summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/addressbook.ts86
-rw-r--r--i18n/it/appearance.ts28
-rw-r--r--i18n/it/backup.ts40
-rw-r--r--i18n/it/calculator.ts6
-rw-r--r--i18n/it/datebook.ts19
-rw-r--r--i18n/it/gutenbrowser.ts16
-rw-r--r--i18n/it/launchersettings.ts8
-rw-r--r--i18n/it/libaboutapplet.ts37
-rw-r--r--i18n/it/libopiecore2.ts16
-rw-r--r--i18n/it/libopiepim2.ts34
-rw-r--r--i18n/it/libvmemoapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/it/libwlan.ts186
-rw-r--r--i18n/it/opie-eye.ts18
-rw-r--r--i18n/it/opieirc.ts73
-rw-r--r--i18n/it/opierec.ts12
-rw-r--r--i18n/it/ordesktop.ts47
-rw-r--r--i18n/it/packagemanager.ts18
-rw-r--r--i18n/it/qpe.ts2
-rw-r--r--i18n/it/security.ts8
-rw-r--r--i18n/it/systemtime.ts4
20 files changed, 468 insertions, 194 deletions
diff --git a/i18n/it/addressbook.ts b/i18n/it/addressbook.ts
index 084c939..4999dd0 100644
--- a/i18n/it/addressbook.ts
+++ b/i18n/it/addressbook.ts
@@ -1,1519 +1,1565 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AbTable</name> 4 <name>AbTable</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Full Name</source> 6 <source>Full Name</source>
7 <translation>Nome Completo</translation> 7 <translation>Nome Completo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Contact</source> 10 <source>Contact</source>
11 <translation>Contatto</translation> 11 <translation>Contatto</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Pick</source> 14 <source>Pick</source>
15 <translation>Scelta</translation> 15 <translation>Scelta</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>AbView</name>
20 <message>
21 <source>Unfiled</source>
22 <translation type="unfinished">Vuota</translation>
23 </message>
24</context>
25<context>
19 <name>AddressbookWindow</name> 26 <name>AddressbookWindow</name>
20 <message> 27 <message>
21 <source>Contacts</source> 28 <source>Contacts</source>
22 <translation>Contatti</translation> 29 <translation>Contatti</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Contact</source> 32 <source>Contact</source>
26 <translation>Contatto</translation> 33 <translation type="obsolete">Contatto</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>New</source> 36 <source>New</source>
30 <translation>Nuovo</translation> 37 <translation type="obsolete">Nuovo</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>Edit</source> 40 <source>Edit</source>
34 <translation>Modifica</translation> 41 <translation type="obsolete">Modifica</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Delete</source> 44 <source>Delete</source>
38 <translation>Cancella</translation> 45 <translation type="obsolete">Cancella</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>Find</source> 48 <source>Find</source>
42 <translation>Trova</translation> 49 <translation type="obsolete">Trova</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>Write Mail To</source> 52 <source>Write Mail To</source>
46 <translation>Scrivi Email A</translation> 53 <translation type="obsolete">Scrivi Email A</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>Beam Entry</source> 56 <source>Beam Entry</source>
50 <translation>Trasmetti via IrDA</translation> 57 <translation type="obsolete">Trasmetti via IrDA</translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>Import vCard</source> 60 <source>Import vCard</source>
54 <translation>Importa vCard</translation> 61 <translation type="obsolete">Importa vCard</translation>
55 </message> 62 </message>
56 <message> 63 <message>
57 <source>My Personal Details</source> 64 <source>My Personal Details</source>
58 <translation>Informazioni Personali</translation> 65 <translation type="obsolete">Informazioni Personali</translation>
59 </message> 66 </message>
60 <message> 67 <message>
61 <source>View</source> 68 <source>View</source>
62 <translation>Vista</translation> 69 <translation type="obsolete">Vista</translation>
63 </message> 70 </message>
64 <message> 71 <message>
65 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 72 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
66 <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation> 73 <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation>
67 </message> 74 </message>
68 <message> 75 <message>
69 <source>Edit My Personal Details</source> 76 <source>Edit My Personal Details</source>
70 <translation>Modifica Dati Personali</translation> 77 <translation>Modifica Dati Personali</translation>
71 </message> 78 </message>
72 <message> 79 <message>
73 <source>Edit Address</source> 80 <source>Edit Address</source>
74 <translation>Modifica Dati</translation> 81 <translation type="obsolete">Modifica Dati</translation>
75 </message> 82 </message>
76 <message> 83 <message>
77 <source>Contacts - My Personal Details</source> 84 <source>Contacts - My Personal Details</source>
78 <translation>Contatti - Dati Personali</translation> 85 <translation>Contatti - Dati Personali</translation>
79 </message> 86 </message>
80 <message> 87 <message>
81 <source>Out of space</source> 88 <source>Out of space</source>
82 <translation>Spazio Esaurito</translation> 89 <translation>Spazio Esaurito</translation>
83 </message> 90 </message>
84 <message> 91 <message>
85 <source>Unable to save information. 92 <source>Unable to save information.
86Free up some space 93Free up some space
87and try again. 94and try again.
88 95
89Quit anyway?</source> 96Quit anyway?</source>
90 <translation>Impossibile salvare i dati. 97 <translation>Impossibile salvare i dati.
91Liberare dello spazio 98Liberare dello spazio
92e riprovare. 99e riprovare.
93 100
94Uscire comunque?</translation> 101Uscire comunque?</translation>
95 </message> 102 </message>
96 <message> 103 <message>
97 <source>All</source> 104 <source>All</source>
98 <translation>Tutte</translation> 105 <translation>Tutte</translation>
99 </message> 106 </message>
100 <message> 107 <message>
101 <source>Unfiled</source> 108 <source>Unfiled</source>
102 <translation>Vuota</translation> 109 <translation type="obsolete">Vuota</translation>
103 </message> 110 </message>
104 <message> 111 <message>
105 <source>List</source> 112 <source>List</source>
106 <translation>Lista</translation> 113 <translation type="obsolete">Lista</translation>
107 </message> 114 </message>
108 <message> 115 <message>
109 <source>Cards</source> 116 <source>Cards</source>
110 <translation>Cartellini</translation> 117 <translation type="obsolete">Cartellini</translation>
111 </message> 118 </message>
112 <message> 119 <message>
113 <source>Close Find</source> 120 <source>Close Find</source>
114 <translation>Chiudi Trova</translation> 121 <translation type="obsolete">Chiudi Trova</translation>
115 </message> 122 </message>
116 <message> 123 <message>
117 <source>Save all Data</source> 124 <source>Save all Data</source>
118 <translation>Salva tutti i Dati</translation> 125 <translation type="obsolete">Salva tutti i Dati</translation>
119 </message> 126 </message>
120 <message> 127 <message>
121 <source>Config</source> 128 <source>Config</source>
122 <translation>Configurazione</translation> 129 <translation type="obsolete">Configurazione</translation>
123 </message> 130 </message>
124 <message> 131 <message>
125 <source>Not Found</source> 132 <source>Not Found</source>
126 <translation>Non Trovato</translation> 133 <translation>Non Trovato</translation>
127 </message> 134 </message>
128 <message> 135 <message>
129 <source>Card</source> 136 <source>Card</source>
130 <translation>Cartellino</translation> 137 <translation type="obsolete">Cartellino</translation>
131 </message> 138 </message>
132 <message> 139 <message>
133 <source>Start Search</source> 140 <source>Start Search</source>
134 <translation>Inizia Ricerca</translation> 141 <translation type="obsolete">Inizia Ricerca</translation>
135 </message> 142 </message>
136 <message> 143 <message>
137 <source>Right file type ?</source> 144 <source>Right file type ?</source>
138 <translation>Giusto tipo di file?</translation> 145 <translation>Giusto tipo di file?</translation>
139 </message> 146 </message>
140 <message> 147 <message>
141 <source>&amp;Yes</source> 148 <source>&amp;Yes</source>
142 <translation>&amp;Sì</translation> 149 <translation>&amp;Sì</translation>
143 </message> 150 </message>
144 <message> 151 <message>
145 <source>&amp;No</source> 152 <source>&amp;No</source>
146 <translation>&amp;No</translation> 153 <translation>&amp;No</translation>
147 </message> 154 </message>
148 <message> 155 <message>
149 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 156 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
150 <translation>Impossibile trovare un contatto con questo 157 <translation>Impossibile trovare un contatto con questo
151 criterio di ricerca!</translation> 158 criterio di ricerca!</translation>
152 </message> 159 </message>
153 <message> 160 <message>
154 <source>The selected file 161 <source>The selected file
155 does not end with &quot;.vcf&quot;. 162 does not end with &quot;.vcf&quot;.
156 Do you really want to open it?</source> 163 Do you really want to open it?</source>
157 <translation>Il nome del file selezionato 164 <translation>Il nome del file selezionato
158 non termina con &quot;.vcf&quot;. 165 non termina con &quot;.vcf&quot;.
159 Vuoi veramente aprirlo?</translation> 166 Vuoi veramente aprirlo?</translation>
160 </message> 167 </message>
161 <message> 168 <message>
162 <source>Add Contact?</source> 169 <source>Add Contact?</source>
163 <translation>Aggiungi Contatto?</translation> 170 <translation>Aggiungi Contatto?</translation>
164 </message> 171 </message>
165 <message> 172 <message>
166 <source>Do you really want add contact for 173 <source>Do you really want add contact for
167%1?</source> 174%1?</source>
168 <translation>Vuoi veramente aggiungere un contatto per 175 <translation>Vuoi veramente aggiungere un contatto per
169%1?</translation> 176%1?</translation>
170 </message> 177 </message>
171 <message> 178 <message>
172 <source>&amp;All Yes</source> 179 <source>&amp;All Yes</source>
173 <translation>&amp;Tutti Sì</translation> 180 <translation>&amp;Tutti Sì</translation>
174 </message> 181 </message>
175 <message> 182 <message>
176 <source>Export vCard</source> 183 <source>Export vCard</source>
177 <translation>Esporta vCard</translation> 184 <translation type="obsolete">Esporta vCard</translation>
178 </message> 185 </message>
179 <message> 186 <message>
180 <source>You have to select a contact !</source> 187 <source>You have to select a contact !</source>
181 <translation>Devi selezionare un contatto !</translation> 188 <translation>Devi selezionare un contatto !</translation>
182 </message> 189 </message>
183 <message> 190 <message>
184 <source>You have to set a filename !</source> 191 <source>You have to set a filename !</source>
185 <translation>Devi impostare un nome file !</translation> 192 <translation>Devi impostare un nome file !</translation>
186 </message> 193 </message>
194 <message>
195 <source>Edit Contact</source>
196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message>
187</context> 198</context>
188<context> 199<context>
189 <name>ConfigDlg_Base</name> 200 <name>ConfigDlg_Base</name>
190 <message> 201 <message>
191 <source>Query Style</source> 202 <source>Query Style</source>
192 <translation>Stile Ricerca</translation> 203 <translation>Stile Ricerca</translation>
193 </message> 204 </message>
194 <message> 205 <message>
195 <source>Use Regular Expressions</source> 206 <source>Use Regular Expressions</source>
196 <translation>Usa Espressioni Regolari</translation> 207 <translation>Usa Espressioni Regolari</translation>
197 </message> 208 </message>
198 <message> 209 <message>
199 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 210 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
200 <translation>Usa Wildcards (*,?)</translation> 211 <translation>Usa Wildcards (*,?)</translation>
201 </message> 212 </message>
202 <message> 213 <message>
203 <source>Case Sensitive</source> 214 <source>Case Sensitive</source>
204 <translation>Maiuscole/minuscole</translation> 215 <translation>Maiuscole/minuscole</translation>
205 </message> 216 </message>
206 <message> 217 <message>
207 <source>Mail</source> 218 <source>Mail</source>
208 <translation>Email</translation> 219 <translation>Email</translation>
209 </message> 220 </message>
210 <message> 221 <message>
211 <source>Prefer QT-Mail </source> 222 <source>Prefer QT-Mail </source>
212 <translation>Scegli QT-Mail </translation> 223 <translation>Scegli QT-Mail </translation>
213 </message> 224 </message>
214 <message> 225 <message>
215 <source>Prefer Opie-Mail</source> 226 <source>Prefer Opie-Mail</source>
216 <translation>Scegli Opie-Mail</translation> 227 <translation>Scegli Opie-Mail</translation>
217 </message> 228 </message>
218 <message> 229 <message>
219 <source>Notice: QT-Mail is just 230 <source>Notice: QT-Mail is just
220provided in the SHARP 231provided in the SHARP
221default ROM. Opie-Mail 232default ROM. Opie-Mail
222is provided free !</source> 233is provided free !</source>
223 <translation>Nota: QT-Mail è inserito 234 <translation>Nota: QT-Mail è inserito
224nella ROM della SHARP. 235nella ROM della SHARP.
225Opie-Mail viene invece 236Opie-Mail viene invece
226rilasciato gratuitamente!</translation> 237rilasciato gratuitamente!</translation>
227 </message> 238 </message>
228 <message> 239 <message>
229 <source>Misc</source> 240 <source>Misc</source>
230 <translation>Varie</translation> 241 <translation>Varie</translation>
231 </message> 242 </message>
232 <message> 243 <message>
233 <source>Search Settings</source> 244 <source>Search Settings</source>
234 <translation>Impostazioni Ricerca</translation> 245 <translation>Impostazioni Ricerca</translation>
235 </message> 246 </message>
236 <message> 247 <message>
237 <source>Font</source> 248 <source>Font</source>
238 <translation>Font</translation> 249 <translation>Font</translation>
239 </message> 250 </message>
240 <message> 251 <message>
241 <source>Small</source> 252 <source>Small</source>
242 <translation>Piccolo</translation> 253 <translation>Piccolo</translation>
243 </message> 254 </message>
244 <message> 255 <message>
245 <source>Normal</source> 256 <source>Normal</source>
246 <translation>Normale</translation> 257 <translation>Normale</translation>
247 </message> 258 </message>
248 <message> 259 <message>
249 <source>Large</source> 260 <source>Large</source>
250 <translation>Grande</translation> 261 <translation>Grande</translation>
251 </message> 262 </message>
252 <message> 263 <message>
253 <source>Order</source> 264 <source>Order</source>
254 <translation>Ordine</translation> 265 <translation>Ordine</translation>
255 </message> 266 </message>
256 <message> 267 <message>
257 <source>Select Contact Order:</source> 268 <source>Select Contact Order:</source>
258 <translation>Seleziona Ordine Visualizzazione:</translation> 269 <translation>Seleziona Ordine Visualizzazione:</translation>
259 </message> 270 </message>
260 <message> 271 <message>
261 <source>Up</source> 272 <source>Up</source>
262 <translation>Sù</translation> 273 <translation>Sù</translation>
263 </message> 274 </message>
264 <message> 275 <message>
265 <source>Down</source> 276 <source>Down</source>
266 <translation>Giù</translation> 277 <translation>Giù</translation>
267 </message> 278 </message>
268 <message> 279 <message>
269 <source>Add</source> 280 <source>Add</source>
270 <translation>Aggiungi</translation> 281 <translation>Aggiungi</translation>
271 </message> 282 </message>
272 <message> 283 <message>
273 <source>Remove</source> 284 <source>Remove</source>
274 <translation>Elimina</translation> 285 <translation>Elimina</translation>
275 </message> 286 </message>
276 <message> 287 <message>
277 <source>Configuration</source> 288 <source>Configuration</source>
278 <translation>Configurazione</translation> 289 <translation>Configurazione</translation>
279 </message> 290 </message>
280 <message> 291 <message>
281 <source>Click on tab to select one</source> 292 <source>Click on tab to select one</source>
282 <translation>Premi sul tab per selezionarne uno</translation> 293 <translation>Premi sul tab per selezionarne uno</translation>
283 </message> 294 </message>
284 <message> 295 <message>
285 <source>Settings for the search query style</source> 296 <source>Settings for the search query style</source>
286 <translation>Impostazioni per lo stile della ricerca</translation> 297 <translation>Impostazioni per lo stile della ricerca</translation>
287 </message> 298 </message>
288 <message> 299 <message>
289 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 300 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
290 <translation>Il widget Cerca si aspetta, se selezionate, espressioni regolari</translation> 301 <translation>Il widget Cerca si aspetta, se selezionate, espressioni regolari</translation>
291 </message> 302 </message>
292 <message> 303 <message>
293 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 304 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
294 <translation>Il widget Cerca si aspetta solo semplici wildcards</translation> 305 <translation>Il widget Cerca si aspetta solo semplici wildcards</translation>
295 </message> 306 </message>
296 <message> 307 <message>
297 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 308 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
298 <translation>Se selezionato, cerca differenze tra caratteri in minuscolo e maiuscolo</translation> 309 <translation>Se selezionato, cerca differenze tra caratteri in minuscolo e maiuscolo</translation>
299 </message> 310 </message>
300 <message> 311 <message>
301 <source>Font size for list- and card view</source> 312 <source>Font size for list- and card view</source>
302 <translation>Dimensione Font size per vista della lista e della card</translation> 313 <translation>Dimensione Font size per vista della lista e della card</translation>
303 </message> 314 </message>
304 <message> 315 <message>
305 <source>Fontsettings for list and card view</source> 316 <source>Fontsettings for list and card view</source>
306 <translation>Impostazioni Font per vista della lista e della card</translation> 317 <translation>Impostazioni Font per vista della lista e della card</translation>
307 </message> 318 </message>
308 <message> 319 <message>
309 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 320 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
310 <translation>Utilizza il client mail della Sharp se disponibile</translation> 321 <translation>Utilizza il client mail della Sharp se disponibile</translation>
311 </message> 322 </message>
312 <message> 323 <message>
313 <source>Use OPIE mail if installed</source> 324 <source>Use OPIE mail if installed</source>
314 <translation>Utilizza il client mail di OPIE se installato</translation> 325 <translation>Utilizza il client mail di OPIE se installato</translation>
315 </message> 326 </message>
316 <message> 327 <message>
317 <source>Move selected attribute one line up</source> 328 <source>Move selected attribute one line up</source>
318 <translation>Sposta l&apos;attributo selezionato una riga sopra</translation> 329 <translation>Sposta l&apos;attributo selezionato una riga sopra</translation>
319 </message> 330 </message>
320 <message> 331 <message>
321 <source>Move selected attribute one line down</source> 332 <source>Move selected attribute one line down</source>
322 <translation>Sposta l&apos;attributo selezionato una riga sotto</translation> 333 <translation>Sposta l&apos;attributo selezionato una riga sotto</translation>
323 </message> 334 </message>
324 <message> 335 <message>
325 <source>List of all available attributes</source> 336 <source>List of all available attributes</source>
326 <translation>Mostra tutti gli attributi disponibili</translation> 337 <translation>Mostra tutti gli attributi disponibili</translation>
327 </message> 338 </message>
328 <message> 339 <message>
329 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 340 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
330 <translation>Aggiungi l&apos;attributo selezionato dalla lista inferiore alla lista di superiore</translation> 341 <translation>Aggiungi l&apos;attributo selezionato dalla lista inferiore alla lista di superiore</translation>
331 </message> 342 </message>
332 <message> 343 <message>
333 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 344 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
334 <translation>Elimina l&apos;attributo selezionato dalla lista superiore</translation> 345 <translation>Elimina l&apos;attributo selezionato dalla lista superiore</translation>
335 </message> 346 </message>
336 <message> 347 <message>
337 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 348 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
338 <translation>Ordine (sopra -&gt; sotto) definisce la visualizzazione dei contatti principali nella seconda colonna della vista</translation> 349 <translation>Ordine (sopra -&gt; sotto) definisce la visualizzazione dei contatti principali nella seconda colonna della vista</translation>
339 </message> 350 </message>
340 <message> 351 <message>
341 <source>Tool-/Menubar</source> 352 <source>Tool-/Menubar</source>
342 <translation>Tool-/Menubar</translation> 353 <translation>Tool-/Menubar</translation>
343 </message> 354 </message>
344 <message> 355 <message>
345 <source>Fixed</source> 356 <source>Fixed</source>
346 <translation>Fisso</translation> 357 <translation>Fisso</translation>
347 </message> 358 </message>
348 <message> 359 <message>
349 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> 360 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
350 <translation>Cambia su menu-/toolbar fissi dopo aver riavviato l&apos;applicazione !</translation> 361 <translation>Cambia su menu-/toolbar fissi dopo aver riavviato l&apos;applicazione !</translation>
351 </message> 362 </message>
352 <message> 363 <message>
353 <source>Moveable</source> 364 <source>Moveable</source>
354 <translation>Mobile</translation> 365 <translation>Mobile</translation>
355 </message> 366 </message>
356 <message> 367 <message>
357 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> 368 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
358 <translation>Cambia su menu-/toolbar mobili dopo aver riavviato l&apos;applicazione !</translation> 369 <translation>Cambia su menu-/toolbar mobili dopo aver riavviato l&apos;applicazione !</translation>
359 </message> 370 </message>
360</context> 371</context>
361<context> 372<context>
362 <name>ContactEditor</name> 373 <name>ContactEditor</name>
363 <message> 374 <message>
364 <source>First Name</source> 375 <source>First Name</source>
365 <translation>Nome</translation> 376 <translation>Nome</translation>
366 </message> 377 </message>
367 <message> 378 <message>
368 <source>Middle Name</source> 379 <source>Middle Name</source>
369 <translation>Secondo Nome</translation> 380 <translation>Secondo Nome</translation>
370 </message> 381 </message>
371 <message> 382 <message>
372 <source>Last Name</source> 383 <source>Last Name</source>
373 <translation>Cognome</translation> 384 <translation>Cognome</translation>
374 </message> 385 </message>
375 <message> 386 <message>
376 <source>Suffix</source> 387 <source>Suffix</source>
377 <translation>Suffisso</translation> 388 <translation>Suffisso</translation>
378 </message> 389 </message>
379 <message> 390 <message>
380 <source>File As</source> 391 <source>File As</source>
381 <translation>Visualizza come</translation> 392 <translation>Visualizza come</translation>
382 </message> 393 </message>
383 <message> 394 <message>
384 <source>Gender</source> 395 <source>Gender</source>
385 <translation>Sesso</translation> 396 <translation>Sesso</translation>
386 </message> 397 </message>
387 <message> 398 <message>
388 <source>Job Title</source> 399 <source>Job Title</source>
389 <translation>Titolo</translation> 400 <translation>Titolo</translation>
390 </message> 401 </message>
391 <message> 402 <message>
392 <source>Organization</source> 403 <source>Organization</source>
393 <translation>Organizzazione</translation> 404 <translation>Organizzazione</translation>
394 </message> 405 </message>
395 <message> 406 <message>
396 <source>Full Name...</source> 407 <source>Full Name...</source>
397 <translation>Nome Completo...</translation> 408 <translation>Nome Completo...</translation>
398 </message> 409 </message>
399 <message> 410 <message>
400 <source>Category</source> 411 <source>Category</source>
401 <translation>Categoria</translation> 412 <translation>Categoria</translation>
402 </message> 413 </message>
403 <message> 414 <message>
404 <source>Notes...</source> 415 <source>Notes...</source>
405 <translation>Note...</translation> 416 <translation>Note...</translation>
406 </message> 417 </message>
407 <message> 418 <message>
408 <source>General</source> 419 <source>General</source>
409 <translation>Generale</translation> 420 <translation>Generale</translation>
410 </message> 421 </message>
411 <message> 422 <message>
412 <source>Business</source> 423 <source>Business</source>
413 <translation>Lavoro</translation> 424 <translation>Lavoro</translation>
414 </message> 425 </message>
415 <message> 426 <message>
416 <source>Home</source> 427 <source>Home</source>
417 <translation>Abitazione</translation> 428 <translation>Abitazione</translation>
418 </message> 429 </message>
419 <message> 430 <message>
420 <source>Address</source> 431 <source>Address</source>
421 <translation>Indirizzo</translation> 432 <translation>Indirizzo</translation>
422 </message> 433 </message>
423 <message> 434 <message>
424 <source>City</source> 435 <source>City</source>
425 <translation>Città</translation> 436 <translation>Città</translation>
426 </message> 437 </message>
427 <message> 438 <message>
428 <source>State</source> 439 <source>State</source>
429 <translation>Stato</translation> 440 <translation>Stato</translation>
430 </message> 441 </message>
431 <message> 442 <message>
432 <source>Zip Code</source> 443 <source>Zip Code</source>
433 <translation>CAP</translation> 444 <translation>CAP</translation>
434 </message> 445 </message>
435 <message> 446 <message>
436 <source>Country</source> 447 <source>Country</source>
437 <translation>Paese</translation> 448 <translation>Paese</translation>
438 </message> 449 </message>
439 <message> 450 <message>
440 <source>United States</source> 451 <source>United States</source>
441 <translation>Stati Uniti</translation> 452 <translation>Stati Uniti</translation>
442 </message> 453 </message>
443 <message> 454 <message>
444 <source>United Kingdom</source> 455 <source>United Kingdom</source>
445 <translation>Regno Unito</translation> 456 <translation>Regno Unito</translation>
446 </message> 457 </message>
447 <message> 458 <message>
448 <source>Albania</source> 459 <source>Albania</source>
449 <translation>Albania</translation> 460 <translation>Albania</translation>
450 </message> 461 </message>
451 <message> 462 <message>
452 <source>Algeria</source> 463 <source>Algeria</source>
453 <translation>Algeria</translation> 464 <translation>Algeria</translation>
454 </message> 465 </message>
455 <message> 466 <message>
456 <source>American Samoa</source> 467 <source>American Samoa</source>
457 <translation>Samoa Americana</translation> 468 <translation>Samoa Americana</translation>
458 </message> 469 </message>
459 <message> 470 <message>
460 <source>Andorra</source> 471 <source>Andorra</source>
461 <translation>Andorra</translation> 472 <translation>Andorra</translation>
462 </message> 473 </message>
463 <message> 474 <message>
464 <source>Angola</source> 475 <source>Angola</source>
465 <translation>Angola</translation> 476 <translation>Angola</translation>
466 </message> 477 </message>
467 <message> 478 <message>
468 <source>Anguilla</source> 479 <source>Anguilla</source>
469 <translation>Anguilla</translation> 480 <translation>Anguilla</translation>
470 </message> 481 </message>
471 <message> 482 <message>
472 <source>Argentina</source> 483 <source>Argentina</source>
473 <translation>Argentina</translation> 484 <translation>Argentina</translation>
474 </message> 485 </message>
475 <message> 486 <message>
476 <source>Aruba</source> 487 <source>Aruba</source>
477 <translation>Aruba</translation> 488 <translation>Aruba</translation>
478 </message> 489 </message>
479 <message> 490 <message>
480 <source>Australia</source> 491 <source>Australia</source>
481 <translation>Australia</translation> 492 <translation>Australia</translation>
482 </message> 493 </message>
483 <message> 494 <message>
484 <source>Austria</source> 495 <source>Austria</source>
485 <translation>Austria</translation> 496 <translation>Austria</translation>
486 </message> 497 </message>
487 <message> 498 <message>
488 <source>Azerbaijan</source> 499 <source>Azerbaijan</source>
489 <translation>Azerbaijan</translation> 500 <translation>Azerbaijan</translation>
490 </message> 501 </message>
491 <message> 502 <message>
492 <source>Bahamas</source> 503 <source>Bahamas</source>
493 <translation>Bahamas</translation> 504 <translation>Bahamas</translation>
494 </message> 505 </message>
495 <message> 506 <message>
496 <source>Bahrain</source> 507 <source>Bahrain</source>
497 <translation>Bahrain</translation> 508 <translation>Bahrain</translation>
498 </message> 509 </message>
499 <message> 510 <message>
500 <source>Bangladesh</source> 511 <source>Bangladesh</source>
501 <translation>Bangladesh</translation> 512 <translation>Bangladesh</translation>
502 </message> 513 </message>
503 <message> 514 <message>
504 <source>Barbados</source> 515 <source>Barbados</source>
505 <translation>Barbados</translation> 516 <translation>Barbados</translation>
506 </message> 517 </message>
507 <message> 518 <message>
508 <source>Belarus</source> 519 <source>Belarus</source>
509 <translation>Belarus</translation> 520 <translation>Belarus</translation>
510 </message> 521 </message>
511 <message> 522 <message>
512 <source>Belgium</source> 523 <source>Belgium</source>
513 <translation>Belgio</translation> 524 <translation>Belgio</translation>
514 </message> 525 </message>
515 <message> 526 <message>
516 <source>Belize</source> 527 <source>Belize</source>
517 <translation>Belize</translation> 528 <translation>Belize</translation>
518 </message> 529 </message>
519 <message> 530 <message>
520 <source>Benin</source> 531 <source>Benin</source>
521 <translation>Benin</translation> 532 <translation>Benin</translation>
522 </message> 533 </message>
523 <message> 534 <message>
524 <source>Bermuda</source> 535 <source>Bermuda</source>
525 <translation>Bermuda</translation> 536 <translation>Bermuda</translation>
526 </message> 537 </message>
527 <message> 538 <message>
528 <source>Bhutan</source> 539 <source>Bhutan</source>
529 <translation>Bhutan</translation> 540 <translation>Bhutan</translation>
530 </message> 541 </message>
531 <message> 542 <message>
532 <source>Botswana</source> 543 <source>Botswana</source>
533 <translation>Botswana</translation> 544 <translation>Botswana</translation>
534 </message> 545 </message>
535 <message> 546 <message>
536 <source>Bouvet Island</source> 547 <source>Bouvet Island</source>
537 <translation>Bouvet Island</translation> 548 <translation>Bouvet Island</translation>
538 </message> 549 </message>
539 <message> 550 <message>
540 <source>Brazil</source> 551 <source>Brazil</source>
541 <translation>Brasile</translation> 552 <translation>Brasile</translation>
542 </message> 553 </message>
543 <message> 554 <message>
544 <source>Brunei Darussalam</source> 555 <source>Brunei Darussalam</source>
545 <translation>Brunei Darussalam</translation> 556 <translation>Brunei Darussalam</translation>
546 </message> 557 </message>
547 <message> 558 <message>
548 <source>Bulgaria</source> 559 <source>Bulgaria</source>
549 <translation>Bulgaria</translation> 560 <translation>Bulgaria</translation>
550 </message> 561 </message>
551 <message> 562 <message>
552 <source>Burkina Faso</source> 563 <source>Burkina Faso</source>
553 <translation>Burkina Faso</translation> 564 <translation>Burkina Faso</translation>
554 </message> 565 </message>
555 <message> 566 <message>
556 <source>Burundi</source> 567 <source>Burundi</source>
557 <translation>Burundi</translation> 568 <translation>Burundi</translation>
558 </message> 569 </message>
559 <message> 570 <message>
560 <source>Cambodia</source> 571 <source>Cambodia</source>
561 <translation>Cambogia</translation> 572 <translation>Cambogia</translation>
562 </message> 573 </message>
563 <message> 574 <message>
564 <source>Canada</source> 575 <source>Canada</source>
565 <translation>Canada</translation> 576 <translation>Canada</translation>
566 </message> 577 </message>
567 <message> 578 <message>
568 <source>Cape Verde</source> 579 <source>Cape Verde</source>
569 <translation>Capo Verde</translation> 580 <translation>Capo Verde</translation>
570 </message> 581 </message>
571 <message> 582 <message>
572 <source>Cayman Islands</source> 583 <source>Cayman Islands</source>
573 <translation>Isole Cayman</translation> 584 <translation>Isole Cayman</translation>
574 </message> 585 </message>
575 <message> 586 <message>
576 <source>Chad</source> 587 <source>Chad</source>
577 <translation>Chad</translation> 588 <translation>Chad</translation>
578 </message> 589 </message>
579 <message> 590 <message>
580 <source>Chile</source> 591 <source>Chile</source>
581 <translation>Cile</translation> 592 <translation>Cile</translation>
582 </message> 593 </message>
583 <message> 594 <message>
584 <source>China</source> 595 <source>China</source>
585 <translation>Cina</translation> 596 <translation>Cina</translation>
586 </message> 597 </message>
587 <message> 598 <message>
588 <source>Christmas Island</source> 599 <source>Christmas Island</source>
589 <translation>Christmas Island</translation> 600 <translation>Christmas Island</translation>
590 </message> 601 </message>
591 <message> 602 <message>
592 <source>Colombia</source> 603 <source>Colombia</source>
593 <translation>Colombia</translation> 604 <translation>Colombia</translation>
594 </message> 605 </message>
595 <message> 606 <message>
596 <source>Comoros</source> 607 <source>Comoros</source>
597 <translation>Comoros</translation> 608 <translation>Comoros</translation>
598 </message> 609 </message>
599 <message> 610 <message>
600 <source>Congo</source> 611 <source>Congo</source>
601 <translation>Congo</translation> 612 <translation>Congo</translation>
602 </message> 613 </message>
603 <message> 614 <message>
604 <source>Cook Island</source> 615 <source>Cook Island</source>
605 <translation>Cook Island</translation> 616 <translation>Cook Island</translation>
606 </message> 617 </message>
607 <message> 618 <message>
608 <source>Costa Rica</source> 619 <source>Costa Rica</source>
609 <translation>Costa Rica</translation> 620 <translation>Costa Rica</translation>
610 </message> 621 </message>
611 <message> 622 <message>
612 <source>Cote d&apos;Ivoire</source> 623 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
613 <translation>Costa D&apos;Avorio</translation> 624 <translation>Costa D&apos;Avorio</translation>
614 </message> 625 </message>
615 <message> 626 <message>
616 <source>Croatia</source> 627 <source>Croatia</source>
617 <translation>Croazia</translation> 628 <translation>Croazia</translation>
618 </message> 629 </message>
619 <message> 630 <message>
620 <source>Cuba</source> 631 <source>Cuba</source>
621 <translation>Cuba</translation> 632 <translation>Cuba</translation>
622 </message> 633 </message>
623 <message> 634 <message>
624 <source>Cyprus</source> 635 <source>Cyprus</source>
625 <translation>Cipro</translation> 636 <translation>Cipro</translation>
626 </message> 637 </message>
627 <message> 638 <message>
628 <source>Czech Republic</source> 639 <source>Czech Republic</source>
629 <translation>Repubblica Ceca</translation> 640 <translation>Repubblica Ceca</translation>
630 </message> 641 </message>
631 <message> 642 <message>
632 <source>Denmark</source> 643 <source>Denmark</source>
633 <translation>Danimarca</translation> 644 <translation>Danimarca</translation>
634 </message> 645 </message>
635 <message> 646 <message>
636 <source>Djibouti</source> 647 <source>Djibouti</source>
637 <translation>Djibouti</translation> 648 <translation>Djibouti</translation>
638 </message> 649 </message>
639 <message> 650 <message>
640 <source>Dominica</source> 651 <source>Dominica</source>
641 <translation>Dominica</translation> 652 <translation>Dominica</translation>
642 </message> 653 </message>
643 <message> 654 <message>
644 <source>Dominican Republic</source> 655 <source>Dominican Republic</source>
645 <translation>Repubblica Dominicana</translation> 656 <translation>Repubblica Dominicana</translation>
646 </message> 657 </message>
647 <message> 658 <message>
648 <source>East Timor</source> 659 <source>East Timor</source>
649 <translation>Timor East</translation> 660 <translation>Timor East</translation>
650 </message> 661 </message>
651 <message> 662 <message>
652 <source>Ecuador</source> 663 <source>Ecuador</source>
653 <translation>Equador</translation> 664 <translation>Equador</translation>
654 </message> 665 </message>
655 <message> 666 <message>
656 <source>Egypt</source> 667 <source>Egypt</source>
657 <translation>Egitto</translation> 668 <translation>Egitto</translation>
658 </message> 669 </message>
659 <message> 670 <message>
660 <source>El Salvador</source> 671 <source>El Salvador</source>
661 <translation>El Salvador</translation> 672 <translation>El Salvador</translation>
662 </message> 673 </message>
663 <message> 674 <message>
664 <source>Equatorial Guinea</source> 675 <source>Equatorial Guinea</source>
665 <translation>Guinea Equatoriale</translation> 676 <translation>Guinea Equatoriale</translation>
666 </message> 677 </message>
667 <message> 678 <message>
668 <source>Eritrea</source> 679 <source>Eritrea</source>
669 <translation>Eritrea</translation> 680 <translation>Eritrea</translation>
670 </message> 681 </message>
671 <message> 682 <message>
672 <source>Estonia</source> 683 <source>Estonia</source>
673 <translation>Estonia</translation> 684 <translation>Estonia</translation>
674 </message> 685 </message>
675 <message> 686 <message>
676 <source>Ethiopia</source> 687 <source>Ethiopia</source>
677 <translation>Etiopia</translation> 688 <translation>Etiopia</translation>
678 </message> 689 </message>
679 <message> 690 <message>
680 <source>Falkland Islands</source> 691 <source>Falkland Islands</source>
681 <translation>Isole Falkland</translation> 692 <translation>Isole Falkland</translation>
682 </message> 693 </message>
683 <message> 694 <message>
684 <source>Faroe Islands</source> 695 <source>Faroe Islands</source>
685 <translation>Isole Faroe</translation> 696 <translation>Isole Faroe</translation>
686 </message> 697 </message>
687 <message> 698 <message>
688 <source>Fiji</source> 699 <source>Fiji</source>
689 <translation>Fiji</translation> 700 <translation>Fiji</translation>
690 </message> 701 </message>
691 <message> 702 <message>
692 <source>Finland</source> 703 <source>Finland</source>
693 <translation>Finlandia</translation> 704 <translation>Finlandia</translation>
694 </message> 705 </message>
695 <message> 706 <message>
696 <source>France</source> 707 <source>France</source>
697 <translation>Francia</translation> 708 <translation>Francia</translation>
698 </message> 709 </message>
699 <message> 710 <message>
700 <source>French Guiana</source> 711 <source>French Guiana</source>
701 <translation>Guinea Francese</translation> 712 <translation>Guinea Francese</translation>
702 </message> 713 </message>
703 <message> 714 <message>
704 <source>French Polynesia</source> 715 <source>French Polynesia</source>
705 <translation>Polinesia Francese</translation> 716 <translation>Polinesia Francese</translation>
706 </message> 717 </message>
707 <message> 718 <message>
708 <source>Gabon</source> 719 <source>Gabon</source>
709 <translation>Gabon</translation> 720 <translation>Gabon</translation>
710 </message> 721 </message>
711 <message> 722 <message>
712 <source>Gambia</source> 723 <source>Gambia</source>
713 <translation>Gambia</translation> 724 <translation>Gambia</translation>
714 </message> 725 </message>
715 <message> 726 <message>
716 <source>Georgia</source> 727 <source>Georgia</source>
717 <translation>Georgia</translation> 728 <translation>Georgia</translation>
718 </message> 729 </message>
719 <message> 730 <message>
720 <source>Germany</source> 731 <source>Germany</source>
721 <translation>Germania</translation> 732 <translation>Germania</translation>
722 </message> 733 </message>
723 <message> 734 <message>
724 <source>Gibraltar</source> 735 <source>Gibraltar</source>
725 <translation>Gibilterra</translation> 736 <translation>Gibilterra</translation>
726 </message> 737 </message>
727 <message> 738 <message>
728 <source>Greece</source> 739 <source>Greece</source>
729 <translation>Grecia</translation> 740 <translation>Grecia</translation>
730 </message> 741 </message>
731 <message> 742 <message>
732 <source>Greenland</source> 743 <source>Greenland</source>
733 <translation>Groenlandia</translation> 744 <translation>Groenlandia</translation>
734 </message> 745 </message>
735 <message> 746 <message>
736 <source>Grenada</source> 747 <source>Grenada</source>
737 <translation>Granada</translation> 748 <translation>Granada</translation>
738 </message> 749 </message>
739 <message> 750 <message>
740 <source>Guam</source> 751 <source>Guam</source>
741 <translation>Guam</translation> 752 <translation>Guam</translation>
742 </message> 753 </message>
743 <message> 754 <message>
744 <source>Guatemala</source> 755 <source>Guatemala</source>
745 <translation>Guatemala</translation> 756 <translation>Guatemala</translation>
746 </message> 757 </message>
747 <message> 758 <message>
748 <source>Guinea</source> 759 <source>Guinea</source>
749 <translation>Guinea</translation> 760 <translation>Guinea</translation>
750 </message> 761 </message>
751 <message> 762 <message>
752 <source>Guyana</source> 763 <source>Guyana</source>
753 <translation>Guyana</translation> 764 <translation>Guyana</translation>
754 </message> 765 </message>
755 <message> 766 <message>
756 <source>Haiti</source> 767 <source>Haiti</source>
757 <translation>Haiti</translation> 768 <translation>Haiti</translation>
758 </message> 769 </message>
759 <message> 770 <message>
760 <source>Holy See</source> 771 <source>Holy See</source>
761 <translation>Holy See</translation> 772 <translation>Holy See</translation>
762 </message> 773 </message>
763 <message> 774 <message>
764 <source>Honduras</source> 775 <source>Honduras</source>
765 <translation>Honduras</translation> 776 <translation>Honduras</translation>
766 </message> 777 </message>
767 <message> 778 <message>
768 <source>Hong Kong</source> 779 <source>Hong Kong</source>
769 <translation>Hong Kong</translation> 780 <translation>Hong Kong</translation>
770 </message> 781 </message>
771 <message> 782 <message>
772 <source>Hungary</source> 783 <source>Hungary</source>
773 <translation>Ungheria</translation> 784 <translation>Ungheria</translation>
774 </message> 785 </message>
775 <message> 786 <message>
776 <source>Iceland</source> 787 <source>Iceland</source>
777 <translation>Islanda</translation> 788 <translation>Islanda</translation>
778 </message> 789 </message>
779 <message> 790 <message>
780 <source>India</source> 791 <source>India</source>
781 <translation>India</translation> 792 <translation>India</translation>
782 </message> 793 </message>
783 <message> 794 <message>
784 <source>Indonesia</source> 795 <source>Indonesia</source>
785 <translation>Indonesia</translation> 796 <translation>Indonesia</translation>
786 </message> 797 </message>
787 <message> 798 <message>
788 <source>Ireland</source> 799 <source>Ireland</source>
789 <translation>Irlanda</translation> 800 <translation>Irlanda</translation>
790 </message> 801 </message>
791 <message> 802 <message>
792 <source>Israel</source> 803 <source>Israel</source>
793 <translation>Israele</translation> 804 <translation>Israele</translation>
794 </message> 805 </message>
795 <message> 806 <message>
796 <source>Italy</source> 807 <source>Italy</source>
797 <translation>Italia</translation> 808 <translation>Italia</translation>
798 </message> 809 </message>
799 <message> 810 <message>
800 <source>Japan</source> 811 <source>Japan</source>
801 <translation>Giappone</translation> 812 <translation>Giappone</translation>
802 </message> 813 </message>
803 <message> 814 <message>
804 <source>Jordan</source> 815 <source>Jordan</source>
805 <translation>Giordania</translation> 816 <translation>Giordania</translation>
806 </message> 817 </message>
807 <message> 818 <message>
808 <source>Kazakhstan</source> 819 <source>Kazakhstan</source>
809 <translation>Kazakhstan</translation> 820 <translation>Kazakhstan</translation>
810 </message> 821 </message>
811 <message> 822 <message>
812 <source>Kenya</source> 823 <source>Kenya</source>
813 <translation>Kenya</translation> 824 <translation>Kenya</translation>
814 </message> 825 </message>
815 <message> 826 <message>
816 <source>Korea</source> 827 <source>Korea</source>
817 <translation>Korea</translation> 828 <translation>Korea</translation>
818 </message> 829 </message>
819 <message> 830 <message>
820 <source>Laos</source> 831 <source>Laos</source>
821 <translation>Laos</translation> 832 <translation>Laos</translation>
822 </message> 833 </message>
823 <message> 834 <message>
824 <source>Latvia</source> 835 <source>Latvia</source>
825 <translation>Latvia</translation> 836 <translation>Latvia</translation>
826 </message> 837 </message>
827 <message> 838 <message>
828 <source>Lebanon</source> 839 <source>Lebanon</source>
829 <translation>Lebanon</translation> 840 <translation>Lebanon</translation>
830 </message> 841 </message>
831 <message> 842 <message>
832 <source>Lesotho</source> 843 <source>Lesotho</source>
833 <translation>Lesotho</translation> 844 <translation>Lesotho</translation>
834 </message> 845 </message>
835 <message> 846 <message>
836 <source>Liberia</source> 847 <source>Liberia</source>
837 <translation>Liberia</translation> 848 <translation>Liberia</translation>
838 </message> 849 </message>
839 <message> 850 <message>
840 <source>Liechtenstein</source> 851 <source>Liechtenstein</source>
841 <translation>Liechtenstein</translation> 852 <translation>Liechtenstein</translation>
842 </message> 853 </message>
843 <message> 854 <message>
844 <source>Lithuania</source> 855 <source>Lithuania</source>
845 <translation>Lituania</translation> 856 <translation>Lituania</translation>
846 </message> 857 </message>
847 <message> 858 <message>
848 <source>Luxembourg</source> 859 <source>Luxembourg</source>
849 <translation>Lussemburgo</translation> 860 <translation>Lussemburgo</translation>
850 </message> 861 </message>
851 <message> 862 <message>
852 <source>Macau</source> 863 <source>Macau</source>
853 <translation>Macau</translation> 864 <translation>Macau</translation>
854 </message> 865 </message>
855 <message> 866 <message>
856 <source>Macedonia</source> 867 <source>Macedonia</source>
857 <translation>Macedonia</translation> 868 <translation>Macedonia</translation>
858 </message> 869 </message>
859 <message> 870 <message>
860 <source>Madagascar</source> 871 <source>Madagascar</source>
861 <translation>Madagascar</translation> 872 <translation>Madagascar</translation>
862 </message> 873 </message>
863 <message> 874 <message>
864 <source>Malawi</source> 875 <source>Malawi</source>
865 <translation>Malawi</translation> 876 <translation>Malawi</translation>
866 </message> 877 </message>
867 <message> 878 <message>
868 <source>Malaysia</source> 879 <source>Malaysia</source>
869 <translation>Malaysia</translation> 880 <translation>Malaysia</translation>
870 </message> 881 </message>
871 <message> 882 <message>
872 <source>Maldives</source> 883 <source>Maldives</source>
873 <translation>Maldive</translation> 884 <translation>Maldive</translation>
874 </message> 885 </message>
875 <message> 886 <message>
876 <source>Mali</source> 887 <source>Mali</source>
877 <translation>Mali</translation> 888 <translation>Mali</translation>
878 </message> 889 </message>
879 <message> 890 <message>
880 <source>Malta</source> 891 <source>Malta</source>
881 <translation>Malta</translation> 892 <translation>Malta</translation>
882 </message> 893 </message>
883 <message> 894 <message>
884 <source>Martinique</source> 895 <source>Martinique</source>
885 <translation>Martinica</translation> 896 <translation>Martinica</translation>
886 </message> 897 </message>
887 <message> 898 <message>
888 <source>Mauritania</source> 899 <source>Mauritania</source>
889 <translation>Mauritania</translation> 900 <translation>Mauritania</translation>
890 </message> 901 </message>
891 <message> 902 <message>
892 <source>Mauritius</source> 903 <source>Mauritius</source>
893 <translation>Mauritius</translation> 904 <translation>Mauritius</translation>
894 </message> 905 </message>
895 <message> 906 <message>
896 <source>Mayotte</source> 907 <source>Mayotte</source>
897 <translation>Mayotte</translation> 908 <translation>Mayotte</translation>
898 </message> 909 </message>
899 <message> 910 <message>
900 <source>Mexico</source> 911 <source>Mexico</source>
901 <translation>Messico</translation> 912 <translation>Messico</translation>
902 </message> 913 </message>
903 <message> 914 <message>
904 <source>Micronesia</source> 915 <source>Micronesia</source>
905 <translation>Micronesia</translation> 916 <translation>Micronesia</translation>
906 </message> 917 </message>
907 <message> 918 <message>
908 <source>Moldova</source> 919 <source>Moldova</source>
909 <translation>Moldova</translation> 920 <translation>Moldova</translation>
910 </message> 921 </message>
911 <message> 922 <message>
912 <source>Monaco</source> 923 <source>Monaco</source>
913 <translation>Monaco</translation> 924 <translation>Monaco</translation>
914 </message> 925 </message>
915 <message> 926 <message>
916 <source>Mongolia</source> 927 <source>Mongolia</source>
917 <translation>Mongolia</translation> 928 <translation>Mongolia</translation>
918 </message> 929 </message>
919 <message> 930 <message>
920 <source>Montserrat</source> 931 <source>Montserrat</source>
921 <translation>Montserrat</translation> 932 <translation>Montserrat</translation>
922 </message> 933 </message>
923 <message> 934 <message>
924 <source>Morocco</source> 935 <source>Morocco</source>
925 <translation>Marocco</translation> 936 <translation>Marocco</translation>
926 </message> 937 </message>
927 <message> 938 <message>
928 <source>Mozambique</source> 939 <source>Mozambique</source>
929 <translation>Mozambico</translation> 940 <translation>Mozambico</translation>
930 </message> 941 </message>
931 <message> 942 <message>
932 <source>Myanmar</source> 943 <source>Myanmar</source>
933 <translation>Myanmar</translation> 944 <translation>Myanmar</translation>
934 </message> 945 </message>
935 <message> 946 <message>
936 <source>Namibia</source> 947 <source>Namibia</source>
937 <translation>Namibia</translation> 948 <translation>Namibia</translation>
938 </message> 949 </message>
939 <message> 950 <message>
940 <source>Nauru</source> 951 <source>Nauru</source>
941 <translation>Nauru</translation> 952 <translation>Nauru</translation>
942 </message> 953 </message>
943 <message> 954 <message>
944 <source>Nepal</source> 955 <source>Nepal</source>
945 <translation>Nepal</translation> 956 <translation>Nepal</translation>
946 </message> 957 </message>
947 <message> 958 <message>
948 <source>Netherlands</source> 959 <source>Netherlands</source>
949 <translation>Paesi Bassi</translation> 960 <translation>Paesi Bassi</translation>
950 </message> 961 </message>
951 <message> 962 <message>
952 <source>New Caledonia</source> 963 <source>New Caledonia</source>
953 <translation>Nuova Caledonia</translation> 964 <translation>Nuova Caledonia</translation>
954 </message> 965 </message>
955 <message> 966 <message>
956 <source>New Zealand</source> 967 <source>New Zealand</source>
957 <translation>Nuova Zelandia</translation> 968 <translation>Nuova Zelandia</translation>
958 </message> 969 </message>
959 <message> 970 <message>
960 <source>Nicaragua</source> 971 <source>Nicaragua</source>
961 <translation>Nicaragua</translation> 972 <translation>Nicaragua</translation>
962 </message> 973 </message>
963 <message> 974 <message>
964 <source>Niger</source> 975 <source>Niger</source>
965 <translation>Niger</translation> 976 <translation>Niger</translation>
966 </message> 977 </message>
967 <message> 978 <message>
968 <source>Nigeria</source> 979 <source>Nigeria</source>
969 <translation>Nigeria</translation> 980 <translation>Nigeria</translation>
970 </message> 981 </message>
971 <message> 982 <message>
972 <source>Niue</source> 983 <source>Niue</source>
973 <translation>Niue</translation> 984 <translation>Niue</translation>
974 </message> 985 </message>
975 <message> 986 <message>
976 <source>Norway</source> 987 <source>Norway</source>
977 <translation>Norvegia</translation> 988 <translation>Norvegia</translation>
978 </message> 989 </message>
979 <message> 990 <message>
980 <source>Oman</source> 991 <source>Oman</source>
981 <translation>Oman</translation> 992 <translation>Oman</translation>
982 </message> 993 </message>
983 <message> 994 <message>
984 <source>Pakistan</source> 995 <source>Pakistan</source>
985 <translation>Pakistan</translation> 996 <translation>Pakistan</translation>
986 </message> 997 </message>
987 <message> 998 <message>
988 <source>Palau</source> 999 <source>Palau</source>
989 <translation>Palau</translation> 1000 <translation>Palau</translation>
990 </message> 1001 </message>
991 <message> 1002 <message>
992 <source>Panama</source> 1003 <source>Panama</source>
993 <translation>Panama</translation> 1004 <translation>Panama</translation>
994 </message> 1005 </message>
995 <message> 1006 <message>
996 <source>Papua New Guinea</source> 1007 <source>Papua New Guinea</source>
997 <translation>Papua Nuova Guinea</translation> 1008 <translation>Papua Nuova Guinea</translation>
998 </message> 1009 </message>
999 <message> 1010 <message>
1000 <source>Paraguay</source> 1011 <source>Paraguay</source>
1001 <translation>Paraguay</translation> 1012 <translation>Paraguay</translation>
1002 </message> 1013 </message>
1003 <message> 1014 <message>
1004 <source>Peru</source> 1015 <source>Peru</source>
1005 <translation>Perù</translation> 1016 <translation>Perù</translation>
1006 </message> 1017 </message>
1007 <message> 1018 <message>
1008 <source>Philippines</source> 1019 <source>Philippines</source>
1009 <translation>Filippine</translation> 1020 <translation>Filippine</translation>
1010 </message> 1021 </message>
1011 <message> 1022 <message>
1012 <source>Poland</source> 1023 <source>Poland</source>
1013 <translation>Polonia</translation> 1024 <translation>Polonia</translation>
1014 </message> 1025 </message>
1015 <message> 1026 <message>
1016 <source>Portugal</source> 1027 <source>Portugal</source>
1017 <translation>Portogallo</translation> 1028 <translation>Portogallo</translation>
1018 </message> 1029 </message>
1019 <message> 1030 <message>
1020 <source>Puerto Rico</source> 1031 <source>Puerto Rico</source>
1021 <translation>Porto Rico</translation> 1032 <translation>Porto Rico</translation>
1022 </message> 1033 </message>
1023 <message> 1034 <message>
1024 <source>Qatar</source> 1035 <source>Qatar</source>
1025 <translation>Qatar</translation> 1036 <translation>Qatar</translation>
1026 </message> 1037 </message>
1027 <message> 1038 <message>
1028 <source>Reunion</source> 1039 <source>Reunion</source>
1029 <translation>Reunion</translation> 1040 <translation>Reunion</translation>
1030 </message> 1041 </message>
1031 <message> 1042 <message>
1032 <source>Romania</source> 1043 <source>Romania</source>
1033 <translation>Romania</translation> 1044 <translation>Romania</translation>
1034 </message> 1045 </message>
1035 <message> 1046 <message>
1036 <source>Russia</source> 1047 <source>Russia</source>
1037 <translation>Russia</translation> 1048 <translation>Russia</translation>
1038 </message> 1049 </message>
1039 <message> 1050 <message>
1040 <source>Rwanda</source> 1051 <source>Rwanda</source>
1041 <translation>Rwanda</translation> 1052 <translation>Rwanda</translation>
1042 </message> 1053 </message>
1043 <message> 1054 <message>
1044 <source>Saint Lucia</source> 1055 <source>Saint Lucia</source>
1045 <translation>Santa Lucia</translation> 1056 <translation>Santa Lucia</translation>
1046 </message> 1057 </message>
1047 <message> 1058 <message>
1048 <source>Samoa</source> 1059 <source>Samoa</source>
1049 <translation>Samoa</translation> 1060 <translation>Samoa</translation>
1050 </message> 1061 </message>
1051 <message> 1062 <message>
1052 <source>San Marino</source> 1063 <source>San Marino</source>
1053 <translation>San Marino</translation> 1064 <translation>San Marino</translation>
1054 </message> 1065 </message>
1055 <message> 1066 <message>
1056 <source>Saudi Arabia</source> 1067 <source>Saudi Arabia</source>
1057 <translation>Arabia Saudita</translation> 1068 <translation>Arabia Saudita</translation>
1058 </message> 1069 </message>
1059 <message> 1070 <message>
1060 <source>Senegal</source> 1071 <source>Senegal</source>
1061 <translation>Senegal</translation> 1072 <translation>Senegal</translation>
1062 </message> 1073 </message>
1063 <message> 1074 <message>
1064 <source>Seychelles</source> 1075 <source>Seychelles</source>
1065 <translation>Seychelles</translation> 1076 <translation>Seychelles</translation>
1066 </message> 1077 </message>
1067 <message> 1078 <message>
1068 <source>Sierra Leone</source> 1079 <source>Sierra Leone</source>
1069 <translation>Sierra Leone</translation> 1080 <translation>Sierra Leone</translation>
1070 </message> 1081 </message>
1071 <message> 1082 <message>
1072 <source>Singapore</source> 1083 <source>Singapore</source>
1073 <translation>Singapore</translation> 1084 <translation>Singapore</translation>
1074 </message> 1085 </message>
1075 <message> 1086 <message>
1076 <source>Slovakia</source> 1087 <source>Slovakia</source>
1077 <translation>Slovacchia</translation> 1088 <translation>Slovacchia</translation>
1078 </message> 1089 </message>
1079 <message> 1090 <message>
1080 <source>Slovenia</source> 1091 <source>Slovenia</source>
1081 <translation>Slovenia</translation> 1092 <translation>Slovenia</translation>
1082 </message> 1093 </message>
1083 <message> 1094 <message>
1084 <source>Solomon Islands</source> 1095 <source>Solomon Islands</source>
1085 <translation>Isole Salomone</translation> 1096 <translation>Isole Salomone</translation>
1086 </message> 1097 </message>
1087 <message> 1098 <message>
1088 <source>Somalia</source> 1099 <source>Somalia</source>
1089 <translation>Somalia</translation> 1100 <translation>Somalia</translation>
1090 </message> 1101 </message>
1091 <message> 1102 <message>
1092 <source>South Africa</source> 1103 <source>South Africa</source>
1093 <translation>Sud Africa</translation> 1104 <translation>Sud Africa</translation>
1094 </message> 1105 </message>
1095 <message> 1106 <message>
1096 <source>Spain</source> 1107 <source>Spain</source>
1097 <translation>Spagna</translation> 1108 <translation>Spagna</translation>
1098 </message> 1109 </message>
1099 <message> 1110 <message>
1100 <source>Sri Lanka</source> 1111 <source>Sri Lanka</source>
1101 <translation>Sri Lanka</translation> 1112 <translation>Sri Lanka</translation>
1102 </message> 1113 </message>
1103 <message> 1114 <message>
1104 <source>St. Helena</source> 1115 <source>St. Helena</source>
1105 <translation>St. Helena</translation> 1116 <translation>St. Helena</translation>
1106 </message> 1117 </message>
1107 <message> 1118 <message>
1108 <source>Sudan</source> 1119 <source>Sudan</source>
1109 <translation>Sudan</translation> 1120 <translation>Sudan</translation>
1110 </message> 1121 </message>
1111 <message> 1122 <message>
1112 <source>Suriname</source> 1123 <source>Suriname</source>
1113 <translation>Suriname</translation> 1124 <translation>Suriname</translation>
1114 </message> 1125 </message>
1115 <message> 1126 <message>
1116 <source>Swaziland</source> 1127 <source>Swaziland</source>
1117 <translation>Swaziland</translation> 1128 <translation>Swaziland</translation>
1118 </message> 1129 </message>
1119 <message> 1130 <message>
1120 <source>Sweden</source> 1131 <source>Sweden</source>
1121 <translation>Svezia</translation> 1132 <translation>Svezia</translation>
1122 </message> 1133 </message>
1123 <message> 1134 <message>
1124 <source>Switzerland</source> 1135 <source>Switzerland</source>
1125 <translation>Svizzera</translation> 1136 <translation>Svizzera</translation>
1126 </message> 1137 </message>
1127 <message> 1138 <message>
1128 <source>Taiwan</source> 1139 <source>Taiwan</source>
1129 <translation>Taiwan</translation> 1140 <translation>Taiwan</translation>
1130 </message> 1141 </message>
1131 <message> 1142 <message>
1132 <source>Tajikistan</source> 1143 <source>Tajikistan</source>
1133 <translation>Tajikistan</translation> 1144 <translation>Tajikistan</translation>
1134 </message> 1145 </message>
1135 <message> 1146 <message>
1136 <source>Tanzania</source> 1147 <source>Tanzania</source>
1137 <translation>Tanzania</translation> 1148 <translation>Tanzania</translation>
1138 </message> 1149 </message>
1139 <message> 1150 <message>
1140 <source>Thailand</source> 1151 <source>Thailand</source>
1141 <translation>Tailandia</translation> 1152 <translation>Tailandia</translation>
1142 </message> 1153 </message>
1143 <message> 1154 <message>
1144 <source>Togo</source> 1155 <source>Togo</source>
1145 <translation>Togo</translation> 1156 <translation>Togo</translation>
1146 </message> 1157 </message>
1147 <message> 1158 <message>
1148 <source>Tokelau</source> 1159 <source>Tokelau</source>
1149 <translation>Tokelau</translation> 1160 <translation>Tokelau</translation>
1150 </message> 1161 </message>
1151 <message> 1162 <message>
1152 <source>Tonga</source> 1163 <source>Tonga</source>
1153 <translation>Tonga</translation> 1164 <translation>Tonga</translation>
1154 </message> 1165 </message>
1155 <message> 1166 <message>
1156 <source>Tunisia</source> 1167 <source>Tunisia</source>
1157 <translation>Tunisia</translation> 1168 <translation>Tunisia</translation>
1158 </message> 1169 </message>
1159 <message> 1170 <message>
1160 <source>Turkey</source> 1171 <source>Turkey</source>
1161 <translation>Turchia</translation> 1172 <translation>Turchia</translation>
1162 </message> 1173 </message>
1163 <message> 1174 <message>
1164 <source>Turkmenistan</source> 1175 <source>Turkmenistan</source>
1165 <translation>Turkmenistan</translation> 1176 <translation>Turkmenistan</translation>
1166 </message> 1177 </message>
1167 <message> 1178 <message>
1168 <source>Tuvalu</source> 1179 <source>Tuvalu</source>
1169 <translation>Tuvalu</translation> 1180 <translation>Tuvalu</translation>
1170 </message> 1181 </message>
1171 <message> 1182 <message>
1172 <source>Uganda</source> 1183 <source>Uganda</source>
1173 <translation>Uganda</translation> 1184 <translation>Uganda</translation>
1174 </message> 1185 </message>
1175 <message> 1186 <message>
1176 <source>Ukraine</source> 1187 <source>Ukraine</source>
1177 <translation>Ucraina</translation> 1188 <translation>Ucraina</translation>
1178 </message> 1189 </message>
1179 <message> 1190 <message>
1180 <source>Uruguay</source> 1191 <source>Uruguay</source>
1181 <translation>Uruguay</translation> 1192 <translation>Uruguay</translation>
1182 </message> 1193 </message>
1183 <message> 1194 <message>
1184 <source>Uzbekistan</source> 1195 <source>Uzbekistan</source>
1185 <translation>Uzbekistan</translation> 1196 <translation>Uzbekistan</translation>
1186 </message> 1197 </message>
1187 <message> 1198 <message>
1188 <source>Vanuatu</source> 1199 <source>Vanuatu</source>
1189 <translation>Vanuatu</translation> 1200 <translation>Vanuatu</translation>
1190 </message> 1201 </message>
1191 <message> 1202 <message>
1192 <source>Venezuela</source> 1203 <source>Venezuela</source>
1193 <translation>Venezuela</translation> 1204 <translation>Venezuela</translation>
1194 </message> 1205 </message>
1195 <message> 1206 <message>
1196 <source>Virgin Islands</source> 1207 <source>Virgin Islands</source>
1197 <translation>Isole Vergini</translation> 1208 <translation>Isole Vergini</translation>
1198 </message> 1209 </message>
1199 <message> 1210 <message>
1200 <source>Western Sahara</source> 1211 <source>Western Sahara</source>
1201 <translation>Western Sahara</translation> 1212 <translation>Western Sahara</translation>
1202 </message> 1213 </message>
1203 <message> 1214 <message>
1204 <source>Yemen</source> 1215 <source>Yemen</source>
1205 <translation>Yemen</translation> 1216 <translation>Yemen</translation>
1206 </message> 1217 </message>
1207 <message> 1218 <message>
1208 <source>Yugoslavia</source> 1219 <source>Yugoslavia</source>
1209 <translation>Yugoslavia</translation> 1220 <translation>Yugoslavia</translation>
1210 </message> 1221 </message>
1211 <message> 1222 <message>
1212 <source>Zambia</source> 1223 <source>Zambia</source>
1213 <translation>Zambia</translation> 1224 <translation>Zambia</translation>
1214 </message> 1225 </message>
1215 <message> 1226 <message>
1216 <source>Zimbabwe</source> 1227 <source>Zimbabwe</source>
1217 <translation>Zimbabwe</translation> 1228 <translation>Zimbabwe</translation>
1218 </message> 1229 </message>
1219 <message> 1230 <message>
1220 <source>Male</source> 1231 <source>Male</source>
1221 <translation>Maschile</translation> 1232 <translation>Maschile</translation>
1222 </message> 1233 </message>
1223 <message> 1234 <message>
1224 <source>Female</source> 1235 <source>Female</source>
1225 <translation>Femminile</translation> 1236 <translation>Femminile</translation>
1226 </message> 1237 </message>
1227 <message> 1238 <message>
1228 <source>Details</source> 1239 <source>Details</source>
1229 <translation>Dettagli</translation> 1240 <translation>Dettagli</translation>
1230 </message> 1241 </message>
1231 <message> 1242 <message>
1232 <source>Enter Note</source> 1243 <source>Enter Note</source>
1233 <translation>Inserisci Note</translation> 1244 <translation>Inserisci Note</translation>
1234 </message> 1245 </message>
1235 <message> 1246 <message>
1236 <source>Edit Name</source> 1247 <source>Edit Name</source>
1237 <translation>Modifica Nome</translation> 1248 <translation>Modifica Nome</translation>
1238 </message> 1249 </message>
1239 <message> 1250 <message>
1240 <source>Birthday</source> 1251 <source>Birthday</source>
1241 <translation>Compleanno</translation> 1252 <translation>Compleanno</translation>
1242 </message> 1253 </message>
1243 <message> 1254 <message>
1244 <source>Anniversary</source> 1255 <source>Anniversary</source>
1245 <translation>Anniversario</translation> 1256 <translation>Anniversario</translation>
1246 </message> 1257 </message>
1247 <message> 1258 <message>
1248 <source>Contacts</source> 1259 <source>Contacts</source>
1249 <translation>Contatti</translation> 1260 <translation>Contatti</translation>
1250 </message> 1261 </message>
1251 <message> 1262 <message>
1252 <source>Kuwait</source> 1263 <source>Kuwait</source>
1253 <translation>Kuwait</translation> 1264 <translation>Kuwait</translation>
1254 </message> 1265 </message>
1255 <message> 1266 <message>
1256 <source>Unknown</source> 1267 <source>Unknown</source>
1257 <translation>Sconosciuto</translation> 1268 <translation>Sconosciuto</translation>
1258 </message> 1269 </message>
1259 <message> 1270 <message>
1260 <source>Delete</source> 1271 <source>Delete</source>
1261 <translation>Elimina</translation> 1272 <translation>Elimina</translation>
1262 </message> 1273 </message>
1263 <message> 1274 <message>
1264 <source>Afghanistan</source> 1275 <source>Afghanistan</source>
1265 <translation>Afghanistan</translation> 1276 <translation>Afghanistan</translation>
1266 </message> 1277 </message>
1267 <message> 1278 <message>
1268 <source>Antarctica</source> 1279 <source>Antarctica</source>
1269 <translation>Antarctica</translation> 1280 <translation>Antarctica</translation>
1270 </message> 1281 </message>
1271 <message> 1282 <message>
1272 <source>Armenia</source> 1283 <source>Armenia</source>
1273 <translation>Armenia</translation> 1284 <translation>Armenia</translation>
1274 </message> 1285 </message>
1275 <message> 1286 <message>
1276 <source>Bolivia</source> 1287 <source>Bolivia</source>
1277 <translation>Bolivia</translation> 1288 <translation>Bolivia</translation>
1278 </message> 1289 </message>
1279 <message> 1290 <message>
1280 <source>Cameroon</source> 1291 <source>Cameroon</source>
1281 <translation>Cameroon</translation> 1292 <translation>Cameroon</translation>
1282 </message> 1293 </message>
1283 <message> 1294 <message>
1284 <source>Ghana</source> 1295 <source>Ghana</source>
1285 <translation>Ghana</translation> 1296 <translation>Ghana</translation>
1286 </message> 1297 </message>
1287 <message> 1298 <message>
1288 <source>Guadeloupe</source> 1299 <source>Guadeloupe</source>
1289 <translation>Guadalupe</translation> 1300 <translation>Guadalupe</translation>
1290 </message> 1301 </message>
1291 <message> 1302 <message>
1292 <source>Guinea-Bissau</source> 1303 <source>Guinea-Bissau</source>
1293 <translation>Guinea-Bissau</translation> 1304 <translation>Guinea-Bissau</translation>
1294 </message> 1305 </message>
1295 <message> 1306 <message>
1296 <source>Jamaica</source> 1307 <source>Jamaica</source>
1297 <translation>Jamaica</translation> 1308 <translation>Jamaica</translation>
1298 </message> 1309 </message>
1299 <message> 1310 <message>
1300 <source>Kiribati</source> 1311 <source>Kiribati</source>
1301 <translation>Kiribati</translation> 1312 <translation>Kiribati</translation>
1302 </message> 1313 </message>
1303 <message> 1314 <message>
1304 <source>Kyrgyzstan</source> 1315 <source>Kyrgyzstan</source>
1305 <translation>Kyrgyzstan</translation> 1316 <translation>Kyrgyzstan</translation>
1306 </message> 1317 </message>
1307 <message> 1318 <message>
1308 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1319 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1309 <translation>Palestinian Sovereign Areas</translation> 1320 <translation>Palestinian Sovereign Areas</translation>
1310 </message> 1321 </message>
1311 <message> 1322 <message>
1312 <source>Pitcairn Islands</source> 1323 <source>Pitcairn Islands</source>
1313 <translation>Isole Pitcairn</translation> 1324 <translation>Isole Pitcairn</translation>
1314 </message> 1325 </message>
1315 <message> 1326 <message>
1316 <source>Vietnam</source> 1327 <source>Vietnam</source>
1317 <translation>Vietnam</translation> 1328 <translation>Vietnam</translation>
1318 </message> 1329 </message>
1319 <message> 1330 <message>
1320 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1331 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1321 <translation>Premi pre inserire cognome e nome</translation> 1332 <translation>Premi pre inserire cognome e nome</translation>
1322 </message> 1333 </message>
1323 <message> 1334 <message>
1324 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1335 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1325 <translation>Inserisci il nome completo direttamente ! Se hai un cognome con più parole (per esempio &quot;di Filippo&quot;), scrivi per favore &lt;cognome&gt;,&lt;nomi&gt; come: &quot;di Filippo, Francesco&quot;</translation> 1336 <translation>Inserisci il nome completo direttamente ! Se hai un cognome con più parole (per esempio &quot;di Filippo&quot;), scrivi per favore &lt;cognome&gt;,&lt;nomi&gt; come: &quot;di Filippo, Francesco&quot;</translation>
1326 </message> 1337 </message>
1327 <message> 1338 <message>
1328 <source>The jobtitle..</source> 1339 <source>The jobtitle..</source>
1329 <translation>Titolo..</translation> 1340 <translation>Titolo..</translation>
1330 </message> 1341 </message>
1331 <message> 1342 <message>
1332 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1343 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1333 <translation>Qualcosa come &quot;jr.&quot;..</translation> 1344 <translation>Qualcosa come &quot;jr.&quot;..</translation>
1334 </message> 1345 </message>
1335 <message> 1346 <message>
1336 <source>The working place of the contact</source> 1347 <source>The working place of the contact</source>
1337 <translation>Il posto di lavoro del contatto</translation> 1348 <translation>Il posto di lavoro del contatto</translation>
1338 </message> 1349 </message>
1339 <message> 1350 <message>
1340 <source>Press to select attribute to change</source> 1351 <source>Press to select attribute to change</source>
1341 <translation>Premi per selezionare l&apos;attributo da cambiare</translation> 1352 <translation>Premi per selezionare l&apos;attributo da cambiare</translation>
1342 </message> 1353 </message>
1343 <message> 1354 <message>
1344 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1355 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1345 <translation>Premi per selezionare come registrare il nome (e come visualizzarlo nella vista)</translation> 1356 <translation>Premi per selezionare come registrare il nome (e come visualizzarlo nella vista)</translation>
1346 </message> 1357 </message>
1347 <message> 1358 <message>
1348 <source></source> 1359 <source></source>
1349 <translation type="unfinished"></translation> 1360 <translation type="unfinished"></translation>
1350 </message> 1361 </message>
1351</context> 1362</context>
1352<context> 1363<context>
1364 <name>Opie</name>
1365 <message>
1366 <source>Contact</source>
1367 <translation type="unfinished">Contatto</translation>
1368 </message>
1369 <message>
1370 <source>Contacts</source>
1371 <translation type="unfinished">Contatti</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <source>Start Search</source>
1375 <translation type="unfinished">Inizia Ricerca</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <source>Write Mail To</source>
1379 <translation type="unfinished">Scrivi Email A</translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <source>Import vCard</source>
1383 <translation type="unfinished">Importa vCard</translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <source>Export vCard</source>
1387 <translation type="unfinished">Esporta vCard</translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <source>My Personal Details</source>
1391 <translation type="unfinished">Informazioni Personali</translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <source>Show quick search bar</source>
1395 <translation type="unfinished"></translation>
1396 </message>
1397</context>
1398<context>
1353 <name>QObject</name> 1399 <name>QObject</name>
1354 <message> 1400 <message>
1355 <source>Business Phone</source> 1401 <source>Business Phone</source>
1356 <translation type="obsolete">Tel. Lavoro</translation> 1402 <translation type="obsolete">Tel. Lavoro</translation>
1357 </message> 1403 </message>
1358 <message> 1404 <message>
1359 <source>Business Fax</source> 1405 <source>Business Fax</source>
1360 <translation type="obsolete">Fax Lavoro</translation> 1406 <translation type="obsolete">Fax Lavoro</translation>
1361 </message> 1407 </message>
1362 <message> 1408 <message>
1363 <source>Business Mobile</source> 1409 <source>Business Mobile</source>
1364 <translation type="obsolete">Cell. Lavoro</translation> 1410 <translation type="obsolete">Cell. Lavoro</translation>
1365 </message> 1411 </message>
1366 <message> 1412 <message>
1367 <source>Default Email</source> 1413 <source>Default Email</source>
1368 <translation type="obsolete">Email Principale</translation> 1414 <translation type="obsolete">Email Principale</translation>
1369 </message> 1415 </message>
1370 <message> 1416 <message>
1371 <source>Emails</source> 1417 <source>Emails</source>
1372 <translation type="obsolete">Altre Email</translation> 1418 <translation type="obsolete">Altre Email</translation>
1373 </message> 1419 </message>
1374 <message> 1420 <message>
1375 <source>Home Phone</source> 1421 <source>Home Phone</source>
1376 <translation type="obsolete">Tel. Abitazione</translation> 1422 <translation type="obsolete">Tel. Abitazione</translation>
1377 </message> 1423 </message>
1378 <message> 1424 <message>
1379 <source>Home Fax</source> 1425 <source>Home Fax</source>
1380 <translation type="obsolete">Fax Abitazione</translation> 1426 <translation type="obsolete">Fax Abitazione</translation>
1381 </message> 1427 </message>
1382 <message> 1428 <message>
1383 <source>Home Mobile</source> 1429 <source>Home Mobile</source>
1384 <translation type="obsolete">Cell. Abitazione</translation> 1430 <translation type="obsolete">Cell. Abitazione</translation>
1385 </message> 1431 </message>
1386 <message> 1432 <message>
1387 <source>Office</source> 1433 <source>Office</source>
1388 <translation type="obsolete">Lavoro</translation> 1434 <translation type="obsolete">Lavoro</translation>
1389 </message> 1435 </message>
1390 <message> 1436 <message>
1391 <source>Profession</source> 1437 <source>Profession</source>
1392 <translation type="obsolete">Professione</translation> 1438 <translation type="obsolete">Professione</translation>
1393 </message> 1439 </message>
1394 <message> 1440 <message>
1395 <source>Assistant</source> 1441 <source>Assistant</source>
1396 <translation type="obsolete">Assistente</translation> 1442 <translation type="obsolete">Assistente</translation>
1397 </message> 1443 </message>
1398 <message> 1444 <message>
1399 <source>Manager</source> 1445 <source>Manager</source>
1400 <translation type="obsolete">Direttore</translation> 1446 <translation type="obsolete">Direttore</translation>
1401 </message> 1447 </message>
1402 <message> 1448 <message>
1403 <source>Spouse</source> 1449 <source>Spouse</source>
1404 <translation type="obsolete">Coniuge</translation> 1450 <translation type="obsolete">Coniuge</translation>
1405 </message> 1451 </message>
1406 <message> 1452 <message>
1407 <source>Gender</source> 1453 <source>Gender</source>
1408 <translation type="obsolete">Sesso</translation> 1454 <translation type="obsolete">Sesso</translation>
1409 </message> 1455 </message>
1410 <message> 1456 <message>
1411 <source>Birthday</source> 1457 <source>Birthday</source>
1412 <translation type="obsolete">Compleanno</translation> 1458 <translation type="obsolete">Compleanno</translation>
1413 </message> 1459 </message>
1414 <message> 1460 <message>
1415 <source>Anniversary</source> 1461 <source>Anniversary</source>
1416 <translation type="obsolete">Anniversario</translation> 1462 <translation type="obsolete">Anniversario</translation>
1417 </message> 1463 </message>
1418 <message> 1464 <message>
1419 <source>Nickname</source> 1465 <source>Nickname</source>
1420 <translation type="obsolete">Alias</translation> 1466 <translation type="obsolete">Alias</translation>
1421 </message> 1467 </message>
1422 <message> 1468 <message>
1423 <source>Children</source> 1469 <source>Children</source>
1424 <translation type="obsolete">Figli</translation> 1470 <translation type="obsolete">Figli</translation>
1425 </message> 1471 </message>
1426 <message> 1472 <message>
1427 <source>Name Title</source> 1473 <source>Name Title</source>
1428 <translation type="obsolete">Titolo</translation> 1474 <translation type="obsolete">Titolo</translation>
1429 </message> 1475 </message>
1430 <message> 1476 <message>
1431 <source>First Name</source> 1477 <source>First Name</source>
1432 <translation type="obsolete">Nome</translation> 1478 <translation type="obsolete">Nome</translation>
1433 </message> 1479 </message>
1434 <message> 1480 <message>
1435 <source>Middle Name</source> 1481 <source>Middle Name</source>
1436 <translation type="obsolete">Secondo Nome</translation> 1482 <translation type="obsolete">Secondo Nome</translation>
1437 </message> 1483 </message>
1438 <message> 1484 <message>
1439 <source>Last Name</source> 1485 <source>Last Name</source>
1440 <translation type="obsolete">Cognome</translation> 1486 <translation type="obsolete">Cognome</translation>
1441 </message> 1487 </message>
1442 <message> 1488 <message>
1443 <source>Suffix</source> 1489 <source>Suffix</source>
1444 <translation type="obsolete">Suffisso</translation> 1490 <translation type="obsolete">Suffisso</translation>
1445 </message> 1491 </message>
1446 <message> 1492 <message>
1447 <source>File As</source> 1493 <source>File As</source>
1448 <translation type="obsolete">Visualizza come</translation> 1494 <translation type="obsolete">Visualizza come</translation>
1449 </message> 1495 </message>
1450 <message> 1496 <message>
1451 <source>Job Title</source> 1497 <source>Job Title</source>
1452 <translation type="obsolete">Titolo</translation> 1498 <translation type="obsolete">Titolo</translation>
1453 </message> 1499 </message>
1454 <message> 1500 <message>
1455 <source>Department</source> 1501 <source>Department</source>
1456 <translation type="obsolete">Dipartimento</translation> 1502 <translation type="obsolete">Dipartimento</translation>
1457 </message> 1503 </message>
1458 <message> 1504 <message>
1459 <source>Company</source> 1505 <source>Company</source>
1460 <translation type="obsolete">Società</translation> 1506 <translation type="obsolete">Società</translation>
1461 </message> 1507 </message>
1462 <message> 1508 <message>
1463 <source>Business Street</source> 1509 <source>Business Street</source>
1464 <translation type="obsolete">Indirizzo Lavoro</translation> 1510 <translation type="obsolete">Indirizzo Lavoro</translation>
1465 </message> 1511 </message>
1466 <message> 1512 <message>
1467 <source>Business City</source> 1513 <source>Business City</source>
1468 <translation type="obsolete">Città Lavoro</translation> 1514 <translation type="obsolete">Città Lavoro</translation>
1469 </message> 1515 </message>
1470 <message> 1516 <message>
1471 <source>Business State</source> 1517 <source>Business State</source>
1472 <translation type="obsolete">Stato Lavoro</translation> 1518 <translation type="obsolete">Stato Lavoro</translation>
1473 </message> 1519 </message>
1474 <message> 1520 <message>
1475 <source>Business Zip</source> 1521 <source>Business Zip</source>
1476 <translation type="obsolete">CAP Lavoro</translation> 1522 <translation type="obsolete">CAP Lavoro</translation>
1477 </message> 1523 </message>
1478 <message> 1524 <message>
1479 <source>Business Country</source> 1525 <source>Business Country</source>
1480 <translation type="obsolete">Paese Lavoro</translation> 1526 <translation type="obsolete">Paese Lavoro</translation>
1481 </message> 1527 </message>
1482 <message> 1528 <message>
1483 <source>Business Pager</source> 1529 <source>Business Pager</source>
1484 <translation type="obsolete">Cercapersone Lavoro</translation> 1530 <translation type="obsolete">Cercapersone Lavoro</translation>
1485 </message> 1531 </message>
1486 <message> 1532 <message>
1487 <source>Business WebPage</source> 1533 <source>Business WebPage</source>
1488 <translation type="obsolete">Pagina Web Lavoro</translation> 1534 <translation type="obsolete">Pagina Web Lavoro</translation>
1489 </message> 1535 </message>
1490 <message> 1536 <message>
1491 <source>Home Street</source> 1537 <source>Home Street</source>
1492 <translation type="obsolete">Indirizzo Abitazione</translation> 1538 <translation type="obsolete">Indirizzo Abitazione</translation>
1493 </message> 1539 </message>
1494 <message> 1540 <message>
1495 <source>Home City</source> 1541 <source>Home City</source>
1496 <translation type="obsolete">Città Abitazione</translation> 1542 <translation type="obsolete">Città Abitazione</translation>
1497 </message> 1543 </message>
1498 <message> 1544 <message>
1499 <source>Home State</source> 1545 <source>Home State</source>
1500 <translation type="obsolete">Stato Abitazione</translation> 1546 <translation type="obsolete">Stato Abitazione</translation>
1501 </message> 1547 </message>
1502 <message> 1548 <message>
1503 <source>Home Zip</source> 1549 <source>Home Zip</source>
1504 <translation type="obsolete">CAP Abitazione</translation> 1550 <translation type="obsolete">CAP Abitazione</translation>
1505 </message> 1551 </message>
1506 <message> 1552 <message>
1507 <source>Home Country</source> 1553 <source>Home Country</source>
1508 <translation type="obsolete">Paese Abitazione</translation> 1554 <translation type="obsolete">Paese Abitazione</translation>
1509 </message> 1555 </message>
1510 <message> 1556 <message>
1511 <source>Home Web Page</source> 1557 <source>Home Web Page</source>
1512 <translation type="obsolete">Pagina Web Abitazione</translation> 1558 <translation type="obsolete">Pagina Web Abitazione</translation>
1513 </message> 1559 </message>
1514 <message> 1560 <message>
1515 <source>Notes</source> 1561 <source>Notes</source>
1516 <translation type="obsolete">Note</translation> 1562 <translation type="obsolete">Note</translation>
1517 </message> 1563 </message>
1518</context> 1564</context>
1519</TS> 1565</TS>
diff --git a/i18n/it/appearance.ts b/i18n/it/appearance.ts
index 0f82f2d..c33fb3b 100644
--- a/i18n/it/appearance.ts
+++ b/i18n/it/appearance.ts
@@ -1,286 +1,294 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Appearance</name> 4 <name>Appearance</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 6 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
7 7
8Click here to select an available style.</source> 8Click here to select an available style.</source>
9 <translation>Gli stili controllano il modo in cui gli elementi come i pulsanti e le barre di scorrimento appaiono in tutte le applicazioni. 9 <translation>Gli stili controllano il modo in cui gli elementi come i pulsanti e le barre di scorrimento appaiono in tutte le applicazioni.
10 10
11Premi qui per selezionare uno stile disponibile.</translation> 11Premi qui per selezionare uno stile disponibile.</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Settings...</source> 14 <source>Settings...</source>
15 <translation>Impostazioni...</translation> 15 <translation>Impostazioni...</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Click here to configure the currently selected style. 18 <source>Click here to configure the currently selected style.
19 19
20Note: This option is not available for all styles.</source> 20Note: This option is not available for all styles.</source>
21 <translation>Premi qui per configurare lo stile selezionato. 21 <translation>Premi qui per configurare lo stile selezionato.
22 22
23Nota: Questa opzione non è disponibile per tutti gli stili.</translation> 23Nota: Questa opzione non è disponibile per tutti gli stili.</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 26 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
27 27
28Click here to select an available decoration.</source> 28Click here to select an available decoration.</source>
29 <translation>Le decorazioni delle finestre controllano il modo in cui la barra del titolo e i pulsanti dell&apos;applicazione appaiono. 29 <translation>Le decorazioni delle finestre controllano il modo in cui la barra del titolo e i pulsanti dell&apos;applicazione appaiono.
30 30
31Premi qui per selezionare una decorazione disponibile.</translation> 31Premi qui per selezionare una decorazione disponibile.</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 34 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
35 <translation>Seleziona il nome desiderato, stile e dimensione del font predefinito che le applicazioni utilizzeranno.</translation> 35 <translation>Seleziona il nome desiderato, stile e dimensione del font predefinito che le applicazioni utilizzeranno.</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 38 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
39 39
40Click here to select an available scheme.</source> 40Click here to select an available scheme.</source>
41 <translation>Gli schemi dei colori sono collezioni di colori che sono utilizzate da varie parti del display. 41 <translation>Gli schemi dei colori sono collezioni di colori che sono utilizzate da varie parti del display.
42 42
43Premi qui per selezionare uno schema disponibile.</translation> 43Premi qui per selezionare uno schema disponibile.</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Current scheme</source> 46 <source>Current scheme</source>
47 <translation>Schema Corrente</translation> 47 <translation>Schema Corrente</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Edit...</source> 50 <source>Edit...</source>
51 <translation>Modifica...</translation> 51 <translation>Modifica...</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 54 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
55 <translation>Premi qui per cambiare i colori nello schema corrente.</translation> 55 <translation>Premi qui per cambiare i colori nello schema corrente.</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Delete</source> 58 <source>Delete</source>
59 <translation>Elimina</translation> 59 <translation>Elimina</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 62 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
63 <translation>Premi qui per eliminare lo schema dei colori selezionato dalla lista sulla sinistra.</translation> 63 <translation>Premi qui per eliminare lo schema dei colori selezionato dalla lista sulla sinistra.</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Save</source> 66 <source>Save</source>
67 <translation>Salva</translation> 67 <translation>Salva</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 70 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
71 <translation>Premi qui per nominare e salvare lo schema dei colori corrente.</translation> 71 <translation>Premi qui per nominare e salvare lo schema dei colori corrente.</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Force styling for all applications.</source> 74 <source>Force styling for all applications.</source>
75 <translation>Forza lo stile per tutte le applicazioni.</translation> 75 <translation type="obsolete">Forza lo stile per tutte le applicazioni.</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 78 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
79 <translation>Premi qui per permettere a tutte le applicazioni di poter utilizzare le impostazioni globali.</translation> 79 <translation type="obsolete">Premi qui per permettere a tutte le applicazioni di poter utilizzare le impostazioni globali.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 82 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
83 <translation>Disabilita lo stile per queste applicazioni (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; può essere utilizzato come una wildcard):</translation> 83 <translation type="obsolete">Disabilita lo stile per queste applicazioni (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; può essere utilizzato come una wildcard):</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. 86 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
87 87
88This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 88This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
89 <translation>Se alcune applicazioni non vengono visualizzate correttamente con le impostazioni globali, si possono disabilitare alcune impostazioni per quell&apos;applicazione. 89 <translation type="obsolete">Se alcune applicazioni non vengono visualizzate correttamente con le impostazioni globali, si possono disabilitare alcune impostazioni per quell&apos;applicazione.
90 90
91Quest&apos;area permette di selezionare un&apos;applicazione e quali impostazioni si vuole disabilitare.</translation> 91Quest&apos;area permette di selezionare un&apos;applicazione e quali impostazioni si vuole disabilitare.</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Binary file(s)</source> 94 <source>Binary file(s)</source>
95 <translation>File Binari</translation> 95 <translation type="obsolete">File Binari</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 98 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
99 <translation>Premi qui per aggiungere un&apos;applicazione nella lista superiore.</translation> 99 <translation type="obsolete">Premi qui per aggiungere un&apos;applicazione nella lista superiore.</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 102 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
103 <translation>Premi qui per eliminare l&apos;applicazione selezionata.</translation> 103 <translation type="obsolete">Premi qui per eliminare l&apos;applicazione selezionata.</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 106 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
107 <translation>Premi qui per spostare sù nella lista l&apos;applicazione selezionata.</translation> 107 <translation type="obsolete">Premi qui per spostare sù nella lista l&apos;applicazione selezionata.</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 110 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
111 <translation>Premi qui per spostare giù nella lista l&apos;applicazione selezionata.</translation> 111 <translation type="obsolete">Premi qui per spostare giù nella lista l&apos;applicazione selezionata.</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Tab style:</source> 114 <source>Tab style:</source>
115 <translation>Stile tab:</translation> 115 <translation>Stile tab:</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 118 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
119 119
1201. Tabs - normal tabs with text labels only 1201. Tabs - normal tabs with text labels only
1212. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 1212. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
1223. Drop down list - a vertical listing of tabs 1223. Drop down list - a vertical listing of tabs
1234. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 1234. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
124 <translation>Premi qui per selezionare lo stile desiderato per le finestre di dialogo (come quest&apos;applicazione). Gli stili disponibili sono: 124 <translation>Premi qui per selezionare lo stile desiderato per le finestre di dialogo (come quest&apos;applicazione). Gli stili disponibili sono:
125 125
1261. Tab - tab normali solo con etichette di testo 1261. Tab - tab normali solo con etichette di testo
1272. Tabs + icone - tab con icone per ogni tab, etichette di testo appaiono solo sul tab selezionato 1272. Tabs + icone - tab con icone per ogni tab, etichette di testo appaiono solo sul tab selezionato
1283. Lista verticale - una lista di tab in verticale 1283. Lista verticale - una lista di tab in verticale
1294. Lista verticale + icone - una lista di tab in verticale con icone</translation> 1294. Lista verticale + icone - una lista di tab in verticale con icone</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Tabs</source> 132 <source>Tabs</source>
133 <translation>Tab</translation> 133 <translation>Tab</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Tabs w/icons</source> 136 <source>Tabs w/icons</source>
137 <translation>Tab + icone</translation> 137 <translation>Tab + icone</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Drop down list</source> 140 <source>Drop down list</source>
141 <translation>Lista verticale</translation> 141 <translation>Lista verticale</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Drop down list w/icons</source> 144 <source>Drop down list w/icons</source>
145 <translation>Lista verticale + icone</translation> 145 <translation>Lista verticale + icone</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Top</source> 148 <source>Top</source>
149 <translation>In Alto</translation> 149 <translation>In Alto</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 152 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
153 <translation>Premi qui per far apparire i tab in cima alla finestra.</translation> 153 <translation>Premi qui per far apparire i tab in cima alla finestra.</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Bottom</source> 156 <source>Bottom</source>
157 <translation>In Basso</translation> 157 <translation>In Basso</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 160 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
161 <translation>Premi qui per far apparire i tab in fondo alla finestra.</translation> 161 <translation>Premi qui per far apparire i tab in fondo alla finestra.</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Rotation direction:</source> 164 <source>Rotation direction:</source>
165 <translation>Direzione rotazione:</translation> 165 <translation>Direzione rotazione:</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Appearance Settings</source> 168 <source>Appearance Settings</source>
169 <translation>Impostazioni Aspetto</translation> 169 <translation>Impostazioni Aspetto</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 172 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
173 <translation>Questa è un&apos;anteprima. Controlla qui il nuovo aspetto una volta modificate le opzioni.</translation> 173 <translation>Questa è un&apos;anteprima. Controlla qui il nuovo aspetto una volta modificate le opzioni.</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Style</source> 176 <source>Style</source>
177 <translation>Stile</translation> 177 <translation>Stile</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Font</source> 180 <source>Font</source>
181 <translation>Font</translation> 181 <translation>Font</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Colors</source> 184 <source>Colors</source>
185 <translation>Colori</translation> 185 <translation>Colori</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Windows</source> 188 <source>Windows</source>
189 <translation>Finestre</translation> 189 <translation>Finestre</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Advanced</source> 192 <source>Advanced</source>
193 <translation>Avanzato</translation> 193 <translation>Avanzato</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Restart</source> 196 <source>Restart</source>
197 <translation type="obsolete">Riavvia</translation> 197 <translation type="obsolete">Riavvia</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 200 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
201 <translation type="obsolete">Vuoi riavviare %1 ora?</translation> 201 <translation type="obsolete">Vuoi riavviare %1 ora?</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Yes</source> 204 <source>Yes</source>
205 <translation type="obsolete">Sì</translation> 205 <translation type="obsolete">Sì</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>No</source> 208 <source>No</source>
209 <translation type="obsolete">No</translation> 209 <translation type="obsolete">No</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Save Scheme</source> 212 <source>Save Scheme</source>
213 <translation>Salva Schema</translation> 213 <translation>Salva Schema</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Save scheme</source> 216 <source>Save scheme</source>
217 <translation>Salva schema</translation> 217 <translation>Salva schema</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Scheme does already exist.</source> 220 <source>Scheme does already exist.</source>
221 <translation>Schema già esistente.</translation> 221 <translation>Schema già esistente.</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Delete scheme</source> 224 <source>Delete scheme</source>
225 <translation>Cancella schema</translation> 225 <translation>Cancella schema</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Unable to delete current scheme.</source> 228 <source>Unable to delete current scheme.</source>
229 <translation>Impossibile cancellare schema corrente.</translation> 229 <translation>Impossibile cancellare schema corrente.</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>&lt;new&gt;</source> 232 <source>&lt;new&gt;</source>
233 <translation>&lt;nuovo&gt;</translation> 233 <translation type="obsolete">&lt;nuovo&gt;</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Show Scrollbars on the left</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 242 </message>
235</context> 243</context>
236<context> 244<context>
237 <name>EditScheme</name> 245 <name>EditScheme</name>
238 <message> 246 <message>
239 <source>Edit scheme</source> 247 <source>Edit scheme</source>
240 <translation>Modifica schema</translation> 248 <translation>Modifica schema</translation>
241 </message> 249 </message>
242 <message> 250 <message>
243 <source>Click here to select a color for: </source> 251 <source>Click here to select a color for: </source>
244 <translation>Premi qui per selezionare un colore per: </translation> 252 <translation>Premi qui per selezionare un colore per: </translation>
245 </message> 253 </message>
246</context> 254</context>
247<context> 255<context>
248 <name>SampleWindow</name> 256 <name>SampleWindow</name>
249 <message> 257 <message>
250 <source>Sample</source> 258 <source>Sample</source>
251 <translation>Esempio</translation> 259 <translation>Esempio</translation>
252 </message> 260 </message>
253 <message> 261 <message>
254 <source>Normal Item</source> 262 <source>Normal Item</source>
255 <translation>Elemento Normale</translation> 263 <translation>Elemento Normale</translation>
256 </message> 264 </message>
257 <message> 265 <message>
258 <source>Disabled Item</source> 266 <source>Disabled Item</source>
259 <translation>Elemento Disabilitato</translation> 267 <translation>Elemento Disabilitato</translation>
260 </message> 268 </message>
261 <message> 269 <message>
262 <source>Menu</source> 270 <source>Menu</source>
263 <translation>Menu</translation> 271 <translation>Menu</translation>
264 </message> 272 </message>
265 <message> 273 <message>
266 <source>Normal Text</source> 274 <source>Normal Text</source>
267 <translation>Testo Normale</translation> 275 <translation>Testo Normale</translation>
268 </message> 276 </message>
269 <message> 277 <message>
270 <source>Highlighted Text</source> 278 <source>Highlighted Text</source>
271 <translation>Testo Evidenziato</translation> 279 <translation>Testo Evidenziato</translation>
272 </message> 280 </message>
273 <message> 281 <message>
274 <source>Button</source> 282 <source>Button</source>
275 <translation>Pulsante</translation> 283 <translation>Pulsante</translation>
276 </message> 284 </message>
277 <message> 285 <message>
278 <source>Check Box</source> 286 <source>Check Box</source>
279 <translation>Check Box</translation> 287 <translation>Check Box</translation>
280 </message> 288 </message>
281 <message> 289 <message>
282 <source>Sample window using the selected settings.</source> 290 <source>Sample window using the selected settings.</source>
283 <translation>Finestra d&apos;esempio con le impostazioni selezionate.</translation> 291 <translation>Finestra d&apos;esempio con le impostazioni selezionate.</translation>
284 </message> 292 </message>
285</context> 293</context>
286</TS> 294</TS>
diff --git a/i18n/it/backup.ts b/i18n/it/backup.ts
index f29affd..e19c063 100644
--- a/i18n/it/backup.ts
+++ b/i18n/it/backup.ts
@@ -1,170 +1,170 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BackupAndRestore</name> 4 <name>BackupAndRestore</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Backup and Restore... working...</source> 6 <source>Backup and Restore... working...</source>
7 <translation type="obsolete">Backup e Restore... in corso...</translation> 7 <translation type="obsolete">Backup e Restore... in corso...</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Backup and Restore</source> 10 <source>Backup and Restore</source>
11 <translation>Backup e Restore</translation> 11 <translation>Backup e Restore</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Error from System: 14 <source>Error from System:
15</source> 15</source>
16 <translation>Errore dal Sistema: 16 <translation>Errore dal Sistema:
17</translation> 17</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Message</source> 20 <source>Message</source>
21 <translation>Messaggio</translation> 21 <translation>Messaggio</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Backup Failed!</source> 24 <source>Backup Failed!</source>
25 <translation>Backup Fallito!</translation> 25 <translation>Backup Fallito!</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Ok</source> 28 <source>Ok</source>
29 <translation>Ok</translation> 29 <translation>Ok</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Details</source> 32 <source>Details</source>
33 <translation>Dettagli</translation> 33 <translation>Dettagli</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 36 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
37 <translation>Backup e Restore... Fallito !!</translation> 37 <translation>Backup e Restore... Fallito !!</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Backup Successfull.</source> 40 <source>Backup Successfull.</source>
41 <translation type="obsolete">Backup Eseguito.</translation> 41 <translation type="obsolete">Backup Eseguito.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Please select something to restore.</source> 44 <source>Please select something to restore.</source>
45 <translation>Seleziona qualcosa da restorare.</translation> 45 <translation>Seleziona qualcosa da restorare.</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Restore Failed.</source> 48 <source>Restore Failed.</source>
49 <translation>Restore Fallito.</translation> 49 <translation>Restore Fallito.</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Unable to open File: %1</source> 52 <source>Unable to open File: %1</source>
53 <translation>Impossibile aprire File: %1</translation> 53 <translation>Impossibile aprire File: %1</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Restore Successfull.</source> 56 <source>Restore Successfull.</source>
57 <translation type="obsolete">Restore Eseguito.</translation> 57 <translation type="obsolete">Restore Eseguito.</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Backup Successful.</source> 60 <source>Backup Successful.</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Restore Successful.</source> 64 <source>Restore Successful.</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Backing up...</source> 68 <source>Backing up...</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Restore Backup...</source> 72 <source>Restore Backup...</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message>
76 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Restore</source>
81 <translation type="unfinished">Restore</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Would you really overwrite your local data?</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Yes</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>No</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
75</context> 95</context>
76<context> 96<context>
77 <name>BackupAndRestoreBase</name> 97 <name>BackupAndRestoreBase</name>
78 <message> 98 <message>
79 <source>Backup And Restore</source> 99 <source>Backup And Restore</source>
80 <translation>Backup e Restore</translation> 100 <translation>Backup e Restore</translation>
81 </message> 101 </message>
82 <message> 102 <message>
83 <source>Backup</source> 103 <source>Backup</source>
84 <translation>Backup</translation> 104 <translation>Backup</translation>
85 </message> 105 </message>
86 <message> 106 <message>
87 <source>Applications</source> 107 <source>Applications</source>
88 <translation>Applicazioni</translation> 108 <translation>Applicazioni</translation>
89 </message> 109 </message>
90 <message> 110 <message>
91 <source>Save To</source> 111 <source>Save To</source>
92 <translation type="obsolete">Salva Su</translation> 112 <translation type="obsolete">Salva Su</translation>
93 </message> 113 </message>
94 <message> 114 <message>
95 <source>&amp;Backup</source> 115 <source>&amp;Backup</source>
96 <translation>&amp;Backup</translation> 116 <translation>&amp;Backup</translation>
97 </message> 117 </message>
98 <message> 118 <message>
99 <source>Restore</source> 119 <source>Restore</source>
100 <translation>Restore</translation> 120 <translation>Restore</translation>
101 </message> 121 </message>
102 <message> 122 <message>
103 <source>Select Source</source> 123 <source>Select Source</source>
104 <translation>Seleziona Sorgente</translation> 124 <translation>Seleziona Sorgente</translation>
105 </message> 125 </message>
106 <message> 126 <message>
107 <source>Column 1</source> 127 <source>Column 1</source>
108 <translation>Colonna 1</translation> 128 <translation>Colonna 1</translation>
109 </message> 129 </message>
110 <message> 130 <message>
111 <source>&amp;Restore</source> 131 <source>&amp;Restore</source>
112 <translation>&amp;Restore</translation> 132 <translation>&amp;Restore</translation>
113 </message> 133 </message>
114 <message> 134 <message>
115 <source>Update Filelist</source> 135 <source>Update Filelist</source>
116 <translation type="obsolete">Aggiorna Lista File</translation> 136 <translation type="obsolete">Aggiorna Lista File</translation>
117 </message> 137 </message>
118 <message> 138 <message>
119 <source>Locations</source> 139 <source>Locations</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 141 </message>
122 <message> 142 <message>
123 <source>Add</source> 143 <source>Add</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 145 </message>
126 <message> 146 <message>
127 <source>Remove</source> 147 <source>Remove</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 149 </message>
130 <message> 150 <message>
131 <source>Save</source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>...</source>
136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Destination</source> 151 <source>Destination</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 153 </message>
142 <message>
143 <source>Type</source>
144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>User Data (Configuration + PIM)</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Full Backup (Root File System)</source>
152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message>
154</context> 154</context>
155<context> 155<context>
156 <name>ErrorDialog</name> 156 <name>ErrorDialog</name>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Error Info</source> 158 <source>Error Info</source>
159 <translation>Info Errore</translation> 159 <translation>Info Errore</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Error Message:</source> 162 <source>Error Message:</source>
163 <translation>Messaggio di Errore:</translation> 163 <translation>Messaggio di Errore:</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>&amp;OK</source> 166 <source>&amp;OK</source>
167 <translation>&amp;OK</translation> 167 <translation>&amp;OK</translation>
168 </message> 168 </message>
169</context> 169</context>
170</TS> 170</TS>
diff --git a/i18n/it/calculator.ts b/i18n/it/calculator.ts
index b0d2d7d..f962aed 100644
--- a/i18n/it/calculator.ts
+++ b/i18n/it/calculator.ts
@@ -1,335 +1,339 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source> 5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation>Calcolatrice Sperimentale</translation> 6 <translation type="obsolete">Calcolatrice Sperimentale</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>M+</source> 9 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 10 <translation>M+</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MR</source> 13 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 14 <translation>MR</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>MC</source> 17 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 18 <translation>MC</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>CE</source> 21 <source>CE</source>
22 <translation>C</translation> 22 <translation>C</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>log</source> 25 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 26 <translation>log</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>ln</source> 29 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 30 <translation>ln</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>(</source> 33 <source>(</source>
34 <translation>(</translation> 34 <translation>(</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>)</source> 37 <source>)</source>
38 <translation>)</translation> 38 <translation>)</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>sin</source> 41 <source>sin</source>
42 <translation>sin</translation> 42 <translation>sin</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>cos</source> 45 <source>cos</source>
46 <translation>cos</translation> 46 <translation>cos</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>tan</source> 49 <source>tan</source>
50 <translation>tan</translation> 50 <translation>tan</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>%</source> 53 <source>%</source>
54 <translation>%</translation> 54 <translation>%</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>+/-</source> 57 <source>+/-</source>
58 <translation>+/-</translation> 58 <translation>+/-</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>3</source> 61 <source>3</source>
62 <translation>3</translation> 62 <translation>3</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>6</source> 65 <source>6</source>
66 <translation>6</translation> 66 <translation>6</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>=</source> 69 <source>=</source>
70 <translation>=</translation> 70 <translation>=</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>0</source> 73 <source>0</source>
74 <translation>0</translation> 74 <translation>0</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>-</source> 77 <source>-</source>
78 <translation>-</translation> 78 <translation>-</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>x</source> 81 <source>x</source>
82 <translation>x</translation> 82 <translation>x</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>4</source> 85 <source>4</source>
86 <translation>4</translation> 86 <translation>4</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>8</source> 89 <source>8</source>
90 <translation>8</translation> 90 <translation>8</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>/</source> 93 <source>/</source>
94 <translation>/</translation> 94 <translation>/</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>+</source> 97 <source>+</source>
98 <translation>+</translation> 98 <translation>+</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>1</source> 101 <source>1</source>
102 <translation>1</translation> 102 <translation>1</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>.</source> 105 <source>.</source>
106 <translation>.</translation> 106 <translation>.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>5</source> 109 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 110 <translation>5</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>7</source> 113 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 114 <translation>7</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>9</source> 117 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 118 <translation>9</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>2</source> 121 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 122 <translation>2</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message>
125 <source>Calculator</source>
126 <translation type="unfinished">Calcolatrice</translation>
127 </message>
124</context> 128</context>
125<context> 129<context>
126 <name>CalculatorImpl</name> 130 <name>CalculatorImpl</name>
127 <message> 131 <message>
128 <source>Standard</source> 132 <source>Standard</source>
129 <translation>Standard</translation> 133 <translation>Standard</translation>
130 </message> 134 </message>
131 <message> 135 <message>
132 <source>Calculator</source> 136 <source>Calculator</source>
133 <translation type="obsolete">Calcolatrice</translation> 137 <translation type="obsolete">Calcolatrice</translation>
134 </message> 138 </message>
135</context> 139</context>
136<context> 140<context>
137 <name>QObject</name> 141 <name>QObject</name>
138 <message> 142 <message>
139 <source>Standard</source> 143 <source>Standard</source>
140 <translation type="unfinished">Standard</translation> 144 <translation type="unfinished">Standard</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>Weight</source> 147 <source>Weight</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 149 </message>
146 <message> 150 <message>
147 <source>Distance</source> 151 <source>Distance</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 153 </message>
150 <message> 154 <message>
151 <source>Area</source> 155 <source>Area</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 157 </message>
154 <message> 158 <message>
155 <source>Temperatures</source> 159 <source>Temperatures</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 161 </message>
158 <message> 162 <message>
159 <source>Volume</source> 163 <source>Volume</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 165 </message>
162 <message> 166 <message>
163 <source>acres</source> 167 <source>acres</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 169 </message>
166 <message> 170 <message>
167 <source>&#xb0;C</source> 171 <source>&#xb0;C</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 173 </message>
170 <message> 174 <message>
171 <source>carats</source> 175 <source>carats</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 177 </message>
174 <message> 178 <message>
175 <source>cm</source> 179 <source>cm</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 181 </message>
178 <message> 182 <message>
179 <source>cu cm</source> 183 <source>cu cm</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 185 </message>
182 <message> 186 <message>
183 <source>cu ft</source> 187 <source>cu ft</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 189 </message>
186 <message> 190 <message>
187 <source>cu in</source> 191 <source>cu in</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 193 </message>
190 <message> 194 <message>
191 <source>&#xb0;F</source> 195 <source>&#xb0;F</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 197 </message>
194 <message> 198 <message>
195 <source>fl oz (US)</source> 199 <source>fl oz (US)</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 201 </message>
198 <message> 202 <message>
199 <source>ft</source> 203 <source>ft</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 205 </message>
202 <message> 206 <message>
203 <source>g</source> 207 <source>g</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 209 </message>
206 <message> 210 <message>
207 <source>gal (US)</source> 211 <source>gal (US)</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 213 </message>
210 <message> 214 <message>
211 <source>hectares</source> 215 <source>hectares</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 217 </message>
214 <message> 218 <message>
215 <source>in</source> 219 <source>in</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 221 </message>
218 <message> 222 <message>
219 <source>kg</source> 223 <source>kg</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 225 </message>
222 <message> 226 <message>
223 <source>km</source> 227 <source>km</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 229 </message>
226 <message> 230 <message>
227 <source>l</source> 231 <source>l</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 233 </message>
230 <message> 234 <message>
231 <source>lb</source> 235 <source>lb</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 237 </message>
234 <message> 238 <message>
235 <source>Lg tons</source> 239 <source>Lg tons</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 241 </message>
238 <message> 242 <message>
239 <source>m</source> 243 <source>m</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 245 </message>
242 <message> 246 <message>
243 <source>mg</source> 247 <source>mg</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 249 </message>
246 <message> 250 <message>
247 <source>mi</source> 251 <source>mi</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 253 </message>
250 <message> 254 <message>
251 <source>ml</source> 255 <source>ml</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 257 </message>
254 <message> 258 <message>
255 <source>mm</source> 259 <source>mm</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 261 </message>
258 <message> 262 <message>
259 <source>naut. mi</source> 263 <source>naut. mi</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 265 </message>
262 <message> 266 <message>
263 <source>oz</source> 267 <source>oz</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 269 </message>
266 <message> 270 <message>
267 <source>points</source> 271 <source>points</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 273 </message>
270 <message> 274 <message>
271 <source>pt</source> 275 <source>pt</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 277 </message>
274 <message> 278 <message>
275 <source>qt</source> 279 <source>qt</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 281 </message>
278 <message> 282 <message>
279 <source>sq cm</source> 283 <source>sq cm</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message> 285 </message>
282 <message> 286 <message>
283 <source>sq ft</source> 287 <source>sq ft</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message> 289 </message>
286 <message> 290 <message>
287 <source>sq in</source> 291 <source>sq in</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message> 293 </message>
290 <message> 294 <message>
291 <source>sq km</source> 295 <source>sq km</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message> 297 </message>
294 <message> 298 <message>
295 <source>sq m</source> 299 <source>sq m</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message> 301 </message>
298 <message> 302 <message>
299 <source>sq mi</source> 303 <source>sq mi</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 305 </message>
302 <message> 306 <message>
303 <source>sq mm</source> 307 <source>sq mm</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 309 </message>
306 <message> 310 <message>
307 <source>sq yd</source> 311 <source>sq yd</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 313 </message>
310 <message> 314 <message>
311 <source>st</source> 315 <source>st</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 317 </message>
314 <message> 318 <message>
315 <source>St tons</source> 319 <source>St tons</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 321 </message>
318 <message> 322 <message>
319 <source>tblspoon</source> 323 <source>tblspoon</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 325 </message>
322 <message> 326 <message>
323 <source>teaspoons</source> 327 <source>teaspoons</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 329 </message>
326 <message> 330 <message>
327 <source>tonnes</source> 331 <source>tonnes</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 333 </message>
330 <message> 334 <message>
331 <source>yd</source> 335 <source>yd</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 337 </message>
334</context> 338</context>
335</TS> 339</TS>
diff --git a/i18n/it/datebook.ts b/i18n/it/datebook.ts
index 453a089..9915c6e 100644
--- a/i18n/it/datebook.ts
+++ b/i18n/it/datebook.ts
@@ -1,842 +1,861 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DateBook</name> 4 <name>DateBook</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Calendar</source> 6 <source>Calendar</source>
7 <translation>Agenda</translation> 7 <translation>Agenda</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>New</source> 10 <source>New</source>
11 <translation>Nuovo</translation> 11 <translation>Nuovo</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Today</source> 14 <source>Today</source>
15 <translation>Oggi</translation> 15 <translation>Oggi</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Day</source> 18 <source>Day</source>
19 <translation>Giorno</translation> 19 <translation>Giorno</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Week</source> 22 <source>Week</source>
23 <translation>Settimana</translation> 23 <translation>Settimana</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>WeekLst</source> 26 <source>WeekLst</source>
27 <translation>Lista Settimana</translation> 27 <translation>Lista Settimana</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Month</source> 30 <source>Month</source>
31 <translation>Mese</translation> 31 <translation>Mese</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Find</source> 34 <source>Find</source>
35 <translation>Trova</translation> 35 <translation>Trova</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Event duration is potentially longer 38 <source>Event duration is potentially longer
39than interval between repeats.</source> 39than interval between repeats.</source>
40 <translation>La durata dell&apos;evento è probabilmente più 40 <translation>La durata dell&apos;evento è probabilmente più
41lunga dell&apos;intervallo tra le ripetizioni.</translation> 41lunga dell&apos;intervallo tra le ripetizioni.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 44 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
45 <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation> 45 <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Edit Event</source> 48 <source>Edit Event</source>
49 <translation>Modifica Evento</translation> 49 <translation>Modifica Evento</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source> minutes)</source> 52 <source> minutes)</source>
53 <translation> minuti)</translation> 53 <translation> minuti)</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>OK</source> 56 <source>OK</source>
57 <translation>OK</translation> 57 <translation>OK</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Out of space</source> 60 <source>Out of space</source>
61 <translation>Spazio esaurito</translation> 61 <translation>Spazio esaurito</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Calendar was unable to save 64 <source>Calendar was unable to save
65your changes. 65your changes.
66Free up some space and try again. 66Free up some space and try again.
67 67
68Quit anyway?</source> 68Quit anyway?</source>
69 <translation>Impossibile salvare le 69 <translation>Impossibile salvare le
70modifiche. 70modifiche.
71Liberare dello spazio e riprovare. 71Liberare dello spazio e riprovare.
72 72
73Uscire comunque?</translation> 73Uscire comunque?</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>(Unknown)</source> 76 <source>(Unknown)</source>
77 <translation>(Sconosciuto)</translation> 77 <translation>(Sconosciuto)</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Error!</source> 80 <source>Error!</source>
81 <translation>Errore!</translation> 81 <translation>Errore!</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Fix it</source> 84 <source>Fix it</source>
85 <translation>Ripara</translation> 85 <translation>Ripara</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Continue</source> 88 <source>Continue</source>
89 <translation>Continua</translation> 89 <translation>Continua</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Duplicate Event</source> 92 <source>Duplicate Event</source>
93 <translation>Copia Evento</translation> 93 <translation>Copia Evento</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Edit...</source> 96 <source>Edit...</source>
97 <translation>Modifica...</translation> 97 <translation>Modifica...</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>error box</source> 100 <source>error box</source>
101 <translation>box di errore</translation> 101 <translation>box di errore</translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
105 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 105 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
106 <message> 106 <message>
107 <source>M</source> 107 <source>M</source>
108 <translation>L</translation> 108 <translation>L</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>T</source> 111 <source>T</source>
112 <translation>M</translation> 112 <translation>M</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>W</source> 115 <source>W</source>
116 <translation>M</translation> 116 <translation>M</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>F</source> 119 <source>F</source>
120 <translation>V</translation> 120 <translation>V</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>S</source> 123 <source>S</source>
124 <translation>S</translation> 124 <translation>S</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Monday</source> 127 <source>Monday</source>
128 <translation>Lunedì</translation> 128 <translation>Lunedì</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Tuesday</source> 131 <source>Tuesday</source>
132 <translation>Martedì</translation> 132 <translation>Martedì</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Wednesday</source> 135 <source>Wednesday</source>
136 <translation>Mercoledì</translation> 136 <translation>Mercoledì</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Thursday</source> 139 <source>Thursday</source>
140 <translation>Giovedì</translation> 140 <translation>Giovedì</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Friday</source> 143 <source>Friday</source>
144 <translation>Venerdì</translation> 144 <translation>Venerdì</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Saturday</source> 147 <source>Saturday</source>
148 <translation>Sabato</translation> 148 <translation>Sabato</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Sunday</source> 151 <source>Sunday</source>
152 <translation>Domenica</translation> 152 <translation>Domenica</translation>
153 </message> 153 </message>
154</context> 154</context>
155<context> 155<context>
156 <name>DateBookDayView</name> 156 <name>DateBookDayView</name>
157 <message> 157 <message>
158 <source>:00p</source> 158 <source>:00p</source>
159 <translation>:00p</translation> 159 <translation>:00p</translation>
160 </message> 160 </message>
161</context> 161</context>
162<context> 162<context>
163 <name>DateBookDayWidget</name> 163 <name>DateBookDayWidget</name>
164 <message> 164 <message>
165 <source>This is an all day event.</source> 165 <source>This is an all day event.</source>
166 <translation>Questo è un evento per tutto il giorno.</translation> 166 <translation>Questo è un evento per tutto il giorno.</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Start</source> 169 <source>Start</source>
170 <translation>Inizio</translation> 170 <translation>Inizio</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>End</source> 173 <source>End</source>
174 <translation>Fine</translation> 174 <translation>Fine</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Edit</source> 177 <source>Edit</source>
178 <translation>Modifica</translation> 178 <translation>Modifica</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Delete</source> 181 <source>Delete</source>
182 <translation>Elimina</translation> 182 <translation>Elimina</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Beam</source> 185 <source>Beam</source>
186 <translation>Trasmetti via IrDA</translation> 186 <translation>Trasmetti via IrDA</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Time</source> 189 <source>Time</source>
190 <translation>Orario</translation> 190 <translation>Orario</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source> - </source> 193 <source> - </source>
194 <translation> - </translation> 194 <translation> - </translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Duplicate</source> 197 <source>Duplicate</source>
198 <translation>Copia</translation> 198 <translation>Copia</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Beam this occurence</source> 201 <source>Beam this occurence</source>
202 <translation>Trasmetti questa occorrenza</translation> 202 <translation>Trasmetti questa occorrenza</translation>
203 </message> 203 </message>
204</context> 204</context>
205<context> 205<context>
206 <name>DateBookSettings</name> 206 <name>DateBookSettings</name>
207 <message> 207 <message>
208 <source>:00 PM</source> 208 <source>:00 PM</source>
209 <translation>:00 PM</translation> 209 <translation>:00 PM</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>:00 AM</source> 212 <source>:00 AM</source>
213 <translation>:00 AM</translation> 213 <translation>:00 AM</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>PM</source> 216 <source>PM</source>
217 <translation>PM</translation> 217 <translation>PM</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>AM</source> 220 <source>AM</source>
221 <translation>AM</translation> 221 <translation>AM</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>:00</source> 224 <source>:00</source>
225 <translation>:00</translation> 225 <translation>:00</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Calendar</source> 228 <source>Calendar</source>
229 <translation>Agenda</translation> 229 <translation>Agenda</translation>
230 </message> 230 </message>
231</context> 231</context>
232<context> 232<context>
233 <name>DateBookSettingsBase</name> 233 <name>DateBookSettingsBase</name>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Preferences</source> 235 <source>Preferences</source>
236 <translation>Impostazioni</translation> 236 <translation>Impostazioni</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Start viewing events</source> 239 <source>Start viewing events</source>
240 <translation>Inizio visualizzazione eventi</translation> 240 <translation>Inizio visualizzazione eventi</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Start Time:</source> 243 <source>Start Time:</source>
244 <translation>Ora inizio:</translation> 244 <translation>Ora inizio:</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>:00</source> 247 <source>:00</source>
248 <translation>:00</translation> 248 <translation>:00</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Alarm Settings</source> 251 <source>Alarm Settings</source>
252 <translation>Impostazioni Allarme</translation> 252 <translation>Impostazioni Allarme</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Alarm Preset</source> 255 <source>Alarm Preset</source>
256 <translation>Regolazione Allarme</translation> 256 <translation>Regolazione Allarme</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source> minutes</source> 259 <source> minutes</source>
260 <translation> minuti</translation> 260 <translation> minuti</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Misc</source> 263 <source>Misc</source>
264 <translation>Varie</translation> 264 <translation>Varie</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Row style:</source> 267 <source>Row style:</source>
268 <translation>Stile riga:</translation> 268 <translation>Stile riga:</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Default</source> 271 <source>Default</source>
272 <translation>Predefinito</translation> 272 <translation>Predefinito</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Medium</source> 275 <source>Medium</source>
276 <translation>Medio</translation> 276 <translation>Medio</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Large</source> 279 <source>Large</source>
280 <translation>Grande</translation> 280 <translation>Grande</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Views</source> 283 <source>Views</source>
284 <translation>Viste</translation> 284 <translation>Viste</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Default view:</source> 287 <source>Default view:</source>
288 <translation>Vista predefinita:</translation> 288 <translation>Vista predefinita:</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Day</source> 291 <source>Day</source>
292 <translation>Giorno</translation> 292 <translation>Giorno</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Week</source> 295 <source>Week</source>
296 <translation>Settimana</translation> 296 <translation>Settimana</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Week List</source> 299 <source>Week List</source>
300 <translation>Lista Settimana</translation> 300 <translation>Lista Settimana</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Month</source> 303 <source>Month</source>
304 <translation>Mese</translation> 304 <translation>Mese</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Jump to current time</source> 307 <source>Jump to current time</source>
308 <translation>Vai all&apos;orario corrente</translation> 308 <translation>Vai all&apos;orario corrente</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Time display</source> 311 <source>Time display</source>
312 <translation>Mostra orario</translation> 312 <translation>Mostra orario</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>None</source> 315 <source>None</source>
316 <translation>Nessuno</translation> 316 <translation>Nessuno</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Start</source> 319 <source>Start</source>
320 <translation>Inizio</translation> 320 <translation>Inizio</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>Start-End</source> 323 <source>Start-End</source>
324 <translation>Inizio-Fine</translation> 324 <translation>Inizio-Fine</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Defaults</source> 327 <source>Defaults</source>
328 <translation>Predefiniti</translation> 328 <translation>Predefiniti</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Location:</source> 331 <source>Location:</source>
332 <translation>Ubicazione:</translation> 332 <translation>Ubicazione:</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Office</source> 335 <source>Office</source>
336 <translation>Ufficio</translation> 336 <translation>Ufficio</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Home</source> 339 <source>Home</source>
340 <translation>Abitazione</translation> 340 <translation>Abitazione</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Category:</source> 343 <source>Category:</source>
344 <translation>Categoria:</translation> 344 <translation>Categoria:</translation>
345 </message> 345 </message>
346</context> 346</context>
347<context> 347<context>
348 <name>DateBookWeek</name> 348 <name>DateBookWeek</name>
349 <message> 349 <message>
350 <source>This is an all day event.</source> 350 <source>This is an all day event.</source>
351 <translation>Questo è un evento per tutto il giorno.</translation> 351 <translation>Questo è un evento per tutto il giorno.</translation>
352 </message> 352 </message>
353</context> 353</context>
354<context> 354<context>
355 <name>DateBookWeekHeader</name> 355 <name>DateBookWeekHeader</name>
356 <message> 356 <message>
357 <source>w</source> 357 <source>w</source>
358 <translation>w</translation> 358 <translation>w</translation>
359 </message> 359 </message>
360</context> 360</context>
361<context> 361<context>
362 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 362 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
363 <message> 363 <message>
364 <source>00. Jan-00. Jan</source> 364 <source>00. Jan-00. Jan</source>
365 <translation>00. Gen-00. Gen</translation> 365 <translation>00. Gen-00. Gen</translation>
366 </message> 366 </message>
367</context> 367</context>
368<context> 368<context>
369 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 369 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
370 <message> 370 <message>
371 <source>MTWTFSSM</source> 371 <source>MTWTFSSM</source>
372 <comment>Week days</comment> 372 <comment>Week days</comment>
373 <translation type="unfinished">LMMGVSDL</translation> 373 <translation type="unfinished">LMMGVSDL</translation>
374 </message> 374 </message>
375</context> 375</context>
376<context> 376<context>
377 <name>DateBookWeekLstEvent</name>
378 <message>
379 <source>Edit</source>
380 <translation type="unfinished">Modifica</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Duplicate</source>
384 <translation type="unfinished">Copia</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Delete</source>
388 <translation type="unfinished">Elimina</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Beam</source>
392 <translation type="unfinished">Trasmetti via IrDA</translation>
393 </message>
394</context>
395<context>
377 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 396 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
378 <message> 397 <message>
379 <source>w</source> 398 <source>w</source>
380 <translation>w</translation> 399 <translation>w</translation>
381 </message> 400 </message>
382</context> 401</context>
383<context> 402<context>
384 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 403 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
385 <message> 404 <message>
386 <source>W: 00,00</source> 405 <source>W: 00,00</source>
387 <translation>S: 00,00</translation> 406 <translation>S: 00,00</translation>
388 </message> 407 </message>
389 <message> 408 <message>
390 <source>2</source> 409 <source>2</source>
391 <translation>2</translation> 410 <translation>2</translation>
392 </message> 411 </message>
393</context> 412</context>
394<context> 413<context>
395 <name>DateBookWeekView</name> 414 <name>DateBookWeekView</name>
396 <message> 415 <message>
397 <source>p</source> 416 <source>p</source>
398 <translation>p</translation> 417 <translation>p</translation>
399 </message> 418 </message>
400 <message> 419 <message>
401 <source>Mo</source> 420 <source>Mo</source>
402 <comment>Monday</comment> 421 <comment>Monday</comment>
403 <translation type="obsolete">Lun</translation> 422 <translation type="obsolete">Lun</translation>
404 </message> 423 </message>
405 <message> 424 <message>
406 <source>Tu</source> 425 <source>Tu</source>
407 <comment>Tuesday</comment> 426 <comment>Tuesday</comment>
408 <translation type="obsolete">Mar</translation> 427 <translation type="obsolete">Mar</translation>
409 </message> 428 </message>
410 <message> 429 <message>
411 <source>We</source> 430 <source>We</source>
412 <comment>Wednesday</comment> 431 <comment>Wednesday</comment>
413 <translation type="obsolete">Mer</translation> 432 <translation type="obsolete">Mer</translation>
414 </message> 433 </message>
415 <message> 434 <message>
416 <source>Th</source> 435 <source>Th</source>
417 <comment>Thursday</comment> 436 <comment>Thursday</comment>
418 <translation type="obsolete">Gio</translation> 437 <translation type="obsolete">Gio</translation>
419 </message> 438 </message>
420 <message> 439 <message>
421 <source>Fr</source> 440 <source>Fr</source>
422 <comment>Friday</comment> 441 <comment>Friday</comment>
423 <translation type="obsolete">Ven</translation> 442 <translation type="obsolete">Ven</translation>
424 </message> 443 </message>
425 <message> 444 <message>
426 <source>Sa</source> 445 <source>Sa</source>
427 <comment>Saturday</comment> 446 <comment>Saturday</comment>
428 <translation type="obsolete">Sab</translation> 447 <translation type="obsolete">Sab</translation>
429 </message> 448 </message>
430 <message> 449 <message>
431 <source>Su</source> 450 <source>Su</source>
432 <comment>Sunday</comment> 451 <comment>Sunday</comment>
433 <translation type="obsolete">Dom</translation> 452 <translation type="obsolete">Dom</translation>
434 </message> 453 </message>
435</context> 454</context>
436<context> 455<context>
437 <name>DateEntry</name> 456 <name>DateEntry</name>
438 <message> 457 <message>
439 <source>Start Time</source> 458 <source>Start Time</source>
440 <translation>Inizio</translation> 459 <translation>Inizio</translation>
441 </message> 460 </message>
442 <message> 461 <message>
443 <source>End Time</source> 462 <source>End Time</source>
444 <translation>Fine</translation> 463 <translation>Fine</translation>
445 </message> 464 </message>
446 <message> 465 <message>
447 <source>Calendar</source> 466 <source>Calendar</source>
448 <translation>Agenda</translation> 467 <translation>Agenda</translation>
449 </message> 468 </message>
450 <message> 469 <message>
451 <source>Repeat...</source> 470 <source>Repeat...</source>
452 <translation>Ripeti...</translation> 471 <translation>Ripeti...</translation>
453 </message> 472 </message>
454 <message> 473 <message>
455 <source>Daily...</source> 474 <source>Daily...</source>
456 <translation>Giornalmente...</translation> 475 <translation>Giornalmente...</translation>
457 </message> 476 </message>
458 <message> 477 <message>
459 <source>Weekly...</source> 478 <source>Weekly...</source>
460 <translation>Settimanalmente...</translation> 479 <translation>Settimanalmente...</translation>
461 </message> 480 </message>
462 <message> 481 <message>
463 <source>Monthly...</source> 482 <source>Monthly...</source>
464 <translation>Mensilmente...</translation> 483 <translation>Mensilmente...</translation>
465 </message> 484 </message>
466 <message> 485 <message>
467 <source>Yearly...</source> 486 <source>Yearly...</source>
468 <translation>Annualmente...</translation> 487 <translation>Annualmente...</translation>
469 </message> 488 </message>
470 <message> 489 <message>
471 <source>No Repeat...</source> 490 <source>No Repeat...</source>
472 <translation>Mai...</translation> 491 <translation>Mai...</translation>
473 </message> 492 </message>
474</context> 493</context>
475<context> 494<context>
476 <name>DateEntryBase</name> 495 <name>DateEntryBase</name>
477 <message> 496 <message>
478 <source>New Event</source> 497 <source>New Event</source>
479 <translation>Nuovo Evento</translation> 498 <translation>Nuovo Evento</translation>
480 </message> 499 </message>
481 <message> 500 <message>
482 <source>Location</source> 501 <source>Location</source>
483 <translation>Ubicazione</translation> 502 <translation>Ubicazione</translation>
484 </message> 503 </message>
485 <message> 504 <message>
486 <source>Category</source> 505 <source>Category</source>
487 <translation>Categoria</translation> 506 <translation>Categoria</translation>
488 </message> 507 </message>
489 <message> 508 <message>
490 <source>Meeting</source> 509 <source>Meeting</source>
491 <translation>Appuntamento</translation> 510 <translation>Appuntamento</translation>
492 </message> 511 </message>
493 <message> 512 <message>
494 <source>Lunch</source> 513 <source>Lunch</source>
495 <translation>Pranzo</translation> 514 <translation>Pranzo</translation>
496 </message> 515 </message>
497 <message> 516 <message>
498 <source>Dinner</source> 517 <source>Dinner</source>
499 <translation>Cena</translation> 518 <translation>Cena</translation>
500 </message> 519 </message>
501 <message> 520 <message>
502 <source>Travel</source> 521 <source>Travel</source>
503 <translation>Viaggio</translation> 522 <translation>Viaggio</translation>
504 </message> 523 </message>
505 <message> 524 <message>
506 <source>Description </source> 525 <source>Description </source>
507 <translation>Descrizione</translation> 526 <translation>Descrizione</translation>
508 </message> 527 </message>
509 <message> 528 <message>
510 <source>Office</source> 529 <source>Office</source>
511 <translation>Ufficio</translation> 530 <translation>Ufficio</translation>
512 </message> 531 </message>
513 <message> 532 <message>
514 <source>Home</source> 533 <source>Home</source>
515 <translation>Abitazione</translation> 534 <translation>Abitazione</translation>
516 </message> 535 </message>
517 <message> 536 <message>
518 <source>Start - End </source> 537 <source>Start - End </source>
519 <translation>Inizio - Fine </translation> 538 <translation>Inizio - Fine </translation>
520 </message> 539 </message>
521 <message> 540 <message>
522 <source>Jan 02 00</source> 541 <source>Jan 02 00</source>
523 <translation>Gen 02 00</translation> 542 <translation>Gen 02 00</translation>
524 </message> 543 </message>
525 <message> 544 <message>
526 <source>Start time</source> 545 <source>Start time</source>
527 <translation type="unfinished">Ora inizio</translation> 546 <translation type="unfinished">Ora inizio</translation>
528 </message> 547 </message>
529 <message> 548 <message>
530 <source>All day</source> 549 <source>All day</source>
531 <translation>Tutto il giorno</translation> 550 <translation>Tutto il giorno</translation>
532 </message> 551 </message>
533 <message> 552 <message>
534 <source>Time zone</source> 553 <source>Time zone</source>
535 <translation>Fuso orario</translation> 554 <translation>Fuso orario</translation>
536 </message> 555 </message>
537 <message> 556 <message>
538 <source>&amp;Alarm</source> 557 <source>&amp;Alarm</source>
539 <translation>&amp;Allarme</translation> 558 <translation>&amp;Allarme</translation>
540 </message> 559 </message>
541 <message> 560 <message>
542 <source> minutes</source> 561 <source> minutes</source>
543 <translation> minuti</translation> 562 <translation> minuti</translation>
544 </message> 563 </message>
545 <message> 564 <message>
546 <source>Silent</source> 565 <source>Silent</source>
547 <translation>Basso</translation> 566 <translation>Basso</translation>
548 </message> 567 </message>
549 <message> 568 <message>
550 <source>Loud</source> 569 <source>Loud</source>
551 <translation>Alto</translation> 570 <translation>Alto</translation>
552 </message> 571 </message>
553 <message> 572 <message>
554 <source>Repeat</source> 573 <source>Repeat</source>
555 <translation>Ripetuto</translation> 574 <translation>Ripetuto</translation>
556 </message> 575 </message>
557 <message> 576 <message>
558 <source>No Repeat...</source> 577 <source>No Repeat...</source>
559 <translation>Non Ripetere...</translation> 578 <translation>Non Ripetere...</translation>
560 </message> 579 </message>
561 <message> 580 <message>
562 <source>Note...</source> 581 <source>Note...</source>
563 <translation>Note...</translation> 582 <translation>Note...</translation>
564 </message> 583 </message>
565 <message> 584 <message>
566 <source>Start Time</source> 585 <source>Start Time</source>
567 <translation type="obsolete">Inizio</translation> 586 <translation type="obsolete">Inizio</translation>
568 </message> 587 </message>
569</context> 588</context>
570<context> 589<context>
571 <name>DatebookAlldayDisp</name> 590 <name>DatebookAlldayDisp</name>
572 <message> 591 <message>
573 <source>Info</source> 592 <source>Info</source>
574 <translation>Info</translation> 593 <translation>Info</translation>
575 </message> 594 </message>
576</context> 595</context>
577<context> 596<context>
578 <name>NoteEntryBase</name> 597 <name>NoteEntryBase</name>
579 <message> 598 <message>
580 <source>Edit Note</source> 599 <source>Edit Note</source>
581 <translation>Modifica Nota</translation> 600 <translation>Modifica Nota</translation>
582 </message> 601 </message>
583 <message> 602 <message>
584 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 603 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
585 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Pranzo</translation> 604 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Pranzo</translation>
586 </message> 605 </message>
587</context> 606</context>
588<context> 607<context>
589 <name>QObject</name> 608 <name>QObject</name>
590 <message> 609 <message>
591 <source>Start</source> 610 <source>Start</source>
592 <translation>Inizio</translation> 611 <translation>Inizio</translation>
593 </message> 612 </message>
594 <message> 613 <message>
595 <source>End</source> 614 <source>End</source>
596 <translation>Fine</translation> 615 <translation>Fine</translation>
597 </message> 616 </message>
598 <message> 617 <message>
599 <source>Every</source> 618 <source>Every</source>
600 <translation>Ogni</translation> 619 <translation>Ogni</translation>
601 </message> 620 </message>
602 <message> 621 <message>
603 <source>%1 %2 every </source> 622 <source>%1 %2 every </source>
604 <translation>%1 %2 ogni </translation> 623 <translation>%1 %2 ogni </translation>
605 </message> 624 </message>
606 <message> 625 <message>
607 <source>The %1 every </source> 626 <source>The %1 every </source>
608 <translation>Il %1 ogni </translation> 627 <translation>Il %1 ogni </translation>
609 </message> 628 </message>
610 <message> 629 <message>
611 <source>The %1 %1 of every</source> 630 <source>The %1 %1 of every</source>
612 <translation>Il %1 %1 di ogni</translation> 631 <translation>Il %1 %1 di ogni</translation>
613 </message> 632 </message>
614 <message> 633 <message>
615 <source>Every </source> 634 <source>Every </source>
616 <translation>Ogni</translation> 635 <translation>Ogni</translation>
617 </message> 636 </message>
618 <message> 637 <message>
619 <source>Monday</source> 638 <source>Monday</source>
620 <translation>Lunedì</translation> 639 <translation>Lunedì</translation>
621 </message> 640 </message>
622 <message> 641 <message>
623 <source>Tuesday</source> 642 <source>Tuesday</source>
624 <translation>Martedì</translation> 643 <translation>Martedì</translation>
625 </message> 644 </message>
626 <message> 645 <message>
627 <source>Wednesday</source> 646 <source>Wednesday</source>
628 <translation>Mercoledì</translation> 647 <translation>Mercoledì</translation>
629 </message> 648 </message>
630 <message> 649 <message>
631 <source>Thursday</source> 650 <source>Thursday</source>
632 <translation>Giovedì</translation> 651 <translation>Giovedì</translation>
633 </message> 652 </message>
634 <message> 653 <message>
635 <source>Friday</source> 654 <source>Friday</source>
636 <translation>Venerdì</translation> 655 <translation>Venerdì</translation>
637 </message> 656 </message>
638 <message> 657 <message>
639 <source>Saturday</source> 658 <source>Saturday</source>
640 <translation>Sabato</translation> 659 <translation>Sabato</translation>
641 </message> 660 </message>
642 <message> 661 <message>
643 <source>Sunday</source> 662 <source>Sunday</source>
644 <translation>Domenica</translation> 663 <translation>Domenica</translation>
645 </message> 664 </message>
646</context> 665</context>
647<context> 666<context>
648 <name>QWidget</name> 667 <name>QWidget</name>
649 <message> 668 <message>
650 <source>st</source> 669 <source>st</source>
651 <translation>°</translation> 670 <translation>°</translation>
652 </message> 671 </message>
653 <message> 672 <message>
654 <source>nd</source> 673 <source>nd</source>
655 <translation>°</translation> 674 <translation>°</translation>
656 </message> 675 </message>
657 <message> 676 <message>
658 <source>rd</source> 677 <source>rd</source>
659 <translation>°</translation> 678 <translation>°</translation>
660 </message> 679 </message>
661 <message> 680 <message>
662 <source>th</source> 681 <source>th</source>
663 <translation>°</translation> 682 <translation>°</translation>
664 </message> 683 </message>
665</context> 684</context>
666<context> 685<context>
667 <name>RepeatEntry</name> 686 <name>RepeatEntry</name>
668 <message> 687 <message>
669 <source>No Repeat</source> 688 <source>No Repeat</source>
670 <translation>Non Ripetere</translation> 689 <translation>Non Ripetere</translation>
671 </message> 690 </message>
672 <message> 691 <message>
673 <source>day(s)</source> 692 <source>day(s)</source>
674 <translation>giorno(i)</translation> 693 <translation>giorno(i)</translation>
675 </message> 694 </message>
676 <message> 695 <message>
677 <source>week(s)</source> 696 <source>week(s)</source>
678 <translation>settimana(e)</translation> 697 <translation>settimana(e)</translation>
679 </message> 698 </message>
680 <message> 699 <message>
681 <source>Repeat By</source> 700 <source>Repeat By</source>
682 <translation>Ripeti Ogni</translation> 701 <translation>Ripeti Ogni</translation>
683 </message> 702 </message>
684 <message> 703 <message>
685 <source>Day</source> 704 <source>Day</source>
686 <translation>Giorno</translation> 705 <translation>Giorno</translation>
687 </message> 706 </message>
688 <message> 707 <message>
689 <source>Date</source> 708 <source>Date</source>
690 <translation>Data</translation> 709 <translation>Data</translation>
691 </message> 710 </message>
692 <message> 711 <message>
693 <source>month(s)</source> 712 <source>month(s)</source>
694 <translation>mese(i)</translation> 713 <translation>mese(i)</translation>
695 </message> 714 </message>
696 <message> 715 <message>
697 <source>year(s)</source> 716 <source>year(s)</source>
698 <translation>anno(i)</translation> 717 <translation>anno(i)</translation>
699 </message> 718 </message>
700 <message> 719 <message>
701 <source>days</source> 720 <source>days</source>
702 <translation>giorni</translation> 721 <translation>giorni</translation>
703 </message> 722 </message>
704 <message> 723 <message>
705 <source>day</source> 724 <source>day</source>
706 <translation>giorno</translation> 725 <translation>giorno</translation>
707 </message> 726 </message>
708 <message> 727 <message>
709 <source>weeks</source> 728 <source>weeks</source>
710 <translation>settimana(e)</translation> 729 <translation>settimana(e)</translation>
711 </message> 730 </message>
712 <message> 731 <message>
713 <source>week</source> 732 <source>week</source>
714 <translation>settimana</translation> 733 <translation>settimana</translation>
715 </message> 734 </message>
716 <message> 735 <message>
717 <source>month</source> 736 <source>month</source>
718 <translation>mese</translation> 737 <translation>mese</translation>
719 </message> 738 </message>
720 <message> 739 <message>
721 <source>year</source> 740 <source>year</source>
722 <translation>anno</translation> 741 <translation>anno</translation>
723 </message> 742 </message>
724 <message> 743 <message>
725 <source> and </source> 744 <source> and </source>
726 <translation> e </translation> 745 <translation> e </translation>
727 </message> 746 </message>
728 <message> 747 <message>
729 <source>, 748 <source>,
730and </source> 749and </source>
731 <translation>, 750 <translation>,
732e </translation> 751e </translation>
733 </message> 752 </message>
734 <message> 753 <message>
735 <source>, and </source> 754 <source>, and </source>
736 <translation>, e </translation> 755 <translation>, e </translation>
737 </message> 756 </message>
738 <message> 757 <message>
739 <source>on </source> 758 <source>on </source>
740 <translation>su </translation> 759 <translation>su </translation>
741 </message> 760 </message>
742</context> 761</context>
743<context> 762<context>
744 <name>RepeatEntryBase</name> 763 <name>RepeatEntryBase</name>
745 <message> 764 <message>
746 <source>Repeating Event </source> 765 <source>Repeating Event </source>
747 <translation>Evento Ripetuto</translation> 766 <translation>Evento Ripetuto</translation>
748 </message> 767 </message>
749 <message> 768 <message>
750 <source>None</source> 769 <source>None</source>
751 <translation>Nessuno</translation> 770 <translation>Nessuno</translation>
752 </message> 771 </message>
753 <message> 772 <message>
754 <source>Day</source> 773 <source>Day</source>
755 <translation>Giorno</translation> 774 <translation>Giorno</translation>
756 </message> 775 </message>
757 <message> 776 <message>
758 <source>Week</source> 777 <source>Week</source>
759 <translation>Settimana</translation> 778 <translation>Settimana</translation>
760 </message> 779 </message>
761 <message> 780 <message>
762 <source>Month</source> 781 <source>Month</source>
763 <translation>Mese</translation> 782 <translation>Mese</translation>
764 </message> 783 </message>
765 <message> 784 <message>
766 <source>Year</source> 785 <source>Year</source>
767 <translation>Anno</translation> 786 <translation>Anno</translation>
768 </message> 787 </message>
769 <message> 788 <message>
770 <source>Every:</source> 789 <source>Every:</source>
771 <translation>Ogni:</translation> 790 <translation>Ogni:</translation>
772 </message> 791 </message>
773 <message> 792 <message>
774 <source>Frequency</source> 793 <source>Frequency</source>
775 <translation>Frequenza</translation> 794 <translation>Frequenza</translation>
776 </message> 795 </message>
777 <message> 796 <message>
778 <source>End On:</source> 797 <source>End On:</source>
779 <translation>Fino Al:</translation> 798 <translation>Fino Al:</translation>
780 </message> 799 </message>
781 <message> 800 <message>
782 <source>No End Date</source> 801 <source>No End Date</source>
783 <translation>Indefinitivamente</translation> 802 <translation>Indefinitivamente</translation>
784 </message> 803 </message>
785 <message> 804 <message>
786 <source>Repeat On</source> 805 <source>Repeat On</source>
787 <translation>Ripeti Ogni</translation> 806 <translation>Ripeti Ogni</translation>
788 </message> 807 </message>
789 <message> 808 <message>
790 <source>Mon</source> 809 <source>Mon</source>
791 <translation>Lun</translation> 810 <translation>Lun</translation>
792 </message> 811 </message>
793 <message> 812 <message>
794 <source>Tue</source> 813 <source>Tue</source>
795 <translation>Mar</translation> 814 <translation>Mar</translation>
796 </message> 815 </message>
797 <message> 816 <message>
798 <source>Wed</source> 817 <source>Wed</source>
799 <translation>Mer</translation> 818 <translation>Mer</translation>
800 </message> 819 </message>
801 <message> 820 <message>
802 <source>Thu</source> 821 <source>Thu</source>
803 <translation>Gio</translation> 822 <translation>Gio</translation>
804 </message> 823 </message>
805 <message> 824 <message>
806 <source>Fri</source> 825 <source>Fri</source>
807 <translation>Ven</translation> 826 <translation>Ven</translation>
808 </message> 827 </message>
809 <message> 828 <message>
810 <source>Sat</source> 829 <source>Sat</source>
811 <translation>Sab</translation> 830 <translation>Sab</translation>
812 </message> 831 </message>
813 <message> 832 <message>
814 <source>Sun</source> 833 <source>Sun</source>
815 <translation>Dom</translation> 834 <translation>Dom</translation>
816 </message> 835 </message>
817 <message> 836 <message>
818 <source>Every</source> 837 <source>Every</source>
819 <translation>Ogni</translation> 838 <translation>Ogni</translation>
820 </message> 839 </message>
821 <message> 840 <message>
822 <source>Var1</source> 841 <source>Var1</source>
823 <translation>Var1</translation> 842 <translation>Var1</translation>
824 </message> 843 </message>
825 <message> 844 <message>
826 <source>Var 2</source> 845 <source>Var 2</source>
827 <translation>Var 2</translation> 846 <translation>Var 2</translation>
828 </message> 847 </message>
829 <message> 848 <message>
830 <source>WeekVar</source> 849 <source>WeekVar</source>
831 <translation>WeekVar</translation> 850 <translation>WeekVar</translation>
832 </message> 851 </message>
833 <message> 852 <message>
834 <source>months</source> 853 <source>months</source>
835 <translation>mesi</translation> 854 <translation>mesi</translation>
836 </message> 855 </message>
837 <message> 856 <message>
838 <source>years</source> 857 <source>years</source>
839 <translation>anni</translation> 858 <translation>anni</translation>
840 </message> 859 </message>
841</context> 860</context>
842</TS> 861</TS>
diff --git a/i18n/it/gutenbrowser.ts b/i18n/it/gutenbrowser.ts
index 1bfae93..70a3769 100644
--- a/i18n/it/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/it/gutenbrowser.ts
@@ -1,448 +1,448 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Edit_Title</name> 3 <name>Edit_Title</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Edit Title</source> 5 <source>Edit Title</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Cancel</source> 9 <source>Cancel</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Apply</source> 13 <source>Apply</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>FontDialog</name> 18 <name>FontDialog</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Font Dialog</source> 20 <source>Font Dialog</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Size</source> 24 <source>Size</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>Gutenbrowser</name> 33 <name>Gutenbrowser</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Gutenbrowser Output</source>
36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Running wget</source> 35 <source>Running wget</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 37 </message>
42 <message> 38 <message>
43 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> 39 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 41 </message>
46 <message> 42 <message>
47 <source>Do you want to download the newest 43 <source>Do you want to download the newest
48Project Gutenberg Library Index? 44Project Gutenberg Library Index?
49or select an ftp site? 45or select an ftp site?
50</source> 46</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 48 </message>
53 <message> 49 <message>
54 <source>&amp;Library Index</source> 50 <source>&amp;Library Index</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 52 </message>
57 <message> 53 <message>
58 <source>&amp;Ftp Site</source> 54 <source>&amp;Ftp Site</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 56 </message>
61 <message> 57 <message>
62 <source>&amp;Cancel</source> 58 <source>&amp;Cancel</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 60 </message>
65 <message> 61 <message>
66 <source>Note</source> 62 <source>Note</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 64 </message>
69 <message> 65 <message>
70 <source>Etext Search</source> 66 <source>Etext Search</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 68 </message>
73 <message> 69 <message>
74 <source>Please install unzip</source> 70 <source>Please install unzip</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 72 </message>
77 <message> 73 <message>
78 <source>Gutenberg Library</source> 74 <source>Gutenberg Library</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 76 </message>
81 <message> 77 <message>
82 <source>Gutenbrowser</source> 78 <source>Gutenbrowser</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 80 </message>
85 <message> 81 <message>
86 <source>Open</source> 82 <source>Open</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message> 84 </message>
89 <message> 85 <message>
90 <source>Search google.com</source> 86 <source>Search google.com</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 88 </message>
93 <message> 89 <message>
94 <source>Edit Title</source> 90 <source>Edit Title</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>Please install unzip in your PATH</source> 94 <source>Please install unzip in your PATH</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 96 </message>
97 <message>
98 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101</context> 101</context>
102<context> 102<context>
103 <name>HelpMe</name> 103 <name>HelpMe</name>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> 105 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> 109 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>for the original idea and concept of gutenbook. 113 <source>for the original idea and concept of gutenbook.
114</source> 114</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html 118 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html
119</source> 119</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> 123 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>ljp@llornkcor.com 127 <source>ljp@llornkcor.com
128</source> 128</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source> 132 <source>
133Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API 133Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API
134http://www.trolltech.com 134http://www.trolltech.com
135 135
136</source> 136</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source> 140 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source> 144 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source> 148 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>(3) Only documentation for</source> 152 <source>(3) Only documentation for</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>useless programs transcends the</source> 156 <source>useless programs transcends the</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>first two laws. 160 <source>first two laws.
161</source> 161</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Everything is temporary, anyway.... 165 <source>Everything is temporary, anyway....
166 :o)</source> 166 :o)</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 168 </message>
169</context> 169</context>
170<context> 170<context>
171 <name>HelpWindow</name> 171 <name>HelpWindow</name>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&amp;Open File</source> 173 <source>&amp;Open File</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>&amp;Close</source> 177 <source>&amp;Close</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>&amp;Backward</source> 181 <source>&amp;Backward</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>&amp;Forward</source> 185 <source>&amp;Forward</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>&amp;Home</source> 189 <source>&amp;Home</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Add Bookmark</source> 193 <source>Add Bookmark</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>&amp;File</source> 197 <source>&amp;File</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>&amp;Go</source> 201 <source>&amp;Go</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>History</source> 205 <source>History</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Bookmarks</source> 209 <source>Bookmarks</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Backward</source> 213 <source>Backward</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Forward</source> 217 <source>Forward</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Home</source> 221 <source>Home</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 223 </message>
224</context> 224</context>
225<context> 225<context>
226 <name>LibraryDialog</name> 226 <name>LibraryDialog</name>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Library Index - using master pg index.</source> 228 <source>Library Index - using master pg index.</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>&lt;p&gt;Error opening local library index:&lt;/P&gt; </source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Library Search</source> 232 <source>Library Search</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 234 </message>
239 <message> 235 <message>
240 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 236 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 238 </message>
243 <message> 239 <message>
244 <source>Running wget</source> 240 <source>Running wget</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 242 </message>
247 <message> 243 <message>
248 <source>Title</source> 244 <source>Title</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 246 </message>
251 <message> 247 <message>
252 <source>Author</source> 248 <source>Author</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 250 </message>
255 <message> 251 <message>
256 <source>Year</source> 252 <source>Year</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 254 </message>
259 <message> 255 <message>
260 <source>File</source> 256 <source>File</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 258 </message>
263 <message> 259 <message>
264 <source>A-F</source> 260 <source>A-F</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 262 </message>
267 <message> 263 <message>
268 <source>G-M</source> 264 <source>G-M</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 266 </message>
271 <message> 267 <message>
272 <source>N-R</source> 268 <source>N-R</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 270 </message>
275 <message> 271 <message>
276 <source>S-Z</source> 272 <source>S-Z</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 274 </message>
279 <message> 275 <message>
280 <source></source> 276 <source></source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 278 </message>
283 <message> 279 <message>
284 <source>Options</source> 280 <source>Options</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 282 </message>
287 <message> 283 <message>
288 <source>Open Automatically</source> 284 <source>Open Automatically</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 286 </message>
291 <message> 287 <message>
292 <source>Last name first 288 <source>Last name first
293(requires library restart)</source> 289(requires library restart)</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 291 </message>
296 <message> 292 <message>
297 <source>Search</source> 293 <source>Search</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 295 </message>
300 <message> 296 <message>
301 <source>Close</source> 297 <source>Close</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 299 </message>
304 <message> 300 <message>
301 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source> </source> 305 <source> </source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 307 </message>
308</context> 308</context>
309<context> 309<context>
310 <name>NetworkDialog</name> 310 <name>NetworkDialog</name>
311 <message> 311 <message>
312 <source>FTP Download</source> 312 <source>FTP Download</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Download should start shortly</source> 316 <source>Download should start shortly</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>&amp;Cancel</source> 320 <source>&amp;Cancel</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 322 </message>
323</context> 323</context>
324<context> 324<context>
325 <name>OpenEtext</name> 325 <name>OpenEtext</name>
326 <message> 326 <message>
327 <source>All</source> 327 <source>All</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Text</source> 331 <source>Text</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Remove Etext</source> 335 <source>Remove Etext</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>&amp;Yes</source> 339 <source>&amp;Yes</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>&amp;Cancel</source> 343 <source>&amp;Cancel</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 345 </message>
346</context> 346</context>
347<context> 347<context>
348 <name>SearchDialog</name> 348 <name>SearchDialog</name>
349 <message> 349 <message>
350 <source>Sea&amp;rch</source> 350 <source>Sea&amp;rch</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>&amp;Cancel</source> 354 <source>&amp;Cancel</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Case Sensitive</source> 358 <source>Case Sensitive</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message> 360 </message>
361</context> 361</context>
362<context> 362<context>
363 <name>SearchResultsDlg</name> 363 <name>SearchResultsDlg</name>
364 <message> 364 <message>
365 <source>Search Results</source> 365 <source>Search Results</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>&amp;Download</source> 369 <source>&amp;Download</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>&amp;Cancel</source> 373 <source>&amp;Cancel</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 375 </message>
376</context> 376</context>
377<context> 377<context>
378 <name>optionsDialog</name> 378 <name>optionsDialog</name>
379 <message> 379 <message>
380 <source>Opera</source> 380 <source>Opera</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>Konqueror</source> 384 <source>Konqueror</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>wget</source> 388 <source>wget</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>All</source> 392 <source>All</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>Text</source> 396 <source>Text</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Downloading ftp sites....</source> 400 <source>Downloading ftp sites....</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>Running wget</source> 404 <source>Running wget</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation type="unfinished"></translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>Note</source> 408 <source>Note</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>ftpSiteDlg</source> 412 <source>ftpSiteDlg</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>List File not opened sucessfully.</source> 416 <source>List File not opened sucessfully.</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation type="unfinished"></translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>File not opened sucessfully.</source> 420 <source>File not opened sucessfully.</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>Main</source> 424 <source>Main</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>FTP</source> 428 <source>FTP</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation type="unfinished"></translation>
430 </message> 430 </message>
431 <message> 431 <message>
432 <source>http://sailor.gutenberg.org</source> 432 <source>http://sailor.gutenberg.org</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation type="unfinished"></translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>http://www.prairienet.org/pg</source> 436 <source>http://www.prairienet.org/pg</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>HTTP</source> 440 <source>HTTP</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message> 442 </message>
443 <message> 443 <message>
444 <source>Gutenbrowser Options</source> 444 <source>Gutenbrowser Options</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message> 446 </message>
447</context> 447</context>
448</TS> 448</TS>
diff --git a/i18n/it/launchersettings.ts b/i18n/it/launchersettings.ts
index 17ab54a..0ecb267 100644
--- a/i18n/it/launchersettings.ts
+++ b/i18n/it/launchersettings.ts
@@ -1,279 +1,287 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DocTabSettings</name> 4 <name>DocTabSettings</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Enable the Documents Tab</source> 6 <source>Enable the Documents Tab</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 10 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source> 14 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>InputMethodSettings</name> 19 <name>InputMethodSettings</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Resize application on Popup</source> 21 <source>Resize application on Popup</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Enable floating and resizing</source> 25 <source>Enable floating and resizing</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 29 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source> 33 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source> 37 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source> 41 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>LauncherSettings</name> 46 <name>LauncherSettings</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Launcher Settings</source> 48 <source>Launcher Settings</source>
49 <translation>Impostazioni Launcher</translation> 49 <translation>Impostazioni Launcher</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Taskbar</source> 52 <source>Taskbar</source>
53 <translation>Taskbar</translation> 53 <translation>Taskbar</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>O-Menu</source> 56 <source>O-Menu</source>
57 <translation>O-Menu</translation> 57 <translation>O-Menu</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Tabs</source> 60 <source>Tabs</source>
61 <translation>Tab</translation> 61 <translation>Tab</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>InputMethods</source> 64 <source>InputMethods</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>DocTab</source> 68 <source>DocTab</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 70 </message>
71</context> 71</context>
72<context> 72<context>
73 <name>MenuSettings</name> 73 <name>MenuSettings</name>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Load applets in O-Menu:</source> 75 <source>Load applets in O-Menu:</source>
76 <translation>Carica applet nel O-Menu:</translation> 76 <translation>Carica applet nel O-Menu:</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 79 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
80 <translation>Mostra tab del Launcher nel O-Menu</translation> 80 <translation>Mostra tab del Launcher nel O-Menu</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 83 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
84 <translation>Controlla le applet che vuoi inserite nel O-Menu.</translation> 84 <translation>Controlla le applet che vuoi inserite nel O-Menu.</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 87 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
88 <translation>Aggiungi i contenuti dei Tab del Launcher come menu nel O-Menu.</translation> 88 <translation>Aggiungi i contenuti dei Tab del Launcher come menu nel O-Menu.</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Show Applications in Subpopups</source> 91 <source>Show Applications in Subpopups</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 93 </message>
94</context> 94</context>
95<context> 95<context>
96 <name>QObject</name> 96 <name>QObject</name>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Sample 1</source> 98 <source>Sample 1</source>
99 <translation>Esempio 1</translation> 99 <translation>Esempio 1</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Sample 2</source> 102 <source>Sample 2</source>
103 <translation>Esempio 2</translation> 103 <translation>Esempio 2</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Sample 3</source> 106 <source>Sample 3</source>
107 <translation>Esempio 3</translation> 107 <translation>Esempio 3</translation>
108 </message> 108 </message>
109</context> 109</context>
110<context> 110<context>
111 <name>TabDialog</name> 111 <name>TabDialog</name>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Edit Tab</source> 113 <source>Edit Tab</source>
114 <translation>Modifica Tab</translation> 114 <translation>Modifica Tab</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Background</source> 117 <source>Background</source>
118 <translation>Sfondo</translation> 118 <translation>Sfondo</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Font</source> 121 <source>Font</source>
122 <translation>Font</translation> 122 <translation>Font</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Icons</source> 125 <source>Icons</source>
126 <translation>Icone</translation> 126 <translation>Icone</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Previewing %1</source> 129 <source>Previewing %1</source>
130 <translation>Anteprima %1</translation> 130 <translation>Anteprima %1</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 133 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
134 <translation>Questa è un&apos;anteprima di come verrà visualizzato il Tab selezionato.</translation> 134 <translation>Questa è un&apos;anteprima di come verrà visualizzato il Tab selezionato.</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Use a custom font</source> 137 <source>Use a custom font</source>
138 <translation>Usa un font personalizzato</translation> 138 <translation>Usa un font personalizzato</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Type:</source> 141 <source>Type:</source>
142 <translation>Tipo:</translation> 142 <translation>Tipo:</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Ruled</source> 145 <source>Ruled</source>
146 <translation>Ruled</translation> 146 <translation>Ruled</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Solid color</source> 149 <source>Solid color</source>
150 <translation>Colore solido</translation> 150 <translation>Colore solido</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Image</source> 153 <source>Image</source>
154 <translation>Immagine</translation> 154 <translation>Immagine</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Select...</source> 157 <source>Select...</source>
158 <translation>Seleziona...</translation> 158 <translation>Seleziona...</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Default</source> 161 <source>Default</source>
162 <translation>Predefinito</translation> 162 <translation>Predefinito</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Size:</source> 165 <source>Size:</source>
166 <translation>Dimensione:</translation> 166 <translation>Dimensione:</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Small</source> 169 <source>Small</source>
170 <translation>Piccolo</translation> 170 <translation>Piccolo</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Large</source> 173 <source>Large</source>
174 <translation>Grande</translation> 174 <translation>Grande</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Color:</source> 177 <source>Color:</source>
178 <translation>Colore:</translation> 178 <translation>Colore:</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Columns:</source> 181 <source>Columns:</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Automatic</source> 185 <source>Automatic</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 187 </message>
188</context> 188</context>
189<context> 189<context>
190 <name>TabsSettings</name> 190 <name>TabsSettings</name>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Launcher Tabs:</source> 192 <source>Launcher Tabs:</source>
193 <translation>Launcher Tab:</translation> 193 <translation>Launcher Tab:</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>foobar</source> 196 <source>foobar</source>
197 <translation>foobar</translation> 197 <translation>foobar</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>New</source> 200 <source>New</source>
201 <translation>Nuovo</translation> 201 <translation>Nuovo</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Edit</source> 204 <source>Edit</source>
205 <translation>Modifica</translation> 205 <translation>Modifica</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Delete</source> 208 <source>Delete</source>
209 <translation>Elimina</translation> 209 <translation>Elimina</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Enable big busy indicator</source> 212 <source>Enable big busy indicator</source>
213 <translation>Abilita indicatore occupato grande</translation> 213 <translation>Abilita indicatore occupato grande</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Enable blinking busy indicator</source> 216 <source>Enable blinking busy indicator</source>
217 <translation type="obsolete">Abilita indicatore occupato lampeggiante</translation> 217 <translation type="obsolete">Abilita indicatore occupato lampeggiante</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 220 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
221 <translation>Seleziona il Launcher Tab che vuoi modificare o eliminare.</translation> 221 <translation>Seleziona il Launcher Tab che vuoi modificare o eliminare.</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 224 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
225 <translation>Aggiungi un nuovo Tab al Launcher.</translation> 225 <translation>Aggiungi un nuovo Tab al Launcher.</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 228 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
229 <translation>Apri una nuova finestra per personalizzare il Tab selezionato.</translation> 229 <translation>Apri una nuova finestra per personalizzare il Tab selezionato.</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 232 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
233 <translation>Elimina un Tab dal Launcher.</translation> 233 <translation>Elimina un Tab dal Launcher.</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 236 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
237 <translation>Attiva questo, se vuoi un indicatore di occupato grande al centro dello schermo invece di quello nella taskbar.</translation> 237 <translation>Attiva questo, se vuoi un indicatore di occupato grande al centro dello schermo invece di quello nella taskbar.</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 240 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
241 <translation type="obsolete">Attiva questo, se vuoi un indicatore di occupato lampeggiante per far partire le applicazioni nel Launcher.</translation> 241 <translation type="obsolete">Attiva questo, se vuoi un indicatore di occupato lampeggiante per far partire le applicazioni nel Launcher.</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>All Tabs</source> 244 <source>All Tabs</source>
245 <translation>Tutti i Tab</translation> 245 <translation>Tutti i Tab</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Documents</source> 248 <source>Documents</source>
249 <translation>Documenti</translation> 249 <translation>Documenti</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Error</source> 252 <source>Error</source>
253 <translation>Errore</translation> 253 <translation>Errore</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Not implemented yet</source> 256 <source>Not implemented yet</source>
257 <translation>Ancora non implementato</translation> 257 <translation>Ancora non implementato</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Enable animated busy indicator</source> 260 <source>Enable animated busy indicator</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 264 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message>
268 <source>Enable static background pixmap</source>
269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
267</context> 275</context>
268<context> 276<context>
269 <name>TaskbarSettings</name> 277 <name>TaskbarSettings</name>
270 <message> 278 <message>
271 <source>Load applets in Taskbar:</source> 279 <source>Load applets in Taskbar:</source>
272 <translation>Carica applet nella Taskbar</translation> 280 <translation>Carica applet nella Taskbar</translation>
273 </message> 281 </message>
274 <message> 282 <message>
275 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 283 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
276 <translation>Controlla le applet che vuoi visualizzate nella Taskbar.</translation> 284 <translation>Controlla le applet che vuoi visualizzate nella Taskbar.</translation>
277 </message> 285 </message>
278</context> 286</context>
279</TS> 287</TS>
diff --git a/i18n/it/libaboutapplet.ts b/i18n/it/libaboutapplet.ts
index f6e6187..77c88cd 100644
--- a/i18n/it/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/it/libaboutapplet.ts
@@ -1,74 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutWidget</name> 14 <name>AboutWidget</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>&lt;p&gt; 20 <source>&lt;p&gt;
25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 21The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
26&lt;/p&gt; 22&lt;/p&gt;
27&lt;p&gt; 23&lt;p&gt;
28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 24No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
29&lt;/p&gt; 25&lt;/p&gt;
30&lt;p&gt; 26&lt;p&gt;
31Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 27Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
32&lt;/p&gt;</source> 28&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 30 </message>
35 <message> 31 <message>
36 <source>Authors</source> 32 <source>Authors</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>&lt;p&gt;
41&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
42&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
43&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
44&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
45&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
46&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
47&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
48&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
49&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
50&lt;/p&gt;</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Report</source> 36 <source>Report</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 38 </message>
57 <message> 39 <message>
58 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 40 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
59&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 41&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
60&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 42&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 44 </message>
63 <message> 45 <message>
64 <source>Join</source> 46 <source>Join</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 48 </message>
67 <message> 49 <message>
68 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 50 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
69&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 51&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
70&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 52&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 54 </message>
55 <message>
56 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>&lt;p&gt;
61&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
62&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
63&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
64&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
65&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
66&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
67&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
68&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
69&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
70&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
71&lt;/p&gt;</source>
72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
73</context> 74</context>
74</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/it/libopiecore2.ts b/i18n/it/libopiecore2.ts
index 4a4f2b2..427ef9e 100644
--- a/i18n/it/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/it/libopiecore2.ts
@@ -1,88 +1,96 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name> 3 <name>Button</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar Button</source> 5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contacts Button</source> 9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Menu Button</source> 13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mail Button</source> 17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Home Button</source> 21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Record Button</source> 25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Lower+Up</source> 29 <source>Lower+Up</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Lower+Down</source> 33 <source>Lower+Down</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lower+Right</source> 37 <source>Lower+Right</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Left</source> 41 <source>Lower+Left</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Upper+Up</source> 45 <source>Upper+Up</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Down</source> 49 <source>Upper+Down</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Right</source> 53 <source>Upper+Right</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Left</source> 57 <source>Upper+Left</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Display Rotate</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Action Button</source> 61 <source>Action Button</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>OK Button</source> 65 <source>OK Button</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 67 </message>
72 <message> 68 <message>
73 <source>End Button</source> 69 <source>End Button</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 71 </message>
76 <message> 72 <message>
77 <source>Todo Button</source> 73 <source>Todo Button</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 75 </message>
76 <message>
77 <source>Hinge1</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Hinge2</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Hinge3</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
80</context> 88</context>
81<context> 89<context>
82 <name>QObject</name> 90 <name>QObject</name>
83 <message> 91 <message>
84 <source>Trash</source> 92 <source>Trash</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 94 </message>
87</context> 95</context>
88</TS> 96</TS>
diff --git a/i18n/it/libopiepim2.ts b/i18n/it/libopiepim2.ts
index f2fc63e..6db5400 100644
--- a/i18n/it/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/it/libopiepim2.ts
@@ -1,1203 +1,1171 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Button</name> 4 <name>Button</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Calendar Button</source> 6 <source>Calendar Button</source>
7 <translation type="obsolete">Pulsante Agenda</translation> 7 <translation type="obsolete">Pulsante Agenda</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Contacts Button</source> 10 <source>Contacts Button</source>
11 <translation type="obsolete">Pulsante ontatti</translation> 11 <translation type="obsolete">Pulsante ontatti</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Menu Button</source> 14 <source>Menu Button</source>
15 <translation type="obsolete">Pulsante Menu</translation> 15 <translation type="obsolete">Pulsante Menu</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Mail Button</source> 18 <source>Mail Button</source>
19 <translation type="obsolete">Pulsante Posta</translation> 19 <translation type="obsolete">Pulsante Posta</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Home Button</source> 22 <source>Home Button</source>
23 <translation type="obsolete">Pulsante Home</translation> 23 <translation type="obsolete">Pulsante Home</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Record Button</source> 26 <source>Record Button</source>
27 <translation type="obsolete">Pulsante Registrazione</translation> 27 <translation type="obsolete">Pulsante Registrazione</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Display Rotate</source> 30 <source>Display Rotate</source>
31 <translation type="obsolete">Rotazione Display</translation> 31 <translation type="obsolete">Rotazione Display</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Lower+Up</source> 34 <source>Lower+Up</source>
35 <translation type="obsolete">Basso+Sù</translation> 35 <translation type="obsolete">Basso+Sù</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Lower+Down</source> 38 <source>Lower+Down</source>
39 <translation type="obsolete">Basso+Giù</translation> 39 <translation type="obsolete">Basso+Giù</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Lower+Right</source> 42 <source>Lower+Right</source>
43 <translation type="obsolete">Basso+Destra</translation> 43 <translation type="obsolete">Basso+Destra</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Lower+Left</source> 46 <source>Lower+Left</source>
47 <translation type="obsolete">Basso+Sinistra</translation> 47 <translation type="obsolete">Basso+Sinistra</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Upper+Up</source> 50 <source>Upper+Up</source>
51 <translation type="obsolete">Alto+Sù</translation> 51 <translation type="obsolete">Alto+Sù</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Upper+Down</source> 54 <source>Upper+Down</source>
55 <translation type="obsolete">Alto+Giù</translation> 55 <translation type="obsolete">Alto+Giù</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Upper+Right</source> 58 <source>Upper+Right</source>
59 <translation type="obsolete">Alto+Destra</translation> 59 <translation type="obsolete">Alto+Destra</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Upper+Left</source> 62 <source>Upper+Left</source>
63 <translation type="obsolete">Alto+Sinistra</translation> 63 <translation type="obsolete">Alto+Sinistra</translation>
64 </message> 64 </message>
65</context> 65</context>
66<context> 66<context>
67 <name>OColorDialog</name> 67 <name>OColorDialog</name>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Hue:</source> 69 <source>Hue:</source>
70 <translation type="obsolete">Tinta:</translation> 70 <translation type="obsolete">Tinta:</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Sat:</source> 73 <source>Sat:</source>
74 <translation type="obsolete">Sat:</translation> 74 <translation type="obsolete">Sat:</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Val:</source> 77 <source>Val:</source>
78 <translation type="obsolete">Val:</translation> 78 <translation type="obsolete">Val:</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Red:</source> 81 <source>Red:</source>
82 <translation type="obsolete">Rosso:</translation> 82 <translation type="obsolete">Rosso:</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Green:</source> 85 <source>Green:</source>
86 <translation type="obsolete">Verde:</translation> 86 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Blue:</source> 89 <source>Blue:</source>
90 <translation type="obsolete">Blu:</translation> 90 <translation type="obsolete">Blu:</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Alpha channel:</source> 93 <source>Alpha channel:</source>
94 <translation type="obsolete">Alpha channel:</translation> 94 <translation type="obsolete">Alpha channel:</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Select color</source> 97 <source>Select color</source>
98 <translation type="obsolete">Seleziona colore</translation> 98 <translation type="obsolete">Seleziona colore</translation>
99 </message> 99 </message>
100</context> 100</context>
101<context> 101<context>
102 <name>OColorPopupMenu</name> 102 <name>OColorPopupMenu</name>
103 <message> 103 <message>
104 <source>More</source> 104 <source>More</source>
105 <translation type="obsolete">Ancora</translation> 105 <translation type="obsolete">Ancora</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>More...</source> 108 <source>More...</source>
109 <translation type="obsolete">Ancora...</translation> 109 <translation type="obsolete">Ancora...</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>OFileSelector</name> 113 <name>OFileSelector</name>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Name:</source> 115 <source>Name:</source>
116 <translation type="obsolete">Nome:</translation> 116 <translation type="obsolete">Nome:</translation>
117 </message> 117 </message>
118</context> 118</context>
119<context> 119<context>
120 <name>OFileViewFileListView</name> 120 <name>OFileViewFileListView</name>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Name</source> 122 <source>Name</source>
123 <translation type="obsolete">Nome</translation> 123 <translation type="obsolete">Nome</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Size</source> 126 <source>Size</source>
127 <translation type="obsolete">Dimensione</translation> 127 <translation type="obsolete">Dimensione</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Date</source> 130 <source>Date</source>
131 <translation type="obsolete">Data</translation> 131 <translation type="obsolete">Data</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Mime Type</source> 134 <source>Mime Type</source>
135 <translation type="obsolete">Tipo Mime</translation> 135 <translation type="obsolete">Tipo Mime</translation>
136 </message> 136 </message>
137</context> 137</context>
138<context> 138<context>
139 <name>OFontMenu</name> 139 <name>OFontMenu</name>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Large</source> 141 <source>Large</source>
142 <translation type="obsolete">Grande</translation> 142 <translation type="obsolete">Grande</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Medium</source> 145 <source>Medium</source>
146 <translation type="obsolete">Medio</translation> 146 <translation type="obsolete">Medio</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Small</source> 149 <source>Small</source>
150 <translation type="obsolete">Piccolo</translation> 150 <translation type="obsolete">Piccolo</translation>
151 </message> 151 </message>
152</context> 152</context>
153<context> 153<context>
154 <name>OPimRecurrenceBase</name> 154 <name>OPimRecurrenceBase</name>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Repeating Event </source> 156 <source>Repeating Event </source>
157 <translation type="unfinished">Evento Ripetuto</translation> 157 <translation type="unfinished">Evento Ripetuto</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>None</source> 160 <source>None</source>
161 <translation type="unfinished">Nessuno</translation> 161 <translation type="unfinished">Nessuno</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Day</source> 164 <source>Day</source>
165 <translation type="unfinished">Giorno</translation> 165 <translation type="unfinished">Giorno</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Week</source> 168 <source>Week</source>
169 <translation type="unfinished">Settimana</translation> 169 <translation type="unfinished">Settimana</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Month</source> 172 <source>Month</source>
173 <translation type="unfinished">Mese</translation> 173 <translation type="unfinished">Mese</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Year</source> 176 <source>Year</source>
177 <translation type="unfinished">Anno</translation> 177 <translation type="unfinished">Anno</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Every:</source> 180 <source>Every:</source>
181 <translation type="unfinished">Ogni:</translation> 181 <translation type="unfinished">Ogni:</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Frequency</source> 184 <source>Frequency</source>
185 <translation type="unfinished">Frequenza</translation> 185 <translation type="unfinished">Frequenza</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>End On:</source> 188 <source>End On:</source>
189 <translation type="unfinished">Fine Il:</translation> 189 <translation type="unfinished">Fine Il:</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>No End Date</source> 192 <source>No End Date</source>
193 <translation type="unfinished">Indefinitivamente</translation> 193 <translation type="unfinished">Indefinitivamente</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Repeat On</source> 196 <source>Repeat On</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Mon</source> 200 <source>Mon</source>
201 <translation type="unfinished">Lun</translation> 201 <translation type="unfinished">Lun</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Tue</source> 204 <source>Tue</source>
205 <translation type="unfinished">Mar</translation> 205 <translation type="unfinished">Mar</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Wed</source> 208 <source>Wed</source>
209 <translation type="unfinished">Mer</translation> 209 <translation type="unfinished">Mer</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Thu</source> 212 <source>Thu</source>
213 <translation type="unfinished">Gio</translation> 213 <translation type="unfinished">Gio</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Fri</source> 216 <source>Fri</source>
217 <translation type="unfinished">Ven</translation> 217 <translation type="unfinished">Ven</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Sat</source> 220 <source>Sat</source>
221 <translation type="unfinished">Sab</translation> 221 <translation type="unfinished">Sab</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Sun</source> 224 <source>Sun</source>
225 <translation type="unfinished">Dom</translation> 225 <translation type="unfinished">Dom</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Every</source> 228 <source>Every</source>
229 <translation type="unfinished">Ogni</translation> 229 <translation type="unfinished">Ogni</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Var1</source> 232 <source>Var1</source>
233 <translation type="unfinished">Var1</translation> 233 <translation type="unfinished">Var1</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Var 2</source> 236 <source>Var 2</source>
237 <translation type="unfinished">Var 2</translation> 237 <translation type="unfinished">Var 2</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>WeekVar</source> 240 <source>WeekVar</source>
241 <translation type="unfinished">WeekVar</translation> 241 <translation type="unfinished">WeekVar</translation>
242 </message> 242 </message>
243</context> 243</context>
244<context> 244<context>
245 <name>OPimRecurrenceWidget</name> 245 <name>OPimRecurrenceWidget</name>
246 <message> 246 <message>
247 <source>No End Date</source> 247 <source>No End Date</source>
248 <translation type="unfinished">Indefinitivamente</translation> 248 <translation type="unfinished">Indefinitivamente</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>days</source> 251 <source>days</source>
252 <translation type="unfinished">giorni</translation> 252 <translation type="unfinished">giorni</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>day</source> 255 <source>day</source>
256 <translation type="unfinished">giorno</translation> 256 <translation type="unfinished">giorno</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>weeks</source> 259 <source>weeks</source>
260 <translation type="unfinished">settimane</translation> 260 <translation type="unfinished">settimane</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>week</source> 263 <source>week</source>
264 <translation type="unfinished">settimana</translation> 264 <translation type="unfinished">settimana</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>months</source> 267 <source>months</source>
268 <translation type="unfinished">mesi</translation> 268 <translation type="unfinished">mesi</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>month</source> 271 <source>month</source>
272 <translation type="unfinished">mese</translation> 272 <translation type="unfinished">mese</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>years</source> 275 <source>years</source>
276 <translation type="unfinished">anni</translation> 276 <translation type="unfinished">anni</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>year</source> 279 <source>year</source>
280 <translation type="unfinished">anno</translation> 280 <translation type="unfinished">anno</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source> and </source> 283 <source> and </source>
284 <translation type="unfinished">e</translation> 284 <translation type="unfinished">e</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>, 287 <source>,
288and </source> 288and </source>
289 <translation type="unfinished">, 289 <translation type="unfinished">,
290e </translation> 290e </translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>, and </source> 293 <source>, and </source>
294 <translation type="unfinished">, e </translation> 294 <translation type="unfinished">, e </translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>on </source> 297 <source>on </source>
298 <translation type="unfinished">su</translation> 298 <translation type="unfinished">su</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>No Repeat</source> 301 <source>No Repeat</source>
302 <translation type="unfinished">Mai</translation> 302 <translation type="unfinished">Mai</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>day(s)</source> 305 <source>day(s)</source>
306 <translation type="unfinished">giorno(i)</translation> 306 <translation type="unfinished">giorno(i)</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Repeat On</source> 309 <source>Repeat On</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Mon</source> 313 <source>Mon</source>
314 <translation type="unfinished">Lun</translation> 314 <translation type="unfinished">Lun</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Tue</source> 317 <source>Tue</source>
318 <translation type="unfinished">Mar</translation> 318 <translation type="unfinished">Mar</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Wed</source> 321 <source>Wed</source>
322 <translation type="unfinished">Mer</translation> 322 <translation type="unfinished">Mer</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Thu</source> 325 <source>Thu</source>
326 <translation type="unfinished">Gio</translation> 326 <translation type="unfinished">Gio</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Fri</source> 329 <source>Fri</source>
330 <translation type="unfinished">Ven</translation> 330 <translation type="unfinished">Ven</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Sat</source> 333 <source>Sat</source>
334 <translation type="unfinished">Sab</translation> 334 <translation type="unfinished">Sab</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Sun</source> 337 <source>Sun</source>
338 <translation type="unfinished">Dom</translation> 338 <translation type="unfinished">Dom</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>week(s)</source> 341 <source>week(s)</source>
342 <translation type="unfinished">settimana(e)</translation> 342 <translation type="unfinished">settimana(e)</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Repeat By</source> 345 <source>Repeat By</source>
346 <translation type="unfinished">Ripeti Per</translation> 346 <translation type="unfinished">Ripeti Per</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Day</source> 349 <source>Day</source>
350 <translation type="unfinished">Giorno</translation> 350 <translation type="unfinished">Giorno</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Date</source> 353 <source>Date</source>
354 <translation type="unfinished">Data</translation> 354 <translation type="unfinished">Data</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>month(s)</source> 357 <source>month(s)</source>
358 <translation type="unfinished">mese(i)</translation> 358 <translation type="unfinished">mese(i)</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>year(s)</source> 361 <source>year(s)</source>
362 <translation type="unfinished">anno(i)</translation> 362 <translation type="unfinished">anno(i)</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>Every</source> 365 <source>Every</source>
366 <translation type="unfinished">Ogni</translation> 366 <translation type="unfinished">Ogni</translation>
367 </message> 367 </message>
368</context> 368</context>
369<context> 369<context>
370 <name>ORecurranceBase</name> 370 <name>ORecurranceBase</name>
371 <message> 371 <message>
372 <source>Repeating Event </source> 372 <source>Repeating Event </source>
373 <translation type="obsolete">Evento Ripetuto</translation> 373 <translation type="obsolete">Evento Ripetuto</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>None</source> 376 <source>None</source>
377 <translation type="obsolete">Nessuno</translation> 377 <translation type="obsolete">Nessuno</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <source>Day</source> 380 <source>Day</source>
381 <translation type="obsolete">Giorno</translation> 381 <translation type="obsolete">Giorno</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>Week</source> 384 <source>Week</source>
385 <translation type="obsolete">Settimana</translation> 385 <translation type="obsolete">Settimana</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>Month</source> 388 <source>Month</source>
389 <translation type="obsolete">Mese</translation> 389 <translation type="obsolete">Mese</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>Year</source> 392 <source>Year</source>
393 <translation type="obsolete">Anno</translation> 393 <translation type="obsolete">Anno</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>Every:</source> 396 <source>Every:</source>
397 <translation type="obsolete">Ogni:</translation> 397 <translation type="obsolete">Ogni:</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Frequency</source> 400 <source>Frequency</source>
401 <translation type="obsolete">Frequenza</translation> 401 <translation type="obsolete">Frequenza</translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>End On:</source> 404 <source>End On:</source>
405 <translation type="obsolete">Fine Il:</translation> 405 <translation type="obsolete">Fine Il:</translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>No End Date</source> 408 <source>No End Date</source>
409 <translation type="obsolete">Indefinitivamente</translation> 409 <translation type="obsolete">Indefinitivamente</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Repeat On</source> 412 <source>Repeat On</source>
413 <translation type="obsolete">Ripeti Su</translation> 413 <translation type="obsolete">Ripeti Su</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>Mon</source> 416 <source>Mon</source>
417 <translation type="obsolete">Lun</translation> 417 <translation type="obsolete">Lun</translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>Tue</source> 420 <source>Tue</source>
421 <translation type="obsolete">Mar</translation> 421 <translation type="obsolete">Mar</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>Wed</source> 424 <source>Wed</source>
425 <translation type="obsolete">Mer</translation> 425 <translation type="obsolete">Mer</translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>Thu</source> 428 <source>Thu</source>
429 <translation type="obsolete">Gio</translation> 429 <translation type="obsolete">Gio</translation>
430 </message> 430 </message>
431 <message> 431 <message>
432 <source>Fri</source> 432 <source>Fri</source>
433 <translation type="obsolete">Ven</translation> 433 <translation type="obsolete">Ven</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>Sat</source> 436 <source>Sat</source>
437 <translation type="obsolete">Sab</translation> 437 <translation type="obsolete">Sab</translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>Sun</source> 440 <source>Sun</source>
441 <translation type="obsolete">Dom</translation> 441 <translation type="obsolete">Dom</translation>
442 </message> 442 </message>
443 <message> 443 <message>
444 <source>Every</source> 444 <source>Every</source>
445 <translation type="obsolete">Ogni</translation> 445 <translation type="obsolete">Ogni</translation>
446 </message> 446 </message>
447 <message> 447 <message>
448 <source>Var1</source> 448 <source>Var1</source>
449 <translation type="obsolete">Var1</translation> 449 <translation type="obsolete">Var1</translation>
450 </message> 450 </message>
451 <message> 451 <message>
452 <source>Var 2</source> 452 <source>Var 2</source>
453 <translation type="obsolete">Var 2</translation> 453 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>WeekVar</source> 456 <source>WeekVar</source>
457 <translation type="obsolete">WeekVar</translation> 457 <translation type="obsolete">WeekVar</translation>
458 </message> 458 </message>
459</context> 459</context>
460<context> 460<context>
461 <name>ORecurranceWidget</name> 461 <name>ORecurranceWidget</name>
462 <message> 462 <message>
463 <source>No End Date</source> 463 <source>No End Date</source>
464 <translation type="obsolete">Indefinitivamente</translation> 464 <translation type="obsolete">Indefinitivamente</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>days</source> 467 <source>days</source>
468 <translation type="obsolete">giorni</translation> 468 <translation type="obsolete">giorni</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>day</source> 471 <source>day</source>
472 <translation type="obsolete">giorno</translation> 472 <translation type="obsolete">giorno</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>weeks</source> 475 <source>weeks</source>
476 <translation type="obsolete">settimane</translation> 476 <translation type="obsolete">settimane</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>week</source> 479 <source>week</source>
480 <translation type="obsolete">settimana</translation> 480 <translation type="obsolete">settimana</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>months</source> 483 <source>months</source>
484 <translation type="obsolete">mesi</translation> 484 <translation type="obsolete">mesi</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>month</source> 487 <source>month</source>
488 <translation type="obsolete">mese</translation> 488 <translation type="obsolete">mese</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>years</source> 491 <source>years</source>
492 <translation type="obsolete">anni</translation> 492 <translation type="obsolete">anni</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>year</source> 495 <source>year</source>
496 <translation type="obsolete">anno</translation> 496 <translation type="obsolete">anno</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source> and </source> 499 <source> and </source>
500 <translation type="obsolete">e</translation> 500 <translation type="obsolete">e</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>, 503 <source>,
504and </source> 504and </source>
505 <translation type="obsolete">, 505 <translation type="obsolete">,
506e </translation> 506e </translation>
507 </message> 507 </message>
508 <message> 508 <message>
509 <source>, and </source> 509 <source>, and </source>
510 <translation type="obsolete">, e </translation> 510 <translation type="obsolete">, e </translation>
511 </message> 511 </message>
512 <message> 512 <message>
513 <source>No Repeat</source> 513 <source>No Repeat</source>
514 <translation type="obsolete">Mai</translation> 514 <translation type="obsolete">Mai</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>day(s)</source> 517 <source>day(s)</source>
518 <translation type="obsolete">giorno(i)</translation> 518 <translation type="obsolete">giorno(i)</translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>Repeat On</source> 521 <source>Repeat On</source>
522 <translation type="obsolete">Ripeti Il</translation> 522 <translation type="obsolete">Ripeti Il</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source>Mon</source> 525 <source>Mon</source>
526 <translation type="obsolete">Lun</translation> 526 <translation type="obsolete">Lun</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Tue</source> 529 <source>Tue</source>
530 <translation type="obsolete">Mar</translation> 530 <translation type="obsolete">Mar</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Wed</source> 533 <source>Wed</source>
534 <translation type="obsolete">Mer</translation> 534 <translation type="obsolete">Mer</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>Thu</source> 537 <source>Thu</source>
538 <translation type="obsolete">Gio</translation> 538 <translation type="obsolete">Gio</translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source>Fri</source> 541 <source>Fri</source>
542 <translation type="obsolete">Ven</translation> 542 <translation type="obsolete">Ven</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>Sat</source> 545 <source>Sat</source>
546 <translation type="obsolete">Sab</translation> 546 <translation type="obsolete">Sab</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Sun</source> 549 <source>Sun</source>
550 <translation type="obsolete">Dom</translation> 550 <translation type="obsolete">Dom</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>week(s)</source> 553 <source>week(s)</source>
554 <translation type="obsolete">settimana(e)</translation> 554 <translation type="obsolete">settimana(e)</translation>
555 </message> 555 </message>
556 <message> 556 <message>
557 <source>Repeat By</source> 557 <source>Repeat By</source>
558 <translation type="obsolete">Ripeti Per</translation> 558 <translation type="obsolete">Ripeti Per</translation>
559 </message> 559 </message>
560 <message> 560 <message>
561 <source>Day</source> 561 <source>Day</source>
562 <translation type="obsolete">Giorno</translation> 562 <translation type="obsolete">Giorno</translation>
563 </message> 563 </message>
564 <message> 564 <message>
565 <source>Date</source> 565 <source>Date</source>
566 <translation type="obsolete">Data</translation> 566 <translation type="obsolete">Data</translation>
567 </message> 567 </message>
568 <message> 568 <message>
569 <source>month(s)</source> 569 <source>month(s)</source>
570 <translation type="obsolete">mese(i)</translation> 570 <translation type="obsolete">mese(i)</translation>
571 </message> 571 </message>
572 <message> 572 <message>
573 <source>year(s)</source> 573 <source>year(s)</source>
574 <translation type="obsolete">anno(i)</translation> 574 <translation type="obsolete">anno(i)</translation>
575 </message> 575 </message>
576 <message> 576 <message>
577 <source>Every</source> 577 <source>Every</source>
578 <translation type="obsolete">Ogni</translation> 578 <translation type="obsolete">Ogni</translation>
579 </message> 579 </message>
580 <message> 580 <message>
581 <source>on </source> 581 <source>on </source>
582 <translation type="obsolete">su</translation> 582 <translation type="obsolete">su</translation>
583 </message> 583 </message>
584</context> 584</context>
585<context> 585<context>
586 <name>OTimePickerDialogBase</name> 586 <name>OTimePickerDialogBase</name>
587 <message> 587 <message>
588 <source>Time:</source> 588 <source>Time:</source>
589 <translation type="obsolete">Orario:</translation> 589 <translation type="obsolete">Orario:</translation>
590 </message> 590 </message>
591 <message> 591 <message>
592 <source>:</source> 592 <source>:</source>
593 <translation type="obsolete">:</translation> 593 <translation type="obsolete">:</translation>
594 </message> 594 </message>
595 <message> 595 <message>
596 <source>Pick Time:</source> 596 <source>Pick Time:</source>
597 <translation type="obsolete">Scegli l&apos;Orario:</translation> 597 <translation type="obsolete">Scegli l&apos;Orario:</translation>
598 </message> 598 </message>
599</context> 599</context>
600<context> 600<context>
601 <name>Opie::OPimMainWindow</name> 601 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
602 <message> 602 <message>
603 <source>Item</source> 603 <source>Item</source>
604 <translation type="unfinished"></translation> 604 <translation type="unfinished"></translation>
605 </message> 605 </message>
606 <message> 606 <message>
607 <source>All</source> 607 <source>All</source>
608 <translation type="unfinished"></translation> 608 <translation type="unfinished"></translation>
609 </message> 609 </message>
610 <message> 610 <message>
611 <source>Click here to view all items.</source>
612 <translation type="unfinished"></translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Click here to view items belonging to %1.</source>
616 <translation type="unfinished"></translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>Unfiled</source> 611 <source>Unfiled</source>
620 <translation type="unfinished"></translation> 612 <translation type="unfinished"></translation>
621 </message> 613 </message>
622 <message> 614 <message>
623 <source>Click here to view all unfiled items.</source>
624 <translation type="unfinished"></translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>View</source> 615 <source>View</source>
628 <translation type="unfinished"></translation> 616 <translation type="unfinished"></translation>
629 </message> 617 </message>
630 <message> 618 <message>
631 <source>New</source> 619 <source>New</source>
632 <translation type="unfinished"></translation> 620 <translation type="unfinished"></translation>
633 </message> 621 </message>
634 <message> 622 <message>
635 <source>Click here to create a new item.</source> 623 <source>Click here to create a new item.</source>
636 <translation type="unfinished"></translation> 624 <translation type="unfinished"></translation>
637 </message> 625 </message>
638 <message> 626 <message>
639 <source>Edit</source> 627 <source>Edit</source>
640 <translation type="unfinished"></translation> 628 <translation type="unfinished"></translation>
641 </message> 629 </message>
642 <message> 630 <message>
643 <source>Click here to edit the selected item.</source> 631 <source>Click here to edit the selected item.</source>
644 <translation type="unfinished"></translation> 632 <translation type="unfinished"></translation>
645 </message> 633 </message>
646 <message> 634 <message>
647 <source>Duplicate</source> 635 <source>Duplicate</source>
648 <translation type="unfinished"></translation> 636 <translation type="unfinished"></translation>
649 </message> 637 </message>
650 <message> 638 <message>
651 <source>Click here to duplicate the selected item.</source> 639 <source>Click here to duplicate the selected item.</source>
652 <translation type="unfinished"></translation> 640 <translation type="unfinished"></translation>
653 </message> 641 </message>
654 <message> 642 <message>
655 <source>Delete</source> 643 <source>Delete</source>
656 <translation type="unfinished"></translation> 644 <translation type="unfinished"></translation>
657 </message> 645 </message>
658 <message> 646 <message>
659 <source>Click here to delete the selected item.</source> 647 <source>Click here to delete the selected item.</source>
660 <translation type="unfinished"></translation> 648 <translation type="unfinished"></translation>
661 </message> 649 </message>
662 <message> 650 <message>
663 <source>Beam</source> 651 <source>Beam</source>
664 <translation type="unfinished"></translation> 652 <translation type="unfinished"></translation>
665 </message> 653 </message>
666 <message> 654 <message>
667 <source>Click here to transmit the selected item.</source> 655 <source>Click here to transmit the selected item.</source>
668 <translation type="unfinished"></translation> 656 <translation type="unfinished"></translation>
669 </message> 657 </message>
670 <message> 658 <message>
671 <source>Find</source>
672 <translation type="unfinished"></translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Click here to search for an item.</source>
676 <translation type="unfinished"></translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>Configure</source> 659 <source>Configure</source>
680 <translation type="unfinished"></translation> 660 <translation type="unfinished"></translation>
681 </message> 661 </message>
682 <message> 662 <message>
683 <source>Click here to set your preferences for this application.</source> 663 <source>Click here to set your preferences for this application.</source>
684 <translation type="unfinished"></translation> 664 <translation type="unfinished"></translation>
685 </message> 665 </message>
686 <message> 666 <message>
687 <source>Filter</source> 667 <source>Click here to filter items by category.</source>
688 <translation type="unfinished"></translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>Click here to filter the items displayed.</source>
692 <translation type="unfinished"></translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Filter Settings</source>
696 <translation type="unfinished"></translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Click here to modify the current filter settings.</source>
700 <translation type="unfinished"></translation> 668 <translation type="unfinished"></translation>
701 </message> 669 </message>
702</context> 670</context>
703<context> 671<context>
704 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> 672 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
705 <message> 673 <message>
706 <source>FileDialog</source> 674 <source>FileDialog</source>
707 <translation type="obsolete">FileDialog</translation> 675 <translation type="obsolete">FileDialog</translation>
708 </message> 676 </message>
709 <message> 677 <message>
710 <source>Open</source> 678 <source>Open</source>
711 <translation type="obsolete">Apri</translation> 679 <translation type="obsolete">Apri</translation>
712 </message> 680 </message>
713 <message> 681 <message>
714 <source>Save</source> 682 <source>Save</source>
715 <translation type="obsolete">Salva</translation> 683 <translation type="obsolete">Salva</translation>
716 </message> 684 </message>
717</context> 685</context>
718<context> 686<context>
719 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> 687 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
720 <message> 688 <message>
721 <source>Style</source> 689 <source>Style</source>
722 <translation type="obsolete">Stile</translation> 690 <translation type="obsolete">Stile</translation>
723 </message> 691 </message>
724 <message> 692 <message>
725 <source>Size</source> 693 <source>Size</source>
726 <translation type="obsolete">Dimensione</translation> 694 <translation type="obsolete">Dimensione</translation>
727 </message> 695 </message>
728 <message> 696 <message>
729 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 697 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
730 <translation type="obsolete">Cantami o Diva del pelide Achille l&apos;ira funesta</translation> 698 <translation type="obsolete">Cantami o Diva del pelide Achille l&apos;ira funesta</translation>
731 </message> 699 </message>
732</context> 700</context>
733<context> 701<context>
734 <name>QObject</name> 702 <name>QObject</name>
735 <message> 703 <message>
736 <source>Description:</source> 704 <source>Description:</source>
737 <translation type="unfinished">Descrizione:</translation> 705 <translation type="unfinished">Descrizione:</translation>
738 </message> 706 </message>
739 <message> 707 <message>
740 <source>Priority:</source> 708 <source>Priority:</source>
741 <translation>Priorità:</translation> 709 <translation>Priorità:</translation>
742 </message> 710 </message>
743 <message> 711 <message>
744 <source>Progress:</source> 712 <source>Progress:</source>
745 <translation>Avanzamento:</translation> 713 <translation>Avanzamento:</translation>
746 </message> 714 </message>
747 <message> 715 <message>
748 <source>Deadline:</source> 716 <source>Deadline:</source>
749 <translation>Scadenza:</translation> 717 <translation>Scadenza:</translation>
750 </message> 718 </message>
751 <message> 719 <message>
752 <source>Category:</source> 720 <source>Category:</source>
753 <translation>Categoria:</translation> 721 <translation>Categoria:</translation>
754 </message> 722 </message>
755 <message> 723 <message>
756 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 724 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
757 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Indirizzo Ufficio:&lt;/b&gt;</translation> 725 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Indirizzo Ufficio:&lt;/b&gt;</translation>
758 </message> 726 </message>
759 <message> 727 <message>
760 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 728 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
761 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Indirizzo Casa:&lt;/b&gt;</translation> 729 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Indirizzo Casa:&lt;/b&gt;</translation>
762 </message> 730 </message>
763 <message> 731 <message>
764 <source>Home Phone: </source> 732 <source>Home Phone: </source>
765 <translation>Telefono Casa: </translation> 733 <translation>Telefono Casa: </translation>
766 </message> 734 </message>
767 <message> 735 <message>
768 <source>Home Fax: </source> 736 <source>Home Fax: </source>
769 <translation>Fax Casa: </translation> 737 <translation>Fax Casa: </translation>
770 </message> 738 </message>
771 <message> 739 <message>
772 <source>Home Mobile: </source> 740 <source>Home Mobile: </source>
773 <translation>Cellulare Casa: </translation> 741 <translation>Cellulare Casa: </translation>
774 </message> 742 </message>
775 <message> 743 <message>
776 <source>Home Web Page: </source> 744 <source>Home Web Page: </source>
777 <translation>Pagina Web Casa: </translation> 745 <translation>Pagina Web Casa: </translation>
778 </message> 746 </message>
779 <message> 747 <message>
780 <source>Business Web Page: </source> 748 <source>Business Web Page: </source>
781 <translation>Pagina Web Ufficio: </translation> 749 <translation>Pagina Web Ufficio: </translation>
782 </message> 750 </message>
783 <message> 751 <message>
784 <source>Office: </source> 752 <source>Office: </source>
785 <translation>Ufficio: </translation> 753 <translation>Ufficio: </translation>
786 </message> 754 </message>
787 <message> 755 <message>
788 <source>Business Phone: </source> 756 <source>Business Phone: </source>
789 <translation>Telefono Ufficio: </translation> 757 <translation>Telefono Ufficio: </translation>
790 </message> 758 </message>
791 <message> 759 <message>
792 <source>Business Fax: </source> 760 <source>Business Fax: </source>
793 <translation>Fax Ufficio: </translation> 761 <translation>Fax Ufficio: </translation>
794 </message> 762 </message>
795 <message> 763 <message>
796 <source>Business Mobile: </source> 764 <source>Business Mobile: </source>
797 <translation>Cellulare Ufficio: </translation> 765 <translation>Cellulare Ufficio: </translation>
798 </message> 766 </message>
799 <message> 767 <message>
800 <source>Business Pager: </source> 768 <source>Business Pager: </source>
801 <translation>Cercapersone Ufficio: </translation> 769 <translation>Cercapersone Ufficio: </translation>
802 </message> 770 </message>
803 <message> 771 <message>
804 <source>Profession: </source> 772 <source>Profession: </source>
805 <translation>Professione: </translation> 773 <translation>Professione: </translation>
806 </message> 774 </message>
807 <message> 775 <message>
808 <source>Assistant: </source> 776 <source>Assistant: </source>
809 <translation>Assistente: </translation> 777 <translation>Assistente: </translation>
810 </message> 778 </message>
811 <message> 779 <message>
812 <source>Manager: </source> 780 <source>Manager: </source>
813 <translation>Direttore: </translation> 781 <translation>Direttore: </translation>
814 </message> 782 </message>
815 <message> 783 <message>
816 <source>Male</source> 784 <source>Male</source>
817 <translation>Maschile</translation> 785 <translation>Maschile</translation>
818 </message> 786 </message>
819 <message> 787 <message>
820 <source>Female</source> 788 <source>Female</source>
821 <translation>Femminile</translation> 789 <translation>Femminile</translation>
822 </message> 790 </message>
823 <message> 791 <message>
824 <source>Gender: </source> 792 <source>Gender: </source>
825 <translation>Sesso: </translation> 793 <translation>Sesso: </translation>
826 </message> 794 </message>
827 <message> 795 <message>
828 <source>Spouse: </source> 796 <source>Spouse: </source>
829 <translation>Coniuge: </translation> 797 <translation>Coniuge: </translation>
830 </message> 798 </message>
831 <message> 799 <message>
832 <source>Birthday: </source> 800 <source>Birthday: </source>
833 <translation>Compleanno: </translation> 801 <translation>Compleanno: </translation>
834 </message> 802 </message>
835 <message> 803 <message>
836 <source>Anniversary: </source> 804 <source>Anniversary: </source>
837 <translation>Anniversario: </translation> 805 <translation>Anniversario: </translation>
838 </message> 806 </message>
839 <message> 807 <message>
840 <source>Nickname: </source> 808 <source>Nickname: </source>
841 <translation>Alias: </translation> 809 <translation>Alias: </translation>
842 </message> 810 </message>
843 <message> 811 <message>
844 <source>Default Email: </source> 812 <source>Default Email: </source>
845 <translation>Email Principale: </translation> 813 <translation>Email Principale: </translation>
846 </message> 814 </message>
847 <message> 815 <message>
848 <source>All Emails: </source> 816 <source>All Emails: </source>
849 <translation>Tutte le Email: </translation> 817 <translation>Tutte le Email: </translation>
850 </message> 818 </message>
851 <message> 819 <message>
852 <source>Children: </source> 820 <source>Children: </source>
853 <translation>Figli: </translation> 821 <translation>Figli: </translation>
854 </message> 822 </message>
855 <message> 823 <message>
856 <source>Notes:</source> 824 <source>Notes:</source>
857 <translation>Note:</translation> 825 <translation>Note:</translation>
858 </message> 826 </message>
859 <message> 827 <message>
860 <source>Start:</source> 828 <source>Start:</source>
861 <translation>Inizio:</translation> 829 <translation>Inizio:</translation>
862 </message> 830 </message>
863 <message> 831 <message>
864 <source>End:</source> 832 <source>End:</source>
865 <translation>Fine:</translation> 833 <translation>Fine:</translation>
866 </message> 834 </message>
867 <message> 835 <message>
868 <source>Note:</source> 836 <source>Note:</source>
869 <translation>Nota:</translation> 837 <translation>Nota:</translation>
870 </message> 838 </message>
871 <message> 839 <message>
872 <source>Every</source> 840 <source>Every</source>
873 <translation>Ogni</translation> 841 <translation>Ogni</translation>
874 </message> 842 </message>
875 <message> 843 <message>
876 <source>%1 %2 every </source> 844 <source>%1 %2 every </source>
877 <translation>%1 %2 ogni </translation> 845 <translation>%1 %2 ogni </translation>
878 </message> 846 </message>
879 <message> 847 <message>
880 <source>The %1 every </source> 848 <source>The %1 every </source>
881 <translation>Il %1 ogni </translation> 849 <translation>Il %1 ogni </translation>
882 </message> 850 </message>
883 <message> 851 <message>
884 <source>The %1 %1 of every</source> 852 <source>The %1 %1 of every</source>
885 <translation type="obsolete">Il %1 %1 di ogni</translation> 853 <translation type="obsolete">Il %1 %1 di ogni</translation>
886 </message> 854 </message>
887 <message> 855 <message>
888 <source>Every </source> 856 <source>Every </source>
889 <translation>Ogni </translation> 857 <translation>Ogni </translation>
890 </message> 858 </message>
891 <message> 859 <message>
892 <source>Monday</source> 860 <source>Monday</source>
893 <translation>Lunedì</translation> 861 <translation>Lunedì</translation>
894 </message> 862 </message>
895 <message> 863 <message>
896 <source>Tuesday</source> 864 <source>Tuesday</source>
897 <translation>Martedì</translation> 865 <translation>Martedì</translation>
898 </message> 866 </message>
899 <message> 867 <message>
900 <source>Wednesday</source> 868 <source>Wednesday</source>
901 <translation>Mercoledì</translation> 869 <translation>Mercoledì</translation>
902 </message> 870 </message>
903 <message> 871 <message>
904 <source>Thursday</source> 872 <source>Thursday</source>
905 <translation>Giovedì</translation> 873 <translation>Giovedì</translation>
906 </message> 874 </message>
907 <message> 875 <message>
908 <source>Friday</source> 876 <source>Friday</source>
909 <translation>Venerdì</translation> 877 <translation>Venerdì</translation>
910 </message> 878 </message>
911 <message> 879 <message>
912 <source>Saturday</source> 880 <source>Saturday</source>
913 <translation>Sabato</translation> 881 <translation>Sabato</translation>
914 </message> 882 </message>
915 <message> 883 <message>
916 <source>Sunday</source> 884 <source>Sunday</source>
917 <translation>Domenica</translation> 885 <translation>Domenica</translation>
918 </message> 886 </message>
919 <message> 887 <message>
920 <source>Documents</source> 888 <source>Documents</source>
921 <translation type="obsolete">Documenti</translation> 889 <translation type="obsolete">Documenti</translation>
922 </message> 890 </message>
923 <message> 891 <message>
924 <source>Files</source> 892 <source>Files</source>
925 <translation type="obsolete">File</translation> 893 <translation type="obsolete">File</translation>
926 </message> 894 </message>
927 <message> 895 <message>
928 <source>All Files</source> 896 <source>All Files</source>
929 <translation type="obsolete">Tutti i File</translation> 897 <translation type="obsolete">Tutti i File</translation>
930 </message> 898 </message>
931 <message> 899 <message>
932 <source>Very high</source> 900 <source>Very high</source>
933 <translation>Molto alta</translation> 901 <translation>Molto alta</translation>
934 </message> 902 </message>
935 <message> 903 <message>
936 <source>High</source> 904 <source>High</source>
937 <translation>Alta</translation> 905 <translation>Alta</translation>
938 </message> 906 </message>
939 <message> 907 <message>
940 <source>Normal</source> 908 <source>Normal</source>
941 <translation>Normale</translation> 909 <translation>Normale</translation>
942 </message> 910 </message>
943 <message> 911 <message>
944 <source>Low</source> 912 <source>Low</source>
945 <translation>Bassa</translation> 913 <translation>Bassa</translation>
946 </message> 914 </message>
947 <message> 915 <message>
948 <source>Very low</source> 916 <source>Very low</source>
949 <translation>Molto bassa</translation> 917 <translation>Molto bassa</translation>
950 </message> 918 </message>
951 <message> 919 <message>
952 <source>Location:</source> 920 <source>Location:</source>
953 <translation>Ubicazione:</translation> 921 <translation>Ubicazione:</translation>
954 </message> 922 </message>
955 <message> 923 <message>
956 <source>This is an all day event</source> 924 <source>This is an all day event</source>
957 <translation>Evento per tutto il giorno</translation> 925 <translation>Evento per tutto il giorno</translation>
958 </message> 926 </message>
959 <message> 927 <message>
960 <source>This is a multiple day event</source> 928 <source>This is a multiple day event</source>
961 <translation>Evento per molti giorni</translation> 929 <translation>Evento per molti giorni</translation>
962 </message> 930 </message>
963 <message> 931 <message>
964 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 932 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
965 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Indirizzo Ufficio:&lt;/b&gt;</translation> 933 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Indirizzo Ufficio:&lt;/b&gt;</translation>
966 </message> 934 </message>
967 <message> 935 <message>
968 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 936 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
969 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Indirizzo Casa:&lt;/b&gt;</translation> 937 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Indirizzo Casa:&lt;/b&gt;</translation>
970 </message> 938 </message>
971 <message> 939 <message>
972 <source>The %1 %2 of every</source> 940 <source>The %1 %2 of every</source>
973 <translation>Il %1 %2 di ogni</translation> 941 <translation>Il %1 %2 di ogni</translation>
974 </message> 942 </message>
975 <message> 943 <message>
976 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 944 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
977 <translation type="unfinished"></translation> 945 <translation type="unfinished"></translation>
978 </message> 946 </message>
979 <message> 947 <message>
980 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 948 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
981 <translation type="unfinished"></translation> 949 <translation type="unfinished"></translation>
982 </message> 950 </message>
983 <message> 951 <message>
984 <source>User Id</source> 952 <source>User Id</source>
985 <translation type="unfinished"></translation> 953 <translation type="unfinished"></translation>
986 </message> 954 </message>
987 <message> 955 <message>
988 <source>Categories</source> 956 <source>Categories</source>
989 <translation type="unfinished"></translation> 957 <translation type="unfinished"></translation>
990 </message> 958 </message>
991 <message> 959 <message>
992 <source>Name Title</source> 960 <source>Name Title</source>
993 <translation type="unfinished"></translation> 961 <translation type="unfinished"></translation>
994 </message> 962 </message>
995 <message> 963 <message>
996 <source>First Name</source> 964 <source>First Name</source>
997 <translation type="unfinished"></translation> 965 <translation type="unfinished"></translation>
998 </message> 966 </message>
999 <message> 967 <message>
1000 <source>Middle Name</source> 968 <source>Middle Name</source>
1001 <translation type="unfinished"></translation> 969 <translation type="unfinished"></translation>
1002 </message> 970 </message>
1003 <message> 971 <message>
1004 <source>Last Name</source> 972 <source>Last Name</source>
1005 <translation type="unfinished"></translation> 973 <translation type="unfinished"></translation>
1006 </message> 974 </message>
1007 <message> 975 <message>
1008 <source>Suffix</source> 976 <source>Suffix</source>
1009 <translation type="unfinished"></translation> 977 <translation type="unfinished"></translation>
1010 </message> 978 </message>
1011 <message> 979 <message>
1012 <source>File As</source> 980 <source>File As</source>
1013 <translation type="unfinished"></translation> 981 <translation type="unfinished"></translation>
1014 </message> 982 </message>
1015 <message> 983 <message>
1016 <source>Job Title</source> 984 <source>Job Title</source>
1017 <translation type="unfinished"></translation> 985 <translation type="unfinished"></translation>
1018 </message> 986 </message>
1019 <message> 987 <message>
1020 <source>Department</source> 988 <source>Department</source>
1021 <translation type="unfinished"></translation> 989 <translation type="unfinished"></translation>
1022 </message> 990 </message>
1023 <message> 991 <message>
1024 <source>Company</source> 992 <source>Company</source>
1025 <translation type="unfinished"></translation> 993 <translation type="unfinished"></translation>
1026 </message> 994 </message>
1027 <message> 995 <message>
1028 <source>Business Phone</source> 996 <source>Business Phone</source>
1029 <translation type="unfinished"></translation> 997 <translation type="unfinished"></translation>
1030 </message> 998 </message>
1031 <message> 999 <message>
1032 <source>Business Fax</source> 1000 <source>Business Fax</source>
1033 <translation type="unfinished"></translation> 1001 <translation type="unfinished"></translation>
1034 </message> 1002 </message>
1035 <message> 1003 <message>
1036 <source>Business Mobile</source> 1004 <source>Business Mobile</source>
1037 <translation type="unfinished"></translation> 1005 <translation type="unfinished"></translation>
1038 </message> 1006 </message>
1039 <message> 1007 <message>
1040 <source>Default Email</source> 1008 <source>Default Email</source>
1041 <translation type="unfinished"></translation> 1009 <translation type="unfinished"></translation>
1042 </message> 1010 </message>
1043 <message> 1011 <message>
1044 <source>Emails</source> 1012 <source>Emails</source>
1045 <translation type="unfinished"></translation> 1013 <translation type="unfinished"></translation>
1046 </message> 1014 </message>
1047 <message> 1015 <message>
1048 <source>Home Phone</source> 1016 <source>Home Phone</source>
1049 <translation type="unfinished"></translation> 1017 <translation type="unfinished"></translation>
1050 </message> 1018 </message>
1051 <message> 1019 <message>
1052 <source>Home Fax</source> 1020 <source>Home Fax</source>
1053 <translation type="unfinished"></translation> 1021 <translation type="unfinished"></translation>
1054 </message> 1022 </message>
1055 <message> 1023 <message>
1056 <source>Home Mobile</source> 1024 <source>Home Mobile</source>
1057 <translation type="unfinished"></translation> 1025 <translation type="unfinished"></translation>
1058 </message> 1026 </message>
1059 <message> 1027 <message>
1060 <source>Business Street</source> 1028 <source>Business Street</source>
1061 <translation type="unfinished"></translation> 1029 <translation type="unfinished"></translation>
1062 </message> 1030 </message>
1063 <message> 1031 <message>
1064 <source>Business City</source> 1032 <source>Business City</source>
1065 <translation type="unfinished"></translation> 1033 <translation type="unfinished"></translation>
1066 </message> 1034 </message>
1067 <message> 1035 <message>
1068 <source>Business State</source> 1036 <source>Business State</source>
1069 <translation type="unfinished"></translation> 1037 <translation type="unfinished"></translation>
1070 </message> 1038 </message>
1071 <message> 1039 <message>
1072 <source>Business Zip</source> 1040 <source>Business Zip</source>
1073 <translation type="unfinished"></translation> 1041 <translation type="unfinished"></translation>
1074 </message> 1042 </message>
1075 <message> 1043 <message>
1076 <source>Business Country</source> 1044 <source>Business Country</source>
1077 <translation type="unfinished"></translation> 1045 <translation type="unfinished"></translation>
1078 </message> 1046 </message>
1079 <message> 1047 <message>
1080 <source>Business Pager</source> 1048 <source>Business Pager</source>
1081 <translation type="unfinished"></translation> 1049 <translation type="unfinished"></translation>
1082 </message> 1050 </message>
1083 <message> 1051 <message>
1084 <source>Business WebPage</source> 1052 <source>Business WebPage</source>
1085 <translation type="unfinished"></translation> 1053 <translation type="unfinished"></translation>
1086 </message> 1054 </message>
1087 <message> 1055 <message>
1088 <source>Office</source> 1056 <source>Office</source>
1089 <translation type="unfinished"></translation> 1057 <translation type="unfinished"></translation>
1090 </message> 1058 </message>
1091 <message> 1059 <message>
1092 <source>Profession</source> 1060 <source>Profession</source>
1093 <translation type="unfinished"></translation> 1061 <translation type="unfinished"></translation>
1094 </message> 1062 </message>
1095 <message> 1063 <message>
1096 <source>Assistant</source> 1064 <source>Assistant</source>
1097 <translation type="unfinished"></translation> 1065 <translation type="unfinished"></translation>
1098 </message> 1066 </message>
1099 <message> 1067 <message>
1100 <source>Manager</source> 1068 <source>Manager</source>
1101 <translation type="unfinished"></translation> 1069 <translation type="unfinished"></translation>
1102 </message> 1070 </message>
1103 <message> 1071 <message>
1104 <source>Home Street</source> 1072 <source>Home Street</source>
1105 <translation type="unfinished"></translation> 1073 <translation type="unfinished"></translation>
1106 </message> 1074 </message>
1107 <message> 1075 <message>
1108 <source>Home City</source> 1076 <source>Home City</source>
1109 <translation type="unfinished"></translation> 1077 <translation type="unfinished"></translation>
1110 </message> 1078 </message>
1111 <message> 1079 <message>
1112 <source>Home State</source> 1080 <source>Home State</source>
1113 <translation type="unfinished"></translation> 1081 <translation type="unfinished"></translation>
1114 </message> 1082 </message>
1115 <message> 1083 <message>
1116 <source>Home Zip</source> 1084 <source>Home Zip</source>
1117 <translation type="unfinished"></translation> 1085 <translation type="unfinished"></translation>
1118 </message> 1086 </message>
1119 <message> 1087 <message>
1120 <source>Home Country</source> 1088 <source>Home Country</source>
1121 <translation type="unfinished"></translation> 1089 <translation type="unfinished"></translation>
1122 </message> 1090 </message>
1123 <message> 1091 <message>
1124 <source>Home Web Page</source> 1092 <source>Home Web Page</source>
1125 <translation type="unfinished"></translation> 1093 <translation type="unfinished"></translation>
1126 </message> 1094 </message>
1127 <message> 1095 <message>
1128 <source>Spouse</source> 1096 <source>Spouse</source>
1129 <translation type="unfinished"></translation> 1097 <translation type="unfinished"></translation>
1130 </message> 1098 </message>
1131 <message> 1099 <message>
1132 <source>Gender</source> 1100 <source>Gender</source>
1133 <translation type="unfinished"></translation> 1101 <translation type="unfinished"></translation>
1134 </message> 1102 </message>
1135 <message> 1103 <message>
1136 <source>Birthday</source> 1104 <source>Birthday</source>
1137 <translation type="unfinished"></translation> 1105 <translation type="unfinished"></translation>
1138 </message> 1106 </message>
1139 <message> 1107 <message>
1140 <source>Anniversary</source> 1108 <source>Anniversary</source>
1141 <translation type="unfinished"></translation> 1109 <translation type="unfinished"></translation>
1142 </message> 1110 </message>
1143 <message> 1111 <message>
1144 <source>Nickname</source> 1112 <source>Nickname</source>
1145 <translation type="unfinished"></translation> 1113 <translation type="unfinished"></translation>
1146 </message> 1114 </message>
1147 <message> 1115 <message>
1148 <source>Children</source> 1116 <source>Children</source>
1149 <translation type="unfinished"></translation> 1117 <translation type="unfinished"></translation>
1150 </message> 1118 </message>
1151 <message> 1119 <message>
1152 <source>Notes</source> 1120 <source>Notes</source>
1153 <translation type="unfinished"></translation> 1121 <translation type="unfinished"></translation>
1154 </message> 1122 </message>
1155 <message> 1123 <message>
1156 <source>Has a due-date</source> 1124 <source>Has a due-date</source>
1157 <translation type="unfinished"></translation> 1125 <translation type="unfinished"></translation>
1158 </message> 1126 </message>
1159 <message> 1127 <message>
1160 <source>No due-date</source> 1128 <source>No due-date</source>
1161 <translation type="unfinished"></translation> 1129 <translation type="unfinished"></translation>
1162 </message> 1130 </message>
1163 <message> 1131 <message>
1164 <source>Completed</source> 1132 <source>Completed</source>
1165 <translation type="unfinished"></translation> 1133 <translation type="unfinished"></translation>
1166 </message> 1134 </message>
1167 <message> 1135 <message>
1168 <source>Not completed</source> 1136 <source>Not completed</source>
1169 <translation type="unfinished"></translation> 1137 <translation type="unfinished"></translation>
1170 </message> 1138 </message>
1171 <message> 1139 <message>
1172 <source>No reccurrence</source> 1140 <source>No reccurrence</source>
1173 <translation type="unfinished"></translation> 1141 <translation type="unfinished"></translation>
1174 </message> 1142 </message>
1175 <message> 1143 <message>
1176 <source>No start-date</source> 1144 <source>No start-date</source>
1177 <translation type="unfinished"></translation> 1145 <translation type="unfinished"></translation>
1178 </message> 1146 </message>
1179 <message> 1147 <message>
1180 <source>No completed-date</source> 1148 <source>No completed-date</source>
1181 <translation type="unfinished"></translation> 1149 <translation type="unfinished"></translation>
1182 </message> 1150 </message>
1183</context> 1151</context>
1184<context> 1152<context>
1185 <name>QWidget</name> 1153 <name>QWidget</name>
1186 <message> 1154 <message>
1187 <source>st</source> 1155 <source>st</source>
1188 <translation>°</translation> 1156 <translation>°</translation>
1189 </message> 1157 </message>
1190 <message> 1158 <message>
1191 <source>nd</source> 1159 <source>nd</source>
1192 <translation>°</translation> 1160 <translation>°</translation>
1193 </message> 1161 </message>
1194 <message> 1162 <message>
1195 <source>rd</source> 1163 <source>rd</source>
1196 <translation>°</translation> 1164 <translation>°</translation>
1197 </message> 1165 </message>
1198 <message> 1166 <message>
1199 <source>th</source> 1167 <source>th</source>
1200 <translation>°</translation> 1168 <translation>°</translation>
1201 </message> 1169 </message>
1202</context> 1170</context>
1203</TS> 1171</TS>
diff --git a/i18n/it/libvmemoapplet.ts b/i18n/it/libvmemoapplet.ts
index 8f194ab..37a3faf 100644
--- a/i18n/it/libvmemoapplet.ts
+++ b/i18n/it/libvmemoapplet.ts
@@ -1,13 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>VMemo</name> 3 <name>VMemo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Note</source> 5 <source>Note</source>
6 <translation>Nota</translation> 6 <translation>Nota</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>error recording</source> 9 <source>error recording</source>
10 <translation>errore nella registrazione</translation> 10 <translation>errore nella registrazione</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message>
13 <source>&lt;B&gt;&lt;P&gt;&lt;font size=+2&gt;VMemo-Recording&lt;/font&gt;&lt;/B&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
12</context> 16</context>
13</TS> 17</TS>
diff --git a/i18n/it/libwlan.ts b/i18n/it/libwlan.ts
index db0bfd9..abd8928 100644
--- a/i18n/it/libwlan.ts
+++ b/i18n/it/libwlan.ts
@@ -1,244 +1,298 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AWLan</name>
5 <message>
6 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9</context>
10<context>
4 <name>WLAN</name> 11 <name>WLAN</name>
5 <message> 12 <message>
6 <source>Wireless Configuration</source> 13 <source>Wireless Configuration</source>
7 <translation type="unfinished">Configurazione Wireless</translation> 14 <translation type="obsolete">Configurazione Wireless</translation>
8 </message> 15 </message>
9 <message> 16 <message>
10 <source>General</source> 17 <source>General</source>
11 <translation type="unfinished">Generale</translation> 18 <translation type="obsolete">Generale</translation>
12 </message> 19 </message>
13 <message> 20 <message>
14 <source>Mode</source> 21 <source>Mode</source>
15 <translation type="unfinished">Modalità</translation> 22 <translation type="obsolete">Modalità</translation>
16 </message> 23 </message>
17 <message> 24 <message>
18 <source>ESS-ID</source> 25 <source>ESS-ID</source>
19 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation> 26 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation>
20 </message> 27 </message>
21 <message> 28 <message>
22 <source>MAC</source> 29 <source>MAC</source>
23 <translation type="unfinished">MAC</translation> 30 <translation type="obsolete">MAC</translation>
24 </message> 31 </message>
25 <message> 32 <message>
26 <source>Specify &amp;Access Point</source> 33 <source>Specify &amp;Access Point</source>
27 <translation type="unfinished">Specifica &amp;Access Point</translation> 34 <translation type="obsolete">Specifica &amp;Access Point</translation>
28 </message> 35 </message>
29 <message> 36 <message>
30 <source>Specify &amp;Channel</source> 37 <source>Specify &amp;Channel</source>
31 <translation type="unfinished">Specifica &amp;Canale</translation> 38 <translation type="obsolete">Specifica &amp;Canale</translation>
32 </message> 39 </message>
33 <message> 40 <message>
34 <source>any</source> 41 <source>any</source>
35 <translation type="unfinished">tutti</translation> 42 <translation type="obsolete">tutti</translation>
36 </message> 43 </message>
37 <message> 44 <message>
38 <source>Infrastructure</source> 45 <source>Infrastructure</source>
39 <translation type="unfinished">Infrastruttura</translation> 46 <translation type="obsolete">Infrastruttura</translation>
40 </message> 47 </message>
41 <message> 48 <message>
42 <source>Auto</source> 49 <source>Auto</source>
43 <translation type="unfinished">Auto</translation> 50 <translation type="obsolete">Auto</translation>
44 </message> 51 </message>
45 <message> 52 <message>
46 <source>Managed</source> 53 <source>Managed</source>
47 <translation type="unfinished">Gestista</translation> 54 <translation type="obsolete">Gestista</translation>
48 </message> 55 </message>
49 <message> 56 <message>
50 <source>Ad-Hoc</source> 57 <source>Ad-Hoc</source>
51 <translation type="unfinished">Ad-Hoc</translation> 58 <translation type="obsolete">Ad-Hoc</translation>
52 </message> 59 </message>
53 <message> 60 <message>
54 <source>Encryption</source> 61 <source>Encryption</source>
55 <translation type="unfinished">Crittografia</translation> 62 <translation type="obsolete">Crittografia</translation>
56 </message> 63 </message>
57 <message> 64 <message>
58 <source>&amp;Enable Encryption</source> 65 <source>&amp;Enable Encryption</source>
59 <translation type="unfinished">&amp;Abilita Crittografia</translation> 66 <translation type="obsolete">&amp;Abilita Crittografia</translation>
60 </message> 67 </message>
61 <message> 68 <message>
62 <source>&amp;Key Setting</source> 69 <source>&amp;Key Setting</source>
63 <translation type="unfinished">&amp;Impostazioni Chiave</translation> 70 <translation type="obsolete">&amp;Impostazioni Chiave</translation>
64 </message> 71 </message>
65 <message> 72 <message>
66 <source>Key &amp;1</source> 73 <source>Key &amp;1</source>
67 <translation type="unfinished">Chiave &amp;1</translation> 74 <translation type="obsolete">Chiave &amp;1</translation>
68 </message> 75 </message>
69 <message> 76 <message>
70 <source>Key &amp;2</source> 77 <source>Key &amp;2</source>
71 <translation type="unfinished">Chiave &amp;2</translation> 78 <translation type="obsolete">Chiave &amp;2</translation>
72 </message> 79 </message>
73 <message> 80 <message>
74 <source>Key &amp;3</source> 81 <source>Key &amp;3</source>
75 <translation type="unfinished">Chiave &amp;3</translation> 82 <translation type="obsolete">Chiave &amp;3</translation>
76 </message> 83 </message>
77 <message> 84 <message>
78 <source>Key &amp;4</source> 85 <source>Key &amp;4</source>
79 <translation type="unfinished">Chiave &amp;4</translation> 86 <translation type="obsolete">Chiave &amp;4</translation>
80 </message> 87 </message>
81 <message> 88 <message>
82 <source>Non-encrypted Packets</source> 89 <source>Non-encrypted Packets</source>
83 <translation type="unfinished">Pacchetti non criptati</translation> 90 <translation type="obsolete">Pacchetti non criptati</translation>
84 </message> 91 </message>
85 <message> 92 <message>
86 <source>&amp;Accept</source> 93 <source>&amp;Accept</source>
87 <translation type="unfinished">&amp;Accetta</translation> 94 <translation type="obsolete">&amp;Accetta</translation>
88 </message> 95 </message>
89 <message> 96 <message>
90 <source>&amp;Reject</source> 97 <source>&amp;Reject</source>
91 <translation type="unfinished">&amp;Rifiuta</translation> 98 <translation type="obsolete">&amp;Rifiuta</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>SSID</source>
95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Rescan Neighbourhood</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Chn</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 99 </message>
105</context> 100</context>
106<context> 101<context>
107 <name>WLanGUI</name> 102 <name>WLanGUI</name>
108 <message> 103 <message>
109 <source>General</source> 104 <source>General</source>
110 <translation type="obsolete">Generale</translation> 105 <translation type="unfinished">Generale</translation>
111 </message> 106 </message>
112 <message> 107 <message>
113 <source>Auto</source> 108 <source>Auto</source>
114 <translation type="obsolete">Auto</translation> 109 <translation type="unfinished">Auto</translation>
115 </message> 110 </message>
116 <message> 111 <message>
117 <source>Managed</source> 112 <source>Managed</source>
118 <translation type="obsolete">Gestista</translation> 113 <translation type="unfinished">Gestista</translation>
119 </message> 114 </message>
120 <message> 115 <message>
121 <source>Ad-Hoc</source> 116 <source>Ad-Hoc</source>
122 <translation type="obsolete">Ad-Hoc</translation> 117 <translation type="unfinished">Ad-Hoc</translation>
123 </message> 118 </message>
124 <message> 119 <message>
125 <source>Mode</source> 120 <source>Mode</source>
126 <translation type="obsolete">Modalità</translation> 121 <translation type="unfinished">Modalità</translation>
127 </message> 122 </message>
128 <message> 123 <message>
129 <source>ESS-ID</source> 124 <source>ESS-ID</source>
130 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation> 125 <translation type="unfinished">ESS-ID</translation>
131 </message> 126 </message>
132 <message> 127 <message>
133 <source>MAC</source> 128 <source>MAC</source>
134 <translation type="obsolete">MAC</translation> 129 <translation type="unfinished">MAC</translation>
135 </message> 130 </message>
136 <message> 131 <message>
137 <source>Encryption</source> 132 <source>Encryption</source>
138 <translation type="obsolete">Crittografia</translation> 133 <translation type="unfinished">Crittografia</translation>
139 </message> 134 </message>
140 <message> 135 <message>
141 <source>&amp;Enable Encryption</source> 136 <source>&amp;Enable Encryption</source>
142 <translation type="obsolete">&amp;Abilita Crittografia</translation> 137 <translation type="unfinished">&amp;Abilita Crittografia</translation>
143 </message> 138 </message>
144 <message> 139 <message>
145 <source>&amp;Key Setting</source> 140 <source>&amp;Key Setting</source>
146 <translation type="obsolete">&amp;Impostazioni Chiave</translation> 141 <translation type="unfinished">&amp;Impostazioni Chiave</translation>
147 </message> 142 </message>
148 <message> 143 <message>
149 <source>Key &amp;1</source> 144 <source>Key &amp;1</source>
150 <translation type="obsolete">Chiave &amp;1</translation> 145 <translation type="unfinished">Chiave &amp;1</translation>
151 </message> 146 </message>
152 <message> 147 <message>
153 <source>Key &amp;4</source> 148 <source>Key &amp;4</source>
154 <translation type="obsolete">Chiave &amp;4</translation> 149 <translation type="unfinished">Chiave &amp;4</translation>
155 </message> 150 </message>
156 <message> 151 <message>
157 <source>Key &amp;2</source> 152 <source>Key &amp;2</source>
158 <translation type="obsolete">Chiave &amp;2</translation> 153 <translation type="unfinished">Chiave &amp;2</translation>
159 </message> 154 </message>
160 <message> 155 <message>
161 <source>Key &amp;3</source> 156 <source>Key &amp;3</source>
162 <translation type="obsolete">Chiave &amp;3</translation> 157 <translation type="unfinished">Chiave &amp;3</translation>
163 </message> 158 </message>
164 <message> 159 <message>
165 <source>AP</source> 160 <source>AP</source>
166 <translation type="obsolete">AP</translation> 161 <translation type="unfinished">AP</translation>
167 </message> 162 </message>
168 <message> 163 <message>
169 <source>Rate</source> 164 <source>Rate</source>
170 <translation type="obsolete">Frequenza</translation> 165 <translation type="unfinished">Frequenza</translation>
171 </message> 166 </message>
172 <message> 167 <message>
173 <source>Channel</source> 168 <source>Channel</source>
174 <translation type="obsolete">Canale</translation> 169 <translation type="unfinished">Canale</translation>
175 </message> 170 </message>
176 <message> 171 <message>
177 <source>Station</source> 172 <source>Station</source>
178 <translation type="obsolete">Stazione</translation> 173 <translation type="unfinished">Stazione</translation>
179 </message> 174 </message>
180 <message> 175 <message>
181 <source>ESSID</source> 176 <source>ESSID</source>
182 <translation type="obsolete">ESSID</translation> 177 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
183 </message> 178 </message>
184 <message> 179 <message>
185 <source>Noise</source> 180 <source>Noise</source>
186 <translation type="obsolete">Rumore</translation> 181 <translation type="unfinished">Rumore</translation>
187 </message> 182 </message>
188 <message> 183 <message>
189 <source>Quality</source> 184 <source>Quality</source>
190 <translation type="obsolete">Qualità</translation> 185 <translation type="unfinished">Qualità</translation>
191 </message> 186 </message>
192 <message> 187 <message>
193 <source>Signal</source> 188 <source>Signal</source>
194 <translation type="obsolete">Segnale</translation> 189 <translation type="unfinished">Segnale</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Form1</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Name</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Specify Access Point</source>
205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>SSID</source>
209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Chn</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Scan</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Accept Non-Encrypted packets</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>State</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Freq</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Link Quality</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Live feed </source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239</context>
240<context>
241 <name>WLanNetNode</name>
242 <message>
243 <source>WLan Device</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 249 </message>
196</context> 250</context>
197<context> 251<context>
198 <name>WlanInfo</name> 252 <name>WlanInfo</name>
199 <message> 253 <message>
200 <source>Interface Information</source> 254 <source>Interface Information</source>
201 <translation type="unfinished">Informazioni Interfaccia</translation> 255 <translation type="obsolete">Informazioni Interfaccia</translation>
202 </message> 256 </message>
203 <message> 257 <message>
204 <source>802.11b</source> 258 <source>802.11b</source>
205 <translation type="unfinished">802.11b</translation> 259 <translation type="obsolete">802.11b</translation>
206 </message> 260 </message>
207 <message> 261 <message>
208 <source>Channel</source> 262 <source>Channel</source>
209 <translation type="unfinished">Canale</translation> 263 <translation type="obsolete">Canale</translation>
210 </message> 264 </message>
211 <message> 265 <message>
212 <source>Mode</source> 266 <source>Mode</source>
213 <translation type="unfinished">Modalità</translation> 267 <translation type="obsolete">Modalità</translation>
214 </message> 268 </message>
215 <message> 269 <message>
216 <source>ESSID</source> 270 <source>ESSID</source>
217 <translation type="unfinished">ESSID</translation> 271 <translation type="obsolete">ESSID</translation>
218 </message> 272 </message>
219 <message> 273 <message>
220 <source>Station</source> 274 <source>Station</source>
221 <translation type="unfinished">Stazione</translation> 275 <translation type="obsolete">Stazione</translation>
222 </message> 276 </message>
223 <message> 277 <message>
224 <source>AP</source> 278 <source>AP</source>
225 <translation type="unfinished">AP</translation> 279 <translation type="obsolete">AP</translation>
226 </message> 280 </message>
227 <message> 281 <message>
228 <source>Rate</source> 282 <source>Rate</source>
229 <translation type="unfinished">Frequenza</translation> 283 <translation type="obsolete">Frequenza</translation>
230 </message> 284 </message>
231 <message> 285 <message>
232 <source>Quality</source> 286 <source>Quality</source>
233 <translation type="unfinished">Qualità</translation> 287 <translation type="obsolete">Qualità</translation>
234 </message> 288 </message>
235 <message> 289 <message>
236 <source>Noise</source> 290 <source>Noise</source>
237 <translation type="unfinished">Rumore</translation> 291 <translation type="obsolete">Rumore</translation>
238 </message> 292 </message>
239 <message> 293 <message>
240 <source>Signal</source> 294 <source>Signal</source>
241 <translation type="unfinished">Segnale</translation> 295 <translation type="obsolete">Segnale</translation>
242 </message> 296 </message>
243</context> 297</context>
244</TS> 298</TS>
diff --git a/i18n/it/opie-eye.ts b/i18n/it/opie-eye.ts
index 1fb34c5..02da4de 100644
--- a/i18n/it/opie-eye.ts
+++ b/i18n/it/opie-eye.ts
@@ -1,288 +1,300 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BaseSetup</name> 3 <name>BaseSetup</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source> seconds</source> 5 <source> seconds</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Slideshow timeout:</source> 9 <source>Slideshow timeout:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> pixel</source> 13 <source> pixel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Size of thumbnails:</source> 17 <source>Size of thumbnails:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Show toolbar on startup</source> 21 <source>Show toolbar on startup</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> 25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>ImageView</name> 30 <name>ImageView</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>View Image Info</source> 32 <source>View Image Info</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Toggle autorotate</source> 36 <source>Toggle autorotate</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Toggle autoscale</source> 40 <source>Toggle autoscale</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Switch to next image</source> 44 <source>Switch to next image</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Switch to previous image</source> 48 <source>Switch to previous image</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Toggle fullscreen</source> 52 <source>Toggle fullscreen</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Toggle thumbnail</source> 56 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>PIconView</name> 61 <name>PIconView</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>View as</source> 63 <source>View as</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Beam Current Item</source> 67 <source>Beam Current Item</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Delete Current Item</source> 71 <source>Delete Current Item</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>View Current Item</source> 75 <source>View Current Item</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Show Image Info</source> 79 <source>Show Image Info</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Delete Image</source> 83 <source>Delete Image</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>the Image %1</source> 87 <source>Image</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Image</source> 91 <source>Start slideshow</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Start slideshow</source> 95 <source>the Image</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 97 </message>
98</context> 98</context>
99<context> 99<context>
100 <name>PMainWindow</name> 100 <name>PMainWindow</name>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Browser Keyboard Actions</source> 102 <source>Browser Keyboard Actions</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Keyboard Configuration</source> 106 <source>Keyboard Configuration</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Opie Eye - Config</source> 110 <source>Opie Eye - Config</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> 114 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Imageview Keyboard Actions</source> 118 <source>Imageview Keyboard Actions</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Go dir up</source> 122 <source>Go dir up</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Beam file</source> 126 <source>Beam file</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Show imageinfo</source> 130 <source>Show imageinfo</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Delete file</source> 134 <source>Delete file</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Display image</source> 138 <source>Display image</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Start slideshow</source> 142 <source>Start slideshow</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Show toolbar</source> 146 <source>Show toolbar</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Settings</source> 150 <source>Settings</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 154 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Thumbnail and name</source> 158 <source>Thumbnail and name</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Name only</source> 162 <source>Name only</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Next image</source> 166 <source>Next image</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Previous image</source> 170 <source>Previous image</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Show images fullscreen</source> 174 <source>Show images fullscreen</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Auto rotate images</source> 178 <source>Auto rotate images</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Show images unscaled</source> 182 <source>Show images unscaled</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Show zoomer window when unscaled</source> 186 <source>Show zoomer window when unscaled</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>File</source> 190 <source>File</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Show</source> 194 <source>Show</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Select filesystem</source> 198 <source>Select filesystem</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Listview mode</source> 202 <source>Listview mode</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message>
206 <source>Dont show seperate windows</source>
207 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message>
205</context> 209</context>
206<context> 210<context>
207 <name>QObject</name> 211 <name>QObject</name>
208 <message> 212 <message>
209 <source>%1 - O View</source> 213 <source>%1 - O View</source>
210 <comment>Name of the dir</comment> 214 <comment>Name of the dir</comment>
211 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message> 216 </message>
213 <message> 217 <message>
214 <source>Show all files</source> 218 <source>Show all files</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 220 </message>
217 <message> 221 <message>
218 <source>Opie Eye</source> 222 <source>Opie Eye</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 224 </message>
221 <message> 225 <message>
222 <source>DocView</source> 226 <source>DocView</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message> 228 </message>
225 <message> 229 <message>
226 <source>Directory View</source> 230 <source>Directory View</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message> 232 </message>
229 <message> 233 <message>
230 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 234 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 236 </message>
233 <message> 237 <message>
234 <source>Show files recursive</source> 238 <source>Show files recursive</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 240 </message>
237 <message> 241 <message>
238 <source>Recursion depth:</source> 242 <source>Recursion depth:</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 244 </message>
241 <message> 245 <message>
242 <source> directories</source> 246 <source> directories</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 248 </message>
245 <message> 249 <message>
246 <source>Digital Camera View</source> 250 <source>Digital Camera View</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 252 </message>
249 <message> 253 <message>
250 <source>Error no Camera Dir found</source> 254 <source>Error no Camera Dir found</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message> 256 </message>
257 <message>
258 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source>
259 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Confirm Deletion</source>
263 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message>
253</context> 265</context>
254<context> 266<context>
255 <name>ViewModeButton</name> 267 <name>ViewModeButton</name>
256 <message> 268 <message>
257 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 269 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 271 </message>
260 <message> 272 <message>
261 <source>Thumbnail and Name</source> 273 <source>Thumbnail and Name</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 275 </message>
264 <message> 276 <message>
265 <source>Name Only</source> 277 <source>Name Only</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 279 </message>
268</context> 280</context>
269<context> 281<context>
270 <name>imageinfo</name> 282 <name>imageinfo</name>
271 <message> 283 <message>
272 <source>View Full Image</source> 284 <source>View Full Image</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 286 </message>
275 <message> 287 <message>
276 <source>Image info</source> 288 <source>Image info</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 290 </message>
279 <message> 291 <message>
280 <source>Displays an thumbnail of the image</source> 292 <source>Displays an thumbnail of the image</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 294 </message>
283 <message> 295 <message>
284 <source>Displays info of selected image</source> 296 <source>Displays info of selected image</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 298 </message>
287</context> 299</context>
288</TS> 300</TS>
diff --git a/i18n/it/opieirc.ts b/i18n/it/opieirc.ts
index 1a51960..9715ad8 100644
--- a/i18n/it/opieirc.ts
+++ b/i18n/it/opieirc.ts
@@ -1,683 +1,754 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DCCProgress</name>
5 <message>
6 <source>Receiving file %1 from %2...</source>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Successfully received %1</source>
11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Aborted</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Peer Aborted</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Timeout</source>
23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message>
25</context>
26<context>
27 <name>DCCTransferTab</name>
28 <message>
29 <source>DCC Transfers in Progress</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>&amp;Close</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>&amp;Don&apos;t Close</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>DCC Transfer from %1</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>%1 is trying to send you the file %2
50(%3 bytes)</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>&amp;Accept</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>&amp;Reject</source>
59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message>
61</context>
62<context>
4 <name>IRCChannelTab</name> 63 <name>IRCChannelTab</name>
5 <message> 64 <message>
6 <source>Talking on channel</source> 65 <source>Talking on channel</source>
7 <translation>In conversazione nel canale</translation> 66 <translation>In conversazione nel canale</translation>
8 </message> 67 </message>
9 <message> 68 <message>
10 <source>Channel discussion</source> 69 <source>Channel discussion</source>
11 <translation>Tema del canale</translation> 70 <translation>Tema del canale</translation>
12 </message> 71 </message>
13 <message> 72 <message>
14 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 73 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
15 <translation>Digita qui il tuo messaggio per partecipare alla discussione nel canale</translation> 74 <translation>Digita qui il tuo messaggio per partecipare alla discussione nel canale</translation>
16 </message> 75 </message>
17 <message> 76 <message>
18 <source>CTCP</source> 77 <source>CTCP</source>
19 <translation type="obsolete">CTCP</translation> 78 <translation type="obsolete">CTCP</translation>
20 </message> 79 </message>
21 <message> 80 <message>
22 <source>Query</source> 81 <source>Query</source>
23 <translation>Query</translation> 82 <translation>Query</translation>
24 </message> 83 </message>
25 <message> 84 <message>
26 <source>Ping</source> 85 <source>Ping</source>
27 <translation>Ping</translation> 86 <translation>Ping</translation>
28 </message> 87 </message>
29 <message> 88 <message>
30 <source>Version</source> 89 <source>Version</source>
31 <translation>Versione</translation> 90 <translation>Versione</translation>
32 </message> 91 </message>
33 <message> 92 <message>
34 <source>Whois</source> 93 <source>Whois</source>
35 <translation>Whois</translation> 94 <translation>Whois</translation>
36 </message> 95 </message>
37 <message> 96 <message>
38 <source>Disconnected</source> 97 <source>Disconnected</source>
39 <translation>Disconnesso</translation> 98 <translation>Disconnesso</translation>
40 </message> 99 </message>
41</context> 100</context>
42<context> 101<context>
43 <name>IRCConnection</name> 102 <name>IRCConnection</name>
44 <message> 103 <message>
45 <source>Connected, logging in ..</source> 104 <source>Connected, logging in ..</source>
46 <translation>Connesso, accesso in corso ..</translation> 105 <translation>Connesso, accesso in corso ..</translation>
47 </message> 106 </message>
48 <message> 107 <message>
49 <source>Successfully logged in.</source> 108 <source>Successfully logged in.</source>
50 <translation>Accesso avvenuto.</translation> 109 <translation>Accesso avvenuto.</translation>
51 </message> 110 </message>
52 <message> 111 <message>
53 <source>Socket error : </source> 112 <source>Socket error : </source>
54 <translation>Errore di socket : </translation> 113 <translation>Errore di socket : </translation>
55 </message> 114 </message>
56 <message> 115 <message>
57 <source>Connection closed</source> 116 <source>Connection closed</source>
58 <translation>Connessione terminata</translation> 117 <translation>Connessione terminata</translation>
59 </message> 118 </message>
60</context> 119</context>
61<context> 120<context>
62 <name>IRCHistoryLineEdit</name> 121 <name>IRCHistoryLineEdit</name>
63 <message> 122 <message>
64 <source>Next Tab</source> 123 <source>Next Tab</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 125 </message>
67 <message> 126 <message>
68 <source>Previous Tab</source> 127 <source>Previous Tab</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 129 </message>
71 <message> 130 <message>
72 <source>Close Tab</source> 131 <source>Close Tab</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 133 </message>
75</context> 134</context>
76<context> 135<context>
77 <name>IRCMessageParser</name> 136 <name>IRCMessageParser</name>
78 <message> 137 <message>
79 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 138 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
80 <translation>Connessione ad un canale inesistente - non sicronizzato?</translation> 139 <translation>Connessione ad un canale inesistente - non sicronizzato?</translation>
81 </message> 140 </message>
82 <message> 141 <message>
83 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 142 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
84 <translation>Utente già presente nel canale - non sincronizzato?</translation> 143 <translation>Utente già presente nel canale - non sincronizzato?</translation>
85 </message> 144 </message>
86 <message> 145 <message>
87 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 146 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
88 <translation>Sei già presente nel canale - non sincronizzato?</translation> 147 <translation>Sei già presente nel canale - non sincronizzato?</translation>
89 </message> 148 </message>
90 <message> 149 <message>
91 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 150 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
92 <translation>Utente non trovato - non sincronizzato?</translation> 151 <translation>Utente non trovato - non sincronizzato?</translation>
93 </message> 152 </message>
94 <message> 153 <message>
95 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 154 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
96 <translation>Canale non trovato - non sincronizzato?</translation> 155 <translation>Canale non trovato - non sincronizzato?</translation>
97 </message> 156 </message>
98 <message> 157 <message>
99 <source>Channel message with unknown sender</source> 158 <source>Channel message with unknown sender</source>
100 <translation>Messaggio al canale con mittente sconosciuto</translation> 159 <translation>Messaggio al canale con mittente sconosciuto</translation>
101 </message> 160 </message>
102 <message> 161 <message>
103 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 162 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
104 <translation>Ricevuto PRIVMSG di tipo sconosciuto</translation> 163 <translation>Ricevuto PRIVMSG di tipo sconosciuto</translation>
105 </message> 164 </message>
106 <message> 165 <message>
107 <source>Nickname change of an unknown person</source> 166 <source>Nickname change of an unknown person</source>
108 <translation type="obsolete">Nickname di un utente sconosciuto modificato</translation> 167 <translation type="obsolete">Nickname di un utente sconosciuto modificato</translation>
109 </message> 168 </message>
110 <message> 169 <message>
111 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 170 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
112 <translation>Utente sconsciuto uscito - non sincronizzato?</translation> 171 <translation>Utente sconsciuto uscito - non sincronizzato?</translation>
113 </message> 172 </message>
114 <message> 173 <message>
115 <source> changed topic to </source> 174 <source> changed topic to </source>
116 <translation>modifica tema con</translation> 175 <translation>modifica tema con</translation>
117 </message> 176 </message>
118 <message> 177 <message>
119 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 178 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
120 <translation>Tema canale sconosciuto - non sincronizzato?</translation> 179 <translation>Tema canale sconosciuto - non sincronizzato?</translation>
121 </message> 180 </message>
122 <message> 181 <message>
123 <source>Received a CTCP PING from </source> 182 <source>Received a CTCP PING from </source>
124 <translation>Ricevuto un CTCP PING da </translation> 183 <translation>Ricevuto un CTCP PING da </translation>
125 </message> 184 </message>
126 <message> 185 <message>
127 <source>Received a CTCP VERSION from </source> 186 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
128 <translation type="obsolete">Ricevuto un CTCP VERSION da </translation> 187 <translation type="obsolete">Ricevuto un CTCP VERSION da </translation>
129 </message> 188 </message>
130 <message> 189 <message>
131 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 190 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
132 <translation>CTCP ACTION con utente sconosciuto - Non sincronizzato?</translation> 191 <translation>CTCP ACTION con utente sconosciuto - Non sincronizzato?</translation>
133 </message> 192 </message>
134 <message> 193 <message>
135 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 194 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
136 <translation>CTCP ACTION con canale sconosciuto - Non sincronizzato?</translation> 195 <translation>CTCP ACTION con canale sconosciuto - Non sincronizzato?</translation>
137 </message> 196 </message>
138 <message> 197 <message>
139 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 198 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
140 <translation>CTCP ACTION con destinatario errato</translation> 199 <translation>CTCP ACTION con destinatario errato</translation>
141 </message> 200 </message>
142 <message> 201 <message>
143 <source>Mode change has unknown type</source> 202 <source>Mode change has unknown type</source>
144 <translation>Tipo sconosciuto per cambio modalità</translation> 203 <translation>Tipo sconosciuto per cambio modalità</translation>
145 </message> 204 </message>
146 <message> 205 <message>
147 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 206 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
148 <translation>Cambio modalità con utente sconosciuto - Non sincronizzato?</translation> 207 <translation>Cambio modalità con utente sconosciuto - Non sincronizzato?</translation>
149 </message> 208 </message>
150 <message> 209 <message>
151 <source>Mode change with unknown flag</source> 210 <source>Mode change with unknown flag</source>
152 <translation>Cambio modalità con parametro sconosciuto</translation> 211 <translation>Cambio modalità con parametro sconosciuto</translation>
153 </message> 212 </message>
154 <message> 213 <message>
155 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> 214 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
156 <translation>Cambio modalità con canale sconosciuto - Non sincronizzato?</translation> 215 <translation>Cambio modalità con canale sconosciuto - Non sincronizzato?</translation>
157 </message> 216 </message>
158 <message> 217 <message>
159 <source>User modes not supported yet</source> 218 <source>User modes not supported yet</source>
160 <translation>Modalità dell&apos;utente non ancora supportati</translation> 219 <translation>Modalità dell&apos;utente non ancora supportati</translation>
161 </message> 220 </message>
162 <message> 221 <message>
163 <source>You were kicked from </source> 222 <source>You were kicked from </source>
164 <translation>Sei stato scacciato da </translation> 223 <translation>Sei stato scacciato da </translation>
165 </message> 224 </message>
166 <message> 225 <message>
167 <source> by </source> 226 <source> by </source>
168 <translation> da </translation> 227 <translation> da </translation>
169 </message> 228 </message>
170 <message> 229 <message>
171 <source> was kicked from </source> 230 <source> was kicked from </source>
172 <translation> è stato scacciato da </translation> 231 <translation> è stato scacciato da </translation>
173 </message> 232 </message>
174 <message> 233 <message>
175 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> 234 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
176 <translation>Utente sconosciuto scacciato - non sincronizzato?</translation> 235 <translation>Utente sconosciuto scacciato - non sincronizzato?</translation>
177 </message> 236 </message>
178 <message> 237 <message>
179 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> 238 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
180 <translation>Canale sconosciuto scacciato - non sincronizzato?</translation> 239 <translation>Canale sconosciuto scacciato - non sincronizzato?</translation>
181 </message> 240 </message>
182 <message> 241 <message>
183 <source>Server message with unknown channel</source> 242 <source>Server message with unknown channel</source>
184 <translation>Messaggio server con canale sconosciuto</translation> 243 <translation>Messaggio server con canale sconosciuto</translation>
185 </message> 244 </message>
186 <message> 245 <message>
187 <source>You joined channel </source> 246 <source>You joined channel </source>
188 <translation>Sei entrato nel canale </translation> 247 <translation>Sei entrato nel canale </translation>
189 </message> 248 </message>
190 <message> 249 <message>
191 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> 250 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
192 <translation>Questo nickname è già utilizzato, riconnettersi utilizzando un nickname diverso</translation> 251 <translation>Questo nickname è già utilizzato, riconnettersi utilizzando un nickname diverso</translation>
193 </message> 252 </message>
194 <message> 253 <message>
195 <source>No such nickname</source> 254 <source>No such nickname</source>
196 <translation>Nickname sconosciuto</translation> 255 <translation>Nickname sconosciuto</translation>
197 </message> 256 </message>
198 <message> 257 <message>
199 <source>Received unhandled numeric command: %1</source> 258 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
200 <translation>Ricevuto comando numerico sconosciuto: %1</translation> 259 <translation>Ricevuto comando numerico sconosciuto: %1</translation>
201 </message> 260 </message>
202 <message> 261 <message>
203 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> 262 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
204 <translation>Ricevuto comando ctcp sconosciuto: %1</translation> 263 <translation>Ricevuto comando ctcp sconosciuto: %1</translation>
205 </message> 264 </message>
206 <message> 265 <message>
207 <source>Received unhandled literal command: %1</source> 266 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
208 <translation>Ricevuto comando alfabetico sconosciuto: %1</translation> 267 <translation>Ricevuto comando alfabetico sconosciuto: %1</translation>
209 </message> 268 </message>
210 <message> 269 <message>
211 <source>%1 joined channel %2</source> 270 <source>%1 joined channel %2</source>
212 <translation>%1 è entrato nel canale %2</translation> 271 <translation>%1 è entrato nel canale %2</translation>
213 </message> 272 </message>
214 <message> 273 <message>
215 <source>You left channel %1</source> 274 <source>You left channel %1</source>
216 <translation>Hai lasciato il canale %1</translation> 275 <translation>Hai lasciato il canale %1</translation>
217 </message> 276 </message>
218 <message> 277 <message>
219 <source>%1 left channel %2</source> 278 <source>%1 left channel %2</source>
220 <translation>%1 ha lasciato il canale %2</translation> 279 <translation>%1 ha lasciato il canale %2</translation>
221 </message> 280 </message>
222 <message> 281 <message>
223 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 282 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
224 <translation>Messaggio canale con canale sconosciuto %1</translation> 283 <translation>Messaggio canale con canale sconosciuto %1</translation>
225 </message> 284 </message>
226 <message> 285 <message>
227 <source>You are now known as %1</source> 286 <source>You are now known as %1</source>
228 <translation type="obsolete">Sei conosciuto ora come %1</translation> 287 <translation type="obsolete">Sei conosciuto ora come %1</translation>
229 </message> 288 </message>
230 <message> 289 <message>
231 <source>%1 is now known as %2</source> 290 <source>%1 is now known as %2</source>
232 <translation type="obsolete">%1 è ora conosciuto come %2</translation> 291 <translation type="obsolete">%1 è ora conosciuto come %2</translation>
233 </message> 292 </message>
234 <message> 293 <message>
235 <source>%1 has quit (%2)</source> 294 <source>%1 has quit (%2)</source>
236 <translation>%1 è uscito (%2)</translation> 295 <translation>%1 è uscito (%2)</translation>
237 </message> 296 </message>
238 <message> 297 <message>
239 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source> 298 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 300 </message>
242 <message> 301 <message>
243 <source>There are %1 operators connected</source> 302 <source>There are %1 operators connected</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 304 </message>
246 <message> 305 <message>
247 <source>There are %1 unknown connection(s)</source> 306 <source>There are %1 unknown connection(s)</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 308 </message>
250 <message> 309 <message>
251 <source>There are %1 channels formed</source> 310 <source>There are %1 channels formed</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 312 </message>
254 <message> 313 <message>
255 <source>Please wait a while and try again</source> 314 <source>Please wait a while and try again</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 316 </message>
258 <message> 317 <message>
259 <source>Whois %1 (%2@%3) 318 <source>Whois %1 (%2@%3)
260Real name: %4</source> 319Real name: %4</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 321 </message>
263 <message> 322 <message>
264 <source>%1 is using server %2</source> 323 <source>%1 is using server %2</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 325 </message>
267 <message> 326 <message>
268 <source>%1 is on channels: %2</source> 327 <source>%1 is on channels: %2</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 329 </message>
271 <message> 330 <message>
272 <source>Names for %1: %2</source> 331 <source>Names for %1: %2</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 333 </message>
275 <message> 334 <message>
276 <source>Time on server %1 is %2</source> 335 <source>Time on server %1 is %2</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 337 </message>
279 <message> 338 <message>
280 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source> 339 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 341 </message>
283 <message> 342 <message>
284 <source>There is no history information for %1</source> 343 <source>There is no history information for %1</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 345 </message>
287 <message> 346 <message>
288 <source>Unknown command: %1</source> 347 <source>Unknown command: %1</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 349 </message>
291 <message> 350 <message>
292 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source> 351 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message> 353 </message>
295 <message> 354 <message>
296 <source>You&apos;re not on channel %1</source> 355 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message> 357 </message>
299 <message> 358 <message>
300 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source> 359 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message> 361 </message>
303 <message> 362 <message>
304 <source>Connected to</source> 363 <source>Connected to</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message> 365 </message>
307 <message> 366 <message>
308 <source>%1 has been idle for %2</source> 367 <source>%1 has been idle for %2</source>
309 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message> 369 </message>
311 <message> 370 <message>
312 <source>%1 signed on %2</source> 371 <source>%1 signed on %2</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message> 373 </message>
315 <message> 374 <message>
316 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> 375 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message> 377 </message>
319 <message> 378 <message>
320 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 379 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 381 </message>
323 <message> 382 <message>
324 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 383 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message> 385 </message>
327 <message> 386 <message>
328 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 387 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
329 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message> 389 </message>
331 <message> 390 <message>
332 <source>Malformed DCC request from </source> 391 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
392 <translation type="unfinished"></translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
396 <translation type="unfinished"></translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Malformed DCC request from %1</source>
400 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Save As</source>
333 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message> 405 </message>
335</context> 406</context>
336<context> 407<context>
337 <name>IRCQueryTab</name> 408 <name>IRCQueryTab</name>
338 <message> 409 <message>
339 <source>Talking to </source> 410 <source>Talking to </source>
340 <translation>In conversazione con </translation> 411 <translation>In conversazione con </translation>
341 </message> 412 </message>
342 <message> 413 <message>
343 <source>Private discussion</source> 414 <source>Private discussion</source>
344 <translation>Conversazione privata</translation> 415 <translation>Conversazione privata</translation>
345 </message> 416 </message>
346 <message> 417 <message>
347 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 418 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
348 <translation>Digita qui il tuo messaggio da inviare ad un&apos;altra persona</translation> 419 <translation>Digita qui il tuo messaggio da inviare ad un&apos;altra persona</translation>
349 </message> 420 </message>
350 <message> 421 <message>
351 <source>Disconnected</source> 422 <source>Disconnected</source>
352 <translation>Disconnesso</translation> 423 <translation>Disconnesso</translation>
353 </message> 424 </message>
354</context> 425</context>
355<context> 426<context>
356 <name>IRCServerEditor</name> 427 <name>IRCServerEditor</name>
357 <message> 428 <message>
358 <source>Profile name :</source> 429 <source>Profile name :</source>
359 <translation>Nome profilo :</translation> 430 <translation>Nome profilo :</translation>
360 </message> 431 </message>
361 <message> 432 <message>
362 <source>The name of this server profile in the overview</source> 433 <source>The name of this server profile in the overview</source>
363 <translation>Il nome del profilo di questo server</translation> 434 <translation>Il nome del profilo di questo server</translation>
364 </message> 435 </message>
365 <message> 436 <message>
366 <source>Hostname :</source> 437 <source>Hostname :</source>
367 <translation>Hostname :</translation> 438 <translation>Hostname :</translation>
368 </message> 439 </message>
369 <message> 440 <message>
370 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 441 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
371 <translation>Il server a cui connettersi - può essere un qualunque IP o nome host valido</translation> 442 <translation>Il server a cui connettersi - può essere un qualunque IP o nome host valido</translation>
372 </message> 443 </message>
373 <message> 444 <message>
374 <source>Port :</source> 445 <source>Port :</source>
375 <translation>Porta :</translation> 446 <translation>Porta :</translation>
376 </message> 447 </message>
377 <message> 448 <message>
378 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 449 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
379 <translation>La porta del server a cui connettersi. Normalmente la 6667</translation> 450 <translation>La porta del server a cui connettersi. Normalmente la 6667</translation>
380 </message> 451 </message>
381 <message> 452 <message>
382 <source>Nickname :</source> 453 <source>Nickname :</source>
383 <translation>Nickname :</translation> 454 <translation>Nickname :</translation>
384 </message> 455 </message>
385 <message> 456 <message>
386 <source>Your nick name on the IRC network</source> 457 <source>Your nick name on the IRC network</source>
387 <translation>Il tuo alias sul network IRC</translation> 458 <translation>Il tuo alias sul network IRC</translation>
388 </message> 459 </message>
389 <message> 460 <message>
390 <source>Realname :</source> 461 <source>Realname :</source>
391 <translation>Nome reale :</translation> 462 <translation>Nome reale :</translation>
392 </message> 463 </message>
393 <message> 464 <message>
394 <source>Your real name</source> 465 <source>Your real name</source>
395 <translation>Il tuo nome reale</translation> 466 <translation>Il tuo nome reale</translation>
396 </message> 467 </message>
397 <message> 468 <message>
398 <source>Password :</source> 469 <source>Password :</source>
399 <translation>Password :</translation> 470 <translation>Password :</translation>
400 </message> 471 </message>
401 <message> 472 <message>
402 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 473 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
403 <translation>La password per connettersi al server (se richiesta)</translation> 474 <translation>La password per connettersi al server (se richiesta)</translation>
404 </message> 475 </message>
405 <message> 476 <message>
406 <source>Channels :</source> 477 <source>Channels :</source>
407 <translation>Canali :</translation> 478 <translation>Canali :</translation>
408 </message> 479 </message>
409 <message> 480 <message>
410 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 481 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
411 <translation>Lista di tutti i canali (separati da virgola) a cui vuoi connetterti automaticamente</translation> 482 <translation>Lista di tutti i canali (separati da virgola) a cui vuoi connetterti automaticamente</translation>
412 </message> 483 </message>
413 <message> 484 <message>
414 <source>Edit server information</source> 485 <source>Edit server information</source>
415 <translation>Modifica informazioni del server</translation> 486 <translation>Modifica informazioni del server</translation>
416 </message> 487 </message>
417 <message> 488 <message>
418 <source>Error</source> 489 <source>Error</source>
419 <translation>Errore</translation> 490 <translation>Errore</translation>
420 </message> 491 </message>
421 <message> 492 <message>
422 <source>Profile name required</source> 493 <source>Profile name required</source>
423 <translation>E&apos; richiesto un nome profilo</translation> 494 <translation>E&apos; richiesto un nome profilo</translation>
424 </message> 495 </message>
425 <message> 496 <message>
426 <source>Host name required</source> 497 <source>Host name required</source>
427 <translation>E&apos; richiesto un hostname</translation> 498 <translation>E&apos; richiesto un hostname</translation>
428 </message> 499 </message>
429 <message> 500 <message>
430 <source>Port required</source> 501 <source>Port required</source>
431 <translation type="obsolete">E&apos; richiesta una porta</translation> 502 <translation type="obsolete">E&apos; richiesta una porta</translation>
432 </message> 503 </message>
433 <message> 504 <message>
434 <source>Nickname required</source> 505 <source>Nickname required</source>
435 <translation>E&apos; richiesto un nickname</translation> 506 <translation>E&apos; richiesto un nickname</translation>
436 </message> 507 </message>
437 <message> 508 <message>
438 <source>Realname required</source> 509 <source>Realname required</source>
439 <translation type="obsolete">E&apos; richiesto un nome reale</translation> 510 <translation type="obsolete">E&apos; richiesto un nome reale</translation>
440 </message> 511 </message>
441 <message> 512 <message>
442 <source>The channel list needs to contain a 513 <source>The channel list needs to contain a
443comma separated list of channel 514comma separated list of channel
444 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 515 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
445 <translation>La lista canali contine una lista di canali 516 <translation>La lista canali contine una lista di canali
446separati da virgola che iniziato con &apos;#&apos; 517separati da virgola che iniziato con &apos;#&apos;
447o &apos;+&apos;</translation> 518o &apos;+&apos;</translation>
448 </message> 519 </message>
449</context> 520</context>
450<context> 521<context>
451 <name>IRCServerList</name> 522 <name>IRCServerList</name>
452 <message> 523 <message>
453 <source>Serverlist Browser</source> 524 <source>Serverlist Browser</source>
454 <translation>Browser lista server</translation> 525 <translation>Browser lista server</translation>
455 </message> 526 </message>
456 <message> 527 <message>
457 <source>Please choose a server profile</source> 528 <source>Please choose a server profile</source>
458 <translation>Seleziona un profilo server</translation> 529 <translation>Seleziona un profilo server</translation>
459 </message> 530 </message>
460 <message> 531 <message>
461 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 532 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
462 <translation>Seleziona da questa lista un profilo server e premi OK in alto a destra</translation> 533 <translation>Seleziona da questa lista un profilo server e premi OK in alto a destra</translation>
463 </message> 534 </message>
464 <message> 535 <message>
465 <source>Delete</source> 536 <source>Delete</source>
466 <translation>Elimina</translation> 537 <translation>Elimina</translation>
467 </message> 538 </message>
468 <message> 539 <message>
469 <source>Edit</source> 540 <source>Edit</source>
470 <translation>Modifica</translation> 541 <translation>Modifica</translation>
471 </message> 542 </message>
472 <message> 543 <message>
473 <source>Add</source> 544 <source>Add</source>
474 <translation>Aggiungi</translation> 545 <translation>Aggiungi</translation>
475 </message> 546 </message>
476 <message> 547 <message>
477 <source>Delete the currently selected server profile</source> 548 <source>Delete the currently selected server profile</source>
478 <translation>Elimina il profilo server corrente</translation> 549 <translation>Elimina il profilo server corrente</translation>
479 </message> 550 </message>
480 <message> 551 <message>
481 <source>Edit the currently selected server profile</source> 552 <source>Edit the currently selected server profile</source>
482 <translation>Modifica il profilo server corrente</translation> 553 <translation>Modifica il profilo server corrente</translation>
483 </message> 554 </message>
484 <message> 555 <message>
485 <source>Add a new server profile</source> 556 <source>Add a new server profile</source>
486 <translation>Aggiungi un nuovo profilo server</translation> 557 <translation>Aggiungi un nuovo profilo server</translation>
487 </message> 558 </message>
488</context> 559</context>
489<context> 560<context>
490 <name>IRCServerTab</name> 561 <name>IRCServerTab</name>
491 <message> 562 <message>
492 <source>Connection to</source> 563 <source>Connection to</source>
493 <translation type="obsolete">Connessione a</translation> 564 <translation type="obsolete">Connessione a</translation>
494 </message> 565 </message>
495 <message> 566 <message>
496 <source>Server messages</source> 567 <source>Server messages</source>
497 <translation>Messaggi del server</translation> 568 <translation>Messaggi del server</translation>
498 </message> 569 </message>
499 <message> 570 <message>
500 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 571 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
501 <translation>Digita qui i comandi. Nella guida di OpieIRC puoi trovare una lista di comandi disponibili</translation> 572 <translation>Digita qui i comandi. Nella guida di OpieIRC puoi trovare una lista di comandi disponibili</translation>
502 </message> 573 </message>
503 <message> 574 <message>
504 <source>Connecting to</source> 575 <source>Connecting to</source>
505 <translation type="unfinished"></translation> 576 <translation type="unfinished"></translation>
506 </message> 577 </message>
507</context> 578</context>
508<context> 579<context>
509 <name>IRCSession</name> 580 <name>IRCSession</name>
510 <message> 581 <message>
511 <source>You are now known as %1</source> 582 <source>You are now known as %1</source>
512 <translation type="unfinished">Sei conosciuto ora come %1</translation> 583 <translation type="unfinished">Sei conosciuto ora come %1</translation>
513 </message> 584 </message>
514 <message> 585 <message>
515 <source>Nickname change of an unknown person</source> 586 <source>Nickname change of an unknown person</source>
516 <translation type="unfinished">Nickname di un utente sconosciuto modificato</translation> 587 <translation type="unfinished">Nickname di un utente sconosciuto modificato</translation>
517 </message> 588 </message>
518 <message> 589 <message>
519 <source>%1 is now known as %2</source> 590 <source>%1 is now known as %2</source>
520 <translation type="unfinished">%1 è ora conosciuto come %2</translation> 591 <translation type="unfinished">%1 è ora conosciuto come %2</translation>
521 </message> 592 </message>
522</context> 593</context>
523<context> 594<context>
524 <name>IRCSettings</name> 595 <name>IRCSettings</name>
525 <message> 596 <message>
526 <source>Lines displayed :</source> 597 <source>Lines displayed :</source>
527 <translation>Linee visualizzate :</translation> 598 <translation>Linee visualizzate :</translation>
528 </message> 599 </message>
529 <message> 600 <message>
530 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source> 601 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
531 <translation>Numero di righe visualizzate nelle chat prima che le righe più vecchie vengano cancellate - è necessario per limitare l&apos;occupazione di memoria. Imposta a 0 se non ne hai bisogno</translation> 602 <translation>Numero di righe visualizzate nelle chat prima che le righe più vecchie vengano cancellate - è necessario per limitare l&apos;occupazione di memoria. Imposta a 0 se non ne hai bisogno</translation>
532 </message> 603 </message>
533 <message> 604 <message>
534 <source>General</source> 605 <source>General</source>
535 <translation>Generale</translation> 606 <translation>Generale</translation>
536 </message> 607 </message>
537 <message> 608 <message>
538 <source>Background color :</source> 609 <source>Background color :</source>
539 <translation>Colore sfondo :</translation> 610 <translation>Colore sfondo :</translation>
540 </message> 611 </message>
541 <message> 612 <message>
542 <source>Background color to be used in chats</source> 613 <source>Background color to be used in chats</source>
543 <translation>Colore dello sfondo da utilizzare nelle chat</translation> 614 <translation>Colore dello sfondo da utilizzare nelle chat</translation>
544 </message> 615 </message>
545 <message> 616 <message>
546 <source>Normal text color :</source> 617 <source>Normal text color :</source>
547 <translation>Colore testo normale :</translation> 618 <translation>Colore testo normale :</translation>
548 </message> 619 </message>
549 <message> 620 <message>
550 <source>Text color to be used in chats</source> 621 <source>Text color to be used in chats</source>
551 <translation>Colore del testo da utilizzare nelle chat</translation> 622 <translation>Colore del testo da utilizzare nelle chat</translation>
552 </message> 623 </message>
553 <message> 624 <message>
554 <source>Error color :</source> 625 <source>Error color :</source>
555 <translation>Colore errore :</translation> 626 <translation>Colore errore :</translation>
556 </message> 627 </message>
557 <message> 628 <message>
558 <source>Text color to be used to display errors</source> 629 <source>Text color to be used to display errors</source>
559 <translation>Colore da utilizzare per visualizzare gli errori</translation> 630 <translation>Colore da utilizzare per visualizzare gli errori</translation>
560 </message> 631 </message>
561 <message> 632 <message>
562 <source>Text written by yourself :</source> 633 <source>Text written by yourself :</source>
563 <translation>Testo scritto da te :</translation> 634 <translation>Testo scritto da te :</translation>
564 </message> 635 </message>
565 <message> 636 <message>
566 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> 637 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
567 <translation>Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto da te</translation> 638 <translation>Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto da te</translation>
568 </message> 639 </message>
569 <message> 640 <message>
570 <source>Text written by others :</source> 641 <source>Text written by others :</source>
571 <translation>Testo scritto da altri :</translation> 642 <translation>Testo scritto da altri :</translation>
572 </message> 643 </message>
573 <message> 644 <message>
574 <source>Text color to be used to identify text written by others</source> 645 <source>Text color to be used to identify text written by others</source>
575 <translation>Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto da altri</translation> 646 <translation>Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto da altri</translation>
576 </message> 647 </message>
577 <message> 648 <message>
578 <source>Text written by the server :</source> 649 <source>Text written by the server :</source>
579 <translation>Testo scritto dal server :</translation> 650 <translation>Testo scritto dal server :</translation>
580 </message> 651 </message>
581 <message> 652 <message>
582 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> 653 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
583 <translation>Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto dal server</translation> 654 <translation>Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto dal server</translation>
584 </message> 655 </message>
585 <message> 656 <message>
586 <source>Notifications :</source> 657 <source>Notifications :</source>
587 <translation>Notifiche :</translation> 658 <translation>Notifiche :</translation>
588 </message> 659 </message>
589 <message> 660 <message>
590 <source>Text color to be used to display notifications</source> 661 <source>Text color to be used to display notifications</source>
591 <translation>Colore da utilizzare per evidenziare le notifiche</translation> 662 <translation>Colore da utilizzare per evidenziare le notifiche</translation>
592 </message> 663 </message>
593 <message> 664 <message>
594 <source>Colors</source> 665 <source>Colors</source>
595 <translation>Colori</translation> 666 <translation>Colori</translation>
596 </message> 667 </message>
597 <message> 668 <message>
598 <source>Settings</source> 669 <source>Settings</source>
599 <translation>Impostazioni</translation> 670 <translation>Impostazioni</translation>
600 </message> 671 </message>
601 <message> 672 <message>
602 <source>Display time in chat log</source> 673 <source>Display time in chat log</source>
603 <translation type="unfinished"></translation> 674 <translation type="unfinished"></translation>
604 </message> 675 </message>
605 <message> 676 <message>
606 <source>Keyboard Shortcuts</source> 677 <source>Keyboard Shortcuts</source>
607 <translation type="unfinished"></translation> 678 <translation type="unfinished"></translation>
608 </message> 679 </message>
609</context> 680</context>
610<context> 681<context>
611 <name>IRCTab</name> 682 <name>IRCTab</name>
612 <message> 683 <message>
613 <source>Missing description</source> 684 <source>Missing description</source>
614 <translation>Descrizione mancante</translation> 685 <translation>Descrizione mancante</translation>
615 </message> 686 </message>
616 <message> 687 <message>
617 <source>Description of the tab&apos;s content</source> 688 <source>Description of the tab&apos;s content</source>
618 <translation>Descrizione del contenuto del tab</translation> 689 <translation>Descrizione del contenuto del tab</translation>
619 </message> 690 </message>
620 <message> 691 <message>
621 <source>Close this tab</source> 692 <source>Close this tab</source>
622 <translation>Chiudi questo tab</translation> 693 <translation>Chiudi questo tab</translation>
623 </message> 694 </message>
624</context> 695</context>
625<context> 696<context>
626 <name>MainWindow</name> 697 <name>MainWindow</name>
627 <message> 698 <message>
628 <source>IRC Client</source> 699 <source>IRC Client</source>
629 <translation>Client IRC</translation> 700 <translation>Client IRC</translation>
630 </message> 701 </message>
631 <message> 702 <message>
632 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> 703 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
633 <translation>Connessioni al server, canali, query ed altre cose saranno posizionate qui</translation> 704 <translation>Connessioni al server, canali, query ed altre cose saranno posizionate qui</translation>
634 </message> 705 </message>
635 <message> 706 <message>
636 <source>IRC</source> 707 <source>IRC</source>
637 <translation>IRC</translation> 708 <translation>IRC</translation>
638 </message> 709 </message>
639 <message> 710 <message>
640 <source>New connection</source> 711 <source>New connection</source>
641 <translation>Nuova connessione</translation> 712 <translation>Nuova connessione</translation>
642 </message> 713 </message>
643 <message> 714 <message>
644 <source>Create a new connection to an IRC server</source> 715 <source>Create a new connection to an IRC server</source>
645 <translation>Crea una nuova connessione ad un server IRC</translation> 716 <translation>Crea una nuova connessione ad un server IRC</translation>
646 </message> 717 </message>
647 <message> 718 <message>
648 <source>Settings</source> 719 <source>Settings</source>
649 <translation>Impostazioni</translation> 720 <translation>Impostazioni</translation>
650 </message> 721 </message>
651 <message> 722 <message>
652 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source> 723 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
653 <translation>Configura impostazioni di OpieIRC</translation> 724 <translation>Configura impostazioni di OpieIRC</translation>
654 </message> 725 </message>
655</context> 726</context>
656<context> 727<context>
657 <name>QObject</name> 728 <name>QObject</name>
658 <message> 729 <message>
659 <source> User</source> 730 <source> User</source>
660 <translation type="unfinished"></translation> 731 <translation type="unfinished"></translation>
661 </message> 732 </message>
662 <message> 733 <message>
663 <source>Opie IRC</source> 734 <source>Opie IRC</source>
664 <translation type="unfinished"></translation> 735 <translation type="unfinished"></translation>
665 </message> 736 </message>
666 <message> 737 <message>
667 <source> gives channel operator status to </source> 738 <source> gives channel operator status to </source>
668 <translation type="unfinished"></translation> 739 <translation type="unfinished"></translation>
669 </message> 740 </message>
670 <message> 741 <message>
671 <source> removes channel operator status from </source> 742 <source> removes channel operator status from </source>
672 <translation type="unfinished"></translation> 743 <translation type="unfinished"></translation>
673 </message> 744 </message>
674 <message> 745 <message>
675 <source> gives voice to </source> 746 <source> gives voice to </source>
676 <translation type="unfinished"></translation> 747 <translation type="unfinished"></translation>
677 </message> 748 </message>
678 <message> 749 <message>
679 <source> removes voice from </source> 750 <source> removes voice from </source>
680 <translation type="unfinished"></translation> 751 <translation type="unfinished"></translation>
681 </message> 752 </message>
682</context> 753</context>
683</TS> 754</TS>
diff --git a/i18n/it/opierec.ts b/i18n/it/opierec.ts
index 53185a0..fc0961a 100644
--- a/i18n/it/opierec.ts
+++ b/i18n/it/opierec.ts
@@ -1,225 +1,229 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>HelpWindow</name> 4 <name>HelpWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Backward</source> 6 <source>Backward</source>
7 <translation>Indietro</translation> 7 <translation>Indietro</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Forward</source> 10 <source>Forward</source>
11 <translation>Avanti</translation> 11 <translation>Avanti</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>QtRec</name> 15 <name>QtRec</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>OpieRecord </source> 17 <source>OpieRecord </source>
18 <translation>OpieRecord </translation> 18 <translation>OpieRecord </translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Delete</source> 21 <source>Delete</source>
22 <translation>Elimina</translation> 22 <translation>Elimina</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Name</source> 25 <source>Name</source>
26 <translation>Nome</translation> 26 <translation>Nome</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Time</source> 29 <source>Time</source>
30 <translation>Orario</translation> 30 <translation>Orario</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Files</source> 33 <source>Files</source>
34 <translation>File</translation> 34 <translation>File</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Sample Rate</source> 37 <source>Sample Rate</source>
38 <translation>Freq. Campionamento</translation> 38 <translation>Freq. Campionamento</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>44100</source> 41 <source>44100</source>
42 <translation type="obsolete">44100</translation> 42 <translation type="obsolete">44100</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>32000</source> 45 <source>32000</source>
46 <translation type="obsolete">32000</translation> 46 <translation type="obsolete">32000</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>22050</source> 49 <source>22050</source>
50 <translation type="obsolete">22050</translation> 50 <translation type="obsolete">22050</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>16000</source> 53 <source>16000</source>
54 <translation type="obsolete">16000</translation> 54 <translation type="obsolete">16000</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>11025</source> 57 <source>11025</source>
58 <translation type="obsolete">11025</translation> 58 <translation type="obsolete">11025</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>8000</source> 61 <source>8000</source>
62 <translation type="obsolete">8000</translation> 62 <translation type="obsolete">8000</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Limit Size</source> 65 <source>Limit Size</source>
66 <translation>Dimensione Limite</translation> 66 <translation>Dimensione Limite</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Unlimited</source> 69 <source>Unlimited</source>
70 <translation>Illimitata</translation> 70 <translation>Illimitata</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>File Directory</source> 73 <source>File Directory</source>
74 <translation>Directory File</translation> 74 <translation>Directory File</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Bit Depth</source> 77 <source>Bit Depth</source>
78 <translation>Profondità di Bit</translation> 78 <translation>Profondità di Bit</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>16</source> 81 <source>16</source>
82 <translation type="obsolete">16</translation> 82 <translation type="obsolete">16</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>8</source> 85 <source>8</source>
86 <translation type="obsolete">8</translation> 86 <translation type="obsolete">8</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>In</source> 89 <source>In</source>
90 <translation>In</translation> 90 <translation>In</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Out</source> 93 <source>Out</source>
94 <translation>Out</translation> 94 <translation>Out</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Options</source> 97 <source>Options</source>
98 <translation>Opzioni</translation> 98 <translation>Opzioni</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Volume</source> 101 <source>Volume</source>
102 <translation>Volume</translation> 102 <translation>Volume</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Low Disk Space</source> 105 <source>Low Disk Space</source>
106 <translation>Spazio Disco Basso</translation> 106 <translation>Spazio Disco Basso</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>You are running low of 109 <source>You are running low of
110recording space 110recording space
111or a card isn&apos;t being recognized</source> 111or a card isn&apos;t being recognized</source>
112 <translation>Si sta esaurendo lo spazio per 112 <translation>Si sta esaurendo lo spazio per
113la registrazione oppure una 113la registrazione oppure una
114scheda non è stata riconosciuta</translation> 114scheda non è stata riconosciuta</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source> seconds</source> 117 <source> seconds</source>
118 <translation type="obsolete"> secondi</translation> 118 <translation type="obsolete"> secondi</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 121 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
122the selected file?</source> 122the selected file?</source>
123 <translation>Vuoi veramente &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;CANCELLARE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 123 <translation type="obsolete">Vuoi veramente &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;CANCELLARE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
124il file selezionato?</translation> 124il file selezionato?</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Yes</source> 127 <source>Yes</source>
128 <translation>Sì</translation> 128 <translation type="obsolete">Sì</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>No</source> 131 <source>No</source>
132 <translation>No</translation> 132 <translation type="obsolete">No</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Error</source> 135 <source>Error</source>
136 <translation>Errore</translation> 136 <translation>Errore</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Could not remove file.</source> 139 <source>Could not remove file.</source>
140 <translation>Impossibile rimuovere il file.</translation> 140 <translation>Impossibile rimuovere il file.</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Opierec</source> 143 <source>Opierec</source>
144 <translation>Opierec</translation> 144 <translation>Opierec</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Please select file to play</source> 147 <source>Please select file to play</source>
148 <translation>Seleziona il file da riprodurre</translation> 148 <translation type="obsolete">Seleziona il file da riprodurre</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Note</source> 151 <source>Note</source>
152 <translation>Nota</translation> 152 <translation>Nota</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Could not open audio file. 155 <source>Could not open audio file.
156</source> 156</source>
157 <translation>Impossibile aprire il file audio. 157 <translation>Impossibile aprire il file audio.
158</translation> 158</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Play</source> 161 <source>Play</source>
162 <translation>Riproduci</translation> 162 <translation>Riproduci</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Send with Ir</source> 165 <source>Send with Ir</source>
166 <translation>Invia con Ir</translation> 166 <translation>Invia con Ir</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Rename</source> 169 <source>Rename</source>
170 <translation>Rinomina</translation> 170 <translation>Rinomina</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Ir Beam out</source> 173 <source>Ir Beam out</source>
174 <translation>Invia via Ir</translation> 174 <translation>Invia via Ir</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Ir sent.</source> 177 <source>Ir sent.</source>
178 <translation>Invio Ir effettuato.</translation> 178 <translation>Invio Ir effettuato.</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Ok</source> 181 <source>Ok</source>
182 <translation>Ok</translation> 182 <translation>Ok</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Rec</source> 185 <source>Rec</source>
186 <translation type="obsolete">Registra</translation> 186 <translation type="obsolete">Registra</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Location</source> 189 <source>Location</source>
190 <translation type="obsolete">Ubicazione</translation> 190 <translation type="obsolete">Ubicazione</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Date</source> 193 <source>Date</source>
194 <translation type="obsolete">Data</translation> 194 <translation type="obsolete">Data</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 197 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
198 <translation>Compressione (file più piccoli)</translation> 198 <translation>Compressione (file più piccoli)</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>auto Mute</source> 201 <source>auto Mute</source>
202 <translation type="obsolete">Mute automatico</translation> 202 <translation type="obsolete">Mute automatico</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>mute</source> 205 <source>mute</source>
206 <translation>mute</translation> 206 <translation>mute</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Stop</source> 209 <source>Stop</source>
210 <translation type="obsolete">Stop</translation> 210 <translation type="obsolete">Stop</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Auto Mute</source> 213 <source>Auto Mute</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Del</source> 217 <source>Del</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Stereo</source> 221 <source>Stereo</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message>
225 <source>Please select file to play</source>
226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message>
224</context> 228</context>
225</TS> 229</TS>
diff --git a/i18n/it/ordesktop.ts b/i18n/it/ordesktop.ts
index 4eb9e18..abaf308 100644
--- a/i18n/it/ordesktop.ts
+++ b/i18n/it/ordesktop.ts
@@ -1,2 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QMyDialog</name>
4 <message>
5 <source>Configuration</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Server Desc</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>User Name</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Server Address</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Add</source>
22 <comment>Add Connection</comment>
23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Edit</source>
27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Save</source>
31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Remove</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Full Screen</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41</context>
42<context>
43 <name>QMyScrollView</name>
44 <message>
45 <source>Remote Desktop Client (RDP)</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48</context>
2</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/it/packagemanager.ts b/i18n/it/packagemanager.ts
index 344ecd6..b580c3d 100644
--- a/i18n/it/packagemanager.ts
+++ b/i18n/it/packagemanager.ts
@@ -1,1287 +1,1303 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CategoryFilterImpl</name> 4 <name>CategoryFilterImpl</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Category Filter</source> 6 <source>Category Filter</source>
7 <translation type="obsolete">Filtro Categoria</translation> 7 <translation type="obsolete">Filtro Categoria</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Select one or more groups</source> 10 <source>Select one or more groups</source>
11 <translation type="obsolete">Seleziona uno o più gruppi</translation> 11 <translation type="obsolete">Seleziona uno o più gruppi</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>DataManager</name> 15 <name>DataManager</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Reading configuration...</source> 17 <source>Reading configuration...</source>
18 <translation type="obsolete">Lettura configurazione...</translation> 18 <translation type="obsolete">Lettura configurazione...</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>FilterDlg</name> 22 <name>FilterDlg</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>All</source> 24 <source>All</source>
25 <translation type="unfinished">Tutti</translation> 25 <translation type="unfinished">Tutti</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Installed</source> 28 <source>Installed</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Not installed</source> 32 <source>Not installed</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Updated</source> 36 <source>Updated</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Filter packages</source> 40 <source>Filter packages</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Category:</source> 44 <source>Category:</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Names containing:</source> 48 <source>Names containing:</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>With the status:</source> 52 <source>With the status:</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Available from the following server:</source> 56 <source>Available from the following server:</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Installed on device at:</source> 60 <source>Installed on device at:</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Tap here to filter package list by application category.</source> 64 <source>Tap here to filter package list by application category.</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Select the application category to filter by here.</source> 68 <source>Select the application category to filter by here.</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Tap here to filter package list by package name.</source> 72 <source>Tap here to filter package list by package name.</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Enter the package name to filter by here.</source> 76 <source>Enter the package name to filter by here.</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Tap here to filter package list by the package status.</source> 80 <source>Tap here to filter package list by the package status.</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Select the package status to filter by here.</source> 84 <source>Select the package status to filter by here.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Tap here to filter package list by source server.</source> 88 <source>Tap here to filter package list by source server.</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Select the source server to filter by here.</source> 92 <source>Select the source server to filter by here.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Tap here to filter package list by destination where the package is installed to on this device.</source> 96 <source>Tap here to filter package list by destination where the package is installed to on this device.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Select the destination location to filter by here.</source> 100 <source>Select the destination location to filter by here.</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
105 <name>InputDialog</name> 105 <name>InputDialog</name>
106 <message> 106 <message>
107 <source>&amp;OK</source> 107 <source>&amp;OK</source>
108 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation> 108 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>&amp;Cancel</source> 111 <source>&amp;Cancel</source>
112 <translation type="obsolete">&amp;Cancella</translation> 112 <translation type="obsolete">&amp;Cancella</translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115<context> 115<context>
116 <name>InstallDlg</name> 116 <name>InstallDlg</name>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Destination</source> 118 <source>Destination</source>
119 <translation type="unfinished">Destinazione</translation> 119 <translation type="unfinished">Destinazione</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Space Avail</source> 122 <source>Space Avail</source>
123 <translation type="unfinished">Spazio Disp.</translation> 123 <translation type="unfinished">Spazio Disp.</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Output</source> 126 <source>Output</source>
127 <translation type="unfinished">Output</translation> 127 <translation type="unfinished">Output</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Start</source> 130 <source>Start</source>
131 <translation type="unfinished">Inizia</translation> 131 <translation type="unfinished">Inizia</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Options</source> 134 <source>Options</source>
135 <translation type="unfinished">Opzioni</translation> 135 <translation type="unfinished">Opzioni</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Packages to </source> 138 <source>Packages to </source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>install</source> 142 <source>install</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>remove</source> 146 <source>remove</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>upgrade</source> 150 <source>upgrade</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>download</source> 154 <source>download</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Press the start button to begin. 158 <source>Press the start button to begin.
159</source> 159</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Unknown</source> 163 <source>Unknown</source>
164 <translation type="unfinished">Sconosciuto</translation> 164 <translation type="unfinished">Sconosciuto</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>%1 Kb</source> 167 <source>%1 Kb</source>
168 <translation type="unfinished">%1 Kb</translation> 168 <translation type="unfinished">%1 Kb</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Abort</source> 171 <source>Abort</source>
172 <translation type="unfinished">Interrompi</translation> 172 <translation type="unfinished">Interrompi</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Close</source> 175 <source>Close</source>
176 <translation type="unfinished">Chiudi</translation> 176 <translation type="unfinished">Chiudi</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Save output</source> 179 <source>Save output</source>
180 <translation type="unfinished">Salva output</translation> 180 <translation type="unfinished">Salva output</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>All</source> 183 <source>All</source>
184 <translation type="unfinished">Tutti</translation> 184 <translation type="unfinished">Tutti</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Text</source> 187 <source>Text</source>
188 <translation type="unfinished">Testo</translation> 188 <translation type="unfinished">Testo</translation>
189 </message> 189 </message>
190</context> 190</context>
191<context> 191<context>
192 <name>InstallDlgImpl</name> 192 <name>InstallDlgImpl</name>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Close</source> 194 <source>Close</source>
195 <translation type="obsolete">Chiudi</translation> 195 <translation type="obsolete">Chiudi</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Remove 198 <source>Remove
199</source> 199</source>
200 <translation type="obsolete">Elimina 200 <translation type="obsolete">Elimina
201</translation> 201</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Install 204 <source>Install
205</source> 205</source>
206 <translation type="obsolete">Installa 206 <translation type="obsolete">Installa
207</translation> 207</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Upgrade 210 <source>Upgrade
211</source> 211</source>
212 <translation type="obsolete">Upgrade 212 <translation type="obsolete">Upgrade
213</translation> 213</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>(ReInstall)</source> 216 <source>(ReInstall)</source>
217 <translation type="obsolete">(Rinstalla)</translation> 217 <translation type="obsolete">(Rinstalla)</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>(Upgrade)</source> 220 <source>(Upgrade)</source>
221 <translation type="obsolete">(Upgrade)</translation> 221 <translation type="obsolete">(Upgrade)</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Destination</source> 224 <source>Destination</source>
225 <translation type="obsolete">Destinazione</translation> 225 <translation type="obsolete">Destinazione</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Space Avail</source> 228 <source>Space Avail</source>
229 <translation type="obsolete">Spazio Disp.</translation> 229 <translation type="obsolete">Spazio Disp.</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Output</source> 232 <source>Output</source>
233 <translation type="obsolete">Output</translation> 233 <translation type="obsolete">Output</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Start</source> 236 <source>Start</source>
237 <translation type="obsolete">Inizia</translation> 237 <translation type="obsolete">Inizia</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Options</source> 240 <source>Options</source>
241 <translation type="obsolete">Opzioni</translation> 241 <translation type="obsolete">Opzioni</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>All</source> 244 <source>All</source>
245 <translation type="obsolete">Tutti</translation> 245 <translation type="obsolete">Tutti</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Text</source> 248 <source>Text</source>
249 <translation type="obsolete">Testo</translation> 249 <translation type="obsolete">Testo</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Abort</source> 252 <source>Abort</source>
253 <translation type="obsolete">Interrompi</translation> 253 <translation type="obsolete">Interrompi</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source> 256 <source>
257**** User Clicked ABORT ***</source> 257**** User Clicked ABORT ***</source>
258 <translation type="obsolete"> 258 <translation type="obsolete">
259**** L&apos;utente ha premuto INTERROMPI ***</translation> 259**** L&apos;utente ha premuto INTERROMPI ***</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>**** Process Aborted ****</source> 262 <source>**** Process Aborted ****</source>
263 <translation type="obsolete">**** Processo Interrotto ****</translation> 263 <translation type="obsolete">**** Processo Interrotto ****</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Save output</source> 266 <source>Save output</source>
267 <translation type="obsolete">Salva output</translation> 267 <translation type="obsolete">Salva output</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Unknown</source> 270 <source>Unknown</source>
271 <translation type="obsolete">Sconosciuto</translation> 271 <translation type="obsolete">Sconosciuto</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>%1 Kb</source> 274 <source>%1 Kb</source>
275 <translation type="obsolete">%1 Kb</translation> 275 <translation type="obsolete">%1 Kb</translation>
276 </message> 276 </message>
277</context> 277</context>
278<context> 278<context>
279 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 279 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Options</source> 281 <source>Options</source>
282 <translation type="obsolete">Opzioni</translation> 282 <translation type="obsolete">Opzioni</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Force Depends</source> 285 <source>Force Depends</source>
286 <translation type="obsolete">Forza Dipendenze</translation> 286 <translation type="obsolete">Forza Dipendenze</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Force Reinstall</source> 289 <source>Force Reinstall</source>
290 <translation type="obsolete">Forza Rinstallazione</translation> 290 <translation type="obsolete">Forza Rinstallazione</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Force Remove</source> 293 <source>Force Remove</source>
294 <translation type="obsolete">Forza Eliminazione</translation> 294 <translation type="obsolete">Forza Eliminazione</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Force Overwrite</source> 297 <source>Force Overwrite</source>
298 <translation type="obsolete">Forza Sovrascrittura</translation> 298 <translation type="obsolete">Forza Sovrascrittura</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Information Level</source> 301 <source>Information Level</source>
302 <translation type="obsolete">Livello Informazioni</translation> 302 <translation type="obsolete">Livello Informazioni</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Errors only</source> 305 <source>Errors only</source>
306 <translation type="obsolete">Solo errori</translation> 306 <translation type="obsolete">Solo errori</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Normal messages</source> 309 <source>Normal messages</source>
310 <translation type="obsolete">Messaggi normali</translation> 310 <translation type="obsolete">Messaggi normali</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Informative messages</source> 313 <source>Informative messages</source>
314 <translation type="obsolete">Messaggi informativi</translation> 314 <translation type="obsolete">Messaggi informativi</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Troubleshooting output</source> 317 <source>Troubleshooting output</source>
318 <translation type="obsolete">Output troubleshooting</translation> 318 <translation type="obsolete">Output troubleshooting</translation>
319 </message> 319 </message>
320</context> 320</context>
321<context> 321<context>
322 <name>Ipkg</name> 322 <name>Ipkg</name>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Dealing with package %1</source> 324 <source>Dealing with package %1</source>
325 <translation type="obsolete">Trattamento pacchetto %1</translation> 325 <translation type="obsolete">Trattamento pacchetto %1</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Removing symbolic links... 328 <source>Removing symbolic links...
329</source> 329</source>
330 <translation type="obsolete">Rimozione link simbolici... 330 <translation type="obsolete">Rimozione link simbolici...
331</translation> 331</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 334 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
335 <translation type="obsolete">Creazione link simbolici per %1.</translation> 335 <translation type="obsolete">Creazione link simbolici per %1.</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Creating symbolic links for %1</source> 338 <source>Creating symbolic links for %1</source>
339 <translation type="obsolete">Creazione link simbolici per %1</translation> 339 <translation type="obsolete">Creazione link simbolici per %1</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Finished</source> 342 <source>Finished</source>
343 <translation type="obsolete">Terminato</translation> 343 <translation type="obsolete">Terminato</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Removing status entry...</source> 346 <source>Removing status entry...</source>
347 <translation type="obsolete">Rimozione valore stato...</translation> 347 <translation type="obsolete">Rimozione valore stato...</translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>status file - </source> 350 <source>status file - </source>
351 <translation type="obsolete">file di stato - </translation> 351 <translation type="obsolete">file di stato - </translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>package - </source> 354 <source>package - </source>
355 <translation type="obsolete">pacchetto - </translation> 355 <translation type="obsolete">pacchetto - </translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 358 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
359 <translation type="obsolete">Impossibile aprire file di stato - </translation> 359 <translation type="obsolete">Impossibile aprire file di stato - </translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 362 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
363 <translation type="obsolete">Impossibile creare file di stato temporaneo - </translation> 363 <translation type="obsolete">Impossibile creare file di stato temporaneo - </translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 366 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
367 <translation type="obsolete">Impossibile avviare processo ipkg</translation> 367 <translation type="obsolete">Impossibile avviare processo ipkg</translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>Could not open :</source> 370 <source>Could not open :</source>
371 <translation type="obsolete">Impossibile aprire :</translation> 371 <translation type="obsolete">Impossibile aprire :</translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>Creating directory </source> 374 <source>Creating directory </source>
375 <translation type="obsolete">Creazione directory </translation> 375 <translation type="obsolete">Creazione directory </translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>Linked %1 to %2</source> 378 <source>Linked %1 to %2</source>
379 <translation type="obsolete">Creato link da %1 a %2</translation> 379 <translation type="obsolete">Creato link da %1 a %2</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>Failed to link %1 to %2</source> 382 <source>Failed to link %1 to %2</source>
383 <translation type="obsolete">Creazione link da %1 a %2 fallita</translation> 383 <translation type="obsolete">Creazione link da %1 a %2 fallita</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>Removed %1</source> 386 <source>Removed %1</source>
387 <translation type="obsolete">Eliminato %1</translation> 387 <translation type="obsolete">Eliminato %1</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>Failed to remove %1</source> 390 <source>Failed to remove %1</source>
391 <translation type="obsolete">Impossibile eliminare %1</translation> 391 <translation type="obsolete">Impossibile eliminare %1</translation>
392 </message> 392 </message>
393 <message> 393 <message>
394 <source>Removed </source> 394 <source>Removed </source>
395 <translation type="obsolete">Eliminato </translation> 395 <translation type="obsolete">Eliminato </translation>
396 </message> 396 </message>
397 <message> 397 <message>
398 <source>Failed to remove </source> 398 <source>Failed to remove </source>
399 <translation type="obsolete">Impossibile eliminare </translation> 399 <translation type="obsolete">Impossibile eliminare </translation>
400 </message> 400 </message>
401</context> 401</context>
402<context> 402<context>
403 <name>MainWindow</name> 403 <name>MainWindow</name>
404 <message> 404 <message>
405 <source>AQPkg - Package Manager</source> 405 <source>AQPkg - Package Manager</source>
406 <translation type="obsolete">AQPkg - Gestore Pacchetti</translation> 406 <translation type="obsolete">AQPkg - Gestore Pacchetti</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>Type the text to search for here.</source> 409 <source>Type the text to search for here.</source>
410 <translation>Inserisci qui il testo da cercare.</translation> 410 <translation>Inserisci qui il testo da cercare.</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 413 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
414 <translation type="obsolete">Premi qui per nascondere la toolbar &quot;Quick Jump&quot;.</translation> 414 <translation type="obsolete">Premi qui per nascondere la toolbar &quot;Quick Jump&quot;.</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>Update lists</source> 417 <source>Update lists</source>
418 <translation>Aggiorna liste</translation> 418 <translation>Aggiorna liste</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 421 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
422 <translation type="obsolete">Premi qui per aggiornare le liste dei pacchetti dai server.</translation> 422 <translation type="obsolete">Premi qui per aggiornare le liste dei pacchetti dai server.</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Upgrade</source> 425 <source>Upgrade</source>
426 <translation>Upgrade</translation> 426 <translation>Upgrade</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 429 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
430 <translation type="obsolete">Premi qui per fare l&apos;upgrade di tutti i pacchetti installati se è disponibile una versione più aggiornata.</translation> 430 <translation type="obsolete">Premi qui per fare l&apos;upgrade di tutti i pacchetti installati se è disponibile una versione più aggiornata.</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Download</source> 433 <source>Download</source>
434 <translation>Download</translation> 434 <translation>Download</translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 437 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
438 <translation type="obsolete">Premi qui per fare il download dei pacchetti selezionati.</translation> 438 <translation type="obsolete">Premi qui per fare il download dei pacchetti selezionati.</translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>Apply changes</source> 441 <source>Apply changes</source>
442 <translation>Applica modifiche</translation> 442 <translation>Applica modifiche</translation>
443 </message> 443 </message>
444 <message> 444 <message>
445 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 445 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
446 <translation type="obsolete">Premi qui per installare, eliminare o fare l&apos;upgrade dei pacchetti selezionati.</translation> 446 <translation type="obsolete">Premi qui per installare, eliminare o fare l&apos;upgrade dei pacchetti selezionati.</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <source>Actions</source> 449 <source>Actions</source>
450 <translation>Azioni</translation> 450 <translation>Azioni</translation>
451 </message> 451 </message>
452 <message> 452 <message>
453 <source>Show packages not installed</source> 453 <source>Show packages not installed</source>
454 <translation>Mostra pacchetti non installati</translation> 454 <translation>Mostra pacchetti non installati</translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
457 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 457 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
458 <translation type="obsolete">Premi qui per visualizzare i pacchetti disponibili non ancora installati.</translation> 458 <translation type="obsolete">Premi qui per visualizzare i pacchetti disponibili non ancora installati.</translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>Show installed packages</source> 461 <source>Show installed packages</source>
462 <translation>Mostra pacchetti installati</translation> 462 <translation>Mostra pacchetti installati</translation>
463 </message> 463 </message>
464 <message> 464 <message>
465 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 465 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
466 <translation type="obsolete">Premi qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo.</translation> 466 <translation type="obsolete">Premi qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo.</translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <source>Show updated packages</source> 469 <source>Show updated packages</source>
470 <translation>Mostra pacchetti aggiornati</translation> 470 <translation>Mostra pacchetti aggiornati</translation>
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
473 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 473 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
474 <translation type="obsolete">Premi qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo che hanno disponibile una versione più aggiornata.</translation> 474 <translation type="obsolete">Premi qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo che hanno disponibile una versione più aggiornata.</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>Filter by category</source> 477 <source>Filter by category</source>
478 <translation type="obsolete">Filtra per categoria</translation> 478 <translation type="obsolete">Filtra per categoria</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 481 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
482 <translation type="obsolete">Premi qui per visualizzare i pacchetti appartenenti ad una categoria.</translation> 482 <translation type="obsolete">Premi qui per visualizzare i pacchetti appartenenti ad una categoria.</translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>Set filter category</source> 485 <source>Set filter category</source>
486 <translation type="obsolete">Imposta filtro per categoria</translation> 486 <translation type="obsolete">Imposta filtro per categoria</translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 489 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
490 <translation type="obsolete">Premi qui per cambiare la categoria utilizzata per il filtro dei pacchetti.</translation> 490 <translation type="obsolete">Premi qui per cambiare la categoria utilizzata per il filtro dei pacchetti.</translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source>Find</source> 493 <source>Find</source>
494 <translation>Trova</translation> 494 <translation>Trova</translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
497 <source>Click here to search for text in package names.</source> 497 <source>Click here to search for text in package names.</source>
498 <translation type="obsolete">Premi qui per cercare del testo nei nomi dei pacchetti.</translation> 498 <translation type="obsolete">Premi qui per cercare del testo nei nomi dei pacchetti.</translation>
499 </message> 499 </message>
500 <message> 500 <message>
501 <source>Find next</source> 501 <source>Find next</source>
502 <translation>Trova successivo</translation> 502 <translation>Trova successivo</translation>
503 </message> 503 </message>
504 <message> 504 <message>
505 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 505 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
506 <translation type="obsolete">Premi qui per trovare il successivo nome del pacchetto che contiene il testo che stai cercando.</translation> 506 <translation type="obsolete">Premi qui per trovare il successivo nome del pacchetto che contiene il testo che stai cercando.</translation>
507 </message> 507 </message>
508 <message> 508 <message>
509 <source>Quick Jump keypad</source> 509 <source>Quick Jump keypad</source>
510 <translation type="obsolete">Tastiera Quick Jump</translation> 510 <translation type="obsolete">Tastiera Quick Jump</translation>
511 </message> 511 </message>
512 <message> 512 <message>
513 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 513 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
514 <translation type="obsolete">Premi qui per mostrare/nascondere la tastiera per muoversi velocemente nella lista dei pacchetti.</translation> 514 <translation type="obsolete">Premi qui per mostrare/nascondere la tastiera per muoversi velocemente nella lista dei pacchetti.</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>View</source> 517 <source>View</source>
518 <translation>Vista</translation> 518 <translation>Vista</translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>Configure</source> 521 <source>Configure</source>
522 <translation>Configura</translation> 522 <translation>Configura</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source>Click here to configure this application.</source> 525 <source>Click here to configure this application.</source>
526 <translation type="obsolete">Premi qui per configurare questa applicazione.</translation> 526 <translation type="obsolete">Premi qui per configurare questa applicazione.</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 529 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
530 <translation type="obsolete">Premi qui per nascondere la toolbar di ricerca.</translation> 530 <translation type="obsolete">Premi qui per nascondere la toolbar di ricerca.</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Servers:</source> 533 <source>Servers:</source>
534 <translation type="obsolete">Server:</translation> 534 <translation type="obsolete">Server:</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>Click here to select a package feed.</source> 537 <source>Click here to select a package feed.</source>
538 <translation type="obsolete">Premi qui per selezionare un server per i pacchetti.</translation> 538 <translation type="obsolete">Premi qui per selezionare un server per i pacchetti.</translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source>Packages</source> 541 <source>Packages</source>
542 <translation>Pacchetti</translation> 542 <translation>Pacchetti</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 545 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
546 546
547A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 547A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
548 548
549A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 549A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
550 550
551Click inside the box at the left to select a package.</source> 551Click inside the box at the left to select a package.</source>
552 <translation type="obsolete">Questa è la lista di tutti i pacchetti del server selezionato sopra. 552 <translation type="obsolete">Questa è la lista di tutti i pacchetti del server selezionato sopra.
553 553
554Un punto blu dopo il nome del pacchetto indica che il pacchetto è installato. 554Un punto blu dopo il nome del pacchetto indica che il pacchetto è installato.
555 555
556Un punto blu con una stella indica che è disponibile sul server una nuova versione del pacchetto . 556Un punto blu con una stella indica che è disponibile sul server una nuova versione del pacchetto .
557 557
558Premi dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation> 558Premi dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation>
559 </message> 559 </message>
560 <message> 560 <message>
561 <source>Remove</source> 561 <source>Remove</source>
562 <translation>Elimina</translation> 562 <translation>Elimina</translation>
563 </message> 563 </message>
564 <message> 564 <message>
565 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 565 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
566 <translation type="obsolete">Premi qui per disinstallare i pacchetti selezionati.</translation> 566 <translation type="obsolete">Premi qui per disinstallare i pacchetti selezionati.</translation>
567 </message> 567 </message>
568 <message> 568 <message>
569 <source>Building server list: 569 <source>Building server list:
570<byte value="x9"/>%1</source> 570<byte value="x9"/>%1</source>
571 <translation type="obsolete">Creazione lista server: 571 <translation type="obsolete">Creazione lista server:
572<byte value="x9"/>%1</translation> 572<byte value="x9"/>%1</translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>Building package list for: 575 <source>Building package list for:
576<byte value="x9"/>%1</source> 576<byte value="x9"/>%1</source>
577 <translation type="obsolete">Creazione lista pacchetti per: 577 <translation type="obsolete">Creazione lista pacchetti per:
578<byte value="x9"/>%1</translation> 578<byte value="x9"/>%1</translation>
579 </message> 579 </message>
580 <message> 580 <message>
581 <source>Refreshing server package lists</source> 581 <source>Refreshing server package lists</source>
582 <translation type="obsolete">Aggiornamento liste pacchetti dal server</translation> 582 <translation type="obsolete">Aggiornamento liste pacchetti dal server</translation>
583 </message> 583 </message>
584 <message> 584 <message>
585 <source>WARNING: Upgrading while 585 <source>WARNING: Upgrading while
586Opie/Qtopia is running 586Opie/Qtopia is running
587is NOT recommended! 587is NOT recommended!
588 588
589Are you sure? 589Are you sure?
590</source> 590</source>
591 <translation type="obsolete">ATTENZIONE: Fare l&apos;upgrade 591 <translation type="obsolete">ATTENZIONE: Fare l&apos;upgrade
592mentre Opie/Qtopia è in esecuzione 592mentre Opie/Qtopia è in esecuzione
593è SCONSIGLIATO! 593è SCONSIGLIATO!
594 594
595Sei sicuro? 595Sei sicuro?
596</translation> 596</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <source>Warning</source> 599 <source>Warning</source>
600 <translation type="obsolete">Attenzione</translation> 600 <translation type="obsolete">Attenzione</translation>
601 </message> 601 </message>
602 <message> 602 <message>
603 <source>Upgrading installed packages</source> 603 <source>Upgrading installed packages</source>
604 <translation type="obsolete">Aggiornamento pacchetti installati</translation> 604 <translation type="obsolete">Aggiornamento pacchetti installati</translation>
605 </message> 605 </message>
606 <message> 606 <message>
607 <source>Are you sure you wish to delete 607 <source>Are you sure you wish to delete
608%1?</source> 608%1?</source>
609 <translation type="obsolete">Sei sicuro di voler eliminare 609 <translation type="obsolete">Sei sicuro di voler eliminare
610%1?</translation> 610%1?</translation>
611 </message> 611 </message>
612 <message> 612 <message>
613 <source>Are you sure?</source> 613 <source>Are you sure?</source>
614 <translation type="obsolete">Sei sicuro?</translation> 614 <translation type="obsolete">Sei sicuro?</translation>
615 </message> 615 </message>
616 <message> 616 <message>
617 <source>No</source> 617 <source>No</source>
618 <translation>No</translation> 618 <translation>No</translation>
619 </message> 619 </message>
620 <message> 620 <message>
621 <source>Yes</source> 621 <source>Yes</source>
622 <translation>Sì</translation> 622 <translation>Sì</translation>
623 </message> 623 </message>
624 <message> 624 <message>
625 <source>Download to where</source> 625 <source>Download to where</source>
626 <translation type="obsolete">Download su dove</translation> 626 <translation type="obsolete">Download su dove</translation>
627 </message> 627 </message>
628 <message> 628 <message>
629 <source>Enter path to download to</source> 629 <source>Enter path to download to</source>
630 <translation type="obsolete">Inserisci path per download su</translation> 630 <translation type="obsolete">Inserisci path per download su</translation>
631 </message> 631 </message>
632 <message> 632 <message>
633 <source>Install Remote Package</source> 633 <source>Install Remote Package</source>
634 <translation type="obsolete">Installa Pacchetto Remoto</translation> 634 <translation type="obsolete">Installa Pacchetto Remoto</translation>
635 </message> 635 </message>
636 <message> 636 <message>
637 <source>Enter package location</source> 637 <source>Enter package location</source>
638 <translation type="obsolete">Inserisci posizione pacchetto</translation> 638 <translation type="obsolete">Inserisci posizione pacchetto</translation>
639 </message> 639 </message>
640 <message> 640 <message>
641 <source>Nothing to do</source> 641 <source>Nothing to do</source>
642 <translation>Niente da fare</translation> 642 <translation>Niente da fare</translation>
643 </message> 643 </message>
644 <message> 644 <message>
645 <source>No packages selected</source> 645 <source>No packages selected</source>
646 <translation>Nessun pacchetto selezionato</translation> 646 <translation>Nessun pacchetto selezionato</translation>
647 </message> 647 </message>
648 <message> 648 <message>
649 <source>OK</source> 649 <source>OK</source>
650 <translation>OK</translation> 650 <translation>OK</translation>
651 </message> 651 </message>
652 <message> 652 <message>
653 <source>Do you wish to remove or reinstall 653 <source>Do you wish to remove or reinstall
654%1?</source> 654%1?</source>
655 <translation type="obsolete">Vuoi eliminare o rinstallare 655 <translation type="obsolete">Vuoi eliminare o rinstallare
656%1?</translation> 656%1?</translation>
657 </message> 657 </message>
658 <message> 658 <message>
659 <source>Remove or ReInstall</source> 659 <source>Remove or ReInstall</source>
660 <translation type="obsolete">Elimina o Rinstalla</translation> 660 <translation type="obsolete">Elimina o Rinstalla</translation>
661 </message> 661 </message>
662 <message> 662 <message>
663 <source>ReInstall</source> 663 <source>ReInstall</source>
664 <translation type="obsolete">Rinstalla</translation> 664 <translation type="obsolete">Rinstalla</translation>
665 </message> 665 </message>
666 <message> 666 <message>
667 <source>R</source> 667 <source>R</source>
668 <translation type="obsolete">R</translation> 668 <translation type="obsolete">R</translation>
669 </message> 669 </message>
670 <message> 670 <message>
671 <source>Do you wish to remove or upgrade 671 <source>Do you wish to remove or upgrade
672%1?</source> 672%1?</source>
673 <translation type="obsolete">Vuoi eliminare o fare l&apos;upgrade di 673 <translation type="obsolete">Vuoi eliminare o fare l&apos;upgrade di
674%1?</translation> 674%1?</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>Remove or Upgrade</source> 677 <source>Remove or Upgrade</source>
678 <translation type="obsolete">Elimina o Upgrade</translation> 678 <translation type="obsolete">Elimina o Upgrade</translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>U</source> 681 <source>U</source>
682 <translation type="obsolete">U</translation> 682 <translation type="obsolete">U</translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <source>Updating Launcher...</source> 685 <source>Updating Launcher...</source>
686 <translation type="obsolete">Aggiornamento...</translation> 686 <translation type="obsolete">Aggiornamento...</translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>Filter</source> 689 <source>Filter</source>
690 <translation type="unfinished"></translation> 690 <translation type="unfinished"></translation>
691 </message> 691 </message>
692 <message> 692 <message>
693 <source>Filter settings</source> 693 <source>Filter settings</source>
694 <translation type="unfinished"></translation> 694 <translation type="unfinished"></translation>
695 </message> 695 </message>
696 <message> 696 <message>
697 <source>Package Manager</source> 697 <source>Package Manager</source>
698 <translation type="unfinished"></translation> 698 <translation type="unfinished"></translation>
699 </message> 699 </message>
700 <message> 700 <message>
701 <source>Update package information</source> 701 <source>Update package information</source>
702 <translation type="unfinished"></translation> 702 <translation type="unfinished"></translation>
703 </message> 703 </message>
704 <message> 704 <message>
705 <source>Upgrade installed packages</source> 705 <source>Upgrade installed packages</source>
706 <translation type="unfinished"></translation> 706 <translation type="unfinished"></translation>
707 </message> 707 </message>
708 <message> 708 <message>
709 <source>Enter path to download package to:</source> 709 <source>Enter path to download package to:</source>
710 <translation type="unfinished"></translation> 710 <translation type="unfinished"></translation>
711 </message> 711 </message>
712 <message> 712 <message>
713 <source>Download packages</source> 713 <source>Download packages</source>
714 <translation type="unfinished"></translation> 714 <translation type="unfinished"></translation>
715 </message> 715 </message>
716 <message> 716 <message>
717 <source>Remove or upgrade</source> 717 <source>Remove or upgrade</source>
718 <translation type="unfinished"></translation> 718 <translation type="unfinished"></translation>
719 </message> 719 </message>
720 <message> 720 <message>
721 <source>Remove or reinstall</source> 721 <source>Remove or reinstall</source>
722 <translation type="unfinished"></translation> 722 <translation type="unfinished"></translation>
723 </message> 723 </message>
724 <message> 724 <message>
725 <source>Reinstall</source> 725 <source>Reinstall</source>
726 <translation type="unfinished"></translation> 726 <translation type="unfinished"></translation>
727 </message> 727 </message>
728 <message> 728 <message>
729 <source>Config updated</source> 729 <source>Config updated</source>
730 <translation type="unfinished"></translation> 730 <translation type="unfinished"></translation>
731 </message> 731 </message>
732 <message> 732 <message>
733 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source> 733 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source>
734 <translation type="unfinished"></translation> 734 <translation type="unfinished"></translation>
735 </message> 735 </message>
736 <message> 736 <message>
737 <source>This is a listing of all packages. 737 <source>This is a listing of all packages.
738 738
739A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 739A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
740 740
741A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 741A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
742 742
743Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source> 743Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source>
744 <translation type="unfinished"></translation> 744 <translation type="unfinished"></translation>
745 </message> 745 </message>
746 <message> 746 <message>
747 <source>Tap here to update package lists from servers.</source> 747 <source>Tap here to update package lists from servers.</source>
748 <translation type="unfinished"></translation> 748 <translation type="unfinished"></translation>
749 </message> 749 </message>
750 <message> 750 <message>
751 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 751 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
752 <translation type="unfinished"></translation> 752 <translation type="unfinished"></translation>
753 </message> 753 </message>
754 <message> 754 <message>
755 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source> 755 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source>
756 <translation type="unfinished"></translation> 756 <translation type="unfinished"></translation>
757 </message> 757 </message>
758 <message> 758 <message>
759 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 759 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
760 <translation type="unfinished"></translation> 760 <translation type="unfinished"></translation>
761 </message> 761 </message>
762 <message> 762 <message>
763 <source>Install local package</source> 763 <source>Install local package</source>
764 <translation type="unfinished"></translation> 764 <translation type="unfinished"></translation>
765 </message> 765 </message>
766 <message> 766 <message>
767 <source>Tap here to install a package file located on device.</source> 767 <source>Tap here to install a package file located on device.</source>
768 <translation type="unfinished"></translation> 768 <translation type="unfinished"></translation>
769 </message> 769 </message>
770 <message> 770 <message>
771 <source>Tap here to configure this application.</source> 771 <source>Tap here to configure this application.</source>
772 <translation type="unfinished"></translation> 772 <translation type="unfinished"></translation>
773 </message> 773 </message>
774 <message> 774 <message>
775 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source> 775 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source>
776 <translation type="unfinished"></translation> 776 <translation type="unfinished"></translation>
777 </message> 777 </message>
778 <message> 778 <message>
779 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source> 779 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source>
780 <translation type="unfinished"></translation> 780 <translation type="unfinished"></translation>
781 </message> 781 </message>
782 <message> 782 <message>
783 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 783 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
784 <translation type="unfinished"></translation> 784 <translation type="unfinished"></translation>
785 </message> 785 </message>
786 <message> 786 <message>
787 <source>Tap here to apply current filter.</source> 787 <source>Tap here to apply current filter.</source>
788 <translation type="unfinished"></translation> 788 <translation type="unfinished"></translation>
789 </message> 789 </message>
790 <message> 790 <message>
791 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source> 791 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source>
792 <translation type="unfinished"></translation> 792 <translation type="unfinished"></translation>
793 </message> 793 </message>
794 <message> 794 <message>
795 <source>Tap here to search for text in package names.</source> 795 <source>Tap here to search for text in package names.</source>
796 <translation type="unfinished"></translation> 796 <translation type="unfinished"></translation>
797 </message> 797 </message>
798 <message> 798 <message>
799 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 799 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
800 <translation type="unfinished"></translation> 800 <translation type="unfinished"></translation>
801 </message> 801 </message>
802 <message> 802 <message>
803 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source> 803 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source>
804 <translation type="unfinished"></translation> 804 <translation type="unfinished"></translation>
805 </message> 805 </message>
806 <message> 806 <message>
807 <source>Application Packages</source> 807 <source>Application Packages</source>
808 <translation type="unfinished"></translation> 808 <translation type="unfinished"></translation>
809 </message> 809 </message>
810</context> 810</context>
811<context> 811<context>
812 <name>OIpkg</name> 812 <name>OIpkg</name>
813 <message> 813 <message>
814 <source>Linking packages installed in: %1</source> 814 <source>Linking packages installed in: %1</source>
815 <translation type="unfinished"></translation> 815 <translation type="unfinished"></translation>
816 </message> 816 </message>
817 <message> 817 <message>
818 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source> 818 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
819 <translation type="unfinished"></translation> 819 <translation type="unfinished"></translation>
820 </message> 820 </message>
821 <message> 821 <message>
822 <source>Links removed for: %1</source> 822 <source>Links removed for: %1</source>
823 <translation type="unfinished"></translation> 823 <translation type="unfinished"></translation>
824 </message> 824 </message>
825</context> 825</context>
826<context> 826<context>
827 <name>OIpkgConfigDlg</name> 827 <name>OIpkgConfigDlg</name>
828 <message> 828 <message>
829 <source>Configuration</source> 829 <source>Configuration</source>
830 <translation type="unfinished">Configurazione</translation> 830 <translation type="unfinished">Configurazione</translation>
831 </message> 831 </message>
832 <message> 832 <message>
833 <source>Servers</source> 833 <source>Servers</source>
834 <translation type="unfinished">Server</translation> 834 <translation type="unfinished">Server</translation>
835 </message> 835 </message>
836 <message> 836 <message>
837 <source>Destinations</source> 837 <source>Destinations</source>
838 <translation type="unfinished">Destinazioni</translation> 838 <translation type="unfinished">Destinazioni</translation>
839 </message> 839 </message>
840 <message> 840 <message>
841 <source>Proxies</source> 841 <source>Proxies</source>
842 <translation type="unfinished">Proxy</translation> 842 <translation type="unfinished">Proxy</translation>
843 </message> 843 </message>
844 <message> 844 <message>
845 <source>Options</source> 845 <source>Options</source>
846 <translation type="unfinished">Opzioni</translation> 846 <translation type="unfinished">Opzioni</translation>
847 </message> 847 </message>
848 <message> 848 <message>
849 <source>New</source> 849 <source>New</source>
850 <translation type="unfinished">Nuovo</translation> 850 <translation type="unfinished">Nuovo</translation>
851 </message> 851 </message>
852 <message> 852 <message>
853 <source>Delete</source> 853 <source>Delete</source>
854 <translation type="unfinished">Elimina</translation> 854 <translation type="unfinished">Elimina</translation>
855 </message> 855 </message>
856 <message> 856 <message>
857 <source>Server</source> 857 <source>Server</source>
858 <translation type="obsolete">Server</translation> 858 <translation type="obsolete">Server</translation>
859 </message> 859 </message>
860 <message> 860 <message>
861 <source>Name:</source> 861 <source>Name:</source>
862 <translation type="obsolete">Nome:</translation> 862 <translation type="obsolete">Nome:</translation>
863 </message> 863 </message>
864 <message> 864 <message>
865 <source>Address:</source> 865 <source>Address:</source>
866 <translation type="obsolete">Indirizzo:</translation> 866 <translation type="obsolete">Indirizzo:</translation>
867 </message> 867 </message>
868 <message> 868 <message>
869 <source>Active Server</source> 869 <source>Active Server</source>
870 <translation type="obsolete">Server Attivo</translation> 870 <translation type="obsolete">Server Attivo</translation>
871 </message> 871 </message>
872 <message> 872 <message>
873 <source>Update</source> 873 <source>Update</source>
874 <translation type="obsolete">Aggiorna</translation> 874 <translation type="obsolete">Aggiorna</translation>
875 </message> 875 </message>
876 <message> 876 <message>
877 <source>HTTP Proxy</source> 877 <source>HTTP Proxy</source>
878 <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation> 878 <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation>
879 </message> 879 </message>
880 <message> 880 <message>
881 <source>Enabled</source> 881 <source>Enabled</source>
882 <translation type="unfinished">Abilitato</translation> 882 <translation type="unfinished">Abilitato</translation>
883 </message> 883 </message>
884 <message> 884 <message>
885 <source>FTP Proxy</source> 885 <source>FTP Proxy</source>
886 <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation> 886 <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation>
887 </message> 887 </message>
888 <message> 888 <message>
889 <source>Username:</source> 889 <source>Username:</source>
890 <translation type="unfinished">Username:</translation> 890 <translation type="unfinished">Username:</translation>
891 </message> 891 </message>
892 <message> 892 <message>
893 <source>Password:</source> 893 <source>Password:</source>
894 <translation type="unfinished">Password:</translation> 894 <translation type="unfinished">Password:</translation>
895 </message> 895 </message>
896 <message> 896 <message>
897 <source>Force Depends</source> 897 <source>Force Depends</source>
898 <translation type="unfinished">Forza Dipendenze</translation> 898 <translation type="unfinished">Forza Dipendenze</translation>
899 </message> 899 </message>
900 <message> 900 <message>
901 <source>Force Reinstall</source> 901 <source>Force Reinstall</source>
902 <translation type="unfinished">Forza Rinstallazione</translation> 902 <translation type="unfinished">Forza Rinstallazione</translation>
903 </message> 903 </message>
904 <message> 904 <message>
905 <source>Force Remove</source> 905 <source>Force Remove</source>
906 <translation type="unfinished">Forza Eliminazione</translation> 906 <translation type="unfinished">Forza Eliminazione</translation>
907 </message> 907 </message>
908 <message> 908 <message>
909 <source>Force Overwrite</source> 909 <source>Force Overwrite</source>
910 <translation type="unfinished">Forza Sovrascrittura</translation> 910 <translation type="unfinished">Forza Sovrascrittura</translation>
911 </message> 911 </message>
912 <message> 912 <message>
913 <source>Information Level</source> 913 <source>Information Level</source>
914 <translation type="unfinished">Livello Informazioni</translation> 914 <translation type="obsolete">Livello Informazioni</translation>
915 </message> 915 </message>
916 <message> 916 <message>
917 <source>Errors only</source> 917 <source>Errors only</source>
918 <translation type="unfinished">Solo errori</translation> 918 <translation type="unfinished">Solo errori</translation>
919 </message> 919 </message>
920 <message> 920 <message>
921 <source>Normal messages</source> 921 <source>Normal messages</source>
922 <translation type="unfinished">Messaggi normali</translation> 922 <translation type="unfinished">Messaggi normali</translation>
923 </message> 923 </message>
924 <message> 924 <message>
925 <source>Informative messages</source> 925 <source>Informative messages</source>
926 <translation type="unfinished">Messaggi informativi</translation> 926 <translation type="unfinished">Messaggi informativi</translation>
927 </message> 927 </message>
928 <message> 928 <message>
929 <source>Troubleshooting output</source> 929 <source>Troubleshooting output</source>
930 <translation type="unfinished">Output troubleshooting</translation> 930 <translation type="unfinished">Output troubleshooting</translation>
931 </message> 931 </message>
932 <message> 932 <message>
933 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 933 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
934 <translation type="unfinished"></translation> 934 <translation type="unfinished"></translation>
935 </message> 935 </message>
936 <message> 936 <message>
937 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source> 937 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source>
938 <translation type="unfinished"></translation> 938 <translation type="unfinished"></translation>
939 </message> 939 </message>
940 <message> 940 <message>
941 <source>Edit</source> 941 <source>Edit</source>
942 <translation type="unfinished"></translation> 942 <translation type="unfinished"></translation>
943 </message> 943 </message>
944 <message> 944 <message>
945 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source> 945 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source>
946 <translation type="unfinished"></translation> 946 <translation type="unfinished"></translation>
947 </message> 947 </message>
948 <message> 948 <message>
949 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source> 949 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source>
950 <translation type="unfinished"></translation> 950 <translation type="unfinished"></translation>
951 </message> 951 </message>
952 <message> 952 <message>
953 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 953 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
954 <translation type="unfinished"></translation> 954 <translation type="unfinished"></translation>
955 </message> 955 </message>
956 <message> 956 <message>
957 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source> 957 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source>
958 <translation type="unfinished"></translation> 958 <translation type="unfinished"></translation>
959 </message> 959 </message>
960 <message> 960 <message>
961 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source> 961 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source>
962 <translation type="unfinished"></translation> 962 <translation type="unfinished"></translation>
963 </message> 963 </message>
964 <message> 964 <message>
965 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source> 965 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source>
966 <translation type="unfinished"></translation> 966 <translation type="unfinished"></translation>
967 </message> 967 </message>
968 <message> 968 <message>
969 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source> 969 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source>
970 <translation type="unfinished"></translation> 970 <translation type="unfinished"></translation>
971 </message> 971 </message>
972 <message> 972 <message>
973 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source> 973 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source>
974 <translation type="unfinished"></translation> 974 <translation type="unfinished"></translation>
975 </message> 975 </message>
976 <message> 976 <message>
977 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source> 977 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source>
978 <translation type="unfinished"></translation> 978 <translation type="unfinished"></translation>
979 </message> 979 </message>
980 <message> 980 <message>
981 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source> 981 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source>
982 <translation type="unfinished"></translation> 982 <translation type="unfinished"></translation>
983 </message> 983 </message>
984 <message> 984 <message>
985 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source> 985 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source>
986 <translation type="unfinished"></translation> 986 <translation type="unfinished"></translation>
987 </message> 987 </message>
988 <message> 988 <message>
989 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source> 989 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source>
990 <translation type="unfinished"></translation> 990 <translation type="unfinished"></translation>
991 </message> 991 </message>
992 <message> 992 <message>
993 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source> 993 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source>
994 <translation type="unfinished"></translation> 994 <translation type="unfinished"></translation>
995 </message> 995 </message>
996 <message> 996 <message>
997 <source>Select information level for Ipkg.</source> 997 <source>Select information level for Ipkg.</source>
998 <translation type="unfinished"></translation> 998 <translation type="unfinished"></translation>
999 </message> 999 </message>
1000 <message>
1001 <source>Information level:</source>
1002 <translation type="unfinished"></translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <source>Package source lists directory:</source>
1006 <translation type="unfinished"></translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <source>Enter the directory where package source feed information is stored.</source>
1010 <translation type="unfinished"></translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <source>Tap here to select the directory where package source feed information is stored.</source>
1014 <translation type="unfinished"></translation>
1015 </message>
1000</context> 1016</context>
1001<context> 1017<context>
1002 <name>OIpkgDestDlg</name> 1018 <name>OIpkgDestDlg</name>
1003 <message> 1019 <message>
1004 <source>Edit Destination</source> 1020 <source>Edit Destination</source>
1005 <translation type="unfinished"></translation> 1021 <translation type="unfinished"></translation>
1006 </message> 1022 </message>
1007 <message> 1023 <message>
1008 <source>Active</source> 1024 <source>Active</source>
1009 <translation type="unfinished"></translation> 1025 <translation type="unfinished"></translation>
1010 </message> 1026 </message>
1011 <message> 1027 <message>
1012 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 1028 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1013 <translation type="unfinished"></translation> 1029 <translation type="unfinished"></translation>
1014 </message> 1030 </message>
1015 <message> 1031 <message>
1016 <source>Name:</source> 1032 <source>Name:</source>
1017 <translation type="unfinished">Nome:</translation> 1033 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
1018 </message> 1034 </message>
1019 <message> 1035 <message>
1020 <source>Enter the name of this entry here.</source> 1036 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1021 <translation type="unfinished"></translation> 1037 <translation type="unfinished"></translation>
1022 </message> 1038 </message>
1023 <message> 1039 <message>
1024 <source>Location:</source> 1040 <source>Location:</source>
1025 <translation type="unfinished">Ubicazione:</translation> 1041 <translation type="unfinished">Ubicazione:</translation>
1026 </message> 1042 </message>
1027 <message> 1043 <message>
1028 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source> 1044 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source>
1029 <translation type="unfinished"></translation> 1045 <translation type="unfinished"></translation>
1030 </message> 1046 </message>
1031 <message> 1047 <message>
1032 <source>Tap here to select the desired location.</source> 1048 <source>Tap here to select the desired location.</source>
1033 <translation type="unfinished"></translation> 1049 <translation type="unfinished"></translation>
1034 </message> 1050 </message>
1035</context> 1051</context>
1036<context> 1052<context>
1037 <name>OIpkgServerDlg</name> 1053 <name>OIpkgServerDlg</name>
1038 <message> 1054 <message>
1039 <source>Edit Server</source> 1055 <source>Edit Server</source>
1040 <translation type="unfinished"></translation> 1056 <translation type="unfinished"></translation>
1041 </message> 1057 </message>
1042 <message> 1058 <message>
1043 <source>Active</source> 1059 <source>Active</source>
1044 <translation type="unfinished"></translation> 1060 <translation type="unfinished"></translation>
1045 </message> 1061 </message>
1046 <message> 1062 <message>
1047 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 1063 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1048 <translation type="unfinished"></translation> 1064 <translation type="unfinished"></translation>
1049 </message> 1065 </message>
1050 <message> 1066 <message>
1051 <source>Name:</source> 1067 <source>Name:</source>
1052 <translation type="unfinished">Nome:</translation> 1068 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
1053 </message> 1069 </message>
1054 <message> 1070 <message>
1055 <source>Enter the name of this entry here.</source> 1071 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1056 <translation type="unfinished"></translation> 1072 <translation type="unfinished"></translation>
1057 </message> 1073 </message>
1058 <message> 1074 <message>
1059 <source>Address:</source> 1075 <source>Address:</source>
1060 <translation type="unfinished">Indirizzo:</translation> 1076 <translation type="unfinished">Indirizzo:</translation>
1061 </message> 1077 </message>
1062 <message> 1078 <message>
1063 <source>Enter the URL address of this entry here.</source> 1079 <source>Enter the URL address of this entry here.</source>
1064 <translation type="unfinished"></translation> 1080 <translation type="unfinished"></translation>
1065 </message> 1081 </message>
1066 <message> 1082 <message>
1067 <source>Compressed server feed</source> 1083 <source>Compressed server feed</source>
1068 <translation type="unfinished"></translation> 1084 <translation type="unfinished"></translation>
1069 </message> 1085 </message>
1070 <message> 1086 <message>
1071 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source> 1087 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source>
1072 <translation type="unfinished"></translation> 1088 <translation type="unfinished"></translation>
1073 </message> 1089 </message>
1074</context> 1090</context>
1075<context> 1091<context>
1076 <name>OPackageManager</name> 1092 <name>OPackageManager</name>
1077 <message> 1093 <message>
1078 <source>Reading available packages: 1094 <source>Reading available packages:
1079<byte value="x9"/></source> 1095<byte value="x9"/></source>
1080 <translation type="unfinished"></translation> 1096 <translation type="unfinished"></translation>
1081 </message> 1097 </message>
1082 <message> 1098 <message>
1083 <source>Reading installed packages: 1099 <source>Reading installed packages:
1084<byte value="x9"/></source> 1100<byte value="x9"/></source>
1085 <translation type="unfinished"></translation> 1101 <translation type="unfinished"></translation>
1086 </message> 1102 </message>
1087</context> 1103</context>
1088<context> 1104<context>
1089 <name>PackageInfoDlg</name> 1105 <name>PackageInfoDlg</name>
1090 <message> 1106 <message>
1091 <source>Information</source> 1107 <source>Information</source>
1092 <translation type="unfinished"></translation> 1108 <translation type="unfinished"></translation>
1093 </message> 1109 </message>
1094 <message> 1110 <message>
1095 <source>Unable to retrieve package information.</source> 1111 <source>Unable to retrieve package information.</source>
1096 <translation type="unfinished"></translation> 1112 <translation type="unfinished"></translation>
1097 </message> 1113 </message>
1098 <message> 1114 <message>
1099 <source>Retrieve file list</source> 1115 <source>Retrieve file list</source>
1100 <translation type="unfinished"></translation> 1116 <translation type="unfinished"></translation>
1101 </message> 1117 </message>
1102 <message> 1118 <message>
1103 <source>File list</source> 1119 <source>File list</source>
1104 <translation type="unfinished"></translation> 1120 <translation type="unfinished"></translation>
1105 </message> 1121 </message>
1106 <message> 1122 <message>
1107 <source>This area contains information about the package.</source> 1123 <source>This area contains information about the package.</source>
1108 <translation type="unfinished"></translation> 1124 <translation type="unfinished"></translation>
1109 </message> 1125 </message>
1110 <message> 1126 <message>
1111 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source> 1127 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source>
1112 <translation type="unfinished"></translation> 1128 <translation type="unfinished"></translation>
1113 </message> 1129 </message>
1114 <message> 1130 <message>
1115 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source> 1131 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source>
1116 <translation type="unfinished"></translation> 1132 <translation type="unfinished"></translation>
1117 </message> 1133 </message>
1118</context> 1134</context>
1119<context> 1135<context>
1120 <name>PackageWindow</name> 1136 <name>PackageWindow</name>
1121 <message> 1137 <message>
1122 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 1138 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
1123 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Descrizione&lt;/b&gt; - </translation> 1139 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Descrizione&lt;/b&gt; - </translation>
1124 </message> 1140 </message>
1125 <message> 1141 <message>
1126 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 1142 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
1127 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installato Su&lt;/b&gt; - </translation> 1143 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installato Su&lt;/b&gt; - </translation>
1128 </message> 1144 </message>
1129 <message> 1145 <message>
1130 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 1146 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
1131 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dimensione&lt;/b&gt; - </translation> 1147 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dimensione&lt;/b&gt; - </translation>
1132 </message> 1148 </message>
1133 <message> 1149 <message>
1134 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 1150 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
1135 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sezione&lt;/b&gt; - </translation> 1151 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sezione&lt;/b&gt; - </translation>
1136 </message> 1152 </message>
1137 <message> 1153 <message>
1138 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 1154 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
1139 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </translation> 1155 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </translation>
1140 </message> 1156 </message>
1141 <message> 1157 <message>
1142 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 1158 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
1143 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versione Installata&lt;/b&gt; - </translation> 1159 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versione Installata&lt;/b&gt; - </translation>
1144 </message> 1160 </message>
1145 <message> 1161 <message>
1146 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 1162 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
1147 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versione Disponibile&lt;/b&gt; - </translation> 1163 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versione Disponibile&lt;/b&gt; - </translation>
1148 </message> 1164 </message>
1149 <message> 1165 <message>
1150 <source>Package Information</source> 1166 <source>Package Information</source>
1151 <translation type="obsolete">Informazioni Pacchetto</translation> 1167 <translation type="obsolete">Informazioni Pacchetto</translation>
1152 </message> 1168 </message>
1153 <message> 1169 <message>
1154 <source>Package information is unavailable</source> 1170 <source>Package information is unavailable</source>
1155 <translation type="obsolete">Informazioni pacchetto non disponibili</translation> 1171 <translation type="obsolete">Informazioni pacchetto non disponibili</translation>
1156 </message> 1172 </message>
1157 <message> 1173 <message>
1158 <source>Close</source> 1174 <source>Close</source>
1159 <translation type="obsolete">Chiudi</translation> 1175 <translation type="obsolete">Chiudi</translation>
1160 </message> 1176 </message>
1161</context> 1177</context>
1162<context> 1178<context>
1163 <name>QObject</name> 1179 <name>QObject</name>
1164 <message> 1180 <message>
1165 <source>Installed packages</source> 1181 <source>Installed packages</source>
1166 <translation type="obsolete">Pacchetti installati</translation> 1182 <translation type="obsolete">Pacchetti installati</translation>
1167 </message> 1183 </message>
1168 <message> 1184 <message>
1169 <source>Local packages</source> 1185 <source>Local packages</source>
1170 <translation type="obsolete">Pacchetti locali</translation> 1186 <translation type="obsolete">Pacchetti locali</translation>
1171 </message> 1187 </message>
1172 <message> 1188 <message>
1173 <source>N/A</source> 1189 <source>N/A</source>
1174 <translation type="obsolete">N/D</translation> 1190 <translation type="obsolete">N/D</translation>
1175 </message> 1191 </message>
1176 <message> 1192 <message>
1177 <source>Package - %1 1193 <source>Package - %1
1178 version - %2</source> 1194 version - %2</source>
1179 <translation type="obsolete">Pacchetto - %1 1195 <translation type="obsolete">Pacchetto - %1
1180 versione - %2</translation> 1196 versione - %2</translation>
1181 </message> 1197 </message>
1182 <message> 1198 <message>
1183 <source> 1199 <source>
1184 inst version - %1</source> 1200 inst version - %1</source>
1185 <translation type="obsolete"> 1201 <translation type="obsolete">
1186 versione inst - %1</translation> 1202 versione inst - %1</translation>
1187 </message> 1203 </message>
1188 <message> 1204 <message>
1189 <source>Version string is empty.</source> 1205 <source>Version string is empty.</source>
1190 <translation type="obsolete">La stringa della versione è vuota.</translation> 1206 <translation type="obsolete">La stringa della versione è vuota.</translation>
1191 </message> 1207 </message>
1192 <message> 1208 <message>
1193 <source>Epoch in version is not number.</source> 1209 <source>Epoch in version is not number.</source>
1194 <translation type="obsolete">Il valore nella versione non è un numero.</translation> 1210 <translation type="obsolete">Il valore nella versione non è un numero.</translation>
1195 </message> 1211 </message>
1196 <message> 1212 <message>
1197 <source>Nothing after colon in version number.</source> 1213 <source>Nothing after colon in version number.</source>
1198 <translation type="obsolete">Nessun carattere dopo i due punti nel numero di versione.</translation> 1214 <translation type="obsolete">Nessun carattere dopo i due punti nel numero di versione.</translation>
1199 </message> 1215 </message>
1200</context> 1216</context>
1201<context> 1217<context>
1202 <name>QuestionDlg</name> 1218 <name>QuestionDlg</name>
1203 <message> 1219 <message>
1204 <source>Remove</source> 1220 <source>Remove</source>
1205 <translation type="obsolete">Elimina</translation> 1221 <translation type="obsolete">Elimina</translation>
1206 </message> 1222 </message>
1207</context> 1223</context>
1208<context> 1224<context>
1209 <name>SettingsImpl</name> 1225 <name>SettingsImpl</name>
1210 <message> 1226 <message>
1211 <source>Configuration</source> 1227 <source>Configuration</source>
1212 <translation type="obsolete">Configurazione</translation> 1228 <translation type="obsolete">Configurazione</translation>
1213 </message> 1229 </message>
1214 <message> 1230 <message>
1215 <source>Servers</source> 1231 <source>Servers</source>
1216 <translation type="obsolete">Server</translation> 1232 <translation type="obsolete">Server</translation>
1217 </message> 1233 </message>
1218 <message> 1234 <message>
1219 <source>Destinations</source> 1235 <source>Destinations</source>
1220 <translation type="obsolete">Destinazioni</translation> 1236 <translation type="obsolete">Destinazioni</translation>
1221 </message> 1237 </message>
1222 <message> 1238 <message>
1223 <source>Proxies</source> 1239 <source>Proxies</source>
1224 <translation type="obsolete">Proxy</translation> 1240 <translation type="obsolete">Proxy</translation>
1225 </message> 1241 </message>
1226 <message> 1242 <message>
1227 <source>New</source> 1243 <source>New</source>
1228 <translation type="obsolete">Nuovo</translation> 1244 <translation type="obsolete">Nuovo</translation>
1229 </message> 1245 </message>
1230 <message> 1246 <message>
1231 <source>Delete</source> 1247 <source>Delete</source>
1232 <translation type="obsolete">Elimina</translation> 1248 <translation type="obsolete">Elimina</translation>
1233 </message> 1249 </message>
1234 <message> 1250 <message>
1235 <source>Server</source> 1251 <source>Server</source>
1236 <translation type="obsolete">Server</translation> 1252 <translation type="obsolete">Server</translation>
1237 </message> 1253 </message>
1238 <message> 1254 <message>
1239 <source>Name:</source> 1255 <source>Name:</source>
1240 <translation type="obsolete">Nome:</translation> 1256 <translation type="obsolete">Nome:</translation>
1241 </message> 1257 </message>
1242 <message> 1258 <message>
1243 <source>Address:</source> 1259 <source>Address:</source>
1244 <translation type="obsolete">Indirizzo:</translation> 1260 <translation type="obsolete">Indirizzo:</translation>
1245 </message> 1261 </message>
1246 <message> 1262 <message>
1247 <source>Active Server</source> 1263 <source>Active Server</source>
1248 <translation type="obsolete">Server Attivo</translation> 1264 <translation type="obsolete">Server Attivo</translation>
1249 </message> 1265 </message>
1250 <message> 1266 <message>
1251 <source>Update</source> 1267 <source>Update</source>
1252 <translation type="obsolete">Aggiorna</translation> 1268 <translation type="obsolete">Aggiorna</translation>
1253 </message> 1269 </message>
1254 <message> 1270 <message>
1255 <source>Destination</source> 1271 <source>Destination</source>
1256 <translation type="obsolete">Destinazione</translation> 1272 <translation type="obsolete">Destinazione</translation>
1257 </message> 1273 </message>
1258 <message> 1274 <message>
1259 <source>Location:</source> 1275 <source>Location:</source>
1260 <translation type="obsolete">Ubicazione:</translation> 1276 <translation type="obsolete">Ubicazione:</translation>
1261 </message> 1277 </message>
1262 <message> 1278 <message>
1263 <source>Link to root</source> 1279 <source>Link to root</source>
1264 <translation type="obsolete">Link a /</translation> 1280 <translation type="obsolete">Link a /</translation>
1265 </message> 1281 </message>
1266 <message> 1282 <message>
1267 <source>HTTP Proxy</source> 1283 <source>HTTP Proxy</source>
1268 <translation type="obsolete">Proxy HTTP</translation> 1284 <translation type="obsolete">Proxy HTTP</translation>
1269 </message> 1285 </message>
1270 <message> 1286 <message>
1271 <source>Enabled</source> 1287 <source>Enabled</source>
1272 <translation type="obsolete">Abilitato</translation> 1288 <translation type="obsolete">Abilitato</translation>
1273 </message> 1289 </message>
1274 <message> 1290 <message>
1275 <source>FTP Proxy</source> 1291 <source>FTP Proxy</source>
1276 <translation type="obsolete">Proxy FTP</translation> 1292 <translation type="obsolete">Proxy FTP</translation>
1277 </message> 1293 </message>
1278 <message> 1294 <message>
1279 <source>Username:</source> 1295 <source>Username:</source>
1280 <translation type="obsolete">Username:</translation> 1296 <translation type="obsolete">Username:</translation>
1281 </message> 1297 </message>
1282 <message> 1298 <message>
1283 <source>Password:</source> 1299 <source>Password:</source>
1284 <translation type="obsolete">Password:</translation> 1300 <translation type="obsolete">Password:</translation>
1285 </message> 1301 </message>
1286</context> 1302</context>
1287</TS> 1303</TS>
diff --git a/i18n/it/qpe.ts b/i18n/it/qpe.ts
index 4a55bc9..6838f84 100644
--- a/i18n/it/qpe.ts
+++ b/i18n/it/qpe.ts
@@ -1,595 +1,595 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>@default</name> 4 <name>@default</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Language</source> 6 <source>Language</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Time and Date</source> 10 <source>Time and Date</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Personal Information</source> 14 <source>Personal Information</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>DocTab</source> 18 <source>DocTab</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>AppLauncher</name> 23 <name>AppLauncher</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Application Problem</source> 25 <source>Application Problem</source>
26 <translation type="unfinished">Problema Applicazione</translation> 26 <translation type="unfinished">Problema Applicazione</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 29 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
30 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;%1 non risponde.&lt;/p&gt;</translation> 30 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;%1 non risponde.&lt;/p&gt;</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 33 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
34 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vuoi forzare l&apos;applicazione ad uscire?&lt;/p&gt;</translation> 34 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vuoi forzare l&apos;applicazione ad uscire?&lt;/p&gt;</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 37 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 41 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Application terminated</source> 45 <source>Application terminated</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Application not found</source> 49 <source>Application not found</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 53 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Error</source> 57 <source>Error</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 61 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>OK</source> 65 <source>OK</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>AppMonitor</name> 70 <name>AppMonitor</name>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Application Problem</source> 72 <source>Application Problem</source>
73 <translation type="obsolete">Problema Applicazione</translation> 73 <translation type="obsolete">Problema Applicazione</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 76 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 non risponde.&lt;/p&gt;</translation> 77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 non risponde.&lt;/p&gt;</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 80 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
81 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vuoi forzare l&apos;applicazione ad uscire?&lt;/p&gt;</translation> 81 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vuoi forzare l&apos;applicazione ad uscire?&lt;/p&gt;</translation>
82 </message> 82 </message>
83</context> 83</context>
84<context> 84<context>
85 <name>Calibrate</name> 85 <name>Calibrate</name>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Touch the crosshairs firmly and 87 <source>Touch the crosshairs firmly and
88accurately to calibrate your screen.</source> 88accurately to calibrate your screen.</source>
89 <translation type="unfinished">Tocca le crocette accuratamente e 89 <translation type="unfinished">Tocca le crocette accuratamente e
90con decisione per tarare il tuo schermo.</translation> 90con decisione per tarare il tuo schermo.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Welcome to Opie</source> 93 <source>Welcome to Opie</source>
94 <translation type="obsolete">Benvenuto in Opie</translation> 94 <translation type="obsolete">Benvenuto in Opie</translation>
95 </message> 95 </message>
96</context> 96</context>
97<context> 97<context>
98 <name>CategoryTabWidget</name> 98 <name>CategoryTabWidget</name>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Documents</source> 100 <source>Documents</source>
101 <translation type="obsolete">Documenti</translation> 101 <translation type="obsolete">Documenti</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Icon View</source> 104 <source>Icon View</source>
105 <translation type="obsolete">Mostra Icone</translation> 105 <translation type="obsolete">Mostra Icone</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>List View</source> 108 <source>List View</source>
109 <translation type="obsolete">Mostra Lista</translation> 109 <translation type="obsolete">Mostra Lista</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>DesktopApplication</name> 113 <name>DesktopApplication</name>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Battery level is critical! 115 <source>Battery level is critical!
116Keep power off until power restored!</source> 116Keep power off until power restored!</source>
117 <translation type="obsolete">Il livello della batteria è critico! 117 <translation type="obsolete">Il livello della batteria è critico!
118Tieni spento il dispositivo finchè la batteria non è di nuovo carica!</translation> 118Tieni spento il dispositivo finchè la batteria non è di nuovo carica!</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Battery is running very low.</source> 121 <source>Battery is running very low.</source>
122 <translation type="obsolete">La batteria si sta scaricando.</translation> 122 <translation type="obsolete">La batteria si sta scaricando.</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>The Back-up battery is very low. 125 <source>The Back-up battery is very low.
126Please charge the back-up battery.</source> 126Please charge the back-up battery.</source>
127 <translation type="obsolete">La batteria di Back-up si sta scaricando. 127 <translation type="obsolete">La batteria di Back-up si sta scaricando.
128Cambiarla subito.</translation> 128Cambiarla subito.</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>business card</source> 131 <source>business card</source>
132 <translation type="obsolete">biglietto da visita</translation> 132 <translation type="obsolete">biglietto da visita</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Information</source> 135 <source>Information</source>
136 <translation type="obsolete">Informazioni</translation> 136 <translation type="obsolete">Informazioni</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 139 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
140(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 140(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
141 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La data di sistema non sembra essere corretta. 141 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La data di sistema non sembra essere corretta.
142(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi reimpostare l&apos;orologio ?&lt;/p&gt;</translation> 142(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi reimpostare l&apos;orologio ?&lt;/p&gt;</translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>DesktopPowerAlerter</name> 146 <name>DesktopPowerAlerter</name>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Battery Status</source> 148 <source>Battery Status</source>
149 <translation type="unfinished">Stato Batteria</translation> 149 <translation type="unfinished">Stato Batteria</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Low Battery</source> 152 <source>Low Battery</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155</context> 155</context>
156<context> 156<context>
157 <name>FirstUse</name> 157 <name>FirstUse</name>
158 <message> 158 <message>
159 <source>&lt;&lt; Back</source> 159 <source>&lt;&lt; Back</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Next &gt;&gt;</source> 163 <source>Next &gt;&gt;</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 167 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 171 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Please wait...</source> 175 <source>Please wait...</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Finish</source> 179 <source>Finish</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183<context> 183<context>
184 <name>InputMethods</name> 184 <name>InputMethods</name>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Unicode</source> 186 <source>Unicode</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>Launcher</name> 191 <name>Launcher</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Launcher</source> 193 <source>Launcher</source>
194 <translation type="unfinished">Launcher</translation> 194 <translation type="unfinished">Launcher</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source> - Launcher</source> 197 <source> - Launcher</source>
198 <translation type="unfinished"> - Launcher</translation> 198 <translation type="unfinished"> - Launcher</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>No application</source> 201 <source>No application</source>
202 <translation type="unfinished">Nessuna applicazione</translation> 202 <translation type="unfinished">Nessuna applicazione</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 205 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
206 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Nessuna applicazione è definita per questo documento.&lt;p&gt;Il tipo è %1.</translation> 206 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Nessuna applicazione è definita per questo documento.&lt;p&gt;Il tipo è %1.</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Finding documents</source> 209 <source>Finding documents</source>
210 <translation type="obsolete">Ricerca documenti</translation> 210 <translation type="obsolete">Ricerca documenti</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Searching documents</source> 213 <source>Searching documents</source>
214 <translation type="obsolete">Ricerca documenti</translation> 214 <translation type="obsolete">Ricerca documenti</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Documents</source> 217 <source>Documents</source>
218 <translation type="unfinished">Documenti</translation> 218 <translation type="unfinished">Documenti</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>OK</source> 221 <source>OK</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>View as text</source> 225 <source>View as text</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 227 </message>
228</context> 228</context>
229<context> 229<context>
230 <name>LauncherTabWidget</name> 230 <name>LauncherTabWidget</name>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Icon View</source> 232 <source>Icon View</source>
233 <translation type="unfinished">Mostra Icone</translation> 233 <translation type="unfinished">Mostra Icone</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>List View</source> 236 <source>List View</source>
237 <translation type="unfinished">Mostra Lista</translation> 237 <translation type="unfinished">Mostra Lista</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 240 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 244 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 246 </message>
247</context> 247</context>
248<context> 248<context>
249 <name>LauncherView</name> 249 <name>LauncherView</name>
250 <message> 250 <message>
251 <source>%1 files</source> 251 <source>%1 files</source>
252 <translation type="obsolete">%1 file</translation> 252 <translation type="obsolete">%1 file</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>All types of file</source> 255 <source>All types of file</source>
256 <translation type="obsolete">Tutti i tipi di file</translation> 256 <translation type="obsolete">Tutti i tipi di file</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Document View</source> 259 <source>Document View</source>
260 <translation type="unfinished">Mostra Documento</translation> 260 <translation type="unfinished">Mostra Documento</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>All types</source> 263 <source>All types</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 265 </message>
266</context> 266</context>
267<context> 267<context>
268 <name>Mediadlg</name> 268 <name>Mediadlg</name>
269 <message> 269 <message>
270 <source>A new storage media detected:</source> 270 <source>A new storage media detected:</source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation type="unfinished"></translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>What should I do with it?</source> 274 <source>What should I do with it?</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message> 276 </message>
277</context> 277</context>
278<context> 278<context>
279 <name>MediumMountGui</name> 279 <name>MediumMountGui</name>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Medium inserted</source> 281 <source>Medium inserted</source>
282 <translation type="obsolete">Supporto inserito</translation> 282 <translation type="obsolete">Supporto inserito</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 285 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
286 <translation type="obsolete">Un &lt;b&gt;supporto riscrivibile&lt;/b&gt; è stato inserito. Deve essere esaminato?</translation> 286 <translation type="obsolete">Un &lt;b&gt;supporto riscrivibile&lt;/b&gt; è stato inserito. Deve essere esaminato?</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Which media files</source> 289 <source>Which media files</source>
290 <translation type="obsolete">Quale file</translation> 290 <translation type="obsolete">Quale file</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Audio</source> 293 <source>Audio</source>
294 <translation type="obsolete">Audio</translation> 294 <translation type="obsolete">Audio</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Image</source> 297 <source>Image</source>
298 <translation type="obsolete">Immagine</translation> 298 <translation type="obsolete">Immagine</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Text</source> 301 <source>Text</source>
302 <translation type="obsolete">Testo</translation> 302 <translation type="obsolete">Testo</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Video</source> 305 <source>Video</source>
306 <translation type="obsolete">Video</translation> 306 <translation type="obsolete">Video</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>All</source> 309 <source>All</source>
310 <translation type="obsolete">Tutti</translation> 310 <translation type="obsolete">Tutti</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Link apps</source> 313 <source>Link apps</source>
314 <translation type="obsolete">Link applicazioni</translation> 314 <translation type="obsolete">Link applicazioni</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 317 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
318 <translation type="obsolete">Limita ricerca alla dir: (non ancora usata)</translation> 318 <translation type="obsolete">Limita ricerca alla dir: (non ancora usata)</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Add</source> 321 <source>Add</source>
322 <translation type="obsolete">Aggiungi</translation> 322 <translation type="obsolete">Aggiungi</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 325 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
326 <translation type="obsolete">La tua scelta verrà inserita sul supporto.</translation> 326 <translation type="obsolete">La tua scelta verrà inserita sul supporto.</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Do not ask again for this medium</source> 329 <source>Do not ask again for this medium</source>
330 <translation type="obsolete">Non chiedere nuovamente per questo supporto</translation> 330 <translation type="obsolete">Non chiedere nuovamente per questo supporto</translation>
331 </message> 331 </message>
332</context> 332</context>
333<context> 333<context>
334 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 334 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 336 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Which media files</source> 340 <source>Which media files</source>
341 <translation type="unfinished">Quale file</translation> 341 <translation type="unfinished">Quale file</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Audio</source> 344 <source>Audio</source>
345 <translation type="unfinished">Audio</translation> 345 <translation type="unfinished">Audio</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>All</source> 348 <source>All</source>
349 <translation type="unfinished">Tutti</translation> 349 <translation type="unfinished">Tutti</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>Image</source> 352 <source>Image</source>
353 <translation type="unfinished">Immagine</translation> 353 <translation type="unfinished">Immagine</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>Text</source> 356 <source>Text</source>
357 <translation type="unfinished">Testo</translation> 357 <translation type="unfinished">Testo</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>Video</source> 360 <source>Video</source>
361 <translation type="unfinished">Video</translation> 361 <translation type="unfinished">Video</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>Limit search to:</source> 364 <source>Limit search to:</source>
365 <translation type="unfinished"></translation> 365 <translation type="unfinished"></translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>Add</source> 368 <source>Add</source>
369 <translation type="unfinished">Aggiungi</translation> 369 <translation type="unfinished">Aggiungi</translation>
370 </message> 370 </message>
371 <message> 371 <message>
372 <source>Remove</source> 372 <source>Remove</source>
373 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation type="unfinished"></translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>Scan whole media</source> 376 <source>Scan whole media</source>
377 <translation type="unfinished"></translation> 377 <translation type="unfinished"></translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <source>Always check this medium</source> 380 <source>Always check this medium</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message> 382 </message>
383</context> 383</context>
384<context> 384<context>
385 <name>QObject</name> 385 <name>QObject</name>
386 <message> 386 <message>
387 <source>Battery Status</source> 387 <source>Battery Status</source>
388 <translation type="obsolete">Stato Batteria</translation> 388 <translation type="obsolete">Stato Batteria</translation>
389 </message> 389 </message>
390</context> 390</context>
391<context> 391<context>
392 <name>QueuedRequestRunner</name> 392 <name>QueuedRequestRunner</name>
393 <message> 393 <message>
394 <source>Processing Queued Requests</source> 394 <source>Processing Queued Requests</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 395 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message> 396 </message>
397</context> 397</context>
398<context> 398<context>
399 <name>SafeMode</name> 399 <name>SafeMode</name>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Safe Mode</source> 401 <source>Safe Mode</source>
402 <translation type="unfinished"></translation> 402 <translation type="unfinished"></translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>Plugin Manager...</source> 405 <source>Plugin Manager...</source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 406 <translation type="unfinished"></translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>Restart Qtopia</source> 409 <source>Restart Qtopia</source>
410 <translation type="unfinished"></translation> 410 <translation type="unfinished"></translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Help...</source> 413 <source>Help...</source>
414 <translation type="unfinished"></translation> 414 <translation type="unfinished"></translation>
415 </message> 415 </message>
416</context> 416</context>
417<context> 417<context>
418 <name>Server</name> 418 <name>Server</name>
419 <message> 419 <message>
420 <source>USB Lock</source> 420 <source>USB Lock</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message> 422 </message>
423</context> 423</context>
424<context> 424<context>
425 <name>ServerApplication</name> 425 <name>ServerApplication</name>
426 <message> 426 <message>
427 <source>Information</source> 427 <source>Information</source>
428 <translation type="unfinished">Informazioni</translation> 428 <translation type="unfinished">Informazioni</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 431 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
432(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 432(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
433 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La data di sistema non sembra essere corretta. 433 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La data di sistema non sembra essere corretta.
434(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi reimpostare l&apos;orologio ?&lt;/p&gt;</translation> 434(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi reimpostare l&apos;orologio ?&lt;/p&gt;</translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>Battery level is critical! 437 <source>Battery level is critical!
438Keep power off until power restored!</source> 438Keep power off until power restored!</source>
439 <translation type="obsolete">Il livello della batteria è critico! 439 <translation type="obsolete">Il livello della batteria è critico!
440Tieni spento il dispositivo finchè la batteria non è di nuovo carica!</translation> 440Tieni spento il dispositivo finchè la batteria non è di nuovo carica!</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>The Back-up battery is very low. 443 <source>The Back-up battery is very low.
444Please charge the back-up battery.</source> 444Please charge the back-up battery.</source>
445 <translation type="obsolete">La batteria di Back-up si sta scaricando. 445 <translation type="obsolete">La batteria di Back-up si sta scaricando.
446Cambiarla subito.</translation> 446Cambiarla subito.</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <source>business card</source> 449 <source>business card</source>
450 <translation type="unfinished">biglietto da visita</translation> 450 <translation type="unfinished">biglietto da visita</translation>
451 </message> 451 </message>
452 <message> 452 <message>
453 <source>Safe Mode</source> 453 <source>Safe Mode</source>
454 <translation type="unfinished"></translation> 454 <translation type="unfinished"></translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
457 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 457 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
458 <translation type="unfinished"></translation> 458 <translation type="unfinished"></translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>OK</source> 461 <source>OK</source>
462 <translation type="unfinished"></translation> 462 <translation type="unfinished"></translation>
463 </message> 463 </message>
464 <message> 464 <message>
465 <source>Plugin Manager...</source> 465 <source>Plugin Manager...</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 466 <translation type="unfinished"></translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <source>Memory Status</source> 469 <source>Memory Status</source>
470 <translation type="unfinished"></translation> 470 <translation type="unfinished"></translation>
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
473 <source>Memory Low 473 <source>Memory Low
474Please save data.</source> 474Please save data.</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>Critical Memory Shortage 478 <source>Critical Memory Shortage
479Please end this application 479Please end this application
480immediately.</source> 480immediately.</source>
481 <translation type="unfinished"></translation> 481 <translation type="unfinished"></translation>
482 </message> 482 </message>
483 <message> 483 <message>
484 <source>WARNING</source> 484 <source>WARNING</source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 485 <translation type="unfinished"></translation>
486 </message> 486 </message>
487 <message> 487 <message>
488 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 488 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
489 <translation type="unfinished"></translation> 489 <translation type="unfinished"></translation>
490 </message> 490 </message>
491 <message> 491 <message>
492 <source>Ok</source> 492 <source>Ok</source>
493 <translation type="unfinished"></translation> 493 <translation type="unfinished"></translation>
494 </message> 494 </message>
495 <message> 495 <message>
496 <source>The battery is running very low. </source> 496 <source>The battery is running very low. </source>
497 <translation type="unfinished"></translation> 497 <translation type="unfinished"></translation>
498 </message> 498 </message>
499 <message> 499 <message>
500 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 500 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
501 <translation type="unfinished"></translation> 501 <translation type="unfinished"></translation>
502 </message> 502 </message>
503</context> 503</context>
504<context> 504<context>
505 <name>ShutdownImpl</name> 505 <name>ShutdownImpl</name>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Terminate</source> 507 <source>Terminate</source>
508 <translation type="unfinished">Chiudi</translation> 508 <translation type="unfinished">Chiudi</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>Terminate Opie</source> 511 <source>Terminate Opie</source>
512 <translation type="unfinished">Chiudi Opie</translation> 512 <translation type="unfinished">Chiudi Opie</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>Reboot</source> 515 <source>Reboot</source>
516 <translation type="unfinished">Riavvia</translation> 516 <translation type="unfinished">Riavvia</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>Restart Opie</source> 519 <source>Restart Opie</source>
520 <translation type="unfinished">Riavvia Opie</translation> 520 <translation type="unfinished">Riavvia Opie</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>Shutdown</source> 523 <source>Shutdown</source>
524 <translation type="unfinished">Sospendi</translation> 524 <translation type="unfinished">Sospendi</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>&lt;p&gt; 527 <source>&lt;p&gt;
528These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 528These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
529 <translation type="unfinished">&lt;p&gt; 529 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
530Queste opzioni di chiusura sono state inserite principalmente per sviluppo e test di Opie. Per un uso normale, queste opzioni non sono necessarie.</translation> 530Queste opzioni di chiusura sono state inserite principalmente per sviluppo e test di Opie. Per un uso normale, queste opzioni non sono necessarie.</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Cancel</source> 533 <source>Cancel</source>
534 <translation type="unfinished">Cancella</translation> 534 <translation type="unfinished">Cancella</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>Shutdown...</source> 537 <source>Shutdown...</source>
538 <translation type="unfinished">Sospendi...</translation> 538 <translation type="unfinished">Sospendi...</translation>
539 </message> 539 </message>
540</context> 540</context>
541<context> 541<context>
542 <name>SyncAuthentication</name> 542 <name>SyncAuthentication</name>
543 <message> 543 <message>
544 <source>Sync Connection</source> 544 <source>Sync Connection</source>
545 <translation type="unfinished">Sync Connessione</translation> 545 <translation type="unfinished">Sync Connessione</translation>
546 </message> 546 </message>
547 <message> 547 <message>
548 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 548 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
549 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se stai utilizzando una versione di Qtopia Desktop più vecchia della 1.5.1, fai l&apos;upgrade.</translation> 549 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se stai utilizzando una versione di Qtopia Desktop più vecchia della 1.5.1, fai l&apos;upgrade.</translation>
550 </message> 550 </message>
551 <message> 551 <message>
552 <source>Deny</source> 552 <source>Deny</source>
553 <translation type="unfinished">Nega</translation> 553 <translation type="unfinished">Nega</translation>
554 </message> 554 </message>
555 <message> 555 <message>
556 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 556 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
557 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se hai appena iniziato un Sync per la prima volta, questo è normale.</translation> 557 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se hai appena iniziato un Sync per la prima volta, questo è normale.</translation>
558 </message> 558 </message>
559 <message> 559 <message>
560 <source>Allow</source> 560 <source>Allow</source>
561 <translation type="unfinished">Permetti</translation> 561 <translation type="unfinished">Permetti</translation>
562 </message> 562 </message>
563 <message> 563 <message>
564 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 564 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
565 <translation type="unfinished"></translation> 565 <translation type="unfinished"></translation>
566 </message> 566 </message>
567 <message> 567 <message>
568 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 568 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
569 <translation type="unfinished"></translation> 569 <translation type="unfinished"></translation>
570 </message> 570 </message>
571</context> 571</context>
572<context> 572<context>
573 <name>SyncDialog</name> 573 <name>SyncDialog</name>
574 <message> 574 <message>
575 <source>Syncing</source> 575 <source>Syncing</source>
576 <translation type="obsolete">Sincronizzazione</translation> 576 <translation type="obsolete">Sincronizzazione</translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 579 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
580 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contatti&lt;/b&gt;</translation> 580 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contatti&lt;/b&gt;</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>&amp;Cancel</source> 583 <source>&amp;Cancel</source>
584 <translation type="obsolete">&amp;Cancella</translation> 584 <translation type="obsolete">&amp;Cancella</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>Abort</source> 587 <source>Abort</source>
588 <translation type="unfinished"></translation> 588 <translation type="unfinished"></translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>Syncing:</source> 591 <source>Syncing:</source>
592 <translation type="unfinished"></translation> 592 <translation type="unfinished"></translation>
593 </message> 593 </message>
594</context> 594</context>
595</TS> 595</TS>
diff --git a/i18n/it/security.ts b/i18n/it/security.ts
index 5bfe571..d2ab077 100644
--- a/i18n/it/security.ts
+++ b/i18n/it/security.ts
@@ -1,409 +1,409 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>LoginBase</name> 4 <name>LoginBase</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>LoginBase</source> 6 <source>LoginBase</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Login</source> 10 <source>Login</source>
11 <translation type="unfinished">Login</translation> 11 <translation type="unfinished">Login</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Login Automatically</source> 14 <source>Login Automatically</source>
15 <translation type="unfinished">Login Automatico</translation> 15 <translation type="unfinished">Login Automatico</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 18 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
19 19
20For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 20For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 24 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
25(if enabled above). 25(if enabled above).
26 26
27You can only select an actually configured user.</source> 27You can only select an actually configured user.</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message> 29 </message>
30</context> 30</context>
31<context> 31<context>
32 <name>MultiauthConfig</name> 32 <name>MultiauthConfig</name>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Security configuration</source> 34 <source>Security configuration</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Load which plugins in what order:</source> 38 <source>Load which plugins in what order:</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> 42 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Move Up</source> 46 <source>Move Up</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Move Down</source> 50 <source>Move Down</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>plugins</source> 54 <source>plugins</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Authentication</source> 58 <source>Authentication</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Login</source> 62 <source>Login</source>
63 <translation type="unfinished">Login</translation> 63 <translation type="unfinished">Login</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Sync</source> 66 <source>Sync</source>
67 <translation type="unfinished">Sync</translation> 67 <translation type="unfinished">Sync</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Attention</source> 70 <source>Attention</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Cancel</source> 74 <source>Cancel</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>192.168.129.0/24</source> 78 <source>192.168.129.0/24</source>
79 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> 79 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>192.168.1.0/24</source> 82 <source>192.168.1.0/24</source>
83 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 83 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>192.168.0.0/16</source> 86 <source>192.168.0.0/16</source>
87 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 87 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>172.16.0.0/12</source> 90 <source>172.16.0.0/12</source>
91 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 91 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>10.0.0.0/8</source> 94 <source>10.0.0.0/8</source>
95 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 95 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>1.0.0.0/8</source> 98 <source>1.0.0.0/8</source>
99 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 99 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Any</source> 102 <source>Any</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>None</source> 106 <source>None</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Important notice</source> 110 <source>Important notice</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Locking</source> 114 <source>Locking</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 116 </message>
121 <message> 117 <message>
122 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> 118 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 120 </message>
125 <message> 121 <message>
126 <source>OK</source> 122 <source>OK</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 124 </message>
125 <message>
126 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129</context> 129</context>
130<context> 130<context>
131 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 131 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
132 <message> 132 <message>
133 <source>When to lock Opie</source> 133 <source>When to lock Opie</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>on Opie start</source> 137 <source>on Opie start</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>on Opie resume</source> 141 <source>on Opie resume</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Multiple plugins authentication</source> 145 <source>Multiple plugins authentication</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Required successes</source> 149 <source>Required successes</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Don&apos;t protect this config screen</source> 153 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Show explanatory screens</source> 157 <source>Show explanatory screens</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Options</source> 161 <source>Options</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Testing</source> 165 <source>Testing</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Test the authentication now</source> 169 <source>Test the authentication now</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Attention</source> 173 <source>Attention</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> 177 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> 181 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Cancel</source> 185 <source>Cancel</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>OK</source> 189 <source>OK</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 191 </message>
192</context> 192</context>
193<context> 193<context>
194 <name>Security</name> 194 <name>Security</name>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Set passcode</source> 196 <source>Set passcode</source>
197 <translation type="obsolete">Imposta password</translation> 197 <translation type="obsolete">Imposta password</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Change passcode</source> 200 <source>Change passcode</source>
201 <translation type="obsolete">Cambia password</translation> 201 <translation type="obsolete">Cambia password</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Enter passcode</source> 204 <source>Enter passcode</source>
205 <translation type="obsolete">Inserisci password</translation> 205 <translation type="obsolete">Inserisci password</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Passcode incorrect</source> 208 <source>Passcode incorrect</source>
209 <translation type="obsolete">Password errata</translation> 209 <translation type="obsolete">Password errata</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>The passcode entered is incorrect. 212 <source>The passcode entered is incorrect.
213Access denied</source> 213Access denied</source>
214 <translation type="obsolete">La password inserita è sbagliata. 214 <translation type="obsolete">La password inserita è sbagliata.
215Accesso negato</translation> 215Accesso negato</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Any</source> 218 <source>Any</source>
219 <translation type="obsolete">Tutti</translation> 219 <translation type="obsolete">Tutti</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>None</source> 222 <source>None</source>
223 <translation type="obsolete">Nessuno</translation> 223 <translation type="obsolete">Nessuno</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Enter new passcode</source> 226 <source>Enter new passcode</source>
227 <translation type="obsolete">Inserisci nuova password</translation> 227 <translation type="obsolete">Inserisci nuova password</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Re-enter new passcode</source> 230 <source>Re-enter new passcode</source>
231 <translation type="obsolete">Rinserisci nuova password</translation> 231 <translation type="obsolete">Rinserisci nuova password</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>192.168.129.0/24</source> 234 <source>192.168.129.0/24</source>
235 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> 235 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>192.168.1.0/24</source> 238 <source>192.168.1.0/24</source>
239 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 239 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>192.168.0.0/16</source> 242 <source>192.168.0.0/16</source>
243 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 243 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>172.16.0.0/12</source> 246 <source>172.16.0.0/12</source>
247 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 247 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>10.0.0.0/8</source> 250 <source>10.0.0.0/8</source>
251 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 251 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>1.0.0.0/8</source> 254 <source>1.0.0.0/8</source>
255 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 255 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
256 </message> 256 </message>
257</context> 257</context>
258<context> 258<context>
259 <name>SecurityBase</name> 259 <name>SecurityBase</name>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Security Settings</source> 261 <source>Security Settings</source>
262 <translation type="obsolete">Impostazioni Sicurezza</translation> 262 <translation type="obsolete">Impostazioni Sicurezza</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Change passcode</source> 265 <source>Change passcode</source>
266 <translation type="obsolete">Cambia password</translation> 266 <translation type="obsolete">Cambia password</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Clear passcode</source> 269 <source>Clear passcode</source>
270 <translation type="obsolete">Cancella password</translation> 270 <translation type="obsolete">Cancella password</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Require pass code at power-on</source> 273 <source>Require pass code at power-on</source>
274 <translation type="obsolete">Richiedi password all&apos;avvio</translation> 274 <translation type="obsolete">Richiedi password all&apos;avvio</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Sync</source> 277 <source>Sync</source>
278 <translation type="obsolete">Sync</translation> 278 <translation type="obsolete">Sync</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Accept sync from network:</source> 281 <source>Accept sync from network:</source>
282 <translation type="obsolete">Accetta sync dalla rete:</translation> 282 <translation type="obsolete">Accetta sync dalla rete:</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 285 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
286 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (predefinita)</translation> 286 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (predefinita)</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>192.168.1.0/24</source> 289 <source>192.168.1.0/24</source>
290 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 290 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>192.168.0.0/16</source> 293 <source>192.168.0.0/16</source>
294 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 294 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>172.16.0.0/12</source> 297 <source>172.16.0.0/12</source>
298 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 298 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>10.0.0.0/8</source> 301 <source>10.0.0.0/8</source>
302 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 302 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Any</source> 305 <source>Any</source>
306 <translation type="obsolete">Tutte</translation> 306 <translation type="obsolete">Tutte</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>None</source> 309 <source>None</source>
310 <translation type="obsolete">Nessuna</translation> 310 <translation type="obsolete">Nessuna</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 313 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
314 <translation type="obsolete">&lt;P&gt;La protezione mediante password fornisce un minimo livello di protezione dall&apos;accesso illegale del dispositivo.</translation> 314 <translation type="obsolete">&lt;P&gt;La protezione mediante password fornisce un minimo livello di protezione dall&apos;accesso illegale del dispositivo.</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>1.0.0.0/8</source> 317 <source>1.0.0.0/8</source>
318 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 318 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Passcode</source> 321 <source>Passcode</source>
322 <translation type="obsolete">Password</translation> 322 <translation type="obsolete">Password</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Login</source> 325 <source>Login</source>
326 <translation type="obsolete">Login</translation> 326 <translation type="obsolete">Login</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Login Automatically</source> 329 <source>Login Automatically</source>
330 <translation type="obsolete">Login Automatico</translation> 330 <translation type="obsolete">Login Automatico</translation>
331 </message> 331 </message>
332</context> 332</context>
333<context> 333<context>
334 <name>SyncBase</name> 334 <name>SyncBase</name>
335 <message> 335 <message>
336 <source>SyncBase</source> 336 <source>SyncBase</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Sync</source> 340 <source>Sync</source>
341 <translation type="unfinished">Sync</translation> 341 <translation type="unfinished">Sync</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Accept sync from network:</source> 344 <source>Accept sync from network:</source>
345 <translation type="unfinished">Accetta sync dalla rete:</translation> 345 <translation type="unfinished">Accetta sync dalla rete:</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>Select a net-range or enter a new one. 348 <source>Select a net-range or enter a new one.
349 349
350This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 350This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
351 351
352For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 352For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
353 353
354The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 354The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
355The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 355The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
356 356
357If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 357If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>Delete Entry</source> 361 <source>Delete Entry</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>Delete the selected net range from the list 365 <source>Delete the selected net range from the list
366 366
367If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 367If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
368 368
369If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 369If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
370the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 370the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation type="unfinished"></translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>Restore Defaults</source> 374 <source>Restore Defaults</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>This button will restore the list of net ranges 378 <source>This button will restore the list of net ranges
379to the defaults. 379to the defaults.
380 380
381Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 381Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>Select your sync software</source> 385 <source>Select your sync software</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>Qtopia 1.7</source> 389 <source>Qtopia 1.7</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>Opie 1.0</source> 393 <source>Opie 1.0</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>IntelliSync</source> 397 <source>IntelliSync</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 401 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
402<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 402<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
403<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 403<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
404<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 404<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
405<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> 405<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 406 <translation type="unfinished"></translation>
407 </message> 407 </message>
408</context> 408</context>
409</TS> 409</TS>
diff --git a/i18n/it/systemtime.ts b/i18n/it/systemtime.ts
index 9f4ebda..751b3d8 100644
--- a/i18n/it/systemtime.ts
+++ b/i18n/it/systemtime.ts
@@ -1,245 +1,249 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>FormatTabWidget</name> 4 <name>FormatTabWidget</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Time format</source> 6 <source>Time format</source>
7 <translation>Formato orario</translation> 7 <translation>Formato orario</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>hh:mm</source> 10 <source>hh:mm</source>
11 <translation>hh:mm</translation> 11 <translation>hh:mm</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>D/M hh:mm</source> 14 <source>D/M hh:mm</source>
15 <translation>D/M hh:mm</translation> 15 <translation>D/M hh:mm</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>M/D hh:mm</source> 18 <source>M/D hh:mm</source>
19 <translation>M/D hh:mm</translation> 19 <translation>M/D hh:mm</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>12/24 hour</source> 22 <source>12/24 hour</source>
23 <translation>12/24 ore</translation> 23 <translation>12/24 ore</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>24 hour</source> 26 <source>24 hour</source>
27 <translation>24 ore</translation> 27 <translation>24 ore</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>12 hour</source> 30 <source>12 hour</source>
31 <translation>12 ore</translation> 31 <translation>12 ore</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Date format</source> 34 <source>Date format</source>
35 <translation>Formato data</translation> 35 <translation>Formato data</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Weeks start on</source> 38 <source>Weeks start on</source>
39 <translation>Settimane iniziano il</translation> 39 <translation>Settimane iniziano il</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Sunday</source> 42 <source>Sunday</source>
43 <translation>Domenica</translation> 43 <translation>Domenica</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Monday</source> 46 <source>Monday</source>
47 <translation>Lunedì</translation> 47 <translation>Lunedì</translation>
48 </message> 48 </message>
49</context> 49</context>
50<context> 50<context>
51 <name>MainWindow</name> 51 <name>MainWindow</name>
52 <message> 52 <message>
53 <source>SystemTime</source> 53 <source>SystemTime</source>
54 <translation>Orario di Sistema</translation> 54 <translation>Orario di Sistema</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Time</source> 57 <source>Time</source>
58 <translation>Orario</translation> 58 <translation>Orario</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Format</source> 61 <source>Format</source>
62 <translation>Formato</translation> 62 <translation>Formato</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Settings</source> 65 <source>Settings</source>
66 <translation>Impostazioni</translation> 66 <translation>Impostazioni</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Predict</source> 69 <source>Predict</source>
70 <translation>Prevedi</translation> 70 <translation>Prevedi</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Continue?</source> 73 <source>Continue?</source>
74 <translation>Continui?</translation> 74 <translation>Continui?</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Running: 77 <source>Running:
78ntpdate </source> 78ntpdate </source>
79 <translation>In esecuzione: 79 <translation>In esecuzione:
80ntpdate </translation> 80ntpdate </translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Error</source> 83 <source>Error</source>
84 <translation>Errore</translation> 84 <translation>Errore</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Error while getting time from network.</source> 87 <source>Error while getting time from network.</source>
88 <translation>Errore nell&apos;ottenimento dell&apos;orario dalla rete.</translation> 88 <translation>Errore nell&apos;ottenimento dell&apos;orario dalla rete.</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Error while executing ntpdate</source> 91 <source>Error while executing ntpdate</source>
92 <translation>Errore nell&apos;esecuzione di ntpdate</translation> 92 <translation>Errore nell&apos;esecuzione di ntpdate</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Time Server</source> 95 <source>Time Server</source>
96 <translation>Time Server</translation> 96 <translation>Time Server</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Error while getting time from 99 <source>Error while getting time from
100 server: </source> 100 server: </source>
101 <translation>Errore nell&apos;ottenimento dell&apos;orario dal 101 <translation>Errore nell&apos;ottenimento dell&apos;orario dal
102 server: </translation> 102 server: </translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Could not connect to server </source> 105 <source>Could not connect to server </source>
106 <translation>Impossibile connetersi al server </translation> 106 <translation>Impossibile connetersi al server </translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 109 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
110 <translation>Hai impostato un ritardo di %1 minuti, ma sono passati solo %2 minutes dall&apos;ultima ricerca.&lt;br&gt;Continuare?</translation> 110 <translation>Hai impostato un ritardo di %1 minuti, ma sono passati solo %2 minutes dall&apos;ultima ricerca.&lt;br&gt;Continuare?</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>%1 seconds</source> 113 <source>%1 seconds</source>
114 <translation>%1 secondi</translation> 114 <translation>%1 secondi</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message>
117 <source>Retrieving time from network...</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
116</context> 120</context>
117<context> 121<context>
118 <name>NTPTabWidget</name> 122 <name>NTPTabWidget</name>
119 <message> 123 <message>
120 <source>Start time</source> 124 <source>Start time</source>
121 <translation>Ora inizio</translation> 125 <translation>Ora inizio</translation>
122 </message> 126 </message>
123 <message> 127 <message>
124 <source>n/a</source> 128 <source>n/a</source>
125 <translation>n/d</translation> 129 <translation>n/d</translation>
126 </message> 130 </message>
127 <message> 131 <message>
128 <source>Time shift</source> 132 <source>Time shift</source>
129 <translation>Spostamento Orario</translation> 133 <translation>Spostamento Orario</translation>
130 </message> 134 </message>
131 <message> 135 <message>
132 <source>New time</source> 136 <source>New time</source>
133 <translation>Nuovo orario</translation> 137 <translation>Nuovo orario</translation>
134 </message> 138 </message>
135 <message> 139 <message>
136 <source>Get time from the network</source> 140 <source>Get time from the network</source>
137 <translation>Ottieni l&apos;orario dalla rete</translation> 141 <translation>Ottieni l&apos;orario dalla rete</translation>
138 </message> 142 </message>
139</context> 143</context>
140<context> 144<context>
141 <name>PredictTabWidget</name> 145 <name>PredictTabWidget</name>
142 <message> 146 <message>
143 <source>Predicted time drift</source> 147 <source>Predicted time drift</source>
144 <translation>Drift orario previsto</translation> 148 <translation>Drift orario previsto</translation>
145 </message> 149 </message>
146 <message> 150 <message>
147 <source>n/a</source> 151 <source>n/a</source>
148 <translation>n/d</translation> 152 <translation>n/d</translation>
149 </message> 153 </message>
150 <message> 154 <message>
151 <source>Estimated shift</source> 155 <source>Estimated shift</source>
152 <translation>Shift stimato</translation> 156 <translation>Shift stimato</translation>
153 </message> 157 </message>
154 <message> 158 <message>
155 <source>Predicted time</source> 159 <source>Predicted time</source>
156 <translation>Orario previsto</translation> 160 <translation>Orario previsto</translation>
157 </message> 161 </message>
158 <message> 162 <message>
159 <source>Shift [s/h]</source> 163 <source>Shift [s/h]</source>
160 <translation>Shift [s/h]</translation> 164 <translation>Shift [s/h]</translation>
161 </message> 165 </message>
162 <message> 166 <message>
163 <source>Last [h]</source> 167 <source>Last [h]</source>
164 <translation>Ultimo [h]</translation> 168 <translation>Ultimo [h]</translation>
165 </message> 169 </message>
166 <message> 170 <message>
167 <source>Offset [s]</source> 171 <source>Offset [s]</source>
168 <translation>Offset [s]</translation> 172 <translation>Offset [s]</translation>
169 </message> 173 </message>
170 <message> 174 <message>
171 <source>Predict time</source> 175 <source>Predict time</source>
172 <translation>Prevedi orario</translation> 176 <translation>Prevedi orario</translation>
173 </message> 177 </message>
174 <message> 178 <message>
175 <source>Set predicted time</source> 179 <source>Set predicted time</source>
176 <translation>Imposta orario previsto</translation> 180 <translation>Imposta orario previsto</translation>
177 </message> 181 </message>
178 <message> 182 <message>
179 <source> s/h</source> 183 <source> s/h</source>
180 <translation> s/h</translation> 184 <translation> s/h</translation>
181 </message> 185 </message>
182 <message> 186 <message>
183 <source> seconds</source> 187 <source> seconds</source>
184 <translation> secondi</translation> 188 <translation> secondi</translation>
185 </message> 189 </message>
186</context> 190</context>
187<context> 191<context>
188 <name>SettingsTabWidget</name> 192 <name>SettingsTabWidget</name>
189 <message> 193 <message>
190 <source>Time server</source> 194 <source>Time server</source>
191 <translation>Time server</translation> 195 <translation>Time server</translation>
192 </message> 196 </message>
193 <message> 197 <message>
194 <source>minutes between time updates</source> 198 <source>minutes between time updates</source>
195 <translation>minuti tra gli aggiornamenti dell&apos;orario</translation> 199 <translation>minuti tra gli aggiornamenti dell&apos;orario</translation>
196 </message> 200 </message>
197 <message> 201 <message>
198 <source>minutes between prediction updates</source> 202 <source>minutes between prediction updates</source>
199 <translation>minuti tra gli aggiornamenti delle previsioni</translation> 203 <translation>minuti tra gli aggiornamenti delle previsioni</translation>
200 </message> 204 </message>
201 <message> 205 <message>
202 <source>Display time server information</source> 206 <source>Display time server information</source>
203 <translation>Mostra informazioni time server</translation> 207 <translation>Mostra informazioni time server</translation>
204 </message> 208 </message>
205 <message> 209 <message>
206 <source>Display time prediction information</source> 210 <source>Display time prediction information</source>
207 <translation>Mostra informazioni orario previsto</translation> 211 <translation>Mostra informazioni orario previsto</translation>
208 </message> 212 </message>
209</context> 213</context>
210<context> 214<context>
211 <name>TimeTabWidget</name> 215 <name>TimeTabWidget</name>
212 <message> 216 <message>
213 <source>Hour</source> 217 <source>Hour</source>
214 <translation>Ora</translation> 218 <translation>Ora</translation>
215 </message> 219 </message>
216 <message> 220 <message>
217 <source>Minute</source> 221 <source>Minute</source>
218 <translation>Minuti</translation> 222 <translation>Minuti</translation>
219 </message> 223 </message>
220 <message> 224 <message>
221 <source>AM</source> 225 <source>AM</source>
222 <translation>AM</translation> 226 <translation>AM</translation>
223 </message> 227 </message>
224 <message> 228 <message>
225 <source>PM</source> 229 <source>PM</source>
226 <translation>PM</translation> 230 <translation>PM</translation>
227 </message> 231 </message>
228 <message> 232 <message>
229 <source>Date</source> 233 <source>Date</source>
230 <translation>Data</translation> 234 <translation>Data</translation>
231 </message> 235 </message>
232 <message> 236 <message>
233 <source>Time zone</source> 237 <source>Time zone</source>
234 <translation>Fuso orario</translation> 238 <translation>Fuso orario</translation>
235 </message> 239 </message>
236 <message> 240 <message>
237 <source>Get time from the network</source> 241 <source>Get time from the network</source>
238 <translation>Prendi orario da rete</translation> 242 <translation>Prendi orario da rete</translation>
239 </message> 243 </message>
240 <message> 244 <message>
241 <source>Set predicted time</source> 245 <source>Set predicted time</source>
242 <translation>Imposta orario previsto</translation> 246 <translation>Imposta orario previsto</translation>
243 </message> 247 </message>
244</context> 248</context>
245</TS> 249</TS>