summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/bluepin.ts52
-rw-r--r--i18n/es/bluetooth-manager.ts50
-rw-r--r--i18n/es/calculator.ts16
-rw-r--r--i18n/es/checkbook.ts8
-rw-r--r--i18n/es/datebook.ts14
-rw-r--r--i18n/es/embeddedkonsole.ts4
-rw-r--r--i18n/es/go.ts4
-rw-r--r--i18n/es/gutenbrowser.ts9
-rw-r--r--i18n/es/libaboutapplet.ts18
-rw-r--r--i18n/es/libbatteryapplet.ts8
-rw-r--r--i18n/es/libliquid.ts7
-rw-r--r--i18n/es/libmemoryapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libopiecore2.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libopieobex.ts81
-rw-r--r--i18n/es/libscreenshotapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts8
-rw-r--r--i18n/es/odict.ts12
-rw-r--r--i18n/es/opieirc.ts13
-rw-r--r--i18n/es/sysinfo.ts25
-rw-r--r--i18n/es/systemtime.ts16
-rw-r--r--i18n/es/today.ts6
-rw-r--r--i18n/es/zsafe.ts114
22 files changed, 359 insertions, 116 deletions
diff --git a/i18n/es/bluepin.ts b/i18n/es/bluepin.ts
index 93f2e19..048ddc8 100644
--- a/i18n/es/bluepin.ts
+++ b/i18n/es/bluepin.ts
@@ -1,36 +1,84 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>PinDlgBase</name> 3 <name>PinDlgBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Please enter pin</source> 5 <source>Please enter pin</source>
6 <translation>Introduzca el código PIN</translation> 6 <translation>Introduzca el código PIN</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Please enter PIN:</source> 9 <source>Please enter PIN:</source>
10 <translation>Introduzca el código PIN:</translation> 10 <translation type="obsolete">Introduzca el código PIN:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Save pin</source> 13 <source>Save pin</source>
14 <translation>Guardar PIN</translation> 14 <translation type="obsolete">Guardar PIN</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Ok</source> 17 <source>&amp;Ok</source>
18 <translation>&amp;Aceptar</translation> 18 <translation>&amp;Aceptar</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Cancel</source> 21 <source>&amp;Cancel</source>
22 <translation>&amp;Cancelar</translation> 22 <translation>&amp;Cancelar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message>
25 <source>Enter PIN:</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Save</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>1</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>2</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>3</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>4</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>5</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>6</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>7</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>8</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>9</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>0</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
24</context> 72</context>
25<context> 73<context>
26 <name>QObject</name> 74 <name>QObject</name>
27 <message> 75 <message>
28 <source>Outgoing connection to </source> 76 <source>Outgoing connection to </source>
29 <translation>Conexión saliente hacia </translation> 77 <translation>Conexión saliente hacia </translation>
30 </message> 78 </message>
31 <message> 79 <message>
32 <source>Incoming connection from </source> 80 <source>Incoming connection from </source>
33 <translation>Conexión entrante desde </translation> 81 <translation>Conexión entrante desde </translation>
34 </message> 82 </message>
35</context> 83</context>
36</TS> 84</TS>
diff --git a/i18n/es/bluetooth-manager.ts b/i18n/es/bluetooth-manager.ts
index 6dd2c28..7dfe90b 100644
--- a/i18n/es/bluetooth-manager.ts
+++ b/i18n/es/bluetooth-manager.ts
@@ -5,197 +5,187 @@
5 <source>Bluetooth Manager</source> 5 <source>Bluetooth Manager</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Device name : &lt;/b&gt; Ipaq</source> 9 <source>&lt;b&gt;Device name : &lt;/b&gt; Ipaq</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MAC adress: </source> 13 <source>MAC adress: </source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Class</source> 17 <source>Class</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Test</source> 21 <source>Test</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Changes were applied.</source> 25 <source>Changes were applied.</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>rescan sevices</source> 29 <source>Test1:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>to group</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>delete</source> 33 <source>no services found</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Test1:</source> 37 <source>No connections found</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>no services found</source> 41 <source>&amp;Rescan services</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>No connections found</source> 45 <source>&amp;Delete</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 47 </message>
52</context> 48</context>
53<context> 49<context>
54 <name>BluetoothBase</name> 50 <name>BluetoothBase</name>
55 <message> 51 <message>
56 <source>Form1</source> 52 <source>Form1</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Devices</source> 56 <source>Devices</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Device Name</source> 60 <source>Device Name</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Online</source> 64 <source>Online</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>Scan for Devices</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Connections</source> 68 <source>Connections</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 70 </message>
79 <message> 71 <message>
80 <source>Connection type</source> 72 <source>Connection type</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 74 </message>
83 <message> 75 <message>
84 <source>Signal</source> 76 <source>Signal</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 78 </message>
87 <message> 79 <message>
88 <source>Config</source> 80 <source>Config</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 82 </message>
91 <message> 83 <message>
92 <source>Default Passkey</source> 84 <source>Default Passkey</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 86 </message>
95 <message> 87 <message>
96 <source>enable authentification</source> 88 <source>enable authentification</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 90 </message>
99 <message> 91 <message>
100 <source>enable encryption</source> 92 <source>enable encryption</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 94 </message>
103 <message> 95 <message>
104 <source>Enable Page scan</source> 96 <source>Enable Page scan</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 98 </message>
107 <message> 99 <message>
108 <source>Enable Inquiry scan</source> 100 <source>Enable Inquiry scan</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 102 </message>
111 <message> 103 <message>
112 <source>Apply</source> 104 <source>Apply</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 106 </message>
115 <message> 107 <message>
116 <source>Rfcomm Bind Table</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Status</source> 108 <source>Status</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 110 </message>
123 <message> 111 <message>
124 <source>Status Label</source> 112 <source>Status Label</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 114 </message>
127 <message> 115 <message>
128 <source>Bluetooth Basic Config</source> 116 <source>Bluetooth Basic Config</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 118 </message>
131</context>
132<context>
133 <name>DeviceDialog</name>
134 <message> 119 <message>
135 <source>Form2</source> 120 <source>&amp;Rescan Devices</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 122 </message>
138 <message> 123 <message>
139 <source>Devicename</source> 124 <source>&amp;Edit RFCOMM Bind Table</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 126 </message>
127</context>
128<context>
129 <name>DeviceDialog</name>
142 <message> 130 <message>
143 <source>Services</source> 131 <source>Form2</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 133 </message>
146 <message> 134 <message>
147 <source>change settings</source> 135 <source>Services</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 137 </message>
150 <message> 138 <message>
151 <source>active</source> 139 <source>active</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 141 </message>
154 <message> 142 <message>
155 <source>service name</source> 143 <source>service name</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 145 </message>
158 <message> 146 <message>
159 <source>Settings</source> 147 <source>Settings</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 149 </message>
162 <message> 150 <message>
163 <source>Change device 151 <source>Information</source>
164name</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 153 </message>
167 <message> 154 <message>
168 <source>Default PIN 155 <source>TextLabel9</source>
169Code</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 157 </message>
172 <message> 158 <message>
173 <source>Information</source> 159 <source>&amp;Apply Changes</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 161 </message>
176 <message> 162 <message>
177 <source>TextLabel9</source> 163 <source>Default PIN Code</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Change device name</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 169 </message>
180</context> 170</context>
181<context> 171<context>
182 <name>DunPopup</name> 172 <name>DunPopup</name>
183 <message> 173 <message>
184 <source>connect</source> 174 <source>connect</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 176 </message>
187 <message> 177 <message>
188 <source>connect+conf</source> 178 <source>connect+conf</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 180 </message>
191 <message> 181 <message>
192 <source>disconnect</source> 182 <source>disconnect</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 184 </message>
195</context> 185</context>
196<context> 186<context>
197 <name>ObexDialog</name> 187 <name>ObexDialog</name>
198 <message> 188 <message>
199 <source>beam files </source> 189 <source>beam files </source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 191 </message>
diff --git a/i18n/es/calculator.ts b/i18n/es/calculator.ts
index cdd9c02..db78eb7 100644
--- a/i18n/es/calculator.ts
+++ b/i18n/es/calculator.ts
@@ -139,76 +139,68 @@
139 <source>Weight</source> 139 <source>Weight</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Distance</source> 143 <source>Distance</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Area</source> 147 <source>Area</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Temperatures</source> 151 <source>Temperatures</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Volume</source> 155 <source>Volume</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>acres</source> 159 <source>acres</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>&#xb0;C</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>carats</source> 163 <source>carats</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 165 </message>
170 <message> 166 <message>
171 <source>cm</source> 167 <source>cm</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 169 </message>
174 <message> 170 <message>
175 <source>cu cm</source> 171 <source>cu cm</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 173 </message>
178 <message> 174 <message>
179 <source>cu ft</source> 175 <source>cu ft</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 177 </message>
182 <message> 178 <message>
183 <source>cu in</source> 179 <source>cu in</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 181 </message>
186 <message> 182 <message>
187 <source>&#xb0;F</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>fl oz (US)</source> 183 <source>fl oz (US)</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 185 </message>
194 <message> 186 <message>
195 <source>ft</source> 187 <source>ft</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 189 </message>
198 <message> 190 <message>
199 <source>g</source> 191 <source>g</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 193 </message>
202 <message> 194 <message>
203 <source>gal (US)</source> 195 <source>gal (US)</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 197 </message>
206 <message> 198 <message>
207 <source>hectares</source> 199 <source>hectares</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 201 </message>
210 <message> 202 <message>
211 <source>in</source> 203 <source>in</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 205 </message>
214 <message> 206 <message>
@@ -306,26 +298,34 @@
306 <message> 298 <message>
307 <source>st</source> 299 <source>st</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 301 </message>
310 <message> 302 <message>
311 <source>St tons</source> 303 <source>St tons</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 305 </message>
314 <message> 306 <message>
315 <source>tblspoon</source> 307 <source>tblspoon</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 309 </message>
318 <message> 310 <message>
319 <source>teaspoons</source> 311 <source>teaspoons</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 313 </message>
322 <message> 314 <message>
323 <source>tonnes</source> 315 <source>tonnes</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 317 </message>
326 <message> 318 <message>
327 <source>yd</source> 319 <source>yd</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 321 </message>
322 <message>
323 <source>C</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>F</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330</context> 330</context>
331</TS> 331</TS>
diff --git a/i18n/es/checkbook.ts b/i18n/es/checkbook.ts
index a5b8fbd..059b519 100644
--- a/i18n/es/checkbook.ts
+++ b/i18n/es/checkbook.ts
@@ -297,48 +297,56 @@ protegida con clave</translation>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Open last checkbook</source> 298 <source>Open last checkbook</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source> 302 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Show last checkbook tab</source> 306 <source>Show last checkbook tab</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source> 310 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Save new description as payee</source> 314 <source>Save new description as payee</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source> 318 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message>
322 <source>Use smaller font for list</source>
323 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>Click here to select smaller font for transactions.</source>
327 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message>
321</context> 329</context>
322<context> 330<context>
323 <name>ListEdit</name> 331 <name>ListEdit</name>
324 <message> 332 <message>
325 <source>Add</source> 333 <source>Add</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 335 </message>
328 <message> 336 <message>
329 <source>Delete</source> 337 <source>Delete</source>
330 <translation type="unfinished">Borrar</translation> 338 <translation type="unfinished">Borrar</translation>
331 </message> 339 </message>
332</context> 340</context>
333<context> 341<context>
334 <name>MainWindow</name> 342 <name>MainWindow</name>
335 <message> 343 <message>
336 <source>Checkbook</source> 344 <source>Checkbook</source>
337 <translation>Chequera</translation> 345 <translation>Chequera</translation>
338 </message> 346 </message>
339 <message> 347 <message>
340 <source>New</source> 348 <source>New</source>
341 <translation>Nueva</translation> 349 <translation>Nueva</translation>
342 </message> 350 </message>
343 <message> 351 <message>
344 <source>Click here to create a new checkbook. 352 <source>Click here to create a new checkbook.
diff --git a/i18n/es/datebook.ts b/i18n/es/datebook.ts
index 758aa12..9d64f36 100644
--- a/i18n/es/datebook.ts
+++ b/i18n/es/datebook.ts
@@ -501,78 +501,90 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
501 <translation>Casa</translation> 501 <translation>Casa</translation>
502 </message> 502 </message>
503 <message> 503 <message>
504 <source>Jan 02 00</source> 504 <source>Jan 02 00</source>
505 <translation>Ene 02 00</translation> 505 <translation>Ene 02 00</translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>Start time</source> 508 <source>Start time</source>
509 <translation type="unfinished">Hora inicio</translation> 509 <translation type="unfinished">Hora inicio</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>All day</source> 512 <source>All day</source>
513 <translation>Todo</translation> 513 <translation>Todo</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>Time zone</source> 516 <source>Time zone</source>
517 <translation>Zona horaria</translation> 517 <translation>Zona horaria</translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>&amp;Alarm</source> 520 <source>&amp;Alarm</source>
521 <translation>&amp;Alarma</translation> 521 <translation>&amp;Alarma</translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source> minutes</source> 524 <source> minutes</source>
525 <translation> minutos</translation> 525 <translation type="obsolete"> minutos</translation>
526 </message> 526 </message>
527 <message> 527 <message>
528 <source>Silent</source> 528 <source>Silent</source>
529 <translation>Silenciosa</translation> 529 <translation>Silenciosa</translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source>Loud</source> 532 <source>Loud</source>
533 <translation>Audible</translation> 533 <translation>Audible</translation>
534 </message> 534 </message>
535 <message> 535 <message>
536 <source>Repeat</source> 536 <source>Repeat</source>
537 <translation>Repetición</translation> 537 <translation>Repetición</translation>
538 </message> 538 </message>
539 <message> 539 <message>
540 <source>No Repeat...</source> 540 <source>No Repeat...</source>
541 <translation>No repetir...</translation> 541 <translation>No repetir...</translation>
542 </message> 542 </message>
543 <message> 543 <message>
544 <source>Description </source> 544 <source>Description </source>
545 <translation>Descripción </translation> 545 <translation>Descripción </translation>
546 </message> 546 </message>
547 <message> 547 <message>
548 <source>Start - End </source> 548 <source>Start - End </source>
549 <translation>Inicio - Fin </translation> 549 <translation>Inicio - Fin </translation>
550 </message> 550 </message>
551 <message> 551 <message>
552 <source>Note...</source> 552 <source>Note...</source>
553 <translation>Nota...</translation> 553 <translation>Nota...</translation>
554 </message> 554 </message>
555 <message>
556 <source>minutes</source>
557 <translation type="unfinished"></translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>hours</source>
561 <translation type="unfinished"></translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>days</source>
565 <translation type="unfinished">días</translation>
566 </message>
555</context> 567</context>
556<context> 568<context>
557 <name>DatebookAlldayDisp</name> 569 <name>DatebookAlldayDisp</name>
558 <message> 570 <message>
559 <source>Info</source> 571 <source>Info</source>
560 <translation>Info</translation> 572 <translation>Info</translation>
561 </message> 573 </message>
562</context> 574</context>
563<context> 575<context>
564 <name>NoteEntryBase</name> 576 <name>NoteEntryBase</name>
565 <message> 577 <message>
566 <source>Edit Note</source> 578 <source>Edit Note</source>
567 <translation>Editar Nota</translation> 579 <translation>Editar Nota</translation>
568 </message> 580 </message>
569 <message> 581 <message>
570 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 582 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
571 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almuerzo</translation> 583 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almuerzo</translation>
572 </message> 584 </message>
573</context> 585</context>
574<context> 586<context>
575 <name>QObject</name> 587 <name>QObject</name>
576 <message> 588 <message>
577 <source>Start</source> 589 <source>Start</source>
578 <translation>Inicio</translation> 590 <translation>Inicio</translation>
diff --git a/i18n/es/embeddedkonsole.ts b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
index be5f3fe..1145773 100644
--- a/i18n/es/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
@@ -206,44 +206,48 @@
206 <message> 206 <message>
207 <source>Zoom</source> 207 <source>Zoom</source>
208 <translation>Zoom</translation> 208 <translation>Zoom</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Edit...</source> 211 <source>Edit...</source>
212 <translation>Editar...</translation> 212 <translation>Editar...</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>History...</source> 215 <source>History...</source>
216 <translation>Historia...</translation> 216 <translation>Historia...</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>To exit fullscreen, tap here.</source> 219 <source>To exit fullscreen, tap here.</source>
220 <translation>Para salir del modo pantalla completa, pulse aquí.</translation> 220 <translation>Para salir del modo pantalla completa, pulse aquí.</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>History Lines:</source> 223 <source>History Lines:</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Konsole </source> 227 <source>Konsole </source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message>
231 <source>Close</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
230</context> 234</context>
231<context> 235<context>
232 <name>PlayListSelection</name> 236 <name>PlayListSelection</name>
233 <message> 237 <message>
234 <source>Command Selection</source> 238 <source>Command Selection</source>
235 <translation>Selección de comandos</translation> 239 <translation>Selección de comandos</translation>
236 </message> 240 </message>
237</context> 241</context>
238<context> 242<context>
239 <name>editCommandBase</name> 243 <name>editCommandBase</name>
240 <message> 244 <message>
241 <source>Add command</source> 245 <source>Add command</source>
242 <translation>Añadir comando</translation> 246 <translation>Añadir comando</translation>
243 </message> 247 </message>
244 <message> 248 <message>
245 <source>Enter command to add:</source> 249 <source>Enter command to add:</source>
246 <translation>Comando a añadir:</translation> 250 <translation>Comando a añadir:</translation>
247 </message> 251 </message>
248</context> 252</context>
249</TS> 253</TS>
diff --git a/i18n/es/go.ts b/i18n/es/go.ts
index 240f6da..8ac4dd2 100644
--- a/i18n/es/go.ts
+++ b/i18n/es/go.ts
@@ -1,47 +1,51 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>GoMainWidget</name> 3 <name>GoMainWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
6 <translation>Nuevo juego</translation> 6 <translation>Nuevo juego</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Pass</source> 9 <source>Pass</source>
10 <translation>Pasar</translation> 10 <translation>Pasar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Resign</source> 13 <source>Resign</source>
14 <translation>Rendirse</translation> 14 <translation>Rendirse</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Two player option</source> 17 <source>Two player option</source>
18 <translation>Opción 2 jugadores</translation> 18 <translation>Opción 2 jugadores</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Game</source> 21 <source>Game</source>
22 <translation>Juego</translation> 22 <translation>Juego</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message>
25 <source>Go</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
24</context> 28</context>
25<context> 29<context>
26 <name>GoWidget</name> 30 <name>GoWidget</name>
27 <message> 31 <message>
28 <source>White %1, Black %2. </source> 32 <source>White %1, Black %2. </source>
29 <translation>Blancas %1, Negras %2.</translation> 33 <translation>Blancas %1, Negras %2.</translation>
30 </message> 34 </message>
31 <message> 35 <message>
32 <source>White wins.</source> 36 <source>White wins.</source>
33 <translation>Blancas ganan.</translation> 37 <translation>Blancas ganan.</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Black wins.</source> 40 <source>Black wins.</source>
37 <translation>Negras ganan.</translation> 41 <translation>Negras ganan.</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>A draw.</source> 44 <source>A draw.</source>
41 <translation>Empate.</translation> 45 <translation>Empate.</translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>I pass</source> 48 <source>I pass</source>
45 <translation>Yo paso</translation> 49 <translation>Yo paso</translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
diff --git a/i18n/es/gutenbrowser.ts b/i18n/es/gutenbrowser.ts
index 70a3769..b94c754 100644
--- a/i18n/es/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/es/gutenbrowser.ts
@@ -264,68 +264,67 @@ http://www.trolltech.com
264 <source>G-M</source> 264 <source>G-M</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>N-R</source> 268 <source>N-R</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>S-Z</source> 272 <source>S-Z</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source></source> 276 <source></source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Options</source> 280 <source>Options</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Open Automatically</source> 284 <source>Open Automatically</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Last name first
289(requires library restart)</source>
290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Search</source> 288 <source>Search</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 290 </message>
296 <message> 291 <message>
297 <source>Close</source> 292 <source>Close</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 294 </message>
300 <message> 295 <message>
301 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source> 296 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 298 </message>
304 <message> 299 <message>
305 <source> </source> 300 <source> </source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 302 </message>
303 <message>
304 <source>Last name first.</source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
308</context> 307</context>
309<context> 308<context>
310 <name>NetworkDialog</name> 309 <name>NetworkDialog</name>
311 <message> 310 <message>
312 <source>FTP Download</source> 311 <source>FTP Download</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message> 313 </message>
315 <message> 314 <message>
316 <source>Download should start shortly</source> 315 <source>Download should start shortly</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message> 317 </message>
319 <message> 318 <message>
320 <source>&amp;Cancel</source> 319 <source>&amp;Cancel</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 321 </message>
323</context> 322</context>
324<context> 323<context>
325 <name>OpenEtext</name> 324 <name>OpenEtext</name>
326 <message> 325 <message>
327 <source>All</source> 326 <source>All</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 328 </message>
330 <message> 329 <message>
331 <source>Text</source> 330 <source>Text</source>
diff --git a/i18n/es/libaboutapplet.ts b/i18n/es/libaboutapplet.ts
index 74404e4..7bc09b8 100644
--- a/i18n/es/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/es/libaboutapplet.ts
@@ -60,39 +60,55 @@ Visite &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; para más información acerc
60 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 60 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
61&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 61&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
62&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 62&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
63 <translation>&lt;p&gt;No necesita ser un desarrollador de software para ser miembro del Equipo Opie. Puede unirse a los equipos nacionales que traducen las interfaces de los programas. También puede proporcionar gráficos, temas, sonidos y documentación mejorada. ¡Usted decide!&lt;/p&gt; 63 <translation>&lt;p&gt;No necesita ser un desarrollador de software para ser miembro del Equipo Opie. Puede unirse a los equipos nacionales que traducen las interfaces de los programas. También puede proporcionar gráficos, temas, sonidos y documentación mejorada. ¡Usted decide!&lt;/p&gt;
64&lt;p&gt;Visite &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; si desea informarse sobre los proyectos en los que puede participar&lt;/p&gt; 64&lt;p&gt;Visite &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; si desea informarse sobre los proyectos en los que puede participar&lt;/p&gt;
65&lt;p&gt;Si necesita más información o documentación puede obtenerla en &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 65&lt;p&gt;Si necesita más información o documentación puede obtenerla en &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 68 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
69 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 69 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>&lt;p&gt; 72 <source>&lt;p&gt;
73&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 73&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
74&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 74&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
75&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 75&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
76&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt; 76&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
77&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 77&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
78&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 78&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
79&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 79&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
80&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 80&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
81&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 81&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
82&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 82&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
83&lt;/p&gt;</source> 83&lt;/p&gt;</source>
84 <translation>&lt;p&gt; 84 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
85&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 85&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
86&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 86&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
87&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 87&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
88&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt; 88&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
89&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 89&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
90&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 90&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
91&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 91&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
92&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 92&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
93&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 93&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
94&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 94&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
95&lt;/p&gt;</translation> 95&lt;/p&gt;</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message>
98 <source>&lt;p&gt;
99&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
100&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
101&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
102&lt;b&gt;Robert &apos;Sandman&apos; Griebl&lt;/b&gt; (sandman@handhelds.org)&lt;br/&gt;
103&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
104&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
105&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
106&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
107&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
108&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
109&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
110&lt;/p&gt;</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
97</context> 113</context>
98</TS> 114</TS>
diff --git a/i18n/es/libbatteryapplet.ts b/i18n/es/libbatteryapplet.ts
index 9978345..1e37f66 100644
--- a/i18n/es/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/es/libbatteryapplet.ts
@@ -55,33 +55,39 @@
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>No jacket with battery inserted</source> 57 <source>No jacket with battery inserted</source>
58 <translation>Sin chaqueta con batería insertada</translation> 58 <translation>Sin chaqueta con batería insertada</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>no data</source> 61 <source>no data</source>
62 <translation>sin datos</translation> 62 <translation>sin datos</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Jacket </source> 65 <source>Jacket </source>
66 <translation>Chaqueta</translation> 66 <translation>Chaqueta</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Remaining Power: %1%</source> 69 <source>Remaining Power: %1%</source>
70 <translation>Carga Restante: %1%</translation> 70 <translation>Carga Restante: %1%</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Remaining Time: %1m %2s</source> 73 <source>Remaining Time: %1m %2s</source>
74 <translation>Tiempo Restante: %1m %2s</translation> 74 <translation>Tiempo Restante: %1m %2s</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Remaing Power: %1 %2 77 <source>Remaing Power: %1 %2
78Remaining Time: %3</source> 78Remaining Time: %3</source>
79 <translation>Carga Restante: %1 %2 79 <translation type="obsolete">Carga Restante: %1 %2
80Tiempo Restante: %3</translation> 80Tiempo Restante: %3</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Ipaq %1</source> 83 <source>Ipaq %1</source>
84 <translation>Ipaq %1</translation> 84 <translation>Ipaq %1</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message>
87 <source>Remaining Power: %1
88%2
89Remaining Time: %3</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
86</context> 92</context>
87</TS> 93</TS>
diff --git a/i18n/es/libliquid.ts b/i18n/es/libliquid.ts
index 75e38d7..6718600 100644
--- a/i18n/es/libliquid.ts
+++ b/i18n/es/libliquid.ts
@@ -1,26 +1,33 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Líquido</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/es/libmemoryapplet.ts b/i18n/es/libmemoryapplet.ts
index d3175f0..211eb0b 100644
--- a/i18n/es/libmemoryapplet.ts
+++ b/i18n/es/libmemoryapplet.ts
@@ -135,26 +135,30 @@ Memory is categorized as follows:
135 <message> 135 <message>
136 <source>Swapfile created.</source> 136 <source>Swapfile created.</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Failed to remove swapfile.</source> 140 <source>Failed to remove swapfile.</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Swapfile removed.</source> 144 <source>Swapfile removed.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Swapfile activated.</source> 148 <source>Swapfile activated.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source></source> 152 <source></source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source> 156 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message>
160 <source>Swap disabled in kernel</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
159</context> 163</context>
160</TS> 164</TS>
diff --git a/i18n/es/libopiecore2.ts b/i18n/es/libopiecore2.ts
index 427ef9e..be1e337 100644
--- a/i18n/es/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/es/libopiecore2.ts
@@ -64,33 +64,37 @@
64 <message> 64 <message>
65 <source>OK Button</source> 65 <source>OK Button</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>End Button</source> 69 <source>End Button</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Todo Button</source> 73 <source>Todo Button</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Hinge1</source> 77 <source>Hinge1</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Hinge2</source> 81 <source>Hinge2</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Hinge3</source> 85 <source>Hinge3</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message>
89 <source>Rotate Button</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
88</context> 92</context>
89<context> 93<context>
90 <name>QObject</name> 94 <name>QObject</name>
91 <message> 95 <message>
92 <source>Trash</source> 96 <source>Trash</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 98 </message>
95</context> 99</context>
96</TS> 100</TS>
diff --git a/i18n/es/libopieobex.ts b/i18n/es/libopieobex.ts
index a9c5d94..22125c0 100644
--- a/i18n/es/libopieobex.ts
+++ b/i18n/es/libopieobex.ts
@@ -1,76 +1,139 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>OpieObex::OtherHandler</name> 3 <name>OpieObex::OtherHandler</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
6 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Recibido:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 6 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Recibido:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Accept</source> 9 <source>Accept</source>
10 <translation>Aceptar</translation> 10 <translation>Aceptar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Deny</source> 13 <source>Deny</source>
14 <translation>Denegar</translation> 14 <translation>Denegar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source> 17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
18 <translation>&lt;p&gt;Ha recibido un fichero de tipo %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; ) ¿Qué quiere hacer?</translation> 18 <translation>&lt;p&gt;Ha recibido un fichero de tipo %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; ) ¿Qué quiere hacer?</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>OpieObex::SendWidget</name> 22 <name>OpieObex::SendWidget</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source> 24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
25 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Enviando:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 25 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Enviando:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Done</source> 28 <source>Done</source>
29 <translation>Hecho</translation> 29 <translation type="obsolete">Hecho</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>IrDa is not enabled!</source> 32 <source>IrDa is not enabled!</source>
33 <translation>¡Infrarrojos no habilitados!</translation> 33 <translation type="obsolete">¡Infrarrojos no habilitados!</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Searching for IrDa Devices.</source> 36 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
37 <translation>Buscando dispositivos IrDa.</translation> 37 <translation type="obsolete">Buscando dispositivos IrDa.</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Bluetooth is not available</source> 40 <source>Bluetooth is not available</source>
41 <translation>Bluetooth no disponible</translation> 41 <translation type="obsolete">Bluetooth no disponible</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Searching for bluetooth Devices.</source> 44 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
45 <translation>Buscando dispositivos bluetooth.</translation> 45 <translation type="obsolete">Buscando dispositivos bluetooth.</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Scheduling for beam.</source> 48 <source>Scheduling for beam.</source>
49 <translation>Programando para emitir.</translation> 49 <translation type="obsolete">Programando para emitir.</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Click to beam</source> 52 <source>Click to beam</source>
53 <translation>Pulse para emitir</translation> 53 <translation type="obsolete">Pulse para emitir</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Sent</source> 56 <source>Sent</source>
57 <translation>Enviar</translation> 57 <translation>Enviar</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Failure</source> 60 <source>Failure</source>
61 <translation>Fallo</translation> 61 <translation>Fallo</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Try %1</source> 64 <source>Try %1</source>
65 <translation>Intento %1</translation> 65 <translation>Intento %1</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Search again for IrDa.</source> 68 <source>Search again for IrDa.</source>
69 <translation>Buscando de nuevo IrDa.</translation> 69 <translation type="obsolete">Buscando de nuevo IrDa.</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Start sending</source> 72 <source>Start sending</source>
73 <translation>Comenzar envío</translation> 73 <translation>Comenzar envío</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message>
76 <source>ready.</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>error :(</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>complete.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>not enabled.</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>searching...</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95</context>
96<context>
97 <name>obexSendBase</name>
98 <message>
99 <source>Send via OBEX</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Sending:</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Unknown</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Receiver</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>T</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>S</source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Status</source>
124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>&amp;Rescan</source>
128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>&amp;Send</source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>&amp;Close</source>
136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message>
75</context> 138</context>
76</TS> 139</TS>
diff --git a/i18n/es/libscreenshotapplet.ts b/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
index 0972bbd..2ae1114 100644
--- a/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
@@ -1,30 +1,30 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ScreenshotControl</name> 3 <name>ScreenshotControl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Name of screenshot </source> 5 <source>Name of screenshot </source>
6 <translation>Nombre del pantallazo </translation> 6 <translation type="obsolete">Nombre del pantallazo </translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Delay</source> 9 <source>Delay</source>
10 <translation>Retraso</translation> 10 <translation>Retraso</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>sec</source> 13 <source>sec</source>
14 <translation>seg</translation> 14 <translation>seg</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Save named</source> 17 <source>Save named</source>
18 <translation>Grabar nombrado</translation> 18 <translation>Grabar nombrado</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save screenshot as...</source> 21 <source>Save screenshot as...</source>
22 <translation>Grabar pantallazo como...</translation> 22 <translation>Grabar pantallazo como...</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>File</source> 25 <source>File</source>
26 <translation>Fichero</translation> 26 <translation>Fichero</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Scap</source> 29 <source>Scap</source>
30 <translation>Captura</translation> 30 <translation>Captura</translation>
diff --git a/i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts
index 7fd84ec..3425837 100644
--- a/i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts
+++ b/i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts
@@ -1,39 +1,43 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DateBookEvent</name> 3 <name>DateBookEvent</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>[with alarm]</source> 5 <source>[with alarm]</source>
6 <translation>[con alarma]</translation> 6 <translation>[con alarma]</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>note</source> 9 <source>note</source>
10 <translation>nota</translation> 10 <translation>nota</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>All day</source> 13 <source>All day</source>
14 <translation>Día completo</translation> 14 <translation>Día completo</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message>
17 <source>(Unknown)</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
16</context> 20</context>
17<context> 21<context>
18 <name>DatebookPluginConfigBase</name> 22 <name>DatebookPluginConfigBase</name>
19 <message> 23 <message>
20 <source>DatebookPluginConfigBase</source> 24 <source>DatebookPluginConfigBase</source>
21 <translation>DatebookPluginConfigBase</translation> 25 <translation>DatebookPluginConfigBase</translation>
22 </message> 26 </message>
23 <message> 27 <message>
24 <source>Show location</source> 28 <source>Show location</source>
25 <translation>Mostrar localidad</translation> 29 <translation>Mostrar localidad</translation>
26 </message> 30 </message>
27 <message> 31 <message>
28 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> 32 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
29 <translation>Verifique esto si la localización de una cita debe ser mostrada para cada una</translation> 33 <translation>Verifique esto si la localización de una cita debe ser mostrada para cada una</translation>
30 </message> 34 </message>
31 <message> 35 <message>
32 <source>Show notes</source> 36 <source>Show notes</source>
33 <translation>Mostrar notas</translation> 37 <translation>Mostrar notas</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> 40 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
37 <translation>Verifique esto si la nota adjunta a una cita debe ser mostrada en cada una</translation> 41 <translation>Verifique esto si la nota adjunta a una cita debe ser mostrada en cada una</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
@@ -47,41 +51,45 @@
47 <message> 51 <message>
48 <source>Show time in extra line</source> 52 <source>Show time in extra line</source>
49 <translation>Mostrar hora en línea extra</translation> 53 <translation>Mostrar hora en línea extra</translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> 56 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
53 <translation>Cuántas citas deben ser mostradas como máximo. En orden cronológico</translation> 57 <translation>Cuántas citas deben ser mostradas como máximo. En orden cronológico</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>How many appointment should be shown?</source> 60 <source>How many appointment should be shown?</source>
57 <translation>¿Cuántas citas deben ser mostradas?</translation> 61 <translation>¿Cuántas citas deben ser mostradas?</translation>
58 </message> 62 </message>
59 <message> 63 <message>
60 <source>only today</source> 64 <source>only today</source>
61 <translation>sólo hoy</translation> 65 <translation>sólo hoy</translation>
62 </message> 66 </message>
63 <message> 67 <message>
64 <source>How many more days should be in the range</source> 68 <source>How many more days should be in the range</source>
65 <translation>Cuántos días más deben estar en el rango</translation> 69 <translation>Cuántos días más deben estar en el rango</translation>
66 </message> 70 </message>
67 <message> 71 <message>
68 <source>How many more days</source> 72 <source>How many more days</source>
69 <translation>Cuántos días mas</translation> 73 <translation>Cuántos días mas</translation>
70 </message> 74 </message>
75 <message>
76 <source>Clip line after X chars</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
71</context> 79</context>
72<context> 80<context>
73 <name>QObject</name> 81 <name>QObject</name>
74 <message> 82 <message>
75 <source>Datebook plugin</source> 83 <source>Datebook plugin</source>
76 <translation>Módulo Agenda</translation> 84 <translation>Módulo Agenda</translation>
77 </message> 85 </message>
78 <message> 86 <message>
79 <source>No more appointments today</source> 87 <source>No more appointments today</source>
80 <translation>No hay más citas hoy</translation> 88 <translation>No hay más citas hoy</translation>
81 </message> 89 </message>
82 <message> 90 <message>
83 <source>No appointments today</source> 91 <source>No appointments today</source>
84 <translation>Sin citas hoy</translation> 92 <translation>Sin citas hoy</translation>
85 </message> 93 </message>
86</context> 94</context>
87</TS> 95</TS>
diff --git a/i18n/es/odict.ts b/i18n/es/odict.ts
index 3dc261d..9fdca59 100644
--- a/i18n/es/odict.ts
+++ b/i18n/es/odict.ts
@@ -17,82 +17,90 @@
17 <source>Change</source> 17 <source>Change</source>
18 <translation>Cambiar</translation> 18 <translation>Cambiar</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Delete</source> 21 <source>Delete</source>
22 <translation>Borrar</translation> 22 <translation>Borrar</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>ODict</name> 26 <name>ODict</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>OPIE-Dictionary</source> 28 <source>OPIE-Dictionary</source>
29 <translation>Diccionario OPIE</translation> 29 <translation>Diccionario OPIE</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Query:</source> 32 <source>Query:</source>
33 <translation>Consulta:</translation> 33 <translation>Consulta:</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Ok</source> 36 <source>&amp;Ok</source>
37 <translation>&amp;Ok</translation> 37 <translation>&amp;Ok</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Searchmethods</source> 40 <source>Searchmethods</source>
41 <translation>Métodos de búsqueda</translation> 41 <translation type="obsolete">Métodos de búsqueda</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>C&amp;ase sensitive</source> 44 <source>C&amp;ase sensitive</source>
45 <translation>&amp;Sensible a may/min</translation> 45 <translation type="obsolete">&amp;Sensible a may/min</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Settings</source> 48 <source>Settings</source>
49 <translation>Configuración</translation> 49 <translation>Configuración</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Parameter</source> 52 <source>Parameter</source>
53 <translation>Parámetro</translation> 53 <translation>Parámetro</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>No dictionary defined</source> 56 <source>No dictionary defined</source>
57 <translation>Sin diccionario definido</translation> 57 <translation>Sin diccionario definido</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&amp;Define one</source> 60 <source>&amp;Define one</source>
61 <translation>&amp;Definir uno</translation> 61 <translation>&amp;Definir uno</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>&amp;Cancel</source> 64 <source>&amp;Cancel</source>
65 <translation>&amp;Cancelar</translation> 65 <translation>&amp;Cancelar</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Configuration</source> 68 <source>Configuration</source>
69 <translation>Configuración</translation> 69 <translation>Configuración</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Opie-Dictionary</source> 72 <source>Opie-Dictionary</source>
73 <translation>Diccionario-Opie</translation> 73 <translation>Diccionario-Opie</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message>
76 <source>Search methods</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Case sensitive</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
75</context> 83</context>
76<context> 84<context>
77 <name>SearchMethodDlg</name> 85 <name>SearchMethodDlg</name>
78 <message> 86 <message>
79 <source>Name:</source> 87 <source>Name:</source>
80 <translation>Nombre:</translation> 88 <translation>Nombre:</translation>
81 </message> 89 </message>
82 <message> 90 <message>
83 <source>Dictionary file</source> 91 <source>Dictionary file</source>
84 <translation>Fichero diccionario</translation> 92 <translation>Fichero diccionario</translation>
85 </message> 93 </message>
86 <message> 94 <message>
87 <source>Browse</source> 95 <source>Browse</source>
88 <translation>Navegar</translation> 96 <translation>Navegar</translation>
89 </message> 97 </message>
90 <message> 98 <message>
91 <source>Language 1</source> 99 <source>Language 1</source>
92 <translation>Idioma 1</translation> 100 <translation>Idioma 1</translation>
93 </message> 101 </message>
94 <message> 102 <message>
95 <source>Decollator</source> 103 <source>Decollator</source>
96 <translation>Degollador</translation> 104 <translation>Degollador</translation>
97 </message> 105 </message>
98 <message> 106 <message>
diff --git a/i18n/es/opieirc.ts b/i18n/es/opieirc.ts
index 6339ec8..42c638c 100644
--- a/i18n/es/opieirc.ts
+++ b/i18n/es/opieirc.ts
@@ -361,48 +361,52 @@ Real name: %4</source>
361 <message> 361 <message>
362 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 362 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 366 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> 370 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation type="unfinished"></translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>Received a CTCP PING request from %1</source> 374 <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>Malformed DCC request from %1</source> 378 <source>Malformed DCC request from %1</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>Save As</source> 382 <source>Save As</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message>
386 <source>Channel %1 doesn&apos;t exists</source>
387 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message>
385</context> 389</context>
386<context> 390<context>
387 <name>IRCQueryTab</name> 391 <name>IRCQueryTab</name>
388 <message> 392 <message>
389 <source>Talking to </source> 393 <source>Talking to </source>
390 <translation>Hablando con </translation> 394 <translation>Hablando con </translation>
391 </message> 395 </message>
392 <message> 396 <message>
393 <source>Private discussion</source> 397 <source>Private discussion</source>
394 <translation>Discusión privada</translation> 398 <translation>Discusión privada</translation>
395 </message> 399 </message>
396 <message> 400 <message>
397 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 401 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
398 <translation>Escriba aquí su texto para enviar un mensaje a la otra persona</translation> 402 <translation>Escriba aquí su texto para enviar un mensaje a la otra persona</translation>
399 </message> 403 </message>
400 <message> 404 <message>
401 <source>Disconnected</source> 405 <source>Disconnected</source>
402 <translation>Desconectado</translation> 406 <translation>Desconectado</translation>
403 </message> 407 </message>
404</context> 408</context>
405<context> 409<context>
406 <name>IRCServerEditor</name> 410 <name>IRCServerEditor</name>
407 <message> 411 <message>
408 <source>Profile name :</source> 412 <source>Profile name :</source>
@@ -463,52 +467,59 @@ Real name: %4</source>
463 <message> 467 <message>
464 <source>Edit server information</source> 468 <source>Edit server information</source>
465 <translation>Editar información del servidor</translation> 469 <translation>Editar información del servidor</translation>
466 </message> 470 </message>
467 <message> 471 <message>
468 <source>Error</source> 472 <source>Error</source>
469 <translation>Error</translation> 473 <translation>Error</translation>
470 </message> 474 </message>
471 <message> 475 <message>
472 <source>Profile name required</source> 476 <source>Profile name required</source>
473 <translation>Nombre de perfil requerido</translation> 477 <translation>Nombre de perfil requerido</translation>
474 </message> 478 </message>
475 <message> 479 <message>
476 <source>Host name required</source> 480 <source>Host name required</source>
477 <translation>Nombre de máquina requerido</translation> 481 <translation>Nombre de máquina requerido</translation>
478 </message> 482 </message>
479 <message> 483 <message>
480 <source>Nickname required</source> 484 <source>Nickname required</source>
481 <translation>Apodo requerido</translation> 485 <translation>Apodo requerido</translation>
482 </message> 486 </message>
483 <message> 487 <message>
484 <source>The channel list needs to contain a 488 <source>The channel list needs to contain a
485comma separated list of channel 489comma separated list of channel
486 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 490 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
487 <translation>La lista del canal necesita contener una 491 <translation type="obsolete">La lista del canal necesita contener una
488lista separada por comas de nombres 492lista separada por comas de nombres
489de canales que empiezan por &apos;#&apos; o &apos;+&apos;</translation> 493de canales que empiezan por &apos;#&apos; o &apos;+&apos;</translation>
490 </message> 494 </message>
495 <message>
496 <source>The channel list needs to contain a
497comma separated list of valid
498 channel names (starting
499with one of &apos;#&apos; &apos;+&apos; &apos;&amp;&apos; &apos;!&apos;</source>
500 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message>
491</context> 502</context>
492<context> 503<context>
493 <name>IRCServerList</name> 504 <name>IRCServerList</name>
494 <message> 505 <message>
495 <source>Serverlist Browser</source> 506 <source>Serverlist Browser</source>
496 <translation>Navegador lista servidores</translation> 507 <translation>Navegador lista servidores</translation>
497 </message> 508 </message>
498 <message> 509 <message>
499 <source>Please choose a server profile</source> 510 <source>Please choose a server profile</source>
500 <translation>Por favor, elija un perfil de servidor</translation> 511 <translation>Por favor, elija un perfil de servidor</translation>
501 </message> 512 </message>
502 <message> 513 <message>
503 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 514 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
504 <translation>Seleccione un perfil de servidor de esta lista y entonces pulse Ok en la esquina uperior derecha</translation> 515 <translation>Seleccione un perfil de servidor de esta lista y entonces pulse Ok en la esquina uperior derecha</translation>
505 </message> 516 </message>
506 <message> 517 <message>
507 <source>Delete</source> 518 <source>Delete</source>
508 <translation>Borrar</translation> 519 <translation>Borrar</translation>
509 </message> 520 </message>
510 <message> 521 <message>
511 <source>Edit</source> 522 <source>Edit</source>
512 <translation>Editar</translation> 523 <translation>Editar</translation>
513 </message> 524 </message>
514 <message> 525 <message>
diff --git a/i18n/es/sysinfo.ts b/i18n/es/sysinfo.ts
index 0445959..e93df1a 100644
--- a/i18n/es/sysinfo.ts
+++ b/i18n/es/sysinfo.ts
@@ -92,61 +92,61 @@
92 <source>SC</source> 92 <source>SC</source>
93 <translation>SC</translation> 93 <translation>SC</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>In</source> 96 <source>In</source>
97 <translation>En</translation> 97 <translation>En</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 100 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
101 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente de la memoria incorporada (p.e. Flash) en este dispositivo.</translation> 101 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente de la memoria incorporada (p.e. Flash) en este dispositivo.</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>RA</source> 104 <source>RA</source>
105 <translation>RA</translation> 105 <translation>RA</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
109 <translation>Este gráfico representa cuánta memoria usa actualmente el disco RAM temporal.</translation> 109 <translation>Este gráfico representa cuánta memoria usa actualmente el disco RAM temporal.</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>LoadInfo</name> 113 <name>LoadInfo</name>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Application CPU usage (%)</source> 115 <source>Application CPU usage (%)</source>
116 <translation>Uso de CPU por la aplicación (%)</translation> 116 <translation type="obsolete">Uso de CPU por la aplicación (%)</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>System CPU usage (%)</source> 119 <source>System CPU usage (%)</source>
120 <translation>Uso de CPU por el sistema (%)</translation> 120 <translation type="obsolete">Uso de CPU por el sistema (%)</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Type: </source> 123 <source>Type: </source>
124 <translation>Tipo: </translation> 124 <translation type="obsolete">Tipo: </translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 127 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
128 <translation>Esta página muestra el procesador que está siendo usado.</translation> 128 <translation type="obsolete">Esta página muestra el procesador que está siendo usado.</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
132 <name>MemoryInfo</name> 132 <name>MemoryInfo</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Used (%1 kB)</source> 134 <source>Used (%1 kB)</source>
135 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 135 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Buffers (%1 kB)</source> 138 <source>Buffers (%1 kB)</source>
139 <translation>Buffers (%1 kB)</translation> 139 <translation>Buffers (%1 kB)</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Cached (%1 kB)</source> 142 <source>Cached (%1 kB)</source>
143 <translation>Cacheada (%1 kB)</translation> 143 <translation>Cacheada (%1 kB)</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Free (%1 kB)</source> 146 <source>Free (%1 kB)</source>
147 <translation>Libre (%1 kB)</translation> 147 <translation>Libre (%1 kB)</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Total Memory: %1 kB</source> 150 <source>Total Memory: %1 kB</source>
151 <translation>Memoria total: %1 kB</translation> 151 <translation>Memoria total: %1 kB</translation>
152 </message> 152 </message>
@@ -215,48 +215,59 @@ Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>You really want to execute 217 <source>You really want to execute
218%1 for this module?</source> 218%1 for this module?</source>
219 <translation>¿Está seguro de que desea ejecutar 219 <translation>¿Está seguro de que desea ejecutar
220%1 para este módulo?</translation> 220%1 para este módulo?</translation>
221 </message> 221 </message>
222</context> 222</context>
223<context> 223<context>
224 <name>MountInfo</name> 224 <name>MountInfo</name>
225 <message> 225 <message>
226 <source> : %1 kB</source> 226 <source> : %1 kB</source>
227 <translation> : %1 kB</translation> 227 <translation> : %1 kB</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Used (%1 kB)</source> 230 <source>Used (%1 kB)</source>
231 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 231 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Available (%1 kB)</source> 234 <source>Available (%1 kB)</source>
235 <translation>Libre (%1 kB)</translation> 235 <translation>Libre (%1 kB)</translation>
236 </message> 236 </message>
237</context> 237</context>
238<context> 238<context>
239 <name>Opie::Ui</name>
240 <message>
241 <source>My Computer</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>This is a list of all the devices currently recognized on this device.</source>
246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message>
248</context>
249<context>
239 <name>ProcessInfo</name> 250 <name>ProcessInfo</name>
240 <message> 251 <message>
241 <source>PID</source> 252 <source>PID</source>
242 <translation>PID</translation> 253 <translation>PID</translation>
243 </message> 254 </message>
244 <message> 255 <message>
245 <source>Command</source> 256 <source>Command</source>
246 <translation>Comando</translation> 257 <translation>Comando</translation>
247 </message> 258 </message>
248 <message> 259 <message>
249 <source>Status</source> 260 <source>Status</source>
250 <translation>Estado</translation> 261 <translation>Estado</translation>
251 </message> 262 </message>
252 <message> 263 <message>
253 <source>Time</source> 264 <source>Time</source>
254 <translation>Tiempo</translation> 265 <translation>Tiempo</translation>
255 </message> 266 </message>
256 <message> 267 <message>
257 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 268 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
258 269
259Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 270Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
260 <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo. 271 <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo.
261 272
262Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation> 273Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation>
@@ -279,70 +290,74 @@ Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una
279 </message> 290 </message>
280 <message> 291 <message>
281 <source>Really want to send %1 292 <source>Really want to send %1
282to this process?</source> 293to this process?</source>
283 <translation>¿Está seguro de que sea enviar %1 294 <translation>¿Está seguro de que sea enviar %1
284a este proceso?</translation> 295a este proceso?</translation>
285 </message> 296 </message>
286</context> 297</context>
287<context> 298<context>
288 <name>SystemInfo</name> 299 <name>SystemInfo</name>
289 <message> 300 <message>
290 <source>System Info</source> 301 <source>System Info</source>
291 <translation>Información del Sistema</translation> 302 <translation>Información del Sistema</translation>
292 </message> 303 </message>
293 <message> 304 <message>
294 <source>Memory</source> 305 <source>Memory</source>
295 <translation>Memoria</translation> 306 <translation>Memoria</translation>
296 </message> 307 </message>
297 <message> 308 <message>
298 <source>Storage</source> 309 <source>Storage</source>
299 <translation>Almacenamiento</translation> 310 <translation>Almacenamiento</translation>
300 </message> 311 </message>
301 <message> 312 <message>
302 <source>CPU</source> 313 <source>CPU</source>
303 <translation>CPU</translation> 314 <translation type="obsolete">CPU</translation>
304 </message> 315 </message>
305 <message> 316 <message>
306 <source>Process</source> 317 <source>Process</source>
307 <translation>Procesos</translation> 318 <translation>Procesos</translation>
308 </message> 319 </message>
309 <message> 320 <message>
310 <source>Version</source> 321 <source>Version</source>
311 <translation>Versión</translation> 322 <translation>Versión</translation>
312 </message> 323 </message>
313 <message> 324 <message>
314 <source>Modules</source> 325 <source>Modules</source>
315 <translation>Módulos</translation> 326 <translation>Módulos</translation>
316 </message> 327 </message>
317 <message> 328 <message>
318 <source>Benchmark</source> 329 <source>Benchmark</source>
319 <translation>Pruebas</translation> 330 <translation>Pruebas</translation>
320 </message> 331 </message>
321 <message> 332 <message>
322 <source>Syslog</source> 333 <source>Syslog</source>
323 <translation>Registros</translation> 334 <translation>Registros</translation>
324 </message> 335 </message>
336 <message>
337 <source>Devices</source>
338 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message>
325</context> 340</context>
326<context> 341<context>
327 <name>VersionInfo</name> 342 <name>VersionInfo</name>
328 <message> 343 <message>
329 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 344 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
330 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation> 345 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation>
331 </message> 346 </message>
332 <message> 347 <message>
333 <source>Compiled by: </source> 348 <source>Compiled by: </source>
334 <translation>Compilado por: </translation> 349 <translation>Compilado por: </translation>
335 </message> 350 </message>
336 <message> 351 <message>
337 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 352 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
338 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation> 353 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation>
339 </message> 354 </message>
340 <message> 355 <message>
341 <source>Built on: </source> 356 <source>Built on: </source>
342 <translation>Fecha compilación: </translation> 357 <translation>Fecha compilación: </translation>
343 </message> 358 </message>
344 <message> 359 <message>
345 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 360 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
346 <translation>&lt;p&gt;Versión: </translation> 361 <translation>&lt;p&gt;Versión: </translation>
347 </message> 362 </message>
348 <message> 363 <message>
diff --git a/i18n/es/systemtime.ts b/i18n/es/systemtime.ts
index 64ff447..5f2abef 100644
--- a/i18n/es/systemtime.ts
+++ b/i18n/es/systemtime.ts
@@ -41,194 +41,194 @@
41 <source>Sunday</source> 41 <source>Sunday</source>
42 <translation>Domingo</translation> 42 <translation>Domingo</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Monday</source> 45 <source>Monday</source>
46 <translation>Lunes</translation> 46 <translation>Lunes</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49<context> 49<context>
50 <name>MainWindow</name> 50 <name>MainWindow</name>
51 <message> 51 <message>
52 <source>SystemTime</source> 52 <source>SystemTime</source>
53 <translation>Hora del sistema</translation> 53 <translation>Hora del sistema</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Time</source> 56 <source>Time</source>
57 <translation>Hora</translation> 57 <translation>Hora</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Format</source> 60 <source>Format</source>
61 <translation>Formato</translation> 61 <translation>Formato</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Settings</source> 64 <source>Settings</source>
65 <translation>Configuración</translation> 65 <translation>Configuraci�</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Predict</source> 68 <source>Predict</source>
69 <translation>Predecir</translation> 69 <translation>Predecir</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Continue?</source> 72 <source>Continue?</source>
73 <translation>¿Continúo?</translation> 73 <translation>Contino?</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Running: 76 <source>Running:
77ntpdate </source> 77ntpdate </source>
78 <translation>Ejecutando: 78 <translation>Ejecutando:
79ntpdate </translation> 79ntpdate </translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Error</source> 82 <source>Error</source>
83 <translation>Error</translation> 83 <translation>Error</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Error while getting time from network.</source> 86 <source>Error while getting time from network.</source>
87 <translation>Error al obtener la hora de la red.</translation> 87 <translation>Error al obtener la hora de la red.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Error while executing ntpdate</source> 90 <source>Error while executing ntpdate</source>
91 <translation>Error al ejecutar ntpdate</translation> 91 <translation>Error al ejecutar ntpdate</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Time Server</source> 94 <source>Time Server</source>
95 <translation>Servidor horario</translation> 95 <translation>Servidor horario</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Error while getting time from 98 <source>Error while getting time from
99 server: </source> 99 server: </source>
100 <translation>Error al obtener la hora del 100 <translation>Error al obtener la hora del
101servidor: </translation> 101servidor: </translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Could not connect to server </source> 104 <source>Could not connect to server </source>
105 <translation>No pude conectar con el servidor </translation> 105 <translation>No pude conectar con el servidor </translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 108 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
109 <translation>Preguntó por un retraso de %1 minutos, pero sólo %2 minutos transcurrieron desde el último ajuste.&lt;br&gt;¿Continúo?</translation> 109 <translation>Pregunt�por un retraso de %1 minutos, pero s�o %2 minutos transcurrieron desde el ltimo ajuste.&lt;br&gt;Contino?</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>%1 seconds</source> 112 <source>%1 seconds</source>
113 <translation>%1 segundos</translation> 113 <translation>%1 segundos</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Retrieving time from network...</source> 116 <source>Retrieving time from network...</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 118 </message>
119</context> 119</context>
120<context> 120<context>
121 <name>NTPTabWidget</name> 121 <name>NTPTabWidget</name>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Start time</source> 123 <source>Start time</source>
124 <translation>Hora de inicio</translation> 124 <translation>Hora de inicio</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>n/a</source> 127 <source>n/a</source>
128 <translation>n/d</translation> 128 <translation>n/d</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Time shift</source> 131 <source>Time shift</source>
132 <translation>Ajuste horario</translation> 132 <translation>Ajuste horario</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>New time</source> 135 <source>New time</source>
136 <translation>Nueva hora</translation> 136 <translation>Nueva hora</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Get time from the network</source> 139 <source>Get time from the network</source>
140 <translation>Obtener hora de la red</translation> 140 <translation>Obtener hora de la red</translation>
141 </message> 141 </message>
142</context> 142</context>
143<context> 143<context>
144 <name>PredictTabWidget</name> 144 <name>PredictTabWidget</name>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Predicted time drift</source> 146 <source>Predicted time drift</source>
147 <translation>Predicción de deriva horaria</translation> 147 <translation>Predicci� de deriva horaria</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>n/a</source> 150 <source>n/a</source>
151 <translation>n/d</translation> 151 <translation>n/d</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Estimated shift</source> 154 <source>Estimated shift</source>
155 <translation>Ajuste estimado</translation> 155 <translation>Ajuste estimado</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Predicted time</source> 158 <source>Predicted time</source>
159 <translation>Hora predicha</translation> 159 <translation>Hora predicha</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Shift [s/h]</source> 162 <source>Shift [s/h]</source>
163 <translation>Ajuste [s/h]</translation> 163 <translation>Ajuste [s/h]</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Last [h]</source> 166 <source>Last [h]</source>
167 <translation>Última [h]</translation> 167 <translation>�tima [h]</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Offset [s]</source> 170 <source>Offset [s]</source>
171 <translation>Corrección [s]</translation> 171 <translation>Correcci� [s]</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Predict time</source> 174 <source>Predict time</source>
175 <translation>Predecir hora</translation> 175 <translation>Predecir hora</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Set predicted time</source> 178 <source>Set predicted time</source>
179 <translation>Fijar hora predicha</translation> 179 <translation>Fijar hora predicha</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source> s/h</source> 182 <source> s/h</source>
183 <translation> s/h</translation> 183 <translation> s/h</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source> seconds</source> 186 <source> seconds</source>
187 <translation> segundos</translation> 187 <translation> segundos</translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>SettingsTabWidget</name> 191 <name>SettingsTabWidget</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Time server</source> 193 <source>Time server</source>
194 <translation>Servidor horario</translation> 194 <translation>Servidor horario</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>minutes between time updates</source> 197 <source>minutes between time updates</source>
198 <translation>minutos entre actualizaciones horarias</translation> 198 <translation>minutos entre actualizaciones horarias</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>minutes between prediction updates</source> 201 <source>minutes between prediction updates</source>
202 <translation>minutos entre predicciones</translation> 202 <translation>minutos entre predicciones</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Display time server information</source> 205 <source>Display time server information</source>
206 <translation>Mostrar información del servidor horario</translation> 206 <translation>Mostrar informaci� del servidor horario</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Display time prediction information</source> 209 <source>Display time prediction information</source>
210 <translation>Mostrar información de la predicción horaria</translation> 210 <translation>Mostrar informaci� de la predicci� horaria</translation>
211 </message> 211 </message>
212</context> 212</context>
213<context> 213<context>
214 <name>TimeTabWidget</name> 214 <name>TimeTabWidget</name>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Hour</source> 216 <source>Hour</source>
217 <translation>Hora</translation> 217 <translation>Hora</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Minute</source> 220 <source>Minute</source>
221 <translation>Minuto</translation> 221 <translation>Minuto</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>AM</source> 224 <source>AM</source>
225 <translation>AM</translation> 225 <translation>AM</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>PM</source> 228 <source>PM</source>
229 <translation>PM</translation> 229 <translation>PM</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Date</source> 232 <source>Date</source>
233 <translation>Fecha</translation> 233 <translation>Fecha</translation>
234 </message> 234 </message>
diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts
index b5172cd..b6292a6 100644
--- a/i18n/es/today.ts
+++ b/i18n/es/today.ts
@@ -21,49 +21,53 @@
21 <source>Click here to launch the associated app</source> 21 <source>Click here to launch the associated app</source>
22 <translation>Piche aquí para lanzar la aplicación asociada</translation> 22 <translation>Piche aquí para lanzar la aplicación asociada</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Today Error</source> 25 <source>Today Error</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source> 29 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>TodayBase</name> 34 <name>TodayBase</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Today</source> 36 <source>Today</source>
37 <translation>Hoy</translation> 37 <translation>Hoy</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Click here to get to the config dialog</source> 40 <source>Click here to get to the config dialog</source>
41 <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation> 41 <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 44 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
45 <translation>Hoy por Maximilian Reiß</translation> 45 <translation type="obsolete">Hoy por Maximilian Reiß</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Today by Maximilian Rei&#xef;&#xbf;&#xbd;</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 50 </message>
47</context> 51</context>
48<context> 52<context>
49 <name>TodayConfig</name> 53 <name>TodayConfig</name>
50 <message> 54 <message>
51 <source>Load which plugins in what order:</source> 55 <source>Load which plugins in what order:</source>
52 <translation>Cargar qué módulos en qué orden:</translation> 56 <translation>Cargar qué módulos en qué orden:</translation>
53 </message> 57 </message>
54 <message> 58 <message>
55 <source>Move Up</source> 59 <source>Move Up</source>
56 <translation>Mover arriba</translation> 60 <translation>Mover arriba</translation>
57 </message> 61 </message>
58 <message> 62 <message>
59 <source>Move Down</source> 63 <source>Move Down</source>
60 <translation>Mover abajo</translation> 64 <translation>Mover abajo</translation>
61 </message> 65 </message>
62 <message> 66 <message>
63 <source>active/order</source> 67 <source>active/order</source>
64 <translation>activa/orden</translation> 68 <translation>activa/orden</translation>
65 </message> 69 </message>
66 <message> 70 <message>
67 <source>Misc</source> 71 <source>Misc</source>
68 <translation>Varios</translation> 72 <translation>Varios</translation>
69 </message> 73 </message>
diff --git a/i18n/es/zsafe.ts b/i18n/es/zsafe.ts
index 876279b..5dd2296 100644
--- a/i18n/es/zsafe.ts
+++ b/i18n/es/zsafe.ts
@@ -187,121 +187,121 @@ shows the list of dirs and files</source>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Comment</source> 188 <source>Comment</source>
189 <translation>Kommentar</translation> 189 <translation>Kommentar</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Name</source> 192 <source>Name</source>
193 <translation>Name</translation> 193 <translation>Name</translation>
194 </message> 194 </message>
195</context> 195</context>
196<context> 196<context>
197 <name>Wait</name> 197 <name>Wait</name>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Please Wait...</source> 199 <source>Please Wait...</source>
200 <translation>Bitte warten...</translation> 200 <translation>Bitte warten...</translation>
201 </message> 201 </message>
202</context> 202</context>
203<context> 203<context>
204 <name>ZSafe</name> 204 <name>ZSafe</name>
205 <message> 205 <message>
206 <source>ZSafe</source> 206 <source>ZSafe</source>
207 <translation>ZSafe</translation> 207 <translation>ZSafe</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>&amp;Save document</source> 210 <source>&amp;Save document</source>
211 <translation>&amp;Speichern</translation> 211 <translation type="obsolete">&amp;Speichern</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 214 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
215 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation> 215 <translation type="obsolete">Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>&amp;Export text file</source> 218 <source>&amp;Export text file</source>
219 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation> 219 <translation type="obsolete">Textdatei &amp;Exportieren</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>&amp;Import text file</source> 222 <source>&amp;Import text file</source>
223 <translation>Textdatei &amp;Importieren</translation> 223 <translation type="obsolete">Textdatei &amp;Importieren</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>&amp;Remove text file</source> 226 <source>&amp;Remove text file</source>
227 <translation>Textdatei &amp;löschen</translation> 227 <translation type="obsolete">Textdatei &amp;löschen</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>&amp;Open entries expanded</source> 230 <source>&amp;Open entries expanded</source>
231 <translation>&amp;Expandiert Öffnen</translation> 231 <translation type="obsolete">&amp;Expandiert Öffnen</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>E&amp;xit</source> 234 <source>E&amp;xit</source>
235 <translation>&amp;Beenden</translation> 235 <translation type="obsolete">&amp;Beenden</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>&amp;File</source> 238 <source>&amp;File</source>
239 <translation>&amp;Datei</translation> 239 <translation type="obsolete">&amp;Datei</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>&amp;New</source> 242 <source>&amp;New</source>
243 <translation>&amp;Neu</translation> 243 <translation type="obsolete">&amp;Neu</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>&amp;Edit</source> 246 <source>&amp;Edit</source>
247 <translation>&amp;Ändern</translation> 247 <translation type="obsolete">&amp;Ändern</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>&amp;Delete</source> 250 <source>&amp;Delete</source>
251 <translation>&amp;Löschen</translation> 251 <translation>&amp;Löschen</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>&amp;Category</source> 254 <source>&amp;Category</source>
255 <translation>&amp;Kategorie</translation> 255 <translation type="obsolete">&amp;Kategorie</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>&amp;Cut</source> 258 <source>&amp;Cut</source>
259 <translation>&amp;Ausschneiden</translation> 259 <translation type="obsolete">&amp;Ausschneiden</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>C&amp;opy</source> 262 <source>C&amp;opy</source>
263 <translation>&amp;Kopieren</translation> 263 <translation type="obsolete">&amp;Kopieren</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>&amp;Paste</source> 266 <source>&amp;Paste</source>
267 <translation>&amp;Einfügen</translation> 267 <translation type="obsolete">&amp;Einfügen</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>&amp;Search</source> 270 <source>&amp;Search</source>
271 <translation>&amp;Suchen</translation> 271 <translation type="obsolete">&amp;Suchen</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>&amp;Entry</source> 274 <source>&amp;Entry</source>
275 <translation>&amp;Eintrag</translation> 275 <translation type="obsolete">&amp;Eintrag</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>&amp;About</source> 278 <source>&amp;About</source>
279 <translation>&amp;Ãœber</translation> 279 <translation type="obsolete">&amp;Ãœber</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>&amp;Help</source> 282 <source>&amp;Help</source>
283 <translation>&amp;Hilfe</translation> 283 <translation type="obsolete">&amp;Hilfe</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Edit</source> 286 <source>Edit</source>
287 <translation type="unfinished">Ändern</translation> 287 <translation type="unfinished">Ändern</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Name</source> 290 <source>Name</source>
291 <translation>Name</translation> 291 <translation>Name</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Field 2</source> 294 <source>Field 2</source>
295 <translation>Feld 2</translation> 295 <translation>Feld 2</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Field 3</source> 298 <source>Field 3</source>
299 <translation>Feld 3</translation> 299 <translation>Feld 3</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Comment</source> 302 <source>Comment</source>
303 <translation>Kommentar</translation> 303 <translation>Kommentar</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Field 4</source> 306 <source>Field 4</source>
307 <translation>Feld 4</translation> 307 <translation>Feld 4</translation>
@@ -435,79 +435,63 @@ die Daten speichern?</translation>
435new 435new
436password</source> 436password</source>
437 <translation type="unfinished">Mit neuem 437 <translation type="unfinished">Mit neuem
438&amp;Passwort 438&amp;Passwort
439sichern</translation> 439sichern</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 442 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
443 <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation> 443 <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>Category</source> 446 <source>Category</source>
447 <translation type="unfinished">Kategorie</translation> 447 <translation type="unfinished">Kategorie</translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Wait dialog</source> 450 <source>Wait dialog</source>
451 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation> 451 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <source>Gathering icons...</source> 454 <source>Gathering icons...</source>
455 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> 455 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
458 <source>&amp;New document</source> 458 <source>&amp;New document</source>
459 <translation>&amp;Neue Datei</translation> 459 <translation type="obsolete">&amp;Neue Datei</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>&amp;Open document</source> 462 <source>&amp;Open document</source>
463 <translation>&amp;Öffne Datei</translation> 463 <translation type="obsolete">&amp;Öffne Datei</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>&amp;Save document as ..</source> 466 <source>&amp;Save document as ..</source>
467 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation> 467 <translation type="obsolete">&amp;Speichere Datei als..</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>Open ZSafe document</source> 470 <source>Open ZSafe document</source>
471 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> 471 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>New entry</source>
475 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>Edit category or entry</source>
479 <translation type="unfinished"></translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Delete category or entry</source>
483 <translation type="unfinished"></translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Find entry</source>
487 <translation type="unfinished"></translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source></source> 474 <source></source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
492 </message> 476 </message>
493 <message> 477 <message>
494 <source>All</source> 478 <source>All</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
496 </message> 480 </message>
497 <message> 481 <message>
498 <source>Text</source> 482 <source>Text</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation type="unfinished"></translation>
500 </message> 484 </message>
501 <message> 485 <message>
502 <source>Remove text file</source> 486 <source>Remove text file</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation type="unfinished"></translation>
504 </message> 488 </message>
505 <message> 489 <message>
506 <source>No document defined. 490 <source>No document defined.
507You have to create a new document</source> 491You have to create a new document</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message> 493 </message>
510 <message> 494 <message>
511 <source>Export text file</source> 495 <source>Export text file</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message> 497 </message>
@@ -526,41 +510,89 @@ before continuing?</source>
526 </message> 510 </message>
527 <message> 511 <message>
528 <source>Now you have to enter 512 <source>Now you have to enter
529a password twice for your 513a password twice for your
530newly created document.</source> 514newly created document.</source>
531 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation type="unfinished"></translation>
532 </message> 516 </message>
533 <message> 517 <message>
534 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source> 518 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source>
535 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation type="unfinished"></translation>
536 </message> 520 </message>
537 <message> 521 <message>
538 <source>ZSafe: </source> 522 <source>ZSafe: </source>
539 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation type="unfinished"></translation>
540 </message> 524 </message>
541 <message> 525 <message>
542 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source> 526 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source>
543 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation type="unfinished"></translation>
544 </message> 528 </message>
545 <message> 529 <message>
546 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source> 530 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source>
547 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation type="unfinished"></translation>
548 </message> 532 </message>
549 <message> 533 <message>
550 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
551 <translation type="unfinished"></translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>Copy to Clipboard</source> 534 <source>Copy to Clipboard</source>
555 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
556 </message> 536 </message>
557 <message> 537 <message>
558 <source>Show Info</source> 538 <source>Show Info</source>
559 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
560 </message> 540 </message>
561 <message> 541 <message>
562 <source>Cancel</source> 542 <source>Cancel</source>
563 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message> 544 </message>
545 <message>
546 <source>New document</source>
547 <translation type="unfinished"></translation>
548 </message>
549 <message>
550 <source>Open document</source>
551 <translation type="unfinished"></translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>Save document as</source>
555 <translation type="unfinished"></translation>
556 </message>
557 <message>
558 <source>Save document</source>
559 <translation type="unfinished"></translation>
560 </message>
561 <message>
562 <source>Save document with new Password</source>
563 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message>
565 <message>
566 <source>Open entries expanded</source>
567 <translation type="unfinished"></translation>
568 </message>
569 <message>
570 <source>File</source>
571 <translation type="unfinished"></translation>
572 </message>
573 <message>
574 <source>New</source>
575 <translation type="unfinished"></translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>Delete</source>
579 <translation type="unfinished"></translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>Cut</source>
583 <translation type="unfinished"></translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Copy</source>
587 <translation type="unfinished"></translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>Paste</source>
591 <translation type="unfinished"></translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>Entry</source>
595 <translation type="unfinished"></translation>
596 </message>
565</context> 597</context>
566</TS> 598</TS>