summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/zsafe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/zsafe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/zsafe.ts106
1 files changed, 77 insertions, 29 deletions
diff --git a/i18n/fr/zsafe.ts b/i18n/fr/zsafe.ts
index a186c02..2cc7b61 100644
--- a/i18n/fr/zsafe.ts
+++ b/i18n/fr/zsafe.ts
@@ -121,453 +121,501 @@ edit or select the filter</source>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Filename LineEdit 123 <source>Filename LineEdit
124 124
125shows the selected file 125shows the selected file
126and allows the direct filename 126and allows the direct filename
127edit</source> 127edit</source>
128 <translation>Ligne d&apos;édition du nom de fichier 128 <translation>Ligne d&apos;édition du nom de fichier
129 129
130affiche le fichier sélectionné 130affiche le fichier sélectionné
131et permet de modifier son nom</translation> 131et permet de modifier son nom</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>ComboBox Directory 134 <source>ComboBox Directory
135edit or select the directories name</source> 135edit or select the directories name</source>
136 <translation>Liste déroulante des répertoires 136 <translation>Liste déroulante des répertoires
137permet de modifier ou de sélectionner les noms de répertoires</translation> 137permet de modifier ou de sélectionner les noms de répertoires</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Name</source> 140 <source>Name</source>
141 <translation>Nom</translation> 141 <translation>Nom</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>size</source> 144 <source>size</source>
145 <translation>Taille</translation> 145 <translation>Taille</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>type</source> 148 <source>type</source>
149 <translation>Type</translation> 149 <translation>Type</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>directory listview</source> 152 <source>directory listview</source>
153 <translation>Liste des fichiers et dossiers</translation> 153 <translation>Liste des fichiers et dossiers</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Directory ListView 156 <source>Directory ListView
157 157
158shows the list of dirs and files</source> 158shows the list of dirs and files</source>
159 <translation>Liste des fichiers et dossiers 159 <translation>Liste des fichiers et dossiers
160 160
161affiche la liste des répertoires et fichiers</translation> 161affiche la liste des répertoires et fichiers</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source></source> 164 <source></source>
165 <translation></translation> 165 <translation></translation>
166 </message> 166 </message>
167</context> 167</context>
168<context> 168<context>
169 <name>ScQtFileEditDlg</name> 169 <name>ScQtFileEditDlg</name>
170 <message> 170 <message>
171 <source>dir</source> 171 <source>dir</source>
172 <translation>rép</translation> 172 <translation>rép</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>file</source> 175 <source>file</source>
176 <translation>fichier</translation> 176 <translation>fichier</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>link</source> 179 <source>link</source>
180 <translation>lien</translation> 180 <translation>lien</translation>
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183<context> 183<context>
184 <name>SearchDialog</name> 184 <name>SearchDialog</name>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Search</source> 186 <source>Search</source>
187 <translation>Rechercher</translation> 187 <translation>Rechercher</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Username</source> 190 <source>Username</source>
191 <translation>Identifiant</translation> 191 <translation>Identifiant</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Comment</source> 194 <source>Comment</source>
195 <translation>Commentaire</translation> 195 <translation>Commentaire</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Name</source> 198 <source>Name</source>
199 <translation>Nom</translation> 199 <translation>Nom</translation>
200 </message> 200 </message>
201</context> 201</context>
202<context> 202<context>
203 <name>Wait</name> 203 <name>Wait</name>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Please Wait...</source> 205 <source>Please Wait...</source>
206 <translation>Veuillez patienter...</translation> 206 <translation>Veuillez patienter...</translation>
207 </message> 207 </message>
208</context> 208</context>
209<context> 209<context>
210 <name>ZSafe</name> 210 <name>ZSafe</name>
211 <message> 211 <message>
212 <source>ZSafe</source> 212 <source>ZSafe</source>
213 <translation>ZSafe</translation> 213 <translation>ZSafe</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>&amp;Save document</source> 216 <source>&amp;Save document</source>
217 <translation>&amp;Enregistrer document</translation> 217 <translation type="obsolete">&amp;Enregistrer document</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 220 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
221 <translation>Enregistrer document avec nouveau mot de &amp;passe</translation> 221 <translation type="obsolete">Enregistrer document avec nouveau mot de &amp;passe</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>&amp;Export text file</source> 224 <source>&amp;Export text file</source>
225 <translation>E&amp;xporter vers fichier texte</translation> 225 <translation type="obsolete">E&amp;xporter vers fichier texte</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>&amp;Import text file</source> 228 <source>&amp;Import text file</source>
229 <translation>&amp;Importer fichier texte</translation> 229 <translation type="obsolete">&amp;Importer fichier texte</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>&amp;Remove text file</source> 232 <source>&amp;Remove text file</source>
233 <translation>&amp;Supprimer fichier texte</translation> 233 <translation type="obsolete">&amp;Supprimer fichier texte</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>&amp;Open entries expanded</source> 236 <source>&amp;Open entries expanded</source>
237 <translation>&amp;Ouvrir les entrées expansées</translation> 237 <translation type="obsolete">&amp;Ouvrir les entrées expansées</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>E&amp;xit</source> 240 <source>E&amp;xit</source>
241 <translation>&amp;Quitter</translation> 241 <translation type="obsolete">&amp;Quitter</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>&amp;File</source> 244 <source>&amp;File</source>
245 <translation>&amp;Fichier</translation> 245 <translation type="obsolete">&amp;Fichier</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>&amp;New</source> 248 <source>&amp;New</source>
249 <translation>&amp;Nouveau</translation> 249 <translation type="obsolete">&amp;Nouveau</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>&amp;Edit</source> 252 <source>&amp;Edit</source>
253 <translation>&amp;Modifier</translation> 253 <translation type="obsolete">&amp;Modifier</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>&amp;Delete</source> 256 <source>&amp;Delete</source>
257 <translation>&amp;Supprimer</translation> 257 <translation>&amp;Supprimer</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>&amp;Category</source> 260 <source>&amp;Category</source>
261 <translation>C&amp;atégorie</translation> 261 <translation type="obsolete">C&amp;atégorie</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>&amp;Cut</source> 264 <source>&amp;Cut</source>
265 <translation>&amp;Couper</translation> 265 <translation type="obsolete">&amp;Couper</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>C&amp;opy</source> 268 <source>C&amp;opy</source>
269 <translation>C&amp;opier</translation> 269 <translation type="obsolete">C&amp;opier</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>&amp;Paste</source> 272 <source>&amp;Paste</source>
273 <translation>&amp;Coller</translation> 273 <translation type="obsolete">&amp;Coller</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>&amp;Search</source> 276 <source>&amp;Search</source>
277 <translation>&amp;Rechercher</translation> 277 <translation type="obsolete">&amp;Rechercher</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>&amp;Entry</source> 280 <source>&amp;Entry</source>
281 <translation>&amp;Entrée</translation> 281 <translation type="obsolete">&amp;Entrée</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>&amp;About</source> 284 <source>&amp;About</source>
285 <translation>&amp;A propos</translation> 285 <translation type="obsolete">&amp;A propos</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>&amp;Help</source> 288 <source>&amp;Help</source>
289 <translation>&amp;Aide</translation> 289 <translation type="obsolete">&amp;Aide</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Edit</source> 292 <source>Edit</source>
293 <translation type="unfinished">Ändern</translation> 293 <translation type="unfinished">Ändern</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>Name</source> 296 <source>Name</source>
297 <translation>Nom</translation> 297 <translation>Nom</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Field 2</source> 300 <source>Field 2</source>
301 <translation>Champ 2</translation> 301 <translation>Champ 2</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Field 3</source> 304 <source>Field 3</source>
305 <translation>Champ 3</translation> 305 <translation>Champ 3</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Comment</source> 308 <source>Comment</source>
309 <translation>Commentaire</translation> 309 <translation>Commentaire</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Field 4</source> 312 <source>Field 4</source>
313 <translation>Champ 4</translation> 313 <translation>Champ 4</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Field 5</source> 316 <source>Field 5</source>
317 <translation>Champ 5</translation> 317 <translation>Champ 5</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Do you want to delete?</source> 320 <source>Do you want to delete?</source>
321 <translation>Confirmez-vous la suppression ?</translation> 321 <translation>Confirmez-vous la suppression ?</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 324 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
325 <translation>Ne pas &amp;supprimer</translation> 325 <translation>Ne pas &amp;supprimer</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Username</source> 328 <source>Username</source>
329 <translation>Identifiant</translation> 329 <translation>Identifiant</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Password</source> 332 <source>Password</source>
333 <translation>Mot de passe</translation> 333 <translation>Mot de passe</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Entry name must be different 336 <source>Entry name must be different
337from the category name.</source> 337from the category name.</source>
338 <translation>Les noms doivent être différents 338 <translation>Les noms doivent être différents
339des noms de catégories.</translation> 339des noms de catégories.</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Search</source> 342 <source>Search</source>
343 <translation>Rechercher</translation> 343 <translation>Rechercher</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Entry not found</source> 346 <source>Entry not found</source>
347 <translation>Entrée non trouvée</translation> 347 <translation>Entrée non trouvée</translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>&amp;OK</source> 350 <source>&amp;OK</source>
351 <translation>&amp;OK</translation> 351 <translation>&amp;OK</translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>Could not remove text file.</source> 354 <source>Could not remove text file.</source>
355 <translation>Impossible de supprimer le fichier texte.</translation> 355 <translation>Impossible de supprimer le fichier texte.</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Could not export to text file.</source> 358 <source>Could not export to text file.</source>
359 <translation>Impossible d&apos;exporter le fichier texte.</translation> 359 <translation>Impossible d&apos;exporter le fichier texte.</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>Could not import text file.</source> 362 <source>Could not import text file.</source>
363 <translation>Impossible d&apos;importer le fichier texte.</translation> 363 <translation>Impossible d&apos;importer le fichier texte.</translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Enter Password</source> 366 <source>Enter Password</source>
367 <translation>Entrer mot de passe</translation> 367 <translation>Entrer mot de passe</translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>Wrong password. 370 <source>Wrong password.
371 371
372ZSafe will now exit.</source> 372ZSafe will now exit.</source>
373 <translation>Mot de passe incorrect 373 <translation>Mot de passe incorrect
374 374
375ZSave va se fermer.</translation> 375ZSave va se fermer.</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>Wrong password. 378 <source>Wrong password.
379Enter again?</source> 379Enter again?</source>
380 <translation>Mot de passe incorrect. 380 <translation>Mot de passe incorrect.
381Rééssayer de nouveau ?</translation> 381Rééssayer de nouveau ?</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>&amp;Yes</source> 384 <source>&amp;Yes</source>
385 <translation>&amp;Oui</translation> 385 <translation>&amp;Oui</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>&amp;No.</source> 388 <source>&amp;No.</source>
389 <translation>&amp;Non.</translation> 389 <translation>&amp;Non.</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>Empty document or 392 <source>Empty document or
393wrong password. 393wrong password.
394Continue?</source> 394Continue?</source>
395 <translation>Document vide ou 395 <translation>Document vide ou
396mot de passe incorrect. 396mot de passe incorrect.
397Continuer ?</translation> 397Continuer ?</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>&amp;No</source> 400 <source>&amp;No</source>
401 <translation>&amp;Non</translation> 401 <translation>&amp;Non</translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>&amp;Yes.</source> 404 <source>&amp;Yes.</source>
405 <translation>&amp;Oui.</translation> 405 <translation>&amp;Oui.</translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>Password is empty. 408 <source>Password is empty.
409Please enter again.</source> 409Please enter again.</source>
410 <translation>Mot de passe vide. 410 <translation>Mot de passe vide.
411Veuillez recommencer.</translation> 411Veuillez recommencer.</translation>
412 </message> 412 </message>
413 <message> 413 <message>
414 <source>Reenter Password</source> 414 <source>Reenter Password</source>
415 <translation>Réentrer mot de passe</translation> 415 <translation>Réentrer mot de passe</translation>
416 </message> 416 </message>
417 <message> 417 <message>
418 <source>Passwords must be identical. 418 <source>Passwords must be identical.
419Please enter again.</source> 419Please enter again.</source>
420 <translation>Les mots de passe doivent être 420 <translation>Les mots de passe doivent être
421identiques. Vous devez les réentrer.</translation> 421identiques. Vous devez les réentrer.</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>Password file saved.</source> 424 <source>Password file saved.</source>
425 <translation>Fichier mot de passe enregistré.</translation> 425 <translation>Fichier mot de passe enregistré.</translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>Do you want to save 428 <source>Do you want to save
429before exiting?</source> 429before exiting?</source>
430 <translation>Voulez-vous enregistrer 430 <translation>Voulez-vous enregistrer
431avant de quitter ?</translation> 431avant de quitter ?</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>&amp;Save</source> 434 <source>&amp;Save</source>
435 <translation>&amp;Enregistrer</translation> 435 <translation>&amp;Enregistrer</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>S&amp;ave with 438 <source>S&amp;ave with
439new 439new
440password</source> 440password</source>
441 <translation>&amp;Enregistrer avec 441 <translation>&amp;Enregistrer avec
442nouveau mot de passe</translation> 442nouveau mot de passe</translation>
443 </message> 443 </message>
444 <message> 444 <message>
445 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 445 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
446 <translation>&amp;Ne pas enregistrer</translation> 446 <translation>&amp;Ne pas enregistrer</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <source>Category</source> 449 <source>Category</source>
450 <translation>Catégorie</translation> 450 <translation>Catégorie</translation>
451 </message> 451 </message>
452 <message> 452 <message>
453 <source>Wait dialog</source> 453 <source>Wait dialog</source>
454 <translation>Dialogue d&apos;attente</translation> 454 <translation>Dialogue d&apos;attente</translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
457 <source>Gathering icons...</source> 457 <source>Gathering icons...</source>
458 <translation>Chargement des icônes...</translation> 458 <translation>Chargement des icônes...</translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>&amp;New document</source> 461 <source>&amp;New document</source>
462 <translation>&amp;Nouveau document</translation> 462 <translation type="obsolete">&amp;Nouveau document</translation>
463 </message> 463 </message>
464 <message> 464 <message>
465 <source>&amp;Open document</source> 465 <source>&amp;Open document</source>
466 <translation>&amp;Ouvrir document</translation> 466 <translation type="obsolete">&amp;Ouvrir document</translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <source>&amp;Save document as ..</source> 469 <source>&amp;Save document as ..</source>
470 <translation>&amp;Enregistrer document sous..</translation> 470 <translation type="obsolete">&amp;Enregistrer document sous..</translation>
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
473 <source>Open ZSafe document</source> 473 <source>Open ZSafe document</source>
474 <translation>Ouvrir document ZSafe</translation> 474 <translation>Ouvrir document ZSafe</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>New entry</source> 477 <source>New entry</source>
478 <translation>Nouvelle entrée</translation> 478 <translation type="obsolete">Nouvelle entrée</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>Edit category or entry</source> 481 <source>Edit category or entry</source>
482 <translation>Modifier la catégorie ou l&apos;entrée</translation> 482 <translation type="obsolete">Modifier la catégorie ou l&apos;entrée</translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>Delete category or entry</source> 485 <source>Delete category or entry</source>
486 <translation>Supprimer la catégorie ou l&apos;entrée</translation> 486 <translation type="obsolete">Supprimer la catégorie ou l&apos;entrée</translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source>Find entry</source> 489 <source>Find entry</source>
490 <translation>Rechercher entrée</translation> 490 <translation type="obsolete">Rechercher entrée</translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source></source> 493 <source></source>
494 <translation></translation> 494 <translation></translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
497 <source>All</source> 497 <source>All</source>
498 <translation>Tous</translation> 498 <translation>Tous</translation>
499 </message> 499 </message>
500 <message> 500 <message>
501 <source>Text</source> 501 <source>Text</source>
502 <translation>Texte</translation> 502 <translation>Texte</translation>
503 </message> 503 </message>
504 <message> 504 <message>
505 <source>Remove text file</source> 505 <source>Remove text file</source>
506 <translation>Supprimer fichier texte</translation> 506 <translation>Supprimer fichier texte</translation>
507 </message> 507 </message>
508 <message> 508 <message>
509 <source>No document defined. 509 <source>No document defined.
510You have to create a new document</source> 510You have to create a new document</source>
511 <translation>Aucun document défini. 511 <translation>Aucun document défini.
512Vous devez en créer un nouveau</translation> 512Vous devez en créer un nouveau</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>Export text file</source> 515 <source>Export text file</source>
516 <translation>Exporter fichier texte</translation> 516 <translation>Exporter fichier texte</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>Import text file</source> 519 <source>Import text file</source>
520 <translation>Importer fichier texte</translation> 520 <translation>Importer fichier texte</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>Do you want to save </source> 523 <source>Do you want to save </source>
524 <translation>Voulez-vous enregistrer</translation> 524 <translation>Voulez-vous enregistrer</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source> 527 <source>
528before continuing?</source> 528before continuing?</source>
529 <translation> 529 <translation>
530avant de poursuivre ?</translation> 530avant de poursuivre ?</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Now you have to enter 533 <source>Now you have to enter
534a password twice for your 534a password twice for your
535newly created document.</source> 535newly created document.</source>
536 <translation>Vous devez maintenant saisir 536 <translation>Vous devez maintenant saisir
537deux fois le même mot de passe 537deux fois le même mot de passe
538pour votre nouveau document.</translation> 538pour votre nouveau document.</translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source> 541 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source>
542 <translation type="unfinished"></translation> 542 <translation type="unfinished"></translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>ZSafe: </source> 545 <source>ZSafe: </source>
546 <translation type="unfinished"></translation> 546 <translation type="unfinished"></translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source> 549 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source>
550 <translation type="unfinished"></translation> 550 <translation type="unfinished"></translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source> 553 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source>
554 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation type="unfinished"></translation>
555 </message> 555 </message>
556 <message> 556 <message>
557 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
558 <translation type="unfinished"></translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>Copy to Clipboard</source> 557 <source>Copy to Clipboard</source>
562 <translation type="unfinished"></translation> 558 <translation type="unfinished"></translation>
563 </message> 559 </message>
564 <message> 560 <message>
565 <source>Show Info</source> 561 <source>Show Info</source>
566 <translation type="unfinished"></translation> 562 <translation type="unfinished"></translation>
567 </message> 563 </message>
568 <message> 564 <message>
569 <source>Cancel</source> 565 <source>Cancel</source>
570 <translation type="unfinished"></translation> 566 <translation type="unfinished"></translation>
571 </message> 567 </message>
568 <message>
569 <source>New document</source>
570 <translation type="unfinished"></translation>
571 </message>
572 <message>
573 <source>Open document</source>
574 <translation type="unfinished"></translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>Save document as</source>
578 <translation type="unfinished"></translation>
579 </message>
580 <message>
581 <source>Save document</source>
582 <translation type="unfinished"></translation>
583 </message>
584 <message>
585 <source>Save document with new Password</source>
586 <translation type="unfinished"></translation>
587 </message>
588 <message>
589 <source>Open entries expanded</source>
590 <translation type="unfinished"></translation>
591 </message>
592 <message>
593 <source>File</source>
594 <translation type="unfinished"></translation>
595 </message>
596 <message>
597 <source>New</source>
598 <translation type="unfinished"></translation>
599 </message>
600 <message>
601 <source>Delete</source>
602 <translation type="unfinished"></translation>
603 </message>
604 <message>
605 <source>Cut</source>
606 <translation type="unfinished"></translation>
607 </message>
608 <message>
609 <source>Copy</source>
610 <translation type="unfinished"></translation>
611 </message>
612 <message>
613 <source>Paste</source>
614 <translation type="unfinished"></translation>
615 </message>
616 <message>
617 <source>Entry</source>
618 <translation type="unfinished"></translation>
619 </message>
572</context> 620</context>
573</TS> 621</TS>