summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/opieirc.ts
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/opieirc.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/opieirc.ts72
1 files changed, 0 insertions, 72 deletions
diff --git a/i18n/fr/opieirc.ts b/i18n/fr/opieirc.ts
index e5c8c46..a2803ba 100644
--- a/i18n/fr/opieirc.ts
+++ b/i18n/fr/opieirc.ts
@@ -70,16 +70,12 @@
</message>
<message>
<source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
<translation>Entrez votre message ici pour participer au canal de discution</translation>
</message>
<message>
- <source>CTCP</source>
- <translation type="obsolete">CTCP</translation>
- </message>
- <message>
<source>Query</source>
<translation>Requête</translation>
</message>
<message>
<source>Ping</source>
<translation>Ping</translation>
@@ -131,84 +127,40 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCMessageParser</name>
<message>
- <source>Received unhandled numeric command : </source>
- <translation type="obsolete">Commande numérique reçu non supporté : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Received unhandled ctcp command : </source>
- <translation type="obsolete">Commande ctcp reçu non supporté : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Received unhandled literal command : </source>
- <translation type="obsolete">Commande littérale reçu non supporté : </translation>
- </message>
- <message>
<source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
<translation>Accès à un canal non-existant - Désynchronisé ?</translation>
</message>
<message>
- <source> joined channel </source>
- <translation type="obsolete">canal joint</translation>
- </message>
- <message>
<source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
<translation>Cette personne a déjà joint le canal - Désynchronisé ?</translation>
</message>
<message>
<source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
<translation>Vous êtes déjà inscrit sur ce canal - Désynchronisé ?</translation>
</message>
<message>
- <source>You left channel </source>
- <translation type="obsolete">Vous avez quitté le canal</translation>
- </message>
- <message>
- <source> left channel </source>
- <translation type="obsolete">canal quitté</translation>
- </message>
- <message>
<source>Parting person not found - desynchronized?</source>
<translation>Personne en appartée non trouvée - Désynchronisé ?</translation>
</message>
<message>
<source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
<translation>Canal à par non trouvé - Désynchronisé ?</translation>
</message>
<message>
<source>Channel message with unknown sender</source>
<translation>Canal message avec expéditeur inconnu</translation>
</message>
<message>
- <source>Channel message with unknown channel </source>
- <translation type="obsolete">Canal message avec canal inconnu</translation>
- </message>
- <message>
<source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
<translation>Message PRIVMSG reçu de type inconnu</translation>
</message>
<message>
- <source>You are now known as </source>
- <translation type="obsolete">Vous êtes actuellement référencé comme</translation>
- </message>
- <message>
- <source> is now known as </source>
- <translation type="obsolete">est référencé comme</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Nickname change of an unknown person</source>
- <translation type="obsolete">Surnom d&apos;une personne inconnu changé </translation>
- </message>
- <message>
- <source> has quit </source>
- <translation type="obsolete">a quitté</translation>
- </message>
- <message>
<source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
<translation>Personne inconnu a quitté - Désynchronisé ?</translation>
</message>
<message>
<source> changed topic to </source>
<translation>sujet remplacé par</translation>
@@ -219,16 +171,12 @@
</message>
<message>
<source>Received a CTCP PING from </source>
<translation>Reçu CTCP PING de</translation>
</message>
<message>
- <source>Received a CTCP VERSION from </source>
- <translation type="obsolete">Reçu CTPC VERSION de</translation>
- </message>
- <message>
<source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
<translation>CTCP ACTION d&apos;une personne inconnue - Désynchronisé ?</translation>
</message>
<message>
<source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
<translation>CTCP ACTION d&apos;un canal inconnu - Désynchronisé ?</translation>
@@ -319,20 +267,12 @@
</message>
<message>
<source>Channel message with unknown channel %1</source>
<translation>Message avec numéro de Canal %1 inconnu</translation>
</message>
<message>
- <source>You are now known as %1</source>
- <translation type="obsolete">Vous êtes enregistrés en tant que %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is now known as %2</source>
- <translation type="obsolete">%1 est maintenant %2</translation>
- </message>
- <message>
<source>%1 has quit (%2)</source>
<translation>%1 a quitté (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -534,24 +474,16 @@ Real name: %4</source>
</message>
<message>
<source>Host name required</source>
<translation>Nom d&apos;hote nécessaire</translation>
</message>
<message>
- <source>Port required</source>
- <translation type="obsolete">Port nécessaire</translation>
- </message>
- <message>
<source>Nickname required</source>
<translation>Surnom nécessaire</translation>
</message>
<message>
- <source>Realname required</source>
- <translation type="obsolete">Nom réel nécessaire</translation>
- </message>
- <message>
<source>The channel list needs to contain a
comma separated list of channel
names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
<translation>La liste des canaux nécessite que
les noms de canaux soient séparés
par des virgules et commancent par &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</translation>
@@ -596,16 +528,12 @@ par des virgules et commancent par &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</translation>
<translation>Ajouter un nouveau profile de serveur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerTab</name>
<message>
- <source>Connection to</source>
- <translation type="obsolete">Connexion à</translation>
- </message>
- <message>
<source>Server messages</source>
<translation>Messages serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
<translation>Entrez les commandes ici. La liste des commandes disponiblent est répertorié dans l&apos;aide</translation>