Büro: </translation>
575 </message> 605 </message>
576 <message> 606 <message>
577 <source>Business Web Page: </source> 607 <source>Business Web Page: </source>
578 <translation type="obsolete">Geschäftswebseiten: </translation> 608 <translation type="obsolete">Geschäftswebseiten: </translation>
579 </message> 609 </message>
580 <message> 610 <message>
581 <source>Business Phone: </source> 611 <source>Business Phone: </source>
582 <translation type="obsolete">Geschäftstelefon:</translation> 612 <translation type="obsolete">Geschäftstelefon:</translation>
583 </message> 613 </message>
584 <message> 614 <message>
585 <source>Business Fax: </source> 615 <source>Business Fax: </source>
586 <translation type="obsolete">Geschäftsfax: </translation> 616 <translation type="obsolete">Geschäftsfax: </translation>
587 </message> 617 </message>
588 <message> 618 <message>
589 <source>Business Mobile: </source> 619 <source>Business Mobile: </source>
590 <translation type="obsolete">Geschäftshandy: </translation> 620 <translation type="obsolete">Geschäftshandy: </translation>
591 </message> 621 </message>
592 <message> 622 <message>
593 <source>Business Pager: </source> 623 <source>Business Pager: </source>
594 <translation type="obsolete">Geschäftspiepser: </translation> 624 <translation type="obsolete">Geschäftspiepser: </translation>
595 </message> 625 </message>
596 <message> 626 <message>
597 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 627 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
598 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Privatadresse:&lt;/b&gt; </translation> 628 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Privatadresse:&lt;/b&gt; </translation>
599 </message> 629 </message>
600 <message> 630 <message>
601 <source>Home Web Page: </source> 631 <source>Home Web Page: </source>
602 <translation type="obsolete">Private Webseiten: </translation> 632 <translation type="obsolete">Private Webseiten: </translation>
603 </message> 633 </message>
604 <message> 634 <message>
605 <source>Home Phone: </source> 635 <source>Home Phone: </source>
606 <translation type="obsolete">Privates Telefon: </translation> 636 <translation type="obsolete">Privates Telefon: </translation>
607 </message> 637 </message>
608 <message> 638 <message>
609 <source>Home Fax: </source> 639 <source>Home Fax: </source>
610 <translation type="obsolete">Privates Fax: </translation> 640 <translation type="obsolete">Privates Fax: </translation>
611 </message> 641 </message>
612 <message> 642 <message>
613 <source>Home Mobile: </source> 643 <source>Home Mobile: </source>
614 <translation type="obsolete">Privates Handy: </translation> 644 <translation type="obsolete">Privates Handy: </translation>
615 </message> 645 </message>
616 <message> 646 <message>
617 <source>All Emails: </source> 647 <source>All Emails: </source>
618 <translation type="obsolete">Alle Emails: </translation> 648 <translation type="obsolete">Alle Emails: </translation>
619 </message> 649 </message>
620 <message> 650 <message>
621 <source>Profession: </source> 651 <source>Profession: </source>
622 <translation type="obsolete">Beruf: </translation> 652 <translation type="obsolete">Beruf: </translation>
623 </message> 653 </message>
624 <message> 654 <message>
625 <source>Assistant: </source> 655 <source>Assistant: </source>
626 <translation type="obsolete">Assistent: </translation> 656 <translation type="obsolete">Assistent: </translation>
627 </message> 657 </message>
628 <message> 658 <message>
629 <source>Manager: </source> 659 <source>Manager: </source>
630 <translation type="obsolete">Manager: </translation> 660 <translation type="obsolete">Manager: </translation>
631 </message> 661 </message>
632 <message> 662 <message>
633 <source>Male</source> 663 <source>Male</source>
634 <translation type="obsolete">Mann</translation> 664 <translation type="obsolete">Mann</translation>
635 </message> 665 </message>
636 <message> 666 <message>
637 <source>Female</source> 667 <source>Female</source>
638 <translation type="obsolete">Frau</translation> 668 <translation type="obsolete">Frau</translation>
639 </message> 669 </message>
640 <message> 670 <message>
641 <source>Gender: </source> 671 <source>Gender: </source>
642 <translation type="obsolete">Geschlecht:</translation> 672 <translation type="obsolete">Geschlecht:</translation>
643 </message> 673 </message>
644 <message> 674 <message>
645 <source>Spouse: </source> 675 <source>Spouse: </source>
646 <translation type="obsolete">Ehepartner: </translation> 676 <translation type="obsolete">Ehepartner: </translation>
647 </message> 677 </message>
648 <message> 678 <message>
649 <source>Birthday: </source> 679 <source>Birthday: </source>
650 <translation type="obsolete">Geburtstag: </translation> 680 <translation type="obsolete">Geburtstag: </translation>
651 </message> 681 </message>
652 <message> 682 <message>
653 <source>Anniversary: </source> 683 <source>Anniversary: </source>
654 <translation type="obsolete">Jahrestag: </translation> 684 <translation type="obsolete">Jahrestag: </translation>
655 </message> 685 </message>
656 <message> 686 <message>
657 <source>Children: </source> 687 <source>Children: </source>
658 <translation type="obsolete">Kinder: </translation> 688 <translation type="obsolete">Kinder: </translation>
659 </message> 689 </message>
660 <message> 690 <message>
661 <source>Nickname: </source> 691 <source>Nickname: </source>
662 <translation type="obsolete">Spitzname: </translation> 692 <translation type="obsolete">Spitzname: </translation>
663 </message> 693 </message>
664 <message> 694 <message>
665 <source>Notes:</source> 695 <source>Notes:</source>
666 <translation type="obsolete">Notizen:</translation> 696 <translation type="obsolete">Notizen:</translation>
667 </message> 697 </message>
668 <message> 698 <message>
669 <source>Every</source> 699 <source>Every</source>
670 <translation type="obsolete">Jeden</translation> 700 <translation type="obsolete">Jeden</translation>
671 </message> 701 </message>
672 <message> 702 <message>
673 <source>%1 %2 every </source> 703 <source>%1 %2 every </source>
674 <translation type="obsolete">%1 %2 jeden</translation> 704 <translation type="obsolete">%1 %2 jeden</translation>
675 </message> 705 </message>
676 <message> 706 <message>
677 <source>The %1 every </source> 707 <source>The %1 every </source>
678 <translation type="obsolete">Den %1 jeden</translation> 708 <translation type="obsolete">Den %1 jeden</translation>
679 </message> 709 </message>
680 <message> 710 <message>
681 <source>The %1 %1 of every</source> 711 <source>The %1 %1 of every</source>
682 <translation type="obsolete">Den %1 %1 of jeden</translation> 712 <translation type="obsolete">Den %1 %1 of jeden</translation>
683 </message> 713 </message>
684 <message> 714 <message>
685 <source>Every </source> 715 <source>Every </source>
686 <translation type="obsolete">Jeden </translation> 716 <translation type="obsolete">Jeden </translation>
687 </message> 717 </message>
688 <message> 718 <message>
689 <source>Monday</source> 719 <source>Monday</source>
690 <translation type="obsolete">Montag</translation> 720 <translation type="obsolete">Montag</translation>
691 </message> 721 </message>
692 <message> 722 <message>
693 <source>Tuesday</source> 723 <source>Tuesday</source>
694 <translation type="obsolete">Dienstag</translation> 724 <translation type="obsolete">Dienstag</translation>
695 </message> 725 </message>
696 <message> 726 <message>
697 <source>Wednesday</source> 727 <source>Wednesday</source>
698 <translation type="obsolete">Mittwoch</translation> 728 <translation type="obsolete">Mittwoch</translation>
699 </message> 729 </message>
700 <message> 730 <message>
701 <source>Thursday</source> 731 <source>Thursday</source>
702 <translation type="obsolete">Donnerstag</translation> 732 <translation type="obsolete">Donnerstag</translation>
703 </message> 733 </message>
704 <message> 734 <message>
705 <source>Friday</source> 735 <source>Friday</source>
706 <translation type="obsolete">Freitag</translation> 736 <translation type="obsolete">Freitag</translation>
707 </message> 737 </message>
708 <message> 738 <message>
709 <source>Saturday</source> 739 <source>Saturday</source>
710 <translation type="obsolete">Samstag</translation> 740 <translation type="obsolete">Samstag</translation>
711 </message> 741 </message>
712 <message> 742 <message>
713 <source>Sunday</source> 743 <source>Sunday</source>
714 <translation type="obsolete">Sonntag</translation> 744 <translation type="obsolete">Sonntag</translation>
715 </message> 745 </message>
716 <message> 746 <message>
717 <source>Start:</source> 747 <source>Start:</source>
718 <translation type="obsolete">Start:</translation> 748 <translation type="obsolete">Start:</translation>
719 </message> 749 </message>
720 <message> 750 <message>
721 <source>End:</source> 751 <source>End:</source>
722 <translation type="obsolete">Ende:</translation> 752 <translation type="obsolete">Ende:</translation>
723 </message> 753 </message>
724 <message> 754 <message>
725 <source>Note:</source> 755 <source>Note:</source>
726 <translation type="obsolete">Notiz:</translation> 756 <translation type="obsolete">Notiz:</translation>
727 </message> 757 </message>
728 <message> 758 <message>
729 <source>Documents</source> 759 <source>Documents</source>
730 <translation>Dokumente</translation> 760 <translation>Dokumente</translation>
731 </message> 761 </message>
732 <message> 762 <message>
733 <source>Files</source> 763 <source>Files</source>
734 <translation>Dateien</translation> 764 <translation>Dateien</translation>
735 </message> 765 </message>
736 <message> 766 <message>
737 <source>All Files</source> 767 <source>All Files</source>
738 <translation>All Dateien</translation> 768 <translation>All Dateien</translation>
739 </message> 769 </message>
740 <message> 770 <message>
741 <source>Very high</source> 771 <source>Very high</source>
742 <translation type="obsolete">Sehr hoch</translation> 772 <translation type="obsolete">Sehr hoch</translation>
743 </message> 773 </message>
744 <message> 774 <message>
745 <source>High</source> 775 <source>High</source>
746 <translation type="obsolete">Hoch</translation> 776 <translation type="obsolete">Hoch</translation>
747 </message> 777 </message>
748 <message> 778 <message>
749 <source>Normal</source> 779 <source>Normal</source>
750 <translation type="obsolete">Normal</translation> 780 <translation type="obsolete">Normal</translation>
751 </message> 781 </message>
752 <message> 782 <message>
753 <source>Low</source> 783 <source>Low</source>
754 <translation type="obsolete">Niedrig</translation> 784 <translation type="obsolete">Niedrig</translation>
755 </message> 785 </message>
756 <message> 786 <message>
757 <source>Very low</source> 787 <source>Very low</source>
758 <translation type="obsolete">Sehr niedrig</translation> 788 <translation type="obsolete">Sehr niedrig</translation>
759 </message> 789 </message>
760 <message> 790 <message>
761 <source>Location:</source> 791 <source>Location:</source>
762 <translation type="obsolete">Ort:</translation> 792 <translation type="obsolete">Ort:</translation>
763 </message> 793 </message>
764 <message> 794 <message>
765 <source>This is an all day event</source> 795 <source>This is an all day event</source>
766 <translation type="obsolete">Das ist ein Termin ohne Zeit</translation> 796 <translation type="obsolete">Das ist ein Termin ohne Zeit</translation>
767 </message> 797 </message>
768 <message> 798 <message>
769 <source>This is a multiple day event</source> 799 <source>This is a multiple day event</source>
770 <translation type="obsolete">Das ist ein mehrtägiger Termin</translation> 800 <translation type="obsolete">Das ist ein mehrtägiger Termin</translation>
771 </message> 801 </message>
772 <message> 802 <message>
773 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 803 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
774 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Arbeitsadresse:&lt;/b&gt;</translation> 804 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Arbeitsadresse:&lt;/b&gt;</translation>
775 </message> 805 </message>
776 <message> 806 <message>
777 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 807 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
778 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Privatadresse:&lt;/b&gt;</translation> 808 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Privatadresse:&lt;/b&gt;</translation>
779 </message> 809 </message>
780 <message> 810 <message>
781 <source>The %1 %2 of every</source> 811 <source>The %1 %2 of every</source>
782 <translation type="obsolete">Den %1 %2 jedes</translation> 812 <translation type="obsolete">Den %1 %2 jedes</translation>
783 </message> 813 </message>
784 <message> 814 <message>
785 <source>None</source> 815 <source>None</source>
786 <translation type="unfinished">Keines</translation> 816 <translation type="unfinished">Keines</translation>
787 </message> 817 </message>
788 <message> 818 <message>
789 <source>Directories</source> 819 <source>Directories</source>
790 <translation type="unfinished"></translation> 820 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message> 821 </message>
792 <message> 822 <message>
793 <source>All Directories</source> 823 <source>All Directories</source>
794 <translation type="unfinished"></translation> 824 <translation type="unfinished"></translation>
795 </message> 825 </message>
796</context> 826</context>
797<context> 827<context>
798 <name>QWidget</name> 828 <name>QWidget</name>
799 <message> 829 <message>
800 <source>st</source> 830 <source>st</source>
801 <translation type="obsolete">st</translation> 831 <translation type="obsolete">st</translation>
802 </message> 832 </message>
803 <message> 833 <message>
804 <source>nd</source> 834 <source>nd</source>
805 <translation type="obsolete">nd</translation> 835 <translation type="obsolete">nd</translation>
806 </message> 836 </message>
807 <message> 837 <message>
808 <source>rd</source> 838 <source>rd</source>
809 <translation type="obsolete">rd</translation> 839 <translation type="obsolete">rd</translation>
810 </message> 840 </message>
811 <message> 841 <message>
812 <source>th</source> 842 <source>th</source>
813 <translation type="obsolete">th</translation> 843 <translation type="obsolete">th</translation>
814 </message> 844 </message>
815</context> 845</context>
816</TS> 846</TS>
diff --git a/i18n/de/libwlan.ts b/i18n/de/libwlan.ts
index 3e75cdf..0558a4d 100644
--- a/i18n/de/libwlan.ts
+++ b/i18n/de/libwlan.ts
@@ -1,153 +1,298 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AWLan</name>
5 <message>
6 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9</context>
10<context>
4 <name>WLAN</name> 11 <name>WLAN</name>
5 <message> 12 <message>
6 <source>Wireless Configuration</source> 13 <source>Wireless Configuration</source>
7 <translation>Wireless Configuration</translation> 14 <translation type="obsolete">Wireless Configuration</translation>
8 </message> 15 </message>
9 <message> 16 <message>
10 <source>General</source> 17 <source>General</source>
11 <translation>Allgemein</translation> 18 <translation type="obsolete">Allgemein</translation>
12 </message> 19 </message>
13 <message> 20 <message>
14 <source>Mode</source> 21 <source>Mode</source>
15 <translation>Modus</translation> 22 <translation type="obsolete">Modus</translation>
16 </message> 23 </message>
17 <message> 24 <message>
18 <source>ESS-ID</source> 25 <source>ESS-ID</source>
19 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation> 26 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation>
20 </message> 27 </message>
21 <message> 28 <message>
22 <source>MAC</source> 29 <source>MAC</source>
23 <translation>MAC</translation> 30 <translation type="obsolete">MAC</translation>
24 </message> 31 </message>
25 <message> 32 <message>
26 <source>Specify &amp;Access Point</source> 33 <source>Specify &amp;Access Point</source>
27 <translation>&amp;Accesspoint</translation> 34 <translation type="obsolete">&amp;Accesspoint</translation>
28 </message> 35 </message>
29 <message> 36 <message>
30 <source>Specify &amp;Channel</source> 37 <source>Specify &amp;Channel</source>
31 <translation>&amp;Channel</translation> 38 <translation type="obsolete">&amp;Channel</translation>
32 </message> 39 </message>
33 <message> 40 <message>
34 <source>any</source> 41 <source>any</source>
35 <translation>alles</translation> 42 <translation type="obsolete">alles</translation>
36 </message> 43 </message>
37 <message> 44 <message>
38 <source>Infrastructure</source> 45 <source>Infrastructure</source>
39 <translation>Infrastruktur</translation> 46 <translation type="obsolete">Infrastruktur</translation>
40 </message> 47 </message>
41 <message> 48 <message>
42 <source>Auto</source> 49 <source>Auto</source>
43 <translation>Auto</translation> 50 <translation type="obsolete">Auto</translation>
44 </message> 51 </message>
45 <message> 52 <message>
46 <source>Managed</source> 53 <source>Managed</source>
47 <translation>Managed</translation> 54 <translation type="obsolete">Managed</translation>
48 </message> 55 </message>
49 <message> 56 <message>
50 <source>Ad-Hoc</source> 57 <source>Ad-Hoc</source>
51 <translation>Ad-Hoc</translation> 58 <translation type="obsolete">Ad-Hoc</translation>
52 </message> 59 </message>
53 <message> 60 <message>
54 <source>Encryption</source> 61 <source>Encryption</source>
55 <translation>Verschlüsselung</translation> 62 <translation type="obsolete">Verschlüsselung</translation>
56 </message> 63 </message>
57 <message> 64 <message>
58 <source>&amp;Enable Encryption</source> 65 <source>&amp;Enable Encryption</source>
59 <translation>&amp;Verschlüsselung</translation> 66 <translation type="obsolete">&amp;Verschlüsselung</translation>
60 </message> 67 </message>
61 <message> 68 <message>
62 <source>&amp;Key Setting</source> 69 <source>&amp;Key Setting</source>
63 <translation>&amp;Schlüssel</translation> 70 <translation type="obsolete">&amp;Schlüssel</translation>
64 </message> 71 </message>
65 <message> 72 <message>
66 <source>Key &amp;1</source> 73 <source>Key &amp;1</source>
67 <translation>Schlüssel &amp;1</translation> 74 <translation type="obsolete">Schlüssel &amp;1</translation>
68 </message> 75 </message>
69 <message> 76 <message>
70 <source>Key &amp;2</source> 77 <source>Key &amp;2</source>
71 <translation>Schlüssel &amp;2</translation> 78 <translation type="obsolete">Schlüssel &amp;2</translation>
72 </message> 79 </message>
73 <message> 80 <message>
74 <source>Key &amp;3</source> 81 <source>Key &amp;3</source>
75 <translation>Schlüssel &amp;3</translation> 82 <translation type="obsolete">Schlüssel &amp;3</translation>
76 </message> 83 </message>
77 <message> 84 <message>
78 <source>Key &amp;4</source> 85 <source>Key &amp;4</source>
79 <translation>Schlüssel &amp;4</translation> 86 <translation type="obsolete">Schlüssel &amp;4</translation>
80 </message> 87 </message>
81 <message> 88 <message>
82 <source>Non-encrypted Packets</source> 89 <source>Non-encrypted Packets</source>
83 <translation>Unverschlüsselte Pakete</translation> 90 <translation type="obsolete">Unverschlüsselte Pakete</translation>
84 </message> 91 </message>
85 <message> 92 <message>
86 <source>&amp;Accept</source> 93 <source>&amp;Accept</source>
87 <translation>&amp;Akzeptieren</translation> 94 <translation type="obsolete">&amp;Akzeptieren</translation>
88 </message> 95 </message>
89 <message> 96 <message>
90 <source>&amp;Reject</source> 97 <source>&amp;Reject</source>
91 <translation>&amp;ZTurückweisen</translation> 98 <translation type="obsolete">&amp;ZTurückweisen</translation>
92 </message> 99 </message>
93 <message> 100 <message>
94 <source>SSID</source> 101 <source>SSID</source>
95 <translation>SSID</translation> 102 <translation type="obsolete">SSID</translation>
96 </message> 103 </message>
97 <message> 104 <message>
98 <source>Rescan Neighbourhood</source> 105 <source>Rescan Neighbourhood</source>
99 <translation>Umgebung neu scannen</translation> 106 <translation type="obsolete">Umgebung neu scannen</translation>
100 </message> 107 </message>
101 <message> 108 <message>
102 <source>Chn</source> 109 <source>Chn</source>
103 <translation>Chn</translation> 110 <translation type="obsolete">Chn</translation>
111 </message>
112</context>
113<context>
114 <name>WLanGUI</name>
115 <message>
116 <source>Form1</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>General</source>
121 <translation type="unfinished">Allgemein</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Auto</source>
125 <translation type="unfinished">Auto</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Managed</source>
129 <translation type="unfinished">Managed</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Ad-Hoc</source>
133 <translation type="unfinished">Ad-Hoc</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Name</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Mode</source>
141 <translation type="unfinished">Modus</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>ESS-ID</source>
145 <translation type="unfinished">ESS-ID</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Specify Access Point</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>MAC</source>
157 <translation type="unfinished">MAC</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Encryption</source>
161 <translation type="unfinished">Verschlüsselung</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>&amp;Enable Encryption</source>
165 <translation type="unfinished">&amp;Verschlüsselung</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>&amp;Key Setting</source>
169 <translation type="unfinished">&amp;Schlüssel</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Key &amp;1</source>
173 <translation type="unfinished">Schlüssel &amp;1</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Key &amp;4</source>
177 <translation type="unfinished">Schlüssel &amp;4</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Key &amp;2</source>
181 <translation type="unfinished">Schlüssel &amp;2</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Key &amp;3</source>
185 <translation type="unfinished">Schlüssel &amp;3</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Accept Non-Encrypted packets</source>
189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>State</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>AP</source>
197 <translation type="unfinished">AP</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Rate</source>
201 <translation type="unfinished">Rate</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Channel</source>
205 <translation type="unfinished">802.11b</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Station</source>
209 <translation type="unfinished">Station</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>ESSID</source>
213 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Frequency</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Link Quality</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Noise</source>
225 <translation type="unfinished">Störung</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Quality</source>
229 <translation type="unfinished">Qualität</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Signal</source>
233 <translation type="unfinished">Signal</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Live feed </source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239</context>
240<context>
241 <name>WLanNetNode</name>
242 <message>
243 <source>WLan Device</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 249 </message>
105</context> 250</context>
106<context> 251<context>
107 <name>WlanInfo</name> 252 <name>WlanInfo</name>
108 <message> 253 <message>
109 <source>Interface Information</source> 254 <source>Interface Information</source>
110 <translation>Schnittstelleninformation</translation> 255 <translation type="obsolete">Schnittstelleninformation</translation>
111 </message> 256 </message>
112 <message> 257 <message>
113 <source>802.11b</source> 258 <source>802.11b</source>
114 <translation>802.11b</translation> 259 <translation type="obsolete">802.11b</translation>
115 </message> 260 </message>
116 <message> 261 <message>
117 <source>Channel</source> 262 <source>Channel</source>
118 <translation>802.11b</translation> 263 <translation type="obsolete">802.11b</translation>
119 </message> 264 </message>
120 <message> 265 <message>
121 <source>Mode</source> 266 <source>Mode</source>
122 <translation>Modus</translation> 267 <translation type="obsolete">Modus</translation>
123 </message> 268 </message>
124 <message> 269 <message>
125 <source>ESSID</source> 270 <source>ESSID</source>
126 <translation>ESSID</translation> 271 <translation type="obsolete">ESSID</translation>
127 </message> 272 </message>
128 <message> 273 <message>
129 <source>Station</source> 274 <source>Station</source>
130 <translation>Station</translation> 275 <translation type="obsolete">Station</translation>
131 </message> 276 </message>
132 <message> 277 <message>
133 <source>AP</source> 278 <source>AP</source>
134 <translation>AP</translation> 279 <translation type="obsolete">AP</translation>
135 </message> 280 </message>
136 <message> 281 <message>
137 <source>Rate</source> 282 <source>Rate</source>
138 <translation>Rate</translation> 283 <translation type="obsolete">Rate</translation>
139 </message> 284 </message>
140 <message> 285 <message>
141 <source>Quality</source> 286 <source>Quality</source>
142 <translation>Qualität</translation> 287 <translation type="obsolete">Qualität</translation>
143 </message> 288 </message>
144 <message> 289 <message>
145 <source>Noise</source> 290 <source>Noise</source>
146 <translation>Störung</translation> 291 <translation type="obsolete">Störung</translation>
147 </message> 292 </message>
148 <message> 293 <message>
149 <source>Signal</source> 294 <source>Signal</source>
150 <translation>Signal</translation> 295 <translation type="obsolete">Signal</translation>
151 </message> 296 </message>
152</context> 297</context>
153</TS> 298</TS>
diff --git a/i18n/de/minesweep.ts b/i18n/de/minesweep.ts
index 720d49d..fea18c8 100644
--- a/i18n/de/minesweep.ts
+++ b/i18n/de/minesweep.ts
@@ -1,33 +1,37 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MineSweep</name> 3 <name>MineSweep</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>You won!</source> 5 <source>You won!</source>
6 <translation>Gewonnen!</translation> 6 <translation>Gewonnen!</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>You exploded!</source> 9 <source>You exploded!</source>
10 <translation>Explodiert!</translation> 10 <translation>Explodiert!</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mine Hunt</source> 13 <source>Mine Hunt</source>
14 <translation>Minenjagd</translation> 14 <translation type="obsolete">Minenjagd</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Beginner</source> 17 <source>Beginner</source>
18 <translation>Anfänger</translation> 18 <translation>Anfänger</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Advanced</source> 21 <source>Advanced</source>
22 <translation>Fortgeschritten</translation> 22 <translation>Fortgeschritten</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Expert</source> 25 <source>Expert</source>
26 <translation>Experte</translation> 26 <translation>Experte</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Game</source> 29 <source>Game</source>
30 <translation>Spiel</translation> 30 <translation>Spiel</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message>
33 <source>Mine Sweep</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
32</context> 36</context>
33</TS> 37</TS>
diff --git a/i18n/de/opiemail.ts b/i18n/de/opiemail.ts
index 41940e6..7465f28 100644
--- a/i18n/de/opiemail.ts
+++ b/i18n/de/opiemail.ts
@@ -1,1030 +1,1141 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>@default</name> 4 <name>@default</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Reply</source> 6 <source>Reply</source>
7 <translation type="obsolete">Antwort</translation> 7 <translation type="obsolete">Antwort</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Reply All</source> 10 <source>Reply All</source>
11 <translation type="obsolete">Antwort an alle</translation> 11 <translation type="obsolete">Antwort an alle</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Delete</source> 14 <source>Delete</source>
15 <translation type="obsolete">Löschen</translation> 15 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>AccountView</name> 19 <name>AccountView</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Error creating new Folder</source> 21 <source>Error creating new Folder</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 25 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>AddressPicker</name> 30 <name>AddressPicker</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>There are no entries in the addressbook.</source> 32 <source>There are no entries in the addressbook.</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Error</source> 36 <source>Error</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source> 40 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Ok</source> 44 <source>Ok</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47</context> 47</context>
48<context> 48<context>
49 <name>AddressPickerUI</name> 49 <name>AddressPickerUI</name>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Address Picker</source> 51 <source>Address Picker</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Ok</source> 55 <source>Ok</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Cancel</source> 59 <source>Cancel</source>
60 <translation type="unfinished">Abbrechen</translation> 60 <translation type="unfinished">Abbrechen</translation>
61 </message> 61 </message>
62</context> 62</context>
63<context> 63<context>
64 <name>ComposeMail</name> 64 <name>ComposeMail</name>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Name</source> 66 <source>Name</source>
67 <translation type="unfinished">Name</translation> 67 <translation type="unfinished">Name</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Size</source> 70 <source>Size</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Problem</source> 74 <source>Problem</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source> 78 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Ok</source> 82 <source>Ok</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Error</source> 86 <source>Error</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source> 90 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message>
94 <source>Sending mail</source>
95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>No Receiver spezified</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Store message</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Store message into drafts?</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Yes</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>No</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>&lt;center&gt;Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center&gt;</source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
93</context> 121</context>
94<context> 122<context>
95 <name>ComposeMailUI</name> 123 <name>ComposeMailUI</name>
96 <message> 124 <message>
97 <source>Compose Message</source> 125 <source>Compose Message</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 127 </message>
100 <message> 128 <message>
101 <source>send later</source> 129 <source>send later</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 131 </message>
104 <message> 132 <message>
105 <source>use:</source> 133 <source>use:</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 135 </message>
108 <message> 136 <message>
109 <source>Mail</source> 137 <source>Mail</source>
110 <translation type="unfinished">Post</translation> 138 <translation type="unfinished">Post</translation>
111 </message> 139 </message>
112 <message> 140 <message>
113 <source>Subject</source> 141 <source>Subject</source>
114 <translation type="unfinished">Betreff</translation> 142 <translation type="unfinished">Betreff</translation>
115 </message> 143 </message>
116 <message> 144 <message>
117 <source>From</source> 145 <source>From</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 147 </message>
120 <message> 148 <message>
121 <source>To</source> 149 <source>To</source>
122 <translation type="unfinished">An</translation> 150 <translation type="unfinished">An</translation>
123 </message> 151 </message>
124 <message> 152 <message>
125 <source>Options</source> 153 <source>Options</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 155 </message>
128 <message> 156 <message>
129 <source>Reply-To</source> 157 <source>Reply-To</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 159 </message>
132 <message> 160 <message>
133 <source>BCC</source> 161 <source>BCC</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 163 </message>
136 <message> 164 <message>
137 <source>Signature</source> 165 <source>Signature</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 167 </message>
140 <message> 168 <message>
141 <source>CC</source> 169 <source>CC</source>
142 <translation type="unfinished">CC</translation> 170 <translation type="unfinished">CC</translation>
143 </message> 171 </message>
144 <message> 172 <message>
145 <source>Attachment</source> 173 <source>Attachment</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 175 </message>
148 <message> 176 <message>
149 <source>Delete File</source> 177 <source>Delete File</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 179 </message>
152 <message> 180 <message>
153 <source>Add File</source> 181 <source>Add File</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 183 </message>
156</context> 184</context>
157<context> 185<context>
158 <name>Composer</name> 186 <name>Composer</name>
159 <message> 187 <message>
160 <source>CC</source> 188 <source>CC</source>
161 <translation type="obsolete">CC</translation> 189 <translation type="obsolete">CC</translation>
162 </message> 190 </message>
163 <message> 191 <message>
164 <source>Subject</source> 192 <source>Subject</source>
165 <translation type="obsolete">Betreff</translation> 193 <translation type="obsolete">Betreff</translation>
166 </message> 194 </message>
167 <message> 195 <message>
168 <source>Cancel</source> 196 <source>Cancel</source>
169 <translation type="obsolete">Abbrechen</translation> 197 <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
170 </message> 198 </message>
171 <message> 199 <message>
172 <source>Reset</source> 200 <source>Reset</source>
173 <translation type="obsolete">Zurücksetzen</translation> 201 <translation type="obsolete">Zurücksetzen</translation>
174 </message> 202 </message>
175 <message> 203 <message>
176 <source>Queue</source> 204 <source>Queue</source>
177 <translation type="obsolete">Warteschlange</translation> 205 <translation type="obsolete">Warteschlange</translation>
178 </message> 206 </message>
179 <message> 207 <message>
180 <source>Send</source> 208 <source>Send</source>
181 <translation type="obsolete">Senden</translation> 209 <translation type="obsolete">Senden</translation>
182 </message> 210 </message>
183 <message> 211 <message>
184 <source>From:</source> 212 <source>From:</source>
185 <translation type="obsolete">Von:</translation> 213 <translation type="obsolete">Von:</translation>
186 </message> 214 </message>
187 <message> 215 <message>
188 <source>To:</source> 216 <source>To:</source>
189 <translation type="obsolete">An:</translation> 217 <translation type="obsolete">An:</translation>
190 </message> 218 </message>
191</context> 219</context>
192<context> 220<context>
193 <name>EditAccounts</name> 221 <name>EditAccounts</name>
194 <message> 222 <message>
195 <source>Account</source> 223 <source>Account</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 225 </message>
198 <message> 226 <message>
199 <source>Type</source> 227 <source>Type</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 229 </message>
202 <message> 230 <message>
203 <source>Question</source> 231 <source>Question</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 233 </message>
206 <message> 234 <message>
207 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the selected Account?&lt;/p&gt;</source> 235 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the selected Account?&lt;/p&gt;</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 237 </message>
210 <message> 238 <message>
211 <source>Yes</source> 239 <source>Yes</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 241 </message>
214 <message> 242 <message>
215 <source>No</source> 243 <source>No</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 245 </message>
218 <message> 246 <message>
219 <source>Error</source> 247 <source>Error</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 249 </message>
222 <message> 250 <message>
223 <source>&lt;p&gt;Please select an account.&lt;/p&gt;</source> 251 <source>&lt;p&gt;Please select an account.&lt;/p&gt;</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 253 </message>
226 <message> 254 <message>
227 <source>Ok</source> 255 <source>Ok</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 257 </message>
230</context> 258</context>
231<context> 259<context>
232 <name>EditAccountsUI</name> 260 <name>EditAccountsUI</name>
233 <message> 261 <message>
234 <source>Configure Accounts</source> 262 <source>Configure Accounts</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 264 </message>
237 <message> 265 <message>
238 <source>Mail</source> 266 <source>Mail</source>
239 <translation type="unfinished">Post</translation> 267 <translation type="unfinished">Post</translation>
240 </message> 268 </message>
241 <message> 269 <message>
242 <source>Delete</source> 270 <source>Delete</source>
243 <translation type="unfinished">Löschen</translation> 271 <translation type="unfinished">Löschen</translation>
244 </message> 272 </message>
245 <message> 273 <message>
246 <source>New</source> 274 <source>New</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 276 </message>
249 <message> 277 <message>
250 <source>Name of the Account</source> 278 <source>Name of the Account</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message> 280 </message>
253 <message> 281 <message>
254 <source>Edit</source> 282 <source>Edit</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message> 284 </message>
257 <message> 285 <message>
258 <source>News</source> 286 <source>News</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 288 </message>
261</context> 289</context>
262<context> 290<context>
263 <name>IMAPconfigUI</name> 291 <name>IMAPconfigUI</name>
264 <message> 292 <message>
265 <source>Configure IMAP</source> 293 <source>Configure IMAP</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 295 </message>
268 <message> 296 <message>
269 <source>User</source> 297 <source>User</source>
270 <translation type="unfinished">Benutzer</translation> 298 <translation type="unfinished">Benutzer</translation>
271 </message> 299 </message>
272 <message> 300 <message>
273 <source>Use SSL</source>
274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>Password</source> 301 <source>Password</source>
278 <translation type="unfinished">Passwort</translation> 302 <translation type="unfinished">Passwort</translation>
279 </message> 303 </message>
280 <message> 304 <message>
281 <source>Port</source> 305 <source>Port</source>
282 <translation type="unfinished">Port</translation> 306 <translation type="unfinished">Port</translation>
283 </message> 307 </message>
284 <message> 308 <message>
285 <source>Server</source> 309 <source>Server</source>
286 <translation type="unfinished">Server</translation> 310 <translation type="unfinished">Server</translation>
287 </message> 311 </message>
288 <message> 312 <message>
289 <source>Name of the Account</source> 313 <source>Name of the Account</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 315 </message>
292 <message> 316 <message>
293 <source>Account</source> 317 <source>Account</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 319 </message>
296 <message> 320 <message>
297 <source>Prefix</source> 321 <source>Prefix</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 323 </message>
324 <message>
325 <source>ssh $SERVER exec</source>
326 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Use secure sockets:</source>
330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message>
300</context> 332</context>
301<context> 333<context>
302 <name>MailviewerApp</name> 334 <name>MailviewerApp</name>
303 <message> 335 <message>
304 <source>View</source> 336 <source>View</source>
305 <translation type="obsolete">Ansicht</translation> 337 <translation type="obsolete">Ansicht</translation>
306 </message> 338 </message>
307 <message> 339 <message>
308 <source>Compose</source> 340 <source>Compose</source>
309 <translation type="obsolete">Neue Mail</translation> 341 <translation type="obsolete">Neue Mail</translation>
310 </message> 342 </message>
311 <message> 343 <message>
312 <source>Settings</source> 344 <source>Settings</source>
313 <translation type="obsolete">Einstellungen</translation> 345 <translation type="obsolete">Einstellungen</translation>
314 </message> 346 </message>
315 <message> 347 <message>
316 <source>Mail</source> 348 <source>Mail</source>
317 <translation type="obsolete">Post</translation> 349 <translation type="obsolete">Post</translation>
318 </message> 350 </message>
319 <message> 351 <message>
320 <source>Mailboxes</source> 352 <source>Mailboxes</source>
321 <translation type="obsolete">Postfächer</translation> 353 <translation type="obsolete">Postfächer</translation>
322 </message> 354 </message>
323 <message> 355 <message>
324 <source>Configure OpieMail</source> 356 <source>Configure OpieMail</source>
325 <translation type="obsolete">OpieMail anpassen</translation> 357 <translation type="obsolete">OpieMail anpassen</translation>
326 </message> 358 </message>
327</context> 359</context>
328<context> 360<context>
329 <name>MainWindow</name> 361 <name>MainWindow</name>
330 <message> 362 <message>
331 <source>Mail</source> 363 <source>Mail</source>
332 <translation type="unfinished">Post</translation> 364 <translation type="unfinished">Post</translation>
333 </message> 365 </message>
334 <message> 366 <message>
335 <source>Settings</source> 367 <source>Settings</source>
336 <translation type="unfinished">Einstellungen</translation> 368 <translation type="unfinished">Einstellungen</translation>
337 </message> 369 </message>
338 <message> 370 <message>
339 <source>Compose new mail</source> 371 <source>Compose new mail</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message> 373 </message>
342 <message> 374 <message>
343 <source>Send queued mails</source> 375 <source>Send queued mails</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 377 </message>
346 <message> 378 <message>
347 <source>Show/Hide folders</source> 379 <source>Show/Hide folders</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message> 381 </message>
350 <message> 382 <message>
351 <source>Delete Mail</source> 383 <source>Delete Mail</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 385 </message>
354 <message> 386 <message>
355 <source>Edit settings</source> 387 <source>Edit settings</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 389 </message>
358 <message> 390 <message>
359 <source>Configure accounts</source> 391 <source>Configure accounts</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message> 393 </message>
362 <message> 394 <message>
363 <source>Mailbox</source> 395 <source>Mailbox</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 397 </message>
366 <message> 398 <message>
367 <source>Subject</source> 399 <source>Subject</source>
368 <translation type="unfinished">Betreff</translation> 400 <translation type="unfinished">Betreff</translation>
369 </message> 401 </message>
370 <message> 402 <message>
371 <source>Sender</source> 403 <source>Sender</source>
372 <translation type="unfinished">Absender</translation> 404 <translation type="unfinished">Absender</translation>
373 </message> 405 </message>
374 <message> 406 <message>
375 <source>Size</source> 407 <source>Size</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation type="unfinished"></translation>
377 </message> 409 </message>
378 <message> 410 <message>
379 <source>Date</source> 411 <source>Date</source>
380 <translation type="unfinished">Datum</translation> 412 <translation type="unfinished">Datum</translation>
381 </message> 413 </message>
382</context> 414</context>
383<context> 415<context>
416 <name>NNTPGroupsDlg</name>
417 <message>
418 <source>Subscribed newsgroups</source>
419 <translation type="unfinished"></translation>
420 </message>
421</context>
422<context>
423 <name>NNTPGroupsUI</name>
424 <message>
425 <source>newsgroupslist</source>
426 <translation type="unfinished"></translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>Newsgroups</source>
430 <translation type="unfinished"></translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source>
434 <translation type="unfinished"></translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Groupfilter:</source>
438 <translation type="unfinished"></translation>
439 </message>
440 <message>
441 <source>Enter a filter string here.
442Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting
443with that filter will be listet.</source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Get newsgroup list from server</source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Retrieve the list of groups from server</source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454</context>
455<context>
384 <name>NNTPconfigUI</name> 456 <name>NNTPconfigUI</name>
385 <message> 457 <message>
386 <source>Configure NNTP</source> 458 <source>Configure NNTP</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message> 460 </message>
389 <message> 461 <message>
390 <source>Port</source> 462 <source>Port</source>
391 <translation type="unfinished">Port</translation> 463 <translation type="unfinished">Port</translation>
392 </message> 464 </message>
393 <message> 465 <message>
394 <source>Name of the Account</source> 466 <source>Name of the Account</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 467 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message> 468 </message>
397 <message> 469 <message>
398 <source>Account</source> 470 <source>Account</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation type="unfinished"></translation>
400 </message> 472 </message>
401 <message> 473 <message>
402 <source>Server</source> 474 <source>Server</source>
403 <translation type="unfinished">Server</translation> 475 <translation type="unfinished">Server</translation>
404 </message> 476 </message>
405 <message> 477 <message>
406 <source>Use SSL</source> 478 <source>Use SSL</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
408 </message> 480 </message>
409 <message> 481 <message>
410 <source>User</source> 482 <source>User</source>
411 <translation type="unfinished">Benutzer</translation> 483 <translation type="unfinished">Benutzer</translation>
412 </message> 484 </message>
413 <message> 485 <message>
414 <source>Password</source> 486 <source>Password</source>
415 <translation type="unfinished">Passwort</translation> 487 <translation type="unfinished">Passwort</translation>
416 </message> 488 </message>
417 <message> 489 <message>
418 <source>Use Login</source> 490 <source>Use Login</source>
419 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation type="unfinished"></translation>
420 </message> 492 </message>
493 <message>
494 <source>Groups</source>
495 <translation type="unfinished"></translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Newsgroup</source>
499 <translation type="unfinished"></translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Get newsgroup list from server</source>
503 <translation type="unfinished"></translation>
504 </message>
421</context> 505</context>
422<context> 506<context>
423 <name>Newmdirdlgui</name> 507 <name>Newmdirdlgui</name>
424 <message> 508 <message>
425 <source>Enter directory name</source> 509 <source>Enter directory name</source>
426 <translation type="unfinished"></translation> 510 <translation type="unfinished"></translation>
427 </message> 511 </message>
428 <message> 512 <message>
429 <source>Directory name:</source> 513 <source>Directory name:</source>
430 <translation type="unfinished"></translation> 514 <translation type="unfinished"></translation>
431 </message> 515 </message>
432 <message> 516 <message>
433 <source>Directory contains other subdirs</source> 517 <source>Directory contains other subdirs</source>
434 <translation type="unfinished"></translation> 518 <translation type="unfinished"></translation>
435 </message> 519 </message>
436</context> 520</context>
437<context> 521<context>
438 <name>OpieMail</name> 522 <name>OpieMail</name>
439 <message> 523 <message>
440 <source>Info</source> 524 <source>Info</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 525 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message> 526 </message>
443 <message> 527 <message>
444 <source>Mail queue flushed</source> 528 <source>Mail queue flushed</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 529 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message> 530 </message>
447 <message> 531 <message>
448 <source>Delete Mail</source> 532 <source>Delete Mail</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 533 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message> 534 </message>
451 <message> 535 <message>
452 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 536 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
453 <translation type="unfinished"></translation> 537 <translation type="unfinished"></translation>
454 </message> 538 </message>
455 <message> 539 <message>
456 <source>Read this mail</source> 540 <source>Read this mail</source>
457 <translation type="unfinished"></translation> 541 <translation type="unfinished"></translation>
458 </message> 542 </message>
459 <message> 543 <message>
460 <source>Delete this mail</source> 544 <source>Delete this mail</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 545 <translation type="unfinished"></translation>
462 </message> 546 </message>
463 <message> 547 <message>
464 <source>Copy/Move this mail</source> 548 <source>Copy/Move this mail</source>
465 <translation type="unfinished"></translation> 549 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message> 550 </message>
467 <message> 551 <message>
468 <source>Error creating new Folder</source> 552 <source>Error creating new Folder</source>
469 <translation type="unfinished"></translation> 553 <translation type="unfinished"></translation>
470 </message> 554 </message>
471 <message> 555 <message>
472 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 556 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
473 <translation type="unfinished"></translation> 557 <translation type="unfinished"></translation>
474 </message> 558 </message>
559 <message>
560 <source>Define a smtp account first</source>
561 <translation type="unfinished"></translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Read this posting</source>
565 <translation type="unfinished"></translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Edit this mail</source>
569 <translation type="unfinished"></translation>
570 </message>
475</context> 571</context>
476<context> 572<context>
477 <name>OpieMailConfig</name> 573 <name>OpieMailConfig</name>
478 <message> 574 <message>
479 <source>OpieMail Config</source> 575 <source>OpieMail Config</source>
480 <translation type="obsolete">OpieMail Einstellungen</translation> 576 <translation type="obsolete">OpieMail Einstellungen</translation>
481 </message> 577 </message>
482 <message> 578 <message>
483 <source>Folders</source> 579 <source>Folders</source>
484 <translation type="obsolete">Ordner</translation> 580 <translation type="obsolete">Ordner</translation>
485 </message> 581 </message>
486 <message> 582 <message>
487 <source>&amp;Add</source> 583 <source>&amp;Add</source>
488 <translation type="obsolete">&amp;Hinzufügen</translation> 584 <translation type="obsolete">&amp;Hinzufügen</translation>
489 </message> 585 </message>
490 <message> 586 <message>
491 <source>&amp;Modify</source> 587 <source>&amp;Modify</source>
492 <translation type="obsolete">&amp;Bearbeiten</translation> 588 <translation type="obsolete">&amp;Bearbeiten</translation>
493 </message> 589 </message>
494 <message> 590 <message>
495 <source>&amp;Delete</source> 591 <source>&amp;Delete</source>
496 <translation type="obsolete">&amp;Löschen</translation> 592 <translation type="obsolete">&amp;Löschen</translation>
497 </message> 593 </message>
498 <message> 594 <message>
499 <source>Folder name</source> 595 <source>Folder name</source>
500 <translation type="obsolete">Ordnername</translation> 596 <translation type="obsolete">Ordnername</translation>
501 </message> 597 </message>
502 <message> 598 <message>
503 <source>Identity</source> 599 <source>Identity</source>
504 <translation type="obsolete">Identität</translation> 600 <translation type="obsolete">Identität</translation>
505 </message> 601 </message>
506 <message> 602 <message>
507 <source>Transport</source> 603 <source>Transport</source>
508 <translation type="obsolete">Versandart</translation> 604 <translation type="obsolete">Versandart</translation>
509 </message> 605 </message>
510 <message> 606 <message>
511 <source>Input</source> 607 <source>Input</source>
512 <translation type="obsolete">Posteingang</translation> 608 <translation type="obsolete">Posteingang</translation>
513 </message> 609 </message>
514 <message> 610 <message>
515 <source>Name</source> 611 <source>Name</source>
516 <translation type="obsolete">Name</translation> 612 <translation type="obsolete">Name</translation>
517 </message> 613 </message>
518 <message> 614 <message>
519 <source>Folder</source> 615 <source>Folder</source>
520 <translation type="obsolete">Ordner</translation> 616 <translation type="obsolete">Ordner</translation>
521 </message> 617 </message>
522 <message> 618 <message>
523 <source>User</source> 619 <source>User</source>
524 <translation type="obsolete">Benutzer</translation> 620 <translation type="obsolete">Benutzer</translation>
525 </message> 621 </message>
526 <message> 622 <message>
527 <source>Server</source> 623 <source>Server</source>
528 <translation type="obsolete">Server</translation> 624 <translation type="obsolete">Server</translation>
529 </message> 625 </message>
530 <message> 626 <message>
531 <source>Protocol</source> 627 <source>Protocol</source>
532 <translation type="obsolete">Protokoll</translation> 628 <translation type="obsolete">Protokoll</translation>
533 </message> 629 </message>
534 <message> 630 <message>
535 <source>Output</source> 631 <source>Output</source>
536 <translation type="obsolete">Postausgang</translation> 632 <translation type="obsolete">Postausgang</translation>
537 </message> 633 </message>
538</context> 634</context>
539<context> 635<context>
540 <name>OpieMailConfigImpl</name> 636 <name>OpieMailConfigImpl</name>
541 <message> 637 <message>
542 <source>Delete mailbox</source> 638 <source>Delete mailbox</source>
543 <translation type="obsolete">Mailbox löschen</translation> 639 <translation type="obsolete">Mailbox löschen</translation>
544 </message> 640 </message>
545 <message> 641 <message>
546 <source>Delete the mailbox? 642 <source>Delete the mailbox?
547All mails will be deleted.</source> 643All mails will be deleted.</source>
548 <translation type="obsolete">Soll die Mailbox gelöscht werden? 644 <translation type="obsolete">Soll die Mailbox gelöscht werden?
549Alle Mails werden entfernt.</translation> 645Alle Mails werden entfernt.</translation>
550 </message> 646 </message>
551</context> 647</context>
552<context> 648<context>
553 <name>OpieMailFolder</name> 649 <name>OpieMailFolder</name>
554 <message> 650 <message>
555 <source>OpieMail Folder Config</source> 651 <source>OpieMail Folder Config</source>
556 <translation type="obsolete">OpieMail Ordnereinstellungen</translation> 652 <translation type="obsolete">OpieMail Ordnereinstellungen</translation>
557 </message> 653 </message>
558 <message> 654 <message>
559 <source>Description:</source> 655 <source>Description:</source>
560 <translation type="obsolete">Beschreibung:</translation> 656 <translation type="obsolete">Beschreibung:</translation>
561 </message> 657 </message>
562 <message> 658 <message>
563 <source>Name:</source> 659 <source>Name:</source>
564 <translation type="obsolete">Name:</translation> 660 <translation type="obsolete">Name:</translation>
565 </message> 661 </message>
566</context> 662</context>
567<context> 663<context>
568 <name>OpieMailIdenty</name> 664 <name>OpieMailIdenty</name>
569 <message> 665 <message>
570 <source>OpieMail Identity - Config</source> 666 <source>OpieMail Identity - Config</source>
571 <translation type="obsolete">OpieMail Identitätseinstellungen</translation> 667 <translation type="obsolete">OpieMail Identitätseinstellungen</translation>
572 </message> 668 </message>
573 <message> 669 <message>
574 <source>Signature:</source> 670 <source>Signature:</source>
575 <translation type="obsolete">Signatur:</translation> 671 <translation type="obsolete">Signatur:</translation>
576 </message> 672 </message>
577 <message> 673 <message>
578 <source>Identity:</source> 674 <source>Identity:</source>
579 <translation type="obsolete">Identität:</translation> 675 <translation type="obsolete">Identität:</translation>
580 </message> 676 </message>
581 <message> 677 <message>
582 <source>Name:</source> 678 <source>Name:</source>
583 <translation type="obsolete">Name:</translation> 679 <translation type="obsolete">Name:</translation>
584 </message> 680 </message>
585 <message> 681 <message>
586 <source>Organization:</source> 682 <source>Organization:</source>
587 <translation type="obsolete">Organisation:</translation> 683 <translation type="obsolete">Organisation:</translation>
588 </message> 684 </message>
589 <message> 685 <message>
590 <source>EMail:</source> 686 <source>EMail:</source>
591 <translation type="obsolete">E-Mail:</translation> 687 <translation type="obsolete">E-Mail:</translation>
592 </message> 688 </message>
593 <message> 689 <message>
594 <source>Reply To</source> 690 <source>Reply To</source>
595 <translation type="obsolete">Antwort-Adresse</translation> 691 <translation type="obsolete">Antwort-Adresse</translation>
596 </message> 692 </message>
597 <message> 693 <message>
598 <source>Use for sending</source> 694 <source>Use for sending</source>
599 <translation type="obsolete">Zum Senden benutzen</translation> 695 <translation type="obsolete">Zum Senden benutzen</translation>
600 </message> 696 </message>
601</context> 697</context>
602<context> 698<context>
603 <name>OpieMailInputConfig</name> 699 <name>OpieMailInputConfig</name>
604 <message> 700 <message>
605 <source>OpieMailInput</source> 701 <source>OpieMailInput</source>
606 <translation type="obsolete">OpieMail Posteingang</translation> 702 <translation type="obsolete">OpieMail Posteingang</translation>
607 </message> 703 </message>
608 <message> 704 <message>
609 <source>Name:</source> 705 <source>Name:</source>
610 <translation type="obsolete">Name:</translation> 706 <translation type="obsolete">Name:</translation>
611 </message> 707 </message>
612 <message> 708 <message>
613 <source>Server:</source> 709 <source>Server:</source>
614 <translation type="obsolete">Server:</translation> 710 <translation type="obsolete">Server:</translation>
615 </message> 711 </message>
616 <message> 712 <message>
617 <source>Protocol</source> 713 <source>Protocol</source>
618 <translation type="obsolete">Protokoll</translation> 714 <translation type="obsolete">Protokoll</translation>
619 </message> 715 </message>
620 <message> 716 <message>
621 <source>Destination Folder</source> 717 <source>Destination Folder</source>
622 <translation type="obsolete">Zielordner</translation> 718 <translation type="obsolete">Zielordner</translation>
623 </message> 719 </message>
624 <message> 720 <message>
625 <source>Username:</source> 721 <source>Username:</source>
626 <translation type="obsolete">Benutzername:</translation> 722 <translation type="obsolete">Benutzername:</translation>
627 </message> 723 </message>
628 <message> 724 <message>
629 <source>Password</source> 725 <source>Password</source>
630 <translation type="obsolete">Passwort</translation> 726 <translation type="obsolete">Passwort</translation>
631 </message> 727 </message>
632 <message> 728 <message>
633 <source>Port</source> 729 <source>Port</source>
634 <translation type="obsolete">Port</translation> 730 <translation type="obsolete">Port</translation>
635 </message> 731 </message>
636 <message> 732 <message>
637 <source>110</source> 733 <source>110</source>
638 <translation type="obsolete">110</translation> 734 <translation type="obsolete">110</translation>
639 </message> 735 </message>
640 <message> 736 <message>
641 <source>Enable intervall checking.</source> 737 <source>Enable intervall checking.</source>
642 <translation type="obsolete">Regelmäßig überprüfen.</translation> 738 <translation type="obsolete">Regelmäßig überprüfen.</translation>
643 </message> 739 </message>
644 <message> 740 <message>
645 <source>Check every:</source> 741 <source>Check every:</source>
646 <translation type="obsolete">Nach Mail sehen alle:</translation> 742 <translation type="obsolete">Nach Mail sehen alle:</translation>
647 </message> 743 </message>
648 <message> 744 <message>
649 <source> minutes</source> 745 <source> minutes</source>
650 <translation type="obsolete">Minuten</translation> 746 <translation type="obsolete">Minuten</translation>
651 </message> 747 </message>
652 <message> 748 <message>
653 <source>&amp;Delete mail from server when deleted local.</source> 749 <source>&amp;Delete mail from server when deleted local.</source>
654 <translation type="obsolete">&amp;Lokal gelöschte Mails vom Server entfernen.</translation> 750 <translation type="obsolete">&amp;Lokal gelöschte Mails vom Server entfernen.</translation>
655 </message> 751 </message>
656 <message> 752 <message>
657 <source>&amp;Keep Mail on Server</source> 753 <source>&amp;Keep Mail on Server</source>
658 <translation type="obsolete">&amp;Mails auf dem Server lassen</translation> 754 <translation type="obsolete">&amp;Mails auf dem Server lassen</translation>
659 </message> 755 </message>
660</context> 756</context>
661<context> 757<context>
662 <name>OpieMailOutputConfig</name> 758 <name>OpieMailOutputConfig</name>
663 <message> 759 <message>
664 <source>OpieMailOutPut</source> 760 <source>OpieMailOutPut</source>
665 <translation type="obsolete">OpieMail Postausgang</translation> 761 <translation type="obsolete">OpieMail Postausgang</translation>
666 </message> 762 </message>
667 <message> 763 <message>
668 <source>Name:</source> 764 <source>Name:</source>
669 <translation type="obsolete">Name:</translation> 765 <translation type="obsolete">Name:</translation>
670 </message> 766 </message>
671 <message> 767 <message>
672 <source>Protocol</source> 768 <source>Protocol</source>
673 <translation type="obsolete">Protokoll</translation> 769 <translation type="obsolete">Protokoll</translation>
674 </message> 770 </message>
675 <message> 771 <message>
676 <source>Server:</source> 772 <source>Server:</source>
677 <translation type="obsolete">Server:</translation> 773 <translation type="obsolete">Server:</translation>
678 </message> 774 </message>
679 <message> 775 <message>
680 <source>Username:</source> 776 <source>Username:</source>
681 <translation type="obsolete">Benutzername:</translation> 777 <translation type="obsolete">Benutzername:</translation>
682 </message> 778 </message>
683 <message> 779 <message>
684 <source>Password</source> 780 <source>Password</source>
685 <translation type="obsolete">Passwort</translation> 781 <translation type="obsolete">Passwort</translation>
686 </message> 782 </message>
687 <message> 783 <message>
688 <source>Server requires authentication</source> 784 <source>Server requires authentication</source>
689 <translation type="obsolete">Server verlangt Authorisierung</translation> 785 <translation type="obsolete">Server verlangt Authorisierung</translation>
690 </message> 786 </message>
691 <message> 787 <message>
692 <source>Port</source> 788 <source>Port</source>
693 <translation type="obsolete">Port</translation> 789 <translation type="obsolete">Port</translation>
694 </message> 790 </message>
695 <message> 791 <message>
696 <source>25</source> 792 <source>25</source>
697 <translation type="obsolete">25</translation> 793 <translation type="obsolete">25</translation>
698 </message> 794 </message>
699</context> 795</context>
700<context> 796<context>
701 <name>POP3configUI</name> 797 <name>POP3configUI</name>
702 <message> 798 <message>
703 <source>Configure POP3</source> 799 <source>Configure POP3</source>
704 <translation type="unfinished"></translation> 800 <translation type="unfinished"></translation>
705 </message> 801 </message>
706 <message> 802 <message>
707 <source>Account</source> 803 <source>Account</source>
708 <translation type="unfinished"></translation> 804 <translation type="unfinished"></translation>
709 </message> 805 </message>
710 <message> 806 <message>
711 <source>Name of the Account</source> 807 <source>Name of the Account</source>
712 <translation type="unfinished"></translation> 808 <translation type="unfinished"></translation>
713 </message> 809 </message>
714 <message> 810 <message>
715 <source>Server</source> 811 <source>Server</source>
716 <translation type="unfinished">Server</translation> 812 <translation type="unfinished">Server</translation>
717 </message> 813 </message>
718 <message> 814 <message>
719 <source>Port</source> 815 <source>Port</source>
720 <translation type="unfinished">Port</translation> 816 <translation type="unfinished">Port</translation>
721 </message> 817 </message>
722 <message> 818 <message>
723 <source>Use secure sockets:</source> 819 <source>Use secure sockets:</source>
724 <translation type="unfinished"></translation> 820 <translation type="unfinished"></translation>
725 </message> 821 </message>
726 <message> 822 <message>
727 <source>ssh $SERVER exec imapd</source> 823 <source>ssh $SERVER exec imapd</source>
728 <translation type="unfinished"></translation> 824 <translation type="unfinished"></translation>
729 </message> 825 </message>
730 <message> 826 <message>
731 <source>User</source> 827 <source>User</source>
732 <translation type="unfinished">Benutzer</translation> 828 <translation type="unfinished">Benutzer</translation>
733 </message> 829 </message>
734 <message> 830 <message>
735 <source>Password</source> 831 <source>Password</source>
736 <translation type="unfinished">Passwort</translation> 832 <translation type="unfinished">Passwort</translation>
737 </message> 833 </message>
738</context> 834</context>
739<context> 835<context>
740 <name>QMailView</name> 836 <name>QMailView</name>
741 <message> 837 <message>
742 <source>Subject</source> 838 <source>Subject</source>
743 <translation type="obsolete">Betreff</translation> 839 <translation type="obsolete">Betreff</translation>
744 </message> 840 </message>
745 <message> 841 <message>
746 <source>To</source> 842 <source>To</source>
747 <translation type="obsolete">An</translation> 843 <translation type="obsolete">An</translation>
748 </message> 844 </message>
749 <message> 845 <message>
750 <source>Sender</source> 846 <source>Sender</source>
751 <translation type="obsolete">Absender</translation> 847 <translation type="obsolete">Absender</translation>
752 </message> 848 </message>
753 <message> 849 <message>
754 <source>Date</source> 850 <source>Date</source>
755 <translation type="obsolete">Datum</translation> 851 <translation type="obsolete">Datum</translation>
756 </message> 852 </message>
757 <message> 853 <message>
758 <source>(Re)edit</source> 854 <source>(Re)edit</source>
759 <translation type="obsolete">Bearbeiten</translation> 855 <translation type="obsolete">Bearbeiten</translation>
760 </message> 856 </message>
761 <message> 857 <message>
762 <source>Copy To</source> 858 <source>Copy To</source>
763 <translation type="obsolete">Kopieren nach</translation> 859 <translation type="obsolete">Kopieren nach</translation>
764 </message> 860 </message>
765 <message> 861 <message>
766 <source>Move To</source> 862 <source>Move To</source>
767 <translation type="obsolete">Verschieben nach</translation> 863 <translation type="obsolete">Verschieben nach</translation>
768 </message> 864 </message>
769</context> 865</context>
770<context> 866<context>
771 <name>SMTPconfigUI</name> 867 <name>SMTPconfigUI</name>
772 <message> 868 <message>
773 <source>Configure SMTP</source> 869 <source>Configure SMTP</source>
774 <translation type="unfinished"></translation> 870 <translation type="unfinished"></translation>
775 </message> 871 </message>
776 <message> 872 <message>
777 <source>Account</source> 873 <source>Account</source>
778 <translation type="unfinished"></translation> 874 <translation type="unfinished"></translation>
779 </message> 875 </message>
780 <message> 876 <message>
781 <source>Use SSL</source>
782 <translation type="unfinished"></translation>
783 </message>
784 <message>
785 <source>Use Login</source> 877 <source>Use Login</source>
786 <translation type="unfinished"></translation> 878 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message> 879 </message>
788 <message> 880 <message>
789 <source>Name of the Account</source> 881 <source>Name of the Account</source>
790 <translation type="unfinished"></translation> 882 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message> 883 </message>
792 <message> 884 <message>
793 <source>Name of the SMTP Server</source> 885 <source>Name of the SMTP Server</source>
794 <translation type="unfinished"></translation> 886 <translation type="unfinished"></translation>
795 </message> 887 </message>
796 <message> 888 <message>
797 <source>Password</source> 889 <source>Password</source>
798 <translation type="unfinished">Passwort</translation> 890 <translation type="unfinished">Passwort</translation>
799 </message> 891 </message>
800 <message> 892 <message>
801 <source>Port</source> 893 <source>Port</source>
802 <translation type="unfinished">Port</translation> 894 <translation type="unfinished">Port</translation>
803 </message> 895 </message>
804 <message> 896 <message>
805 <source>Server</source> 897 <source>Server</source>
806 <translation type="unfinished">Server</translation> 898 <translation type="unfinished">Server</translation>
807 </message> 899 </message>
808 <message> 900 <message>
809 <source>Port of the SMTP Server</source> 901 <source>Port of the SMTP Server</source>
810 <translation type="unfinished"></translation> 902 <translation type="unfinished"></translation>
811 </message> 903 </message>
812 <message> 904 <message>
813 <source>User</source> 905 <source>User</source>
814 <translation type="unfinished">Benutzer</translation> 906 <translation type="unfinished">Benutzer</translation>
815 </message> 907 </message>
908 <message>
909 <source>Use secure sockets:</source>
910 <translation type="unfinished"></translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>ssh $SERVER exec</source>
914 <translation type="unfinished"></translation>
915 </message>
816</context> 916</context>
817<context> 917<context>
818 <name>SelectMailTypeUI</name> 918 <name>SelectMailTypeUI</name>
819 <message> 919 <message>
820 <source>Select Type</source> 920 <source>Select Type</source>
821 <translation type="unfinished"></translation> 921 <translation type="unfinished"></translation>
822 </message> 922 </message>
823 <message> 923 <message>
824 <source>Select Account Type</source> 924 <source>Select Account Type</source>
825 <translation type="unfinished"></translation> 925 <translation type="unfinished"></translation>
826 </message> 926 </message>
827 <message> 927 <message>
828 <source>IMAP</source> 928 <source>IMAP</source>
829 <translation type="unfinished"></translation> 929 <translation type="unfinished"></translation>
830 </message> 930 </message>
831 <message> 931 <message>
832 <source>POP3</source> 932 <source>POP3</source>
833 <translation type="unfinished"></translation> 933 <translation type="unfinished"></translation>
834 </message> 934 </message>
835 <message> 935 <message>
836 <source>SMTP</source> 936 <source>SMTP</source>
837 <translation type="unfinished"></translation> 937 <translation type="unfinished"></translation>
838 </message> 938 </message>
839</context> 939</context>
840<context> 940<context>
841 <name>SettingsDialogUI</name> 941 <name>SettingsDialogUI</name>
842 <message> 942 <message>
843 <source>Settings Dialog</source> 943 <source>Settings Dialog</source>
844 <translation type="unfinished"></translation> 944 <translation type="unfinished"></translation>
845 </message> 945 </message>
846 <message> 946 <message>
847 <source>View Mail</source> 947 <source>View Mail</source>
848 <translation type="unfinished"></translation> 948 <translation type="unfinished"></translation>
849 </message> 949 </message>
850 <message> 950 <message>
851 <source>View mail as Html</source> 951 <source>View mail as Html</source>
852 <translation type="unfinished"></translation> 952 <translation type="unfinished"></translation>
853 </message> 953 </message>
854 <message> 954 <message>
855 <source>Compose Mail</source> 955 <source>Compose Mail</source>
856 <translation type="unfinished"></translation> 956 <translation type="unfinished"></translation>
857 </message> 957 </message>
858 <message> 958 <message>
859 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source> 959 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source>
860 <translation type="unfinished"></translation> 960 <translation type="unfinished"></translation>
861 </message> 961 </message>
862 <message> 962 <message>
863 <source>Taskbar Applet</source> 963 <source>Taskbar Applet</source>
864 <translation type="unfinished"></translation> 964 <translation type="unfinished"></translation>
865 </message> 965 </message>
866 <message> 966 <message>
867 <source>Disable Taskbar Applet</source> 967 <source>Disable Taskbar Applet</source>
868 <translation type="unfinished"></translation> 968 <translation type="unfinished"></translation>
869 </message> 969 </message>
870 <message> 970 <message>
871 <source> min</source> 971 <source> min</source>
872 <translation type="unfinished"></translation> 972 <translation type="unfinished"></translation>
873 </message> 973 </message>
874 <message> 974 <message>
875 <source>Check how often</source> 975 <source>Check how often</source>
876 <translation type="unfinished"></translation> 976 <translation type="unfinished"></translation>
877 </message> 977 </message>
878 <message> 978 <message>
879 <source>Blink Led when new mails arrive</source> 979 <source>Blink Led when new mails arrive</source>
880 <translation type="unfinished"></translation> 980 <translation type="unfinished"></translation>
881 </message> 981 </message>
882 <message> 982 <message>
883 <source>Play Sound when new mails arrive</source> 983 <source>Play Sound when new mails arrive</source>
884 <translation type="unfinished"></translation> 984 <translation type="unfinished"></translation>
885 </message> 985 </message>
886</context> 986</context>
887<context> 987<context>
888 <name>SplitterWidgetBase</name> 988 <name>SplitterWidgetBase</name>
889 <message> 989 <message>
890 <source>Form1</source> 990 <source>Form1</source>
891 <translation type="obsolete">Formular1</translation> 991 <translation type="obsolete">Formular1</translation>
892 </message> 992 </message>
893</context> 993</context>
894<context> 994<context>
895 <name>StatusWidgetUI</name> 995 <name>StatusWidgetUI</name>
896 <message> 996 <message>
897 <source>Form1</source> 997 <source>Form1</source>
898 <translation type="unfinished">Formular1</translation> 998 <translation type="unfinished">Formular1</translation>
899 </message> 999 </message>
900 <message> 1000 <message>
901 <source>TextLabel1</source> 1001 <source>TextLabel1</source>
902 <translation type="unfinished"></translation> 1002 <translation type="unfinished"></translation>
903 </message> 1003 </message>
904</context> 1004</context>
905<context> 1005<context>
906 <name>ViewMail</name> 1006 <name>ViewMail</name>
907 <message> 1007 <message>
908 <source>Show Text</source> 1008 <source>Show Text</source>
909 <translation type="unfinished"></translation> 1009 <translation type="unfinished"></translation>
910 </message> 1010 </message>
911 <message> 1011 <message>
912 <source>Save Attachment</source> 1012 <source>Save Attachment</source>
913 <translation type="unfinished"></translation> 1013 <translation type="unfinished"></translation>
914 </message> 1014 </message>
915 <message> 1015 <message>
916 <source>From</source> 1016 <source>From</source>
917 <translation type="unfinished"></translation> 1017 <translation type="unfinished"></translation>
918 </message> 1018 </message>
919 <message> 1019 <message>
920 <source>To</source> 1020 <source>To</source>
921 <translation type="unfinished">An</translation> 1021 <translation type="unfinished">An</translation>
922 </message> 1022 </message>
923 <message> 1023 <message>
924 <source>Cc</source> 1024 <source>Cc</source>
925 <translation type="unfinished"></translation> 1025 <translation type="unfinished"></translation>
926 </message> 1026 </message>
927 <message> 1027 <message>
928 <source>Date</source> 1028 <source>Date</source>
929 <translation type="unfinished">Datum</translation> 1029 <translation type="unfinished">Datum</translation>
930 </message> 1030 </message>
931 <message> 1031 <message>
932 <source>Error</source> 1032 <source>Error</source>
933 <translation type="unfinished"></translation> 1033 <translation type="unfinished"></translation>
934 </message> 1034 </message>
935 <message> 1035 <message>
936 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> 1036 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
937 <translation type="unfinished"></translation> 1037 <translation type="unfinished"></translation>
938 </message> 1038 </message>
939 <message> 1039 <message>
940 <source>Ok</source> 1040 <source>Ok</source>
941 <translation type="unfinished"></translation> 1041 <translation type="unfinished"></translation>
942 </message> 1042 </message>
943 <message> 1043 <message>
944 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> 1044 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
945 <translation type="unfinished"></translation> 1045 <translation type="unfinished"></translation>
946 </message> 1046 </message>
947 <message> 1047 <message>
948 <source>Delete Mail</source> 1048 <source>Delete Mail</source>
949 <translation type="unfinished"></translation> 1049 <translation type="unfinished"></translation>
950 </message> 1050 </message>
951 <message> 1051 <message>
952 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 1052 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
953 <translation type="unfinished"></translation> 1053 <translation type="unfinished"></translation>
954 </message> 1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>Display image preview</source>
1057 <translation type="unfinished"></translation>
1058 </message>
955</context> 1059</context>
956<context> 1060<context>
957 <name>ViewMailBase</name> 1061 <name>ViewMailBase</name>
958 <message> 1062 <message>
959 <source>E-Mail by %1</source> 1063 <source>E-Mail by %1</source>
960 <translation type="unfinished"></translation> 1064 <translation type="unfinished"></translation>
961 </message> 1065 </message>
962 <message> 1066 <message>
963 <source>Mail</source> 1067 <source>Mail</source>
964 <translation type="unfinished">Post</translation> 1068 <translation type="unfinished">Post</translation>
965 </message> 1069 </message>
966 <message> 1070 <message>
967 <source>Reply</source> 1071 <source>Reply</source>
968 <translation type="unfinished">Antwort</translation> 1072 <translation type="unfinished">Antwort</translation>
969 </message> 1073 </message>
970 <message> 1074 <message>
971 <source>Forward</source> 1075 <source>Forward</source>
972 <translation type="unfinished"></translation> 1076 <translation type="unfinished"></translation>
973 </message> 1077 </message>
974 <message> 1078 <message>
975 <source>Attachments</source> 1079 <source>Attachments</source>
976 <translation type="unfinished"></translation> 1080 <translation type="unfinished"></translation>
977 </message> 1081 </message>
978 <message> 1082 <message>
979 <source>Show Html</source> 1083 <source>Show Html</source>
980 <translation type="unfinished"></translation> 1084 <translation type="unfinished"></translation>
981 </message> 1085 </message>
982 <message> 1086 <message>
983 <source>Delete Mail</source> 1087 <source>Delete Mail</source>
984 <translation type="unfinished"></translation> 1088 <translation type="unfinished"></translation>
985 </message> 1089 </message>
986 <message> 1090 <message>
987 <source>Description</source> 1091 <source>Description</source>
988 <translation type="unfinished"></translation> 1092 <translation type="unfinished"></translation>
989 </message> 1093 </message>
990 <message> 1094 <message>
991 <source>Filename</source> 1095 <source>Filename</source>
992 <translation type="unfinished"></translation> 1096 <translation type="unfinished"></translation>
993 </message> 1097 </message>
994 <message> 1098 <message>
995 <source>Size</source> 1099 <source>Size</source>
996 <translation type="unfinished"></translation> 1100 <translation type="unfinished"></translation>
997 </message> 1101 </message>
998</context> 1102</context>
999<context> 1103<context>
1104 <name>selectsmtp</name>
1105 <message>
1106 <source>Select SMTP Account</source>
1107 <translation type="unfinished"></translation>
1108 </message>
1109</context>
1110<context>
1000 <name>selectstoreui</name> 1111 <name>selectstoreui</name>
1001 <message> 1112 <message>
1002 <source>Select target box</source> 1113 <source>Select target box</source>
1003 <translation type="unfinished"></translation> 1114 <translation type="unfinished"></translation>
1004 </message> 1115 </message>
1005 <message> 1116 <message>
1006 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source> 1117 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source>
1007 <translation type="unfinished"></translation> 1118 <translation type="unfinished"></translation>
1008 </message> 1119 </message>
1009 <message> 1120 <message>
1010 <source>Folder:</source> 1121 <source>Folder:</source>
1011 <translation type="unfinished"></translation> 1122 <translation type="unfinished"></translation>
1012 </message> 1123 </message>
1013 <message> 1124 <message>
1014 <source>Account:</source> 1125 <source>Account:</source>
1015 <translation type="unfinished"></translation> 1126 <translation type="unfinished"></translation>
1016 </message> 1127 </message>
1017 <message> 1128 <message>
1018 <source>Create new folder</source> 1129 <source>Create new folder</source>
1019 <translation type="unfinished"></translation> 1130 <translation type="unfinished"></translation>
1020 </message> 1131 </message>
1021 <message> 1132 <message>
1022 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source> 1133 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source>
1023 <translation type="unfinished"></translation> 1134 <translation type="unfinished"></translation>
1024 </message> 1135 </message>
1025 <message> 1136 <message>
1026 <source>Move mail(s)</source> 1137 <source>Move mail(s)</source>
1027 <translation type="unfinished"></translation> 1138 <translation type="unfinished"></translation>
1028 </message> 1139 </message>
1029</context> 1140</context>
1030</TS> 1141</TS>
diff --git a/i18n/de/qpe.ts b/i18n/de/qpe.ts
index 89f4e59..90cdb4a 100644
--- a/i18n/de/qpe.ts
+++ b/i18n/de/qpe.ts
@@ -1,443 +1,443 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>@default</name> 4 <name>@default</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Language</source> 6 <source>Language</source>
7 <translation>Sprache</translation> 7 <translation>Sprache</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Time and Date</source> 10 <source>Time and Date</source>
11 <translation>Zeit und Datum</translation> 11 <translation>Zeit und Datum</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Personal Information</source> 14 <source>Personal Information</source>
15 <translation>Persönliche Informationen</translation> 15 <translation>Persönliche Informationen</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>DocTab</source> 18 <source>DocTab</source>
19 <translation>DocTab</translation> 19 <translation>DocTab</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>AppLauncher</name> 23 <name>AppLauncher</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Application Problem</source> 25 <source>Application Problem</source>
26 <translation>Anwendungsproblem</translation> 26 <translation>Anwendungsproblem</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 29 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
30 <translation>&lt;p&gt;%1 antwortet nicht.&lt;/p&gt;</translation> 30 <translation>&lt;p&gt;%1 antwortet nicht.&lt;/p&gt;</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 33 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
34 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die Anwendung abbrechen?&lt;/p&gt;</translation> 34 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die Anwendung abbrechen?&lt;/p&gt;</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 37 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
38 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Schnellladen wurde für diese Anwendung ausgeschaltet. Tippen sie lange auf das Anwendungssymbol, um es wieder anzuschalten.&lt;/qt&gt;</translation> 38 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Schnellladen wurde für diese Anwendung ausgeschaltet. Tippen sie lange auf das Anwendungssymbol, um es wieder anzuschalten.&lt;/qt&gt;</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 41 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
42 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wurde mit Signalcode %2 beendet&lt;/qt&gt;</translation> 42 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wurde mit Signalcode %2 beendet&lt;/qt&gt;</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Application terminated</source> 45 <source>Application terminated</source>
46 <translation>Anwendung beendet</translation> 46 <translation>Anwendung beendet</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Application not found</source> 49 <source>Application not found</source>
50 <translation>Anwendung nicht gefunden</translation> 50 <translation>Anwendung nicht gefunden</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 53 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
54 <translation>&lt;qt&gt;Konnte Anwendung &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nicht finden&lt;/qt&gt;</translation> 54 <translation>&lt;qt&gt;Konnte Anwendung &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nicht finden&lt;/qt&gt;</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Error</source> 57 <source>Error</source>
58 <translation>Fehler</translation> 58 <translation>Fehler</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 61 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
62 <translation>&lt;qt&gt;Konnte die Anwendung %1 nicht finden&lt;/qt&gt;</translation> 62 <translation>&lt;qt&gt;Konnte die Anwendung %1 nicht finden&lt;/qt&gt;</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>OK</source> 65 <source>OK</source>
66 <translation>OK</translation> 66 <translation>OK</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>Calibrate</name> 70 <name>Calibrate</name>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Touch the crosshairs firmly and 72 <source>Touch the crosshairs firmly and
73accurately to calibrate your screen.</source> 73accurately to calibrate your screen.</source>
74 <translation>Clicken Sie das Fadenkreuz genau 74 <translation>Clicken Sie das Fadenkreuz genau
75mittig um das Display zu kalibrieren.</translation> 75mittig um das Display zu kalibrieren.</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Welcome to Opie</source> 78 <source>Welcome to Opie</source>
79 <translation>Willkommen zu Opie</translation> 79 <translation type="obsolete">Willkommen zu Opie</translation>
80 </message> 80 </message>
81</context> 81</context>
82<context> 82<context>
83 <name>DesktopPowerAlerter</name> 83 <name>DesktopPowerAlerter</name>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Battery Status</source> 85 <source>Battery Status</source>
86 <translation>Batteriestatus</translation> 86 <translation>Batteriestatus</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Low Battery</source> 89 <source>Low Battery</source>
90 <translation>Geringe Batteriestärke</translation> 90 <translation>Geringe Batteriestärke</translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
94 <name>FirstUse</name> 94 <name>FirstUse</name>
95 <message> 95 <message>
96 <source>&lt;&lt; Back</source> 96 <source>&lt;&lt; Back</source>
97 <translation>&lt;&lt; Zurück</translation> 97 <translation>&lt;&lt; Zurück</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Next &gt;&gt;</source> 100 <source>Next &gt;&gt;</source>
101 <translation>Weiter &gt;&gt;</translation> 101 <translation>Weiter &gt;&gt;</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 104 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
105 <translation>Berühren Sie den Bildschirm irgendwo, um weiter zu machen.</translation> 105 <translation>Berühren Sie den Bildschirm irgendwo, um weiter zu machen.</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 108 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
109 <translation>Bitte warten, lade %1 Einstellungen.</translation> 109 <translation>Bitte warten, lade %1 Einstellungen.</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Please wait...</source> 112 <source>Please wait...</source>
113 <translation>Bitte warten...</translation> 113 <translation>Bitte warten...</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>FirstUseBackground</source> 116 <source>FirstUseBackground</source>
117 <translation>ErstBenutzungsHintergrund</translation> 117 <translation type="obsolete">ErstBenutzungsHintergrund</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Finish</source> 120 <source>Finish</source>
121 <translation>Fertig</translation> 121 <translation>Fertig</translation>
122 </message> 122 </message>
123</context> 123</context>
124<context> 124<context>
125 <name>InputMethods</name> 125 <name>InputMethods</name>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Unicode</source> 127 <source>Unicode</source>
128 <translation>Unicode</translation> 128 <translation>Unicode</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
132 <name>Launcher</name> 132 <name>Launcher</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Launcher</source> 134 <source>Launcher</source>
135 <translation>Starter</translation> 135 <translation>Starter</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source> - Launcher</source> 138 <source> - Launcher</source>
139 <translation>- Starter</translation> 139 <translation>- Starter</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>No application</source> 142 <source>No application</source>
143 <translation>Keine Anwendung</translation> 143 <translation>Keine Anwendung</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 146 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
147 <translation>&lt;p&gt;Es ist keine Anwendung für dieses Dokument des Typs %1 definiert&lt;/p&gt;.</translation> 147 <translation>&lt;p&gt;Es ist keine Anwendung für dieses Dokument des Typs %1 definiert&lt;/p&gt;.</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Documents</source> 150 <source>Documents</source>
151 <translation>Dokumente</translation> 151 <translation>Dokumente</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>OK</source> 154 <source>OK</source>
155 <translation>OK</translation> 155 <translation>OK</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>View as text</source> 158 <source>View as text</source>
159 <translation>Als Text betrachten</translation> 159 <translation>Als Text betrachten</translation>
160 </message> 160 </message>
161</context> 161</context>
162<context> 162<context>
163 <name>LauncherTabWidget</name> 163 <name>LauncherTabWidget</name>
164 <message> 164 <message>
165 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 165 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
166 <translation>&lt;b&gt;Finde Dokumente...&lt;/b&gt;</translation> 166 <translation>&lt;b&gt;Finde Dokumente...&lt;/b&gt;</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Icon View</source> 169 <source>Icon View</source>
170 <translation>Symbol-Ansicht</translation> 170 <translation>Symbol-Ansicht</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>List View</source> 173 <source>List View</source>
174 <translation>Listenansicht</translation> 174 <translation>Listenansicht</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 177 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
178 <translation>&lt;b&gt;Der Documentenreiter&lt;p&gt;wurde deaktiviert.&lt;p&gt;Verwenden Sie Einstellungen-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;zum reaktivieren.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 178 <translation>&lt;b&gt;Der Documentenreiter&lt;p&gt;wurde deaktiviert.&lt;p&gt;Verwenden Sie Einstellungen-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;zum reaktivieren.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
179 </message> 179 </message>
180</context> 180</context>
181<context> 181<context>
182 <name>LauncherView</name> 182 <name>LauncherView</name>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Document View</source> 184 <source>Document View</source>
185 <translation>Dokumentenansicht</translation> 185 <translation>Dokumentenansicht</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>All types</source> 188 <source>All types</source>
189 <translation>Alle Typen</translation> 189 <translation>Alle Typen</translation>
190 </message> 190 </message>
191</context> 191</context>
192<context> 192<context>
193 <name>Mediadlg</name> 193 <name>Mediadlg</name>
194 <message> 194 <message>
195 <source>A new storage media detected:</source> 195 <source>A new storage media detected:</source>
196 <translation>Neues Speichermedium erkannt:</translation> 196 <translation>Neues Speichermedium erkannt:</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>What should I do with it?</source> 199 <source>What should I do with it?</source>
200 <translation>Was soll durchgeführt werden ?</translation> 200 <translation>Was soll durchgeführt werden ?</translation>
201 </message> 201 </message>
202</context> 202</context>
203<context> 203<context>
204 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 204 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 206 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
207 <translation>Speichermedium konfigurieren. Die Änderungen werden erst nach Beeden dieser Anwendung und Auswerfen der Karte aktiv.</translation> 207 <translation>Speichermedium konfigurieren. Die Änderungen werden erst nach Beeden dieser Anwendung und Auswerfen der Karte aktiv.</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Which media files</source> 210 <source>Which media files</source>
211 <translation>Medientypen</translation> 211 <translation>Medientypen</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Audio</source> 214 <source>Audio</source>
215 <translation></translation> 215 <translation></translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>All</source> 218 <source>All</source>
219 <translation>Alle</translation> 219 <translation>Alle</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Image</source> 222 <source>Image</source>
223 <translation>Bilder</translation> 223 <translation>Bilder</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Text</source> 226 <source>Text</source>
227 <translation></translation> 227 <translation></translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Video</source> 230 <source>Video</source>
231 <translation></translation> 231 <translation></translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Limit search to:</source> 234 <source>Limit search to:</source>
235 <translation>Suche begrenzen auf:</translation> 235 <translation>Suche begrenzen auf:</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Add</source> 238 <source>Add</source>
239 <translation>Hinzufügen</translation> 239 <translation>Hinzufügen</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Remove</source> 242 <source>Remove</source>
243 <translation>Entfernen</translation> 243 <translation>Entfernen</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Scan whole media</source> 246 <source>Scan whole media</source>
247 <translation>Ganzes Medium scannen</translation> 247 <translation>Ganzes Medium scannen</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Always check this medium</source> 250 <source>Always check this medium</source>
251 <translation>Dieses Medium immer überprüfen</translation> 251 <translation>Dieses Medium immer überprüfen</translation>
252 </message> 252 </message>
253</context> 253</context>
254<context> 254<context>
255 <name>SafeMode</name> 255 <name>SafeMode</name>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Safe Mode</source> 257 <source>Safe Mode</source>
258 <translation>Sicherer Modus</translation> 258 <translation>Sicherer Modus</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Plugin Manager...</source> 261 <source>Plugin Manager...</source>
262 <translation>Plugin Manager...</translation> 262 <translation>Plugin Manager...</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Restart Qtopia</source> 265 <source>Restart Qtopia</source>
266 <translation>Qtopia neu starten</translation> 266 <translation>Qtopia neu starten</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Help...</source> 269 <source>Help...</source>
270 <translation>Hilfe...</translation> 270 <translation>Hilfe...</translation>
271 </message> 271 </message>
272</context> 272</context>
273<context> 273<context>
274 <name>ServerApplication</name> 274 <name>ServerApplication</name>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Information</source> 276 <source>Information</source>
277 <translation>Information</translation> 277 <translation>Information</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 280 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
281(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 281(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
282 <translation>&lt;p&gt;Das Systemdatum scheint nicht gültig zu sein. 282 <translation>&lt;p&gt;Das Systemdatum scheint nicht gültig zu sein.
283(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie es anpassen?&lt;/p&gt;</translation> 283(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie es anpassen?&lt;/p&gt;</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Battery level is critical! 286 <source>Battery level is critical!
287Keep power off until power restored!</source> 287Keep power off until power restored!</source>
288 <translation type="obsolete">Der Batteriestatus ist kritisch! 288 <translation type="obsolete">Der Batteriestatus ist kritisch!
289Schließen Sie das Gerät schnellst 289Schließen Sie das Gerät schnellst
290möglich an die Stromversorgung an!</translation> 290möglich an die Stromversorgung an!</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Battery is running very low. </source> 293 <source>Battery is running very low. </source>
294 <translation type="obsolete">Batterie nahezu erschöpft.</translation> 294 <translation type="obsolete">Batterie nahezu erschöpft.</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>The Back-up battery is very low. 297 <source>The Back-up battery is very low.
298Please charge the back-up battery.</source> 298Please charge the back-up battery.</source>
299 <translation type="obsolete">Die Ersatzbatterie ist schwach. 299 <translation type="obsolete">Die Ersatzbatterie ist schwach.
300Bitte laden Sie sie auf.</translation> 300Bitte laden Sie sie auf.</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>business card</source> 303 <source>business card</source>
304 <translation>Visitenkarte</translation> 304 <translation>Visitenkarte</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Safe Mode</source> 307 <source>Safe Mode</source>
308 <translation>Sicherer Modus</translation> 308 <translation>Sicherer Modus</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 311 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
312 <translation>&lt;P&gt;Es trat ein Fehler beim Systemstart ein, das System ist nun im sicheren Modus. Plugins wurden nicht geladen. Sie können die kritischen Plugins im Plugin Manager ausschalten.</translation> 312 <translation>&lt;P&gt;Es trat ein Fehler beim Systemstart ein, das System ist nun im sicheren Modus. Plugins wurden nicht geladen. Sie können die kritischen Plugins im Plugin Manager ausschalten.</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>OK</source> 315 <source>OK</source>
316 <translation>OK</translation> 316 <translation>OK</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Plugin Manager...</source> 319 <source>Plugin Manager...</source>
320 <translation>Plugin Manager...</translation> 320 <translation>Plugin Manager...</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>Memory Status</source> 323 <source>Memory Status</source>
324 <translation>Speicher Status</translation> 324 <translation>Speicher Status</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Memory Low 327 <source>Memory Low
328Please save data.</source> 328Please save data.</source>
329 <translation>Knapper Speicher 329 <translation>Knapper Speicher
330Bitte Daten sichern.</translation> 330Bitte Daten sichern.</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Critical Memory Shortage 333 <source>Critical Memory Shortage
334Please end this application 334Please end this application
335immediately.</source> 335immediately.</source>
336 <translation>Kritische Speicherknappheit 336 <translation>Kritische Speicherknappheit
337Bitte diese Anwendung 337Bitte diese Anwendung
338sofort beenden.</translation> 338sofort beenden.</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>WARNING</source> 341 <source>WARNING</source>
342 <translation>Achtung</translation> 342 <translation>Achtung</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 345 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
346 <translation>Der Batteriestatus ist kritisch! 346 <translation>Der Batteriestatus ist kritisch!
347Schließen Sie das Gerät schnellst 347Schließen Sie das Gerät schnellst
348möglich an die Stromversorgung an</translation> 348möglich an die Stromversorgung an</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Ok</source> 351 <source>Ok</source>
352 <translation>Ok</translation> 352 <translation>Ok</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>The battery is running very low. </source> 355 <source>The battery is running very low. </source>
356 <translation>Batterie nahezu erschöpft.</translation> 356 <translation>Batterie nahezu erschöpft.</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 359 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
360 <translation>Die Ersatzbatterie ist schwach. 360 <translation>Die Ersatzbatterie ist schwach.
361Bitte laden Sie sie auf</translation> 361Bitte laden Sie sie auf</translation>
362 </message> 362 </message>
363</context> 363</context>
364<context> 364<context>
365 <name>ShutdownImpl</name> 365 <name>ShutdownImpl</name>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Terminate</source> 367 <source>Terminate</source>
368 <translation>Herunterfahren</translation> 368 <translation>Herunterfahren</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Terminate Opie</source> 371 <source>Terminate Opie</source>
372 <translation>Opie beenden </translation> 372 <translation>Opie beenden </translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Reboot</source> 375 <source>Reboot</source>
376 <translation>Neustart</translation> 376 <translation>Neustart</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Restart Opie</source> 379 <source>Restart Opie</source>
380 <translation>Opie neu starten</translation> 380 <translation>Opie neu starten</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Shutdown</source> 383 <source>Shutdown</source>
384 <translation>Herunterfahren</translation> 384 <translation>Herunterfahren</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>&lt;p&gt; 387 <source>&lt;p&gt;
388These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 388These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
389 <translation>&lt;p&gt; 389 <translation>&lt;p&gt;
390Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschließlich zur Entwicklung und für Tests des Opie-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation> 390Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschließlich zur Entwicklung und für Tests des Opie-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>Cancel</source> 393 <source>Cancel</source>
394 <translation>Abbrechen</translation> 394 <translation>Abbrechen</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>Shutdown...</source> 397 <source>Shutdown...</source>
398 <translation>Herunterfahren...</translation> 398 <translation>Herunterfahren...</translation>
399 </message> 399 </message>
400</context> 400</context>
401<context> 401<context>
402 <name>SyncAuthentication</name> 402 <name>SyncAuthentication</name>
403 <message> 403 <message>
404 <source>Sync Connection</source> 404 <source>Sync Connection</source>
405 <translation>Synchronisationsverbindung</translation> 405 <translation>Synchronisationsverbindung</translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 408 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
409 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.</translation> 409 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Deny</source> 412 <source>Deny</source>
413 <translation>Verweigern</translation> 413 <translation>Verweigern</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 416 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
417 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie gerade eben zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.</translation> 417 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie gerade eben zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.</translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>Allow</source> 420 <source>Allow</source>
421 <translation>Erlauben</translation> 421 <translation>Erlauben</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 424 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
425 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System erwartet den Zugriff auf das Gerät.&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von QtopiaDesktop verwenden, die älter als 1.5.1 ist sollten Sie diese upgraden oder ändern sie die Sicherheitseinstellungen um IntelliSync zu verwenden.</translation> 425 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System erwartet den Zugriff auf das Gerät.&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von QtopiaDesktop verwenden, die älter als 1.5.1 ist sollten Sie diese upgraden oder ändern sie die Sicherheitseinstellungen um IntelliSync zu verwenden.</translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 428 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
429 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System erwartet den Zugriff auf das Gerät.&lt;p&gt; Da Sie IntelliSync verwenden können sie die Verbindung erlauben oder ablehnen.&lt;/qt&gt;</translation> 429 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System erwartet den Zugriff auf das Gerät.&lt;p&gt; Da Sie IntelliSync verwenden können sie die Verbindung erlauben oder ablehnen.&lt;/qt&gt;</translation>
430 </message> 430 </message>
431</context> 431</context>
432<context> 432<context>
433 <name>SyncDialog</name> 433 <name>SyncDialog</name>
434 <message> 434 <message>
435 <source>Abort</source> 435 <source>Abort</source>
436 <translation>Abbruch</translation> 436 <translation>Abbruch</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Syncing:</source> 439 <source>Syncing:</source>
440 <translation>Synchronisiere:</translation> 440 <translation>Synchronisiere:</translation>
441 </message> 441 </message>
442</context> 442</context>
443</TS> 443</TS>
diff --git a/i18n/de/security.ts b/i18n/de/security.ts
index 81c38ec..8cf215c 100644
--- a/i18n/de/security.ts
+++ b/i18n/de/security.ts
@@ -1,380 +1,380 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>LoginBase</name> 4 <name>LoginBase</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>LoginBase</source> 6 <source>LoginBase</source>
7 <translation></translation> 7 <translation></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Login</source> 10 <source>Login</source>
11 <translation>Login</translation> 11 <translation>Login</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Login Automatically</source> 14 <source>Login Automatically</source>
15 <translation>Automatisch einloggen</translation> 15 <translation>Automatisch einloggen</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 18 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
19 19
20For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 20For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
21 <translation>Wenn diese Option gewählt ist, wird sich Opie-Login automatisch mit dem gewählten Benutzer einloggen.</translation> 21 <translation>Wenn diese Option gewählt ist, wird sich Opie-Login automatisch mit dem gewählten Benutzer einloggen.</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 24 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
25(if enabled above). 25(if enabled above).
26 26
27You can only select an actually configured user.</source> 27You can only select an actually configured user.</source>
28 <translation>Diese Auswahlliste erlaubt es den Benutzer für den automatischen 28 <translation>Diese Auswahlliste erlaubt es den Benutzer für den automatischen
29Login einzustellen.</translation> 29Login einzustellen.</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>MultiauthConfig</name> 33 <name>MultiauthConfig</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Security configuration</source> 35 <source>Security configuration</source>
36 <translation>Sicherheits Einstellungen</translation> 36 <translation>Sicherheits Einstellungen</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Load which plugins in what order:</source> 39 <source>Load which plugins in what order:</source>
40 <translation>Verfügbare Plugins:</translation> 40 <translation>Verfügbare Plugins:</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> 43 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
44 <translation>Mit den Checkboxen können Plugins aktiviert oder deaktiviert werden. Mit den Pfeil Buttons kann die Reihenfolge bestimmt werden</translation> 44 <translation>Mit den Checkboxen können Plugins aktiviert oder deaktiviert werden. Mit den Pfeil Buttons kann die Reihenfolge bestimmt werden</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Move Up</source> 47 <source>Move Up</source>
48 <translation>Hoch</translation> 48 <translation>Hoch</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Move Down</source> 51 <source>Move Down</source>
52 <translation>Runter</translation> 52 <translation>Runter</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>plugins</source> 55 <source>plugins</source>
56 <translation>Plugins</translation> 56 <translation>Plugins</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Authentication</source> 59 <source>Authentication</source>
60 <translation>Anmeldung</translation> 60 <translation>Anmeldung</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Login</source> 63 <source>Login</source>
64 <translation>Login</translation> 64 <translation>Login</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Sync</source> 67 <source>Sync</source>
68 <translation>Synchroniseren</translation> 68 <translation>Synchroniseren</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Attention</source> 71 <source>Attention</source>
72 <translation>Achtung</translation> 72 <translation>Achtung</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source> 75 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
76 <translation>&lt;p&gt;Alle manuell erstellten Werte gehen verloren.</translation> 76 <translation>&lt;p&gt;Alle manuell erstellten Werte gehen verloren.</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Cancel</source> 79 <source>Cancel</source>
80 <translation>Abbrechen</translation> 80 <translation>Abbrechen</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Ok</source> 83 <source>Ok</source>
84 <translation></translation> 84 <translation></translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>192.168.129.0/24</source> 87 <source>192.168.129.0/24</source>
88 <translation>192.168.129.0/24</translation> 88 <translation>192.168.129.0/24</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>192.168.1.0/24</source> 91 <source>192.168.1.0/24</source>
92 <translation>192.168.1.0/24</translation> 92 <translation>192.168.1.0/24</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>192.168.0.0/16</source> 95 <source>192.168.0.0/16</source>
96 <translation>192.168.0.0/16</translation> 96 <translation>192.168.0.0/16</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>172.16.0.0/12</source> 99 <source>172.16.0.0/12</source>
100 <translation>172.16.0.0/12</translation> 100 <translation>172.16.0.0/12</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>10.0.0.0/8</source> 103 <source>10.0.0.0/8</source>
104 <translation>10.0.0.0/8</translation> 104 <translation>10.0.0.0/8</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>1.0.0.0/8</source> 107 <source>1.0.0.0/8</source>
108 <translation>1.0.0.0/8</translation> 108 <translation>1.0.0.0/8</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Any</source> 111 <source>Any</source>
112 <translation>Alle</translation> 112 <translation>Alle</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>None</source> 115 <source>None</source>
116 <translation>Keine</translation> 116 <translation>Keine</translation>
117 </message> 117 </message>
118</context> 118</context>
119<context> 119<context>
120 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 120 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
121 <message> 121 <message>
122 <source>When to lock Opie</source> 122 <source>When to lock Opie</source>
123 <translation>Opie sperren</translation> 123 <translation>Opie sperren</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>on Opie start</source> 126 <source>on Opie start</source>
127 <translation>Start von Opie</translation> 127 <translation>Start von Opie</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>on Opie resume</source> 130 <source>on Opie resume</source>
131 <translation>Bei Resume</translation> 131 <translation>Bei Resume</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Multiple plugins authentication</source> 134 <source>Multiple plugins authentication</source>
135 <translation>Mehrfache Plugin Authentifikation</translation> 135 <translation>Mehrfache Plugin Authentifikation</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Required successes</source> 138 <source>Required successes</source>
139 <translation>Nötige Erfolge</translation> 139 <translation>Nötige Erfolge</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Debug options</source> 142 <source>Debug options</source>
143 <translation>Debug Optionen</translation> 143 <translation>Debug Optionen</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Don&apos;t protect this config screen</source> 146 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
147 <translation>Diesen Dialog nicht schützen</translation> 147 <translation>Diesen Dialog nicht schützen</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Show explanatory screens</source> 150 <source>Show explanatory screens</source>
151 <translation>Beschreibungen anzeigen</translation> 151 <translation>Beschreibungen anzeigen</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Allow to bypass authentication</source> 154 <source>Allow to bypass authentication</source>
155 <translation>Umgehen der Anmeldung erlauben</translation> 155 <translation>Umgehen der Anmeldung erlauben</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Note: the third option implies the second one</source> 158 <source>Note: the third option implies the second one</source>
159 <translation>Hinweis: Die dritte Option erfordert die zweite Option</translation> 159 <translation>Hinweis: Die dritte Option erfordert die zweite Option</translation>
160 </message> 160 </message>
161</context> 161</context>
162<context> 162<context>
163 <name>Security</name> 163 <name>Security</name>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Set passcode</source> 165 <source>Set passcode</source>
166 <translation type="obsolete">Passwort einstellen</translation> 166 <translation type="obsolete">Passwort einstellen</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Change passcode</source> 169 <source>Change passcode</source>
170 <translation type="obsolete">Passwort ändern</translation> 170 <translation type="obsolete">Passwort ändern</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Enter passcode</source> 173 <source>Enter passcode</source>
174 <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation> 174 <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Passcode incorrect</source> 177 <source>Passcode incorrect</source>
178 <translation type="obsolete">Passwort falsch</translation> 178 <translation type="obsolete">Passwort falsch</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>The passcode entered is incorrect. 181 <source>The passcode entered is incorrect.
182Access denied</source> 182Access denied</source>
183 <translation type="obsolete">Das eingegebene Passwort ist falsch. Zugriff verwehrt</translation> 183 <translation type="obsolete">Das eingegebene Passwort ist falsch. Zugriff verwehrt</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Any</source> 186 <source>Any</source>
187 <translation type="obsolete">Alle</translation> 187 <translation type="obsolete">Alle</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>None</source> 190 <source>None</source>
191 <translation type="obsolete">Keine</translation> 191 <translation type="obsolete">Keine</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Enter new passcode</source> 194 <source>Enter new passcode</source>
195 <translation type="obsolete">Neues Passwort eingeben</translation> 195 <translation type="obsolete">Neues Passwort eingeben</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Re-enter new passcode</source> 198 <source>Re-enter new passcode</source>
199 <translation type="obsolete">Passwort erneut eingeben</translation> 199 <translation type="obsolete">Passwort erneut eingeben</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>192.168.129.0/24</source> 202 <source>192.168.129.0/24</source>
203 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> 203 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>192.168.1.0/24</source> 206 <source>192.168.1.0/24</source>
207 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 207 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>192.168.0.0/16</source> 210 <source>192.168.0.0/16</source>
211 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 211 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>172.16.0.0/12</source> 214 <source>172.16.0.0/12</source>
215 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 215 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>10.0.0.0/8</source> 218 <source>10.0.0.0/8</source>
219 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 219 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>1.0.0.0/8</source> 222 <source>1.0.0.0/8</source>
223 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 223 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
224 </message> 224 </message>
225</context> 225</context>
226<context> 226<context>
227 <name>SecurityBase</name> 227 <name>SecurityBase</name>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Security Settings</source> 229 <source>Security Settings</source>
230 <translation type="obsolete">Sicherheitseinstellungen</translation> 230 <translation type="obsolete">Sicherheitseinstellungen</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Change passcode</source> 233 <source>Change passcode</source>
234 <translation type="obsolete">Passwort ändern</translation> 234 <translation type="obsolete">Passwort ändern</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Clear passcode</source> 237 <source>Clear passcode</source>
238 <translation type="obsolete">Passwort löschen</translation> 238 <translation type="obsolete">Passwort löschen</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Require pass code at power-on</source> 241 <source>Require pass code at power-on</source>
242 <translation type="obsolete">Passwort muss beim Starten 242 <translation type="obsolete">Passwort muss beim Starten
243eingegeben werden</translation> 243eingegeben werden</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Sync</source> 246 <source>Sync</source>
247 <translation type="obsolete">Synchroniseren</translation> 247 <translation type="obsolete">Synchroniseren</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Accept sync from network:</source> 250 <source>Accept sync from network:</source>
251 <translation type="obsolete">Synchronisierung gestatten aus dem Netzwerk:</translation> 251 <translation type="obsolete">Synchronisierung gestatten aus dem Netzwerk:</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>192.168.0.0/16</source> 254 <source>192.168.0.0/16</source>
255 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 255 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>172.16.0.0/12</source> 258 <source>172.16.0.0/12</source>
259 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 259 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>10.0.0.0/8</source> 262 <source>10.0.0.0/8</source>
263 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 263 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Any</source> 266 <source>Any</source>
267 <translation type="obsolete">Alle</translation> 267 <translation type="obsolete">Alle</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>None</source> 270 <source>None</source>
271 <translation type="obsolete">Keine</translation> 271 <translation type="obsolete">Keine</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 274 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
275 <translation type="obsolete">&lt;P&gt;Das Passwort bietet einen minimalen Schutz, 275 <translation type="obsolete">&lt;P&gt;Das Passwort bietet einen minimalen Schutz,
276sollte jemand unerwünscht Zugriff auf dieses 276sollte jemand unerwünscht Zugriff auf dieses
277Gerät erhalten.</translation> 277Gerät erhalten.</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 280 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
281 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (Standard)</translation> 281 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (Standard)</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>192.168.1.0/24</source> 284 <source>192.168.1.0/24</source>
285 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 285 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>1.0.0.0/8</source> 288 <source>1.0.0.0/8</source>
289 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 289 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Passcode</source> 292 <source>Passcode</source>
293 <translation type="obsolete">Passwort</translation> 293 <translation type="obsolete">Passwort</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>Login</source> 296 <source>Login</source>
297 <translation type="obsolete">Login</translation> 297 <translation type="obsolete">Login</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Login Automatically</source> 300 <source>Login Automatically</source>
301 <translation type="obsolete">Automatisch einloggen</translation> 301 <translation type="obsolete">Automatisch einloggen</translation>
302 </message> 302 </message>
303</context> 303</context>
304<context> 304<context>
305 <name>SyncBase</name> 305 <name>SyncBase</name>
306 <message> 306 <message>
307 <source>SyncBase</source> 307 <source>SyncBase</source>
308 <translation></translation> 308 <translation></translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Sync</source> 311 <source>Sync</source>
312 <translation>Synchroniseren</translation> 312 <translation>Synchroniseren</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Accept sync from network:</source> 315 <source>Accept sync from network:</source>
316 <translation>Synchronisierung gestatten aus dem Netzwerk:</translation> 316 <translation>Synchronisierung gestatten aus dem Netzwerk:</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Select a net-range or enter a new one. 319 <source>Select a net-range or enter a new one.
320 320
321This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 321This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
322 322
323For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 323For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
324 324
325The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 325The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
326The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 326The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
327 327
328If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 328If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
329 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Delete Entry</source> 332 <source>Delete Entry</source>
333 <translation>Eintrag löschen</translation> 333 <translation>Eintrag löschen</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Delete the selected net range from the list 336 <source>Delete the selected net range from the list
337 337
338If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 338If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
339 339
340If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 340If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
341the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 341the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Restore Defaults</source> 345 <source>Restore Defaults</source>
346 <translation>Vorgaben herstellen</translation> 346 <translation>Vorgaben herstellen</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>This button will restore the list of net ranges 349 <source>This button will restore the list of net ranges
350to the defaults. 350to the defaults.
351 351
352Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 352Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>Select your sync software</source> 356 <source>Select your sync software</source>
357 <translation>Sync. Software auswählen</translation> 357 <translation>Sync. Software auswählen</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>Qtopia 1.7</source> 360 <source>Qtopia 1.7</source>
361 <translation></translation> 361 <translation></translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>Opie 1.0</source> 364 <source>Opie 1.0</source>
365 <translation></translation> 365 <translation></translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>IntelliSync</source> 368 <source>IntelliSync</source>
369 <translation></translation> 369 <translation></translation>
370 </message> 370 </message>
371 <message> 371 <message>
372 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 372 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
373<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 373<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
374<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 374<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
375<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 375<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
376<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> 376<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source>
377 <translation type="unfinished"></translation> 377 <translation type="unfinished"></translation>
378 </message> 378 </message>
379</context> 379</context>
380</TS> 380</TS>
diff --git a/i18n/de/sysinfo.ts b/i18n/de/sysinfo.ts
index e4e6c8b..70f0f61 100644
--- a/i18n/de/sysinfo.ts
+++ b/i18n/de/sysinfo.ts
@@ -1,399 +1,399 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BenchmarkInfo</name> 4 <name>BenchmarkInfo</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> 6 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Tests</source> 10 <source>Tests</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Results</source> 14 <source>Results</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Comparison</source> 18 <source>Comparison</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>1. Integer Arithmetic </source> 22 <source>1. Integer Arithmetic </source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>2. Floating Point Unit </source> 26 <source>2. Floating Point Unit </source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>3. Text Rendering </source> 30 <source>3. Text Rendering </source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>4. Gfx Rendering </source> 34 <source>4. Gfx Rendering </source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>5. RAM Performance </source> 38 <source>5. RAM Performance </source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>6. SD Card Performance </source> 42 <source>6. SD Card Performance </source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>7. CF Card Performance </source> 46 <source>7. CF Card Performance </source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>&amp;Start Tests!</source> 50 <source>&amp;Start Tests!</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Click here to perform the selected tests.</source> 54 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Choose a model to compare your results with.</source> 58 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Compare To:</source> 62 <source>error</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>error</source> 66 <source>Compare:</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69</context> 69</context>
70<context> 70<context>
71 <name>FileSysInfo</name> 71 <name>FileSysInfo</name>
72 <message> 72 <message>
73 <source>CF</source> 73 <source>CF</source>
74 <translation>CF</translation> 74 <translation>CF</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 77 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
78 <translation>Dieser Graph zeigt an wieviel Speicher auf dieser CompactFlash-Karte verwendet wird.</translation> 78 <translation>Dieser Graph zeigt an wieviel Speicher auf dieser CompactFlash-Karte verwendet wird.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Ha</source> 81 <source>Ha</source>
82 <translation>Ha</translation> 82 <translation>Ha</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 85 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
86 <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Festplatte verwendeten Speicher an.</translation> 86 <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Festplatte verwendeten Speicher an.</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>SD</source> 89 <source>SD</source>
90 <translation>SD</translation> 90 <translation>SD</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 93 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
94 <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation> 94 <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>SC</source> 97 <source>SC</source>
98 <translation>SC</translation> 98 <translation>SC</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>In</source> 101 <source>In</source>
102 <translation>In</translation> 102 <translation>In</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 105 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
106 <translation>Dieser Graph zeigt an, wie viel des eingebauten Speichers zur Zeit belegt wird.</translation> 106 <translation>Dieser Graph zeigt an, wie viel des eingebauten Speichers zur Zeit belegt wird.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>RA</source> 109 <source>RA</source>
110 <translation>RA</translation> 110 <translation>RA</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 113 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
114 <translation>Dieser Graph zeigt den von der RAM Disk verwendeten Speicher an.</translation> 114 <translation>Dieser Graph zeigt den von der RAM Disk verwendeten Speicher an.</translation>
115 </message> 115 </message>
116</context> 116</context>
117<context> 117<context>
118 <name>LoadInfo</name> 118 <name>LoadInfo</name>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Application CPU usage (%)</source> 120 <source>Application CPU usage (%)</source>
121 <translation>CPU-Auslastung für Anwendungen (%)</translation> 121 <translation>CPU-Auslastung für Anwendungen (%)</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>System CPU usage (%)</source> 124 <source>System CPU usage (%)</source>
125 <translation>Systemauslastung (%)</translation> 125 <translation>Systemauslastung (%)</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Type: </source> 128 <source>Type: </source>
129 <translation>Typ:</translation> 129 <translation>Typ:</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 132 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
133 <translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation> 133 <translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation>
134 </message> 134 </message>
135</context> 135</context>
136<context> 136<context>
137 <name>MemoryInfo</name> 137 <name>MemoryInfo</name>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Used (%1 kB)</source> 139 <source>Used (%1 kB)</source>
140 <translation>Genutzter Speicher (%1 kB)</translation> 140 <translation>Genutzter Speicher (%1 kB)</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Buffers (%1 kB)</source> 143 <source>Buffers (%1 kB)</source>
144 <translation>Gepufferter Speicher (%1 kB)</translation> 144 <translation>Gepufferter Speicher (%1 kB)</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Cached (%1 kB)</source> 147 <source>Cached (%1 kB)</source>
148 <translation>Gecached (%1 kB)</translation> 148 <translation>Gecached (%1 kB)</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Free (%1 kB)</source> 151 <source>Free (%1 kB)</source>
152 <translation>Freier Speicher (%1 kB)</translation> 152 <translation>Freier Speicher (%1 kB)</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Total Memory: %1 kB</source> 155 <source>Total Memory: %1 kB</source>
156 <translation>Gesamter Speicher: %1 kB</translation> 156 <translation>Gesamter Speicher: %1 kB</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 159 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
160Memory is categorized as follows: 160Memory is categorized as follows:
161 161
1621. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1621. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1632. Buffers - temporary storage used to improve performance 1632. Buffers - temporary storage used to improve performance
1643. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1643. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1654. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1654. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
166 <translation type="obsolete">Diese Seite zeigt wieviel Speicher (z.B. RAM) auf dem Gerät momentan belegt ist. 166 <translation type="obsolete">Diese Seite zeigt wieviel Speicher (z.B. RAM) auf dem Gerät momentan belegt ist.
167Speicher wird wie folgt unterteilt: 167Speicher wird wie folgt unterteilt:
1681. Belegt - Speicher, der von Opie und laufenden Anwendungen belegt wird. 1681. Belegt - Speicher, der von Opie und laufenden Anwendungen belegt wird.
1692. Puffer - Temporärer Speicher um die Performanz zu steigern 1692. Puffer - Temporärer Speicher um die Performanz zu steigern
1703. Gecached - Information die seit kurzem nicht mehr benutzt wird, aber noch nicht freigegeben wurde. 1703. Gecached - Information die seit kurzem nicht mehr benutzt wird, aber noch nicht freigegeben wurde.
1714. Frei - Speicher, der nicht durch Opie oder Anwendungen belegt wird. </translation> 1714. Frei - Speicher, der nicht durch Opie oder Anwendungen belegt wird. </translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 174 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
175Memory is categorized as follows: 175Memory is categorized as follows:
176 176
1771. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1771. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1782. Buffers - temporary storage used to improve performance 1782. Buffers - temporary storage used to improve performance
1793. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1793. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1804. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1804. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Total Swap: %1 kB</source> 184 <source>Total Swap: %1 kB</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187</context> 187</context>
188<context> 188<context>
189 <name>ModulesInfo</name> 189 <name>ModulesInfo</name>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Module</source> 191 <source>Module</source>
192 <translation>Modul</translation> 192 <translation>Modul</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Size</source> 195 <source>Size</source>
196 <translation>Größe</translation> 196 <translation>Größe</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Use#</source> 199 <source>Use#</source>
200 <translation>Benutzung#</translation> 200 <translation>Benutzung#</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Used By</source> 203 <source>Used By</source>
204 <translation type="obsolete">Benutzt von</translation> 204 <translation type="obsolete">Benutzt von</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 207 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
208 208
209Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 209Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
210 <translation>Dies ist ein eine Liste aller Kernelmodule, die zur Zeit in den Speicher geladen sind. Klicken Sie auf ei nModul und halten Sie den Stift dort, um erweiterte Informationen zu erhalten oder um das Modul zu entfernen.</translation> 210 <translation>Dies ist ein eine Liste aller Kernelmodule, die zur Zeit in den Speicher geladen sind. Klicken Sie auf ei nModul und halten Sie den Stift dort, um erweiterte Informationen zu erhalten oder um das Modul zu entfernen.</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 213 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
214 <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um den Befehl auszuführen. 214 <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um den Befehl auszuführen.
215&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> 215&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Send</source> 218 <source>Send</source>
219 <translation>Senden</translation> 219 <translation>Senden</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 222 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
223 <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Module zu senden. 223 <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Module zu senden.
224&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> 224&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 227 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
228 <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen der Module.</translation> 228 <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen der Module.</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>You really want to execute 231 <source>You really want to execute
232</source> 232</source>
233 <translation type="obsolete">Möchten Sie den Befehl wirklich ausführen </translation> 233 <translation type="obsolete">Möchten Sie den Befehl wirklich ausführen </translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Used by</source> 236 <source>Used by</source>
237 <translation>Benutzt von</translation> 237 <translation>Benutzt von</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>You really want to execute %1 for this module?</source> 240 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
241 <translation type="obsolete">Sie wollen wirklich %1 für dieses Modul ausführen?</translation> 241 <translation type="obsolete">Sie wollen wirklich %1 für dieses Modul ausführen?</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>You really want to execute 244 <source>You really want to execute
245%1 for this module?</source> 245%1 for this module?</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 247 </message>
248</context> 248</context>
249<context> 249<context>
250 <name>MountInfo</name> 250 <name>MountInfo</name>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Used (%1 kB)</source> 252 <source>Used (%1 kB)</source>
253 <translation>Genutzt (%1 kB)</translation> 253 <translation>Genutzt (%1 kB)</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Available (%1 kB)</source> 256 <source>Available (%1 kB)</source>
257 <translation>Verfügbar (%1 kB)</translation> 257 <translation>Verfügbar (%1 kB)</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source> : %1 kB</source> 260 <source> : %1 kB</source>
261 <translation>: %1 kB</translation> 261 <translation>: %1 kB</translation>
262 </message> 262 </message>
263</context> 263</context>
264<context> 264<context>
265 <name>ProcessInfo</name> 265 <name>ProcessInfo</name>
266 <message> 266 <message>
267 <source>PID</source> 267 <source>PID</source>
268 <translation>PID</translation> 268 <translation>PID</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Command</source> 271 <source>Command</source>
272 <translation>Befehl</translation> 272 <translation>Befehl</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Status</source> 275 <source>Status</source>
276 <translation>Status</translation> 276 <translation>Status</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Time</source> 279 <source>Time</source>
280 <translation>Zeit</translation> 280 <translation>Zeit</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 283 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
284 284
285Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 285Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
286 <translation>Dies ist eine Liste aller Prozesse dieses Gerätes. 286 <translation>Dies ist eine Liste aller Prozesse dieses Gerätes.
287Klicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt zu bekommen oder um ein Signal dorthin zu senden.</translation> 287Klicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt zu bekommen oder um ein Signal dorthin zu senden.</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 290 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
291 <translation>Wählen Sie ein Signal aus und drücken Sie rechts &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um das Signal an den Prozess zu senden. 291 <translation>Wählen Sie ein Signal aus und drücken Sie rechts &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um das Signal an den Prozess zu senden.
292&lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt;Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation> 292&lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt;Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Send</source> 295 <source>Send</source>
296 <translation>Senden</translation> 296 <translation>Senden</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 299 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
300 <translation>Klicken Sie hier, um das Signal an den Prozess zu senden.</translation> 300 <translation>Klicken Sie hier, um das Signal an den Prozess zu senden.</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 303 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
304 <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen über den gewählten Prozess an.</translation> 304 <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen über den gewählten Prozess an.</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>You really want to send 307 <source>You really want to send
308</source> 308</source>
309 <translation type="obsolete">Wollen Sie das Signal wirklich senden </translation> 309 <translation type="obsolete">Wollen Sie das Signal wirklich senden </translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>You really want to send %1 to this process?</source> 312 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
313 <translation type="obsolete">Sie wollen wirklich %1 an diesen Prozess schicken?</translation> 313 <translation type="obsolete">Sie wollen wirklich %1 an diesen Prozess schicken?</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Really want to send %1 316 <source>Really want to send %1
317to this process?</source> 317to this process?</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message> 319 </message>
320</context> 320</context>
321<context> 321<context>
322 <name>SystemInfo</name> 322 <name>SystemInfo</name>
323 <message> 323 <message>
324 <source>System Info</source> 324 <source>System Info</source>
325 <translation>Systeminformationen</translation> 325 <translation>Systeminformationen</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Memory</source> 328 <source>Memory</source>
329 <translation>Speicher</translation> 329 <translation>Speicher</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Storage</source> 332 <source>Storage</source>
333 <translation>Speichermedium</translation> 333 <translation>Speichermedium</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>CPU</source> 336 <source>CPU</source>
337 <translation>CPU</translation> 337 <translation>CPU</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Process</source> 340 <source>Process</source>
341 <translation>Prozesse</translation> 341 <translation>Prozesse</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Version</source> 344 <source>Version</source>
345 <translation>Version</translation> 345 <translation>Version</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>Modules</source> 348 <source>Modules</source>
349 <translation>Module</translation> 349 <translation>Module</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>Benchmark</source> 352 <source>Benchmark</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message> 354 </message>
355</context> 355</context>
356<context> 356<context>
357 <name>VersionInfo</name> 357 <name>VersionInfo</name>
358 <message> 358 <message>
359 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 359 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
360 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation> 360 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Compiled by: </source> 363 <source>Compiled by: </source>
364 <translation>Kompiliert von:</translation> 364 <translation>Kompiliert von:</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 367 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
368 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation> 368 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Built on: </source> 371 <source>Built on: </source>
372 <translation>Geschrieben am:</translation> 372 <translation>Geschrieben am:</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 375 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
376 <translation>&lt;p&gt;Version: </translation> 376 <translation>&lt;p&gt;Version: </translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 379 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
380 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modell: </translation> 380 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modell: </translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 383 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
384 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Hersteller:</translation> 384 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Hersteller:</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 387 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
388 <translation>Diese Seite zeigt die aktuelle Version von Opie, des Linux Kernels und der auf diesem Gerät verwendeten Distribution.</translation> 388 <translation>Diese Seite zeigt die aktuelle Version von Opie, des Linux Kernels und der auf diesem Gerät verwendeten Distribution.</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 391 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation type="unfinished"></translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 395 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation type="unfinished"></translation>
397 </message> 397 </message>
398</context> 398</context>
399</TS> 399</TS>