summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/aqpkg.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es/aqpkg.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/aqpkg.ts8
1 files changed, 5 insertions, 3 deletions
diff --git a/i18n/es/aqpkg.ts b/i18n/es/aqpkg.ts
index 08f2319..8e70cf9 100644
--- a/i18n/es/aqpkg.ts
+++ b/i18n/es/aqpkg.ts
@@ -193,107 +193,109 @@
193 <translation>paquete - </translation> 193 <translation>paquete - </translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 196 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
197 <translation>No pude abrir fichero de estado - </translation> 197 <translation>No pude abrir fichero de estado - </translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 200 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
201 <translation>No pude crear fichero temporal de estado - </translation> 201 <translation>No pude crear fichero temporal de estado - </translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 204 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
205 <translation>No pude iniciar proceso ipkg</translation> 205 <translation>No pude iniciar proceso ipkg</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Could not open :</source> 208 <source>Could not open :</source>
209 <translation type="obsolete">No pude abrir :</translation> 209 <translation type="obsolete">No pude abrir :</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Creating directory </source> 212 <source>Creating directory </source>
213 <translation type="obsolete">Creando directorio </translation> 213 <translation type="obsolete">Creando directorio </translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Linked %1 to %2</source> 216 <source>Linked %1 to %2</source>
217 <translation type="obsolete">Enlazando %1 a %2</translation> 217 <translation type="obsolete">Enlazando %1 a %2</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Failed to link %1 to %2</source> 220 <source>Failed to link %1 to %2</source>
221 <translation type="obsolete">Fallo al enlazar %1 a %2</translation> 221 <translation type="obsolete">Fallo al enlazar %1 a %2</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Removed %1</source> 224 <source>Removed %1</source>
225 <translation type="obsolete">Eliminado %1</translation> 225 <translation type="obsolete">Eliminado %1</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Failed to remove %1</source> 228 <source>Failed to remove %1</source>
229 <translation type="obsolete">Fallo al borrar %1</translation> 229 <translation type="obsolete">Fallo al borrar %1</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Removed </source> 232 <source>Removed </source>
233 <translation type="obsolete">Eliminado </translation> 233 <translation type="obsolete">Eliminado </translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Failed to remove </source> 236 <source>Failed to remove </source>
237 <translation type="obsolete">Fallo al borrar </translation> 237 <translation type="obsolete">Fallo al borrar </translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source> 240 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>Error al iniciar el proceso ipkg-link</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Symbolic linking failed! 244 <source>Symbolic linking failed!
245</source> 245</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished">Error al crear enlace simbólico
247</translation>
247 </message> 248 </message>
248 <message> 249 <message>
249 <source>Symbolic linking succeeded. 250 <source>Symbolic linking succeeded.
250</source> 251</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished">Enlace simbólico hecho con éxitoto
253</translation>
252 </message> 254 </message>
253</context> 255</context>
254<context> 256<context>
255 <name>MainWindow</name> 257 <name>MainWindow</name>
256 <message> 258 <message>
257 <source>AQPkg - Package Manager</source> 259 <source>AQPkg - Package Manager</source>
258 <translation>AQPkg - Gestor de Paquetes</translation> 260 <translation>AQPkg - Gestor de Paquetes</translation>
259 </message> 261 </message>
260 <message> 262 <message>
261 <source>Type the text to search for here.</source> 263 <source>Type the text to search for here.</source>
262 <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation> 264 <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation>
263 </message> 265 </message>
264 <message> 266 <message>
265 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 267 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
266 <translation>Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation> 268 <translation>Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation>
267 </message> 269 </message>
268 <message> 270 <message>
269 <source>Update lists</source> 271 <source>Update lists</source>
270 <translation>Actualizar listas</translation> 272 <translation>Actualizar listas</translation>
271 </message> 273 </message>
272 <message> 274 <message>
273 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 275 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
274 <translation>Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation> 276 <translation>Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation>
275 </message> 277 </message>
276 <message> 278 <message>
277 <source>Upgrade</source> 279 <source>Upgrade</source>
278 <translation>Renovar</translation> 280 <translation>Renovar</translation>
279 </message> 281 </message>
280 <message> 282 <message>
281 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 283 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
282 <translation>Pulse aquí para actualizar todos los paquetes instalados si se dispone de una nueva versión.</translation> 284 <translation>Pulse aquí para actualizar todos los paquetes instalados si se dispone de una nueva versión.</translation>
283 </message> 285 </message>
284 <message> 286 <message>
285 <source>Download</source> 287 <source>Download</source>
286 <translation>Descargar</translation> 288 <translation>Descargar</translation>
287 </message> 289 </message>
288 <message> 290 <message>
289 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 291 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
290 <translation>Pulse aquí para descargar los paquetes seleccionados actualmente.</translation> 292 <translation>Pulse aquí para descargar los paquetes seleccionados actualmente.</translation>
291 </message> 293 </message>
292 <message> 294 <message>
293 <source>Apply changes</source> 295 <source>Apply changes</source>
294 <translation>Aplicar cambios</translation> 296 <translation>Aplicar cambios</translation>
295 </message> 297 </message>
296 <message> 298 <message>
297 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 299 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
298 <translation>Pulse aquí para instalar, borrar o renovar los paquetes instalados actualmente.</translation> 300 <translation>Pulse aquí para instalar, borrar o renovar los paquetes instalados actualmente.</translation>
299 </message> 301 </message>