summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/qpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/qpe.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/qpe.ts186
1 files changed, 0 insertions, 186 deletions
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts
index 3133ba1..7887795 100644
--- a/i18n/fr/qpe.ts
+++ b/i18n/fr/qpe.ts
@@ -46,316 +46,174 @@
46 <translation>Application terminée</translation> 46 <translation>Application terminée</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Application not found</source> 49 <source>Application not found</source>
50 <translation>Application non trouvée</translation> 50 <translation>Application non trouvée</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 53 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
54 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 54 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Error</source> 57 <source>Error</source>
58 <translation>Erreur</translation> 58 <translation>Erreur</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 61 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
62 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application %1&lt;/qt&gt;</translation> 62 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application %1&lt;/qt&gt;</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>OK</source> 65 <source>OK</source>
66 <translation>OK</translation> 66 <translation>OK</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>AppMonitor</name>
71 <message>
72 <source>Application Problem</source>
73 <translation type="obsolete">Problème de l&apos;application</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
81 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;application à quitter?&lt;/p&gt;</translation>
82 </message>
83</context>
84<context>
85 <name>Calibrate</name> 70 <name>Calibrate</name>
86 <message> 71 <message>
87 <source>Touch the crosshairs firmly and 72 <source>Touch the crosshairs firmly and
88accurately to calibrate your screen.</source> 73accurately to calibrate your screen.</source>
89 <translation>Cliquez sur la croix fermement et 74 <translation>Cliquez sur la croix fermement et
90avec précision pour calibrer l&apos;écran.</translation> 75avec précision pour calibrer l&apos;écran.</translation>
91 </message> 76 </message>
92 <message>
93 <source>Welcome to Opie</source>
94 <translation type="obsolete">Bienvenue sur Opie</translation>
95 </message>
96</context>
97<context>
98 <name>CategoryTabWidget</name>
99 <message>
100 <source>Documents</source>
101 <translation type="obsolete">Documents</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Icon View</source>
105 <translation type="obsolete">Vue Icône</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>List View</source>
109 <translation type="obsolete">Vue Liste</translation>
110 </message>
111</context>
112<context>
113 <name>DesktopApplication</name>
114 <message>
115 <source>Battery level is critical!
116Keep power off until power restored!</source>
117 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique !
118Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Battery is running very low.</source>
122 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est très bas.</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>The Back-up battery is very low.
126Please charge the back-up battery.</source>
127 <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas.
128Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>business card</source>
132 <translation type="obsolete">business card</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Information</source>
136 <translation type="obsolete">Information</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
140(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
141 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide.
142(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation>
143 </message>
144</context> 77</context>
145<context> 78<context>
146 <name>DesktopPowerAlerter</name> 79 <name>DesktopPowerAlerter</name>
147 <message> 80 <message>
148 <source>Battery Status</source> 81 <source>Battery Status</source>
149 <translation>Status batterie</translation> 82 <translation>Status batterie</translation>
150 </message> 83 </message>
151 <message> 84 <message>
152 <source>Low Battery</source> 85 <source>Low Battery</source>
153 <translation>Batterie faible</translation> 86 <translation>Batterie faible</translation>
154 </message> 87 </message>
155</context> 88</context>
156<context> 89<context>
157 <name>FirstUse</name> 90 <name>FirstUse</name>
158 <message> 91 <message>
159 <source>&lt;&lt; Back</source> 92 <source>&lt;&lt; Back</source>
160 <translation>&lt;&lt; Précédent</translation> 93 <translation>&lt;&lt; Précédent</translation>
161 </message> 94 </message>
162 <message> 95 <message>
163 <source>Next &gt;&gt;</source> 96 <source>Next &gt;&gt;</source>
164 <translation>Suivant &gt;&gt;</translation> 97 <translation>Suivant &gt;&gt;</translation>
165 </message> 98 </message>
166 <message> 99 <message>
167 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 100 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
168 <translation>Cliquez sur l&apos;écran pour continuer.</translation> 101 <translation>Cliquez sur l&apos;écran pour continuer.</translation>
169 </message> 102 </message>
170 <message> 103 <message>
171 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 104 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
172 <translation>Chargement de la configuration de %1.</translation> 105 <translation>Chargement de la configuration de %1.</translation>
173 </message> 106 </message>
174 <message> 107 <message>
175 <source>Please wait...</source> 108 <source>Please wait...</source>
176 <translation>Veuillez patienter...</translation> 109 <translation>Veuillez patienter...</translation>
177 </message> 110 </message>
178 <message> 111 <message>
179 <source>FirstUseBackground</source>
180 <translation type="obsolete">Premier arriere plan</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Finish</source> 112 <source>Finish</source>
184 <translation>Terminer</translation> 113 <translation>Terminer</translation>
185 </message> 114 </message>
186</context> 115</context>
187<context> 116<context>
188 <name>InputMethods</name> 117 <name>InputMethods</name>
189 <message> 118 <message>
190 <source>Unicode</source> 119 <source>Unicode</source>
191 <translation>Unicode</translation> 120 <translation>Unicode</translation>
192 </message> 121 </message>
193</context> 122</context>
194<context> 123<context>
195 <name>Launcher</name> 124 <name>Launcher</name>
196 <message> 125 <message>
197 <source>Launcher</source> 126 <source>Launcher</source>
198 <translation>Lanceur</translation> 127 <translation>Lanceur</translation>
199 </message> 128 </message>
200 <message> 129 <message>
201 <source> - Launcher</source> 130 <source> - Launcher</source>
202 <translation>- Lanceur</translation> 131 <translation>- Lanceur</translation>
203 </message> 132 </message>
204 <message> 133 <message>
205 <source>No application</source> 134 <source>No application</source>
206 <translation>Pas d&apos;application</translation> 135 <translation>Pas d&apos;application</translation>
207 </message> 136 </message>
208 <message> 137 <message>
209 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 138 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
210 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document.&lt;p&gt;Type %1.</translation> 139 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document.&lt;p&gt;Type %1.</translation>
211 </message> 140 </message>
212 <message> 141 <message>
213 <source>Finding documents</source>
214 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Searching documents</source>
218 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Documents</source> 142 <source>Documents</source>
222 <translation>Documents</translation> 143 <translation>Documents</translation>
223 </message> 144 </message>
224 <message> 145 <message>
225 <source>OK</source> 146 <source>OK</source>
226 <translation>OK</translation> 147 <translation>OK</translation>
227 </message> 148 </message>
228 <message> 149 <message>
229 <source>View as text</source> 150 <source>View as text</source>
230 <translation>Ouvrir avec l&apos;éditeur de texte</translation> 151 <translation>Ouvrir avec l&apos;éditeur de texte</translation>
231 </message> 152 </message>
232</context> 153</context>
233<context> 154<context>
234 <name>LauncherTabWidget</name> 155 <name>LauncherTabWidget</name>
235 <message> 156 <message>
236 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 157 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
237 <translation>&lt;b&gt;Recherche documents...&lt;/b&gt;</translation> 158 <translation>&lt;b&gt;Recherche documents...&lt;/b&gt;</translation>
238 </message> 159 </message>
239 <message> 160 <message>
240 <source>Icon View</source> 161 <source>Icon View</source>
241 <translation>Vue Icône</translation> 162 <translation>Vue Icône</translation>
242 </message> 163 </message>
243 <message> 164 <message>
244 <source>List View</source> 165 <source>List View</source>
245 <translation>Vue Liste</translation> 166 <translation>Vue Liste</translation>
246 </message> 167 </message>
247 <message> 168 <message>
248 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 169 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
249 <translation>&lt;b&gt;L&apos;onglet Documents&lt;p&gt;a été désactivé.&lt;p&gt;Utilisez Paramètres-&gt;Lanceur-&gt;Onglet Document&lt;p&gt;pour le réactiver.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 170 <translation>&lt;b&gt;L&apos;onglet Documents&lt;p&gt;a été désactivé.&lt;p&gt;Utilisez Paramètres-&gt;Lanceur-&gt;Onglet Document&lt;p&gt;pour le réactiver.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
250 </message> 171 </message>
251</context> 172</context>
252<context> 173<context>
253 <name>LauncherView</name> 174 <name>LauncherView</name>
254 <message> 175 <message>
255 <source>%1 files</source>
256 <translation type="obsolete">Fichiers %1</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>All types of file</source>
260 <translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Document View</source> 176 <source>Document View</source>
264 <translation>Vue Document</translation> 177 <translation>Vue Document</translation>
265 </message> 178 </message>
266 <message> 179 <message>
267 <source>All types</source> 180 <source>All types</source>
268 <translation>Tous types</translation> 181 <translation>Tous types</translation>
269 </message> 182 </message>
270</context> 183</context>
271<context> 184<context>
272 <name>Mediadlg</name> 185 <name>Mediadlg</name>
273 <message> 186 <message>
274 <source>A new storage media detected:</source> 187 <source>A new storage media detected:</source>
275 <translation>Nouveau média de stockage détecté : </translation> 188 <translation>Nouveau média de stockage détecté : </translation>
276 </message> 189 </message>
277 <message> 190 <message>
278 <source>What should I do with it?</source> 191 <source>What should I do with it?</source>
279 <translation>Que dois faire le programme ?</translation> 192 <translation>Que dois faire le programme ?</translation>
280 </message> 193 </message>
281</context> 194</context>
282<context> 195<context>
283 <name>MediumMountGui</name>
284 <message>
285 <source>Medium inserted</source>
286 <translation type="obsolete">Media inséré</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
290 <translation type="obsolete">Un &lt;b&gt;média de stockage&lt;/b&gt; a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Which media files</source>
294 <translation type="obsolete">Quels fichiers</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Audio</source>
298 <translation type="obsolete">Audio</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Image</source>
302 <translation type="obsolete">Image</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Text</source>
306 <translation type="obsolete">Texte</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Video</source>
310 <translation type="obsolete">Vidéo</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>All</source>
314 <translation type="obsolete">Tous</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Link apps</source>
318 <translation type="obsolete">Lier apps</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
322 <translation type="obsolete">Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Add</source>
326 <translation type="obsolete">Ajouter</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
330 <translation type="obsolete">Votre choix va être enregistré sur le média.</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>Do not ask again for this medium</source>
334 <translation type="obsolete">Ne plus demander pour ce média</translation>
335 </message>
336</context>
337<context>
338 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 196 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
339 <message> 197 <message>
340 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 198 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
341 <translation>Configure le média. Les modifications prendront effet lorsque vous quitterez cette application. Pour mettre à jour l&apos;onglet Document, vous devrez enlever et réinsérer le média.</translation> 199 <translation>Configure le média. Les modifications prendront effet lorsque vous quitterez cette application. Pour mettre à jour l&apos;onglet Document, vous devrez enlever et réinsérer le média.</translation>
342 </message> 200 </message>
343 <message> 201 <message>
344 <source>Which media files</source> 202 <source>Which media files</source>
345 <translation>Quels fichiers</translation> 203 <translation>Quels fichiers</translation>
346 </message> 204 </message>
347 <message> 205 <message>
348 <source>Audio</source> 206 <source>Audio</source>
349 <translation>Audio</translation> 207 <translation>Audio</translation>
350 </message> 208 </message>
351 <message> 209 <message>
352 <source>All</source> 210 <source>All</source>
353 <translation>Tous</translation> 211 <translation>Tous</translation>
354 </message> 212 </message>
355 <message> 213 <message>
356 <source>Image</source> 214 <source>Image</source>
357 <translation>Image</translation> 215 <translation>Image</translation>
358 </message> 216 </message>
359 <message> 217 <message>
360 <source>Text</source> 218 <source>Text</source>
361 <translation>Texte</translation> 219 <translation>Texte</translation>
@@ -365,116 +223,93 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
365 <translation>Vidéo</translation> 223 <translation>Vidéo</translation>
366 </message> 224 </message>
367 <message> 225 <message>
368 <source>Limit search to:</source> 226 <source>Limit search to:</source>
369 <translation>Limiter la recherche à : </translation> 227 <translation>Limiter la recherche à : </translation>
370 </message> 228 </message>
371 <message> 229 <message>
372 <source>Add</source> 230 <source>Add</source>
373 <translation>Ajouter</translation> 231 <translation>Ajouter</translation>
374 </message> 232 </message>
375 <message> 233 <message>
376 <source>Remove</source> 234 <source>Remove</source>
377 <translation>Supprimer</translation> 235 <translation>Supprimer</translation>
378 </message> 236 </message>
379 <message> 237 <message>
380 <source>Scan whole media</source> 238 <source>Scan whole media</source>
381 <translation>Scanner tout le média</translation> 239 <translation>Scanner tout le média</translation>
382 </message> 240 </message>
383 <message> 241 <message>
384 <source>Always check this medium</source> 242 <source>Always check this medium</source>
385 <translation>Toujours vérifier ce média</translation> 243 <translation>Toujours vérifier ce média</translation>
386 </message> 244 </message>
387</context> 245</context>
388<context> 246<context>
389 <name>QObject</name>
390 <message>
391 <source>Battery Status</source>
392 <translation type="obsolete">Status Batterie</translation>
393 </message>
394</context>
395<context>
396 <name>QueuedRequestRunner</name> 247 <name>QueuedRequestRunner</name>
397 <message> 248 <message>
398 <source>Processing Queued Requests</source> 249 <source>Processing Queued Requests</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
400 </message> 251 </message>
401</context> 252</context>
402<context> 253<context>
403 <name>SafeMode</name> 254 <name>SafeMode</name>
404 <message> 255 <message>
405 <source>Safe Mode</source> 256 <source>Safe Mode</source>
406 <translation>Mode sans échec</translation> 257 <translation>Mode sans échec</translation>
407 </message> 258 </message>
408 <message> 259 <message>
409 <source>Plugin Manager...</source> 260 <source>Plugin Manager...</source>
410 <translation>Gestionnaire plugins...</translation> 261 <translation>Gestionnaire plugins...</translation>
411 </message> 262 </message>
412 <message> 263 <message>
413 <source>Restart Qtopia</source> 264 <source>Restart Qtopia</source>
414 <translation>Redémarrer Qtopia</translation> 265 <translation>Redémarrer Qtopia</translation>
415 </message> 266 </message>
416 <message> 267 <message>
417 <source>Help...</source> 268 <source>Help...</source>
418 <translation>Aide...</translation> 269 <translation>Aide...</translation>
419 </message> 270 </message>
420</context> 271</context>
421<context> 272<context>
422 <name>Server</name> 273 <name>Server</name>
423 <message> 274 <message>
424 <source>USB Lock</source> 275 <source>USB Lock</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message> 277 </message>
427</context> 278</context>
428<context> 279<context>
429 <name>ServerApplication</name> 280 <name>ServerApplication</name>
430 <message> 281 <message>
431 <source>Information</source> 282 <source>Information</source>
432 <translation>Information</translation> 283 <translation>Information</translation>
433 </message> 284 </message>
434 <message> 285 <message>
435 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 286 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
436(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 287(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
437 <translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide. 288 <translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide.
438(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation> 289(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation>
439 </message> 290 </message>
440 <message> 291 <message>
441 <source>Battery level is critical!
442Keep power off until power restored!</source>
443 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique !
444Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Battery is running very low. </source>
448 <translation type="obsolete">Battery très faible.</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>The Back-up battery is very low.
452Please charge the back-up battery.</source>
453 <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas.
454Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>business card</source> 292 <source>business card</source>
458 <translation>carte de visite</translation> 293 <translation>carte de visite</translation>
459 </message> 294 </message>
460 <message> 295 <message>
461 <source>Safe Mode</source> 296 <source>Safe Mode</source>
462 <translation>Mode sans échec</translation> 297 <translation>Mode sans échec</translation>
463 </message> 298 </message>
464 <message> 299 <message>
465 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 300 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
466 <translation>&lt;P&gt;Une erreur s&apos;est produite lors du démarrage et le système est maintenant en mode sans échec. Les plugins ne sont pas démarrés en mode sans échec. Vous pouvez utiliser le Gestionnaire de Plugin pour désactiver le ou les plugins causant l&apos;erreur.</translation> 301 <translation>&lt;P&gt;Une erreur s&apos;est produite lors du démarrage et le système est maintenant en mode sans échec. Les plugins ne sont pas démarrés en mode sans échec. Vous pouvez utiliser le Gestionnaire de Plugin pour désactiver le ou les plugins causant l&apos;erreur.</translation>
467 </message> 302 </message>
468 <message> 303 <message>
469 <source>OK</source> 304 <source>OK</source>
470 <translation>OK</translation> 305 <translation>OK</translation>
471 </message> 306 </message>
472 <message> 307 <message>
473 <source>Plugin Manager...</source> 308 <source>Plugin Manager...</source>
474 <translation>Gestionnaire plugins...</translation> 309 <translation>Gestionnaire plugins...</translation>
475 </message> 310 </message>
476 <message> 311 <message>
477 <source>Memory Status</source> 312 <source>Memory Status</source>
478 <translation>Status mémoire</translation> 313 <translation>Status mémoire</translation>
479 </message> 314 </message>
480 <message> 315 <message>
@@ -514,92 +349,71 @@ application immédiatement.</translation>
514</context> 349</context>
515<context> 350<context>
516 <name>ShutdownImpl</name> 351 <name>ShutdownImpl</name>
517 <message> 352 <message>
518 <source>Terminate</source> 353 <source>Terminate</source>
519 <translation>Terminer</translation> 354 <translation>Terminer</translation>
520 </message> 355 </message>
521 <message> 356 <message>
522 <source>Terminate Opie</source> 357 <source>Terminate Opie</source>
523 <translation>Terminer Opie</translation> 358 <translation>Terminer Opie</translation>
524 </message> 359 </message>
525 <message> 360 <message>
526 <source>Reboot</source> 361 <source>Reboot</source>
527 <translation>Redémarrer</translation> 362 <translation>Redémarrer</translation>
528 </message> 363 </message>
529 <message> 364 <message>
530 <source>Restart Opie</source> 365 <source>Restart Opie</source>
531 <translation>Redémarrer Opie</translation> 366 <translation>Redémarrer Opie</translation>
532 </message> 367 </message>
533 <message> 368 <message>
534 <source>Shutdown</source> 369 <source>Shutdown</source>
535 <translation>Arrêter</translation> 370 <translation>Arrêter</translation>
536 </message> 371 </message>
537 <message> 372 <message>
538 <source>&lt;p&gt;
539These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
540 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans des conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Cancel</source> 373 <source>Cancel</source>
544 <translation>Annuler</translation> 374 <translation>Annuler</translation>
545 </message> 375 </message>
546 <message> 376 <message>
547 <source>Shutdown...</source> 377 <source>Shutdown...</source>
548 <translation>Arrêt...</translation> 378 <translation>Arrêt...</translation>
549 </message> 379 </message>
550</context> 380</context>
551<context> 381<context>
552 <name>SyncAuthentication</name> 382 <name>SyncAuthentication</name>
553 <message> 383 <message>
554 <source>Sync Connection</source> 384 <source>Sync Connection</source>
555 <translation>Connexion syncho</translation> 385 <translation>Connexion syncho</translation>
556 </message> 386 </message>
557 <message> 387 <message>
558 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
559 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <source>Deny</source> 388 <source>Deny</source>
563 <translation>Refuser</translation> 389 <translation>Refuser</translation>
564 </message> 390 </message>
565 <message> 391 <message>
566 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 392 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
567 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous venez juste de démarrer une synchronisation pour la 1ère fois, c&apos;est normal.</translation> 393 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous venez juste de démarrer une synchronisation pour la 1ère fois, c&apos;est normal.</translation>
568 </message> 394 </message>
569 <message> 395 <message>
570 <source>Allow</source> 396 <source>Allow</source>
571 <translation>Autoriser</translation> 397 <translation>Autoriser</translation>
572 </message> 398 </message>
573 <message> 399 <message>
574 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 400 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
575 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non autorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt;Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus ancienne que la 1.5.1, vous devriez la mettre à jour ou changer les paramètres de sécurité pour utiliser IntelliSync.</translation> 401 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non autorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt;Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus ancienne que la 1.5.1, vous devriez la mettre à jour ou changer les paramètres de sécurité pour utiliser IntelliSync.</translation>
576 </message> 402 </message>
577 <message> 403 <message>
578 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 404 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
579 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt;Vous avez choisi IntelliSync donc vous avez la possibilité d&apos;accepter ou de refuser cette connexion.&lt;qt&gt;</translation> 405 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt;Vous avez choisi IntelliSync donc vous avez la possibilité d&apos;accepter ou de refuser cette connexion.&lt;qt&gt;</translation>
580 </message> 406 </message>
581</context> 407</context>
582<context> 408<context>
583 <name>SyncDialog</name> 409 <name>SyncDialog</name>
584 <message> 410 <message>
585 <source>Syncing</source>
586 <translation type="obsolete">Synchronisation en cours</translation>
587 </message>
588 <message>
589 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
590 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <source>&amp;Cancel</source>
594 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <source>Abort</source> 411 <source>Abort</source>
598 <translation>Abandonner</translation> 412 <translation>Abandonner</translation>
599 </message> 413 </message>
600 <message> 414 <message>
601 <source>Syncing:</source> 415 <source>Syncing:</source>
602 <translation>Synchronise : </translation> 416 <translation>Synchronise : </translation>
603 </message> 417 </message>
604</context> 418</context>
605</TS> 419</TS>