summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/bluepin.ts52
-rw-r--r--i18n/es/bluetooth-manager.ts50
-rw-r--r--i18n/es/calculator.ts16
-rw-r--r--i18n/es/checkbook.ts8
-rw-r--r--i18n/es/datebook.ts14
-rw-r--r--i18n/es/embeddedkonsole.ts4
-rw-r--r--i18n/es/go.ts4
-rw-r--r--i18n/es/gutenbrowser.ts9
-rw-r--r--i18n/es/libaboutapplet.ts18
-rw-r--r--i18n/es/libbatteryapplet.ts8
-rw-r--r--i18n/es/libliquid.ts7
-rw-r--r--i18n/es/libmemoryapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libopiecore2.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libopieobex.ts81
-rw-r--r--i18n/es/libscreenshotapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts8
-rw-r--r--i18n/es/odict.ts12
-rw-r--r--i18n/es/opieirc.ts13
-rw-r--r--i18n/es/sysinfo.ts25
-rw-r--r--i18n/es/systemtime.ts16
-rw-r--r--i18n/es/today.ts6
-rw-r--r--i18n/es/zsafe.ts114
22 files changed, 359 insertions, 116 deletions
diff --git a/i18n/es/bluepin.ts b/i18n/es/bluepin.ts
index 93f2e19..048ddc8 100644
--- a/i18n/es/bluepin.ts
+++ b/i18n/es/bluepin.ts
@@ -1,36 +1,84 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>PinDlgBase</name> 3 <name>PinDlgBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Please enter pin</source> 5 <source>Please enter pin</source>
6 <translation>Introduzca el código PIN</translation> 6 <translation>Introduzca el código PIN</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Please enter PIN:</source> 9 <source>Please enter PIN:</source>
10 <translation>Introduzca el código PIN:</translation> 10 <translation type="obsolete">Introduzca el código PIN:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Save pin</source> 13 <source>Save pin</source>
14 <translation>Guardar PIN</translation> 14 <translation type="obsolete">Guardar PIN</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Ok</source> 17 <source>&amp;Ok</source>
18 <translation>&amp;Aceptar</translation> 18 <translation>&amp;Aceptar</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Cancel</source> 21 <source>&amp;Cancel</source>
22 <translation>&amp;Cancelar</translation> 22 <translation>&amp;Cancelar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message>
25 <source>Enter PIN:</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Save</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>1</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>2</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>3</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>4</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>5</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>6</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>7</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>8</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>9</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>0</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
24</context> 72</context>
25<context> 73<context>
26 <name>QObject</name> 74 <name>QObject</name>
27 <message> 75 <message>
28 <source>Outgoing connection to </source> 76 <source>Outgoing connection to </source>
29 <translation>Conexión saliente hacia </translation> 77 <translation>Conexión saliente hacia </translation>
30 </message> 78 </message>
31 <message> 79 <message>
32 <source>Incoming connection from </source> 80 <source>Incoming connection from </source>
33 <translation>Conexión entrante desde </translation> 81 <translation>Conexión entrante desde </translation>
34 </message> 82 </message>
35</context> 83</context>
36</TS> 84</TS>
diff --git a/i18n/es/bluetooth-manager.ts b/i18n/es/bluetooth-manager.ts
index 6dd2c28..7dfe90b 100644
--- a/i18n/es/bluetooth-manager.ts
+++ b/i18n/es/bluetooth-manager.ts
@@ -1,273 +1,263 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BlueBase</name> 3 <name>BlueBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Bluetooth Manager</source> 5 <source>Bluetooth Manager</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Device name : &lt;/b&gt; Ipaq</source> 9 <source>&lt;b&gt;Device name : &lt;/b&gt; Ipaq</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MAC adress: </source> 13 <source>MAC adress: </source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Class</source> 17 <source>Class</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Test</source> 21 <source>Test</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Changes were applied.</source> 25 <source>Changes were applied.</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>rescan sevices</source> 29 <source>Test1:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>to group</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>delete</source> 33 <source>no services found</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Test1:</source> 37 <source>No connections found</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>no services found</source> 41 <source>&amp;Rescan services</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>No connections found</source> 45 <source>&amp;Delete</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 47 </message>
52</context> 48</context>
53<context> 49<context>
54 <name>BluetoothBase</name> 50 <name>BluetoothBase</name>
55 <message> 51 <message>
56 <source>Form1</source> 52 <source>Form1</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Devices</source> 56 <source>Devices</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Device Name</source> 60 <source>Device Name</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Online</source> 64 <source>Online</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>Scan for Devices</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Connections</source> 68 <source>Connections</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 70 </message>
79 <message> 71 <message>
80 <source>Connection type</source> 72 <source>Connection type</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 74 </message>
83 <message> 75 <message>
84 <source>Signal</source> 76 <source>Signal</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 78 </message>
87 <message> 79 <message>
88 <source>Config</source> 80 <source>Config</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 82 </message>
91 <message> 83 <message>
92 <source>Default Passkey</source> 84 <source>Default Passkey</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 86 </message>
95 <message> 87 <message>
96 <source>enable authentification</source> 88 <source>enable authentification</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 90 </message>
99 <message> 91 <message>
100 <source>enable encryption</source> 92 <source>enable encryption</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 94 </message>
103 <message> 95 <message>
104 <source>Enable Page scan</source> 96 <source>Enable Page scan</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 98 </message>
107 <message> 99 <message>
108 <source>Enable Inquiry scan</source> 100 <source>Enable Inquiry scan</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 102 </message>
111 <message> 103 <message>
112 <source>Apply</source> 104 <source>Apply</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 106 </message>
115 <message> 107 <message>
116 <source>Rfcomm Bind Table</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Status</source> 108 <source>Status</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 110 </message>
123 <message> 111 <message>
124 <source>Status Label</source> 112 <source>Status Label</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 114 </message>
127 <message> 115 <message>
128 <source>Bluetooth Basic Config</source> 116 <source>Bluetooth Basic Config</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 118 </message>
131</context>
132<context>
133 <name>DeviceDialog</name>
134 <message> 119 <message>
135 <source>Form2</source> 120 <source>&amp;Rescan Devices</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 122 </message>
138 <message> 123 <message>
139 <source>Devicename</source> 124 <source>&amp;Edit RFCOMM Bind Table</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 126 </message>
127</context>
128<context>
129 <name>DeviceDialog</name>
142 <message> 130 <message>
143 <source>Services</source> 131 <source>Form2</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 133 </message>
146 <message> 134 <message>
147 <source>change settings</source> 135 <source>Services</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 137 </message>
150 <message> 138 <message>
151 <source>active</source> 139 <source>active</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 141 </message>
154 <message> 142 <message>
155 <source>service name</source> 143 <source>service name</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 145 </message>
158 <message> 146 <message>
159 <source>Settings</source> 147 <source>Settings</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 149 </message>
162 <message> 150 <message>
163 <source>Change device 151 <source>Information</source>
164name</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 153 </message>
167 <message> 154 <message>
168 <source>Default PIN 155 <source>TextLabel9</source>
169Code</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 157 </message>
172 <message> 158 <message>
173 <source>Information</source> 159 <source>&amp;Apply Changes</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 161 </message>
176 <message> 162 <message>
177 <source>TextLabel9</source> 163 <source>Default PIN Code</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Change device name</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 169 </message>
180</context> 170</context>
181<context> 171<context>
182 <name>DunPopup</name> 172 <name>DunPopup</name>
183 <message> 173 <message>
184 <source>connect</source> 174 <source>connect</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 176 </message>
187 <message> 177 <message>
188 <source>connect+conf</source> 178 <source>connect+conf</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 180 </message>
191 <message> 181 <message>
192 <source>disconnect</source> 182 <source>disconnect</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 184 </message>
195</context> 185</context>
196<context> 186<context>
197 <name>ObexDialog</name> 187 <name>ObexDialog</name>
198 <message> 188 <message>
199 <source>beam files </source> 189 <source>beam files </source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 191 </message>
202 <message> 192 <message>
203 <source>Which file should be beamed?</source> 193 <source>Which file should be beamed?</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 195 </message>
206 <message> 196 <message>
207 <source>Send</source> 197 <source>Send</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 199 </message>
210</context> 200</context>
211<context> 201<context>
212 <name>OpieTooth::ScanDialog</name> 202 <name>OpieTooth::ScanDialog</name>
213 <message> 203 <message>
214 <source>Scan for devices</source> 204 <source>Scan for devices</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 206 </message>
217 <message> 207 <message>
218 <source>Start scan</source> 208 <source>Start scan</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 210 </message>
221 <message> 211 <message>
222 <source>Add Device</source> 212 <source>Add Device</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message> 214 </message>
225 <message> 215 <message>
226 <source>Stop scan</source> 216 <source>Stop scan</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message> 218 </message>
229</context> 219</context>
230<context> 220<context>
231 <name>PPPDialog</name> 221 <name>PPPDialog</name>
232 <message> 222 <message>
233 <source>ppp connection </source> 223 <source>ppp connection </source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 225 </message>
236 <message> 226 <message>
237 <source>Enter an ppp script name:</source> 227 <source>Enter an ppp script name:</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 229 </message>
240 <message> 230 <message>
241 <source>Connect</source> 231 <source>Connect</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 233 </message>
244</context> 234</context>
245<context> 235<context>
246 <name>PanPopup</name> 236 <name>PanPopup</name>
247 <message> 237 <message>
248 <source>connect</source> 238 <source>connect</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 240 </message>
251 <message> 241 <message>
252 <source>connect+conf</source> 242 <source>connect+conf</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 244 </message>
255 <message> 245 <message>
256 <source>disconnect</source> 246 <source>disconnect</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 248 </message>
259</context> 249</context>
260<context> 250<context>
261 <name>RfcommAssignDialogBase</name> 251 <name>RfcommAssignDialogBase</name>
262 <message> 252 <message>
263 <source>Rfcomm Bind</source> 253 <source>Rfcomm Bind</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 255 </message>
266 <message> 256 <message>
267 <source>Bind device to a interface</source> 257 <source>Bind device to a interface</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 259 </message>
270</context> 260</context>
271<context> 261<context>
272 <name>RfcommDialogItemBase</name> 262 <name>RfcommDialogItemBase</name>
273 <message> 263 <message>
diff --git a/i18n/es/calculator.ts b/i18n/es/calculator.ts
index cdd9c02..db78eb7 100644
--- a/i18n/es/calculator.ts
+++ b/i18n/es/calculator.ts
@@ -67,265 +67,265 @@
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>0</source> 69 <source>0</source>
70 <translation>0</translation> 70 <translation>0</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>-</source> 73 <source>-</source>
74 <translation>-</translation> 74 <translation>-</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>x</source> 77 <source>x</source>
78 <translation>x</translation> 78 <translation>x</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>4</source> 81 <source>4</source>
82 <translation>4</translation> 82 <translation>4</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>8</source> 85 <source>8</source>
86 <translation>8</translation> 86 <translation>8</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>/</source> 89 <source>/</source>
90 <translation>/</translation> 90 <translation>/</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>+</source> 93 <source>+</source>
94 <translation>+</translation> 94 <translation>+</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>1</source> 97 <source>1</source>
98 <translation>1</translation> 98 <translation>1</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>.</source> 101 <source>.</source>
102 <translation>.</translation> 102 <translation>.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>5</source> 105 <source>5</source>
106 <translation>5</translation> 106 <translation>5</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>7</source> 109 <source>7</source>
110 <translation>7</translation> 110 <translation>7</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>9</source> 113 <source>9</source>
114 <translation>9</translation> 114 <translation>9</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>2</source> 117 <source>2</source>
118 <translation>2</translation> 118 <translation>2</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Calculator</source> 121 <source>Calculator</source>
122 <translation type="unfinished">Calculadora</translation> 122 <translation type="unfinished">Calculadora</translation>
123 </message> 123 </message>
124</context> 124</context>
125<context> 125<context>
126 <name>CalculatorImpl</name> 126 <name>CalculatorImpl</name>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Standard</source> 128 <source>Standard</source>
129 <translation>Estándar</translation> 129 <translation>Estándar</translation>
130 </message> 130 </message>
131</context> 131</context>
132<context> 132<context>
133 <name>QObject</name> 133 <name>QObject</name>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Standard</source> 135 <source>Standard</source>
136 <translation type="unfinished">Estándar</translation> 136 <translation type="unfinished">Estándar</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Weight</source> 139 <source>Weight</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Distance</source> 143 <source>Distance</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Area</source> 147 <source>Area</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Temperatures</source> 151 <source>Temperatures</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Volume</source> 155 <source>Volume</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>acres</source> 159 <source>acres</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>&#xb0;C</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>carats</source> 163 <source>carats</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 165 </message>
170 <message> 166 <message>
171 <source>cm</source> 167 <source>cm</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 169 </message>
174 <message> 170 <message>
175 <source>cu cm</source> 171 <source>cu cm</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 173 </message>
178 <message> 174 <message>
179 <source>cu ft</source> 175 <source>cu ft</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 177 </message>
182 <message> 178 <message>
183 <source>cu in</source> 179 <source>cu in</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 181 </message>
186 <message> 182 <message>
187 <source>&#xb0;F</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>fl oz (US)</source> 183 <source>fl oz (US)</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 185 </message>
194 <message> 186 <message>
195 <source>ft</source> 187 <source>ft</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 189 </message>
198 <message> 190 <message>
199 <source>g</source> 191 <source>g</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 193 </message>
202 <message> 194 <message>
203 <source>gal (US)</source> 195 <source>gal (US)</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 197 </message>
206 <message> 198 <message>
207 <source>hectares</source> 199 <source>hectares</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 201 </message>
210 <message> 202 <message>
211 <source>in</source> 203 <source>in</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 205 </message>
214 <message> 206 <message>
215 <source>kg</source> 207 <source>kg</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 209 </message>
218 <message> 210 <message>
219 <source>km</source> 211 <source>km</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 213 </message>
222 <message> 214 <message>
223 <source>l</source> 215 <source>l</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 217 </message>
226 <message> 218 <message>
227 <source>lb</source> 219 <source>lb</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 221 </message>
230 <message> 222 <message>
231 <source>Lg tons</source> 223 <source>Lg tons</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 225 </message>
234 <message> 226 <message>
235 <source>m</source> 227 <source>m</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 229 </message>
238 <message> 230 <message>
239 <source>mg</source> 231 <source>mg</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 233 </message>
242 <message> 234 <message>
243 <source>mi</source> 235 <source>mi</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 237 </message>
246 <message> 238 <message>
247 <source>ml</source> 239 <source>ml</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 241 </message>
250 <message> 242 <message>
251 <source>mm</source> 243 <source>mm</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 245 </message>
254 <message> 246 <message>
255 <source>naut. mi</source> 247 <source>naut. mi</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 249 </message>
258 <message> 250 <message>
259 <source>oz</source> 251 <source>oz</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 253 </message>
262 <message> 254 <message>
263 <source>points</source> 255 <source>points</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 257 </message>
266 <message> 258 <message>
267 <source>pt</source> 259 <source>pt</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 261 </message>
270 <message> 262 <message>
271 <source>qt</source> 263 <source>qt</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 265 </message>
274 <message> 266 <message>
275 <source>sq cm</source> 267 <source>sq cm</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 269 </message>
278 <message> 270 <message>
279 <source>sq ft</source> 271 <source>sq ft</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message> 273 </message>
282 <message> 274 <message>
283 <source>sq in</source> 275 <source>sq in</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message> 277 </message>
286 <message> 278 <message>
287 <source>sq km</source> 279 <source>sq km</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message> 281 </message>
290 <message> 282 <message>
291 <source>sq m</source> 283 <source>sq m</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message> 285 </message>
294 <message> 286 <message>
295 <source>sq mi</source> 287 <source>sq mi</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message> 289 </message>
298 <message> 290 <message>
299 <source>sq mm</source> 291 <source>sq mm</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 293 </message>
302 <message> 294 <message>
303 <source>sq yd</source> 295 <source>sq yd</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 297 </message>
306 <message> 298 <message>
307 <source>st</source> 299 <source>st</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 301 </message>
310 <message> 302 <message>
311 <source>St tons</source> 303 <source>St tons</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 305 </message>
314 <message> 306 <message>
315 <source>tblspoon</source> 307 <source>tblspoon</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 309 </message>
318 <message> 310 <message>
319 <source>teaspoons</source> 311 <source>teaspoons</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 313 </message>
322 <message> 314 <message>
323 <source>tonnes</source> 315 <source>tonnes</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 317 </message>
326 <message> 318 <message>
327 <source>yd</source> 319 <source>yd</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 321 </message>
322 <message>
323 <source>C</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>F</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330</context> 330</context>
331</TS> 331</TS>
diff --git a/i18n/es/checkbook.ts b/i18n/es/checkbook.ts
index a5b8fbd..059b519 100644
--- a/i18n/es/checkbook.ts
+++ b/i18n/es/checkbook.ts
@@ -225,192 +225,200 @@ Para ordenar las entradas por un campo específico, pulse el nombre de la column
225 <translation>Introduzca símbolo de la moneda:</translation> 225 <translation>Introduzca símbolo de la moneda:</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Enter your local currency symbol here.</source> 228 <source>Enter your local currency symbol here.</source>
229 <translation>Introduzca aquí su símbolo de moneda local.</translation> 229 <translation>Introduzca aquí su símbolo de moneda local.</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Show whether checkbook is password 232 <source>Show whether checkbook is password
233protected</source> 233protected</source>
234 <translation>Mostrar si la chequera está 234 <translation>Mostrar si la chequera está
235protegida con clave</translation> 235protegida con clave</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 238 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
239 <translation>Pulse aquí para seleccionar si la ventana principal debe mostrar que la chequera está protegida con clave.</translation> 239 <translation>Pulse aquí para seleccionar si la ventana principal debe mostrar que la chequera está protegida con clave.</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Show checkbook balances</source> 242 <source>Show checkbook balances</source>
243 <translation>Mostrar balances chequera</translation> 243 <translation>Mostrar balances chequera</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 246 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
247 <translation>Pulse aquí para seleccionar si la ventana principal debe mostrar el balance actual para cada chequera.</translation> 247 <translation>Pulse aquí para seleccionar si la ventana principal debe mostrar el balance actual para cada chequera.</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>&amp;Settings</source> 250 <source>&amp;Settings</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Type</source> 254 <source>Type</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>New Account Type</source> 258 <source>New Account Type</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>&amp;Account Types</source> 262 <source>&amp;Account Types</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Category</source> 266 <source>Category</source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation type="unfinished"></translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>New Category</source> 270 <source>New Category</source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation type="unfinished"></translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Expense</source> 274 <source>Expense</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Income</source> 278 <source>Income</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>&amp;Categories</source> 282 <source>&amp;Categories</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Payee</source> 286 <source>Payee</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>New Payee</source> 290 <source>New Payee</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>&amp;Payees</source> 294 <source>&amp;Payees</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Open last checkbook</source> 298 <source>Open last checkbook</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source> 302 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Show last checkbook tab</source> 306 <source>Show last checkbook tab</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source> 310 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Save new description as payee</source> 314 <source>Save new description as payee</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source> 318 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message>
322 <source>Use smaller font for list</source>
323 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>Click here to select smaller font for transactions.</source>
327 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message>
321</context> 329</context>
322<context> 330<context>
323 <name>ListEdit</name> 331 <name>ListEdit</name>
324 <message> 332 <message>
325 <source>Add</source> 333 <source>Add</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 335 </message>
328 <message> 336 <message>
329 <source>Delete</source> 337 <source>Delete</source>
330 <translation type="unfinished">Borrar</translation> 338 <translation type="unfinished">Borrar</translation>
331 </message> 339 </message>
332</context> 340</context>
333<context> 341<context>
334 <name>MainWindow</name> 342 <name>MainWindow</name>
335 <message> 343 <message>
336 <source>Checkbook</source> 344 <source>Checkbook</source>
337 <translation>Chequera</translation> 345 <translation>Chequera</translation>
338 </message> 346 </message>
339 <message> 347 <message>
340 <source>New</source> 348 <source>New</source>
341 <translation>Nueva</translation> 349 <translation>Nueva</translation>
342 </message> 350 </message>
343 <message> 351 <message>
344 <source>Click here to create a new checkbook. 352 <source>Click here to create a new checkbook.
345 353
346You also can select New from the Checkbook menu.</source> 354You also can select New from the Checkbook menu.</source>
347 <translation>Pulse aquí para crear una nueva chequera. 355 <translation>Pulse aquí para crear una nueva chequera.
348 356
349Puede también seleccionar Nueva del menú.</translation> 357Puede también seleccionar Nueva del menú.</translation>
350 </message> 358 </message>
351 <message> 359 <message>
352 <source>Edit</source> 360 <source>Edit</source>
353 <translation>Editar</translation> 361 <translation>Editar</translation>
354 </message> 362 </message>
355 <message> 363 <message>
356 <source>Select a checkbook and then click here to edit it. 364 <source>Select a checkbook and then click here to edit it.
357 365
358You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> 366You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
359 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para editarla. 367 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para editarla.
360 368
361Puede también seleccionar Editar del menú, o mantener pulsado el nombre de la chequera.</translation> 369Puede también seleccionar Editar del menú, o mantener pulsado el nombre de la chequera.</translation>
362 </message> 370 </message>
363 <message> 371 <message>
364 <source>Delete</source> 372 <source>Delete</source>
365 <translation>Borrar</translation> 373 <translation>Borrar</translation>
366 </message> 374 </message>
367 <message> 375 <message>
368 <source>Select a checkbook and then click here delete it. 376 <source>Select a checkbook and then click here delete it.
369 377
370You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> 378You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
371 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para borrarla. 379 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para borrarla.
372 380
373Puede también seleccionar Borrar del menú.</translation> 381Puede también seleccionar Borrar del menú.</translation>
374 </message> 382 </message>
375 <message> 383 <message>
376 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> 384 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
377 <translation>Esta es una lista de todas las chequeras disponibles.</translation> 385 <translation>Esta es una lista de todas las chequeras disponibles.</translation>
378 </message> 386 </message>
379 <message> 387 <message>
380 <source>Delete checkbook</source> 388 <source>Delete checkbook</source>
381 <translation>Borrar chequera</translation> 389 <translation>Borrar chequera</translation>
382 </message> 390 </message>
383 <message> 391 <message>
384 <source>Configure</source> 392 <source>Configure</source>
385 <translation>Configurar</translation> 393 <translation>Configurar</translation>
386 </message> 394 </message>
387 <message> 395 <message>
388 <source>Click here to configure this app.</source> 396 <source>Click here to configure this app.</source>
389 <translation>Pulse aquí para configurar esta aplicación.</translation> 397 <translation>Pulse aquí para configurar esta aplicación.</translation>
390 </message> 398 </message>
391 <message> 399 <message>
392 <source>Checkbook Name</source> 400 <source>Checkbook Name</source>
393 <translation>Nobre de la chequera</translation> 401 <translation>Nobre de la chequera</translation>
394 </message> 402 </message>
395 <message> 403 <message>
396 <source>Balance</source> 404 <source>Balance</source>
397 <translation>Balance</translation> 405 <translation>Balance</translation>
398 </message> 406 </message>
399 <message> 407 <message>
400 <source>Enter password</source> 408 <source>Enter password</source>
401 <translation>Introduzca clave</translation> 409 <translation>Introduzca clave</translation>
402 </message> 410 </message>
403 <message> 411 <message>
404 <source>Please enter your password:</source> 412 <source>Please enter your password:</source>
405 <translation>Por favor, introduzca su clave:</translation> 413 <translation>Por favor, introduzca su clave:</translation>
406 </message> 414 </message>
407</context> 415</context>
408<context> 416<context>
409 <name>QWidget</name> 417 <name>QWidget</name>
410 <message> 418 <message>
411 <source>Date</source> 419 <source>Date</source>
412 <translation type="unfinished">Fecha</translation> 420 <translation type="unfinished">Fecha</translation>
413 </message> 421 </message>
414 <message> 422 <message>
415 <source>Edit</source> 423 <source>Edit</source>
416 <translation type="unfinished">Editar</translation> 424 <translation type="unfinished">Editar</translation>
diff --git a/i18n/es/datebook.ts b/i18n/es/datebook.ts
index 758aa12..9d64f36 100644
--- a/i18n/es/datebook.ts
+++ b/i18n/es/datebook.ts
@@ -429,222 +429,234 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
429 <source>Calendar</source> 429 <source>Calendar</source>
430 <translation>Calendario</translation> 430 <translation>Calendario</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Repeat...</source> 433 <source>Repeat...</source>
434 <translation>Repetición...</translation> 434 <translation>Repetición...</translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>Daily...</source> 437 <source>Daily...</source>
438 <translation>Cada día...</translation> 438 <translation>Cada día...</translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>Weekly...</source> 441 <source>Weekly...</source>
442 <translation>Cada semana...</translation> 442 <translation>Cada semana...</translation>
443 </message> 443 </message>
444 <message> 444 <message>
445 <source>Monthly...</source> 445 <source>Monthly...</source>
446 <translation>Cada mes...</translation> 446 <translation>Cada mes...</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <source>Yearly...</source> 449 <source>Yearly...</source>
450 <translation>Cada año...</translation> 450 <translation>Cada año...</translation>
451 </message> 451 </message>
452 <message> 452 <message>
453 <source>No Repeat...</source> 453 <source>No Repeat...</source>
454 <translation>No repetir...</translation> 454 <translation>No repetir...</translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
457 <source>Start Time</source> 457 <source>Start Time</source>
458 <translation>Hora inicio</translation> 458 <translation>Hora inicio</translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>End Time</source> 461 <source>End Time</source>
462 <translation>Hora fin</translation> 462 <translation>Hora fin</translation>
463 </message> 463 </message>
464</context> 464</context>
465<context> 465<context>
466 <name>DateEntryBase</name> 466 <name>DateEntryBase</name>
467 <message> 467 <message>
468 <source>New Event</source> 468 <source>New Event</source>
469 <translation>Nueva Cita</translation> 469 <translation>Nueva Cita</translation>
470 </message> 470 </message>
471 <message> 471 <message>
472 <source>Location</source> 472 <source>Location</source>
473 <translation>Lugar</translation> 473 <translation>Lugar</translation>
474 </message> 474 </message>
475 <message> 475 <message>
476 <source>Category</source> 476 <source>Category</source>
477 <translation>Categoría</translation> 477 <translation>Categoría</translation>
478 </message> 478 </message>
479 <message> 479 <message>
480 <source>Meeting</source> 480 <source>Meeting</source>
481 <translation>Reunión</translation> 481 <translation>Reunión</translation>
482 </message> 482 </message>
483 <message> 483 <message>
484 <source>Lunch</source> 484 <source>Lunch</source>
485 <translation>Almuerzo</translation> 485 <translation>Almuerzo</translation>
486 </message> 486 </message>
487 <message> 487 <message>
488 <source>Dinner</source> 488 <source>Dinner</source>
489 <translation>Cena</translation> 489 <translation>Cena</translation>
490 </message> 490 </message>
491 <message> 491 <message>
492 <source>Travel</source> 492 <source>Travel</source>
493 <translation>Viaje</translation> 493 <translation>Viaje</translation>
494 </message> 494 </message>
495 <message> 495 <message>
496 <source>Office</source> 496 <source>Office</source>
497 <translation>Oficina</translation> 497 <translation>Oficina</translation>
498 </message> 498 </message>
499 <message> 499 <message>
500 <source>Home</source> 500 <source>Home</source>
501 <translation>Casa</translation> 501 <translation>Casa</translation>
502 </message> 502 </message>
503 <message> 503 <message>
504 <source>Jan 02 00</source> 504 <source>Jan 02 00</source>
505 <translation>Ene 02 00</translation> 505 <translation>Ene 02 00</translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>Start time</source> 508 <source>Start time</source>
509 <translation type="unfinished">Hora inicio</translation> 509 <translation type="unfinished">Hora inicio</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>All day</source> 512 <source>All day</source>
513 <translation>Todo</translation> 513 <translation>Todo</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>Time zone</source> 516 <source>Time zone</source>
517 <translation>Zona horaria</translation> 517 <translation>Zona horaria</translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>&amp;Alarm</source> 520 <source>&amp;Alarm</source>
521 <translation>&amp;Alarma</translation> 521 <translation>&amp;Alarma</translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source> minutes</source> 524 <source> minutes</source>
525 <translation> minutos</translation> 525 <translation type="obsolete"> minutos</translation>
526 </message> 526 </message>
527 <message> 527 <message>
528 <source>Silent</source> 528 <source>Silent</source>
529 <translation>Silenciosa</translation> 529 <translation>Silenciosa</translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source>Loud</source> 532 <source>Loud</source>
533 <translation>Audible</translation> 533 <translation>Audible</translation>
534 </message> 534 </message>
535 <message> 535 <message>
536 <source>Repeat</source> 536 <source>Repeat</source>
537 <translation>Repetición</translation> 537 <translation>Repetición</translation>
538 </message> 538 </message>
539 <message> 539 <message>
540 <source>No Repeat...</source> 540 <source>No Repeat...</source>
541 <translation>No repetir...</translation> 541 <translation>No repetir...</translation>
542 </message> 542 </message>
543 <message> 543 <message>
544 <source>Description </source> 544 <source>Description </source>
545 <translation>Descripción </translation> 545 <translation>Descripción </translation>
546 </message> 546 </message>
547 <message> 547 <message>
548 <source>Start - End </source> 548 <source>Start - End </source>
549 <translation>Inicio - Fin </translation> 549 <translation>Inicio - Fin </translation>
550 </message> 550 </message>
551 <message> 551 <message>
552 <source>Note...</source> 552 <source>Note...</source>
553 <translation>Nota...</translation> 553 <translation>Nota...</translation>
554 </message> 554 </message>
555 <message>
556 <source>minutes</source>
557 <translation type="unfinished"></translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>hours</source>
561 <translation type="unfinished"></translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>days</source>
565 <translation type="unfinished">días</translation>
566 </message>
555</context> 567</context>
556<context> 568<context>
557 <name>DatebookAlldayDisp</name> 569 <name>DatebookAlldayDisp</name>
558 <message> 570 <message>
559 <source>Info</source> 571 <source>Info</source>
560 <translation>Info</translation> 572 <translation>Info</translation>
561 </message> 573 </message>
562</context> 574</context>
563<context> 575<context>
564 <name>NoteEntryBase</name> 576 <name>NoteEntryBase</name>
565 <message> 577 <message>
566 <source>Edit Note</source> 578 <source>Edit Note</source>
567 <translation>Editar Nota</translation> 579 <translation>Editar Nota</translation>
568 </message> 580 </message>
569 <message> 581 <message>
570 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 582 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
571 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almuerzo</translation> 583 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almuerzo</translation>
572 </message> 584 </message>
573</context> 585</context>
574<context> 586<context>
575 <name>QObject</name> 587 <name>QObject</name>
576 <message> 588 <message>
577 <source>Start</source> 589 <source>Start</source>
578 <translation>Inicio</translation> 590 <translation>Inicio</translation>
579 </message> 591 </message>
580 <message> 592 <message>
581 <source>End</source> 593 <source>End</source>
582 <translation>Fin</translation> 594 <translation>Fin</translation>
583 </message> 595 </message>
584 <message> 596 <message>
585 <source>Every</source> 597 <source>Every</source>
586 <translation>Cada</translation> 598 <translation>Cada</translation>
587 </message> 599 </message>
588 <message> 600 <message>
589 <source>%1 %2 every </source> 601 <source>%1 %2 every </source>
590 <translation>%1 %2 cada </translation> 602 <translation>%1 %2 cada </translation>
591 </message> 603 </message>
592 <message> 604 <message>
593 <source>The %1 every </source> 605 <source>The %1 every </source>
594 <translation>El %1 cada </translation> 606 <translation>El %1 cada </translation>
595 </message> 607 </message>
596 <message> 608 <message>
597 <source>The %1 %1 of every</source> 609 <source>The %1 %1 of every</source>
598 <translation>El %1 %1 de cada</translation> 610 <translation>El %1 %1 de cada</translation>
599 </message> 611 </message>
600 <message> 612 <message>
601 <source>Every </source> 613 <source>Every </source>
602 <translation>Cada </translation> 614 <translation>Cada </translation>
603 </message> 615 </message>
604 <message> 616 <message>
605 <source>Monday</source> 617 <source>Monday</source>
606 <translation>Lunes</translation> 618 <translation>Lunes</translation>
607 </message> 619 </message>
608 <message> 620 <message>
609 <source>Tuesday</source> 621 <source>Tuesday</source>
610 <translation>Martes</translation> 622 <translation>Martes</translation>
611 </message> 623 </message>
612 <message> 624 <message>
613 <source>Wednesday</source> 625 <source>Wednesday</source>
614 <translation>Miércoles</translation> 626 <translation>Miércoles</translation>
615 </message> 627 </message>
616 <message> 628 <message>
617 <source>Thursday</source> 629 <source>Thursday</source>
618 <translation>Jueves</translation> 630 <translation>Jueves</translation>
619 </message> 631 </message>
620 <message> 632 <message>
621 <source>Friday</source> 633 <source>Friday</source>
622 <translation>Viernes</translation> 634 <translation>Viernes</translation>
623 </message> 635 </message>
624 <message> 636 <message>
625 <source>Saturday</source> 637 <source>Saturday</source>
626 <translation>Sábado</translation> 638 <translation>Sábado</translation>
627 </message> 639 </message>
628 <message> 640 <message>
629 <source>Sunday</source> 641 <source>Sunday</source>
630 <translation>Domingo</translation> 642 <translation>Domingo</translation>
631 </message> 643 </message>
632</context> 644</context>
633<context> 645<context>
634 <name>QWidget</name> 646 <name>QWidget</name>
635 <message> 647 <message>
636 <source>st</source> 648 <source>st</source>
637 <translation>º</translation> 649 <translation>º</translation>
638 </message> 650 </message>
639 <message> 651 <message>
640 <source>nd</source> 652 <source>nd</source>
641 <translation>ª</translation> 653 <translation>ª</translation>
642 </message> 654 </message>
643 <message> 655 <message>
644 <source>rd</source> 656 <source>rd</source>
645 <translation>ª</translation> 657 <translation>ª</translation>
646 </message> 658 </message>
647 <message> 659 <message>
648 <source>th</source> 660 <source>th</source>
649 <translation>ª</translation> 661 <translation>ª</translation>
650 </message> 662 </message>
diff --git a/i18n/es/embeddedkonsole.ts b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
index be5f3fe..1145773 100644
--- a/i18n/es/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
@@ -134,116 +134,120 @@
134 <message> 134 <message>
135 <source>Hide Command List</source> 135 <source>Hide Command List</source>
136 <translation>Ocultar lista comandos</translation> 136 <translation>Ocultar lista comandos</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Custom</source> 139 <source>Custom</source>
140 <translation>Personalizado</translation> 140 <translation>Personalizado</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Command List</source> 143 <source>Command List</source>
144 <translation>Lista comandos</translation> 144 <translation>Lista comandos</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Wrap</source> 147 <source>Wrap</source>
148 <translation>Cortar línea</translation> 148 <translation>Cortar línea</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Use Beep</source> 151 <source>Use Beep</source>
152 <translation>Timbre</translation> 152 <translation>Timbre</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Konsole</source> 155 <source>Konsole</source>
156 <translation>Konsole</translation> 156 <translation>Konsole</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Bottom</source> 159 <source>Bottom</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Top</source> 163 <source>Top</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Hidden</source> 167 <source>Hidden</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Tabs</source> 171 <source>Tabs</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Black on Pink</source> 175 <source>Black on Pink</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Pink on Black</source> 179 <source>Pink on Black</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>default</source> 183 <source>default</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>new session</source> 187 <source>new session</source>
188 <translation>nueva sesión</translation> 188 <translation>nueva sesión</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>View</source> 191 <source>View</source>
192 <translation>Ver</translation> 192 <translation>Ver</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Fonts</source> 195 <source>Fonts</source>
196 <translation>Fuentes</translation> 196 <translation>Fuentes</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Sessions</source> 199 <source>Sessions</source>
200 <translation>Sesiones</translation> 200 <translation>Sesiones</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Full Screen</source> 203 <source>Full Screen</source>
204 <translation>Pantalla Completa</translation> 204 <translation>Pantalla Completa</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Zoom</source> 207 <source>Zoom</source>
208 <translation>Zoom</translation> 208 <translation>Zoom</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Edit...</source> 211 <source>Edit...</source>
212 <translation>Editar...</translation> 212 <translation>Editar...</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>History...</source> 215 <source>History...</source>
216 <translation>Historia...</translation> 216 <translation>Historia...</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>To exit fullscreen, tap here.</source> 219 <source>To exit fullscreen, tap here.</source>
220 <translation>Para salir del modo pantalla completa, pulse aquí.</translation> 220 <translation>Para salir del modo pantalla completa, pulse aquí.</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>History Lines:</source> 223 <source>History Lines:</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Konsole </source> 227 <source>Konsole </source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message>
231 <source>Close</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
230</context> 234</context>
231<context> 235<context>
232 <name>PlayListSelection</name> 236 <name>PlayListSelection</name>
233 <message> 237 <message>
234 <source>Command Selection</source> 238 <source>Command Selection</source>
235 <translation>Selección de comandos</translation> 239 <translation>Selección de comandos</translation>
236 </message> 240 </message>
237</context> 241</context>
238<context> 242<context>
239 <name>editCommandBase</name> 243 <name>editCommandBase</name>
240 <message> 244 <message>
241 <source>Add command</source> 245 <source>Add command</source>
242 <translation>Añadir comando</translation> 246 <translation>Añadir comando</translation>
243 </message> 247 </message>
244 <message> 248 <message>
245 <source>Enter command to add:</source> 249 <source>Enter command to add:</source>
246 <translation>Comando a añadir:</translation> 250 <translation>Comando a añadir:</translation>
247 </message> 251 </message>
248</context> 252</context>
249</TS> 253</TS>
diff --git a/i18n/es/go.ts b/i18n/es/go.ts
index 240f6da..8ac4dd2 100644
--- a/i18n/es/go.ts
+++ b/i18n/es/go.ts
@@ -1,52 +1,56 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>GoMainWidget</name> 3 <name>GoMainWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
6 <translation>Nuevo juego</translation> 6 <translation>Nuevo juego</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Pass</source> 9 <source>Pass</source>
10 <translation>Pasar</translation> 10 <translation>Pasar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Resign</source> 13 <source>Resign</source>
14 <translation>Rendirse</translation> 14 <translation>Rendirse</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Two player option</source> 17 <source>Two player option</source>
18 <translation>Opción 2 jugadores</translation> 18 <translation>Opción 2 jugadores</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Game</source> 21 <source>Game</source>
22 <translation>Juego</translation> 22 <translation>Juego</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message>
25 <source>Go</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
24</context> 28</context>
25<context> 29<context>
26 <name>GoWidget</name> 30 <name>GoWidget</name>
27 <message> 31 <message>
28 <source>White %1, Black %2. </source> 32 <source>White %1, Black %2. </source>
29 <translation>Blancas %1, Negras %2.</translation> 33 <translation>Blancas %1, Negras %2.</translation>
30 </message> 34 </message>
31 <message> 35 <message>
32 <source>White wins.</source> 36 <source>White wins.</source>
33 <translation>Blancas ganan.</translation> 37 <translation>Blancas ganan.</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Black wins.</source> 40 <source>Black wins.</source>
37 <translation>Negras ganan.</translation> 41 <translation>Negras ganan.</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>A draw.</source> 44 <source>A draw.</source>
41 <translation>Empate.</translation> 45 <translation>Empate.</translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>I pass</source> 48 <source>I pass</source>
45 <translation>Yo paso</translation> 49 <translation>Yo paso</translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 52 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
49 <translation>Prisioneras: blancas %1, negras %2</translation> 53 <translation>Prisioneras: blancas %1, negras %2</translation>
50 </message> 54 </message>
51</context> 55</context>
52</TS> 56</TS>
diff --git a/i18n/es/gutenbrowser.ts b/i18n/es/gutenbrowser.ts
index 70a3769..b94c754 100644
--- a/i18n/es/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/es/gutenbrowser.ts
@@ -192,212 +192,211 @@ http://www.trolltech.com
192 <message> 192 <message>
193 <source>Add Bookmark</source> 193 <source>Add Bookmark</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>&amp;File</source> 197 <source>&amp;File</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>&amp;Go</source> 201 <source>&amp;Go</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>History</source> 205 <source>History</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Bookmarks</source> 209 <source>Bookmarks</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Backward</source> 213 <source>Backward</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Forward</source> 217 <source>Forward</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Home</source> 221 <source>Home</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 223 </message>
224</context> 224</context>
225<context> 225<context>
226 <name>LibraryDialog</name> 226 <name>LibraryDialog</name>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Library Index - using master pg index.</source> 228 <source>Library Index - using master pg index.</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Library Search</source> 232 <source>Library Search</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 236 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Running wget</source> 240 <source>Running wget</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Title</source> 244 <source>Title</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Author</source> 248 <source>Author</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Year</source> 252 <source>Year</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>File</source> 256 <source>File</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>A-F</source> 260 <source>A-F</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>G-M</source> 264 <source>G-M</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>N-R</source> 268 <source>N-R</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>S-Z</source> 272 <source>S-Z</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source></source> 276 <source></source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Options</source> 280 <source>Options</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Open Automatically</source> 284 <source>Open Automatically</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Last name first
289(requires library restart)</source>
290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Search</source> 288 <source>Search</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 290 </message>
296 <message> 291 <message>
297 <source>Close</source> 292 <source>Close</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 294 </message>
300 <message> 295 <message>
301 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source> 296 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 298 </message>
304 <message> 299 <message>
305 <source> </source> 300 <source> </source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 302 </message>
303 <message>
304 <source>Last name first.</source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
308</context> 307</context>
309<context> 308<context>
310 <name>NetworkDialog</name> 309 <name>NetworkDialog</name>
311 <message> 310 <message>
312 <source>FTP Download</source> 311 <source>FTP Download</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message> 313 </message>
315 <message> 314 <message>
316 <source>Download should start shortly</source> 315 <source>Download should start shortly</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message> 317 </message>
319 <message> 318 <message>
320 <source>&amp;Cancel</source> 319 <source>&amp;Cancel</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 321 </message>
323</context> 322</context>
324<context> 323<context>
325 <name>OpenEtext</name> 324 <name>OpenEtext</name>
326 <message> 325 <message>
327 <source>All</source> 326 <source>All</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 328 </message>
330 <message> 329 <message>
331 <source>Text</source> 330 <source>Text</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 332 </message>
334 <message> 333 <message>
335 <source>Remove Etext</source> 334 <source>Remove Etext</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 336 </message>
338 <message> 337 <message>
339 <source>&amp;Yes</source> 338 <source>&amp;Yes</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message> 340 </message>
342 <message> 341 <message>
343 <source>&amp;Cancel</source> 342 <source>&amp;Cancel</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 344 </message>
346</context> 345</context>
347<context> 346<context>
348 <name>SearchDialog</name> 347 <name>SearchDialog</name>
349 <message> 348 <message>
350 <source>Sea&amp;rch</source> 349 <source>Sea&amp;rch</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 351 </message>
353 <message> 352 <message>
354 <source>&amp;Cancel</source> 353 <source>&amp;Cancel</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message> 355 </message>
357 <message> 356 <message>
358 <source>Case Sensitive</source> 357 <source>Case Sensitive</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message> 359 </message>
361</context> 360</context>
362<context> 361<context>
363 <name>SearchResultsDlg</name> 362 <name>SearchResultsDlg</name>
364 <message> 363 <message>
365 <source>Search Results</source> 364 <source>Search Results</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 365 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 366 </message>
368 <message> 367 <message>
369 <source>&amp;Download</source> 368 <source>&amp;Download</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 370 </message>
372 <message> 371 <message>
373 <source>&amp;Cancel</source> 372 <source>&amp;Cancel</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 374 </message>
376</context> 375</context>
377<context> 376<context>
378 <name>optionsDialog</name> 377 <name>optionsDialog</name>
379 <message> 378 <message>
380 <source>Opera</source> 379 <source>Opera</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message> 381 </message>
383 <message> 382 <message>
384 <source>Konqueror</source> 383 <source>Konqueror</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message> 385 </message>
387 <message> 386 <message>
388 <source>wget</source> 387 <source>wget</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message> 389 </message>
391 <message> 390 <message>
392 <source>All</source> 391 <source>All</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message> 393 </message>
395 <message> 394 <message>
396 <source>Text</source> 395 <source>Text</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message> 397 </message>
399 <message> 398 <message>
400 <source>Downloading ftp sites....</source> 399 <source>Downloading ftp sites....</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message> 401 </message>
403 <message> 402 <message>
diff --git a/i18n/es/libaboutapplet.ts b/i18n/es/libaboutapplet.ts
index 74404e4..7bc09b8 100644
--- a/i18n/es/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/es/libaboutapplet.ts
@@ -1,98 +1,114 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation>Atajo &apos;Acerca de&apos;</translation> 6 <translation>Atajo &apos;Acerca de&apos;</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation>Acerca de</translation> 10 <translation>Acerca de</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutWidget</name> 14 <name>AboutWidget</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation>Acerca de</translation> 17 <translation>Acerca de</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;p&gt; 20 <source>&lt;p&gt;
21The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 21The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
22&lt;/p&gt; 22&lt;/p&gt;
23&lt;p&gt; 23&lt;p&gt;
24No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 24No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
25&lt;/p&gt; 25&lt;/p&gt;
26&lt;p&gt; 26&lt;p&gt;
27Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 27Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
28&lt;/p&gt;</source> 28&lt;/p&gt;</source>
29 <translation>&lt;p&gt; 29 <translation>&lt;p&gt;
30&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; está escrito y mantenido por el Equipo de Opie, una red mundial de ingenieros de software comprometidos con el desarrollo de software libre. 30&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; está escrito y mantenido por el Equipo de Opie, una red mundial de ingenieros de software comprometidos con el desarrollo de software libre.
31&lt;/p&gt; 31&lt;/p&gt;
32&lt;p&gt; 32&lt;p&gt;
33Ningún grupo, compañia u organización controla el código fuente de Opie. Todo el mundo puede contribuir. 33Ningún grupo, compañia u organización controla el código fuente de Opie. Todo el mundo puede contribuir.
34&lt;/p&gt; 34&lt;/p&gt;
35&lt;p&gt; 35&lt;p&gt;
36Visite &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; para más información acerca del Proyecto Opie. 36Visite &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; para más información acerca del Proyecto Opie.
37&lt;/p&gt;</translation> 37&lt;/p&gt;</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Authors</source> 40 <source>Authors</source>
41 <translation>Autores</translation> 41 <translation>Autores</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Report</source> 44 <source>Report</source>
45 <translation>Informe de fallos</translation> 45 <translation>Informe de fallos</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 48 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
49&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 49&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
50&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 50&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
51 <translation>&lt;p&gt;El software siempre puede mejorarse, y el Equipo de Opie está listo para hacerlo. No obstante, usted - el usuario - debe decirnos qué cree que no funciona como debería o puede mejorarse.&lt;/p&gt; 51 <translation>&lt;p&gt;El software siempre puede mejorarse, y el Equipo de Opie está listo para hacerlo. No obstante, usted - el usuario - debe decirnos qué cree que no funciona como debería o puede mejorarse.&lt;/p&gt;
52&lt;p&gt;Open Palmtop Integrated Environment tiene un sistema de seguimiento de fallos. Visite &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; para enviarlos.&lt;/p&gt; 52&lt;p&gt;Open Palmtop Integrated Environment tiene un sistema de seguimiento de fallos. Visite &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; para enviarlos.&lt;/p&gt;
53&lt;p&gt;Si tiene cualquier sugerencia para mejorar le animamos a que use el sistema de seguimiento de fallos para registrarla. Asegúrese de usar la severidad &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</translation> 53&lt;p&gt;Si tiene cualquier sugerencia para mejorar le animamos a que use el sistema de seguimiento de fallos para registrarla. Asegúrese de usar la severidad &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Join</source> 56 <source>Join</source>
57 <translation>Únase</translation> 57 <translation>Únase</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 60 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
61&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 61&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
62&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 62&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
63 <translation>&lt;p&gt;No necesita ser un desarrollador de software para ser miembro del Equipo Opie. Puede unirse a los equipos nacionales que traducen las interfaces de los programas. También puede proporcionar gráficos, temas, sonidos y documentación mejorada. ¡Usted decide!&lt;/p&gt; 63 <translation>&lt;p&gt;No necesita ser un desarrollador de software para ser miembro del Equipo Opie. Puede unirse a los equipos nacionales que traducen las interfaces de los programas. También puede proporcionar gráficos, temas, sonidos y documentación mejorada. ¡Usted decide!&lt;/p&gt;
64&lt;p&gt;Visite &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; si desea informarse sobre los proyectos en los que puede participar&lt;/p&gt; 64&lt;p&gt;Visite &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; si desea informarse sobre los proyectos en los que puede participar&lt;/p&gt;
65&lt;p&gt;Si necesita más información o documentación puede obtenerla en &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation> 65&lt;p&gt;Si necesita más información o documentación puede obtenerla en &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 68 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
69 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 69 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>&lt;p&gt; 72 <source>&lt;p&gt;
73&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 73&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
74&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 74&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
75&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 75&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
76&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt; 76&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
77&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 77&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
78&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 78&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
79&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 79&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
80&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 80&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
81&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 81&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
82&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 82&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
83&lt;/p&gt;</source> 83&lt;/p&gt;</source>
84 <translation>&lt;p&gt; 84 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
85&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 85&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
86&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 86&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
87&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 87&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
88&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt; 88&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
89&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 89&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
90&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 90&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
91&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 91&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
92&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 92&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
93&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 93&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
94&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 94&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
95&lt;/p&gt;</translation> 95&lt;/p&gt;</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message>
98 <source>&lt;p&gt;
99&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
100&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
101&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
102&lt;b&gt;Robert &apos;Sandman&apos; Griebl&lt;/b&gt; (sandman@handhelds.org)&lt;br/&gt;
103&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
104&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
105&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
106&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
107&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
108&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
109&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
110&lt;/p&gt;</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
97</context> 113</context>
98</TS> 114</TS>
diff --git a/i18n/es/libbatteryapplet.ts b/i18n/es/libbatteryapplet.ts
index 9978345..1e37f66 100644
--- a/i18n/es/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/es/libbatteryapplet.ts
@@ -1,87 +1,93 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Charging</source> 5 <source>Charging</source>
6 <translation>Cargando</translation> 6 <translation>Cargando</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Battery status: </source> 9 <source>Battery status: </source>
10 <translation>Estado batería:</translation> 10 <translation>Estado batería:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Good</source> 13 <source>Good</source>
14 <translation>Bueno</translation> 14 <translation>Bueno</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Low</source> 17 <source>Low</source>
18 <translation>Bajo</translation> 18 <translation>Bajo</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Very Low</source> 21 <source>Very Low</source>
22 <translation>Muy bajo</translation> 22 <translation>Muy bajo</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Critical</source> 25 <source>Critical</source>
26 <translation>Crítico</translation> 26 <translation>Crítico</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Unknown</source> 29 <source>Unknown</source>
30 <translation>Desconocido</translation> 30 <translation>Desconocido</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>On backup power</source> 33 <source>On backup power</source>
34 <translation>Alimentación emergencia</translation> 34 <translation>Alimentación emergencia</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Power on-line</source> 37 <source>Power on-line</source>
38 <translation>Alimentación conectada</translation> 38 <translation>Alimentación conectada</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>External power disconnected</source> 41 <source>External power disconnected</source>
42 <translation>Alimentación externa desconectada</translation> 42 <translation>Alimentación externa desconectada</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Failure</source> 45 <source>Failure</source>
46 <translation>Fallo</translation> 46 <translation>Fallo</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>could not open file</source> 49 <source>could not open file</source>
50 <translation>no pude abrir fichero</translation> 50 <translation>no pude abrir fichero</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Charging both devices</source> 53 <source>Charging both devices</source>
54 <translation>Cargando ambos dispositivos</translation> 54 <translation>Cargando ambos dispositivos</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>No jacket with battery inserted</source> 57 <source>No jacket with battery inserted</source>
58 <translation>Sin chaqueta con batería insertada</translation> 58 <translation>Sin chaqueta con batería insertada</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>no data</source> 61 <source>no data</source>
62 <translation>sin datos</translation> 62 <translation>sin datos</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Jacket </source> 65 <source>Jacket </source>
66 <translation>Chaqueta</translation> 66 <translation>Chaqueta</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Remaining Power: %1%</source> 69 <source>Remaining Power: %1%</source>
70 <translation>Carga Restante: %1%</translation> 70 <translation>Carga Restante: %1%</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Remaining Time: %1m %2s</source> 73 <source>Remaining Time: %1m %2s</source>
74 <translation>Tiempo Restante: %1m %2s</translation> 74 <translation>Tiempo Restante: %1m %2s</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Remaing Power: %1 %2 77 <source>Remaing Power: %1 %2
78Remaining Time: %3</source> 78Remaining Time: %3</source>
79 <translation>Carga Restante: %1 %2 79 <translation type="obsolete">Carga Restante: %1 %2
80Tiempo Restante: %3</translation> 80Tiempo Restante: %3</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Ipaq %1</source> 83 <source>Ipaq %1</source>
84 <translation>Ipaq %1</translation> 84 <translation>Ipaq %1</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message>
87 <source>Remaining Power: %1
88%2
89Remaining Time: %3</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
86</context> 92</context>
87</TS> 93</TS>
diff --git a/i18n/es/libliquid.ts b/i18n/es/libliquid.ts
index 75e38d7..6718600 100644
--- a/i18n/es/libliquid.ts
+++ b/i18n/es/libliquid.ts
@@ -1,68 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Líquido</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 62 </message>
56</context> 63</context>
57<context> 64<context>
58 <name>Styles</name> 65 <name>Styles</name>
59 <message> 66 <message>
60 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
61 <translation type="unfinished">Líquido</translation> 68 <translation type="unfinished">Líquido</translation>
62 </message> 69 </message>
63 <message> 70 <message>
64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 73 </message>
67</context> 74</context>
68</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/es/libmemoryapplet.ts b/i18n/es/libmemoryapplet.ts
index d3175f0..211eb0b 100644
--- a/i18n/es/libmemoryapplet.ts
+++ b/i18n/es/libmemoryapplet.ts
@@ -63,98 +63,102 @@ Memory is categorized as follows:
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Memory</source> 65 <source>Memory</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Swapfile</source> 69 <source>Swapfile</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source> 73 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>About</source> 77 <source>About</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>Swapfile</name> 82 <name>Swapfile</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Swapfile location</source> 84 <source>Swapfile location</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>RAM</source> 88 <source>RAM</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>CF Card</source> 92 <source>CF Card</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>SD Card</source> 96 <source>SD Card</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source> On </source> 100 <source> On </source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source> Off </source> 104 <source> Off </source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Manage Swapfile</source> 108 <source>Manage Swapfile</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Generate</source> 112 <source>Generate</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Remove</source> 116 <source>Remove</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Failed to detach swapfile.</source> 120 <source>Failed to detach swapfile.</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Swapfile deactivated.</source> 124 <source>Swapfile deactivated.</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Failed to create swapfile.</source> 128 <source>Failed to create swapfile.</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Failed to initialize swapfile.</source> 132 <source>Failed to initialize swapfile.</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Swapfile created.</source> 136 <source>Swapfile created.</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Failed to remove swapfile.</source> 140 <source>Failed to remove swapfile.</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Swapfile removed.</source> 144 <source>Swapfile removed.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Swapfile activated.</source> 148 <source>Swapfile activated.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source></source> 152 <source></source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source> 156 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message>
160 <source>Swap disabled in kernel</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
159</context> 163</context>
160</TS> 164</TS>
diff --git a/i18n/es/libopiecore2.ts b/i18n/es/libopiecore2.ts
index 427ef9e..be1e337 100644
--- a/i18n/es/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/es/libopiecore2.ts
@@ -1,96 +1,100 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name> 3 <name>Button</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar Button</source> 5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contacts Button</source> 9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Menu Button</source> 13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mail Button</source> 17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Home Button</source> 21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Record Button</source> 25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Lower+Up</source> 29 <source>Lower+Up</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Lower+Down</source> 33 <source>Lower+Down</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lower+Right</source> 37 <source>Lower+Right</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Left</source> 41 <source>Lower+Left</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Upper+Up</source> 45 <source>Upper+Up</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Down</source> 49 <source>Upper+Down</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Right</source> 53 <source>Upper+Right</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Left</source> 57 <source>Upper+Left</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Action Button</source> 61 <source>Action Button</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>OK Button</source> 65 <source>OK Button</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>End Button</source> 69 <source>End Button</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Todo Button</source> 73 <source>Todo Button</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Hinge1</source> 77 <source>Hinge1</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Hinge2</source> 81 <source>Hinge2</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Hinge3</source> 85 <source>Hinge3</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message>
89 <source>Rotate Button</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
88</context> 92</context>
89<context> 93<context>
90 <name>QObject</name> 94 <name>QObject</name>
91 <message> 95 <message>
92 <source>Trash</source> 96 <source>Trash</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 98 </message>
95</context> 99</context>
96</TS> 100</TS>
diff --git a/i18n/es/libopieobex.ts b/i18n/es/libopieobex.ts
index a9c5d94..22125c0 100644
--- a/i18n/es/libopieobex.ts
+++ b/i18n/es/libopieobex.ts
@@ -1,76 +1,139 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>OpieObex::OtherHandler</name> 3 <name>OpieObex::OtherHandler</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
6 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Recibido:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 6 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Recibido:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Accept</source> 9 <source>Accept</source>
10 <translation>Aceptar</translation> 10 <translation>Aceptar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Deny</source> 13 <source>Deny</source>
14 <translation>Denegar</translation> 14 <translation>Denegar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source> 17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
18 <translation>&lt;p&gt;Ha recibido un fichero de tipo %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; ) ¿Qué quiere hacer?</translation> 18 <translation>&lt;p&gt;Ha recibido un fichero de tipo %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; ) ¿Qué quiere hacer?</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>OpieObex::SendWidget</name> 22 <name>OpieObex::SendWidget</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source> 24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
25 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Enviando:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 25 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Enviando:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Done</source> 28 <source>Done</source>
29 <translation>Hecho</translation> 29 <translation type="obsolete">Hecho</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>IrDa is not enabled!</source> 32 <source>IrDa is not enabled!</source>
33 <translation>¡Infrarrojos no habilitados!</translation> 33 <translation type="obsolete">¡Infrarrojos no habilitados!</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Searching for IrDa Devices.</source> 36 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
37 <translation>Buscando dispositivos IrDa.</translation> 37 <translation type="obsolete">Buscando dispositivos IrDa.</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Bluetooth is not available</source> 40 <source>Bluetooth is not available</source>
41 <translation>Bluetooth no disponible</translation> 41 <translation type="obsolete">Bluetooth no disponible</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Searching for bluetooth Devices.</source> 44 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
45 <translation>Buscando dispositivos bluetooth.</translation> 45 <translation type="obsolete">Buscando dispositivos bluetooth.</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Scheduling for beam.</source> 48 <source>Scheduling for beam.</source>
49 <translation>Programando para emitir.</translation> 49 <translation type="obsolete">Programando para emitir.</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Click to beam</source> 52 <source>Click to beam</source>
53 <translation>Pulse para emitir</translation> 53 <translation type="obsolete">Pulse para emitir</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Sent</source> 56 <source>Sent</source>
57 <translation>Enviar</translation> 57 <translation>Enviar</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Failure</source> 60 <source>Failure</source>
61 <translation>Fallo</translation> 61 <translation>Fallo</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Try %1</source> 64 <source>Try %1</source>
65 <translation>Intento %1</translation> 65 <translation>Intento %1</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Search again for IrDa.</source> 68 <source>Search again for IrDa.</source>
69 <translation>Buscando de nuevo IrDa.</translation> 69 <translation type="obsolete">Buscando de nuevo IrDa.</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Start sending</source> 72 <source>Start sending</source>
73 <translation>Comenzar envío</translation> 73 <translation>Comenzar envío</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message>
76 <source>ready.</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>error :(</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>complete.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>not enabled.</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>searching...</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95</context>
96<context>
97 <name>obexSendBase</name>
98 <message>
99 <source>Send via OBEX</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Sending:</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Unknown</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Receiver</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>T</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>S</source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Status</source>
124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>&amp;Rescan</source>
128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>&amp;Send</source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>&amp;Close</source>
136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message>
75</context> 138</context>
76</TS> 139</TS>
diff --git a/i18n/es/libscreenshotapplet.ts b/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
index 0972bbd..2ae1114 100644
--- a/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
@@ -1,57 +1,57 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ScreenshotControl</name> 3 <name>ScreenshotControl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Name of screenshot </source> 5 <source>Name of screenshot </source>
6 <translation>Nombre del pantallazo </translation> 6 <translation type="obsolete">Nombre del pantallazo </translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Delay</source> 9 <source>Delay</source>
10 <translation>Retraso</translation> 10 <translation>Retraso</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>sec</source> 13 <source>sec</source>
14 <translation>seg</translation> 14 <translation>seg</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Save named</source> 17 <source>Save named</source>
18 <translation>Grabar nombrado</translation> 18 <translation>Grabar nombrado</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save screenshot as...</source> 21 <source>Save screenshot as...</source>
22 <translation>Grabar pantallazo como...</translation> 22 <translation>Grabar pantallazo como...</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>File</source> 25 <source>File</source>
26 <translation>Fichero</translation> 26 <translation>Fichero</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Scap</source> 29 <source>Scap</source>
30 <translation>Captura</translation> 30 <translation>Captura</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Success</source> 33 <source>Success</source>
34 <translation>Éxito</translation> 34 <translation>Éxito</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Screenshot was uploaded to %1</source> 37 <source>Screenshot was uploaded to %1</source>
38 <translation>Pantallazo subido a %1</translation> 38 <translation>Pantallazo subido a %1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Error</source> 41 <source>Error</source>
42 <translation>Error</translation> 42 <translation>Error</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Connection to %1 failed.</source> 45 <source>Connection to %1 failed.</source>
46 <translation>Conexión fallida a %1.</translation> 46 <translation>Conexión fallida a %1.</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Opie drawpad</source> 49 <source>Opie drawpad</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Please set &lt;b&gt;QWS_DISPLAY&lt;/b&gt; environmental variable.</source> 53 <source>Please set &lt;b&gt;QWS_DISPLAY&lt;/b&gt; environmental variable.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56</context> 56</context>
57</TS> 57</TS>
diff --git a/i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts
index 7fd84ec..3425837 100644
--- a/i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts
+++ b/i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts
@@ -1,87 +1,95 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DateBookEvent</name> 3 <name>DateBookEvent</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>[with alarm]</source> 5 <source>[with alarm]</source>
6 <translation>[con alarma]</translation> 6 <translation>[con alarma]</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>note</source> 9 <source>note</source>
10 <translation>nota</translation> 10 <translation>nota</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>All day</source> 13 <source>All day</source>
14 <translation>Día completo</translation> 14 <translation>Día completo</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message>
17 <source>(Unknown)</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
16</context> 20</context>
17<context> 21<context>
18 <name>DatebookPluginConfigBase</name> 22 <name>DatebookPluginConfigBase</name>
19 <message> 23 <message>
20 <source>DatebookPluginConfigBase</source> 24 <source>DatebookPluginConfigBase</source>
21 <translation>DatebookPluginConfigBase</translation> 25 <translation>DatebookPluginConfigBase</translation>
22 </message> 26 </message>
23 <message> 27 <message>
24 <source>Show location</source> 28 <source>Show location</source>
25 <translation>Mostrar localidad</translation> 29 <translation>Mostrar localidad</translation>
26 </message> 30 </message>
27 <message> 31 <message>
28 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> 32 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
29 <translation>Verifique esto si la localización de una cita debe ser mostrada para cada una</translation> 33 <translation>Verifique esto si la localización de una cita debe ser mostrada para cada una</translation>
30 </message> 34 </message>
31 <message> 35 <message>
32 <source>Show notes</source> 36 <source>Show notes</source>
33 <translation>Mostrar notas</translation> 37 <translation>Mostrar notas</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> 40 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
37 <translation>Verifique esto si la nota adjunta a una cita debe ser mostrada en cada una</translation> 41 <translation>Verifique esto si la nota adjunta a una cita debe ser mostrada en cada una</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Show only later appointments</source> 44 <source>Show only later appointments</source>
41 <translation>Mostrar sólo últimas citas</translation> 45 <translation>Mostrar sólo últimas citas</translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> 48 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
45 <translation>Verifique esto si sólo las citas porteriores al momento actual deben ser mostradas</translation> 49 <translation>Verifique esto si sólo las citas porteriores al momento actual deben ser mostradas</translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
48 <source>Show time in extra line</source> 52 <source>Show time in extra line</source>
49 <translation>Mostrar hora en línea extra</translation> 53 <translation>Mostrar hora en línea extra</translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> 56 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
53 <translation>Cuántas citas deben ser mostradas como máximo. En orden cronológico</translation> 57 <translation>Cuántas citas deben ser mostradas como máximo. En orden cronológico</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>How many appointment should be shown?</source> 60 <source>How many appointment should be shown?</source>
57 <translation>¿Cuántas citas deben ser mostradas?</translation> 61 <translation>¿Cuántas citas deben ser mostradas?</translation>
58 </message> 62 </message>
59 <message> 63 <message>
60 <source>only today</source> 64 <source>only today</source>
61 <translation>sólo hoy</translation> 65 <translation>sólo hoy</translation>
62 </message> 66 </message>
63 <message> 67 <message>
64 <source>How many more days should be in the range</source> 68 <source>How many more days should be in the range</source>
65 <translation>Cuántos días más deben estar en el rango</translation> 69 <translation>Cuántos días más deben estar en el rango</translation>
66 </message> 70 </message>
67 <message> 71 <message>
68 <source>How many more days</source> 72 <source>How many more days</source>
69 <translation>Cuántos días mas</translation> 73 <translation>Cuántos días mas</translation>
70 </message> 74 </message>
75 <message>
76 <source>Clip line after X chars</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
71</context> 79</context>
72<context> 80<context>
73 <name>QObject</name> 81 <name>QObject</name>
74 <message> 82 <message>
75 <source>Datebook plugin</source> 83 <source>Datebook plugin</source>
76 <translation>Módulo Agenda</translation> 84 <translation>Módulo Agenda</translation>
77 </message> 85 </message>
78 <message> 86 <message>
79 <source>No more appointments today</source> 87 <source>No more appointments today</source>
80 <translation>No hay más citas hoy</translation> 88 <translation>No hay más citas hoy</translation>
81 </message> 89 </message>
82 <message> 90 <message>
83 <source>No appointments today</source> 91 <source>No appointments today</source>
84 <translation>Sin citas hoy</translation> 92 <translation>Sin citas hoy</translation>
85 </message> 93 </message>
86</context> 94</context>
87</TS> 95</TS>
diff --git a/i18n/es/odict.ts b/i18n/es/odict.ts
index 3dc261d..9fdca59 100644
--- a/i18n/es/odict.ts
+++ b/i18n/es/odict.ts
@@ -1,111 +1,119 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ConfigDlg</name> 3 <name>ConfigDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Options</source> 5 <source>Options</source>
6 <translation>Opciones</translation> 6 <translation>Opciones</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Searchmethod</source> 9 <source>Searchmethod</source>
10 <translation>Método de búsqueda</translation> 10 <translation>Método de búsqueda</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>New</source> 13 <source>New</source>
14 <translation>Nuevo</translation> 14 <translation>Nuevo</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Change</source> 17 <source>Change</source>
18 <translation>Cambiar</translation> 18 <translation>Cambiar</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Delete</source> 21 <source>Delete</source>
22 <translation>Borrar</translation> 22 <translation>Borrar</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>ODict</name> 26 <name>ODict</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>OPIE-Dictionary</source> 28 <source>OPIE-Dictionary</source>
29 <translation>Diccionario OPIE</translation> 29 <translation>Diccionario OPIE</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Query:</source> 32 <source>Query:</source>
33 <translation>Consulta:</translation> 33 <translation>Consulta:</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Ok</source> 36 <source>&amp;Ok</source>
37 <translation>&amp;Ok</translation> 37 <translation>&amp;Ok</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Searchmethods</source> 40 <source>Searchmethods</source>
41 <translation>Métodos de búsqueda</translation> 41 <translation type="obsolete">Métodos de búsqueda</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>C&amp;ase sensitive</source> 44 <source>C&amp;ase sensitive</source>
45 <translation>&amp;Sensible a may/min</translation> 45 <translation type="obsolete">&amp;Sensible a may/min</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Settings</source> 48 <source>Settings</source>
49 <translation>Configuración</translation> 49 <translation>Configuración</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Parameter</source> 52 <source>Parameter</source>
53 <translation>Parámetro</translation> 53 <translation>Parámetro</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>No dictionary defined</source> 56 <source>No dictionary defined</source>
57 <translation>Sin diccionario definido</translation> 57 <translation>Sin diccionario definido</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&amp;Define one</source> 60 <source>&amp;Define one</source>
61 <translation>&amp;Definir uno</translation> 61 <translation>&amp;Definir uno</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>&amp;Cancel</source> 64 <source>&amp;Cancel</source>
65 <translation>&amp;Cancelar</translation> 65 <translation>&amp;Cancelar</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Configuration</source> 68 <source>Configuration</source>
69 <translation>Configuración</translation> 69 <translation>Configuración</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Opie-Dictionary</source> 72 <source>Opie-Dictionary</source>
73 <translation>Diccionario-Opie</translation> 73 <translation>Diccionario-Opie</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message>
76 <source>Search methods</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Case sensitive</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
75</context> 83</context>
76<context> 84<context>
77 <name>SearchMethodDlg</name> 85 <name>SearchMethodDlg</name>
78 <message> 86 <message>
79 <source>Name:</source> 87 <source>Name:</source>
80 <translation>Nombre:</translation> 88 <translation>Nombre:</translation>
81 </message> 89 </message>
82 <message> 90 <message>
83 <source>Dictionary file</source> 91 <source>Dictionary file</source>
84 <translation>Fichero diccionario</translation> 92 <translation>Fichero diccionario</translation>
85 </message> 93 </message>
86 <message> 94 <message>
87 <source>Browse</source> 95 <source>Browse</source>
88 <translation>Navegar</translation> 96 <translation>Navegar</translation>
89 </message> 97 </message>
90 <message> 98 <message>
91 <source>Language 1</source> 99 <source>Language 1</source>
92 <translation>Idioma 1</translation> 100 <translation>Idioma 1</translation>
93 </message> 101 </message>
94 <message> 102 <message>
95 <source>Decollator</source> 103 <source>Decollator</source>
96 <translation>Degollador</translation> 104 <translation>Degollador</translation>
97 </message> 105 </message>
98 <message> 106 <message>
99 <source>Language 2</source> 107 <source>Language 2</source>
100 <translation>Idioma 2</translation> 108 <translation>Idioma 2</translation>
101 </message> 109 </message>
102 <message> 110 <message>
103 <source>New Searchmethod</source> 111 <source>New Searchmethod</source>
104 <translation>Nuevo método de búsqueda</translation> 112 <translation>Nuevo método de búsqueda</translation>
105 </message> 113 </message>
106 <message> 114 <message>
107 <source>Change Searchmethod</source> 115 <source>Change Searchmethod</source>
108 <translation>Cambiar método de búsqueda</translation> 116 <translation>Cambiar método de búsqueda</translation>
109 </message> 117 </message>
110</context> 118</context>
111</TS> 119</TS>
diff --git a/i18n/es/opieirc.ts b/i18n/es/opieirc.ts
index 6339ec8..42c638c 100644
--- a/i18n/es/opieirc.ts
+++ b/i18n/es/opieirc.ts
@@ -289,298 +289,309 @@
289 <source>There are %1 channels formed</source> 289 <source>There are %1 channels formed</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Please wait a while and try again</source> 293 <source>Please wait a while and try again</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Whois %1 (%2@%3) 297 <source>Whois %1 (%2@%3)
298Real name: %4</source> 298Real name: %4</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>%1 is using server %2</source> 302 <source>%1 is using server %2</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>%1 is on channels: %2</source> 306 <source>%1 is on channels: %2</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Names for %1: %2</source> 310 <source>Names for %1: %2</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Time on server %1 is %2</source> 314 <source>Time on server %1 is %2</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source> 318 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>There is no history information for %1</source> 322 <source>There is no history information for %1</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Unknown command: %1</source> 326 <source>Unknown command: %1</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source> 330 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>You&apos;re not on channel %1</source> 334 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
335 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation type="unfinished"></translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source> 338 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Connected to</source> 342 <source>Connected to</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>%1 has been idle for %2</source> 346 <source>%1 has been idle for %2</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>%1 signed on %2</source> 350 <source>%1 signed on %2</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> 354 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 358 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 362 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 366 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> 370 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation type="unfinished"></translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>Received a CTCP PING request from %1</source> 374 <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>Malformed DCC request from %1</source> 378 <source>Malformed DCC request from %1</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>Save As</source> 382 <source>Save As</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message>
386 <source>Channel %1 doesn&apos;t exists</source>
387 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message>
385</context> 389</context>
386<context> 390<context>
387 <name>IRCQueryTab</name> 391 <name>IRCQueryTab</name>
388 <message> 392 <message>
389 <source>Talking to </source> 393 <source>Talking to </source>
390 <translation>Hablando con </translation> 394 <translation>Hablando con </translation>
391 </message> 395 </message>
392 <message> 396 <message>
393 <source>Private discussion</source> 397 <source>Private discussion</source>
394 <translation>Discusión privada</translation> 398 <translation>Discusión privada</translation>
395 </message> 399 </message>
396 <message> 400 <message>
397 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 401 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
398 <translation>Escriba aquí su texto para enviar un mensaje a la otra persona</translation> 402 <translation>Escriba aquí su texto para enviar un mensaje a la otra persona</translation>
399 </message> 403 </message>
400 <message> 404 <message>
401 <source>Disconnected</source> 405 <source>Disconnected</source>
402 <translation>Desconectado</translation> 406 <translation>Desconectado</translation>
403 </message> 407 </message>
404</context> 408</context>
405<context> 409<context>
406 <name>IRCServerEditor</name> 410 <name>IRCServerEditor</name>
407 <message> 411 <message>
408 <source>Profile name :</source> 412 <source>Profile name :</source>
409 <translation>Nombre del perfil :</translation> 413 <translation>Nombre del perfil :</translation>
410 </message> 414 </message>
411 <message> 415 <message>
412 <source>The name of this server profile in the overview</source> 416 <source>The name of this server profile in the overview</source>
413 <translation>El nombre de este perfil del servidor en el vistazo</translation> 417 <translation>El nombre de este perfil del servidor en el vistazo</translation>
414 </message> 418 </message>
415 <message> 419 <message>
416 <source>Hostname :</source> 420 <source>Hostname :</source>
417 <translation>Máquina :</translation> 421 <translation>Máquina :</translation>
418 </message> 422 </message>
419 <message> 423 <message>
420 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 424 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
421 <translation>El servidor al que conectarse - puede ser un nombre de máquina válido o dirección IP</translation> 425 <translation>El servidor al que conectarse - puede ser un nombre de máquina válido o dirección IP</translation>
422 </message> 426 </message>
423 <message> 427 <message>
424 <source>Port :</source> 428 <source>Port :</source>
425 <translation>Puerto :</translation> 429 <translation>Puerto :</translation>
426 </message> 430 </message>
427 <message> 431 <message>
428 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 432 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
429 <translation>El puerto del servidor al que conectarse. Usualmente 6667</translation> 433 <translation>El puerto del servidor al que conectarse. Usualmente 6667</translation>
430 </message> 434 </message>
431 <message> 435 <message>
432 <source>Nickname :</source> 436 <source>Nickname :</source>
433 <translation>Apodo :</translation> 437 <translation>Apodo :</translation>
434 </message> 438 </message>
435 <message> 439 <message>
436 <source>Your nick name on the IRC network</source> 440 <source>Your nick name on the IRC network</source>
437 <translation>Su apodo en la red IRC</translation> 441 <translation>Su apodo en la red IRC</translation>
438 </message> 442 </message>
439 <message> 443 <message>
440 <source>Realname :</source> 444 <source>Realname :</source>
441 <translation>Nombre real :</translation> 445 <translation>Nombre real :</translation>
442 </message> 446 </message>
443 <message> 447 <message>
444 <source>Your real name</source> 448 <source>Your real name</source>
445 <translation>Su nombre real</translation> 449 <translation>Su nombre real</translation>
446 </message> 450 </message>
447 <message> 451 <message>
448 <source>Password :</source> 452 <source>Password :</source>
449 <translation>Clave :</translation> 453 <translation>Clave :</translation>
450 </message> 454 </message>
451 <message> 455 <message>
452 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 456 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
453 <translation>Clave para conectarte al servidor (si es requerida)</translation> 457 <translation>Clave para conectarte al servidor (si es requerida)</translation>
454 </message> 458 </message>
455 <message> 459 <message>
456 <source>Channels :</source> 460 <source>Channels :</source>
457 <translation>Canales :</translation> 461 <translation>Canales :</translation>
458 </message> 462 </message>
459 <message> 463 <message>
460 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 464 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
461 <translation>Lista de todos los canales, seperados por comas, a los que le gustaría unirse automáticamente</translation> 465 <translation>Lista de todos los canales, seperados por comas, a los que le gustaría unirse automáticamente</translation>
462 </message> 466 </message>
463 <message> 467 <message>
464 <source>Edit server information</source> 468 <source>Edit server information</source>
465 <translation>Editar información del servidor</translation> 469 <translation>Editar información del servidor</translation>
466 </message> 470 </message>
467 <message> 471 <message>
468 <source>Error</source> 472 <source>Error</source>
469 <translation>Error</translation> 473 <translation>Error</translation>
470 </message> 474 </message>
471 <message> 475 <message>
472 <source>Profile name required</source> 476 <source>Profile name required</source>
473 <translation>Nombre de perfil requerido</translation> 477 <translation>Nombre de perfil requerido</translation>
474 </message> 478 </message>
475 <message> 479 <message>
476 <source>Host name required</source> 480 <source>Host name required</source>
477 <translation>Nombre de máquina requerido</translation> 481 <translation>Nombre de máquina requerido</translation>
478 </message> 482 </message>
479 <message> 483 <message>
480 <source>Nickname required</source> 484 <source>Nickname required</source>
481 <translation>Apodo requerido</translation> 485 <translation>Apodo requerido</translation>
482 </message> 486 </message>
483 <message> 487 <message>
484 <source>The channel list needs to contain a 488 <source>The channel list needs to contain a
485comma separated list of channel 489comma separated list of channel
486 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 490 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
487 <translation>La lista del canal necesita contener una 491 <translation type="obsolete">La lista del canal necesita contener una
488lista separada por comas de nombres 492lista separada por comas de nombres
489de canales que empiezan por &apos;#&apos; o &apos;+&apos;</translation> 493de canales que empiezan por &apos;#&apos; o &apos;+&apos;</translation>
490 </message> 494 </message>
495 <message>
496 <source>The channel list needs to contain a
497comma separated list of valid
498 channel names (starting
499with one of &apos;#&apos; &apos;+&apos; &apos;&amp;&apos; &apos;!&apos;</source>
500 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message>
491</context> 502</context>
492<context> 503<context>
493 <name>IRCServerList</name> 504 <name>IRCServerList</name>
494 <message> 505 <message>
495 <source>Serverlist Browser</source> 506 <source>Serverlist Browser</source>
496 <translation>Navegador lista servidores</translation> 507 <translation>Navegador lista servidores</translation>
497 </message> 508 </message>
498 <message> 509 <message>
499 <source>Please choose a server profile</source> 510 <source>Please choose a server profile</source>
500 <translation>Por favor, elija un perfil de servidor</translation> 511 <translation>Por favor, elija un perfil de servidor</translation>
501 </message> 512 </message>
502 <message> 513 <message>
503 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 514 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
504 <translation>Seleccione un perfil de servidor de esta lista y entonces pulse Ok en la esquina uperior derecha</translation> 515 <translation>Seleccione un perfil de servidor de esta lista y entonces pulse Ok en la esquina uperior derecha</translation>
505 </message> 516 </message>
506 <message> 517 <message>
507 <source>Delete</source> 518 <source>Delete</source>
508 <translation>Borrar</translation> 519 <translation>Borrar</translation>
509 </message> 520 </message>
510 <message> 521 <message>
511 <source>Edit</source> 522 <source>Edit</source>
512 <translation>Editar</translation> 523 <translation>Editar</translation>
513 </message> 524 </message>
514 <message> 525 <message>
515 <source>Add</source> 526 <source>Add</source>
516 <translation>Añadir</translation> 527 <translation>Añadir</translation>
517 </message> 528 </message>
518 <message> 529 <message>
519 <source>Delete the currently selected server profile</source> 530 <source>Delete the currently selected server profile</source>
520 <translation>Borrar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation> 531 <translation>Borrar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation>
521 </message> 532 </message>
522 <message> 533 <message>
523 <source>Edit the currently selected server profile</source> 534 <source>Edit the currently selected server profile</source>
524 <translation>Editar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation> 535 <translation>Editar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation>
525 </message> 536 </message>
526 <message> 537 <message>
527 <source>Add a new server profile</source> 538 <source>Add a new server profile</source>
528 <translation>Añadir un nuevo perfil de servidor</translation> 539 <translation>Añadir un nuevo perfil de servidor</translation>
529 </message> 540 </message>
530</context> 541</context>
531<context> 542<context>
532 <name>IRCServerTab</name> 543 <name>IRCServerTab</name>
533 <message> 544 <message>
534 <source>Server messages</source> 545 <source>Server messages</source>
535 <translation>Mensajes del servidor</translation> 546 <translation>Mensajes del servidor</translation>
536 </message> 547 </message>
537 <message> 548 <message>
538 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 549 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
539 <translation>Escriba aquí comandos. Una lista de comandos disponibles puede encontrarse en la ayuda de OpieRC</translation> 550 <translation>Escriba aquí comandos. Una lista de comandos disponibles puede encontrarse en la ayuda de OpieRC</translation>
540 </message> 551 </message>
541 <message> 552 <message>
542 <source>Connecting to</source> 553 <source>Connecting to</source>
543 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation type="unfinished"></translation>
544 </message> 555 </message>
545</context> 556</context>
546<context> 557<context>
547 <name>IRCSession</name> 558 <name>IRCSession</name>
548 <message> 559 <message>
549 <source>You are now known as %1</source> 560 <source>You are now known as %1</source>
550 <translation type="unfinished">Ahora es conocido como %1</translation> 561 <translation type="unfinished">Ahora es conocido como %1</translation>
551 </message> 562 </message>
552 <message> 563 <message>
553 <source>Nickname change of an unknown person</source> 564 <source>Nickname change of an unknown person</source>
554 <translation type="unfinished">Cambio de apodo de una persona desconocida</translation> 565 <translation type="unfinished">Cambio de apodo de una persona desconocida</translation>
555 </message> 566 </message>
556 <message> 567 <message>
557 <source>%1 is now known as %2</source> 568 <source>%1 is now known as %2</source>
558 <translation type="unfinished">%1 es ahora conocido como %2</translation> 569 <translation type="unfinished">%1 es ahora conocido como %2</translation>
559 </message> 570 </message>
560</context> 571</context>
561<context> 572<context>
562 <name>IRCSettings</name> 573 <name>IRCSettings</name>
563 <message> 574 <message>
564 <source>Lines displayed :</source> 575 <source>Lines displayed :</source>
565 <translation>Líneas mostradas :</translation> 576 <translation>Líneas mostradas :</translation>
566 </message> 577 </message>
567 <message> 578 <message>
568 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source> 579 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
569 <translation>Cantidad de líneas mostradas en los chats antes de que sean borradas la viejas - es necesario para restringir el consumo de memoria. Fíjelo en 0 si no neceista esto</translation> 580 <translation>Cantidad de líneas mostradas en los chats antes de que sean borradas la viejas - es necesario para restringir el consumo de memoria. Fíjelo en 0 si no neceista esto</translation>
570 </message> 581 </message>
571 <message> 582 <message>
572 <source>General</source> 583 <source>General</source>
573 <translation>General</translation> 584 <translation>General</translation>
574 </message> 585 </message>
575 <message> 586 <message>
576 <source>Background color :</source> 587 <source>Background color :</source>
577 <translation>Color de fondo :</translation> 588 <translation>Color de fondo :</translation>
578 </message> 589 </message>
579 <message> 590 <message>
580 <source>Background color to be used in chats</source> 591 <source>Background color to be used in chats</source>
581 <translation>Color del fondo que se usará en los chats</translation> 592 <translation>Color del fondo que se usará en los chats</translation>
582 </message> 593 </message>
583 <message> 594 <message>
584 <source>Normal text color :</source> 595 <source>Normal text color :</source>
585 <translation>Color del texto normal :</translation> 596 <translation>Color del texto normal :</translation>
586 </message> 597 </message>
diff --git a/i18n/es/sysinfo.ts b/i18n/es/sysinfo.ts
index 0445959..e93df1a 100644
--- a/i18n/es/sysinfo.ts
+++ b/i18n/es/sysinfo.ts
@@ -20,346 +20,361 @@
20 <message> 20 <message>
21 <source>1. Integer Arithmetic </source> 21 <source>1. Integer Arithmetic </source>
22 <translation>1. Aritmética de Enteros </translation> 22 <translation>1. Aritmética de Enteros </translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>2. Floating Point Unit </source> 25 <source>2. Floating Point Unit </source>
26 <translation>2. Unidad de Punto Flotante</translation> 26 <translation>2. Unidad de Punto Flotante</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>3. Text Rendering </source> 29 <source>3. Text Rendering </source>
30 <translation>3. Renderizado de Texto</translation> 30 <translation>3. Renderizado de Texto</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>4. Gfx Rendering </source> 33 <source>4. Gfx Rendering </source>
34 <translation>4. Renderizado Gfx </translation> 34 <translation>4. Renderizado Gfx </translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>5. RAM Performance </source> 37 <source>5. RAM Performance </source>
38 <translation>5. Rendimiento de la RAM</translation> 38 <translation>5. Rendimiento de la RAM</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>6. SD Card Performance </source> 41 <source>6. SD Card Performance </source>
42 <translation>6. Rendimiento de la Tarjeta SD</translation> 42 <translation>6. Rendimiento de la Tarjeta SD</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>7. CF Card Performance </source> 45 <source>7. CF Card Performance </source>
46 <translation>7. Rendimiento de la Tarjeta CF </translation> 46 <translation>7. Rendimiento de la Tarjeta CF </translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Start Tests!</source> 49 <source>&amp;Start Tests!</source>
50 <translation>¡&amp;Comenzar las Pruebas!</translation> 50 <translation>¡&amp;Comenzar las Pruebas!</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Click here to perform the selected tests.</source> 53 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
54 <translation>Pulse aquí para realizar las pruebas seleccionadas.</translation> 54 <translation>Pulse aquí para realizar las pruebas seleccionadas.</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Choose a model to compare your results with.</source> 57 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
58 <translation>Escoja un modelo con el que comparar sus resultados.</translation> 58 <translation>Escoja un modelo con el que comparar sus resultados.</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>error</source> 61 <source>error</source>
62 <translation>error</translation> 62 <translation>error</translation>
63 </message> 63 </message>
64</context> 64</context>
65<context> 65<context>
66 <name>FileSysInfo</name> 66 <name>FileSysInfo</name>
67 <message> 67 <message>
68 <source>CF</source> 68 <source>CF</source>
69 <translation>CF</translation> 69 <translation>CF</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 72 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
73 <translation>Este gráfico representa la memoria usada actualmente es esta tarjeta de memoria Compact Flash.</translation> 73 <translation>Este gráfico representa la memoria usada actualmente es esta tarjeta de memoria Compact Flash.</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Ha</source> 76 <source>Ha</source>
77 <translation>Ha</translation> 77 <translation>Ha</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 80 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
81 <translation>Este gráfico representa el almacenamiento usado en este disco duro.</translation> 81 <translation>Este gráfico representa el almacenamiento usado en este disco duro.</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>SD</source> 84 <source>SD</source>
85 <translation>SD</translation> 85 <translation>SD</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 88 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
89 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente en esta tarjeta Secure Digital.</translation> 89 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente en esta tarjeta Secure Digital.</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>SC</source> 92 <source>SC</source>
93 <translation>SC</translation> 93 <translation>SC</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>In</source> 96 <source>In</source>
97 <translation>En</translation> 97 <translation>En</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 100 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
101 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente de la memoria incorporada (p.e. Flash) en este dispositivo.</translation> 101 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente de la memoria incorporada (p.e. Flash) en este dispositivo.</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>RA</source> 104 <source>RA</source>
105 <translation>RA</translation> 105 <translation>RA</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
109 <translation>Este gráfico representa cuánta memoria usa actualmente el disco RAM temporal.</translation> 109 <translation>Este gráfico representa cuánta memoria usa actualmente el disco RAM temporal.</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>LoadInfo</name> 113 <name>LoadInfo</name>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Application CPU usage (%)</source> 115 <source>Application CPU usage (%)</source>
116 <translation>Uso de CPU por la aplicación (%)</translation> 116 <translation type="obsolete">Uso de CPU por la aplicación (%)</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>System CPU usage (%)</source> 119 <source>System CPU usage (%)</source>
120 <translation>Uso de CPU por el sistema (%)</translation> 120 <translation type="obsolete">Uso de CPU por el sistema (%)</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Type: </source> 123 <source>Type: </source>
124 <translation>Tipo: </translation> 124 <translation type="obsolete">Tipo: </translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 127 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
128 <translation>Esta página muestra el procesador que está siendo usado.</translation> 128 <translation type="obsolete">Esta página muestra el procesador que está siendo usado.</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
132 <name>MemoryInfo</name> 132 <name>MemoryInfo</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Used (%1 kB)</source> 134 <source>Used (%1 kB)</source>
135 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 135 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Buffers (%1 kB)</source> 138 <source>Buffers (%1 kB)</source>
139 <translation>Buffers (%1 kB)</translation> 139 <translation>Buffers (%1 kB)</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Cached (%1 kB)</source> 142 <source>Cached (%1 kB)</source>
143 <translation>Cacheada (%1 kB)</translation> 143 <translation>Cacheada (%1 kB)</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Free (%1 kB)</source> 146 <source>Free (%1 kB)</source>
147 <translation>Libre (%1 kB)</translation> 147 <translation>Libre (%1 kB)</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Total Memory: %1 kB</source> 150 <source>Total Memory: %1 kB</source>
151 <translation>Memoria total: %1 kB</translation> 151 <translation>Memoria total: %1 kB</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
155Memory is categorized as follows: 155Memory is categorized as follows:
156 156
1571. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1571. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1582. Buffers - temporary storage used to improve performance 1582. Buffers - temporary storage used to improve performance
1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1604. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1604. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
161 <translation>Está página muestra cómo la memoria (es decir RAM) está siendo usada. 161 <translation>Está página muestra cómo la memoria (es decir RAM) está siendo usada.
162La memoria se cataloga como sigue: 162La memoria se cataloga como sigue:
163 163
1641. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución. 1641. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución.
1652. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento. 1652. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento.
1663. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada. 1663. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada.
1674. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation> 1674. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Total Swap: %1 kB</source> 170 <source>Total Swap: %1 kB</source>
171 <translation>Memoria Swap Total: %1 kB</translation> 171 <translation>Memoria Swap Total: %1 kB</translation>
172 </message> 172 </message>
173</context> 173</context>
174<context> 174<context>
175 <name>ModulesInfo</name> 175 <name>ModulesInfo</name>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Module</source> 177 <source>Module</source>
178 <translation>Módulo</translation> 178 <translation>Módulo</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Size</source> 181 <source>Size</source>
182 <translation>Tamaño</translation> 182 <translation>Tamaño</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Use#</source> 185 <source>Use#</source>
186 <translation>Uso#</translation> 186 <translation>Uso#</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 189 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
190 190
191Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 191Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
192 <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados. 192 <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados.
193 193
194Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation> 194Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 197 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
198 <translation>Seleccione un comando aquí y luego pulse el botón Enviar de la derecha para que lo reciba el módulo seleccionado arriba.</translation> 198 <translation>Seleccione un comando aquí y luego pulse el botón Enviar de la derecha para que lo reciba el módulo seleccionado arriba.</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Send</source> 201 <source>Send</source>
202 <translation>Enviar</translation> 202 <translation>Enviar</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 205 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
206 <translation>Pulse aquí para enviar el comando selecciondo al módulo seleccionado arriba.</translation> 206 <translation>Pulse aquí para enviar el comando selecciondo al módulo seleccionado arriba.</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 209 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
210 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este módulo.</translation> 210 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este módulo.</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Used by</source> 213 <source>Used by</source>
214 <translation>Usado por</translation> 214 <translation>Usado por</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>You really want to execute 217 <source>You really want to execute
218%1 for this module?</source> 218%1 for this module?</source>
219 <translation>¿Está seguro de que desea ejecutar 219 <translation>¿Está seguro de que desea ejecutar
220%1 para este módulo?</translation> 220%1 para este módulo?</translation>
221 </message> 221 </message>
222</context> 222</context>
223<context> 223<context>
224 <name>MountInfo</name> 224 <name>MountInfo</name>
225 <message> 225 <message>
226 <source> : %1 kB</source> 226 <source> : %1 kB</source>
227 <translation> : %1 kB</translation> 227 <translation> : %1 kB</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Used (%1 kB)</source> 230 <source>Used (%1 kB)</source>
231 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 231 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Available (%1 kB)</source> 234 <source>Available (%1 kB)</source>
235 <translation>Libre (%1 kB)</translation> 235 <translation>Libre (%1 kB)</translation>
236 </message> 236 </message>
237</context> 237</context>
238<context> 238<context>
239 <name>Opie::Ui</name>
240 <message>
241 <source>My Computer</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>This is a list of all the devices currently recognized on this device.</source>
246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message>
248</context>
249<context>
239 <name>ProcessInfo</name> 250 <name>ProcessInfo</name>
240 <message> 251 <message>
241 <source>PID</source> 252 <source>PID</source>
242 <translation>PID</translation> 253 <translation>PID</translation>
243 </message> 254 </message>
244 <message> 255 <message>
245 <source>Command</source> 256 <source>Command</source>
246 <translation>Comando</translation> 257 <translation>Comando</translation>
247 </message> 258 </message>
248 <message> 259 <message>
249 <source>Status</source> 260 <source>Status</source>
250 <translation>Estado</translation> 261 <translation>Estado</translation>
251 </message> 262 </message>
252 <message> 263 <message>
253 <source>Time</source> 264 <source>Time</source>
254 <translation>Tiempo</translation> 265 <translation>Tiempo</translation>
255 </message> 266 </message>
256 <message> 267 <message>
257 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 268 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
258 269
259Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 270Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
260 <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo. 271 <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo.
261 272
262Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation> 273Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation>
263 </message> 274 </message>
264 <message> 275 <message>
265 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 276 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
266 <translation>Seleccione aquí una señal y luego pulse el botón Enviar de la derecha para enviárselo a este proceso.</translation> 277 <translation>Seleccione aquí una señal y luego pulse el botón Enviar de la derecha para enviárselo a este proceso.</translation>
267 </message> 278 </message>
268 <message> 279 <message>
269 <source>Send</source> 280 <source>Send</source>
270 <translation>Enviar</translation> 281 <translation>Enviar</translation>
271 </message> 282 </message>
272 <message> 283 <message>
273 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 284 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
274 <translation>Pulse aquí para enviar la señal seleccionada a este proceso.</translation> 285 <translation>Pulse aquí para enviar la señal seleccionada a este proceso.</translation>
275 </message> 286 </message>
276 <message> 287 <message>
277 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 288 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
278 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation> 289 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation>
279 </message> 290 </message>
280 <message> 291 <message>
281 <source>Really want to send %1 292 <source>Really want to send %1
282to this process?</source> 293to this process?</source>
283 <translation>¿Está seguro de que sea enviar %1 294 <translation>¿Está seguro de que sea enviar %1
284a este proceso?</translation> 295a este proceso?</translation>
285 </message> 296 </message>
286</context> 297</context>
287<context> 298<context>
288 <name>SystemInfo</name> 299 <name>SystemInfo</name>
289 <message> 300 <message>
290 <source>System Info</source> 301 <source>System Info</source>
291 <translation>Información del Sistema</translation> 302 <translation>Información del Sistema</translation>
292 </message> 303 </message>
293 <message> 304 <message>
294 <source>Memory</source> 305 <source>Memory</source>
295 <translation>Memoria</translation> 306 <translation>Memoria</translation>
296 </message> 307 </message>
297 <message> 308 <message>
298 <source>Storage</source> 309 <source>Storage</source>
299 <translation>Almacenamiento</translation> 310 <translation>Almacenamiento</translation>
300 </message> 311 </message>
301 <message> 312 <message>
302 <source>CPU</source> 313 <source>CPU</source>
303 <translation>CPU</translation> 314 <translation type="obsolete">CPU</translation>
304 </message> 315 </message>
305 <message> 316 <message>
306 <source>Process</source> 317 <source>Process</source>
307 <translation>Procesos</translation> 318 <translation>Procesos</translation>
308 </message> 319 </message>
309 <message> 320 <message>
310 <source>Version</source> 321 <source>Version</source>
311 <translation>Versión</translation> 322 <translation>Versión</translation>
312 </message> 323 </message>
313 <message> 324 <message>
314 <source>Modules</source> 325 <source>Modules</source>
315 <translation>Módulos</translation> 326 <translation>Módulos</translation>
316 </message> 327 </message>
317 <message> 328 <message>
318 <source>Benchmark</source> 329 <source>Benchmark</source>
319 <translation>Pruebas</translation> 330 <translation>Pruebas</translation>
320 </message> 331 </message>
321 <message> 332 <message>
322 <source>Syslog</source> 333 <source>Syslog</source>
323 <translation>Registros</translation> 334 <translation>Registros</translation>
324 </message> 335 </message>
336 <message>
337 <source>Devices</source>
338 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message>
325</context> 340</context>
326<context> 341<context>
327 <name>VersionInfo</name> 342 <name>VersionInfo</name>
328 <message> 343 <message>
329 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 344 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
330 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation> 345 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation>
331 </message> 346 </message>
332 <message> 347 <message>
333 <source>Compiled by: </source> 348 <source>Compiled by: </source>
334 <translation>Compilado por: </translation> 349 <translation>Compilado por: </translation>
335 </message> 350 </message>
336 <message> 351 <message>
337 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 352 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
338 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation> 353 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation>
339 </message> 354 </message>
340 <message> 355 <message>
341 <source>Built on: </source> 356 <source>Built on: </source>
342 <translation>Fecha compilación: </translation> 357 <translation>Fecha compilación: </translation>
343 </message> 358 </message>
344 <message> 359 <message>
345 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 360 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
346 <translation>&lt;p&gt;Versión: </translation> 361 <translation>&lt;p&gt;Versión: </translation>
347 </message> 362 </message>
348 <message> 363 <message>
349 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 364 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
350 <translation>Esta página muestra la versión actual de Opie, del kernel Linux y de la distribución corriendo es este dispositivo.</translation> 365 <translation>Esta página muestra la versión actual de Opie, del kernel Linux y de la distribución corriendo es este dispositivo.</translation>
351 </message> 366 </message>
352 <message> 367 <message>
353 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 368 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
354 <translation>&lt;br&gt;Modelo: </translation> 369 <translation>&lt;br&gt;Modelo: </translation>
355 </message> 370 </message>
356 <message> 371 <message>
357 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 372 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
358 <translation>&lt;br&gt;Vendedor: </translation> 373 <translation>&lt;br&gt;Vendedor: </translation>
359 </message> 374 </message>
360 <message> 375 <message>
361 <source>Built against Qt/E </source> 376 <source>Built against Qt/E </source>
362 <translation>Compilado contra Qt/E </translation> 377 <translation>Compilado contra Qt/E </translation>
363 </message> 378 </message>
364</context> 379</context>
365</TS> 380</TS>
diff --git a/i18n/es/systemtime.ts b/i18n/es/systemtime.ts
index 64ff447..5f2abef 100644
--- a/i18n/es/systemtime.ts
+++ b/i18n/es/systemtime.ts
@@ -1,248 +1,248 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatTabWidget</name> 3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Time format</source> 5 <source>Time format</source>
6 <translation>Formato hora</translation> 6 <translation>Formato hora</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>hh:mm</source> 9 <source>hh:mm</source>
10 <translation>hh:mm</translation> 10 <translation>hh:mm</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>D/M hh:mm</source> 13 <source>D/M hh:mm</source>
14 <translation>D/M hh:mm</translation> 14 <translation>D/M hh:mm</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>M/D hh:mm</source> 17 <source>M/D hh:mm</source>
18 <translation>M/D hh:mm</translation> 18 <translation>M/D hh:mm</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>12/24 hour</source> 21 <source>12/24 hour</source>
22 <translation>12/24 horas</translation> 22 <translation>12/24 horas</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>24 hour</source> 25 <source>24 hour</source>
26 <translation>24 horas</translation> 26 <translation>24 horas</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>12 hour</source> 29 <source>12 hour</source>
30 <translation>12 horas</translation> 30 <translation>12 horas</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Date format</source> 33 <source>Date format</source>
34 <translation>Formato fecha</translation> 34 <translation>Formato fecha</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Weeks start on</source> 37 <source>Weeks start on</source>
38 <translation>Inicio semana</translation> 38 <translation>Inicio semana</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Sunday</source> 41 <source>Sunday</source>
42 <translation>Domingo</translation> 42 <translation>Domingo</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Monday</source> 45 <source>Monday</source>
46 <translation>Lunes</translation> 46 <translation>Lunes</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49<context> 49<context>
50 <name>MainWindow</name> 50 <name>MainWindow</name>
51 <message> 51 <message>
52 <source>SystemTime</source> 52 <source>SystemTime</source>
53 <translation>Hora del sistema</translation> 53 <translation>Hora del sistema</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Time</source> 56 <source>Time</source>
57 <translation>Hora</translation> 57 <translation>Hora</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Format</source> 60 <source>Format</source>
61 <translation>Formato</translation> 61 <translation>Formato</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Settings</source> 64 <source>Settings</source>
65 <translation>Configuración</translation> 65 <translation>Configuraci�</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Predict</source> 68 <source>Predict</source>
69 <translation>Predecir</translation> 69 <translation>Predecir</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Continue?</source> 72 <source>Continue?</source>
73 <translation>¿Continúo?</translation> 73 <translation>Contino?</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Running: 76 <source>Running:
77ntpdate </source> 77ntpdate </source>
78 <translation>Ejecutando: 78 <translation>Ejecutando:
79ntpdate </translation> 79ntpdate </translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Error</source> 82 <source>Error</source>
83 <translation>Error</translation> 83 <translation>Error</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Error while getting time from network.</source> 86 <source>Error while getting time from network.</source>
87 <translation>Error al obtener la hora de la red.</translation> 87 <translation>Error al obtener la hora de la red.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Error while executing ntpdate</source> 90 <source>Error while executing ntpdate</source>
91 <translation>Error al ejecutar ntpdate</translation> 91 <translation>Error al ejecutar ntpdate</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Time Server</source> 94 <source>Time Server</source>
95 <translation>Servidor horario</translation> 95 <translation>Servidor horario</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Error while getting time from 98 <source>Error while getting time from
99 server: </source> 99 server: </source>
100 <translation>Error al obtener la hora del 100 <translation>Error al obtener la hora del
101servidor: </translation> 101servidor: </translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Could not connect to server </source> 104 <source>Could not connect to server </source>
105 <translation>No pude conectar con el servidor </translation> 105 <translation>No pude conectar con el servidor </translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 108 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
109 <translation>Preguntó por un retraso de %1 minutos, pero sólo %2 minutos transcurrieron desde el último ajuste.&lt;br&gt;¿Continúo?</translation> 109 <translation>Pregunt�por un retraso de %1 minutos, pero s�o %2 minutos transcurrieron desde el ltimo ajuste.&lt;br&gt;Contino?</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>%1 seconds</source> 112 <source>%1 seconds</source>
113 <translation>%1 segundos</translation> 113 <translation>%1 segundos</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Retrieving time from network...</source> 116 <source>Retrieving time from network...</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 118 </message>
119</context> 119</context>
120<context> 120<context>
121 <name>NTPTabWidget</name> 121 <name>NTPTabWidget</name>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Start time</source> 123 <source>Start time</source>
124 <translation>Hora de inicio</translation> 124 <translation>Hora de inicio</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>n/a</source> 127 <source>n/a</source>
128 <translation>n/d</translation> 128 <translation>n/d</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Time shift</source> 131 <source>Time shift</source>
132 <translation>Ajuste horario</translation> 132 <translation>Ajuste horario</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>New time</source> 135 <source>New time</source>
136 <translation>Nueva hora</translation> 136 <translation>Nueva hora</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Get time from the network</source> 139 <source>Get time from the network</source>
140 <translation>Obtener hora de la red</translation> 140 <translation>Obtener hora de la red</translation>
141 </message> 141 </message>
142</context> 142</context>
143<context> 143<context>
144 <name>PredictTabWidget</name> 144 <name>PredictTabWidget</name>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Predicted time drift</source> 146 <source>Predicted time drift</source>
147 <translation>Predicción de deriva horaria</translation> 147 <translation>Predicci� de deriva horaria</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>n/a</source> 150 <source>n/a</source>
151 <translation>n/d</translation> 151 <translation>n/d</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Estimated shift</source> 154 <source>Estimated shift</source>
155 <translation>Ajuste estimado</translation> 155 <translation>Ajuste estimado</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Predicted time</source> 158 <source>Predicted time</source>
159 <translation>Hora predicha</translation> 159 <translation>Hora predicha</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Shift [s/h]</source> 162 <source>Shift [s/h]</source>
163 <translation>Ajuste [s/h]</translation> 163 <translation>Ajuste [s/h]</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Last [h]</source> 166 <source>Last [h]</source>
167 <translation>Última [h]</translation> 167 <translation>�tima [h]</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Offset [s]</source> 170 <source>Offset [s]</source>
171 <translation>Corrección [s]</translation> 171 <translation>Correcci� [s]</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Predict time</source> 174 <source>Predict time</source>
175 <translation>Predecir hora</translation> 175 <translation>Predecir hora</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Set predicted time</source> 178 <source>Set predicted time</source>
179 <translation>Fijar hora predicha</translation> 179 <translation>Fijar hora predicha</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source> s/h</source> 182 <source> s/h</source>
183 <translation> s/h</translation> 183 <translation> s/h</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source> seconds</source> 186 <source> seconds</source>
187 <translation> segundos</translation> 187 <translation> segundos</translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>SettingsTabWidget</name> 191 <name>SettingsTabWidget</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Time server</source> 193 <source>Time server</source>
194 <translation>Servidor horario</translation> 194 <translation>Servidor horario</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>minutes between time updates</source> 197 <source>minutes between time updates</source>
198 <translation>minutos entre actualizaciones horarias</translation> 198 <translation>minutos entre actualizaciones horarias</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>minutes between prediction updates</source> 201 <source>minutes between prediction updates</source>
202 <translation>minutos entre predicciones</translation> 202 <translation>minutos entre predicciones</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Display time server information</source> 205 <source>Display time server information</source>
206 <translation>Mostrar información del servidor horario</translation> 206 <translation>Mostrar informaci� del servidor horario</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Display time prediction information</source> 209 <source>Display time prediction information</source>
210 <translation>Mostrar información de la predicción horaria</translation> 210 <translation>Mostrar informaci� de la predicci� horaria</translation>
211 </message> 211 </message>
212</context> 212</context>
213<context> 213<context>
214 <name>TimeTabWidget</name> 214 <name>TimeTabWidget</name>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Hour</source> 216 <source>Hour</source>
217 <translation>Hora</translation> 217 <translation>Hora</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Minute</source> 220 <source>Minute</source>
221 <translation>Minuto</translation> 221 <translation>Minuto</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>AM</source> 224 <source>AM</source>
225 <translation>AM</translation> 225 <translation>AM</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>PM</source> 228 <source>PM</source>
229 <translation>PM</translation> 229 <translation>PM</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Date</source> 232 <source>Date</source>
233 <translation>Fecha</translation> 233 <translation>Fecha</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Time zone</source> 236 <source>Time zone</source>
237 <translation>Zona horaria</translation> 237 <translation>Zona horaria</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Get time from the network</source> 240 <source>Get time from the network</source>
241 <translation>Obtener hora de la red</translation> 241 <translation>Obtener hora de la red</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Set predicted time</source> 244 <source>Set predicted time</source>
245 <translation>Fijar hora predicha</translation> 245 <translation>Fijar hora predicha</translation>
246 </message> 246 </message>
247</context> 247</context>
248</TS> 248</TS>
diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts
index b5172cd..b6292a6 100644
--- a/i18n/es/today.ts
+++ b/i18n/es/today.ts
@@ -1,141 +1,145 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation type="unfinished">Hoy</translation> 6 <translation type="unfinished">Hoy</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Owned by </source> 9 <source>Owned by </source>
10 <translation>Pertenece a </translation> 10 <translation>Pertenece a </translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Please fill out the business card</source> 13 <source>Please fill out the business card</source>
14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation> 14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No plugins activated</source> 17 <source>No plugins activated</source>
18 <translation>Ningún módulo activado</translation> 18 <translation>Ningún módulo activado</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Click here to launch the associated app</source> 21 <source>Click here to launch the associated app</source>
22 <translation>Piche aquí para lanzar la aplicación asociada</translation> 22 <translation>Piche aquí para lanzar la aplicación asociada</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Today Error</source> 25 <source>Today Error</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source> 29 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>TodayBase</name> 34 <name>TodayBase</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Today</source> 36 <source>Today</source>
37 <translation>Hoy</translation> 37 <translation>Hoy</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Click here to get to the config dialog</source> 40 <source>Click here to get to the config dialog</source>
41 <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation> 41 <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 44 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
45 <translation>Hoy por Maximilian Reiß</translation> 45 <translation type="obsolete">Hoy por Maximilian Reiß</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Today by Maximilian Rei&#xef;&#xbf;&#xbd;</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 50 </message>
47</context> 51</context>
48<context> 52<context>
49 <name>TodayConfig</name> 53 <name>TodayConfig</name>
50 <message> 54 <message>
51 <source>Load which plugins in what order:</source> 55 <source>Load which plugins in what order:</source>
52 <translation>Cargar qué módulos en qué orden:</translation> 56 <translation>Cargar qué módulos en qué orden:</translation>
53 </message> 57 </message>
54 <message> 58 <message>
55 <source>Move Up</source> 59 <source>Move Up</source>
56 <translation>Mover arriba</translation> 60 <translation>Mover arriba</translation>
57 </message> 61 </message>
58 <message> 62 <message>
59 <source>Move Down</source> 63 <source>Move Down</source>
60 <translation>Mover abajo</translation> 64 <translation>Mover abajo</translation>
61 </message> 65 </message>
62 <message> 66 <message>
63 <source>active/order</source> 67 <source>active/order</source>
64 <translation>activa/orden</translation> 68 <translation>activa/orden</translation>
65 </message> 69 </message>
66 <message> 70 <message>
67 <source>Misc</source> 71 <source>Misc</source>
68 <translation>Varios</translation> 72 <translation>Varios</translation>
69 </message> 73 </message>
70 <message> 74 <message>
71 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 75 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
72 <translation>Pulse en las casillas para activar un módulo o use los botones de desplazamiento para cambiar el orden de aparición</translation> 76 <translation>Pulse en las casillas para activar un módulo o use los botones de desplazamiento para cambiar el orden de aparición</translation>
73 </message> 77 </message>
74 <message> 78 <message>
75 <source>Today Config</source> 79 <source>Today Config</source>
76 <translation>Configuración de Hoy</translation> 80 <translation>Configuración de Hoy</translation>
77 </message> 81 </message>
78</context> 82</context>
79<context> 83<context>
80 <name>TodayConfigMiscBase</name> 84 <name>TodayConfigMiscBase</name>
81 <message> 85 <message>
82 <source>Form1</source> 86 <source>Form1</source>
83 <translation>Form1</translation> 87 <translation>Form1</translation>
84 </message> 88 </message>
85 <message> 89 <message>
86 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 90 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
87 <translation>Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation> 91 <translation>Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation>
88 </message> 92 </message>
89 <message> 93 <message>
90 <source>autostart on resume?</source> 94 <source>autostart on resume?</source>
91 <translation>¿arrancar al encender?</translation> 95 <translation>¿arrancar al encender?</translation>
92 </message> 96 </message>
93 <message> 97 <message>
94 <source>tiny banner</source> 98 <source>tiny banner</source>
95 <translation>mini-avisos</translation> 99 <translation>mini-avisos</translation>
96 </message> 100 </message>
97 <message> 101 <message>
98 <source>Have small banner </source> 102 <source>Have small banner </source>
99 <translation>Tiene aviso pequeño</translation> 103 <translation>Tiene aviso pequeño</translation>
100 </message> 104 </message>
101 <message> 105 <message>
102 <source> min</source> 106 <source> min</source>
103 <translation>min</translation> 107 <translation>min</translation>
104 </message> 108 </message>
105 <message> 109 <message>
106 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 110 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
107 <translation>Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation> 111 <translation>Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation>
108 </message> 112 </message>
109 <message> 113 <message>
110 <source>minutes inactive</source> 114 <source>minutes inactive</source>
111 <translation>minutos inactivo</translation> 115 <translation>minutos inactivo</translation>
112 </message> 116 </message>
113 <message> 117 <message>
114 <source> pixel</source> 118 <source> pixel</source>
115 <translation>pixel</translation> 119 <translation>pixel</translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Set the icon size in pixel</source> 122 <source>Set the icon size in pixel</source>
119 <translation>Fijar el tamaño del icono en pixel</translation> 123 <translation>Fijar el tamaño del icono en pixel</translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <source>icon size</source> 126 <source>icon size</source>
123 <translation>tamaño del icono</translation> 127 <translation>tamaño del icono</translation>
124 </message> 128 </message>
125 <message> 129 <message>
126 <source> sec</source> 130 <source> sec</source>
127 <translation> seg</translation> 131 <translation> seg</translation>
128 </message> 132 </message>
129 <message> 133 <message>
130 <source>never</source> 134 <source>never</source>
131 <translation>nunca</translation> 135 <translation>nunca</translation>
132 </message> 136 </message>
133 <message> 137 <message>
134 <source>How often should Today refresh itself</source> 138 <source>How often should Today refresh itself</source>
135 <translation>Con qué frecuencia debe Hoy actualizarse</translation> 139 <translation>Con qué frecuencia debe Hoy actualizarse</translation>
136 </message> 140 </message>
137 <message> 141 <message>
138 <source>refresh</source> 142 <source>refresh</source>
139 <translation>actualizar</translation> 143 <translation>actualizar</translation>
140 </message> 144 </message>
141</context> 145</context>
diff --git a/i18n/es/zsafe.ts b/i18n/es/zsafe.ts
index 876279b..5dd2296 100644
--- a/i18n/es/zsafe.ts
+++ b/i18n/es/zsafe.ts
@@ -115,452 +115,484 @@ edit or select the filter</source>
115 <source>CancelButton</source> 115 <source>CancelButton</source>
116 <translation type="unfinished">Abbruch</translation> 116 <translation type="unfinished">Abbruch</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>shows the selected filename</source> 119 <source>shows the selected filename</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Filename LineEdit 123 <source>Filename LineEdit
124 124
125shows the selected file 125shows the selected file
126and allows the direct filename 126and allows the direct filename
127edit</source> 127edit</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>ComboBox Directory 131 <source>ComboBox Directory
132edit or select the directories name</source> 132edit or select the directories name</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Name</source> 136 <source>Name</source>
137 <translation type="unfinished">Name</translation> 137 <translation type="unfinished">Name</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>size</source> 140 <source>size</source>
141 <translation>Größe</translation> 141 <translation>Größe</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>type</source> 144 <source>type</source>
145 <translation>Type</translation> 145 <translation>Type</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>directory listview</source> 148 <source>directory listview</source>
149 <translation>Dateilistenansicht</translation> 149 <translation>Dateilistenansicht</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Directory ListView 152 <source>Directory ListView
153 153
154shows the list of dirs and files</source> 154shows the list of dirs and files</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source></source> 158 <source></source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 160 </message>
161</context> 161</context>
162<context> 162<context>
163 <name>ScQtFileEditDlg</name> 163 <name>ScQtFileEditDlg</name>
164 <message> 164 <message>
165 <source>dir</source> 165 <source>dir</source>
166 <translation type="unfinished">Verz.</translation> 166 <translation type="unfinished">Verz.</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>file</source> 169 <source>file</source>
170 <translation>Datei</translation> 170 <translation>Datei</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>link</source> 173 <source>link</source>
174 <translation>Verknüpfung</translation> 174 <translation>Verknüpfung</translation>
175 </message> 175 </message>
176</context> 176</context>
177<context> 177<context>
178 <name>SearchDialog</name> 178 <name>SearchDialog</name>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Search</source> 180 <source>Search</source>
181 <translation>Suchen</translation> 181 <translation>Suchen</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Username</source> 184 <source>Username</source>
185 <translation>Benutzername</translation> 185 <translation>Benutzername</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Comment</source> 188 <source>Comment</source>
189 <translation>Kommentar</translation> 189 <translation>Kommentar</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Name</source> 192 <source>Name</source>
193 <translation>Name</translation> 193 <translation>Name</translation>
194 </message> 194 </message>
195</context> 195</context>
196<context> 196<context>
197 <name>Wait</name> 197 <name>Wait</name>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Please Wait...</source> 199 <source>Please Wait...</source>
200 <translation>Bitte warten...</translation> 200 <translation>Bitte warten...</translation>
201 </message> 201 </message>
202</context> 202</context>
203<context> 203<context>
204 <name>ZSafe</name> 204 <name>ZSafe</name>
205 <message> 205 <message>
206 <source>ZSafe</source> 206 <source>ZSafe</source>
207 <translation>ZSafe</translation> 207 <translation>ZSafe</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>&amp;Save document</source> 210 <source>&amp;Save document</source>
211 <translation>&amp;Speichern</translation> 211 <translation type="obsolete">&amp;Speichern</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 214 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
215 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation> 215 <translation type="obsolete">Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>&amp;Export text file</source> 218 <source>&amp;Export text file</source>
219 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation> 219 <translation type="obsolete">Textdatei &amp;Exportieren</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>&amp;Import text file</source> 222 <source>&amp;Import text file</source>
223 <translation>Textdatei &amp;Importieren</translation> 223 <translation type="obsolete">Textdatei &amp;Importieren</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>&amp;Remove text file</source> 226 <source>&amp;Remove text file</source>
227 <translation>Textdatei &amp;löschen</translation> 227 <translation type="obsolete">Textdatei &amp;löschen</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>&amp;Open entries expanded</source> 230 <source>&amp;Open entries expanded</source>
231 <translation>&amp;Expandiert Öffnen</translation> 231 <translation type="obsolete">&amp;Expandiert Öffnen</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>E&amp;xit</source> 234 <source>E&amp;xit</source>
235 <translation>&amp;Beenden</translation> 235 <translation type="obsolete">&amp;Beenden</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>&amp;File</source> 238 <source>&amp;File</source>
239 <translation>&amp;Datei</translation> 239 <translation type="obsolete">&amp;Datei</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>&amp;New</source> 242 <source>&amp;New</source>
243 <translation>&amp;Neu</translation> 243 <translation type="obsolete">&amp;Neu</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>&amp;Edit</source> 246 <source>&amp;Edit</source>
247 <translation>&amp;Ändern</translation> 247 <translation type="obsolete">&amp;Ändern</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>&amp;Delete</source> 250 <source>&amp;Delete</source>
251 <translation>&amp;Löschen</translation> 251 <translation>&amp;Löschen</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>&amp;Category</source> 254 <source>&amp;Category</source>
255 <translation>&amp;Kategorie</translation> 255 <translation type="obsolete">&amp;Kategorie</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>&amp;Cut</source> 258 <source>&amp;Cut</source>
259 <translation>&amp;Ausschneiden</translation> 259 <translation type="obsolete">&amp;Ausschneiden</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>C&amp;opy</source> 262 <source>C&amp;opy</source>
263 <translation>&amp;Kopieren</translation> 263 <translation type="obsolete">&amp;Kopieren</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>&amp;Paste</source> 266 <source>&amp;Paste</source>
267 <translation>&amp;Einfügen</translation> 267 <translation type="obsolete">&amp;Einfügen</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>&amp;Search</source> 270 <source>&amp;Search</source>
271 <translation>&amp;Suchen</translation> 271 <translation type="obsolete">&amp;Suchen</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>&amp;Entry</source> 274 <source>&amp;Entry</source>
275 <translation>&amp;Eintrag</translation> 275 <translation type="obsolete">&amp;Eintrag</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>&amp;About</source> 278 <source>&amp;About</source>
279 <translation>&amp;Ãœber</translation> 279 <translation type="obsolete">&amp;Ãœber</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>&amp;Help</source> 282 <source>&amp;Help</source>
283 <translation>&amp;Hilfe</translation> 283 <translation type="obsolete">&amp;Hilfe</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Edit</source> 286 <source>Edit</source>
287 <translation type="unfinished">Ändern</translation> 287 <translation type="unfinished">Ändern</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Name</source> 290 <source>Name</source>
291 <translation>Name</translation> 291 <translation>Name</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Field 2</source> 294 <source>Field 2</source>
295 <translation>Feld 2</translation> 295 <translation>Feld 2</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Field 3</source> 298 <source>Field 3</source>
299 <translation>Feld 3</translation> 299 <translation>Feld 3</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Comment</source> 302 <source>Comment</source>
303 <translation>Kommentar</translation> 303 <translation>Kommentar</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Field 4</source> 306 <source>Field 4</source>
307 <translation>Feld 4</translation> 307 <translation>Feld 4</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Field 5</source> 310 <source>Field 5</source>
311 <translation>Feld 5</translation> 311 <translation>Feld 5</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Do you want to delete?</source> 314 <source>Do you want to delete?</source>
315 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> 315 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 318 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
319 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation> 319 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Username</source> 322 <source>Username</source>
323 <translation type="unfinished">Benutzername</translation> 323 <translation type="unfinished">Benutzername</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Password</source> 326 <source>Password</source>
327 <translation type="unfinished">Passwort</translation> 327 <translation type="unfinished">Passwort</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Entry name must be different 330 <source>Entry name must be different
331from the category name.</source> 331from the category name.</source>
332 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge 332 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge
333müssen sich von der 333müssen sich von der
334Kategorie unterscheiden.</translation> 334Kategorie unterscheiden.</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Search</source> 337 <source>Search</source>
338 <translation type="unfinished">Suchen</translation> 338 <translation type="unfinished">Suchen</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Entry not found</source> 341 <source>Entry not found</source>
342 <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation> 342 <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>&amp;OK</source> 345 <source>&amp;OK</source>
346 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation> 346 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Could not remove text file.</source> 349 <source>Could not remove text file.</source>
350 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> 350 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Could not export to text file.</source> 353 <source>Could not export to text file.</source>
354 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> 354 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>Could not import text file.</source> 357 <source>Could not import text file.</source>
358 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> 358 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>Enter Password</source> 361 <source>Enter Password</source>
362 <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation> 362 <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>Wrong password. 365 <source>Wrong password.
366 366
367ZSafe will now exit.</source> 367ZSafe will now exit.</source>
368 <translation type="unfinished">Falsches Passwort 368 <translation type="unfinished">Falsches Passwort
369 369
370ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> 370ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>Wrong password. 373 <source>Wrong password.
374Enter again?</source> 374Enter again?</source>
375 <translation type="unfinished">Falsches Passwort. 375 <translation type="unfinished">Falsches Passwort.
376Neu eingeben?</translation> 376Neu eingeben?</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>&amp;Yes</source> 379 <source>&amp;Yes</source>
380 <translation type="unfinished">&amp;Ja</translation> 380 <translation type="unfinished">&amp;Ja</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>&amp;No.</source> 383 <source>&amp;No.</source>
384 <translation type="unfinished">&amp;Nein.</translation> 384 <translation type="unfinished">&amp;Nein.</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>Empty document or 387 <source>Empty document or
388wrong password. 388wrong password.
389Continue?</source> 389Continue?</source>
390 <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder 390 <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder
391falsches Passwort. 391falsches Passwort.
392Fortfahren?</translation> 392Fortfahren?</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>&amp;No</source> 395 <source>&amp;No</source>
396 <translation type="unfinished">&amp;Nein</translation> 396 <translation type="unfinished">&amp;Nein</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>&amp;Yes.</source> 399 <source>&amp;Yes.</source>
400 <translation type="unfinished">&amp;Ja.</translation> 400 <translation type="unfinished">&amp;Ja.</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>Password is empty. 403 <source>Password is empty.
404Please enter again.</source> 404Please enter again.</source>
405 <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer. 405 <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer.
406Bitte nochmals eingeben.</translation> 406Bitte nochmals eingeben.</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>Reenter Password</source> 409 <source>Reenter Password</source>
410 <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation> 410 <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Passwords must be identical. 413 <source>Passwords must be identical.
414Please enter again.</source> 414Please enter again.</source>
415 <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen 415 <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen
416gleich sein. Bitte nochmals 416gleich sein. Bitte nochmals
417Passwort eingeben.</translation> 417Passwort eingeben.</translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>Password file saved.</source> 420 <source>Password file saved.</source>
421 <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation> 421 <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>Do you want to save 424 <source>Do you want to save
425before exiting?</source> 425before exiting?</source>
426 <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden 426 <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden
427die Daten speichern?</translation> 427die Daten speichern?</translation>
428 </message> 428 </message>
429 <message> 429 <message>
430 <source>&amp;Save</source> 430 <source>&amp;Save</source>
431 <translation type="unfinished">&amp;Sichern</translation> 431 <translation type="unfinished">&amp;Sichern</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>S&amp;ave with 434 <source>S&amp;ave with
435new 435new
436password</source> 436password</source>
437 <translation type="unfinished">Mit neuem 437 <translation type="unfinished">Mit neuem
438&amp;Passwort 438&amp;Passwort
439sichern</translation> 439sichern</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 442 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
443 <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation> 443 <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>Category</source> 446 <source>Category</source>
447 <translation type="unfinished">Kategorie</translation> 447 <translation type="unfinished">Kategorie</translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Wait dialog</source> 450 <source>Wait dialog</source>
451 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation> 451 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <source>Gathering icons...</source> 454 <source>Gathering icons...</source>
455 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> 455 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
458 <source>&amp;New document</source> 458 <source>&amp;New document</source>
459 <translation>&amp;Neue Datei</translation> 459 <translation type="obsolete">&amp;Neue Datei</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>&amp;Open document</source> 462 <source>&amp;Open document</source>
463 <translation>&amp;Öffne Datei</translation> 463 <translation type="obsolete">&amp;Öffne Datei</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>&amp;Save document as ..</source> 466 <source>&amp;Save document as ..</source>
467 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation> 467 <translation type="obsolete">&amp;Speichere Datei als..</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>Open ZSafe document</source> 470 <source>Open ZSafe document</source>
471 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> 471 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>New entry</source>
475 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>Edit category or entry</source>
479 <translation type="unfinished"></translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Delete category or entry</source>
483 <translation type="unfinished"></translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Find entry</source>
487 <translation type="unfinished"></translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source></source> 474 <source></source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
492 </message> 476 </message>
493 <message> 477 <message>
494 <source>All</source> 478 <source>All</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
496 </message> 480 </message>
497 <message> 481 <message>
498 <source>Text</source> 482 <source>Text</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation type="unfinished"></translation>
500 </message> 484 </message>
501 <message> 485 <message>
502 <source>Remove text file</source> 486 <source>Remove text file</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation type="unfinished"></translation>
504 </message> 488 </message>
505 <message> 489 <message>
506 <source>No document defined. 490 <source>No document defined.
507You have to create a new document</source> 491You have to create a new document</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message> 493 </message>
510 <message> 494 <message>
511 <source>Export text file</source> 495 <source>Export text file</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message> 497 </message>
514 <message> 498 <message>
515 <source>Import text file</source> 499 <source>Import text file</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message> 501 </message>
518 <message> 502 <message>
519 <source>Do you want to save </source> 503 <source>Do you want to save </source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message> 505 </message>
522 <message> 506 <message>
523 <source> 507 <source>
524before continuing?</source> 508before continuing?</source>
525 <translation type="unfinished"></translation> 509 <translation type="unfinished"></translation>
526 </message> 510 </message>
527 <message> 511 <message>
528 <source>Now you have to enter 512 <source>Now you have to enter
529a password twice for your 513a password twice for your
530newly created document.</source> 514newly created document.</source>
531 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation type="unfinished"></translation>
532 </message> 516 </message>
533 <message> 517 <message>
534 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source> 518 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source>
535 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation type="unfinished"></translation>
536 </message> 520 </message>
537 <message> 521 <message>
538 <source>ZSafe: </source> 522 <source>ZSafe: </source>
539 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation type="unfinished"></translation>
540 </message> 524 </message>
541 <message> 525 <message>
542 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source> 526 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source>
543 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation type="unfinished"></translation>
544 </message> 528 </message>
545 <message> 529 <message>
546 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source> 530 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source>
547 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation type="unfinished"></translation>
548 </message> 532 </message>
549 <message> 533 <message>
550 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
551 <translation type="unfinished"></translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>Copy to Clipboard</source> 534 <source>Copy to Clipboard</source>
555 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
556 </message> 536 </message>
557 <message> 537 <message>
558 <source>Show Info</source> 538 <source>Show Info</source>
559 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
560 </message> 540 </message>
561 <message> 541 <message>
562 <source>Cancel</source> 542 <source>Cancel</source>
563 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message> 544 </message>
545 <message>
546 <source>New document</source>
547 <translation type="unfinished"></translation>
548 </message>
549 <message>
550 <source>Open document</source>
551 <translation type="unfinished"></translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>Save document as</source>
555 <translation type="unfinished"></translation>
556 </message>
557 <message>
558 <source>Save document</source>
559 <translation type="unfinished"></translation>
560 </message>
561 <message>
562 <source>Save document with new Password</source>
563 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message>
565 <message>
566 <source>Open entries expanded</source>
567 <translation type="unfinished"></translation>
568 </message>
569 <message>
570 <source>File</source>
571 <translation type="unfinished"></translation>
572 </message>
573 <message>
574 <source>New</source>
575 <translation type="unfinished"></translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>Delete</source>
579 <translation type="unfinished"></translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>Cut</source>
583 <translation type="unfinished"></translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Copy</source>
587 <translation type="unfinished"></translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>Paste</source>
591 <translation type="unfinished"></translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>Entry</source>
595 <translation type="unfinished"></translation>
596 </message>
565</context> 597</context>
566</TS> 598</TS>