summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/addressbook.ts247
-rw-r--r--i18n/it/advancedfm.ts92
-rw-r--r--i18n/it/appearance.ts60
-rw-r--r--i18n/it/aqpkg.ts40
-rw-r--r--i18n/it/backup.ts20
-rw-r--r--i18n/it/calculator.ts8
-rw-r--r--i18n/it/calibrate.ts4
-rw-r--r--i18n/it/checkbook.ts108
-rw-r--r--i18n/it/clock.ts82
-rw-r--r--i18n/it/datebook.ts47
-rw-r--r--i18n/it/embeddedkonsole.ts64
-rw-r--r--i18n/it/fifteen.ts4
-rw-r--r--i18n/it/formatter.ts40
-rw-r--r--i18n/it/go.ts4
-rw-r--r--i18n/it/kbill.ts4
-rw-r--r--i18n/it/keypebble.ts4
-rw-r--r--i18n/it/launchersettings.ts8
-rw-r--r--i18n/it/libbatteryapplet.ts24
-rw-r--r--i18n/it/libkppp.ts82
-rw-r--r--i18n/it/libliquid.ts35
-rw-r--r--i18n/it/libopiepim2.ts443
-rw-r--r--i18n/it/libopieui2.ts670
-rw-r--r--i18n/it/libqpe.ts42
-rw-r--r--i18n/it/libtodayaddressbookplugin.ts12
-rw-r--r--i18n/it/libtodaydatebookplugin.ts59
-rw-r--r--i18n/it/libtodaytodolistplugin.ts19
-rw-r--r--i18n/it/libtodayweatherplugin.ts4
-rw-r--r--i18n/it/libwlan.ts223
-rw-r--r--i18n/it/mindbreaker.ts12
-rw-r--r--i18n/it/minesweep.ts4
-rw-r--r--i18n/it/opie-console.ts20
-rw-r--r--i18n/it/opie-eye.ts28
-rw-r--r--i18n/it/opie-login.ts22
-rw-r--r--i18n/it/opieirc.ts32
-rw-r--r--i18n/it/opiemail.ts71
-rw-r--r--i18n/it/opierec.ts74
-rw-r--r--i18n/it/osearch.ts20
-rw-r--r--i18n/it/oxygen.ts12
-rw-r--r--i18n/it/patience.ts24
-rw-r--r--i18n/it/qpe.ts179
-rw-r--r--i18n/it/security.ts164
-rw-r--r--i18n/it/snake.ts8
-rw-r--r--i18n/it/sysinfo.ts48
-rw-r--r--i18n/it/tableviewer.ts11
-rw-r--r--i18n/it/textedit.ts6
-rw-r--r--i18n/it/tictac.ts7
-rw-r--r--i18n/it/today.ts52
-rw-r--r--i18n/it/todolist.ts84
-rw-r--r--i18n/it/usermanager.ts4
-rw-r--r--i18n/it/zsafe.ts266
50 files changed, 153 insertions, 3444 deletions
diff --git a/i18n/it/addressbook.ts b/i18n/it/addressbook.ts
index 4999dd0..b3aa0b0 100644
--- a/i18n/it/addressbook.ts
+++ b/i18n/it/addressbook.ts
@@ -1,1565 +1,1318 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AbTable</name> 4 <name>AbTable</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Full Name</source> 6 <source>Full Name</source>
7 <translation>Nome Completo</translation> 7 <translation>Nome Completo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Contact</source> 10 <source>Contact</source>
11 <translation>Contatto</translation> 11 <translation>Contatto</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Pick</source> 14 <source>Pick</source>
15 <translation>Scelta</translation> 15 <translation>Scelta</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>AbView</name> 19 <name>AbView</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Unfiled</source> 21 <source>Unfiled</source>
22 <translation type="unfinished">Vuota</translation> 22 <translation type="unfinished">Vuota</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>AddressbookWindow</name> 26 <name>AddressbookWindow</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Contacts</source> 28 <source>Contacts</source>
29 <translation>Contatti</translation> 29 <translation>Contatti</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Contact</source>
33 <translation type="obsolete">Contatto</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>New</source>
37 <translation type="obsolete">Nuovo</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Edit</source>
41 <translation type="obsolete">Modifica</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Delete</source>
45 <translation type="obsolete">Cancella</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Find</source>
49 <translation type="obsolete">Trova</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Write Mail To</source>
53 <translation type="obsolete">Scrivi Email A</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Beam Entry</source>
57 <translation type="obsolete">Trasmetti via IrDA</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Import vCard</source>
61 <translation type="obsolete">Importa vCard</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>My Personal Details</source>
65 <translation type="obsolete">Informazioni Personali</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>View</source>
69 <translation type="obsolete">Vista</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 32 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
73 <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation> 33 <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation>
74 </message> 34 </message>
75 <message> 35 <message>
76 <source>Edit My Personal Details</source> 36 <source>Edit My Personal Details</source>
77 <translation>Modifica Dati Personali</translation> 37 <translation>Modifica Dati Personali</translation>
78 </message> 38 </message>
79 <message> 39 <message>
80 <source>Edit Address</source>
81 <translation type="obsolete">Modifica Dati</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Contacts - My Personal Details</source> 40 <source>Contacts - My Personal Details</source>
85 <translation>Contatti - Dati Personali</translation> 41 <translation>Contatti - Dati Personali</translation>
86 </message> 42 </message>
87 <message> 43 <message>
88 <source>Out of space</source> 44 <source>Out of space</source>
89 <translation>Spazio Esaurito</translation> 45 <translation>Spazio Esaurito</translation>
90 </message> 46 </message>
91 <message> 47 <message>
92 <source>Unable to save information. 48 <source>Unable to save information.
93Free up some space 49Free up some space
94and try again. 50and try again.
95 51
96Quit anyway?</source> 52Quit anyway?</source>
97 <translation>Impossibile salvare i dati. 53 <translation>Impossibile salvare i dati.
98Liberare dello spazio 54Liberare dello spazio
99e riprovare. 55e riprovare.
100 56
101Uscire comunque?</translation> 57Uscire comunque?</translation>
102 </message> 58 </message>
103 <message> 59 <message>
104 <source>All</source> 60 <source>All</source>
105 <translation>Tutte</translation> 61 <translation>Tutte</translation>
106 </message> 62 </message>
107 <message> 63 <message>
108 <source>Unfiled</source>
109 <translation type="obsolete">Vuota</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>List</source>
113 <translation type="obsolete">Lista</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Cards</source>
117 <translation type="obsolete">Cartellini</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Close Find</source>
121 <translation type="obsolete">Chiudi Trova</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Save all Data</source>
125 <translation type="obsolete">Salva tutti i Dati</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Config</source>
129 <translation type="obsolete">Configurazione</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Not Found</source> 64 <source>Not Found</source>
133 <translation>Non Trovato</translation> 65 <translation>Non Trovato</translation>
134 </message> 66 </message>
135 <message> 67 <message>
136 <source>Card</source>
137 <translation type="obsolete">Cartellino</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Start Search</source>
141 <translation type="obsolete">Inizia Ricerca</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Right file type ?</source> 68 <source>Right file type ?</source>
145 <translation>Giusto tipo di file?</translation> 69 <translation>Giusto tipo di file?</translation>
146 </message> 70 </message>
147 <message> 71 <message>
148 <source>&amp;Yes</source> 72 <source>&amp;Yes</source>
149 <translation>&amp;Sì</translation> 73 <translation>&amp;Sì</translation>
150 </message> 74 </message>
151 <message> 75 <message>
152 <source>&amp;No</source> 76 <source>&amp;No</source>
153 <translation>&amp;No</translation> 77 <translation>&amp;No</translation>
154 </message> 78 </message>
155 <message> 79 <message>
156 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 80 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
157 <translation>Impossibile trovare un contatto con questo 81 <translation>Impossibile trovare un contatto con questo
158 criterio di ricerca!</translation> 82 criterio di ricerca!</translation>
159 </message> 83 </message>
160 <message> 84 <message>
161 <source>The selected file 85 <source>The selected file
162 does not end with &quot;.vcf&quot;. 86 does not end with &quot;.vcf&quot;.
163 Do you really want to open it?</source> 87 Do you really want to open it?</source>
164 <translation>Il nome del file selezionato 88 <translation>Il nome del file selezionato
165 non termina con &quot;.vcf&quot;. 89 non termina con &quot;.vcf&quot;.
166 Vuoi veramente aprirlo?</translation> 90 Vuoi veramente aprirlo?</translation>
167 </message> 91 </message>
168 <message> 92 <message>
169 <source>Add Contact?</source> 93 <source>Add Contact?</source>
170 <translation>Aggiungi Contatto?</translation> 94 <translation>Aggiungi Contatto?</translation>
171 </message> 95 </message>
172 <message> 96 <message>
173 <source>Do you really want add contact for 97 <source>Do you really want add contact for
174%1?</source> 98%1?</source>
175 <translation>Vuoi veramente aggiungere un contatto per 99 <translation>Vuoi veramente aggiungere un contatto per
176%1?</translation> 100%1?</translation>
177 </message> 101 </message>
178 <message> 102 <message>
179 <source>&amp;All Yes</source> 103 <source>&amp;All Yes</source>
180 <translation>&amp;Tutti Sì</translation> 104 <translation>&amp;Tutti Sì</translation>
181 </message> 105 </message>
182 <message> 106 <message>
183 <source>Export vCard</source>
184 <translation type="obsolete">Esporta vCard</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>You have to select a contact !</source> 107 <source>You have to select a contact !</source>
188 <translation>Devi selezionare un contatto !</translation> 108 <translation>Devi selezionare un contatto !</translation>
189 </message> 109 </message>
190 <message> 110 <message>
191 <source>You have to set a filename !</source> 111 <source>You have to set a filename !</source>
192 <translation>Devi impostare un nome file !</translation> 112 <translation>Devi impostare un nome file !</translation>
193 </message> 113 </message>
194 <message> 114 <message>
195 <source>Edit Contact</source> 115 <source>Edit Contact</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 117 </message>
198</context> 118</context>
199<context> 119<context>
200 <name>ConfigDlg_Base</name> 120 <name>ConfigDlg_Base</name>
201 <message> 121 <message>
202 <source>Query Style</source> 122 <source>Query Style</source>
203 <translation>Stile Ricerca</translation> 123 <translation>Stile Ricerca</translation>
204 </message> 124 </message>
205 <message> 125 <message>
206 <source>Use Regular Expressions</source> 126 <source>Use Regular Expressions</source>
207 <translation>Usa Espressioni Regolari</translation> 127 <translation>Usa Espressioni Regolari</translation>
208 </message> 128 </message>
209 <message> 129 <message>
210 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 130 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
211 <translation>Usa Wildcards (*,?)</translation> 131 <translation>Usa Wildcards (*,?)</translation>
212 </message> 132 </message>
213 <message> 133 <message>
214 <source>Case Sensitive</source> 134 <source>Case Sensitive</source>
215 <translation>Maiuscole/minuscole</translation> 135 <translation>Maiuscole/minuscole</translation>
216 </message> 136 </message>
217 <message> 137 <message>
218 <source>Mail</source> 138 <source>Mail</source>
219 <translation>Email</translation> 139 <translation>Email</translation>
220 </message> 140 </message>
221 <message> 141 <message>
222 <source>Prefer QT-Mail </source> 142 <source>Prefer QT-Mail </source>
223 <translation>Scegli QT-Mail </translation> 143 <translation>Scegli QT-Mail </translation>
224 </message> 144 </message>
225 <message> 145 <message>
226 <source>Prefer Opie-Mail</source> 146 <source>Prefer Opie-Mail</source>
227 <translation>Scegli Opie-Mail</translation> 147 <translation>Scegli Opie-Mail</translation>
228 </message> 148 </message>
229 <message> 149 <message>
230 <source>Notice: QT-Mail is just 150 <source>Notice: QT-Mail is just
231provided in the SHARP 151provided in the SHARP
232default ROM. Opie-Mail 152default ROM. Opie-Mail
233is provided free !</source> 153is provided free !</source>
234 <translation>Nota: QT-Mail è inserito 154 <translation>Nota: QT-Mail è inserito
235nella ROM della SHARP. 155nella ROM della SHARP.
236Opie-Mail viene invece 156Opie-Mail viene invece
237rilasciato gratuitamente!</translation> 157rilasciato gratuitamente!</translation>
238 </message> 158 </message>
239 <message> 159 <message>
240 <source>Misc</source> 160 <source>Misc</source>
241 <translation>Varie</translation> 161 <translation>Varie</translation>
242 </message> 162 </message>
243 <message> 163 <message>
244 <source>Search Settings</source> 164 <source>Search Settings</source>
245 <translation>Impostazioni Ricerca</translation> 165 <translation>Impostazioni Ricerca</translation>
246 </message> 166 </message>
247 <message> 167 <message>
248 <source>Font</source> 168 <source>Font</source>
249 <translation>Font</translation> 169 <translation>Font</translation>
250 </message> 170 </message>
251 <message> 171 <message>
252 <source>Small</source> 172 <source>Small</source>
253 <translation>Piccolo</translation> 173 <translation>Piccolo</translation>
254 </message> 174 </message>
255 <message> 175 <message>
256 <source>Normal</source> 176 <source>Normal</source>
257 <translation>Normale</translation> 177 <translation>Normale</translation>
258 </message> 178 </message>
259 <message> 179 <message>
260 <source>Large</source> 180 <source>Large</source>
261 <translation>Grande</translation> 181 <translation>Grande</translation>
262 </message> 182 </message>
263 <message> 183 <message>
264 <source>Order</source> 184 <source>Order</source>
265 <translation>Ordine</translation> 185 <translation>Ordine</translation>
266 </message> 186 </message>
267 <message> 187 <message>
268 <source>Select Contact Order:</source> 188 <source>Select Contact Order:</source>
269 <translation>Seleziona Ordine Visualizzazione:</translation> 189 <translation>Seleziona Ordine Visualizzazione:</translation>
270 </message> 190 </message>
271 <message> 191 <message>
272 <source>Up</source> 192 <source>Up</source>
273 <translation>Sù</translation> 193 <translation>Sù</translation>
274 </message> 194 </message>
275 <message> 195 <message>
276 <source>Down</source> 196 <source>Down</source>
277 <translation>Giù</translation> 197 <translation>Giù</translation>
278 </message> 198 </message>
279 <message> 199 <message>
280 <source>Add</source> 200 <source>Add</source>
281 <translation>Aggiungi</translation> 201 <translation>Aggiungi</translation>
282 </message> 202 </message>
283 <message> 203 <message>
284 <source>Remove</source> 204 <source>Remove</source>
285 <translation>Elimina</translation> 205 <translation>Elimina</translation>
286 </message> 206 </message>
287 <message> 207 <message>
288 <source>Configuration</source> 208 <source>Configuration</source>
289 <translation>Configurazione</translation> 209 <translation>Configurazione</translation>
290 </message> 210 </message>
291 <message> 211 <message>
292 <source>Click on tab to select one</source> 212 <source>Click on tab to select one</source>
293 <translation>Premi sul tab per selezionarne uno</translation> 213 <translation>Premi sul tab per selezionarne uno</translation>
294 </message> 214 </message>
295 <message> 215 <message>
296 <source>Settings for the search query style</source> 216 <source>Settings for the search query style</source>
297 <translation>Impostazioni per lo stile della ricerca</translation> 217 <translation>Impostazioni per lo stile della ricerca</translation>
298 </message> 218 </message>
299 <message> 219 <message>
300 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 220 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
301 <translation>Il widget Cerca si aspetta, se selezionate, espressioni regolari</translation> 221 <translation>Il widget Cerca si aspetta, se selezionate, espressioni regolari</translation>
302 </message> 222 </message>
303 <message> 223 <message>
304 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 224 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
305 <translation>Il widget Cerca si aspetta solo semplici wildcards</translation> 225 <translation>Il widget Cerca si aspetta solo semplici wildcards</translation>
306 </message> 226 </message>
307 <message> 227 <message>
308 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 228 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
309 <translation>Se selezionato, cerca differenze tra caratteri in minuscolo e maiuscolo</translation> 229 <translation>Se selezionato, cerca differenze tra caratteri in minuscolo e maiuscolo</translation>
310 </message> 230 </message>
311 <message> 231 <message>
312 <source>Font size for list- and card view</source> 232 <source>Font size for list- and card view</source>
313 <translation>Dimensione Font size per vista della lista e della card</translation> 233 <translation>Dimensione Font size per vista della lista e della card</translation>
314 </message> 234 </message>
315 <message> 235 <message>
316 <source>Fontsettings for list and card view</source> 236 <source>Fontsettings for list and card view</source>
317 <translation>Impostazioni Font per vista della lista e della card</translation> 237 <translation>Impostazioni Font per vista della lista e della card</translation>
318 </message> 238 </message>
319 <message> 239 <message>
320 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 240 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
321 <translation>Utilizza il client mail della Sharp se disponibile</translation> 241 <translation>Utilizza il client mail della Sharp se disponibile</translation>
322 </message> 242 </message>
323 <message> 243 <message>
324 <source>Use OPIE mail if installed</source> 244 <source>Use OPIE mail if installed</source>
325 <translation>Utilizza il client mail di OPIE se installato</translation> 245 <translation>Utilizza il client mail di OPIE se installato</translation>
326 </message> 246 </message>
327 <message> 247 <message>
328 <source>Move selected attribute one line up</source> 248 <source>Move selected attribute one line up</source>
329 <translation>Sposta l&apos;attributo selezionato una riga sopra</translation> 249 <translation>Sposta l&apos;attributo selezionato una riga sopra</translation>
330 </message> 250 </message>
331 <message> 251 <message>
332 <source>Move selected attribute one line down</source> 252 <source>Move selected attribute one line down</source>
333 <translation>Sposta l&apos;attributo selezionato una riga sotto</translation> 253 <translation>Sposta l&apos;attributo selezionato una riga sotto</translation>
334 </message> 254 </message>
335 <message> 255 <message>
336 <source>List of all available attributes</source> 256 <source>List of all available attributes</source>
337 <translation>Mostra tutti gli attributi disponibili</translation> 257 <translation>Mostra tutti gli attributi disponibili</translation>
338 </message> 258 </message>
339 <message> 259 <message>
340 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 260 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
341 <translation>Aggiungi l&apos;attributo selezionato dalla lista inferiore alla lista di superiore</translation> 261 <translation>Aggiungi l&apos;attributo selezionato dalla lista inferiore alla lista di superiore</translation>
342 </message> 262 </message>
343 <message> 263 <message>
344 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 264 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
345 <translation>Elimina l&apos;attributo selezionato dalla lista superiore</translation> 265 <translation>Elimina l&apos;attributo selezionato dalla lista superiore</translation>
346 </message> 266 </message>
347 <message> 267 <message>
348 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 268 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
349 <translation>Ordine (sopra -&gt; sotto) definisce la visualizzazione dei contatti principali nella seconda colonna della vista</translation> 269 <translation>Ordine (sopra -&gt; sotto) definisce la visualizzazione dei contatti principali nella seconda colonna della vista</translation>
350 </message> 270 </message>
351 <message> 271 <message>
352 <source>Tool-/Menubar</source> 272 <source>Tool-/Menubar</source>
353 <translation>Tool-/Menubar</translation> 273 <translation>Tool-/Menubar</translation>
354 </message> 274 </message>
355 <message> 275 <message>
356 <source>Fixed</source> 276 <source>Fixed</source>
357 <translation>Fisso</translation> 277 <translation>Fisso</translation>
358 </message> 278 </message>
359 <message> 279 <message>
360 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> 280 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
361 <translation>Cambia su menu-/toolbar fissi dopo aver riavviato l&apos;applicazione !</translation> 281 <translation>Cambia su menu-/toolbar fissi dopo aver riavviato l&apos;applicazione !</translation>
362 </message> 282 </message>
363 <message> 283 <message>
364 <source>Moveable</source> 284 <source>Moveable</source>
365 <translation>Mobile</translation> 285 <translation>Mobile</translation>
366 </message> 286 </message>
367 <message> 287 <message>
368 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> 288 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
369 <translation>Cambia su menu-/toolbar mobili dopo aver riavviato l&apos;applicazione !</translation> 289 <translation>Cambia su menu-/toolbar mobili dopo aver riavviato l&apos;applicazione !</translation>
370 </message> 290 </message>
371</context> 291</context>
372<context> 292<context>
373 <name>ContactEditor</name> 293 <name>ContactEditor</name>
374 <message> 294 <message>
375 <source>First Name</source> 295 <source>First Name</source>
376 <translation>Nome</translation> 296 <translation>Nome</translation>
377 </message> 297 </message>
378 <message> 298 <message>
379 <source>Middle Name</source> 299 <source>Middle Name</source>
380 <translation>Secondo Nome</translation> 300 <translation>Secondo Nome</translation>
381 </message> 301 </message>
382 <message> 302 <message>
383 <source>Last Name</source> 303 <source>Last Name</source>
384 <translation>Cognome</translation> 304 <translation>Cognome</translation>
385 </message> 305 </message>
386 <message> 306 <message>
387 <source>Suffix</source> 307 <source>Suffix</source>
388 <translation>Suffisso</translation> 308 <translation>Suffisso</translation>
389 </message> 309 </message>
390 <message> 310 <message>
391 <source>File As</source> 311 <source>File As</source>
392 <translation>Visualizza come</translation> 312 <translation>Visualizza come</translation>
393 </message> 313 </message>
394 <message> 314 <message>
395 <source>Gender</source> 315 <source>Gender</source>
396 <translation>Sesso</translation> 316 <translation>Sesso</translation>
397 </message> 317 </message>
398 <message> 318 <message>
399 <source>Job Title</source> 319 <source>Job Title</source>
400 <translation>Titolo</translation> 320 <translation>Titolo</translation>
401 </message> 321 </message>
402 <message> 322 <message>
403 <source>Organization</source> 323 <source>Organization</source>
404 <translation>Organizzazione</translation> 324 <translation>Organizzazione</translation>
405 </message> 325 </message>
406 <message> 326 <message>
407 <source>Full Name...</source> 327 <source>Full Name...</source>
408 <translation>Nome Completo...</translation> 328 <translation>Nome Completo...</translation>
409 </message> 329 </message>
410 <message> 330 <message>
411 <source>Category</source> 331 <source>Category</source>
412 <translation>Categoria</translation> 332 <translation>Categoria</translation>
413 </message> 333 </message>
414 <message> 334 <message>
415 <source>Notes...</source> 335 <source>Notes...</source>
416 <translation>Note...</translation> 336 <translation>Note...</translation>
417 </message> 337 </message>
418 <message> 338 <message>
419 <source>General</source> 339 <source>General</source>
420 <translation>Generale</translation> 340 <translation>Generale</translation>
421 </message> 341 </message>
422 <message> 342 <message>
423 <source>Business</source> 343 <source>Business</source>
424 <translation>Lavoro</translation> 344 <translation>Lavoro</translation>
425 </message> 345 </message>
426 <message> 346 <message>
427 <source>Home</source> 347 <source>Home</source>
428 <translation>Abitazione</translation> 348 <translation>Abitazione</translation>
429 </message> 349 </message>
430 <message> 350 <message>
431 <source>Address</source> 351 <source>Address</source>
432 <translation>Indirizzo</translation> 352 <translation>Indirizzo</translation>
433 </message> 353 </message>
434 <message> 354 <message>
435 <source>City</source> 355 <source>City</source>
436 <translation>Città</translation> 356 <translation>Città</translation>
437 </message> 357 </message>
438 <message> 358 <message>
439 <source>State</source> 359 <source>State</source>
440 <translation>Stato</translation> 360 <translation>Stato</translation>
441 </message> 361 </message>
442 <message> 362 <message>
443 <source>Zip Code</source> 363 <source>Zip Code</source>
444 <translation>CAP</translation> 364 <translation>CAP</translation>
445 </message> 365 </message>
446 <message> 366 <message>
447 <source>Country</source> 367 <source>Country</source>
448 <translation>Paese</translation> 368 <translation>Paese</translation>
449 </message> 369 </message>
450 <message> 370 <message>
451 <source>United States</source> 371 <source>United States</source>
452 <translation>Stati Uniti</translation> 372 <translation>Stati Uniti</translation>
453 </message> 373 </message>
454 <message> 374 <message>
455 <source>United Kingdom</source> 375 <source>United Kingdom</source>
456 <translation>Regno Unito</translation> 376 <translation>Regno Unito</translation>
457 </message> 377 </message>
458 <message> 378 <message>
459 <source>Albania</source> 379 <source>Albania</source>
460 <translation>Albania</translation> 380 <translation>Albania</translation>
461 </message> 381 </message>
462 <message> 382 <message>
463 <source>Algeria</source> 383 <source>Algeria</source>
464 <translation>Algeria</translation> 384 <translation>Algeria</translation>
465 </message> 385 </message>
466 <message> 386 <message>
467 <source>American Samoa</source> 387 <source>American Samoa</source>
468 <translation>Samoa Americana</translation> 388 <translation>Samoa Americana</translation>
469 </message> 389 </message>
470 <message> 390 <message>
471 <source>Andorra</source> 391 <source>Andorra</source>
472 <translation>Andorra</translation> 392 <translation>Andorra</translation>
473 </message> 393 </message>
474 <message> 394 <message>
475 <source>Angola</source> 395 <source>Angola</source>
476 <translation>Angola</translation> 396 <translation>Angola</translation>
477 </message> 397 </message>
478 <message> 398 <message>
479 <source>Anguilla</source> 399 <source>Anguilla</source>
480 <translation>Anguilla</translation> 400 <translation>Anguilla</translation>
481 </message> 401 </message>
482 <message> 402 <message>
483 <source>Argentina</source> 403 <source>Argentina</source>
484 <translation>Argentina</translation> 404 <translation>Argentina</translation>
485 </message> 405 </message>
486 <message> 406 <message>
487 <source>Aruba</source> 407 <source>Aruba</source>
488 <translation>Aruba</translation> 408 <translation>Aruba</translation>
489 </message> 409 </message>
490 <message> 410 <message>
491 <source>Australia</source> 411 <source>Australia</source>
492 <translation>Australia</translation> 412 <translation>Australia</translation>
493 </message> 413 </message>
494 <message> 414 <message>
495 <source>Austria</source> 415 <source>Austria</source>
496 <translation>Austria</translation> 416 <translation>Austria</translation>
497 </message> 417 </message>
498 <message> 418 <message>
499 <source>Azerbaijan</source> 419 <source>Azerbaijan</source>
500 <translation>Azerbaijan</translation> 420 <translation>Azerbaijan</translation>
501 </message> 421 </message>
502 <message> 422 <message>
503 <source>Bahamas</source> 423 <source>Bahamas</source>
504 <translation>Bahamas</translation> 424 <translation>Bahamas</translation>
505 </message> 425 </message>
506 <message> 426 <message>
507 <source>Bahrain</source> 427 <source>Bahrain</source>
508 <translation>Bahrain</translation> 428 <translation>Bahrain</translation>
509 </message> 429 </message>
510 <message> 430 <message>
511 <source>Bangladesh</source> 431 <source>Bangladesh</source>
512 <translation>Bangladesh</translation> 432 <translation>Bangladesh</translation>
513 </message> 433 </message>
514 <message> 434 <message>
515 <source>Barbados</source> 435 <source>Barbados</source>
516 <translation>Barbados</translation> 436 <translation>Barbados</translation>
517 </message> 437 </message>
518 <message> 438 <message>
519 <source>Belarus</source> 439 <source>Belarus</source>
520 <translation>Belarus</translation> 440 <translation>Belarus</translation>
521 </message> 441 </message>
522 <message> 442 <message>
523 <source>Belgium</source> 443 <source>Belgium</source>
524 <translation>Belgio</translation> 444 <translation>Belgio</translation>
525 </message> 445 </message>
526 <message> 446 <message>
527 <source>Belize</source> 447 <source>Belize</source>
528 <translation>Belize</translation> 448 <translation>Belize</translation>
529 </message> 449 </message>
530 <message> 450 <message>
531 <source>Benin</source> 451 <source>Benin</source>
532 <translation>Benin</translation> 452 <translation>Benin</translation>
533 </message> 453 </message>
534 <message> 454 <message>
535 <source>Bermuda</source> 455 <source>Bermuda</source>
536 <translation>Bermuda</translation> 456 <translation>Bermuda</translation>
537 </message> 457 </message>
538 <message> 458 <message>
539 <source>Bhutan</source> 459 <source>Bhutan</source>
540 <translation>Bhutan</translation> 460 <translation>Bhutan</translation>
541 </message> 461 </message>
542 <message> 462 <message>
543 <source>Botswana</source> 463 <source>Botswana</source>
544 <translation>Botswana</translation> 464 <translation>Botswana</translation>
545 </message> 465 </message>
546 <message> 466 <message>
547 <source>Bouvet Island</source> 467 <source>Bouvet Island</source>
548 <translation>Bouvet Island</translation> 468 <translation>Bouvet Island</translation>
549 </message> 469 </message>
550 <message> 470 <message>
551 <source>Brazil</source> 471 <source>Brazil</source>
552 <translation>Brasile</translation> 472 <translation>Brasile</translation>
553 </message> 473 </message>
554 <message> 474 <message>
555 <source>Brunei Darussalam</source> 475 <source>Brunei Darussalam</source>
556 <translation>Brunei Darussalam</translation> 476 <translation>Brunei Darussalam</translation>
557 </message> 477 </message>
558 <message> 478 <message>
559 <source>Bulgaria</source> 479 <source>Bulgaria</source>
560 <translation>Bulgaria</translation> 480 <translation>Bulgaria</translation>
561 </message> 481 </message>
562 <message> 482 <message>
563 <source>Burkina Faso</source> 483 <source>Burkina Faso</source>
564 <translation>Burkina Faso</translation> 484 <translation>Burkina Faso</translation>
565 </message> 485 </message>
566 <message> 486 <message>
567 <source>Burundi</source> 487 <source>Burundi</source>
568 <translation>Burundi</translation> 488 <translation>Burundi</translation>
569 </message> 489 </message>
570 <message> 490 <message>
571 <source>Cambodia</source> 491 <source>Cambodia</source>
572 <translation>Cambogia</translation> 492 <translation>Cambogia</translation>
573 </message> 493 </message>
574 <message> 494 <message>
575 <source>Canada</source> 495 <source>Canada</source>
576 <translation>Canada</translation> 496 <translation>Canada</translation>
577 </message> 497 </message>
578 <message> 498 <message>
579 <source>Cape Verde</source> 499 <source>Cape Verde</source>
580 <translation>Capo Verde</translation> 500 <translation>Capo Verde</translation>
581 </message> 501 </message>
582 <message> 502 <message>
583 <source>Cayman Islands</source> 503 <source>Cayman Islands</source>
584 <translation>Isole Cayman</translation> 504 <translation>Isole Cayman</translation>
585 </message> 505 </message>
586 <message> 506 <message>
587 <source>Chad</source> 507 <source>Chad</source>
588 <translation>Chad</translation> 508 <translation>Chad</translation>
589 </message> 509 </message>
590 <message> 510 <message>
591 <source>Chile</source> 511 <source>Chile</source>
592 <translation>Cile</translation> 512 <translation>Cile</translation>
593 </message> 513 </message>
594 <message> 514 <message>
595 <source>China</source> 515 <source>China</source>
596 <translation>Cina</translation> 516 <translation>Cina</translation>
597 </message> 517 </message>
598 <message> 518 <message>
599 <source>Christmas Island</source> 519 <source>Christmas Island</source>
600 <translation>Christmas Island</translation> 520 <translation>Christmas Island</translation>
601 </message> 521 </message>
602 <message> 522 <message>
603 <source>Colombia</source> 523 <source>Colombia</source>
604 <translation>Colombia</translation> 524 <translation>Colombia</translation>
605 </message> 525 </message>
606 <message> 526 <message>
607 <source>Comoros</source> 527 <source>Comoros</source>
608 <translation>Comoros</translation> 528 <translation>Comoros</translation>
609 </message> 529 </message>
610 <message> 530 <message>
611 <source>Congo</source> 531 <source>Congo</source>
612 <translation>Congo</translation> 532 <translation>Congo</translation>
613 </message> 533 </message>
614 <message> 534 <message>
615 <source>Cook Island</source> 535 <source>Cook Island</source>
616 <translation>Cook Island</translation> 536 <translation>Cook Island</translation>
617 </message> 537 </message>
618 <message> 538 <message>
619 <source>Costa Rica</source> 539 <source>Costa Rica</source>
620 <translation>Costa Rica</translation> 540 <translation>Costa Rica</translation>
621 </message> 541 </message>
622 <message> 542 <message>
623 <source>Cote d&apos;Ivoire</source> 543 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
624 <translation>Costa D&apos;Avorio</translation> 544 <translation>Costa D&apos;Avorio</translation>
625 </message> 545 </message>
626 <message> 546 <message>
627 <source>Croatia</source> 547 <source>Croatia</source>
628 <translation>Croazia</translation> 548 <translation>Croazia</translation>
629 </message> 549 </message>
630 <message> 550 <message>
631 <source>Cuba</source> 551 <source>Cuba</source>
632 <translation>Cuba</translation> 552 <translation>Cuba</translation>
633 </message> 553 </message>
634 <message> 554 <message>
635 <source>Cyprus</source> 555 <source>Cyprus</source>
636 <translation>Cipro</translation> 556 <translation>Cipro</translation>
637 </message> 557 </message>
638 <message> 558 <message>
639 <source>Czech Republic</source> 559 <source>Czech Republic</source>
640 <translation>Repubblica Ceca</translation> 560 <translation>Repubblica Ceca</translation>
641 </message> 561 </message>
642 <message> 562 <message>
643 <source>Denmark</source> 563 <source>Denmark</source>
644 <translation>Danimarca</translation> 564 <translation>Danimarca</translation>
645 </message> 565 </message>
646 <message> 566 <message>
647 <source>Djibouti</source> 567 <source>Djibouti</source>
648 <translation>Djibouti</translation> 568 <translation>Djibouti</translation>
649 </message> 569 </message>
650 <message> 570 <message>
651 <source>Dominica</source> 571 <source>Dominica</source>
652 <translation>Dominica</translation> 572 <translation>Dominica</translation>
653 </message> 573 </message>
654 <message> 574 <message>
655 <source>Dominican Republic</source> 575 <source>Dominican Republic</source>
656 <translation>Repubblica Dominicana</translation> 576 <translation>Repubblica Dominicana</translation>
657 </message> 577 </message>
658 <message> 578 <message>
659 <source>East Timor</source> 579 <source>East Timor</source>
660 <translation>Timor East</translation> 580 <translation>Timor East</translation>
661 </message> 581 </message>
662 <message> 582 <message>
663 <source>Ecuador</source> 583 <source>Ecuador</source>
664 <translation>Equador</translation> 584 <translation>Equador</translation>
665 </message> 585 </message>
666 <message> 586 <message>
667 <source>Egypt</source> 587 <source>Egypt</source>
668 <translation>Egitto</translation> 588 <translation>Egitto</translation>
669 </message> 589 </message>
670 <message> 590 <message>
671 <source>El Salvador</source> 591 <source>El Salvador</source>
672 <translation>El Salvador</translation> 592 <translation>El Salvador</translation>
673 </message> 593 </message>
674 <message> 594 <message>
675 <source>Equatorial Guinea</source> 595 <source>Equatorial Guinea</source>
676 <translation>Guinea Equatoriale</translation> 596 <translation>Guinea Equatoriale</translation>
677 </message> 597 </message>
678 <message> 598 <message>
679 <source>Eritrea</source> 599 <source>Eritrea</source>
680 <translation>Eritrea</translation> 600 <translation>Eritrea</translation>
681 </message> 601 </message>
682 <message> 602 <message>
683 <source>Estonia</source> 603 <source>Estonia</source>
684 <translation>Estonia</translation> 604 <translation>Estonia</translation>
685 </message> 605 </message>
686 <message> 606 <message>
687 <source>Ethiopia</source> 607 <source>Ethiopia</source>
688 <translation>Etiopia</translation> 608 <translation>Etiopia</translation>
689 </message> 609 </message>
690 <message> 610 <message>
691 <source>Falkland Islands</source> 611 <source>Falkland Islands</source>
692 <translation>Isole Falkland</translation> 612 <translation>Isole Falkland</translation>
693 </message> 613 </message>
694 <message> 614 <message>
695 <source>Faroe Islands</source> 615 <source>Faroe Islands</source>
696 <translation>Isole Faroe</translation> 616 <translation>Isole Faroe</translation>
697 </message> 617 </message>
698 <message> 618 <message>
699 <source>Fiji</source> 619 <source>Fiji</source>
700 <translation>Fiji</translation> 620 <translation>Fiji</translation>
701 </message> 621 </message>
702 <message> 622 <message>
703 <source>Finland</source> 623 <source>Finland</source>
704 <translation>Finlandia</translation> 624 <translation>Finlandia</translation>
705 </message> 625 </message>
706 <message> 626 <message>
707 <source>France</source> 627 <source>France</source>
708 <translation>Francia</translation> 628 <translation>Francia</translation>
709 </message> 629 </message>
710 <message> 630 <message>
711 <source>French Guiana</source> 631 <source>French Guiana</source>
712 <translation>Guinea Francese</translation> 632 <translation>Guinea Francese</translation>
713 </message> 633 </message>
714 <message> 634 <message>
715 <source>French Polynesia</source> 635 <source>French Polynesia</source>
716 <translation>Polinesia Francese</translation> 636 <translation>Polinesia Francese</translation>
717 </message> 637 </message>
718 <message> 638 <message>
719 <source>Gabon</source> 639 <source>Gabon</source>
720 <translation>Gabon</translation> 640 <translation>Gabon</translation>
721 </message> 641 </message>
722 <message> 642 <message>
723 <source>Gambia</source> 643 <source>Gambia</source>
724 <translation>Gambia</translation> 644 <translation>Gambia</translation>
725 </message> 645 </message>
726 <message> 646 <message>
727 <source>Georgia</source> 647 <source>Georgia</source>
728 <translation>Georgia</translation> 648 <translation>Georgia</translation>
729 </message> 649 </message>
730 <message> 650 <message>
731 <source>Germany</source> 651 <source>Germany</source>
732 <translation>Germania</translation> 652 <translation>Germania</translation>
733 </message> 653 </message>
734 <message> 654 <message>
735 <source>Gibraltar</source> 655 <source>Gibraltar</source>
736 <translation>Gibilterra</translation> 656 <translation>Gibilterra</translation>
737 </message> 657 </message>
738 <message> 658 <message>
739 <source>Greece</source> 659 <source>Greece</source>
740 <translation>Grecia</translation> 660 <translation>Grecia</translation>
741 </message> 661 </message>
742 <message> 662 <message>
743 <source>Greenland</source> 663 <source>Greenland</source>
744 <translation>Groenlandia</translation> 664 <translation>Groenlandia</translation>
745 </message> 665 </message>
746 <message> 666 <message>
747 <source>Grenada</source> 667 <source>Grenada</source>
748 <translation>Granada</translation> 668 <translation>Granada</translation>
749 </message> 669 </message>
750 <message> 670 <message>
751 <source>Guam</source> 671 <source>Guam</source>
752 <translation>Guam</translation> 672 <translation>Guam</translation>
753 </message> 673 </message>
754 <message> 674 <message>
755 <source>Guatemala</source> 675 <source>Guatemala</source>
756 <translation>Guatemala</translation> 676 <translation>Guatemala</translation>
757 </message> 677 </message>
758 <message> 678 <message>
759 <source>Guinea</source> 679 <source>Guinea</source>
760 <translation>Guinea</translation> 680 <translation>Guinea</translation>
761 </message> 681 </message>
762 <message> 682 <message>
763 <source>Guyana</source> 683 <source>Guyana</source>
764 <translation>Guyana</translation> 684 <translation>Guyana</translation>
765 </message> 685 </message>
766 <message> 686 <message>
767 <source>Haiti</source> 687 <source>Haiti</source>
768 <translation>Haiti</translation> 688 <translation>Haiti</translation>
769 </message> 689 </message>
770 <message> 690 <message>
771 <source>Holy See</source> 691 <source>Holy See</source>
772 <translation>Holy See</translation> 692 <translation>Holy See</translation>
773 </message> 693 </message>
774 <message> 694 <message>
775 <source>Honduras</source> 695 <source>Honduras</source>
776 <translation>Honduras</translation> 696 <translation>Honduras</translation>
777 </message> 697 </message>
778 <message> 698 <message>
779 <source>Hong Kong</source> 699 <source>Hong Kong</source>
780 <translation>Hong Kong</translation> 700 <translation>Hong Kong</translation>
781 </message> 701 </message>
782 <message> 702 <message>
783 <source>Hungary</source> 703 <source>Hungary</source>
784 <translation>Ungheria</translation> 704 <translation>Ungheria</translation>
785 </message> 705 </message>
786 <message> 706 <message>
787 <source>Iceland</source> 707 <source>Iceland</source>
788 <translation>Islanda</translation> 708 <translation>Islanda</translation>
789 </message> 709 </message>
790 <message> 710 <message>
791 <source>India</source> 711 <source>India</source>
792 <translation>India</translation> 712 <translation>India</translation>
793 </message> 713 </message>
794 <message> 714 <message>
795 <source>Indonesia</source> 715 <source>Indonesia</source>
796 <translation>Indonesia</translation> 716 <translation>Indonesia</translation>
797 </message> 717 </message>
798 <message> 718 <message>
799 <source>Ireland</source> 719 <source>Ireland</source>
800 <translation>Irlanda</translation> 720 <translation>Irlanda</translation>
801 </message> 721 </message>
802 <message> 722 <message>
803 <source>Israel</source> 723 <source>Israel</source>
804 <translation>Israele</translation> 724 <translation>Israele</translation>
805 </message> 725 </message>
806 <message> 726 <message>
807 <source>Italy</source> 727 <source>Italy</source>
808 <translation>Italia</translation> 728 <translation>Italia</translation>
809 </message> 729 </message>
810 <message> 730 <message>
811 <source>Japan</source> 731 <source>Japan</source>
812 <translation>Giappone</translation> 732 <translation>Giappone</translation>
813 </message> 733 </message>
814 <message> 734 <message>
815 <source>Jordan</source> 735 <source>Jordan</source>
816 <translation>Giordania</translation> 736 <translation>Giordania</translation>
817 </message> 737 </message>
818 <message> 738 <message>
819 <source>Kazakhstan</source> 739 <source>Kazakhstan</source>
820 <translation>Kazakhstan</translation> 740 <translation>Kazakhstan</translation>
821 </message> 741 </message>
822 <message> 742 <message>
823 <source>Kenya</source> 743 <source>Kenya</source>
824 <translation>Kenya</translation> 744 <translation>Kenya</translation>
825 </message> 745 </message>
826 <message> 746 <message>
827 <source>Korea</source> 747 <source>Korea</source>
828 <translation>Korea</translation> 748 <translation>Korea</translation>
829 </message> 749 </message>
830 <message> 750 <message>
831 <source>Laos</source> 751 <source>Laos</source>
832 <translation>Laos</translation> 752 <translation>Laos</translation>
833 </message> 753 </message>
834 <message> 754 <message>
835 <source>Latvia</source> 755 <source>Latvia</source>
836 <translation>Latvia</translation> 756 <translation>Latvia</translation>
837 </message> 757 </message>
838 <message> 758 <message>
839 <source>Lebanon</source> 759 <source>Lebanon</source>
840 <translation>Lebanon</translation> 760 <translation>Lebanon</translation>
841 </message> 761 </message>
842 <message> 762 <message>
843 <source>Lesotho</source> 763 <source>Lesotho</source>
844 <translation>Lesotho</translation> 764 <translation>Lesotho</translation>
845 </message> 765 </message>
846 <message> 766 <message>
847 <source>Liberia</source> 767 <source>Liberia</source>
848 <translation>Liberia</translation> 768 <translation>Liberia</translation>
849 </message> 769 </message>
850 <message> 770 <message>
851 <source>Liechtenstein</source> 771 <source>Liechtenstein</source>
852 <translation>Liechtenstein</translation> 772 <translation>Liechtenstein</translation>
853 </message> 773 </message>
854 <message> 774 <message>
855 <source>Lithuania</source> 775 <source>Lithuania</source>
856 <translation>Lituania</translation> 776 <translation>Lituania</translation>
857 </message> 777 </message>
858 <message> 778 <message>
859 <source>Luxembourg</source> 779 <source>Luxembourg</source>
860 <translation>Lussemburgo</translation> 780 <translation>Lussemburgo</translation>
861 </message> 781 </message>
862 <message> 782 <message>
863 <source>Macau</source> 783 <source>Macau</source>
864 <translation>Macau</translation> 784 <translation>Macau</translation>
865 </message> 785 </message>
866 <message> 786 <message>
867 <source>Macedonia</source> 787 <source>Macedonia</source>
868 <translation>Macedonia</translation> 788 <translation>Macedonia</translation>
869 </message> 789 </message>
870 <message> 790 <message>
871 <source>Madagascar</source> 791 <source>Madagascar</source>
872 <translation>Madagascar</translation> 792 <translation>Madagascar</translation>
873 </message> 793 </message>
874 <message> 794 <message>
875 <source>Malawi</source> 795 <source>Malawi</source>
876 <translation>Malawi</translation> 796 <translation>Malawi</translation>
877 </message> 797 </message>
878 <message> 798 <message>
879 <source>Malaysia</source> 799 <source>Malaysia</source>
880 <translation>Malaysia</translation> 800 <translation>Malaysia</translation>
881 </message> 801 </message>
882 <message> 802 <message>
883 <source>Maldives</source> 803 <source>Maldives</source>
884 <translation>Maldive</translation> 804 <translation>Maldive</translation>
885 </message> 805 </message>
886 <message> 806 <message>
887 <source>Mali</source> 807 <source>Mali</source>
888 <translation>Mali</translation> 808 <translation>Mali</translation>
889 </message> 809 </message>
890 <message> 810 <message>
891 <source>Malta</source> 811 <source>Malta</source>
892 <translation>Malta</translation> 812 <translation>Malta</translation>
893 </message> 813 </message>
894 <message> 814 <message>
895 <source>Martinique</source> 815 <source>Martinique</source>
896 <translation>Martinica</translation> 816 <translation>Martinica</translation>
897 </message> 817 </message>
898 <message> 818 <message>
899 <source>Mauritania</source> 819 <source>Mauritania</source>
900 <translation>Mauritania</translation> 820 <translation>Mauritania</translation>
901 </message> 821 </message>
902 <message> 822 <message>
903 <source>Mauritius</source> 823 <source>Mauritius</source>
904 <translation>Mauritius</translation> 824 <translation>Mauritius</translation>
905 </message> 825 </message>
906 <message> 826 <message>
907 <source>Mayotte</source> 827 <source>Mayotte</source>
908 <translation>Mayotte</translation> 828 <translation>Mayotte</translation>
909 </message> 829 </message>
910 <message> 830 <message>
911 <source>Mexico</source> 831 <source>Mexico</source>
912 <translation>Messico</translation> 832 <translation>Messico</translation>
913 </message> 833 </message>
914 <message> 834 <message>
915 <source>Micronesia</source> 835 <source>Micronesia</source>
916 <translation>Micronesia</translation> 836 <translation>Micronesia</translation>
917 </message> 837 </message>
918 <message> 838 <message>
919 <source>Moldova</source> 839 <source>Moldova</source>
920 <translation>Moldova</translation> 840 <translation>Moldova</translation>
921 </message> 841 </message>
922 <message> 842 <message>
923 <source>Monaco</source> 843 <source>Monaco</source>
924 <translation>Monaco</translation> 844 <translation>Monaco</translation>
925 </message> 845 </message>
926 <message> 846 <message>
927 <source>Mongolia</source> 847 <source>Mongolia</source>
928 <translation>Mongolia</translation> 848 <translation>Mongolia</translation>
929 </message> 849 </message>
930 <message> 850 <message>
931 <source>Montserrat</source> 851 <source>Montserrat</source>
932 <translation>Montserrat</translation> 852 <translation>Montserrat</translation>
933 </message> 853 </message>
934 <message> 854 <message>
935 <source>Morocco</source> 855 <source>Morocco</source>
936 <translation>Marocco</translation> 856 <translation>Marocco</translation>
937 </message> 857 </message>
938 <message> 858 <message>
939 <source>Mozambique</source> 859 <source>Mozambique</source>
940 <translation>Mozambico</translation> 860 <translation>Mozambico</translation>
941 </message> 861 </message>
942 <message> 862 <message>
943 <source>Myanmar</source> 863 <source>Myanmar</source>
944 <translation>Myanmar</translation> 864 <translation>Myanmar</translation>
945 </message> 865 </message>
946 <message> 866 <message>
947 <source>Namibia</source> 867 <source>Namibia</source>
948 <translation>Namibia</translation> 868 <translation>Namibia</translation>
949 </message> 869 </message>
950 <message> 870 <message>
951 <source>Nauru</source> 871 <source>Nauru</source>
952 <translation>Nauru</translation> 872 <translation>Nauru</translation>
953 </message> 873 </message>
954 <message> 874 <message>
955 <source>Nepal</source> 875 <source>Nepal</source>
956 <translation>Nepal</translation> 876 <translation>Nepal</translation>
957 </message> 877 </message>
958 <message> 878 <message>
959 <source>Netherlands</source> 879 <source>Netherlands</source>
960 <translation>Paesi Bassi</translation> 880 <translation>Paesi Bassi</translation>
961 </message> 881 </message>
962 <message> 882 <message>
963 <source>New Caledonia</source> 883 <source>New Caledonia</source>
964 <translation>Nuova Caledonia</translation> 884 <translation>Nuova Caledonia</translation>
965 </message> 885 </message>
966 <message> 886 <message>
967 <source>New Zealand</source> 887 <source>New Zealand</source>
968 <translation>Nuova Zelandia</translation> 888 <translation>Nuova Zelandia</translation>
969 </message> 889 </message>
970 <message> 890 <message>
971 <source>Nicaragua</source> 891 <source>Nicaragua</source>
972 <translation>Nicaragua</translation> 892 <translation>Nicaragua</translation>
973 </message> 893 </message>
974 <message> 894 <message>
975 <source>Niger</source> 895 <source>Niger</source>
976 <translation>Niger</translation> 896 <translation>Niger</translation>
977 </message> 897 </message>
978 <message> 898 <message>
979 <source>Nigeria</source> 899 <source>Nigeria</source>
980 <translation>Nigeria</translation> 900 <translation>Nigeria</translation>
981 </message> 901 </message>
982 <message> 902 <message>
983 <source>Niue</source> 903 <source>Niue</source>
984 <translation>Niue</translation> 904 <translation>Niue</translation>
985 </message> 905 </message>
986 <message> 906 <message>
987 <source>Norway</source> 907 <source>Norway</source>
988 <translation>Norvegia</translation> 908 <translation>Norvegia</translation>
989 </message> 909 </message>
990 <message> 910 <message>
991 <source>Oman</source> 911 <source>Oman</source>
992 <translation>Oman</translation> 912 <translation>Oman</translation>
993 </message> 913 </message>
994 <message> 914 <message>
995 <source>Pakistan</source> 915 <source>Pakistan</source>
996 <translation>Pakistan</translation> 916 <translation>Pakistan</translation>
997 </message> 917 </message>
998 <message> 918 <message>
999 <source>Palau</source> 919 <source>Palau</source>
1000 <translation>Palau</translation> 920 <translation>Palau</translation>
1001 </message> 921 </message>
1002 <message> 922 <message>
1003 <source>Panama</source> 923 <source>Panama</source>
1004 <translation>Panama</translation> 924 <translation>Panama</translation>
1005 </message> 925 </message>
1006 <message> 926 <message>
1007 <source>Papua New Guinea</source> 927 <source>Papua New Guinea</source>
1008 <translation>Papua Nuova Guinea</translation> 928 <translation>Papua Nuova Guinea</translation>
1009 </message> 929 </message>
1010 <message> 930 <message>
1011 <source>Paraguay</source> 931 <source>Paraguay</source>
1012 <translation>Paraguay</translation> 932 <translation>Paraguay</translation>
1013 </message> 933 </message>
1014 <message> 934 <message>
1015 <source>Peru</source> 935 <source>Peru</source>
1016 <translation>Perù</translation> 936 <translation>Perù</translation>
1017 </message> 937 </message>
1018 <message> 938 <message>
1019 <source>Philippines</source> 939 <source>Philippines</source>
1020 <translation>Filippine</translation> 940 <translation>Filippine</translation>
1021 </message> 941 </message>
1022 <message> 942 <message>
1023 <source>Poland</source> 943 <source>Poland</source>
1024 <translation>Polonia</translation> 944 <translation>Polonia</translation>
1025 </message> 945 </message>
1026 <message> 946 <message>
1027 <source>Portugal</source> 947 <source>Portugal</source>
1028 <translation>Portogallo</translation> 948 <translation>Portogallo</translation>
1029 </message> 949 </message>
1030 <message> 950 <message>
1031 <source>Puerto Rico</source> 951 <source>Puerto Rico</source>
1032 <translation>Porto Rico</translation> 952 <translation>Porto Rico</translation>
1033 </message> 953 </message>
1034 <message> 954 <message>
1035 <source>Qatar</source> 955 <source>Qatar</source>
1036 <translation>Qatar</translation> 956 <translation>Qatar</translation>
1037 </message> 957 </message>
1038 <message> 958 <message>
1039 <source>Reunion</source> 959 <source>Reunion</source>
1040 <translation>Reunion</translation> 960 <translation>Reunion</translation>
1041 </message> 961 </message>
1042 <message> 962 <message>
1043 <source>Romania</source> 963 <source>Romania</source>
1044 <translation>Romania</translation> 964 <translation>Romania</translation>
1045 </message> 965 </message>
1046 <message> 966 <message>
1047 <source>Russia</source> 967 <source>Russia</source>
1048 <translation>Russia</translation> 968 <translation>Russia</translation>
1049 </message> 969 </message>
1050 <message> 970 <message>
1051 <source>Rwanda</source> 971 <source>Rwanda</source>
1052 <translation>Rwanda</translation> 972 <translation>Rwanda</translation>
1053 </message> 973 </message>
1054 <message> 974 <message>
1055 <source>Saint Lucia</source> 975 <source>Saint Lucia</source>
1056 <translation>Santa Lucia</translation> 976 <translation>Santa Lucia</translation>
1057 </message> 977 </message>
1058 <message> 978 <message>
1059 <source>Samoa</source> 979 <source>Samoa</source>
1060 <translation>Samoa</translation> 980 <translation>Samoa</translation>
1061 </message> 981 </message>
1062 <message> 982 <message>
1063 <source>San Marino</source> 983 <source>San Marino</source>
1064 <translation>San Marino</translation> 984 <translation>San Marino</translation>
1065 </message> 985 </message>
1066 <message> 986 <message>
1067 <source>Saudi Arabia</source> 987 <source>Saudi Arabia</source>
1068 <translation>Arabia Saudita</translation> 988 <translation>Arabia Saudita</translation>
1069 </message> 989 </message>
1070 <message> 990 <message>
1071 <source>Senegal</source> 991 <source>Senegal</source>
1072 <translation>Senegal</translation> 992 <translation>Senegal</translation>
1073 </message> 993 </message>
1074 <message> 994 <message>
1075 <source>Seychelles</source> 995 <source>Seychelles</source>
1076 <translation>Seychelles</translation> 996 <translation>Seychelles</translation>
1077 </message> 997 </message>
1078 <message> 998 <message>
1079 <source>Sierra Leone</source> 999 <source>Sierra Leone</source>
1080 <translation>Sierra Leone</translation> 1000 <translation>Sierra Leone</translation>
1081 </message> 1001 </message>
1082 <message> 1002 <message>
1083 <source>Singapore</source> 1003 <source>Singapore</source>
1084 <translation>Singapore</translation> 1004 <translation>Singapore</translation>
1085 </message> 1005 </message>
1086 <message> 1006 <message>
1087 <source>Slovakia</source> 1007 <source>Slovakia</source>
1088 <translation>Slovacchia</translation> 1008 <translation>Slovacchia</translation>
1089 </message> 1009 </message>
1090 <message> 1010 <message>
1091 <source>Slovenia</source> 1011 <source>Slovenia</source>
1092 <translation>Slovenia</translation> 1012 <translation>Slovenia</translation>
1093 </message> 1013 </message>
1094 <message> 1014 <message>
1095 <source>Solomon Islands</source> 1015 <source>Solomon Islands</source>
1096 <translation>Isole Salomone</translation> 1016 <translation>Isole Salomone</translation>
1097 </message> 1017 </message>
1098 <message> 1018 <message>
1099 <source>Somalia</source> 1019 <source>Somalia</source>
1100 <translation>Somalia</translation> 1020 <translation>Somalia</translation>
1101 </message> 1021 </message>
1102 <message> 1022 <message>
1103 <source>South Africa</source> 1023 <source>South Africa</source>
1104 <translation>Sud Africa</translation> 1024 <translation>Sud Africa</translation>
1105 </message> 1025 </message>
1106 <message> 1026 <message>
1107 <source>Spain</source> 1027 <source>Spain</source>
1108 <translation>Spagna</translation> 1028 <translation>Spagna</translation>
1109 </message> 1029 </message>
1110 <message> 1030 <message>
1111 <source>Sri Lanka</source> 1031 <source>Sri Lanka</source>
1112 <translation>Sri Lanka</translation> 1032 <translation>Sri Lanka</translation>
1113 </message> 1033 </message>
1114 <message> 1034 <message>
1115 <source>St. Helena</source> 1035 <source>St. Helena</source>
1116 <translation>St. Helena</translation> 1036 <translation>St. Helena</translation>
1117 </message> 1037 </message>
1118 <message> 1038 <message>
1119 <source>Sudan</source> 1039 <source>Sudan</source>
1120 <translation>Sudan</translation> 1040 <translation>Sudan</translation>
1121 </message> 1041 </message>
1122 <message> 1042 <message>
1123 <source>Suriname</source> 1043 <source>Suriname</source>
1124 <translation>Suriname</translation> 1044 <translation>Suriname</translation>
1125 </message> 1045 </message>
1126 <message> 1046 <message>
1127 <source>Swaziland</source> 1047 <source>Swaziland</source>
1128 <translation>Swaziland</translation> 1048 <translation>Swaziland</translation>
1129 </message> 1049 </message>
1130 <message> 1050 <message>
1131 <source>Sweden</source> 1051 <source>Sweden</source>
1132 <translation>Svezia</translation> 1052 <translation>Svezia</translation>
1133 </message> 1053 </message>
1134 <message> 1054 <message>
1135 <source>Switzerland</source> 1055 <source>Switzerland</source>
1136 <translation>Svizzera</translation> 1056 <translation>Svizzera</translation>
1137 </message> 1057 </message>
1138 <message> 1058 <message>
1139 <source>Taiwan</source> 1059 <source>Taiwan</source>
1140 <translation>Taiwan</translation> 1060 <translation>Taiwan</translation>
1141 </message> 1061 </message>
1142 <message> 1062 <message>
1143 <source>Tajikistan</source> 1063 <source>Tajikistan</source>
1144 <translation>Tajikistan</translation> 1064 <translation>Tajikistan</translation>
1145 </message> 1065 </message>
1146 <message> 1066 <message>
1147 <source>Tanzania</source> 1067 <source>Tanzania</source>
1148 <translation>Tanzania</translation> 1068 <translation>Tanzania</translation>
1149 </message> 1069 </message>
1150 <message> 1070 <message>
1151 <source>Thailand</source> 1071 <source>Thailand</source>
1152 <translation>Tailandia</translation> 1072 <translation>Tailandia</translation>
1153 </message> 1073 </message>
1154 <message> 1074 <message>
1155 <source>Togo</source> 1075 <source>Togo</source>
1156 <translation>Togo</translation> 1076 <translation>Togo</translation>
1157 </message> 1077 </message>
1158 <message> 1078 <message>
1159 <source>Tokelau</source> 1079 <source>Tokelau</source>
1160 <translation>Tokelau</translation> 1080 <translation>Tokelau</translation>
1161 </message> 1081 </message>
1162 <message> 1082 <message>
1163 <source>Tonga</source> 1083 <source>Tonga</source>
1164 <translation>Tonga</translation> 1084 <translation>Tonga</translation>
1165 </message> 1085 </message>
1166 <message> 1086 <message>
1167 <source>Tunisia</source> 1087 <source>Tunisia</source>
1168 <translation>Tunisia</translation> 1088 <translation>Tunisia</translation>
1169 </message> 1089 </message>
1170 <message> 1090 <message>
1171 <source>Turkey</source> 1091 <source>Turkey</source>
1172 <translation>Turchia</translation> 1092 <translation>Turchia</translation>
1173 </message> 1093 </message>
1174 <message> 1094 <message>
1175 <source>Turkmenistan</source> 1095 <source>Turkmenistan</source>
1176 <translation>Turkmenistan</translation> 1096 <translation>Turkmenistan</translation>
1177 </message> 1097 </message>
1178 <message> 1098 <message>
1179 <source>Tuvalu</source> 1099 <source>Tuvalu</source>
1180 <translation>Tuvalu</translation> 1100 <translation>Tuvalu</translation>
1181 </message> 1101 </message>
1182 <message> 1102 <message>
1183 <source>Uganda</source> 1103 <source>Uganda</source>
1184 <translation>Uganda</translation> 1104 <translation>Uganda</translation>
1185 </message> 1105 </message>
1186 <message> 1106 <message>
1187 <source>Ukraine</source> 1107 <source>Ukraine</source>
1188 <translation>Ucraina</translation> 1108 <translation>Ucraina</translation>
1189 </message> 1109 </message>
1190 <message> 1110 <message>
1191 <source>Uruguay</source> 1111 <source>Uruguay</source>
1192 <translation>Uruguay</translation> 1112 <translation>Uruguay</translation>
1193 </message> 1113 </message>
1194 <message> 1114 <message>
1195 <source>Uzbekistan</source> 1115 <source>Uzbekistan</source>
1196 <translation>Uzbekistan</translation> 1116 <translation>Uzbekistan</translation>
1197 </message> 1117 </message>
1198 <message> 1118 <message>
1199 <source>Vanuatu</source> 1119 <source>Vanuatu</source>
1200 <translation>Vanuatu</translation> 1120 <translation>Vanuatu</translation>
1201 </message> 1121 </message>
1202 <message> 1122 <message>
1203 <source>Venezuela</source> 1123 <source>Venezuela</source>
1204 <translation>Venezuela</translation> 1124 <translation>Venezuela</translation>
1205 </message> 1125 </message>
1206 <message> 1126 <message>
1207 <source>Virgin Islands</source> 1127 <source>Virgin Islands</source>
1208 <translation>Isole Vergini</translation> 1128 <translation>Isole Vergini</translation>
1209 </message> 1129 </message>
1210 <message> 1130 <message>
1211 <source>Western Sahara</source> 1131 <source>Western Sahara</source>
1212 <translation>Western Sahara</translation> 1132 <translation>Western Sahara</translation>
1213 </message> 1133 </message>
1214 <message> 1134 <message>
1215 <source>Yemen</source> 1135 <source>Yemen</source>
1216 <translation>Yemen</translation> 1136 <translation>Yemen</translation>
1217 </message> 1137 </message>
1218 <message> 1138 <message>
1219 <source>Yugoslavia</source> 1139 <source>Yugoslavia</source>
1220 <translation>Yugoslavia</translation> 1140 <translation>Yugoslavia</translation>
1221 </message> 1141 </message>
1222 <message> 1142 <message>
1223 <source>Zambia</source> 1143 <source>Zambia</source>
1224 <translation>Zambia</translation> 1144 <translation>Zambia</translation>
1225 </message> 1145 </message>
1226 <message> 1146 <message>
1227 <source>Zimbabwe</source> 1147 <source>Zimbabwe</source>
1228 <translation>Zimbabwe</translation> 1148 <translation>Zimbabwe</translation>
1229 </message> 1149 </message>
1230 <message> 1150 <message>
1231 <source>Male</source> 1151 <source>Male</source>
1232 <translation>Maschile</translation> 1152 <translation>Maschile</translation>
1233 </message> 1153 </message>
1234 <message> 1154 <message>
1235 <source>Female</source> 1155 <source>Female</source>
1236 <translation>Femminile</translation> 1156 <translation>Femminile</translation>
1237 </message> 1157 </message>
1238 <message> 1158 <message>
1239 <source>Details</source> 1159 <source>Details</source>
1240 <translation>Dettagli</translation> 1160 <translation>Dettagli</translation>
1241 </message> 1161 </message>
1242 <message> 1162 <message>
1243 <source>Enter Note</source> 1163 <source>Enter Note</source>
1244 <translation>Inserisci Note</translation> 1164 <translation>Inserisci Note</translation>
1245 </message> 1165 </message>
1246 <message> 1166 <message>
1247 <source>Edit Name</source> 1167 <source>Edit Name</source>
1248 <translation>Modifica Nome</translation> 1168 <translation>Modifica Nome</translation>
1249 </message> 1169 </message>
1250 <message> 1170 <message>
1251 <source>Birthday</source> 1171 <source>Birthday</source>
1252 <translation>Compleanno</translation> 1172 <translation>Compleanno</translation>
1253 </message> 1173 </message>
1254 <message> 1174 <message>
1255 <source>Anniversary</source> 1175 <source>Anniversary</source>
1256 <translation>Anniversario</translation> 1176 <translation>Anniversario</translation>
1257 </message> 1177 </message>
1258 <message> 1178 <message>
1259 <source>Contacts</source> 1179 <source>Contacts</source>
1260 <translation>Contatti</translation> 1180 <translation>Contatti</translation>
1261 </message> 1181 </message>
1262 <message> 1182 <message>
1263 <source>Kuwait</source> 1183 <source>Kuwait</source>
1264 <translation>Kuwait</translation> 1184 <translation>Kuwait</translation>
1265 </message> 1185 </message>
1266 <message> 1186 <message>
1267 <source>Unknown</source> 1187 <source>Unknown</source>
1268 <translation>Sconosciuto</translation> 1188 <translation>Sconosciuto</translation>
1269 </message> 1189 </message>
1270 <message> 1190 <message>
1271 <source>Delete</source> 1191 <source>Delete</source>
1272 <translation>Elimina</translation> 1192 <translation>Elimina</translation>
1273 </message> 1193 </message>
1274 <message> 1194 <message>
1275 <source>Afghanistan</source> 1195 <source>Afghanistan</source>
1276 <translation>Afghanistan</translation> 1196 <translation>Afghanistan</translation>
1277 </message> 1197 </message>
1278 <message> 1198 <message>
1279 <source>Antarctica</source> 1199 <source>Antarctica</source>
1280 <translation>Antarctica</translation> 1200 <translation>Antarctica</translation>
1281 </message> 1201 </message>
1282 <message> 1202 <message>
1283 <source>Armenia</source> 1203 <source>Armenia</source>
1284 <translation>Armenia</translation> 1204 <translation>Armenia</translation>
1285 </message> 1205 </message>
1286 <message> 1206 <message>
1287 <source>Bolivia</source> 1207 <source>Bolivia</source>
1288 <translation>Bolivia</translation> 1208 <translation>Bolivia</translation>
1289 </message> 1209 </message>
1290 <message> 1210 <message>
1291 <source>Cameroon</source> 1211 <source>Cameroon</source>
1292 <translation>Cameroon</translation> 1212 <translation>Cameroon</translation>
1293 </message> 1213 </message>
1294 <message> 1214 <message>
1295 <source>Ghana</source> 1215 <source>Ghana</source>
1296 <translation>Ghana</translation> 1216 <translation>Ghana</translation>
1297 </message> 1217 </message>
1298 <message> 1218 <message>
1299 <source>Guadeloupe</source> 1219 <source>Guadeloupe</source>
1300 <translation>Guadalupe</translation> 1220 <translation>Guadalupe</translation>
1301 </message> 1221 </message>
1302 <message> 1222 <message>
1303 <source>Guinea-Bissau</source> 1223 <source>Guinea-Bissau</source>
1304 <translation>Guinea-Bissau</translation> 1224 <translation>Guinea-Bissau</translation>
1305 </message> 1225 </message>
1306 <message> 1226 <message>
1307 <source>Jamaica</source> 1227 <source>Jamaica</source>
1308 <translation>Jamaica</translation> 1228 <translation>Jamaica</translation>
1309 </message> 1229 </message>
1310 <message> 1230 <message>
1311 <source>Kiribati</source> 1231 <source>Kiribati</source>
1312 <translation>Kiribati</translation> 1232 <translation>Kiribati</translation>
1313 </message> 1233 </message>
1314 <message> 1234 <message>
1315 <source>Kyrgyzstan</source> 1235 <source>Kyrgyzstan</source>
1316 <translation>Kyrgyzstan</translation> 1236 <translation>Kyrgyzstan</translation>
1317 </message> 1237 </message>
1318 <message> 1238 <message>
1319 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1239 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1320 <translation>Palestinian Sovereign Areas</translation> 1240 <translation>Palestinian Sovereign Areas</translation>
1321 </message> 1241 </message>
1322 <message> 1242 <message>
1323 <source>Pitcairn Islands</source> 1243 <source>Pitcairn Islands</source>
1324 <translation>Isole Pitcairn</translation> 1244 <translation>Isole Pitcairn</translation>
1325 </message> 1245 </message>
1326 <message> 1246 <message>
1327 <source>Vietnam</source> 1247 <source>Vietnam</source>
1328 <translation>Vietnam</translation> 1248 <translation>Vietnam</translation>
1329 </message> 1249 </message>
1330 <message> 1250 <message>
1331 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1251 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1332 <translation>Premi pre inserire cognome e nome</translation> 1252 <translation>Premi pre inserire cognome e nome</translation>
1333 </message> 1253 </message>
1334 <message> 1254 <message>
1335 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1255 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1336 <translation>Inserisci il nome completo direttamente ! Se hai un cognome con più parole (per esempio &quot;di Filippo&quot;), scrivi per favore &lt;cognome&gt;,&lt;nomi&gt; come: &quot;di Filippo, Francesco&quot;</translation> 1256 <translation>Inserisci il nome completo direttamente ! Se hai un cognome con più parole (per esempio &quot;di Filippo&quot;), scrivi per favore &lt;cognome&gt;,&lt;nomi&gt; come: &quot;di Filippo, Francesco&quot;</translation>
1337 </message> 1257 </message>
1338 <message> 1258 <message>
1339 <source>The jobtitle..</source> 1259 <source>The jobtitle..</source>
1340 <translation>Titolo..</translation> 1260 <translation>Titolo..</translation>
1341 </message> 1261 </message>
1342 <message> 1262 <message>
1343 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1263 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1344 <translation>Qualcosa come &quot;jr.&quot;..</translation> 1264 <translation>Qualcosa come &quot;jr.&quot;..</translation>
1345 </message> 1265 </message>
1346 <message> 1266 <message>
1347 <source>The working place of the contact</source> 1267 <source>The working place of the contact</source>
1348 <translation>Il posto di lavoro del contatto</translation> 1268 <translation>Il posto di lavoro del contatto</translation>
1349 </message> 1269 </message>
1350 <message> 1270 <message>
1351 <source>Press to select attribute to change</source> 1271 <source>Press to select attribute to change</source>
1352 <translation>Premi per selezionare l&apos;attributo da cambiare</translation> 1272 <translation>Premi per selezionare l&apos;attributo da cambiare</translation>
1353 </message> 1273 </message>
1354 <message> 1274 <message>
1355 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1275 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1356 <translation>Premi per selezionare come registrare il nome (e come visualizzarlo nella vista)</translation> 1276 <translation>Premi per selezionare come registrare il nome (e come visualizzarlo nella vista)</translation>
1357 </message> 1277 </message>
1358 <message> 1278 <message>
1359 <source></source> 1279 <source></source>
1360 <translation type="unfinished"></translation> 1280 <translation type="unfinished"></translation>
1361 </message> 1281 </message>
1362</context> 1282</context>
1363<context> 1283<context>
1364 <name>Opie</name> 1284 <name>Opie</name>
1365 <message> 1285 <message>
1366 <source>Contact</source> 1286 <source>Contact</source>
1367 <translation type="unfinished">Contatto</translation> 1287 <translation type="unfinished">Contatto</translation>
1368 </message> 1288 </message>
1369 <message> 1289 <message>
1370 <source>Contacts</source> 1290 <source>Contacts</source>
1371 <translation type="unfinished">Contatti</translation> 1291 <translation type="unfinished">Contatti</translation>
1372 </message> 1292 </message>
1373 <message> 1293 <message>
1374 <source>Start Search</source> 1294 <source>Start Search</source>
1375 <translation type="unfinished">Inizia Ricerca</translation> 1295 <translation type="unfinished">Inizia Ricerca</translation>
1376 </message> 1296 </message>
1377 <message> 1297 <message>
1378 <source>Write Mail To</source> 1298 <source>Write Mail To</source>
1379 <translation type="unfinished">Scrivi Email A</translation> 1299 <translation type="unfinished">Scrivi Email A</translation>
1380 </message> 1300 </message>
1381 <message> 1301 <message>
1382 <source>Import vCard</source> 1302 <source>Import vCard</source>
1383 <translation type="unfinished">Importa vCard</translation> 1303 <translation type="unfinished">Importa vCard</translation>
1384 </message> 1304 </message>
1385 <message> 1305 <message>
1386 <source>Export vCard</source> 1306 <source>Export vCard</source>
1387 <translation type="unfinished">Esporta vCard</translation> 1307 <translation type="unfinished">Esporta vCard</translation>
1388 </message> 1308 </message>
1389 <message> 1309 <message>
1390 <source>My Personal Details</source> 1310 <source>My Personal Details</source>
1391 <translation type="unfinished">Informazioni Personali</translation> 1311 <translation type="unfinished">Informazioni Personali</translation>
1392 </message> 1312 </message>
1393 <message> 1313 <message>
1394 <source>Show quick search bar</source> 1314 <source>Show quick search bar</source>
1395 <translation type="unfinished"></translation> 1315 <translation type="unfinished"></translation>
1396 </message> 1316 </message>
1397</context> 1317</context>
1398<context>
1399 <name>QObject</name>
1400 <message>
1401 <source>Business Phone</source>
1402 <translation type="obsolete">Tel. Lavoro</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <source>Business Fax</source>
1406 <translation type="obsolete">Fax Lavoro</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <source>Business Mobile</source>
1410 <translation type="obsolete">Cell. Lavoro</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>Default Email</source>
1414 <translation type="obsolete">Email Principale</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>Emails</source>
1418 <translation type="obsolete">Altre Email</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>Home Phone</source>
1422 <translation type="obsolete">Tel. Abitazione</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>Home Fax</source>
1426 <translation type="obsolete">Fax Abitazione</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>Home Mobile</source>
1430 <translation type="obsolete">Cell. Abitazione</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <source>Office</source>
1434 <translation type="obsolete">Lavoro</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>Profession</source>
1438 <translation type="obsolete">Professione</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <source>Assistant</source>
1442 <translation type="obsolete">Assistente</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <source>Manager</source>
1446 <translation type="obsolete">Direttore</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <source>Spouse</source>
1450 <translation type="obsolete">Coniuge</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <source>Gender</source>
1454 <translation type="obsolete">Sesso</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <source>Birthday</source>
1458 <translation type="obsolete">Compleanno</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>Anniversary</source>
1462 <translation type="obsolete">Anniversario</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <source>Nickname</source>
1466 <translation type="obsolete">Alias</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <source>Children</source>
1470 <translation type="obsolete">Figli</translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <source>Name Title</source>
1474 <translation type="obsolete">Titolo</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <source>First Name</source>
1478 <translation type="obsolete">Nome</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <source>Middle Name</source>
1482 <translation type="obsolete">Secondo Nome</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <source>Last Name</source>
1486 <translation type="obsolete">Cognome</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <source>Suffix</source>
1490 <translation type="obsolete">Suffisso</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <source>File As</source>
1494 <translation type="obsolete">Visualizza come</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <source>Job Title</source>
1498 <translation type="obsolete">Titolo</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>Department</source>
1502 <translation type="obsolete">Dipartimento</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>Company</source>
1506 <translation type="obsolete">Società</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>Business Street</source>
1510 <translation type="obsolete">Indirizzo Lavoro</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>Business City</source>
1514 <translation type="obsolete">Città Lavoro</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <source>Business State</source>
1518 <translation type="obsolete">Stato Lavoro</translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <source>Business Zip</source>
1522 <translation type="obsolete">CAP Lavoro</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <source>Business Country</source>
1526 <translation type="obsolete">Paese Lavoro</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <source>Business Pager</source>
1530 <translation type="obsolete">Cercapersone Lavoro</translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <source>Business WebPage</source>
1534 <translation type="obsolete">Pagina Web Lavoro</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <source>Home Street</source>
1538 <translation type="obsolete">Indirizzo Abitazione</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <source>Home City</source>
1542 <translation type="obsolete">Città Abitazione</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <source>Home State</source>
1546 <translation type="obsolete">Stato Abitazione</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <source>Home Zip</source>
1550 <translation type="obsolete">CAP Abitazione</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <source>Home Country</source>
1554 <translation type="obsolete">Paese Abitazione</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <source>Home Web Page</source>
1558 <translation type="obsolete">Pagina Web Abitazione</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <source>Notes</source>
1562 <translation type="obsolete">Note</translation>
1563 </message>
1564</context>
1565</TS> 1318</TS>
diff --git a/i18n/it/advancedfm.ts b/i18n/it/advancedfm.ts
index c01054e..dba8dd9 100644
--- a/i18n/it/advancedfm.ts
+++ b/i18n/it/advancedfm.ts
@@ -1,454 +1,362 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AdvancedFm</name> 4 <name>AdvancedFm</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Note</source> 6 <source>Note</source>
7 <translation>Note</translation> 7 <translation>Note</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>That directory does not exist</source>
11 <translation type="obsolete">La directory non esiste</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Show Hidden Files</source> 10 <source>Show Hidden Files</source>
15 <translation>Mostra File Nascosti</translation> 11 <translation>Mostra File Nascosti</translation>
16 </message> 12 </message>
17 <message> 13 <message>
18 <source>Execute</source> 14 <source>Execute</source>
19 <translation>Esegui</translation> 15 <translation>Esegui</translation>
20 </message> 16 </message>
21 <message> 17 <message>
22 <source>Open as text</source> 18 <source>Open as text</source>
23 <translation>Apri come testo</translation> 19 <translation>Apri come testo</translation>
24 </message> 20 </message>
25 <message> 21 <message>
26 <source>Actions</source> 22 <source>Actions</source>
27 <translation>Azioni</translation> 23 <translation>Azioni</translation>
28 </message> 24 </message>
29 <message> 25 <message>
30 <source>Make Directory</source> 26 <source>Make Directory</source>
31 <translation>Crea Directory</translation> 27 <translation>Crea Directory</translation>
32 </message> 28 </message>
33 <message> 29 <message>
34 <source>Make Symlink</source> 30 <source>Make Symlink</source>
35 <translation>Crea Link Simbolico</translation> 31 <translation>Crea Link Simbolico</translation>
36 </message> 32 </message>
37 <message> 33 <message>
38 <source>Rename</source> 34 <source>Rename</source>
39 <translation>Rinomina</translation> 35 <translation>Rinomina</translation>
40 </message> 36 </message>
41 <message> 37 <message>
42 <source>Copy</source> 38 <source>Copy</source>
43 <translation>Copia</translation> 39 <translation>Copia</translation>
44 </message> 40 </message>
45 <message> 41 <message>
46 <source>Copy As</source> 42 <source>Copy As</source>
47 <translation>Copia Come</translation> 43 <translation>Copia Come</translation>
48 </message> 44 </message>
49 <message> 45 <message>
50 <source>Copy Same Dir</source> 46 <source>Copy Same Dir</source>
51 <translation>Copia Stessa Dir</translation> 47 <translation>Copia Stessa Dir</translation>
52 </message> 48 </message>
53 <message> 49 <message>
54 <source>Move</source> 50 <source>Move</source>
55 <translation>Muovi</translation> 51 <translation>Muovi</translation>
56 </message> 52 </message>
57 <message> 53 <message>
58 <source>Delete</source> 54 <source>Delete</source>
59 <translation>Cancella</translation> 55 <translation>Cancella</translation>
60 </message> 56 </message>
61 <message> 57 <message>
62 <source>Add To Documents</source> 58 <source>Add To Documents</source>
63 <translation>Aggiungi a Documenti</translation> 59 <translation>Aggiungi a Documenti</translation>
64 </message> 60 </message>
65 <message> 61 <message>
66 <source>Run Command</source> 62 <source>Run Command</source>
67 <translation>Esegui Comando</translation> 63 <translation>Esegui Comando</translation>
68 </message> 64 </message>
69 <message> 65 <message>
70 <source>File Info</source> 66 <source>File Info</source>
71 <translation>Info File</translation> 67 <translation>Info File</translation>
72 </message> 68 </message>
73 <message> 69 <message>
74 <source>Set Permissions</source> 70 <source>Set Permissions</source>
75 <translation>Imposta Permessi</translation> 71 <translation>Imposta Permessi</translation>
76 </message> 72 </message>
77 <message> 73 <message>
78 <source>Properties</source> 74 <source>Properties</source>
79 <translation>Proprietà</translation> 75 <translation>Proprietà</translation>
80 </message> 76 </message>
81 <message> 77 <message>
82 <source>Beam File</source> 78 <source>Beam File</source>
83 <translation>Trasmetti File via IrDA</translation> 79 <translation>Trasmetti File via IrDA</translation>
84 </message> 80 </message>
85 <message> 81 <message>
86 <source>AdvancedFm</source> 82 <source>AdvancedFm</source>
87 <translation>AdvancedFm</translation> 83 <translation>AdvancedFm</translation>
88 </message> 84 </message>
89 <message> 85 <message>
90 <source>File</source> 86 <source>File</source>
91 <translation>File</translation> 87 <translation>File</translation>
92 </message> 88 </message>
93 <message> 89 <message>
94 <source>View</source> 90 <source>View</source>
95 <translation>Vista</translation> 91 <translation>Vista</translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>Run Command with Output</source> 94 <source>Run Command with Output</source>
99 <translation>Esegui Comando con Output</translation> 95 <translation>Esegui Comando con Output</translation>
100 </message> 96 </message>
101 <message> 97 <message>
102 <source>Switch to Local</source>
103 <translation type="obsolete">Cambia su Locale</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Switch to Remote</source>
107 <translation type="obsolete">Cambia su Remoto</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Size</source> 98 <source>Size</source>
111 <translation>Dimensione</translation> 99 <translation>Dimensione</translation>
112 </message> 100 </message>
113 <message> 101 <message>
114 <source>Date</source> 102 <source>Date</source>
115 <translation>Data</translation> 103 <translation>Data</translation>
116 </message> 104 </message>
117 <message> 105 <message>
118 <source>1</source> 106 <source>1</source>
119 <translation>1</translation> 107 <translation>1</translation>
120 </message> 108 </message>
121 <message> 109 <message>
122 <source>2</source> 110 <source>2</source>
123 <translation>2</translation> 111 <translation>2</translation>
124 </message> 112 </message>
125 <message> 113 <message>
126 <source>Yes</source> 114 <source>Yes</source>
127 <translation>Sì</translation> 115 <translation>Sì</translation>
128 </message> 116 </message>
129 <message> 117 <message>
130 <source>No</source> 118 <source>No</source>
131 <translation>No</translation> 119 <translation>No</translation>
132 </message> 120 </message>
133 <message> 121 <message>
134 <source>Could not rename</source> 122 <source>Could not rename</source>
135 <translation>Impossibile rinominare</translation> 123 <translation>Impossibile rinominare</translation>
136 </message> 124 </message>
137 <message> 125 <message>
138 <source>Could not copy
139</source>
140 <translation type="obsolete">Impossibile copiare
141</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>to
145</source>
146 <translation type="obsolete">to
147</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Copy </source> 126 <source>Copy </source>
151 <translation>Copia </translation> 127 <translation>Copia </translation>
152 </message> 128 </message>
153 <message> 129 <message>
154 <source> As</source> 130 <source> As</source>
155 <translation> Come</translation> 131 <translation> Come</translation>
156 </message> 132 </message>
157 <message> 133 <message>
158 <source>Could not move
159</source>
160 <translation type="obsolete">Impossibile spostare
161</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>AdvancedFm Output</source> 134 <source>AdvancedFm Output</source>
165 <translation>Output AdvancedFm</translation> 135 <translation>Output AdvancedFm</translation>
166 </message> 136 </message>
167 <message> 137 <message>
168 <source>Advancedfm Beam out</source> 138 <source>Advancedfm Beam out</source>
169 <translation>Trasmissione Advancedfm</translation> 139 <translation>Trasmissione Advancedfm</translation>
170 </message> 140 </message>
171 <message> 141 <message>
172 <source>Ir sent.</source> 142 <source>Ir sent.</source>
173 <translation>Ir eseguito.</translation> 143 <translation>Ir eseguito.</translation>
174 </message> 144 </message>
175 <message> 145 <message>
176 <source>Ok</source> 146 <source>Ok</source>
177 <translation>Ok</translation> 147 <translation>Ok</translation>
178 </message> 148 </message>
179 <message> 149 <message>
180 <source>Advanced FileManager
181is copyright 2002-2003 by
182L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
183and is licensed by the GPL</source>
184 <translation type="obsolete">Advanced FileManager
185copyright 2002-2003 di
186L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
187sotto licenza GPL</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Change Directory</source> 150 <source>Change Directory</source>
191 <translation>Cambia Directory</translation> 151 <translation>Cambia Directory</translation>
192 </message> 152 </message>
193 <message> 153 <message>
194 <source>Select All</source> 154 <source>Select All</source>
195 <translation>Seleziona Tutto</translation> 155 <translation>Seleziona Tutto</translation>
196 </message> 156 </message>
197 <message> 157 <message>
198 <source>Bookmark Directory</source> 158 <source>Bookmark Directory</source>
199 <translation>Directory Bookmark</translation> 159 <translation>Directory Bookmark</translation>
200 </message> 160 </message>
201 <message> 161 <message>
202 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 162 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
203 <translation>Elimina Directory Corrente dai Bookmarks</translation> 163 <translation>Elimina Directory Corrente dai Bookmarks</translation>
204 </message> 164 </message>
205 <message> 165 <message>
206 <source>Really delete
207%1 files?</source>
208 <translation type="obsolete">Vuoi realmente cancellare
209%1 file?</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Delete Directory?</source> 166 <source>Delete Directory?</source>
213 <translation>Cancella Directory?</translation> 167 <translation>Cancella Directory?</translation>
214 </message> 168 </message>
215 <message> 169 <message>
216 <source>Really copy
217%1 files?</source>
218 <translation type="obsolete">Copiare realmente
219%1 file?</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>File Exists!</source> 170 <source>File Exists!</source>
223 <translation>File Esistente!</translation> 171 <translation>File Esistente!</translation>
224 </message> 172 </message>
225 <message> 173 <message>
226 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
227 <translation type="obsolete">%1 esiste. Ok per sovrascrivere?</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Could not copy %1 to %2</source>
231 <translation type="obsolete">Impossibile copiare %1 su %2</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>
235exists. Ok to overwrite?</source>
236 <translation type="obsolete">
237esiste. Ok per sovrascrivere?</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source> already exists.
241Do you really want to delete it?</source>
242 <translation type="obsolete"> già esiste.
243Vuoi veramente eliminarlo?</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Error</source> 174 <source>Error</source>
247 <translation>Errore</translation> 175 <translation>Errore</translation>
248 </message> 176 </message>
249 <message> 177 <message>
250 <source>Cannot remove current directory
251from bookmarks.
252It is not bookmarked!</source>
253 <translation type="obsolete">Impossibile rimuovere la directory corrente
254dai bookmark.
255Non è inserita nei bookmark!</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>File Search</source> 178 <source>File Search</source>
259 <translation>Cerca File</translation> 179 <translation>Cerca File</translation>
260 </message> 180 </message>
261 <message> 181 <message>
262 <source>Really delete %1
263and all it&apos;s contents ?</source>
264 <translation type="obsolete">Vuoi veramente eliminare %1
265e tutto il suo contenuto ?</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Really delete
269%1?</source>
270 <translation type="obsolete">Vuoi veramente eliminare
271%1?</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>AdvancedFm :: </source> 182 <source>AdvancedFm :: </source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message> 184 </message>
277 <message> 185 <message>
278 <source> kB free</source> 186 <source> kB free</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message> 188 </message>
281 <message> 189 <message>
282 <source>Switch to View 1</source> 190 <source>Switch to View 1</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message> 192 </message>
285 <message> 193 <message>
286 <source>Switch to View 2</source> 194 <source>Switch to View 2</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message> 196 </message>
289 <message> 197 <message>
290 <source>Not Yet Implemented</source> 198 <source>Not Yet Implemented</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message> 200 </message>
293 <message> 201 <message>
294 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source> 202 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message> 204 </message>
297 <message> 205 <message>
298 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source> 206 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message> 208 </message>
301 <message> 209 <message>
302 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source> 210 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 212 </message>
305 <message> 213 <message>
306 <source>Refresh</source> 214 <source>Refresh</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 216 </message>
309 <message> 217 <message>
310 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source> 218 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 220 </message>
313 <message> 221 <message>
314 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source> 222 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message> 224 </message>
317 <message> 225 <message>
318 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source> 226 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message> 228 </message>
321 <message> 229 <message>
322 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source> 230 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message> 232 </message>
325 <message> 233 <message>
326 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source> 234 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message> 236 </message>
329 <message> 237 <message>
330 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source> 238 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message> 240 </message>
333 <message> 241 <message>
334 <source>Copy %1 As</source> 242 <source>Copy %1 As</source>
335 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
336 </message> 244 </message>
337 <message> 245 <message>
338 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source> 246 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 248 </message>
341 <message> 249 <message>
342 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source> 250 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message> 252 </message>
345 <message> 253 <message>
346 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source> 254 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message> 256 </message>
349 <message> 257 <message>
350 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source> 258 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 260 </message>
353 <message> 261 <message>
354 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source> 262 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message> 264 </message>
357</context> 265</context>
358<context> 266<context>
359 <name>Output</name> 267 <name>Output</name>
360 <message> 268 <message>
361 <source>Save output to file (name only)</source> 269 <source>Save output to file (name only)</source>
362 <translation>Salva output su file (solo nome)</translation> 270 <translation>Salva output su file (solo nome)</translation>
363 </message> 271 </message>
364 <message> 272 <message>
365 <source>Output</source> 273 <source>Output</source>
366 <translation>Output</translation> 274 <translation>Output</translation>
367 </message> 275 </message>
368 <message> 276 <message>
369 <source>Process could not start</source> 277 <source>Process could not start</source>
370 <translation>Il processo non può essere iniziato</translation> 278 <translation>Il processo non può essere iniziato</translation>
371 </message> 279 </message>
372 <message> 280 <message>
373 <source>Error 281 <source>Error
374</source> 282</source>
375 <translation>Errore 283 <translation>Errore
376</translation> 284</translation>
377 </message> 285 </message>
378 <message> 286 <message>
379 <source> 287 <source>
380Finished 288Finished
381</source> 289</source>
382 <translation> 290 <translation>
383Terminato 291Terminato
384</translation> 292</translation>
385 </message> 293 </message>
386</context> 294</context>
387<context> 295<context>
388 <name>filePermissions</name> 296 <name>filePermissions</name>
389 <message> 297 <message>
390 <source>Set File Permissions</source> 298 <source>Set File Permissions</source>
391 <translation>Imposta Permessi File</translation> 299 <translation>Imposta Permessi File</translation>
392 </message> 300 </message>
393 <message> 301 <message>
394 <source>Set file permissions for:</source> 302 <source>Set file permissions for:</source>
395 <translation>Imposta permessi file per:</translation> 303 <translation>Imposta permessi file per:</translation>
396 </message> 304 </message>
397 <message> 305 <message>
398 <source>owner</source> 306 <source>owner</source>
399 <translation>proprietario</translation> 307 <translation>proprietario</translation>
400 </message> 308 </message>
401 <message> 309 <message>
402 <source>group</source> 310 <source>group</source>
403 <translation>gruppo</translation> 311 <translation>gruppo</translation>
404 </message> 312 </message>
405 <message> 313 <message>
406 <source>others</source> 314 <source>others</source>
407 <translation>altri</translation> 315 <translation>altri</translation>
408 </message> 316 </message>
409 <message> 317 <message>
410 <source>Owner</source> 318 <source>Owner</source>
411 <translation>Proprietario</translation> 319 <translation>Proprietario</translation>
412 </message> 320 </message>
413 <message> 321 <message>
414 <source>Group</source> 322 <source>Group</source>
415 <translation>Gruppo</translation> 323 <translation>Gruppo</translation>
416 </message> 324 </message>
417 <message> 325 <message>
418 <source>read</source> 326 <source>read</source>
419 <translation>lettura</translation> 327 <translation>lettura</translation>
420 </message> 328 </message>
421 <message> 329 <message>
422 <source>write</source> 330 <source>write</source>
423 <translation>scrittura</translation> 331 <translation>scrittura</translation>
424 </message> 332 </message>
425 <message> 333 <message>
426 <source>execute</source> 334 <source>execute</source>
427 <translation>esecuzione</translation> 335 <translation>esecuzione</translation>
428 </message> 336 </message>
429 <message> 337 <message>
430 <source>Warning</source> 338 <source>Warning</source>
431 <translation>Attenzione</translation> 339 <translation>Attenzione</translation>
432 </message> 340 </message>
433 <message> 341 <message>
434 <source>Error- no user</source> 342 <source>Error- no user</source>
435 <translation>Errore- nessun utente</translation> 343 <translation>Errore- nessun utente</translation>
436 </message> 344 </message>
437 <message> 345 <message>
438 <source>Error- no group</source> 346 <source>Error- no group</source>
439 <translation>Errore- nessun gruppo</translation> 347 <translation>Errore- nessun gruppo</translation>
440 </message> 348 </message>
441 <message> 349 <message>
442 <source>Error setting ownership or group</source> 350 <source>Error setting ownership or group</source>
443 <translation>Errore impostazioni proprietà utente o gruppo</translation> 351 <translation>Errore impostazioni proprietà utente o gruppo</translation>
444 </message> 352 </message>
445 <message> 353 <message>
446 <source>Error setting mode</source> 354 <source>Error setting mode</source>
447 <translation>Errore impostazioni permessi</translation> 355 <translation>Errore impostazioni permessi</translation>
448 </message> 356 </message>
449 <message> 357 <message>
450 <source>filePermissions</source> 358 <source>filePermissions</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
452 </message> 360 </message>
453</context> 361</context>
454</TS> 362</TS>
diff --git a/i18n/it/appearance.ts b/i18n/it/appearance.ts
index c33fb3b..f0fa849 100644
--- a/i18n/it/appearance.ts
+++ b/i18n/it/appearance.ts
@@ -1,294 +1,234 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Appearance</name> 4 <name>Appearance</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 6 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
7 7
8Click here to select an available style.</source> 8Click here to select an available style.</source>
9 <translation>Gli stili controllano il modo in cui gli elementi come i pulsanti e le barre di scorrimento appaiono in tutte le applicazioni. 9 <translation>Gli stili controllano il modo in cui gli elementi come i pulsanti e le barre di scorrimento appaiono in tutte le applicazioni.
10 10
11Premi qui per selezionare uno stile disponibile.</translation> 11Premi qui per selezionare uno stile disponibile.</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Settings...</source> 14 <source>Settings...</source>
15 <translation>Impostazioni...</translation> 15 <translation>Impostazioni...</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Click here to configure the currently selected style. 18 <source>Click here to configure the currently selected style.
19 19
20Note: This option is not available for all styles.</source> 20Note: This option is not available for all styles.</source>
21 <translation>Premi qui per configurare lo stile selezionato. 21 <translation>Premi qui per configurare lo stile selezionato.
22 22
23Nota: Questa opzione non è disponibile per tutti gli stili.</translation> 23Nota: Questa opzione non è disponibile per tutti gli stili.</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 26 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
27 27
28Click here to select an available decoration.</source> 28Click here to select an available decoration.</source>
29 <translation>Le decorazioni delle finestre controllano il modo in cui la barra del titolo e i pulsanti dell&apos;applicazione appaiono. 29 <translation>Le decorazioni delle finestre controllano il modo in cui la barra del titolo e i pulsanti dell&apos;applicazione appaiono.
30 30
31Premi qui per selezionare una decorazione disponibile.</translation> 31Premi qui per selezionare una decorazione disponibile.</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 34 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
35 <translation>Seleziona il nome desiderato, stile e dimensione del font predefinito che le applicazioni utilizzeranno.</translation> 35 <translation>Seleziona il nome desiderato, stile e dimensione del font predefinito che le applicazioni utilizzeranno.</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 38 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
39 39
40Click here to select an available scheme.</source> 40Click here to select an available scheme.</source>
41 <translation>Gli schemi dei colori sono collezioni di colori che sono utilizzate da varie parti del display. 41 <translation>Gli schemi dei colori sono collezioni di colori che sono utilizzate da varie parti del display.
42 42
43Premi qui per selezionare uno schema disponibile.</translation> 43Premi qui per selezionare uno schema disponibile.</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Current scheme</source> 46 <source>Current scheme</source>
47 <translation>Schema Corrente</translation> 47 <translation>Schema Corrente</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Edit...</source> 50 <source>Edit...</source>
51 <translation>Modifica...</translation> 51 <translation>Modifica...</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 54 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
55 <translation>Premi qui per cambiare i colori nello schema corrente.</translation> 55 <translation>Premi qui per cambiare i colori nello schema corrente.</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Delete</source> 58 <source>Delete</source>
59 <translation>Elimina</translation> 59 <translation>Elimina</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 62 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
63 <translation>Premi qui per eliminare lo schema dei colori selezionato dalla lista sulla sinistra.</translation> 63 <translation>Premi qui per eliminare lo schema dei colori selezionato dalla lista sulla sinistra.</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Save</source> 66 <source>Save</source>
67 <translation>Salva</translation> 67 <translation>Salva</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 70 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
71 <translation>Premi qui per nominare e salvare lo schema dei colori corrente.</translation> 71 <translation>Premi qui per nominare e salvare lo schema dei colori corrente.</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Force styling for all applications.</source>
75 <translation type="obsolete">Forza lo stile per tutte le applicazioni.</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
79 <translation type="obsolete">Premi qui per permettere a tutte le applicazioni di poter utilizzare le impostazioni globali.</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
83 <translation type="obsolete">Disabilita lo stile per queste applicazioni (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; può essere utilizzato come una wildcard):</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
87
88This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
89 <translation type="obsolete">Se alcune applicazioni non vengono visualizzate correttamente con le impostazioni globali, si possono disabilitare alcune impostazioni per quell&apos;applicazione.
90
91Quest&apos;area permette di selezionare un&apos;applicazione e quali impostazioni si vuole disabilitare.</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Binary file(s)</source>
95 <translation type="obsolete">File Binari</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
99 <translation type="obsolete">Premi qui per aggiungere un&apos;applicazione nella lista superiore.</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
103 <translation type="obsolete">Premi qui per eliminare l&apos;applicazione selezionata.</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
107 <translation type="obsolete">Premi qui per spostare sù nella lista l&apos;applicazione selezionata.</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
111 <translation type="obsolete">Premi qui per spostare giù nella lista l&apos;applicazione selezionata.</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Tab style:</source> 74 <source>Tab style:</source>
115 <translation>Stile tab:</translation> 75 <translation>Stile tab:</translation>
116 </message> 76 </message>
117 <message> 77 <message>
118 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 78 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
119 79
1201. Tabs - normal tabs with text labels only 801. Tabs - normal tabs with text labels only
1212. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 812. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
1223. Drop down list - a vertical listing of tabs 823. Drop down list - a vertical listing of tabs
1234. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 834. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
124 <translation>Premi qui per selezionare lo stile desiderato per le finestre di dialogo (come quest&apos;applicazione). Gli stili disponibili sono: 84 <translation>Premi qui per selezionare lo stile desiderato per le finestre di dialogo (come quest&apos;applicazione). Gli stili disponibili sono:
125 85
1261. Tab - tab normali solo con etichette di testo 861. Tab - tab normali solo con etichette di testo
1272. Tabs + icone - tab con icone per ogni tab, etichette di testo appaiono solo sul tab selezionato 872. Tabs + icone - tab con icone per ogni tab, etichette di testo appaiono solo sul tab selezionato
1283. Lista verticale - una lista di tab in verticale 883. Lista verticale - una lista di tab in verticale
1294. Lista verticale + icone - una lista di tab in verticale con icone</translation> 894. Lista verticale + icone - una lista di tab in verticale con icone</translation>
130 </message> 90 </message>
131 <message> 91 <message>
132 <source>Tabs</source> 92 <source>Tabs</source>
133 <translation>Tab</translation> 93 <translation>Tab</translation>
134 </message> 94 </message>
135 <message> 95 <message>
136 <source>Tabs w/icons</source> 96 <source>Tabs w/icons</source>
137 <translation>Tab + icone</translation> 97 <translation>Tab + icone</translation>
138 </message> 98 </message>
139 <message> 99 <message>
140 <source>Drop down list</source> 100 <source>Drop down list</source>
141 <translation>Lista verticale</translation> 101 <translation>Lista verticale</translation>
142 </message> 102 </message>
143 <message> 103 <message>
144 <source>Drop down list w/icons</source> 104 <source>Drop down list w/icons</source>
145 <translation>Lista verticale + icone</translation> 105 <translation>Lista verticale + icone</translation>
146 </message> 106 </message>
147 <message> 107 <message>
148 <source>Top</source> 108 <source>Top</source>
149 <translation>In Alto</translation> 109 <translation>In Alto</translation>
150 </message> 110 </message>
151 <message> 111 <message>
152 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 112 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
153 <translation>Premi qui per far apparire i tab in cima alla finestra.</translation> 113 <translation>Premi qui per far apparire i tab in cima alla finestra.</translation>
154 </message> 114 </message>
155 <message> 115 <message>
156 <source>Bottom</source> 116 <source>Bottom</source>
157 <translation>In Basso</translation> 117 <translation>In Basso</translation>
158 </message> 118 </message>
159 <message> 119 <message>
160 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 120 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
161 <translation>Premi qui per far apparire i tab in fondo alla finestra.</translation> 121 <translation>Premi qui per far apparire i tab in fondo alla finestra.</translation>
162 </message> 122 </message>
163 <message> 123 <message>
164 <source>Rotation direction:</source> 124 <source>Rotation direction:</source>
165 <translation>Direzione rotazione:</translation> 125 <translation>Direzione rotazione:</translation>
166 </message> 126 </message>
167 <message> 127 <message>
168 <source>Appearance Settings</source> 128 <source>Appearance Settings</source>
169 <translation>Impostazioni Aspetto</translation> 129 <translation>Impostazioni Aspetto</translation>
170 </message> 130 </message>
171 <message> 131 <message>
172 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 132 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
173 <translation>Questa è un&apos;anteprima. Controlla qui il nuovo aspetto una volta modificate le opzioni.</translation> 133 <translation>Questa è un&apos;anteprima. Controlla qui il nuovo aspetto una volta modificate le opzioni.</translation>
174 </message> 134 </message>
175 <message> 135 <message>
176 <source>Style</source> 136 <source>Style</source>
177 <translation>Stile</translation> 137 <translation>Stile</translation>
178 </message> 138 </message>
179 <message> 139 <message>
180 <source>Font</source> 140 <source>Font</source>
181 <translation>Font</translation> 141 <translation>Font</translation>
182 </message> 142 </message>
183 <message> 143 <message>
184 <source>Colors</source> 144 <source>Colors</source>
185 <translation>Colori</translation> 145 <translation>Colori</translation>
186 </message> 146 </message>
187 <message> 147 <message>
188 <source>Windows</source> 148 <source>Windows</source>
189 <translation>Finestre</translation> 149 <translation>Finestre</translation>
190 </message> 150 </message>
191 <message> 151 <message>
192 <source>Advanced</source> 152 <source>Advanced</source>
193 <translation>Avanzato</translation> 153 <translation>Avanzato</translation>
194 </message> 154 </message>
195 <message> 155 <message>
196 <source>Restart</source>
197 <translation type="obsolete">Riavvia</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
201 <translation type="obsolete">Vuoi riavviare %1 ora?</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Yes</source>
205 <translation type="obsolete">Sì</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>No</source>
209 <translation type="obsolete">No</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Save Scheme</source> 156 <source>Save Scheme</source>
213 <translation>Salva Schema</translation> 157 <translation>Salva Schema</translation>
214 </message> 158 </message>
215 <message> 159 <message>
216 <source>Save scheme</source> 160 <source>Save scheme</source>
217 <translation>Salva schema</translation> 161 <translation>Salva schema</translation>
218 </message> 162 </message>
219 <message> 163 <message>
220 <source>Scheme does already exist.</source> 164 <source>Scheme does already exist.</source>
221 <translation>Schema già esistente.</translation> 165 <translation>Schema già esistente.</translation>
222 </message> 166 </message>
223 <message> 167 <message>
224 <source>Delete scheme</source> 168 <source>Delete scheme</source>
225 <translation>Cancella schema</translation> 169 <translation>Cancella schema</translation>
226 </message> 170 </message>
227 <message> 171 <message>
228 <source>Unable to delete current scheme.</source> 172 <source>Unable to delete current scheme.</source>
229 <translation>Impossibile cancellare schema corrente.</translation> 173 <translation>Impossibile cancellare schema corrente.</translation>
230 </message> 174 </message>
231 <message> 175 <message>
232 <source>&lt;new&gt;</source>
233 <translation type="obsolete">&lt;nuovo&gt;</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Show Scrollbars on the left</source> 176 <source>Show Scrollbars on the left</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 178 </message>
239 <message> 179 <message>
240 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> 180 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 182 </message>
243</context> 183</context>
244<context> 184<context>
245 <name>EditScheme</name> 185 <name>EditScheme</name>
246 <message> 186 <message>
247 <source>Edit scheme</source> 187 <source>Edit scheme</source>
248 <translation>Modifica schema</translation> 188 <translation>Modifica schema</translation>
249 </message> 189 </message>
250 <message> 190 <message>
251 <source>Click here to select a color for: </source> 191 <source>Click here to select a color for: </source>
252 <translation>Premi qui per selezionare un colore per: </translation> 192 <translation>Premi qui per selezionare un colore per: </translation>
253 </message> 193 </message>
254</context> 194</context>
255<context> 195<context>
256 <name>SampleWindow</name> 196 <name>SampleWindow</name>
257 <message> 197 <message>
258 <source>Sample</source> 198 <source>Sample</source>
259 <translation>Esempio</translation> 199 <translation>Esempio</translation>
260 </message> 200 </message>
261 <message> 201 <message>
262 <source>Normal Item</source> 202 <source>Normal Item</source>
263 <translation>Elemento Normale</translation> 203 <translation>Elemento Normale</translation>
264 </message> 204 </message>
265 <message> 205 <message>
266 <source>Disabled Item</source> 206 <source>Disabled Item</source>
267 <translation>Elemento Disabilitato</translation> 207 <translation>Elemento Disabilitato</translation>
268 </message> 208 </message>
269 <message> 209 <message>
270 <source>Menu</source> 210 <source>Menu</source>
271 <translation>Menu</translation> 211 <translation>Menu</translation>
272 </message> 212 </message>
273 <message> 213 <message>
274 <source>Normal Text</source> 214 <source>Normal Text</source>
275 <translation>Testo Normale</translation> 215 <translation>Testo Normale</translation>
276 </message> 216 </message>
277 <message> 217 <message>
278 <source>Highlighted Text</source> 218 <source>Highlighted Text</source>
279 <translation>Testo Evidenziato</translation> 219 <translation>Testo Evidenziato</translation>
280 </message> 220 </message>
281 <message> 221 <message>
282 <source>Button</source> 222 <source>Button</source>
283 <translation>Pulsante</translation> 223 <translation>Pulsante</translation>
284 </message> 224 </message>
285 <message> 225 <message>
286 <source>Check Box</source> 226 <source>Check Box</source>
287 <translation>Check Box</translation> 227 <translation>Check Box</translation>
288 </message> 228 </message>
289 <message> 229 <message>
290 <source>Sample window using the selected settings.</source> 230 <source>Sample window using the selected settings.</source>
291 <translation>Finestra d&apos;esempio con le impostazioni selezionate.</translation> 231 <translation>Finestra d&apos;esempio con le impostazioni selezionate.</translation>
292 </message> 232 </message>
293</context> 233</context>
294</TS> 234</TS>
diff --git a/i18n/it/aqpkg.ts b/i18n/it/aqpkg.ts
index 5d5030d..638298f 100644
--- a/i18n/it/aqpkg.ts
+++ b/i18n/it/aqpkg.ts
@@ -1,712 +1,672 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CategoryFilterImpl</name> 4 <name>CategoryFilterImpl</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Category Filter</source> 6 <source>Category Filter</source>
7 <translation>Filtro Categoria</translation> 7 <translation>Filtro Categoria</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Select one or more groups</source> 10 <source>Select one or more groups</source>
11 <translation>Seleziona uno o più gruppi</translation> 11 <translation>Seleziona uno o più gruppi</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>DataManager</name> 15 <name>DataManager</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Reading configuration...</source> 17 <source>Reading configuration...</source>
18 <translation>Lettura configurazione...</translation> 18 <translation>Lettura configurazione...</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>InputDialog</name> 22 <name>InputDialog</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&amp;OK</source> 24 <source>&amp;OK</source>
25 <translation>&amp;OK</translation> 25 <translation>&amp;OK</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&amp;Cancel</source> 28 <source>&amp;Cancel</source>
29 <translation>&amp;Cancella</translation> 29 <translation>&amp;Cancella</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>InstallDlgImpl</name> 33 <name>InstallDlgImpl</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Close</source> 35 <source>Close</source>
36 <translation>Chiudi</translation> 36 <translation>Chiudi</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Remove 39 <source>Remove
40</source> 40</source>
41 <translation>Elimina 41 <translation>Elimina
42</translation> 42</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Install 45 <source>Install
46</source> 46</source>
47 <translation>Installa 47 <translation>Installa
48</translation> 48</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Upgrade 51 <source>Upgrade
52</source> 52</source>
53 <translation>Upgrade 53 <translation>Upgrade
54</translation> 54</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>(ReInstall)</source> 57 <source>(ReInstall)</source>
58 <translation>(Rinstalla)</translation> 58 <translation>(Rinstalla)</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>(Upgrade)</source> 61 <source>(Upgrade)</source>
62 <translation>(Upgrade)</translation> 62 <translation>(Upgrade)</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Destination</source> 65 <source>Destination</source>
66 <translation>Destinazione</translation> 66 <translation>Destinazione</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Space Avail</source> 69 <source>Space Avail</source>
70 <translation>Spazio Disp.</translation> 70 <translation>Spazio Disp.</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Output</source> 73 <source>Output</source>
74 <translation>Output</translation> 74 <translation>Output</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Start</source> 77 <source>Start</source>
78 <translation>Inizia</translation> 78 <translation>Inizia</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Options</source> 81 <source>Options</source>
82 <translation>Opzioni</translation> 82 <translation>Opzioni</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>All</source> 85 <source>All</source>
86 <translation>Tutti</translation> 86 <translation>Tutti</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Text</source> 89 <source>Text</source>
90 <translation>Testo</translation> 90 <translation>Testo</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Abort</source> 93 <source>Abort</source>
94 <translation>Interrompi</translation> 94 <translation>Interrompi</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source> 97 <source>
98**** User Clicked ABORT ***</source> 98**** User Clicked ABORT ***</source>
99 <translation> 99 <translation>
100**** L&apos;utente ha premuto INTERROMPI ***</translation> 100**** L&apos;utente ha premuto INTERROMPI ***</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>**** Process Aborted ****</source> 103 <source>**** Process Aborted ****</source>
104 <translation>**** Processo Interrotto ****</translation> 104 <translation>**** Processo Interrotto ****</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Save output</source> 107 <source>Save output</source>
108 <translation>Salva output</translation> 108 <translation>Salva output</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Unknown</source> 111 <source>Unknown</source>
112 <translation>Sconosciuto</translation> 112 <translation>Sconosciuto</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>%1 Kb</source> 115 <source>%1 Kb</source>
116 <translation>%1 Kb</translation> 116 <translation>%1 Kb</translation>
117 </message> 117 </message>
118</context> 118</context>
119<context> 119<context>
120 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 120 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Options</source> 122 <source>Options</source>
123 <translation>Opzioni</translation> 123 <translation>Opzioni</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Force Depends</source> 126 <source>Force Depends</source>
127 <translation>Forza Dipendenze</translation> 127 <translation>Forza Dipendenze</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Force Reinstall</source> 130 <source>Force Reinstall</source>
131 <translation>Forza Rinstallazione</translation> 131 <translation>Forza Rinstallazione</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Force Remove</source> 134 <source>Force Remove</source>
135 <translation>Forza Eliminazione</translation> 135 <translation>Forza Eliminazione</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Force Overwrite</source> 138 <source>Force Overwrite</source>
139 <translation>Forza Sovrascrittura</translation> 139 <translation>Forza Sovrascrittura</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Information Level</source> 142 <source>Information Level</source>
143 <translation>Livello Informazioni</translation> 143 <translation>Livello Informazioni</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Errors only</source> 146 <source>Errors only</source>
147 <translation>Solo errori</translation> 147 <translation>Solo errori</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Normal messages</source> 150 <source>Normal messages</source>
151 <translation>Messaggi normali</translation> 151 <translation>Messaggi normali</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Informative messages</source> 154 <source>Informative messages</source>
155 <translation>Messaggi informativi</translation> 155 <translation>Messaggi informativi</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Troubleshooting output</source> 158 <source>Troubleshooting output</source>
159 <translation>Output troubleshooting</translation> 159 <translation>Output troubleshooting</translation>
160 </message> 160 </message>
161</context> 161</context>
162<context> 162<context>
163 <name>Ipkg</name> 163 <name>Ipkg</name>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Dealing with package %1</source> 165 <source>Dealing with package %1</source>
166 <translation>Trattamento pacchetto %1</translation> 166 <translation>Trattamento pacchetto %1</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Removing symbolic links... 169 <source>Removing symbolic links...
170</source> 170</source>
171 <translation>Rimozione link simbolici... 171 <translation>Rimozione link simbolici...
172</translation> 172</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 175 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
176 <translation>Creazione link simbolici per %1.</translation> 176 <translation>Creazione link simbolici per %1.</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Creating symbolic links for %1</source> 179 <source>Creating symbolic links for %1</source>
180 <translation>Creazione link simbolici per %1</translation> 180 <translation>Creazione link simbolici per %1</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Finished</source> 183 <source>Finished</source>
184 <translation>Terminato</translation> 184 <translation>Terminato</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Removing status entry...</source> 187 <source>Removing status entry...</source>
188 <translation>Rimozione valore stato...</translation> 188 <translation>Rimozione valore stato...</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>status file - </source> 191 <source>status file - </source>
192 <translation>file di stato - </translation> 192 <translation>file di stato - </translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>package - </source> 195 <source>package - </source>
196 <translation>pacchetto - </translation> 196 <translation>pacchetto - </translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 199 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
200 <translation>Impossibile aprire file di stato - </translation> 200 <translation>Impossibile aprire file di stato - </translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 203 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
204 <translation>Impossibile creare file di stato temporaneo - </translation> 204 <translation>Impossibile creare file di stato temporaneo - </translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 207 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
208 <translation>Impossibile avviare processo ipkg</translation> 208 <translation>Impossibile avviare processo ipkg</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Could not open :</source>
212 <translation type="obsolete">Impossibile aprire :</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Creating directory </source>
216 <translation type="obsolete">Creazione directory </translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Linked %1 to %2</source>
220 <translation type="obsolete">Creato link da %1 a %2</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Failed to link %1 to %2</source>
224 <translation type="obsolete">Creazione link da %1 a %2 fallita</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Removed %1</source>
228 <translation type="obsolete">Eliminato %1</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Failed to remove %1</source>
232 <translation type="obsolete">Impossibile eliminare %1</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Removed </source>
236 <translation type="obsolete">Eliminato </translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Failed to remove </source>
240 <translation type="obsolete">Impossibile eliminare </translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source> 211 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 213 </message>
246 <message> 214 <message>
247 <source>Symbolic linking failed! 215 <source>Symbolic linking failed!
248</source> 216</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 218 </message>
251 <message> 219 <message>
252 <source>Symbolic linking succeeded. 220 <source>Symbolic linking succeeded.
253</source> 221</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 223 </message>
256</context> 224</context>
257<context> 225<context>
258 <name>MainWindow</name> 226 <name>MainWindow</name>
259 <message> 227 <message>
260 <source>AQPkg - Package Manager</source> 228 <source>AQPkg - Package Manager</source>
261 <translation>AQPkg - Gestore Pacchetti</translation> 229 <translation>AQPkg - Gestore Pacchetti</translation>
262 </message> 230 </message>
263 <message> 231 <message>
264 <source>Type the text to search for here.</source> 232 <source>Type the text to search for here.</source>
265 <translation>Inserisci qui il testo da cercare.</translation> 233 <translation>Inserisci qui il testo da cercare.</translation>
266 </message> 234 </message>
267 <message> 235 <message>
268 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 236 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
269 <translation>Premi qui per nascondere la toolbar &quot;Quick Jump&quot;.</translation> 237 <translation>Premi qui per nascondere la toolbar &quot;Quick Jump&quot;.</translation>
270 </message> 238 </message>
271 <message> 239 <message>
272 <source>Update lists</source> 240 <source>Update lists</source>
273 <translation>Aggiorna liste</translation> 241 <translation>Aggiorna liste</translation>
274 </message> 242 </message>
275 <message> 243 <message>
276 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 244 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
277 <translation>Premi qui per aggiornare le liste dei pacchetti dai server.</translation> 245 <translation>Premi qui per aggiornare le liste dei pacchetti dai server.</translation>
278 </message> 246 </message>
279 <message> 247 <message>
280 <source>Upgrade</source> 248 <source>Upgrade</source>
281 <translation>Upgrade</translation> 249 <translation>Upgrade</translation>
282 </message> 250 </message>
283 <message> 251 <message>
284 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 252 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
285 <translation>Premi qui per fare l&apos;upgrade di tutti i pacchetti installati se è disponibile una versione più aggiornata.</translation> 253 <translation>Premi qui per fare l&apos;upgrade di tutti i pacchetti installati se è disponibile una versione più aggiornata.</translation>
286 </message> 254 </message>
287 <message> 255 <message>
288 <source>Download</source> 256 <source>Download</source>
289 <translation>Download</translation> 257 <translation>Download</translation>
290 </message> 258 </message>
291 <message> 259 <message>
292 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 260 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
293 <translation>Premi qui per fare il download dei pacchetti selezionati.</translation> 261 <translation>Premi qui per fare il download dei pacchetti selezionati.</translation>
294 </message> 262 </message>
295 <message> 263 <message>
296 <source>Apply changes</source> 264 <source>Apply changes</source>
297 <translation>Applica modifiche</translation> 265 <translation>Applica modifiche</translation>
298 </message> 266 </message>
299 <message> 267 <message>
300 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 268 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
301 <translation>Premi qui per installare, eliminare o fare l&apos;upgrade dei pacchetti selezionati.</translation> 269 <translation>Premi qui per installare, eliminare o fare l&apos;upgrade dei pacchetti selezionati.</translation>
302 </message> 270 </message>
303 <message> 271 <message>
304 <source>Actions</source> 272 <source>Actions</source>
305 <translation>Azioni</translation> 273 <translation>Azioni</translation>
306 </message> 274 </message>
307 <message> 275 <message>
308 <source>Show packages not installed</source> 276 <source>Show packages not installed</source>
309 <translation>Mostra pacchetti non installati</translation> 277 <translation>Mostra pacchetti non installati</translation>
310 </message> 278 </message>
311 <message> 279 <message>
312 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 280 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
313 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti disponibili non ancora installati.</translation> 281 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti disponibili non ancora installati.</translation>
314 </message> 282 </message>
315 <message> 283 <message>
316 <source>Show installed packages</source> 284 <source>Show installed packages</source>
317 <translation>Mostra pacchetti installati</translation> 285 <translation>Mostra pacchetti installati</translation>
318 </message> 286 </message>
319 <message> 287 <message>
320 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 288 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
321 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo.</translation> 289 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo.</translation>
322 </message> 290 </message>
323 <message> 291 <message>
324 <source>Show updated packages</source> 292 <source>Show updated packages</source>
325 <translation>Mostra pacchetti aggiornati</translation> 293 <translation>Mostra pacchetti aggiornati</translation>
326 </message> 294 </message>
327 <message> 295 <message>
328 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 296 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
329 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo che hanno disponibile una versione più aggiornata.</translation> 297 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo che hanno disponibile una versione più aggiornata.</translation>
330 </message> 298 </message>
331 <message> 299 <message>
332 <source>Filter by category</source> 300 <source>Filter by category</source>
333 <translation>Filtra per categoria</translation> 301 <translation>Filtra per categoria</translation>
334 </message> 302 </message>
335 <message> 303 <message>
336 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 304 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
337 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti appartenenti ad una categoria.</translation> 305 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti appartenenti ad una categoria.</translation>
338 </message> 306 </message>
339 <message> 307 <message>
340 <source>Set filter category</source> 308 <source>Set filter category</source>
341 <translation>Imposta filtro per categoria</translation> 309 <translation>Imposta filtro per categoria</translation>
342 </message> 310 </message>
343 <message> 311 <message>
344 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 312 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
345 <translation>Premi qui per cambiare la categoria utilizzata per il filtro dei pacchetti.</translation> 313 <translation>Premi qui per cambiare la categoria utilizzata per il filtro dei pacchetti.</translation>
346 </message> 314 </message>
347 <message> 315 <message>
348 <source>Find</source> 316 <source>Find</source>
349 <translation>Trova</translation> 317 <translation>Trova</translation>
350 </message> 318 </message>
351 <message> 319 <message>
352 <source>Click here to search for text in package names.</source> 320 <source>Click here to search for text in package names.</source>
353 <translation>Premi qui per cercare del testo nei nomi dei pacchetti.</translation> 321 <translation>Premi qui per cercare del testo nei nomi dei pacchetti.</translation>
354 </message> 322 </message>
355 <message> 323 <message>
356 <source>Find next</source> 324 <source>Find next</source>
357 <translation>Trova successivo</translation> 325 <translation>Trova successivo</translation>
358 </message> 326 </message>
359 <message> 327 <message>
360 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 328 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
361 <translation>Premi qui per trovare il successivo nome del pacchetto che contiene il testo che stai cercando.</translation> 329 <translation>Premi qui per trovare il successivo nome del pacchetto che contiene il testo che stai cercando.</translation>
362 </message> 330 </message>
363 <message> 331 <message>
364 <source>Quick Jump keypad</source> 332 <source>Quick Jump keypad</source>
365 <translation>Tastiera Quick Jump</translation> 333 <translation>Tastiera Quick Jump</translation>
366 </message> 334 </message>
367 <message> 335 <message>
368 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 336 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
369 <translation>Premi qui per mostrare/nascondere la tastiera per muoversi velocemente nella lista dei pacchetti.</translation> 337 <translation>Premi qui per mostrare/nascondere la tastiera per muoversi velocemente nella lista dei pacchetti.</translation>
370 </message> 338 </message>
371 <message> 339 <message>
372 <source>View</source> 340 <source>View</source>
373 <translation>Vista</translation> 341 <translation>Vista</translation>
374 </message> 342 </message>
375 <message> 343 <message>
376 <source>Configure</source> 344 <source>Configure</source>
377 <translation>Configura</translation> 345 <translation>Configura</translation>
378 </message> 346 </message>
379 <message> 347 <message>
380 <source>Click here to configure this application.</source> 348 <source>Click here to configure this application.</source>
381 <translation>Premi qui per configurare questa applicazione.</translation> 349 <translation>Premi qui per configurare questa applicazione.</translation>
382 </message> 350 </message>
383 <message> 351 <message>
384 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 352 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
385 <translation>Premi qui per nascondere la toolbar di ricerca.</translation> 353 <translation>Premi qui per nascondere la toolbar di ricerca.</translation>
386 </message> 354 </message>
387 <message> 355 <message>
388 <source>Servers:</source> 356 <source>Servers:</source>
389 <translation>Server:</translation> 357 <translation>Server:</translation>
390 </message> 358 </message>
391 <message> 359 <message>
392 <source>Click here to select a package feed.</source> 360 <source>Click here to select a package feed.</source>
393 <translation>Premi qui per selezionare un server per i pacchetti.</translation> 361 <translation>Premi qui per selezionare un server per i pacchetti.</translation>
394 </message> 362 </message>
395 <message> 363 <message>
396 <source>Packages</source> 364 <source>Packages</source>
397 <translation>Pacchetti</translation> 365 <translation>Pacchetti</translation>
398 </message> 366 </message>
399 <message> 367 <message>
400 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 368 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
401 369
402A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 370A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
403 371
404A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 372A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
405 373
406Click inside the box at the left to select a package.</source> 374Click inside the box at the left to select a package.</source>
407 <translation>Questa è la lista di tutti i pacchetti del server selezionato sopra. 375 <translation>Questa è la lista di tutti i pacchetti del server selezionato sopra.
408 376
409Un punto blu dopo il nome del pacchetto indica che il pacchetto è installato. 377Un punto blu dopo il nome del pacchetto indica che il pacchetto è installato.
410 378
411Un punto blu con una stella indica che è disponibile sul server una nuova versione del pacchetto . 379Un punto blu con una stella indica che è disponibile sul server una nuova versione del pacchetto .
412 380
413Premi dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation> 381Premi dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation>
414 </message> 382 </message>
415 <message> 383 <message>
416 <source>Remove</source> 384 <source>Remove</source>
417 <translation>Elimina</translation> 385 <translation>Elimina</translation>
418 </message> 386 </message>
419 <message> 387 <message>
420 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 388 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
421 <translation>Premi qui per disinstallare i pacchetti selezionati.</translation> 389 <translation>Premi qui per disinstallare i pacchetti selezionati.</translation>
422 </message> 390 </message>
423 <message> 391 <message>
424 <source>Building server list: 392 <source>Building server list:
425<byte value="x9"/>%1</source> 393<byte value="x9"/>%1</source>
426 <translation>Creazione lista server: 394 <translation>Creazione lista server:
427<byte value="x9"/>%1</translation> 395<byte value="x9"/>%1</translation>
428 </message> 396 </message>
429 <message> 397 <message>
430 <source>Building package list for: 398 <source>Building package list for:
431<byte value="x9"/>%1</source> 399<byte value="x9"/>%1</source>
432 <translation>Creazione lista pacchetti per: 400 <translation>Creazione lista pacchetti per:
433<byte value="x9"/>%1</translation> 401<byte value="x9"/>%1</translation>
434 </message> 402 </message>
435 <message> 403 <message>
436 <source>Refreshing server package lists</source> 404 <source>Refreshing server package lists</source>
437 <translation>Aggiornamento liste pacchetti dal server</translation> 405 <translation>Aggiornamento liste pacchetti dal server</translation>
438 </message> 406 </message>
439 <message> 407 <message>
440 <source>WARNING: Upgrading while 408 <source>WARNING: Upgrading while
441Opie/Qtopia is running 409Opie/Qtopia is running
442is NOT recommended! 410is NOT recommended!
443 411
444Are you sure? 412Are you sure?
445</source> 413</source>
446 <translation>ATTENZIONE: Fare l&apos;upgrade 414 <translation>ATTENZIONE: Fare l&apos;upgrade
447mentre Opie/Qtopia è in esecuzione 415mentre Opie/Qtopia è in esecuzione
448è SCONSIGLIATO! 416è SCONSIGLIATO!
449 417
450Sei sicuro? 418Sei sicuro?
451</translation> 419</translation>
452 </message> 420 </message>
453 <message> 421 <message>
454 <source>Warning</source> 422 <source>Warning</source>
455 <translation>Attenzione</translation> 423 <translation>Attenzione</translation>
456 </message> 424 </message>
457 <message> 425 <message>
458 <source>Upgrading installed packages</source> 426 <source>Upgrading installed packages</source>
459 <translation>Aggiornamento pacchetti installati</translation> 427 <translation>Aggiornamento pacchetti installati</translation>
460 </message> 428 </message>
461 <message> 429 <message>
462 <source>Are you sure you wish to delete 430 <source>Are you sure you wish to delete
463%1?</source> 431%1?</source>
464 <translation>Sei sicuro di voler eliminare 432 <translation>Sei sicuro di voler eliminare
465%1?</translation> 433%1?</translation>
466 </message> 434 </message>
467 <message> 435 <message>
468 <source>Are you sure?</source> 436 <source>Are you sure?</source>
469 <translation>Sei sicuro?</translation> 437 <translation>Sei sicuro?</translation>
470 </message> 438 </message>
471 <message> 439 <message>
472 <source>No</source> 440 <source>No</source>
473 <translation>No</translation> 441 <translation>No</translation>
474 </message> 442 </message>
475 <message> 443 <message>
476 <source>Yes</source> 444 <source>Yes</source>
477 <translation>Sì</translation> 445 <translation>Sì</translation>
478 </message> 446 </message>
479 <message> 447 <message>
480 <source>Download to where</source> 448 <source>Download to where</source>
481 <translation>Download su dove</translation> 449 <translation>Download su dove</translation>
482 </message> 450 </message>
483 <message> 451 <message>
484 <source>Enter path to download to</source> 452 <source>Enter path to download to</source>
485 <translation>Inserisci path per download su</translation> 453 <translation>Inserisci path per download su</translation>
486 </message> 454 </message>
487 <message> 455 <message>
488 <source>Install Remote Package</source> 456 <source>Install Remote Package</source>
489 <translation>Installa Pacchetto Remoto</translation> 457 <translation>Installa Pacchetto Remoto</translation>
490 </message> 458 </message>
491 <message> 459 <message>
492 <source>Enter package location</source> 460 <source>Enter package location</source>
493 <translation>Inserisci posizione pacchetto</translation> 461 <translation>Inserisci posizione pacchetto</translation>
494 </message> 462 </message>
495 <message> 463 <message>
496 <source>Nothing to do</source> 464 <source>Nothing to do</source>
497 <translation>Niente da fare</translation> 465 <translation>Niente da fare</translation>
498 </message> 466 </message>
499 <message> 467 <message>
500 <source>No packages selected</source> 468 <source>No packages selected</source>
501 <translation>Nessun pacchetto selezionato</translation> 469 <translation>Nessun pacchetto selezionato</translation>
502 </message> 470 </message>
503 <message> 471 <message>
504 <source>OK</source> 472 <source>OK</source>
505 <translation>OK</translation> 473 <translation>OK</translation>
506 </message> 474 </message>
507 <message> 475 <message>
508 <source>Do you wish to remove or reinstall 476 <source>Do you wish to remove or reinstall
509%1?</source> 477%1?</source>
510 <translation>Vuoi eliminare o rinstallare 478 <translation>Vuoi eliminare o rinstallare
511%1?</translation> 479%1?</translation>
512 </message> 480 </message>
513 <message> 481 <message>
514 <source>Remove or ReInstall</source> 482 <source>Remove or ReInstall</source>
515 <translation>Elimina o Rinstalla</translation> 483 <translation>Elimina o Rinstalla</translation>
516 </message> 484 </message>
517 <message> 485 <message>
518 <source>ReInstall</source> 486 <source>ReInstall</source>
519 <translation>Rinstalla</translation> 487 <translation>Rinstalla</translation>
520 </message> 488 </message>
521 <message> 489 <message>
522 <source>R</source>
523 <translation type="obsolete">R</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>Do you wish to remove or upgrade 490 <source>Do you wish to remove or upgrade
527%1?</source> 491%1?</source>
528 <translation>Vuoi eliminare o fare l&apos;upgrade di 492 <translation>Vuoi eliminare o fare l&apos;upgrade di
529%1?</translation> 493%1?</translation>
530 </message> 494 </message>
531 <message> 495 <message>
532 <source>Remove or Upgrade</source> 496 <source>Remove or Upgrade</source>
533 <translation>Elimina o Upgrade</translation> 497 <translation>Elimina o Upgrade</translation>
534 </message> 498 </message>
535 <message> 499 <message>
536 <source>U</source>
537 <translation type="obsolete">U</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Updating Launcher...</source> 500 <source>Updating Launcher...</source>
541 <translation>Aggiornamento...</translation> 501 <translation>Aggiornamento...</translation>
542 </message> 502 </message>
543</context> 503</context>
544<context> 504<context>
545 <name>PackageWindow</name> 505 <name>PackageWindow</name>
546 <message> 506 <message>
547 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 507 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
548 <translation>&lt;b&gt;Descrizione&lt;/b&gt; - </translation> 508 <translation>&lt;b&gt;Descrizione&lt;/b&gt; - </translation>
549 </message> 509 </message>
550 <message> 510 <message>
551 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 511 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
552 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installato Su&lt;/b&gt; - </translation> 512 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installato Su&lt;/b&gt; - </translation>
553 </message> 513 </message>
554 <message> 514 <message>
555 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 515 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
556 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dimensione&lt;/b&gt; - </translation> 516 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dimensione&lt;/b&gt; - </translation>
557 </message> 517 </message>
558 <message> 518 <message>
559 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 519 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
560 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sezione&lt;/b&gt; - </translation> 520 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sezione&lt;/b&gt; - </translation>
561 </message> 521 </message>
562 <message> 522 <message>
563 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 523 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
564 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </translation> 524 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </translation>
565 </message> 525 </message>
566 <message> 526 <message>
567 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 527 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
568 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versione Installata&lt;/b&gt; - </translation> 528 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versione Installata&lt;/b&gt; - </translation>
569 </message> 529 </message>
570 <message> 530 <message>
571 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 531 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
572 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versione Disponibile&lt;/b&gt; - </translation> 532 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versione Disponibile&lt;/b&gt; - </translation>
573 </message> 533 </message>
574 <message> 534 <message>
575 <source>Package Information</source> 535 <source>Package Information</source>
576 <translation>Informazioni Pacchetto</translation> 536 <translation>Informazioni Pacchetto</translation>
577 </message> 537 </message>
578 <message> 538 <message>
579 <source>Package information is unavailable</source> 539 <source>Package information is unavailable</source>
580 <translation>Informazioni pacchetto non disponibili</translation> 540 <translation>Informazioni pacchetto non disponibili</translation>
581 </message> 541 </message>
582 <message> 542 <message>
583 <source>Close</source> 543 <source>Close</source>
584 <translation>Chiudi</translation> 544 <translation>Chiudi</translation>
585 </message> 545 </message>
586</context> 546</context>
587<context> 547<context>
588 <name>QObject</name> 548 <name>QObject</name>
589 <message> 549 <message>
590 <source>Installed packages</source> 550 <source>Installed packages</source>
591 <translation>Pacchetti installati</translation> 551 <translation>Pacchetti installati</translation>
592 </message> 552 </message>
593 <message> 553 <message>
594 <source>Local packages</source> 554 <source>Local packages</source>
595 <translation>Pacchetti locali</translation> 555 <translation>Pacchetti locali</translation>
596 </message> 556 </message>
597 <message> 557 <message>
598 <source>N/A</source> 558 <source>N/A</source>
599 <translation>N/D</translation> 559 <translation>N/D</translation>
600 </message> 560 </message>
601 <message> 561 <message>
602 <source>Package - %1 562 <source>Package - %1
603 version - %2</source> 563 version - %2</source>
604 <translation>Pacchetto - %1 564 <translation>Pacchetto - %1
605 versione - %2</translation> 565 versione - %2</translation>
606 </message> 566 </message>
607 <message> 567 <message>
608 <source> 568 <source>
609 inst version - %1</source> 569 inst version - %1</source>
610 <translation> 570 <translation>
611 versione inst - %1</translation> 571 versione inst - %1</translation>
612 </message> 572 </message>
613 <message> 573 <message>
614 <source>Version string is empty.</source> 574 <source>Version string is empty.</source>
615 <translation>La stringa della versione è vuota.</translation> 575 <translation>La stringa della versione è vuota.</translation>
616 </message> 576 </message>
617 <message> 577 <message>
618 <source>Epoch in version is not number.</source> 578 <source>Epoch in version is not number.</source>
619 <translation>Il valore nella versione non è un numero.</translation> 579 <translation>Il valore nella versione non è un numero.</translation>
620 </message> 580 </message>
621 <message> 581 <message>
622 <source>Nothing after colon in version number.</source> 582 <source>Nothing after colon in version number.</source>
623 <translation>Nessun carattere dopo i due punti nel numero di versione.</translation> 583 <translation>Nessun carattere dopo i due punti nel numero di versione.</translation>
624 </message> 584 </message>
625</context> 585</context>
626<context> 586<context>
627 <name>QuestionDlg</name> 587 <name>QuestionDlg</name>
628 <message> 588 <message>
629 <source>Remove</source> 589 <source>Remove</source>
630 <translation>Elimina</translation> 590 <translation>Elimina</translation>
631 </message> 591 </message>
632</context> 592</context>
633<context> 593<context>
634 <name>SettingsImpl</name> 594 <name>SettingsImpl</name>
635 <message> 595 <message>
636 <source>Configuration</source> 596 <source>Configuration</source>
637 <translation>Configurazione</translation> 597 <translation>Configurazione</translation>
638 </message> 598 </message>
639 <message> 599 <message>
640 <source>Servers</source> 600 <source>Servers</source>
641 <translation>Server</translation> 601 <translation>Server</translation>
642 </message> 602 </message>
643 <message> 603 <message>
644 <source>Destinations</source> 604 <source>Destinations</source>
645 <translation>Destinazioni</translation> 605 <translation>Destinazioni</translation>
646 </message> 606 </message>
647 <message> 607 <message>
648 <source>Proxies</source> 608 <source>Proxies</source>
649 <translation>Proxy</translation> 609 <translation>Proxy</translation>
650 </message> 610 </message>
651 <message> 611 <message>
652 <source>New</source> 612 <source>New</source>
653 <translation>Nuovo</translation> 613 <translation>Nuovo</translation>
654 </message> 614 </message>
655 <message> 615 <message>
656 <source>Delete</source> 616 <source>Delete</source>
657 <translation>Elimina</translation> 617 <translation>Elimina</translation>
658 </message> 618 </message>
659 <message> 619 <message>
660 <source>Server</source> 620 <source>Server</source>
661 <translation>Server</translation> 621 <translation>Server</translation>
662 </message> 622 </message>
663 <message> 623 <message>
664 <source>Name:</source> 624 <source>Name:</source>
665 <translation>Nome:</translation> 625 <translation>Nome:</translation>
666 </message> 626 </message>
667 <message> 627 <message>
668 <source>Address:</source> 628 <source>Address:</source>
669 <translation>Indirizzo:</translation> 629 <translation>Indirizzo:</translation>
670 </message> 630 </message>
671 <message> 631 <message>
672 <source>Active Server</source> 632 <source>Active Server</source>
673 <translation>Server Attivo</translation> 633 <translation>Server Attivo</translation>
674 </message> 634 </message>
675 <message> 635 <message>
676 <source>Update</source> 636 <source>Update</source>
677 <translation>Aggiorna</translation> 637 <translation>Aggiorna</translation>
678 </message> 638 </message>
679 <message> 639 <message>
680 <source>Destination</source> 640 <source>Destination</source>
681 <translation>Destinazione</translation> 641 <translation>Destinazione</translation>
682 </message> 642 </message>
683 <message> 643 <message>
684 <source>Location:</source> 644 <source>Location:</source>
685 <translation>Ubicazione:</translation> 645 <translation>Ubicazione:</translation>
686 </message> 646 </message>
687 <message> 647 <message>
688 <source>Link to root</source> 648 <source>Link to root</source>
689 <translation>Link a /</translation> 649 <translation>Link a /</translation>
690 </message> 650 </message>
691 <message> 651 <message>
692 <source>HTTP Proxy</source> 652 <source>HTTP Proxy</source>
693 <translation>Proxy HTTP</translation> 653 <translation>Proxy HTTP</translation>
694 </message> 654 </message>
695 <message> 655 <message>
696 <source>Enabled</source> 656 <source>Enabled</source>
697 <translation>Abilitato</translation> 657 <translation>Abilitato</translation>
698 </message> 658 </message>
699 <message> 659 <message>
700 <source>FTP Proxy</source> 660 <source>FTP Proxy</source>
701 <translation>Proxy FTP</translation> 661 <translation>Proxy FTP</translation>
702 </message> 662 </message>
703 <message> 663 <message>
704 <source>Username:</source> 664 <source>Username:</source>
705 <translation>Username:</translation> 665 <translation>Username:</translation>
706 </message> 666 </message>
707 <message> 667 <message>
708 <source>Password:</source> 668 <source>Password:</source>
709 <translation>Password:</translation> 669 <translation>Password:</translation>
710 </message> 670 </message>
711</context> 671</context>
712</TS> 672</TS>
diff --git a/i18n/it/backup.ts b/i18n/it/backup.ts
index e19c063..86b7d65 100644
--- a/i18n/it/backup.ts
+++ b/i18n/it/backup.ts
@@ -1,170 +1,150 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BackupAndRestore</name> 4 <name>BackupAndRestore</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Backup and Restore... working...</source>
7 <translation type="obsolete">Backup e Restore... in corso...</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Backup and Restore</source> 6 <source>Backup and Restore</source>
11 <translation>Backup e Restore</translation> 7 <translation>Backup e Restore</translation>
12 </message> 8 </message>
13 <message> 9 <message>
14 <source>Error from System: 10 <source>Error from System:
15</source> 11</source>
16 <translation>Errore dal Sistema: 12 <translation>Errore dal Sistema:
17</translation> 13</translation>
18 </message> 14 </message>
19 <message> 15 <message>
20 <source>Message</source> 16 <source>Message</source>
21 <translation>Messaggio</translation> 17 <translation>Messaggio</translation>
22 </message> 18 </message>
23 <message> 19 <message>
24 <source>Backup Failed!</source> 20 <source>Backup Failed!</source>
25 <translation>Backup Fallito!</translation> 21 <translation>Backup Fallito!</translation>
26 </message> 22 </message>
27 <message> 23 <message>
28 <source>Ok</source> 24 <source>Ok</source>
29 <translation>Ok</translation> 25 <translation>Ok</translation>
30 </message> 26 </message>
31 <message> 27 <message>
32 <source>Details</source> 28 <source>Details</source>
33 <translation>Dettagli</translation> 29 <translation>Dettagli</translation>
34 </message> 30 </message>
35 <message> 31 <message>
36 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 32 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
37 <translation>Backup e Restore... Fallito !!</translation> 33 <translation>Backup e Restore... Fallito !!</translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Backup Successfull.</source>
41 <translation type="obsolete">Backup Eseguito.</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Please select something to restore.</source> 36 <source>Please select something to restore.</source>
45 <translation>Seleziona qualcosa da restorare.</translation> 37 <translation>Seleziona qualcosa da restorare.</translation>
46 </message> 38 </message>
47 <message> 39 <message>
48 <source>Restore Failed.</source> 40 <source>Restore Failed.</source>
49 <translation>Restore Fallito.</translation> 41 <translation>Restore Fallito.</translation>
50 </message> 42 </message>
51 <message> 43 <message>
52 <source>Unable to open File: %1</source> 44 <source>Unable to open File: %1</source>
53 <translation>Impossibile aprire File: %1</translation> 45 <translation>Impossibile aprire File: %1</translation>
54 </message> 46 </message>
55 <message> 47 <message>
56 <source>Restore Successfull.</source>
57 <translation type="obsolete">Restore Eseguito.</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Backup Successful.</source> 48 <source>Backup Successful.</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 50 </message>
63 <message> 51 <message>
64 <source>Restore Successful.</source> 52 <source>Restore Successful.</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 54 </message>
67 <message> 55 <message>
68 <source>Backing up...</source> 56 <source>Backing up...</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 58 </message>
71 <message> 59 <message>
72 <source>Restore Backup...</source> 60 <source>Restore Backup...</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 62 </message>
75 <message> 63 <message>
76 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source> 64 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 66 </message>
79 <message> 67 <message>
80 <source>Restore</source> 68 <source>Restore</source>
81 <translation type="unfinished">Restore</translation> 69 <translation type="unfinished">Restore</translation>
82 </message> 70 </message>
83 <message> 71 <message>
84 <source>Would you really overwrite your local data?</source> 72 <source>Would you really overwrite your local data?</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 74 </message>
87 <message> 75 <message>
88 <source>Yes</source> 76 <source>Yes</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 78 </message>
91 <message> 79 <message>
92 <source>No</source> 80 <source>No</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 82 </message>
95</context> 83</context>
96<context> 84<context>
97 <name>BackupAndRestoreBase</name> 85 <name>BackupAndRestoreBase</name>
98 <message> 86 <message>
99 <source>Backup And Restore</source> 87 <source>Backup And Restore</source>
100 <translation>Backup e Restore</translation> 88 <translation>Backup e Restore</translation>
101 </message> 89 </message>
102 <message> 90 <message>
103 <source>Backup</source> 91 <source>Backup</source>
104 <translation>Backup</translation> 92 <translation>Backup</translation>
105 </message> 93 </message>
106 <message> 94 <message>
107 <source>Applications</source> 95 <source>Applications</source>
108 <translation>Applicazioni</translation> 96 <translation>Applicazioni</translation>
109 </message> 97 </message>
110 <message> 98 <message>
111 <source>Save To</source>
112 <translation type="obsolete">Salva Su</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>&amp;Backup</source> 99 <source>&amp;Backup</source>
116 <translation>&amp;Backup</translation> 100 <translation>&amp;Backup</translation>
117 </message> 101 </message>
118 <message> 102 <message>
119 <source>Restore</source> 103 <source>Restore</source>
120 <translation>Restore</translation> 104 <translation>Restore</translation>
121 </message> 105 </message>
122 <message> 106 <message>
123 <source>Select Source</source> 107 <source>Select Source</source>
124 <translation>Seleziona Sorgente</translation> 108 <translation>Seleziona Sorgente</translation>
125 </message> 109 </message>
126 <message> 110 <message>
127 <source>Column 1</source> 111 <source>Column 1</source>
128 <translation>Colonna 1</translation> 112 <translation>Colonna 1</translation>
129 </message> 113 </message>
130 <message> 114 <message>
131 <source>&amp;Restore</source> 115 <source>&amp;Restore</source>
132 <translation>&amp;Restore</translation> 116 <translation>&amp;Restore</translation>
133 </message> 117 </message>
134 <message> 118 <message>
135 <source>Update Filelist</source>
136 <translation type="obsolete">Aggiorna Lista File</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Locations</source> 119 <source>Locations</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 121 </message>
142 <message> 122 <message>
143 <source>Add</source> 123 <source>Add</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 125 </message>
146 <message> 126 <message>
147 <source>Remove</source> 127 <source>Remove</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 129 </message>
150 <message> 130 <message>
151 <source>Destination</source> 131 <source>Destination</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 133 </message>
154</context> 134</context>
155<context> 135<context>
156 <name>ErrorDialog</name> 136 <name>ErrorDialog</name>
157 <message> 137 <message>
158 <source>Error Info</source> 138 <source>Error Info</source>
159 <translation>Info Errore</translation> 139 <translation>Info Errore</translation>
160 </message> 140 </message>
161 <message> 141 <message>
162 <source>Error Message:</source> 142 <source>Error Message:</source>
163 <translation>Messaggio di Errore:</translation> 143 <translation>Messaggio di Errore:</translation>
164 </message> 144 </message>
165 <message> 145 <message>
166 <source>&amp;OK</source> 146 <source>&amp;OK</source>
167 <translation>&amp;OK</translation> 147 <translation>&amp;OK</translation>
168 </message> 148 </message>
169</context> 149</context>
170</TS> 150</TS>
diff --git a/i18n/it/calculator.ts b/i18n/it/calculator.ts
index f962aed..a37db43 100644
--- a/i18n/it/calculator.ts
+++ b/i18n/it/calculator.ts
@@ -1,339 +1,331 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation type="obsolete">Calcolatrice Sperimentale</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>M+</source> 5 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 6 <translation>M+</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>MR</source> 9 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 10 <translation>MR</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>MC</source> 13 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 14 <translation>MC</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>CE</source> 17 <source>CE</source>
22 <translation>C</translation> 18 <translation>C</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>log</source> 21 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 22 <translation>log</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>ln</source> 25 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 26 <translation>ln</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>(</source> 29 <source>(</source>
34 <translation>(</translation> 30 <translation>(</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>)</source> 33 <source>)</source>
38 <translation>)</translation> 34 <translation>)</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>sin</source> 37 <source>sin</source>
42 <translation>sin</translation> 38 <translation>sin</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>cos</source> 41 <source>cos</source>
46 <translation>cos</translation> 42 <translation>cos</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>tan</source> 45 <source>tan</source>
50 <translation>tan</translation> 46 <translation>tan</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>%</source> 49 <source>%</source>
54 <translation>%</translation> 50 <translation>%</translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>+/-</source> 53 <source>+/-</source>
58 <translation>+/-</translation> 54 <translation>+/-</translation>
59 </message> 55 </message>
60 <message> 56 <message>
61 <source>3</source> 57 <source>3</source>
62 <translation>3</translation> 58 <translation>3</translation>
63 </message> 59 </message>
64 <message> 60 <message>
65 <source>6</source> 61 <source>6</source>
66 <translation>6</translation> 62 <translation>6</translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>=</source> 65 <source>=</source>
70 <translation>=</translation> 66 <translation>=</translation>
71 </message> 67 </message>
72 <message> 68 <message>
73 <source>0</source> 69 <source>0</source>
74 <translation>0</translation> 70 <translation>0</translation>
75 </message> 71 </message>
76 <message> 72 <message>
77 <source>-</source> 73 <source>-</source>
78 <translation>-</translation> 74 <translation>-</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>x</source> 77 <source>x</source>
82 <translation>x</translation> 78 <translation>x</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>4</source> 81 <source>4</source>
86 <translation>4</translation> 82 <translation>4</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>8</source> 85 <source>8</source>
90 <translation>8</translation> 86 <translation>8</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>/</source> 89 <source>/</source>
94 <translation>/</translation> 90 <translation>/</translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>+</source> 93 <source>+</source>
98 <translation>+</translation> 94 <translation>+</translation>
99 </message> 95 </message>
100 <message> 96 <message>
101 <source>1</source> 97 <source>1</source>
102 <translation>1</translation> 98 <translation>1</translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
105 <source>.</source> 101 <source>.</source>
106 <translation>.</translation> 102 <translation>.</translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>5</source> 105 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 106 <translation>5</translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>7</source> 109 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 110 <translation>7</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>9</source> 113 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 114 <translation>9</translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>2</source> 117 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 118 <translation>2</translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Calculator</source> 121 <source>Calculator</source>
126 <translation type="unfinished">Calcolatrice</translation> 122 <translation type="unfinished">Calcolatrice</translation>
127 </message> 123 </message>
128</context> 124</context>
129<context> 125<context>
130 <name>CalculatorImpl</name> 126 <name>CalculatorImpl</name>
131 <message> 127 <message>
132 <source>Standard</source> 128 <source>Standard</source>
133 <translation>Standard</translation> 129 <translation>Standard</translation>
134 </message> 130 </message>
135 <message>
136 <source>Calculator</source>
137 <translation type="obsolete">Calcolatrice</translation>
138 </message>
139</context> 131</context>
140<context> 132<context>
141 <name>QObject</name> 133 <name>QObject</name>
142 <message> 134 <message>
143 <source>Standard</source> 135 <source>Standard</source>
144 <translation type="unfinished">Standard</translation> 136 <translation type="unfinished">Standard</translation>
145 </message> 137 </message>
146 <message> 138 <message>
147 <source>Weight</source> 139 <source>Weight</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 141 </message>
150 <message> 142 <message>
151 <source>Distance</source> 143 <source>Distance</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 145 </message>
154 <message> 146 <message>
155 <source>Area</source> 147 <source>Area</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 149 </message>
158 <message> 150 <message>
159 <source>Temperatures</source> 151 <source>Temperatures</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 153 </message>
162 <message> 154 <message>
163 <source>Volume</source> 155 <source>Volume</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 157 </message>
166 <message> 158 <message>
167 <source>acres</source> 159 <source>acres</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 161 </message>
170 <message> 162 <message>
171 <source>&#xb0;C</source> 163 <source>&#xb0;C</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 165 </message>
174 <message> 166 <message>
175 <source>carats</source> 167 <source>carats</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 169 </message>
178 <message> 170 <message>
179 <source>cm</source> 171 <source>cm</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 173 </message>
182 <message> 174 <message>
183 <source>cu cm</source> 175 <source>cu cm</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 177 </message>
186 <message> 178 <message>
187 <source>cu ft</source> 179 <source>cu ft</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 181 </message>
190 <message> 182 <message>
191 <source>cu in</source> 183 <source>cu in</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 185 </message>
194 <message> 186 <message>
195 <source>&#xb0;F</source> 187 <source>&#xb0;F</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 189 </message>
198 <message> 190 <message>
199 <source>fl oz (US)</source> 191 <source>fl oz (US)</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 193 </message>
202 <message> 194 <message>
203 <source>ft</source> 195 <source>ft</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 197 </message>
206 <message> 198 <message>
207 <source>g</source> 199 <source>g</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 201 </message>
210 <message> 202 <message>
211 <source>gal (US)</source> 203 <source>gal (US)</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 205 </message>
214 <message> 206 <message>
215 <source>hectares</source> 207 <source>hectares</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 209 </message>
218 <message> 210 <message>
219 <source>in</source> 211 <source>in</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 213 </message>
222 <message> 214 <message>
223 <source>kg</source> 215 <source>kg</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 217 </message>
226 <message> 218 <message>
227 <source>km</source> 219 <source>km</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 221 </message>
230 <message> 222 <message>
231 <source>l</source> 223 <source>l</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 225 </message>
234 <message> 226 <message>
235 <source>lb</source> 227 <source>lb</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 229 </message>
238 <message> 230 <message>
239 <source>Lg tons</source> 231 <source>Lg tons</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 233 </message>
242 <message> 234 <message>
243 <source>m</source> 235 <source>m</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 237 </message>
246 <message> 238 <message>
247 <source>mg</source> 239 <source>mg</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 241 </message>
250 <message> 242 <message>
251 <source>mi</source> 243 <source>mi</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 245 </message>
254 <message> 246 <message>
255 <source>ml</source> 247 <source>ml</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 249 </message>
258 <message> 250 <message>
259 <source>mm</source> 251 <source>mm</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 253 </message>
262 <message> 254 <message>
263 <source>naut. mi</source> 255 <source>naut. mi</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 257 </message>
266 <message> 258 <message>
267 <source>oz</source> 259 <source>oz</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 261 </message>
270 <message> 262 <message>
271 <source>points</source> 263 <source>points</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 265 </message>
274 <message> 266 <message>
275 <source>pt</source> 267 <source>pt</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 269 </message>
278 <message> 270 <message>
279 <source>qt</source> 271 <source>qt</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message> 273 </message>
282 <message> 274 <message>
283 <source>sq cm</source> 275 <source>sq cm</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message> 277 </message>
286 <message> 278 <message>
287 <source>sq ft</source> 279 <source>sq ft</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message> 281 </message>
290 <message> 282 <message>
291 <source>sq in</source> 283 <source>sq in</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message> 285 </message>
294 <message> 286 <message>
295 <source>sq km</source> 287 <source>sq km</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message> 289 </message>
298 <message> 290 <message>
299 <source>sq m</source> 291 <source>sq m</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 293 </message>
302 <message> 294 <message>
303 <source>sq mi</source> 295 <source>sq mi</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 297 </message>
306 <message> 298 <message>
307 <source>sq mm</source> 299 <source>sq mm</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 301 </message>
310 <message> 302 <message>
311 <source>sq yd</source> 303 <source>sq yd</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 305 </message>
314 <message> 306 <message>
315 <source>st</source> 307 <source>st</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 309 </message>
318 <message> 310 <message>
319 <source>St tons</source> 311 <source>St tons</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 313 </message>
322 <message> 314 <message>
323 <source>tblspoon</source> 315 <source>tblspoon</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 317 </message>
326 <message> 318 <message>
327 <source>teaspoons</source> 319 <source>teaspoons</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 321 </message>
330 <message> 322 <message>
331 <source>tonnes</source> 323 <source>tonnes</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 325 </message>
334 <message> 326 <message>
335 <source>yd</source> 327 <source>yd</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 329 </message>
338</context> 330</context>
339</TS> 331</TS>
diff --git a/i18n/it/calibrate.ts b/i18n/it/calibrate.ts
index 93e6c73..812248d 100644
--- a/i18n/it/calibrate.ts
+++ b/i18n/it/calibrate.ts
@@ -1,16 +1,12 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Calibrate</name> 4 <name>Calibrate</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Touch the crosshairs firmly and 6 <source>Touch the crosshairs firmly and
7accurately to calibrate your screen.</source> 7accurately to calibrate your screen.</source>
8 <translation>Tocca le crocette accuratamente e 8 <translation>Tocca le crocette accuratamente e
9con decisione per calibrare lo schermo.</translation> 9con decisione per calibrare lo schermo.</translation>
10 </message> 10 </message>
11 <message>
12 <source>Welcome to Opie</source>
13 <translation type="obsolete">Benvenuto in Opie</translation>
14 </message>
15</context> 11</context>
16</TS> 12</TS>
diff --git a/i18n/it/checkbook.ts b/i18n/it/checkbook.ts
index 71e1714..61a6ef1 100644
--- a/i18n/it/checkbook.ts
+++ b/i18n/it/checkbook.ts
@@ -1,755 +1,647 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Checkbook</name> 4 <name>Checkbook</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Checkbook</source> 6 <source>Checkbook</source>
7 <translation>Nota Spese</translation> 7 <translation>Nota Spese</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>New checkbook</source> 10 <source>New checkbook</source>
11 <translation>Nuova nota spese</translation> 11 <translation>Nuova nota spese</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Info</source> 14 <source>Info</source>
15 <translation>Informazioni</translation> 15 <translation>Informazioni</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Transactions</source> 18 <source>Transactions</source>
19 <translation>Movimenti</translation> 19 <translation>Movimenti</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Charts</source> 22 <source>Charts</source>
23 <translation>Grafici</translation> 23 <translation>Grafici</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Name:</source> 26 <source>Name:</source>
27 <translation>Nome:</translation> 27 <translation>Nome:</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Enter name of checkbook here.</source> 30 <source>Enter name of checkbook here.</source>
31 <translation>Inserisci qui il nome della nota spese.</translation> 31 <translation>Inserisci qui il nome della nota spese.</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Type:</source> 34 <source>Type:</source>
35 <translation>Tipo:</translation> 35 <translation>Tipo:</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Select type of checkbook here.</source> 38 <source>Select type of checkbook here.</source>
39 <translation>Seleziona qui il tipo di nota spese.</translation> 39 <translation>Seleziona qui il tipo di nota spese.</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Savings</source>
43 <translation type="obsolete">Risparmio</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Checking</source>
47 <translation type="obsolete">Deposito</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>CD</source>
51 <translation type="obsolete">CD</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Money market</source>
55 <translation type="obsolete">Mercato finanziario</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Mutual fund</source>
59 <translation type="obsolete">Mutuo</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Other</source>
63 <translation type="obsolete">Altro</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Bank:</source> 42 <source>Bank:</source>
67 <translation>Banca:</translation> 43 <translation>Banca:</translation>
68 </message> 44 </message>
69 <message> 45 <message>
70 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 46 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
71 <translation>Inserisci qui il nome della banca per questa nota spese.</translation> 47 <translation>Inserisci qui il nome della banca per questa nota spese.</translation>
72 </message> 48 </message>
73 <message> 49 <message>
74 <source>Account number:</source> 50 <source>Account number:</source>
75 <translation>Numero conto:</translation> 51 <translation>Numero conto:</translation>
76 </message> 52 </message>
77 <message> 53 <message>
78 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 54 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
79 <translation>Inserisci qui il numero di conto per questa nota spese.</translation> 55 <translation>Inserisci qui il numero di conto per questa nota spese.</translation>
80 </message> 56 </message>
81 <message> 57 <message>
82 <source>PIN number:</source> 58 <source>PIN number:</source>
83 <translation>Numero PIN:</translation> 59 <translation>Numero PIN:</translation>
84 </message> 60 </message>
85 <message> 61 <message>
86 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 62 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
87 <translation>Inserisci qui il numero PIN per questa nota spese.</translation> 63 <translation>Inserisci qui il numero PIN per questa nota spese.</translation>
88 </message> 64 </message>
89 <message> 65 <message>
90 <source>Starting balance:</source> 66 <source>Starting balance:</source>
91 <translation>Saldo iniziale:</translation> 67 <translation>Saldo iniziale:</translation>
92 </message> 68 </message>
93 <message> 69 <message>
94 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 70 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
95 <translation>Inserisci qui il saldo iniziale per questa nota spese.</translation> 71 <translation>Inserisci qui il saldo iniziale per questa nota spese.</translation>
96 </message> 72 </message>
97 <message> 73 <message>
98 <source>Notes:</source> 74 <source>Notes:</source>
99 <translation>Note:</translation> 75 <translation>Note:</translation>
100 </message> 76 </message>
101 <message> 77 <message>
102 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 78 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
103 <translation>Inserisci qui ulteriori informazioni necessarie per questa nota spese.</translation> 79 <translation>Inserisci qui ulteriori informazioni necessarie per questa nota spese.</translation>
104 </message> 80 </message>
105 <message> 81 <message>
106 <source>Current balance: %10.00</source>
107 <translation type="obsolete">Saldo: %10.00</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
111 <translation type="obsolete">Quest&apos;area mostra l&apos;attuale saldo per questa nota spese.</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 82 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
115 83
116To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 84To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
117 <translation>Questa è una lista di tutti i movimenti inseriti per questa nota spese. 85 <translation>Questa è una lista di tutti i movimenti inseriti per questa nota spese.
118 86
119Per ordinarla per un campo specifico, Premi sul nome della colonna.</translation> 87Per ordinarla per un campo specifico, Premi sul nome della colonna.</translation>
120 </message> 88 </message>
121 <message> 89 <message>
122 <source>Date</source> 90 <source>Date</source>
123 <translation>Data</translation> 91 <translation>Data</translation>
124 </message> 92 </message>
125 <message> 93 <message>
126 <source>Description</source> 94 <source>Description</source>
127 <translation>Descrizione</translation> 95 <translation>Descrizione</translation>
128 </message> 96 </message>
129 <message> 97 <message>
130 <source>Amount</source> 98 <source>Amount</source>
131 <translation>Importo</translation> 99 <translation>Importo</translation>
132 </message> 100 </message>
133 <message> 101 <message>
134 <source>New</source> 102 <source>New</source>
135 <translation>Nuovo</translation> 103 <translation>Nuovo</translation>
136 </message> 104 </message>
137 <message> 105 <message>
138 <source>Click here to add a new transaction.</source> 106 <source>Click here to add a new transaction.</source>
139 <translation>Premi qui per aggiungere un nuovo movimento.</translation> 107 <translation>Premi qui per aggiungere un nuovo movimento.</translation>
140 </message> 108 </message>
141 <message> 109 <message>
142 <source>Edit</source> 110 <source>Edit</source>
143 <translation>Modifica</translation> 111 <translation>Modifica</translation>
144 </message> 112 </message>
145 <message> 113 <message>
146 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> 114 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
147 <translation>Seleziona un movimento e Premi qui per modificarlo.</translation> 115 <translation>Seleziona un movimento e Premi qui per modificarlo.</translation>
148 </message> 116 </message>
149 <message> 117 <message>
150 <source>Delete</source> 118 <source>Delete</source>
151 <translation>Elimina</translation> 119 <translation>Elimina</translation>
152 </message> 120 </message>
153 <message> 121 <message>
154 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> 122 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
155 <translation>Seleziona una nota spese e Premi qui per eliminarla.</translation> 123 <translation>Seleziona una nota spese e Premi qui per eliminarla.</translation>
156 </message> 124 </message>
157 <message> 125 <message>
158 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> 126 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
159 <translation>Seleziona il grafico desiderato e Premi sul pulsante Disegna.</translation> 127 <translation>Seleziona il grafico desiderato e Premi sul pulsante Disegna.</translation>
160 </message> 128 </message>
161 <message> 129 <message>
162 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 130 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
163 <translation>Premi qui per selezionare il tipo di grafico desiderato.</translation> 131 <translation>Premi qui per selezionare il tipo di grafico desiderato.</translation>
164 </message> 132 </message>
165 <message> 133 <message>
166 <source>Account balance</source> 134 <source>Account balance</source>
167 <translation>Saldo del conto</translation> 135 <translation>Saldo del conto</translation>
168 </message> 136 </message>
169 <message> 137 <message>
170 <source>Withdrawals by category</source> 138 <source>Withdrawals by category</source>
171 <translation>Prelievi per categoria</translation> 139 <translation>Prelievi per categoria</translation>
172 </message> 140 </message>
173 <message> 141 <message>
174 <source>Deposits by category</source> 142 <source>Deposits by category</source>
175 <translation>Depositi per categoria</translation> 143 <translation>Depositi per categoria</translation>
176 </message> 144 </message>
177 <message> 145 <message>
178 <source>Draw</source> 146 <source>Draw</source>
179 <translation>Disegna</translation> 147 <translation>Disegna</translation>
180 </message> 148 </message>
181 <message> 149 <message>
182 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 150 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
183 <translation>Premi qui per disegnare il grafico selezionato.</translation> 151 <translation>Premi qui per disegnare il grafico selezionato.</translation>
184 </message> 152 </message>
185 <message> 153 <message>
186 <source>Current balance: %1%2</source>
187 <translation type="obsolete">Saldo: %1%2</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Delete transaction</source> 154 <source>Delete transaction</source>
191 <translation>Elimina movimento</translation> 155 <translation>Elimina movimento</translation>
192 </message> 156 </message>
193 <message> 157 <message>
194 <source>Password protect</source> 158 <source>Password protect</source>
195 <translation>Protetta da password</translation> 159 <translation>Protetta da password</translation>
196 </message> 160 </message>
197 <message> 161 <message>
198 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 162 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
199 <translation>Premi qui per abilitare/disabilitare la protezione con password per questa nota spese.</translation> 163 <translation>Premi qui per abilitare/disabilitare la protezione con password per questa nota spese.</translation>
200 </message> 164 </message>
201 <message> 165 <message>
202 <source>Num</source> 166 <source>Num</source>
203 <translation>Num</translation> 167 <translation>Num</translation>
204 </message> 168 </message>
205 <message> 169 <message>
206 <source>Enter password</source> 170 <source>Enter password</source>
207 <translation>Inserisci password</translation> 171 <translation>Inserisci password</translation>
208 </message> 172 </message>
209 <message> 173 <message>
210 <source>Please enter your password:</source> 174 <source>Please enter your password:</source>
211 <translation>Prego inserisci la tua password:</translation> 175 <translation>Prego inserisci la tua password:</translation>
212 </message> 176 </message>
213 <message> 177 <message>
214 <source>Confirm password</source> 178 <source>Confirm password</source>
215 <translation>Conferma password</translation> 179 <translation>Conferma password</translation>
216 </message> 180 </message>
217 <message> 181 <message>
218 <source>Please confirm your password:</source> 182 <source>Please confirm your password:</source>
219 <translation>Prego conferma la tua password:</translation> 183 <translation>Prego conferma la tua password:</translation>
220 </message> 184 </message>
221 <message> 185 <message>
222 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> 186 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
223 <translation>Prego inserisci la tua password per confermare l&apos;eliminazione della protezione con password:</translation> 187 <translation>Prego inserisci la tua password per confermare l&apos;eliminazione della protezione con password:</translation>
224 </message> 188 </message>
225 <message> 189 <message>
226 <source>Sort by:</source> 190 <source>Sort by:</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message> 192 </message>
229 <message> 193 <message>
230 <source>Select checkbook sorting here.</source> 194 <source>Select checkbook sorting here.</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 196 </message>
233 <message> 197 <message>
234 <source>Entry Order</source> 198 <source>Entry Order</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 200 </message>
237 <message> 201 <message>
238 <source>Number</source> 202 <source>Number</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 204 </message>
241 <message> 205 <message>
242 <source>Id</source> 206 <source>Id</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 208 </message>
245 <message> 209 <message>
246 <source>SortDate</source> 210 <source>SortDate</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 212 </message>
249 <message> 213 <message>
250 <source>Balance</source> 214 <source>Balance</source>
251 <translation type="unfinished">Saldo</translation> 215 <translation type="unfinished">Saldo</translation>
252 </message> 216 </message>
253</context> 217</context>
254<context> 218<context>
255 <name>Configuration</name> 219 <name>Configuration</name>
256 <message> 220 <message>
257 <source>Configure Checkbook</source> 221 <source>Configure Checkbook</source>
258 <translation>Configura Nota Spese</translation> 222 <translation>Configura Nota Spese</translation>
259 </message> 223 </message>
260 <message> 224 <message>
261 <source>Enter currency symbol:</source> 225 <source>Enter currency symbol:</source>
262 <translation>Inserisci simbolo valuta:</translation> 226 <translation>Inserisci simbolo valuta:</translation>
263 </message> 227 </message>
264 <message> 228 <message>
265 <source>Enter your local currency symbol here.</source> 229 <source>Enter your local currency symbol here.</source>
266 <translation>Inserisci qui il tuo simbolo valuta.</translation> 230 <translation>Inserisci qui il tuo simbolo valuta.</translation>
267 </message> 231 </message>
268 <message> 232 <message>
269 <source>Show whether checkbook is password 233 <source>Show whether checkbook is password
270protected</source> 234protected</source>
271 <translation>Mostra quando una nota spese è protetta 235 <translation>Mostra quando una nota spese è protetta
272da password</translation> 236da password</translation>
273 </message> 237 </message>
274 <message> 238 <message>
275 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 239 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
276 <translation>Premi qui per selezionare se nella finestra principale verrà o no mostrato se la nota spese è protetta da password.</translation> 240 <translation>Premi qui per selezionare se nella finestra principale verrà o no mostrato se la nota spese è protetta da password.</translation>
277 </message> 241 </message>
278 <message> 242 <message>
279 <source>Show checkbook balances</source> 243 <source>Show checkbook balances</source>
280 <translation>Mostra i saldi delle note spese</translation> 244 <translation>Mostra i saldi delle note spese</translation>
281 </message> 245 </message>
282 <message> 246 <message>
283 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 247 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
284 <translation>Premi qui per selezionare se nella finestra principale verranno o no mostrati i saldi di ogni nota spese.</translation> 248 <translation>Premi qui per selezionare se nella finestra principale verranno o no mostrati i saldi di ogni nota spese.</translation>
285 </message> 249 </message>
286 <message> 250 <message>
287 <source>&amp;Settings</source> 251 <source>&amp;Settings</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message> 253 </message>
290 <message> 254 <message>
291 <source>Type</source> 255 <source>Type</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message> 257 </message>
294 <message> 258 <message>
295 <source>New Account Type</source> 259 <source>New Account Type</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message> 261 </message>
298 <message> 262 <message>
299 <source>&amp;Account Types</source> 263 <source>&amp;Account Types</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 265 </message>
302 <message> 266 <message>
303 <source>Category</source> 267 <source>Category</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 269 </message>
306 <message> 270 <message>
307 <source>New Category</source> 271 <source>New Category</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 273 </message>
310 <message> 274 <message>
311 <source>Expense</source> 275 <source>Expense</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 277 </message>
314 <message> 278 <message>
315 <source>Income</source> 279 <source>Income</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 281 </message>
318 <message> 282 <message>
319 <source>&amp;Categories</source> 283 <source>&amp;Categories</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 285 </message>
322 <message> 286 <message>
323 <source>Payee</source> 287 <source>Payee</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 289 </message>
326 <message> 290 <message>
327 <source>New Payee</source> 291 <source>New Payee</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 293 </message>
330 <message> 294 <message>
331 <source>&amp;Payees</source> 295 <source>&amp;Payees</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 297 </message>
334 <message> 298 <message>
335 <source>Open last checkbook</source> 299 <source>Open last checkbook</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 301 </message>
338 <message> 302 <message>
339 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source> 303 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message> 305 </message>
342 <message> 306 <message>
343 <source>Show last checkbook tab</source> 307 <source>Show last checkbook tab</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 309 </message>
346 <message> 310 <message>
347 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source> 311 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message> 313 </message>
350 <message> 314 <message>
351 <source>Save new description as payee</source> 315 <source>Save new description as payee</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 317 </message>
354 <message> 318 <message>
355 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source> 319 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 321 </message>
358</context> 322</context>
359<context> 323<context>
360 <name>ListEdit</name> 324 <name>ListEdit</name>
361 <message> 325 <message>
362 <source>Add</source> 326 <source>Add</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation type="unfinished"></translation>
364 </message> 328 </message>
365 <message> 329 <message>
366 <source>Delete</source> 330 <source>Delete</source>
367 <translation type="unfinished">Elimina</translation> 331 <translation type="unfinished">Elimina</translation>
368 </message> 332 </message>
369</context> 333</context>
370<context> 334<context>
371 <name>MainWindow</name> 335 <name>MainWindow</name>
372 <message> 336 <message>
373 <source>Checkbook</source> 337 <source>Checkbook</source>
374 <translation>Nota Spese</translation> 338 <translation>Nota Spese</translation>
375 </message> 339 </message>
376 <message> 340 <message>
377 <source>New</source> 341 <source>New</source>
378 <translation>Nuova</translation> 342 <translation>Nuova</translation>
379 </message> 343 </message>
380 <message> 344 <message>
381 <source>Click here to create a new checkbook. 345 <source>Click here to create a new checkbook.
382 346
383You also can select New from the Checkbook menu.</source> 347You also can select New from the Checkbook menu.</source>
384 <translation>Premi per creare una nuova nota spese. 348 <translation>Premi per creare una nuova nota spese.
385 349
386Puoi anche selezionare Nuova dal menu.</translation> 350Puoi anche selezionare Nuova dal menu.</translation>
387 </message> 351 </message>
388 <message> 352 <message>
389 <source>Edit</source> 353 <source>Edit</source>
390 <translation>Modifica</translation> 354 <translation>Modifica</translation>
391 </message> 355 </message>
392 <message> 356 <message>
393 <source>Select a checkbook and then click here to edit it. 357 <source>Select a checkbook and then click here to edit it.
394 358
395You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> 359You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
396 <translation>Seleziona una nota spese e Premi qui per modificarla. 360 <translation>Seleziona una nota spese e Premi qui per modificarla.
397 361
398Puoi anche selezionare Modifica dal menu, o Premi e tieni premuto sul nome della nota spese.</translation> 362Puoi anche selezionare Modifica dal menu, o Premi e tieni premuto sul nome della nota spese.</translation>
399 </message> 363 </message>
400 <message> 364 <message>
401 <source>Delete</source> 365 <source>Delete</source>
402 <translation>Elimina</translation> 366 <translation>Elimina</translation>
403 </message> 367 </message>
404 <message> 368 <message>
405 <source>Select a checkbook and then click here delete it. 369 <source>Select a checkbook and then click here delete it.
406 370
407You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> 371You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
408 <translation>Seleziona un movimento e Premi qui per eliminarlo. 372 <translation>Seleziona un movimento e Premi qui per eliminarlo.
409 373
410Puoi anche selezionare Elimina dal menu.</translation> 374Puoi anche selezionare Elimina dal menu.</translation>
411 </message> 375 </message>
412 <message> 376 <message>
413 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> 377 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
414 <translation>Questa è la lista di tutte le note spese attualmente disponibili.</translation> 378 <translation>Questa è la lista di tutte le note spese attualmente disponibili.</translation>
415 </message> 379 </message>
416 <message> 380 <message>
417 <source>Delete checkbook</source> 381 <source>Delete checkbook</source>
418 <translation>Elimina nota spese</translation> 382 <translation>Elimina nota spese</translation>
419 </message> 383 </message>
420 <message> 384 <message>
421 <source>Configure</source> 385 <source>Configure</source>
422 <translation>Configura</translation> 386 <translation>Configura</translation>
423 </message> 387 </message>
424 <message> 388 <message>
425 <source>Click here to configure this app.</source> 389 <source>Click here to configure this app.</source>
426 <translation>Premi qui per configurare questa applicazione.</translation> 390 <translation>Premi qui per configurare questa applicazione.</translation>
427 </message> 391 </message>
428 <message> 392 <message>
429 <source>Checkbook Name</source> 393 <source>Checkbook Name</source>
430 <translation>Nome Nota Spese</translation> 394 <translation>Nome Nota Spese</translation>
431 </message> 395 </message>
432 <message> 396 <message>
433 <source>Balance</source> 397 <source>Balance</source>
434 <translation>Saldo</translation> 398 <translation>Saldo</translation>
435 </message> 399 </message>
436 <message> 400 <message>
437 <source>Enter password</source> 401 <source>Enter password</source>
438 <translation>Inserisci password</translation> 402 <translation>Inserisci password</translation>
439 </message> 403 </message>
440 <message> 404 <message>
441 <source>Please enter your password:</source> 405 <source>Please enter your password:</source>
442 <translation>Prego inserisci la tua password:</translation> 406 <translation>Prego inserisci la tua password:</translation>
443 </message> 407 </message>
444</context> 408</context>
445<context> 409<context>
446 <name>QWidget</name> 410 <name>QWidget</name>
447 <message> 411 <message>
448 <source>Date</source> 412 <source>Date</source>
449 <translation type="unfinished">Data</translation> 413 <translation type="unfinished">Data</translation>
450 </message> 414 </message>
451 <message> 415 <message>
452 <source>Edit</source> 416 <source>Edit</source>
453 <translation type="unfinished">Modifica</translation> 417 <translation type="unfinished">Modifica</translation>
454 </message> 418 </message>
455 <message> 419 <message>
456 <source>New</source> 420 <source>New</source>
457 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation type="unfinished"></translation>
458 </message> 422 </message>
459 <message> 423 <message>
460 <source>Delete</source> 424 <source>Delete</source>
461 <translation type="unfinished">Elimina</translation> 425 <translation type="unfinished">Elimina</translation>
462 </message> 426 </message>
463 <message> 427 <message>
464 <source>Savings</source> 428 <source>Savings</source>
465 <translation type="unfinished">Risparmio</translation> 429 <translation type="unfinished">Risparmio</translation>
466 </message> 430 </message>
467 <message> 431 <message>
468 <source>Checking</source> 432 <source>Checking</source>
469 <translation type="unfinished">Deposito</translation> 433 <translation type="unfinished">Deposito</translation>
470 </message> 434 </message>
471 <message> 435 <message>
472 <source>CD</source> 436 <source>CD</source>
473 <translation type="unfinished">CD</translation> 437 <translation type="unfinished">CD</translation>
474 </message> 438 </message>
475 <message> 439 <message>
476 <source>Money market</source> 440 <source>Money market</source>
477 <translation type="unfinished">Mercato finanziario</translation> 441 <translation type="unfinished">Mercato finanziario</translation>
478 </message> 442 </message>
479 <message> 443 <message>
480 <source>Mutual fund</source> 444 <source>Mutual fund</source>
481 <translation type="unfinished">Mutuo</translation> 445 <translation type="unfinished">Mutuo</translation>
482 </message> 446 </message>
483 <message> 447 <message>
484 <source>Other</source> 448 <source>Other</source>
485 <translation type="unfinished">Altro</translation> 449 <translation type="unfinished">Altro</translation>
486 </message> 450 </message>
487 <message> 451 <message>
488 <source>Expense</source> 452 <source>Expense</source>
489 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation type="unfinished"></translation>
490 </message> 454 </message>
491 <message> 455 <message>
492 <source>Automobile</source> 456 <source>Automobile</source>
493 <translation type="unfinished">Automobile</translation> 457 <translation type="unfinished">Automobile</translation>
494 </message> 458 </message>
495 <message> 459 <message>
496 <source>Bills</source> 460 <source>Bills</source>
497 <translation type="unfinished">Conti</translation> 461 <translation type="unfinished">Conti</translation>
498 </message> 462 </message>
499 <message> 463 <message>
500 <source>CDs</source> 464 <source>CDs</source>
501 <translation type="unfinished">CD</translation> 465 <translation type="unfinished">CD</translation>
502 </message> 466 </message>
503 <message> 467 <message>
504 <source>Clothing</source> 468 <source>Clothing</source>
505 <translation type="unfinished">Vestiti</translation> 469 <translation type="unfinished">Vestiti</translation>
506 </message> 470 </message>
507 <message> 471 <message>
508 <source>Computer</source> 472 <source>Computer</source>
509 <translation type="unfinished">Computer</translation> 473 <translation type="unfinished">Computer</translation>
510 </message> 474 </message>
511 <message> 475 <message>
512 <source>DVDs</source> 476 <source>DVDs</source>
513 <translation type="unfinished">DVD</translation> 477 <translation type="unfinished">DVD</translation>
514 </message> 478 </message>
515 <message> 479 <message>
516 <source>Electronics</source> 480 <source>Electronics</source>
517 <translation type="unfinished">Elettronica</translation> 481 <translation type="unfinished">Elettronica</translation>
518 </message> 482 </message>
519 <message> 483 <message>
520 <source>Entertainment</source> 484 <source>Entertainment</source>
521 <translation type="unfinished">Intrattenimento</translation> 485 <translation type="unfinished">Intrattenimento</translation>
522 </message> 486 </message>
523 <message> 487 <message>
524 <source>Food</source> 488 <source>Food</source>
525 <translation type="unfinished">Cibo</translation> 489 <translation type="unfinished">Cibo</translation>
526 </message> 490 </message>
527 <message> 491 <message>
528 <source>Gasoline</source> 492 <source>Gasoline</source>
529 <translation type="unfinished">Carburante</translation> 493 <translation type="unfinished">Carburante</translation>
530 </message> 494 </message>
531 <message> 495 <message>
532 <source>Misc</source> 496 <source>Misc</source>
533 <translation type="unfinished">Varie</translation> 497 <translation type="unfinished">Varie</translation>
534 </message> 498 </message>
535 <message> 499 <message>
536 <source>Movies</source> 500 <source>Movies</source>
537 <translation type="unfinished">Film</translation> 501 <translation type="unfinished">Film</translation>
538 </message> 502 </message>
539 <message> 503 <message>
540 <source>Rent</source> 504 <source>Rent</source>
541 <translation type="unfinished">Affitto</translation> 505 <translation type="unfinished">Affitto</translation>
542 </message> 506 </message>
543 <message> 507 <message>
544 <source>Travel</source> 508 <source>Travel</source>
545 <translation type="unfinished">Viaggio</translation> 509 <translation type="unfinished">Viaggio</translation>
546 </message> 510 </message>
547 <message> 511 <message>
548 <source>Income</source> 512 <source>Income</source>
549 <translation type="unfinished"></translation> 513 <translation type="unfinished"></translation>
550 </message> 514 </message>
551 <message> 515 <message>
552 <source>Work</source> 516 <source>Work</source>
553 <translation type="unfinished">Lavoro</translation> 517 <translation type="unfinished">Lavoro</translation>
554 </message> 518 </message>
555 <message> 519 <message>
556 <source>Family Member</source> 520 <source>Family Member</source>
557 <translation type="unfinished">Parente</translation> 521 <translation type="unfinished">Parente</translation>
558 </message> 522 </message>
559 <message> 523 <message>
560 <source>Misc. Credit</source> 524 <source>Misc. Credit</source>
561 <translation type="unfinished">Spese Varie</translation> 525 <translation type="unfinished">Spese Varie</translation>
562 </message> 526 </message>
563</context> 527</context>
564<context> 528<context>
565 <name>Transaction</name> 529 <name>Transaction</name>
566 <message> 530 <message>
567 <source>Transaction for </source> 531 <source>Transaction for </source>
568 <translation>Movimento per </translation> 532 <translation>Movimento per </translation>
569 </message> 533 </message>
570 <message> 534 <message>
571 <source>Withdrawal</source> 535 <source>Withdrawal</source>
572 <translation>Prelievo</translation> 536 <translation>Prelievo</translation>
573 </message> 537 </message>
574 <message> 538 <message>
575 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> 539 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
576 <translation>Seleziona qui se il movimento è un prelievo o un deposito.</translation> 540 <translation>Seleziona qui se il movimento è un prelievo o un deposito.</translation>
577 </message> 541 </message>
578 <message> 542 <message>
579 <source>Deposit</source> 543 <source>Deposit</source>
580 <translation>Deposito</translation> 544 <translation>Deposito</translation>
581 </message> 545 </message>
582 <message> 546 <message>
583 <source>Date:</source> 547 <source>Date:</source>
584 <translation>Data:</translation> 548 <translation>Data:</translation>
585 </message> 549 </message>
586 <message> 550 <message>
587 <source>Select date of transaction here.</source> 551 <source>Select date of transaction here.</source>
588 <translation>Seleziona qui la data del movimento.</translation> 552 <translation>Seleziona qui la data del movimento.</translation>
589 </message> 553 </message>
590 <message> 554 <message>
591 <source>Number:</source> 555 <source>Number:</source>
592 <translation>Numero:</translation> 556 <translation>Numero:</translation>
593 </message> 557 </message>
594 <message> 558 <message>
595 <source>Enter check number here.</source> 559 <source>Enter check number here.</source>
596 <translation>Inserisci qui il numero del conto.</translation> 560 <translation>Inserisci qui il numero del conto.</translation>
597 </message> 561 </message>
598 <message> 562 <message>
599 <source>Description:</source> 563 <source>Description:</source>
600 <translation>Descrizione:</translation> 564 <translation>Descrizione:</translation>
601 </message> 565 </message>
602 <message> 566 <message>
603 <source>Enter description of transaction here.</source> 567 <source>Enter description of transaction here.</source>
604 <translation>Inserisci qui la descrizione del movimento.</translation> 568 <translation>Inserisci qui la descrizione del movimento.</translation>
605 </message> 569 </message>
606 <message> 570 <message>
607 <source>Category:</source> 571 <source>Category:</source>
608 <translation>Categoria:</translation> 572 <translation>Categoria:</translation>
609 </message> 573 </message>
610 <message> 574 <message>
611 <source>Select transaction category here.</source> 575 <source>Select transaction category here.</source>
612 <translation>Seleziona qui la categoria del movimento.</translation> 576 <translation>Seleziona qui la categoria del movimento.</translation>
613 </message> 577 </message>
614 <message> 578 <message>
615 <source>Type:</source> 579 <source>Type:</source>
616 <translation>Tipo:</translation> 580 <translation>Tipo:</translation>
617 </message> 581 </message>
618 <message> 582 <message>
619 <source>Select transaction type here. 583 <source>Select transaction type here.
620 584
621The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> 585The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
622 <translation>Seleziona qui il tipo di movimento. 586 <translation>Seleziona qui il tipo di movimento.
623 587
624Le opzioni disponibili variano a seconda se il movimento è un deposito o un prelievo.</translation> 588Le opzioni disponibili variano a seconda se il movimento è un deposito o un prelievo.</translation>
625 </message> 589 </message>
626 <message> 590 <message>
627 <source>Amount:</source> 591 <source>Amount:</source>
628 <translation>Importo:</translation> 592 <translation>Importo:</translation>
629 </message> 593 </message>
630 <message> 594 <message>
631 <source>Enter the amount of transaction here. 595 <source>Enter the amount of transaction here.
632 596
633The value entered should always be positive.</source> 597The value entered should always be positive.</source>
634 <translation>Inserisci qui l&apos;importo del movimento. 598 <translation>Inserisci qui l&apos;importo del movimento.
635 599
636Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation> 600Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation>
637 </message> 601 </message>
638 <message> 602 <message>
639 <source>Fee:</source> 603 <source>Fee:</source>
640 <translation>Tassa:</translation> 604 <translation>Tassa:</translation>
641 </message> 605 </message>
642 <message> 606 <message>
643 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 607 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
644 608
645The value entered should always be positive.</source> 609The value entered should always be positive.</source>
646 <translation>Inserisci ogni tassa associata a questo movimento. 610 <translation>Inserisci ogni tassa associata a questo movimento.
647 611
648Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation> 612Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation>
649 </message> 613 </message>
650 <message> 614 <message>
651 <source>Notes:</source> 615 <source>Notes:</source>
652 <translation>Note:</translation> 616 <translation>Note:</translation>
653 </message> 617 </message>
654 <message> 618 <message>
655 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 619 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
656 <translation>Inserisci qui ogni altra informazione per questo movimento.</translation> 620 <translation>Inserisci qui ogni altra informazione per questo movimento.</translation>
657 </message> 621 </message>
658 <message> 622 <message>
659 <source>Automobile</source>
660 <translation type="obsolete">Automobile</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>Bills</source>
664 <translation type="obsolete">Conti</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>CDs</source>
668 <translation type="obsolete">CD</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>Clothing</source>
672 <translation type="obsolete">Vestiti</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Computer</source>
676 <translation type="obsolete">Computer</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>DVDs</source>
680 <translation type="obsolete">DVD</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>Eletronics</source>
684 <translation type="obsolete">Elettronica</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <source>Entertainment</source>
688 <translation type="obsolete">Intrattenimento</translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>Food</source>
692 <translation type="obsolete">Cibo</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Gasoline</source>
696 <translation type="obsolete">Carburante</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Misc</source>
700 <translation type="obsolete">Varie</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>Movies</source>
704 <translation type="obsolete">Film</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>Rent</source>
708 <translation type="obsolete">Affitto</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>Travel</source>
712 <translation type="obsolete">Viaggio</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>Debit Charge</source> 623 <source>Debit Charge</source>
716 <translation>Debito</translation> 624 <translation>Debito</translation>
717 </message> 625 </message>
718 <message> 626 <message>
719 <source>Written Check</source> 627 <source>Written Check</source>
720 <translation>Assegno</translation> 628 <translation>Assegno</translation>
721 </message> 629 </message>
722 <message> 630 <message>
723 <source>Transfer</source> 631 <source>Transfer</source>
724 <translation>Trasferimento</translation> 632 <translation>Trasferimento</translation>
725 </message> 633 </message>
726 <message> 634 <message>
727 <source>Credit Card</source> 635 <source>Credit Card</source>
728 <translation>Carta di Credito</translation> 636 <translation>Carta di Credito</translation>
729 </message> 637 </message>
730 <message> 638 <message>
731 <source>Work</source>
732 <translation type="obsolete">Lavoro</translation>
733 </message>
734 <message>
735 <source>Family Member</source>
736 <translation type="obsolete">Parente</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <source>Misc. Credit</source>
740 <translation type="obsolete">Spese Varie</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <source>Automatic Payment</source> 639 <source>Automatic Payment</source>
744 <translation>Pagamento Automatico</translation> 640 <translation>Pagamento Automatico</translation>
745 </message> 641 </message>
746 <message> 642 <message>
747 <source>Cash</source> 643 <source>Cash</source>
748 <translation>Contante</translation> 644 <translation>Contante</translation>
749 </message> 645 </message>
750 <message>
751 <source>Electronics</source>
752 <translation type="obsolete">Elettronica</translation>
753 </message>
754</context> 646</context>
755</TS> 647</TS>
diff --git a/i18n/it/clock.ts b/i18n/it/clock.ts
index 324a12d..addfa92 100644
--- a/i18n/it/clock.ts
+++ b/i18n/it/clock.ts
@@ -1,289 +1,207 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AlarmDlg</name> 4 <name>AlarmDlg</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Clock</source> 6 <source>Clock</source>
7 <translation type="unfinished">Orologio</translation> 7 <translation type="unfinished">Orologio</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Snooze</source> 10 <source>Snooze</source>
11 <translation type="unfinished">Snooze</translation> 11 <translation type="unfinished">Snooze</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Close</source> 14 <source>Close</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>AlarmDlgBase</name> 19 <name>AlarmDlgBase</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Form1</source> 21 <source>Form1</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>TextLabel1</source> 25 <source>TextLabel1</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Snooze</source> 29 <source>Snooze</source>
30 <translation type="unfinished">Snooze</translation> 30 <translation type="unfinished">Snooze</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source> mins</source> 33 <source> mins</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Close</source> 37 <source>Close</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>Clock</name> 42 <name>Clock</name>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Snooze</source>
45 <translation type="obsolete">Snooze</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>PM</source>
49 <translation type="obsolete">PM</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Clock</source>
53 <translation type="obsolete">Orologio</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Stopwatch</source>
57 <translation type="obsolete">Cronografo</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Start</source> 44 <source>Start</source>
61 <translation>Inizia</translation> 45 <translation>Inizia</translation>
62 </message> 46 </message>
63 <message> 47 <message>
64 <source>Reset</source> 48 <source>Reset</source>
65 <translation>Reset</translation> 49 <translation>Reset</translation>
66 </message> 50 </message>
67 <message> 51 <message>
68 <source>Set Alarm</source>
69 <translation type="obsolete">Imposta Allarme</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Set date and time.</source>
73 <translation type="obsolete">Imposta data ed orario.</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Alarm Is On</source>
77 <translation type="obsolete">Allarme Inserito</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Alarm Is Off</source>
81 <translation type="obsolete">Allarme Disinserito</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Stop</source> 52 <source>Stop</source>
85 <translation>Fine</translation> 53 <translation>Fine</translation>
86 </message> 54 </message>
87 <message> 55 <message>
88 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
89 <translation type="obsolete">Orologio: Allarme mancante.</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alarm set: %1</source>
93 <translation type="obsolete">Allarme impostato: %1</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Mon</source> 56 <source>Mon</source>
97 <comment>Monday</comment> 57 <comment>Monday</comment>
98 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 59 </message>
100 <message> 60 <message>
101 <source>Tue</source> 61 <source>Tue</source>
102 <comment>Tuesday</comment> 62 <comment>Tuesday</comment>
103 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 64 </message>
105 <message> 65 <message>
106 <source>Wed</source> 66 <source>Wed</source>
107 <comment>Wednesday</comment> 67 <comment>Wednesday</comment>
108 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 69 </message>
110 <message> 70 <message>
111 <source>Thu</source> 71 <source>Thu</source>
112 <comment>Thursday</comment> 72 <comment>Thursday</comment>
113 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 74 </message>
115 <message> 75 <message>
116 <source>Fri</source> 76 <source>Fri</source>
117 <comment>Friday</comment> 77 <comment>Friday</comment>
118 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 79 </message>
120 <message> 80 <message>
121 <source>Sat</source> 81 <source>Sat</source>
122 <comment>Saturday</comment> 82 <comment>Saturday</comment>
123 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 84 </message>
125 <message> 85 <message>
126 <source>Sun</source> 86 <source>Sun</source>
127 <comment>Sunday</comment> 87 <comment>Sunday</comment>
128 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 89 </message>
130 <message> 90 <message>
131 <source>Lap/Split</source> 91 <source>Lap/Split</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 93 </message>
134 <message> 94 <message>
135 <source>&lt;b&gt;Daily Alarm:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;</source> 95 <source>&lt;b&gt;Daily Alarm:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 97 </message>
138 <message> 98 <message>
139 <source>Select Day</source> 99 <source>Select Day</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 101 </message>
142 <message> 102 <message>
143 <source>Daily alarm requires at least 103 <source>Daily alarm requires at least
144one day to be selected.</source> 104one day to be selected.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 106 </message>
147 <message> 107 <message>
148 <source>All</source> 108 <source>All</source>
149 <translation type="unfinished">Tutti</translation> 109 <translation type="unfinished">Tutti</translation>
150 </message> 110 </message>
151 <message> 111 <message>
152 <source>Audio</source> 112 <source>Audio</source>
153 <translation type="unfinished">Audio</translation> 113 <translation type="unfinished">Audio</translation>
154 </message> 114 </message>
155</context> 115</context>
156<context> 116<context>
157 <name>ClockBase</name> 117 <name>ClockBase</name>
158 <message> 118 <message>
159 <source>Clock</source> 119 <source>Clock</source>
160 <translation type="unfinished">Orologio</translation> 120 <translation type="unfinished">Orologio</translation>
161 </message> 121 </message>
162 <message> 122 <message>
163 <source>...</source> 123 <source>...</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 125 </message>
166 <message> 126 <message>
167 <source>Stopwatch</source> 127 <source>Stopwatch</source>
168 <translation type="unfinished">Cronografo</translation> 128 <translation type="unfinished">Cronografo</translation>
169 </message> 129 </message>
170 <message> 130 <message>
171 <source>Split</source> 131 <source>Split</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 133 </message>
174 <message> 134 <message>
175 <source>Lap</source> 135 <source>Lap</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 137 </message>
178 <message> 138 <message>
179 <source>Start</source> 139 <source>Start</source>
180 <translation type="unfinished">Inizia</translation> 140 <translation type="unfinished">Inizia</translation>
181 </message> 141 </message>
182 <message> 142 <message>
183 <source>Starts and stops the stopwatch.</source> 143 <source>Starts and stops the stopwatch.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 145 </message>
186 <message> 146 <message>
187 <source>Lap/Split</source> 147 <source>Lap/Split</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 149 </message>
190 <message> 150 <message>
191 <source>Resets the stopwatch.</source> 151 <source>Resets the stopwatch.</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 153 </message>
194 <message> 154 <message>
195 <source>Alarm</source> 155 <source>Alarm</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 157 </message>
198 <message> 158 <message>
199 <source>Daily Alarm</source> 159 <source>Daily Alarm</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 161 </message>
202 <message> 162 <message>
203 <source>Enabled</source> 163 <source>Enabled</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 165 </message>
206 <message> 166 <message>
207 <source>Check to enable the daily alarm</source> 167 <source>Check to enable the daily alarm</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 169 </message>
210 <message> 170 <message>
211 <source>Set the hour the alarm will sound.</source> 171 <source>Set the hour the alarm will sound.</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 173 </message>
214 <message> 174 <message>
215 <source>:</source> 175 <source>:</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 177 </message>
218 <message> 178 <message>
219 <source>Set the minute the alarm will sound.</source> 179 <source>Set the minute the alarm will sound.</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 181 </message>
222 <message> 182 <message>
223 <source>AM</source> 183 <source>AM</source>
224 <translation type="unfinished">AM</translation> 184 <translation type="unfinished">AM</translation>
225 </message> 185 </message>
226 <message> 186 <message>
227 <source>PM</source> 187 <source>PM</source>
228 <translation type="unfinished">PM</translation> 188 <translation type="unfinished">PM</translation>
229 </message> 189 </message>
230 <message> 190 <message>
231 <source>Days:</source> 191 <source>Days:</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 193 </message>
234 <message> 194 <message>
235 <source>Countdown Alarm</source> 195 <source>Countdown Alarm</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 197 </message>
238 <message> 198 <message>
239 <source>Play Sound</source> 199 <source>Play Sound</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 201 </message>
242 <message> 202 <message>
243 <source>Play File</source> 203 <source>Play File</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 205 </message>
246</context> 206</context>
247<context>
248 <name>Set_Alarm</name>
249 <message>
250 <source>Set Alarm</source>
251 <translation type="obsolete">Imposta Allarme</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Hour</source>
255 <translation type="obsolete">Ora</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Minute</source>
259 <translation type="obsolete">Minuti</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>AM</source>
263 <translation type="obsolete">AM</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>PM</source>
267 <translation type="obsolete">PM</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>mp3 alarm</source>
271 <translation type="obsolete">allarme mp3</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Snooze Delay
275(minutes)</source>
276 <translation type="obsolete">Ritardo
277Snooze
278(minuti)</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>All</source>
282 <translation type="obsolete">Tutti</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Audio</source>
286 <translation type="obsolete">Audio</translation>
287 </message>
288</context>
289</TS> 207</TS>
diff --git a/i18n/it/datebook.ts b/i18n/it/datebook.ts
index 9915c6e..e81f848 100644
--- a/i18n/it/datebook.ts
+++ b/i18n/it/datebook.ts
@@ -1,861 +1,830 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DateBook</name> 4 <name>DateBook</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Calendar</source> 6 <source>Calendar</source>
7 <translation>Agenda</translation> 7 <translation>Agenda</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>New</source> 10 <source>New</source>
11 <translation>Nuovo</translation> 11 <translation>Nuovo</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Today</source> 14 <source>Today</source>
15 <translation>Oggi</translation> 15 <translation>Oggi</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Day</source> 18 <source>Day</source>
19 <translation>Giorno</translation> 19 <translation>Giorno</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Week</source> 22 <source>Week</source>
23 <translation>Settimana</translation> 23 <translation>Settimana</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>WeekLst</source> 26 <source>WeekLst</source>
27 <translation>Lista Settimana</translation> 27 <translation>Lista Settimana</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Month</source> 30 <source>Month</source>
31 <translation>Mese</translation> 31 <translation>Mese</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Find</source> 34 <source>Find</source>
35 <translation>Trova</translation> 35 <translation>Trova</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Event duration is potentially longer 38 <source>Event duration is potentially longer
39than interval between repeats.</source> 39than interval between repeats.</source>
40 <translation>La durata dell&apos;evento è probabilmente più 40 <translation>La durata dell&apos;evento è probabilmente più
41lunga dell&apos;intervallo tra le ripetizioni.</translation> 41lunga dell&apos;intervallo tra le ripetizioni.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 44 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
45 <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation> 45 <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Edit Event</source> 48 <source>Edit Event</source>
49 <translation>Modifica Evento</translation> 49 <translation>Modifica Evento</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source> minutes)</source> 52 <source> minutes)</source>
53 <translation> minuti)</translation> 53 <translation> minuti)</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>OK</source> 56 <source>OK</source>
57 <translation>OK</translation> 57 <translation>OK</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Out of space</source> 60 <source>Out of space</source>
61 <translation>Spazio esaurito</translation> 61 <translation>Spazio esaurito</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Calendar was unable to save 64 <source>Calendar was unable to save
65your changes. 65your changes.
66Free up some space and try again. 66Free up some space and try again.
67 67
68Quit anyway?</source> 68Quit anyway?</source>
69 <translation>Impossibile salvare le 69 <translation>Impossibile salvare le
70modifiche. 70modifiche.
71Liberare dello spazio e riprovare. 71Liberare dello spazio e riprovare.
72 72
73Uscire comunque?</translation> 73Uscire comunque?</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>(Unknown)</source> 76 <source>(Unknown)</source>
77 <translation>(Sconosciuto)</translation> 77 <translation>(Sconosciuto)</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Error!</source> 80 <source>Error!</source>
81 <translation>Errore!</translation> 81 <translation>Errore!</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Fix it</source> 84 <source>Fix it</source>
85 <translation>Ripara</translation> 85 <translation>Ripara</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Continue</source> 88 <source>Continue</source>
89 <translation>Continua</translation> 89 <translation>Continua</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Duplicate Event</source> 92 <source>Duplicate Event</source>
93 <translation>Copia Evento</translation> 93 <translation>Copia Evento</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Edit...</source> 96 <source>Edit...</source>
97 <translation>Modifica...</translation> 97 <translation>Modifica...</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>error box</source> 100 <source>error box</source>
101 <translation>box di errore</translation> 101 <translation>box di errore</translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
105 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 105 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
106 <message> 106 <message>
107 <source>M</source> 107 <source>M</source>
108 <translation>L</translation> 108 <translation>L</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>T</source> 111 <source>T</source>
112 <translation>M</translation> 112 <translation>M</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>W</source> 115 <source>W</source>
116 <translation>M</translation> 116 <translation>M</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>F</source> 119 <source>F</source>
120 <translation>V</translation> 120 <translation>V</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>S</source> 123 <source>S</source>
124 <translation>S</translation> 124 <translation>S</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Monday</source> 127 <source>Monday</source>
128 <translation>Lunedì</translation> 128 <translation>Lunedì</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Tuesday</source> 131 <source>Tuesday</source>
132 <translation>Martedì</translation> 132 <translation>Martedì</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Wednesday</source> 135 <source>Wednesday</source>
136 <translation>Mercoledì</translation> 136 <translation>Mercoledì</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Thursday</source> 139 <source>Thursday</source>
140 <translation>Giovedì</translation> 140 <translation>Giovedì</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Friday</source> 143 <source>Friday</source>
144 <translation>Venerdì</translation> 144 <translation>Venerdì</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Saturday</source> 147 <source>Saturday</source>
148 <translation>Sabato</translation> 148 <translation>Sabato</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Sunday</source> 151 <source>Sunday</source>
152 <translation>Domenica</translation> 152 <translation>Domenica</translation>
153 </message> 153 </message>
154</context> 154</context>
155<context> 155<context>
156 <name>DateBookDayView</name> 156 <name>DateBookDayView</name>
157 <message> 157 <message>
158 <source>:00p</source> 158 <source>:00p</source>
159 <translation>:00p</translation> 159 <translation>:00p</translation>
160 </message> 160 </message>
161</context> 161</context>
162<context> 162<context>
163 <name>DateBookDayWidget</name> 163 <name>DateBookDayWidget</name>
164 <message> 164 <message>
165 <source>This is an all day event.</source> 165 <source>This is an all day event.</source>
166 <translation>Questo è un evento per tutto il giorno.</translation> 166 <translation>Questo è un evento per tutto il giorno.</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Start</source> 169 <source>Start</source>
170 <translation>Inizio</translation> 170 <translation>Inizio</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>End</source> 173 <source>End</source>
174 <translation>Fine</translation> 174 <translation>Fine</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Edit</source> 177 <source>Edit</source>
178 <translation>Modifica</translation> 178 <translation>Modifica</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Delete</source> 181 <source>Delete</source>
182 <translation>Elimina</translation> 182 <translation>Elimina</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Beam</source> 185 <source>Beam</source>
186 <translation>Trasmetti via IrDA</translation> 186 <translation>Trasmetti via IrDA</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Time</source> 189 <source>Time</source>
190 <translation>Orario</translation> 190 <translation>Orario</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source> - </source> 193 <source> - </source>
194 <translation> - </translation> 194 <translation> - </translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Duplicate</source> 197 <source>Duplicate</source>
198 <translation>Copia</translation> 198 <translation>Copia</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Beam this occurence</source> 201 <source>Beam this occurence</source>
202 <translation>Trasmetti questa occorrenza</translation> 202 <translation>Trasmetti questa occorrenza</translation>
203 </message> 203 </message>
204</context> 204</context>
205<context> 205<context>
206 <name>DateBookSettings</name> 206 <name>DateBookSettings</name>
207 <message> 207 <message>
208 <source>:00 PM</source> 208 <source>:00 PM</source>
209 <translation>:00 PM</translation> 209 <translation>:00 PM</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>:00 AM</source> 212 <source>:00 AM</source>
213 <translation>:00 AM</translation> 213 <translation>:00 AM</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>PM</source> 216 <source>PM</source>
217 <translation>PM</translation> 217 <translation>PM</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>AM</source> 220 <source>AM</source>
221 <translation>AM</translation> 221 <translation>AM</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>:00</source> 224 <source>:00</source>
225 <translation>:00</translation> 225 <translation>:00</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Calendar</source> 228 <source>Calendar</source>
229 <translation>Agenda</translation> 229 <translation>Agenda</translation>
230 </message> 230 </message>
231</context> 231</context>
232<context> 232<context>
233 <name>DateBookSettingsBase</name> 233 <name>DateBookSettingsBase</name>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Preferences</source> 235 <source>Preferences</source>
236 <translation>Impostazioni</translation> 236 <translation>Impostazioni</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Start viewing events</source> 239 <source>Start viewing events</source>
240 <translation>Inizio visualizzazione eventi</translation> 240 <translation>Inizio visualizzazione eventi</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Start Time:</source> 243 <source>Start Time:</source>
244 <translation>Ora inizio:</translation> 244 <translation>Ora inizio:</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>:00</source> 247 <source>:00</source>
248 <translation>:00</translation> 248 <translation>:00</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Alarm Settings</source> 251 <source>Alarm Settings</source>
252 <translation>Impostazioni Allarme</translation> 252 <translation>Impostazioni Allarme</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Alarm Preset</source> 255 <source>Alarm Preset</source>
256 <translation>Regolazione Allarme</translation> 256 <translation>Regolazione Allarme</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source> minutes</source> 259 <source> minutes</source>
260 <translation> minuti</translation> 260 <translation> minuti</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Misc</source> 263 <source>Misc</source>
264 <translation>Varie</translation> 264 <translation>Varie</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Row style:</source> 267 <source>Row style:</source>
268 <translation>Stile riga:</translation> 268 <translation>Stile riga:</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Default</source> 271 <source>Default</source>
272 <translation>Predefinito</translation> 272 <translation>Predefinito</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Medium</source> 275 <source>Medium</source>
276 <translation>Medio</translation> 276 <translation>Medio</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Large</source> 279 <source>Large</source>
280 <translation>Grande</translation> 280 <translation>Grande</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Views</source> 283 <source>Views</source>
284 <translation>Viste</translation> 284 <translation>Viste</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Default view:</source> 287 <source>Default view:</source>
288 <translation>Vista predefinita:</translation> 288 <translation>Vista predefinita:</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Day</source> 291 <source>Day</source>
292 <translation>Giorno</translation> 292 <translation>Giorno</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Week</source> 295 <source>Week</source>
296 <translation>Settimana</translation> 296 <translation>Settimana</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Week List</source> 299 <source>Week List</source>
300 <translation>Lista Settimana</translation> 300 <translation>Lista Settimana</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Month</source> 303 <source>Month</source>
304 <translation>Mese</translation> 304 <translation>Mese</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Jump to current time</source> 307 <source>Jump to current time</source>
308 <translation>Vai all&apos;orario corrente</translation> 308 <translation>Vai all&apos;orario corrente</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Time display</source> 311 <source>Time display</source>
312 <translation>Mostra orario</translation> 312 <translation>Mostra orario</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>None</source> 315 <source>None</source>
316 <translation>Nessuno</translation> 316 <translation>Nessuno</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Start</source> 319 <source>Start</source>
320 <translation>Inizio</translation> 320 <translation>Inizio</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>Start-End</source> 323 <source>Start-End</source>
324 <translation>Inizio-Fine</translation> 324 <translation>Inizio-Fine</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Defaults</source> 327 <source>Defaults</source>
328 <translation>Predefiniti</translation> 328 <translation>Predefiniti</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Location:</source> 331 <source>Location:</source>
332 <translation>Ubicazione:</translation> 332 <translation>Ubicazione:</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Office</source> 335 <source>Office</source>
336 <translation>Ufficio</translation> 336 <translation>Ufficio</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Home</source> 339 <source>Home</source>
340 <translation>Abitazione</translation> 340 <translation>Abitazione</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Category:</source> 343 <source>Category:</source>
344 <translation>Categoria:</translation> 344 <translation>Categoria:</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message>
347 <source>Plugins</source>
348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Pluginlist</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message>
346</context> 354</context>
347<context> 355<context>
348 <name>DateBookWeek</name> 356 <name>DateBookWeek</name>
349 <message> 357 <message>
350 <source>This is an all day event.</source> 358 <source>This is an all day event.</source>
351 <translation>Questo è un evento per tutto il giorno.</translation> 359 <translation>Questo è un evento per tutto il giorno.</translation>
352 </message> 360 </message>
353</context> 361</context>
354<context> 362<context>
355 <name>DateBookWeekHeader</name> 363 <name>DateBookWeekHeader</name>
356 <message> 364 <message>
357 <source>w</source> 365 <source>w</source>
358 <translation>w</translation> 366 <translation>w</translation>
359 </message> 367 </message>
360</context> 368</context>
361<context> 369<context>
362 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 370 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
363 <message> 371 <message>
364 <source>00. Jan-00. Jan</source> 372 <source>00. Jan-00. Jan</source>
365 <translation>00. Gen-00. Gen</translation> 373 <translation>00. Gen-00. Gen</translation>
366 </message> 374 </message>
367</context> 375</context>
368<context> 376<context>
369 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 377 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
370 <message> 378 <message>
371 <source>MTWTFSSM</source> 379 <source>MTWTFSSM</source>
372 <comment>Week days</comment> 380 <comment>Week days</comment>
373 <translation type="unfinished">LMMGVSDL</translation> 381 <translation type="unfinished">LMMGVSDL</translation>
374 </message> 382 </message>
375</context> 383</context>
376<context> 384<context>
377 <name>DateBookWeekLstEvent</name> 385 <name>DateBookWeekLstEvent</name>
378 <message> 386 <message>
379 <source>Edit</source> 387 <source>Edit</source>
380 <translation type="unfinished">Modifica</translation> 388 <translation type="unfinished">Modifica</translation>
381 </message> 389 </message>
382 <message> 390 <message>
383 <source>Duplicate</source> 391 <source>Duplicate</source>
384 <translation type="unfinished">Copia</translation> 392 <translation type="unfinished">Copia</translation>
385 </message> 393 </message>
386 <message> 394 <message>
387 <source>Delete</source> 395 <source>Delete</source>
388 <translation type="unfinished">Elimina</translation> 396 <translation type="unfinished">Elimina</translation>
389 </message> 397 </message>
390 <message> 398 <message>
391 <source>Beam</source> 399 <source>Beam</source>
392 <translation type="unfinished">Trasmetti via IrDA</translation> 400 <translation type="unfinished">Trasmetti via IrDA</translation>
393 </message> 401 </message>
394</context> 402</context>
395<context> 403<context>
396 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 404 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
397 <message> 405 <message>
398 <source>w</source> 406 <source>w</source>
399 <translation>w</translation> 407 <translation>w</translation>
400 </message> 408 </message>
401</context> 409</context>
402<context> 410<context>
403 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 411 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
404 <message> 412 <message>
405 <source>W: 00,00</source> 413 <source>W: 00,00</source>
406 <translation>S: 00,00</translation> 414 <translation>S: 00,00</translation>
407 </message> 415 </message>
408 <message> 416 <message>
409 <source>2</source> 417 <source>2</source>
410 <translation>2</translation> 418 <translation>2</translation>
411 </message> 419 </message>
412</context> 420</context>
413<context> 421<context>
414 <name>DateBookWeekView</name> 422 <name>DateBookWeekView</name>
415 <message> 423 <message>
416 <source>p</source> 424 <source>p</source>
417 <translation>p</translation> 425 <translation>p</translation>
418 </message> 426 </message>
419 <message>
420 <source>Mo</source>
421 <comment>Monday</comment>
422 <translation type="obsolete">Lun</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <source>Tu</source>
426 <comment>Tuesday</comment>
427 <translation type="obsolete">Mar</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>We</source>
431 <comment>Wednesday</comment>
432 <translation type="obsolete">Mer</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Th</source>
436 <comment>Thursday</comment>
437 <translation type="obsolete">Gio</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <source>Fr</source>
441 <comment>Friday</comment>
442 <translation type="obsolete">Ven</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>Sa</source>
446 <comment>Saturday</comment>
447 <translation type="obsolete">Sab</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>Su</source>
451 <comment>Sunday</comment>
452 <translation type="obsolete">Dom</translation>
453 </message>
454</context> 427</context>
455<context> 428<context>
456 <name>DateEntry</name> 429 <name>DateEntry</name>
457 <message> 430 <message>
458 <source>Start Time</source> 431 <source>Start Time</source>
459 <translation>Inizio</translation> 432 <translation>Inizio</translation>
460 </message> 433 </message>
461 <message> 434 <message>
462 <source>End Time</source> 435 <source>End Time</source>
463 <translation>Fine</translation> 436 <translation>Fine</translation>
464 </message> 437 </message>
465 <message> 438 <message>
466 <source>Calendar</source> 439 <source>Calendar</source>
467 <translation>Agenda</translation> 440 <translation>Agenda</translation>
468 </message> 441 </message>
469 <message> 442 <message>
470 <source>Repeat...</source> 443 <source>Repeat...</source>
471 <translation>Ripeti...</translation> 444 <translation>Ripeti...</translation>
472 </message> 445 </message>
473 <message> 446 <message>
474 <source>Daily...</source> 447 <source>Daily...</source>
475 <translation>Giornalmente...</translation> 448 <translation>Giornalmente...</translation>
476 </message> 449 </message>
477 <message> 450 <message>
478 <source>Weekly...</source> 451 <source>Weekly...</source>
479 <translation>Settimanalmente...</translation> 452 <translation>Settimanalmente...</translation>
480 </message> 453 </message>
481 <message> 454 <message>
482 <source>Monthly...</source> 455 <source>Monthly...</source>
483 <translation>Mensilmente...</translation> 456 <translation>Mensilmente...</translation>
484 </message> 457 </message>
485 <message> 458 <message>
486 <source>Yearly...</source> 459 <source>Yearly...</source>
487 <translation>Annualmente...</translation> 460 <translation>Annualmente...</translation>
488 </message> 461 </message>
489 <message> 462 <message>
490 <source>No Repeat...</source> 463 <source>No Repeat...</source>
491 <translation>Mai...</translation> 464 <translation>Mai...</translation>
492 </message> 465 </message>
493</context> 466</context>
494<context> 467<context>
495 <name>DateEntryBase</name> 468 <name>DateEntryBase</name>
496 <message> 469 <message>
497 <source>New Event</source> 470 <source>New Event</source>
498 <translation>Nuovo Evento</translation> 471 <translation>Nuovo Evento</translation>
499 </message> 472 </message>
500 <message> 473 <message>
501 <source>Location</source> 474 <source>Location</source>
502 <translation>Ubicazione</translation> 475 <translation>Ubicazione</translation>
503 </message> 476 </message>
504 <message> 477 <message>
505 <source>Category</source> 478 <source>Category</source>
506 <translation>Categoria</translation> 479 <translation>Categoria</translation>
507 </message> 480 </message>
508 <message> 481 <message>
509 <source>Meeting</source> 482 <source>Meeting</source>
510 <translation>Appuntamento</translation> 483 <translation>Appuntamento</translation>
511 </message> 484 </message>
512 <message> 485 <message>
513 <source>Lunch</source> 486 <source>Lunch</source>
514 <translation>Pranzo</translation> 487 <translation>Pranzo</translation>
515 </message> 488 </message>
516 <message> 489 <message>
517 <source>Dinner</source> 490 <source>Dinner</source>
518 <translation>Cena</translation> 491 <translation>Cena</translation>
519 </message> 492 </message>
520 <message> 493 <message>
521 <source>Travel</source> 494 <source>Travel</source>
522 <translation>Viaggio</translation> 495 <translation>Viaggio</translation>
523 </message> 496 </message>
524 <message> 497 <message>
525 <source>Description </source> 498 <source>Description </source>
526 <translation>Descrizione</translation> 499 <translation>Descrizione</translation>
527 </message> 500 </message>
528 <message> 501 <message>
529 <source>Office</source> 502 <source>Office</source>
530 <translation>Ufficio</translation> 503 <translation>Ufficio</translation>
531 </message> 504 </message>
532 <message> 505 <message>
533 <source>Home</source> 506 <source>Home</source>
534 <translation>Abitazione</translation> 507 <translation>Abitazione</translation>
535 </message> 508 </message>
536 <message> 509 <message>
537 <source>Start - End </source> 510 <source>Start - End </source>
538 <translation>Inizio - Fine </translation> 511 <translation>Inizio - Fine </translation>
539 </message> 512 </message>
540 <message> 513 <message>
541 <source>Jan 02 00</source> 514 <source>Jan 02 00</source>
542 <translation>Gen 02 00</translation> 515 <translation>Gen 02 00</translation>
543 </message> 516 </message>
544 <message> 517 <message>
545 <source>Start time</source> 518 <source>Start time</source>
546 <translation type="unfinished">Ora inizio</translation> 519 <translation type="unfinished">Ora inizio</translation>
547 </message> 520 </message>
548 <message> 521 <message>
549 <source>All day</source> 522 <source>All day</source>
550 <translation>Tutto il giorno</translation> 523 <translation>Tutto il giorno</translation>
551 </message> 524 </message>
552 <message> 525 <message>
553 <source>Time zone</source> 526 <source>Time zone</source>
554 <translation>Fuso orario</translation> 527 <translation>Fuso orario</translation>
555 </message> 528 </message>
556 <message> 529 <message>
557 <source>&amp;Alarm</source> 530 <source>&amp;Alarm</source>
558 <translation>&amp;Allarme</translation> 531 <translation>&amp;Allarme</translation>
559 </message> 532 </message>
560 <message> 533 <message>
561 <source> minutes</source> 534 <source> minutes</source>
562 <translation> minuti</translation> 535 <translation> minuti</translation>
563 </message> 536 </message>
564 <message> 537 <message>
565 <source>Silent</source> 538 <source>Silent</source>
566 <translation>Basso</translation> 539 <translation>Basso</translation>
567 </message> 540 </message>
568 <message> 541 <message>
569 <source>Loud</source> 542 <source>Loud</source>
570 <translation>Alto</translation> 543 <translation>Alto</translation>
571 </message> 544 </message>
572 <message> 545 <message>
573 <source>Repeat</source> 546 <source>Repeat</source>
574 <translation>Ripetuto</translation> 547 <translation>Ripetuto</translation>
575 </message> 548 </message>
576 <message> 549 <message>
577 <source>No Repeat...</source> 550 <source>No Repeat...</source>
578 <translation>Non Ripetere...</translation> 551 <translation>Non Ripetere...</translation>
579 </message> 552 </message>
580 <message> 553 <message>
581 <source>Note...</source> 554 <source>Note...</source>
582 <translation>Note...</translation> 555 <translation>Note...</translation>
583 </message> 556 </message>
584 <message>
585 <source>Start Time</source>
586 <translation type="obsolete">Inizio</translation>
587 </message>
588</context> 557</context>
589<context> 558<context>
590 <name>DatebookAlldayDisp</name> 559 <name>DatebookAlldayDisp</name>
591 <message> 560 <message>
592 <source>Info</source> 561 <source>Info</source>
593 <translation>Info</translation> 562 <translation>Info</translation>
594 </message> 563 </message>
595</context> 564</context>
596<context> 565<context>
597 <name>NoteEntryBase</name> 566 <name>NoteEntryBase</name>
598 <message> 567 <message>
599 <source>Edit Note</source> 568 <source>Edit Note</source>
600 <translation>Modifica Nota</translation> 569 <translation>Modifica Nota</translation>
601 </message> 570 </message>
602 <message> 571 <message>
603 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 572 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
604 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Pranzo</translation> 573 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Pranzo</translation>
605 </message> 574 </message>
606</context> 575</context>
607<context> 576<context>
608 <name>QObject</name> 577 <name>QObject</name>
609 <message> 578 <message>
610 <source>Start</source> 579 <source>Start</source>
611 <translation>Inizio</translation> 580 <translation>Inizio</translation>
612 </message> 581 </message>
613 <message> 582 <message>
614 <source>End</source> 583 <source>End</source>
615 <translation>Fine</translation> 584 <translation>Fine</translation>
616 </message> 585 </message>
617 <message> 586 <message>
618 <source>Every</source> 587 <source>Every</source>
619 <translation>Ogni</translation> 588 <translation>Ogni</translation>
620 </message> 589 </message>
621 <message> 590 <message>
622 <source>%1 %2 every </source> 591 <source>%1 %2 every </source>
623 <translation>%1 %2 ogni </translation> 592 <translation>%1 %2 ogni </translation>
624 </message> 593 </message>
625 <message> 594 <message>
626 <source>The %1 every </source> 595 <source>The %1 every </source>
627 <translation>Il %1 ogni </translation> 596 <translation>Il %1 ogni </translation>
628 </message> 597 </message>
629 <message> 598 <message>
630 <source>The %1 %1 of every</source> 599 <source>The %1 %1 of every</source>
631 <translation>Il %1 %1 di ogni</translation> 600 <translation>Il %1 %1 di ogni</translation>
632 </message> 601 </message>
633 <message> 602 <message>
634 <source>Every </source> 603 <source>Every </source>
635 <translation>Ogni</translation> 604 <translation>Ogni</translation>
636 </message> 605 </message>
637 <message> 606 <message>
638 <source>Monday</source> 607 <source>Monday</source>
639 <translation>Lunedì</translation> 608 <translation>Lunedì</translation>
640 </message> 609 </message>
641 <message> 610 <message>
642 <source>Tuesday</source> 611 <source>Tuesday</source>
643 <translation>Martedì</translation> 612 <translation>Martedì</translation>
644 </message> 613 </message>
645 <message> 614 <message>
646 <source>Wednesday</source> 615 <source>Wednesday</source>
647 <translation>Mercoledì</translation> 616 <translation>Mercoledì</translation>
648 </message> 617 </message>
649 <message> 618 <message>
650 <source>Thursday</source> 619 <source>Thursday</source>
651 <translation>Giovedì</translation> 620 <translation>Giovedì</translation>
652 </message> 621 </message>
653 <message> 622 <message>
654 <source>Friday</source> 623 <source>Friday</source>
655 <translation>Venerdì</translation> 624 <translation>Venerdì</translation>
656 </message> 625 </message>
657 <message> 626 <message>
658 <source>Saturday</source> 627 <source>Saturday</source>
659 <translation>Sabato</translation> 628 <translation>Sabato</translation>
660 </message> 629 </message>
661 <message> 630 <message>
662 <source>Sunday</source> 631 <source>Sunday</source>
663 <translation>Domenica</translation> 632 <translation>Domenica</translation>
664 </message> 633 </message>
665</context> 634</context>
666<context> 635<context>
667 <name>QWidget</name> 636 <name>QWidget</name>
668 <message> 637 <message>
669 <source>st</source> 638 <source>st</source>
670 <translation>°</translation> 639 <translation>°</translation>
671 </message> 640 </message>
672 <message> 641 <message>
673 <source>nd</source> 642 <source>nd</source>
674 <translation>°</translation> 643 <translation>°</translation>
675 </message> 644 </message>
676 <message> 645 <message>
677 <source>rd</source> 646 <source>rd</source>
678 <translation>°</translation> 647 <translation>°</translation>
679 </message> 648 </message>
680 <message> 649 <message>
681 <source>th</source> 650 <source>th</source>
682 <translation>°</translation> 651 <translation>°</translation>
683 </message> 652 </message>
684</context> 653</context>
685<context> 654<context>
686 <name>RepeatEntry</name> 655 <name>RepeatEntry</name>
687 <message> 656 <message>
688 <source>No Repeat</source> 657 <source>No Repeat</source>
689 <translation>Non Ripetere</translation> 658 <translation>Non Ripetere</translation>
690 </message> 659 </message>
691 <message> 660 <message>
692 <source>day(s)</source> 661 <source>day(s)</source>
693 <translation>giorno(i)</translation> 662 <translation>giorno(i)</translation>
694 </message> 663 </message>
695 <message> 664 <message>
696 <source>week(s)</source> 665 <source>week(s)</source>
697 <translation>settimana(e)</translation> 666 <translation>settimana(e)</translation>
698 </message> 667 </message>
699 <message> 668 <message>
700 <source>Repeat By</source> 669 <source>Repeat By</source>
701 <translation>Ripeti Ogni</translation> 670 <translation>Ripeti Ogni</translation>
702 </message> 671 </message>
703 <message> 672 <message>
704 <source>Day</source> 673 <source>Day</source>
705 <translation>Giorno</translation> 674 <translation>Giorno</translation>
706 </message> 675 </message>
707 <message> 676 <message>
708 <source>Date</source> 677 <source>Date</source>
709 <translation>Data</translation> 678 <translation>Data</translation>
710 </message> 679 </message>
711 <message> 680 <message>
712 <source>month(s)</source> 681 <source>month(s)</source>
713 <translation>mese(i)</translation> 682 <translation>mese(i)</translation>
714 </message> 683 </message>
715 <message> 684 <message>
716 <source>year(s)</source> 685 <source>year(s)</source>
717 <translation>anno(i)</translation> 686 <translation>anno(i)</translation>
718 </message> 687 </message>
719 <message> 688 <message>
720 <source>days</source> 689 <source>days</source>
721 <translation>giorni</translation> 690 <translation>giorni</translation>
722 </message> 691 </message>
723 <message> 692 <message>
724 <source>day</source> 693 <source>day</source>
725 <translation>giorno</translation> 694 <translation>giorno</translation>
726 </message> 695 </message>
727 <message> 696 <message>
728 <source>weeks</source> 697 <source>weeks</source>
729 <translation>settimana(e)</translation> 698 <translation>settimana(e)</translation>
730 </message> 699 </message>
731 <message> 700 <message>
732 <source>week</source> 701 <source>week</source>
733 <translation>settimana</translation> 702 <translation>settimana</translation>
734 </message> 703 </message>
735 <message> 704 <message>
736 <source>month</source> 705 <source>month</source>
737 <translation>mese</translation> 706 <translation>mese</translation>
738 </message> 707 </message>
739 <message> 708 <message>
740 <source>year</source> 709 <source>year</source>
741 <translation>anno</translation> 710 <translation>anno</translation>
742 </message> 711 </message>
743 <message> 712 <message>
744 <source> and </source> 713 <source> and </source>
745 <translation> e </translation> 714 <translation> e </translation>
746 </message> 715 </message>
747 <message> 716 <message>
748 <source>, 717 <source>,
749and </source> 718and </source>
750 <translation>, 719 <translation>,
751e </translation> 720e </translation>
752 </message> 721 </message>
753 <message> 722 <message>
754 <source>, and </source> 723 <source>, and </source>
755 <translation>, e </translation> 724 <translation>, e </translation>
756 </message> 725 </message>
757 <message> 726 <message>
758 <source>on </source> 727 <source>on </source>
759 <translation>su </translation> 728 <translation>su </translation>
760 </message> 729 </message>
761</context> 730</context>
762<context> 731<context>
763 <name>RepeatEntryBase</name> 732 <name>RepeatEntryBase</name>
764 <message> 733 <message>
765 <source>Repeating Event </source> 734 <source>Repeating Event </source>
766 <translation>Evento Ripetuto</translation> 735 <translation>Evento Ripetuto</translation>
767 </message> 736 </message>
768 <message> 737 <message>
769 <source>None</source> 738 <source>None</source>
770 <translation>Nessuno</translation> 739 <translation>Nessuno</translation>
771 </message> 740 </message>
772 <message> 741 <message>
773 <source>Day</source> 742 <source>Day</source>
774 <translation>Giorno</translation> 743 <translation>Giorno</translation>
775 </message> 744 </message>
776 <message> 745 <message>
777 <source>Week</source> 746 <source>Week</source>
778 <translation>Settimana</translation> 747 <translation>Settimana</translation>
779 </message> 748 </message>
780 <message> 749 <message>
781 <source>Month</source> 750 <source>Month</source>
782 <translation>Mese</translation> 751 <translation>Mese</translation>
783 </message> 752 </message>
784 <message> 753 <message>
785 <source>Year</source> 754 <source>Year</source>
786 <translation>Anno</translation> 755 <translation>Anno</translation>
787 </message> 756 </message>
788 <message> 757 <message>
789 <source>Every:</source> 758 <source>Every:</source>
790 <translation>Ogni:</translation> 759 <translation>Ogni:</translation>
791 </message> 760 </message>
792 <message> 761 <message>
793 <source>Frequency</source> 762 <source>Frequency</source>
794 <translation>Frequenza</translation> 763 <translation>Frequenza</translation>
795 </message> 764 </message>
796 <message> 765 <message>
797 <source>End On:</source> 766 <source>End On:</source>
798 <translation>Fino Al:</translation> 767 <translation>Fino Al:</translation>
799 </message> 768 </message>
800 <message> 769 <message>
801 <source>No End Date</source> 770 <source>No End Date</source>
802 <translation>Indefinitivamente</translation> 771 <translation>Indefinitivamente</translation>
803 </message> 772 </message>
804 <message> 773 <message>
805 <source>Repeat On</source> 774 <source>Repeat On</source>
806 <translation>Ripeti Ogni</translation> 775 <translation>Ripeti Ogni</translation>
807 </message> 776 </message>
808 <message> 777 <message>
809 <source>Mon</source> 778 <source>Mon</source>
810 <translation>Lun</translation> 779 <translation>Lun</translation>
811 </message> 780 </message>
812 <message> 781 <message>
813 <source>Tue</source> 782 <source>Tue</source>
814 <translation>Mar</translation> 783 <translation>Mar</translation>
815 </message> 784 </message>
816 <message> 785 <message>
817 <source>Wed</source> 786 <source>Wed</source>
818 <translation>Mer</translation> 787 <translation>Mer</translation>
819 </message> 788 </message>
820 <message> 789 <message>
821 <source>Thu</source> 790 <source>Thu</source>
822 <translation>Gio</translation> 791 <translation>Gio</translation>
823 </message> 792 </message>
824 <message> 793 <message>
825 <source>Fri</source> 794 <source>Fri</source>
826 <translation>Ven</translation> 795 <translation>Ven</translation>
827 </message> 796 </message>
828 <message> 797 <message>
829 <source>Sat</source> 798 <source>Sat</source>
830 <translation>Sab</translation> 799 <translation>Sab</translation>
831 </message> 800 </message>
832 <message> 801 <message>
833 <source>Sun</source> 802 <source>Sun</source>
834 <translation>Dom</translation> 803 <translation>Dom</translation>
835 </message> 804 </message>
836 <message> 805 <message>
837 <source>Every</source> 806 <source>Every</source>
838 <translation>Ogni</translation> 807 <translation>Ogni</translation>
839 </message> 808 </message>
840 <message> 809 <message>
841 <source>Var1</source> 810 <source>Var1</source>
842 <translation>Var1</translation> 811 <translation>Var1</translation>
843 </message> 812 </message>
844 <message> 813 <message>
845 <source>Var 2</source> 814 <source>Var 2</source>
846 <translation>Var 2</translation> 815 <translation>Var 2</translation>
847 </message> 816 </message>
848 <message> 817 <message>
849 <source>WeekVar</source> 818 <source>WeekVar</source>
850 <translation>WeekVar</translation> 819 <translation>WeekVar</translation>
851 </message> 820 </message>
852 <message> 821 <message>
853 <source>months</source> 822 <source>months</source>
854 <translation>mesi</translation> 823 <translation>mesi</translation>
855 </message> 824 </message>
856 <message> 825 <message>
857 <source>years</source> 826 <source>years</source>
858 <translation>anni</translation> 827 <translation>anni</translation>
859 </message> 828 </message>
860</context> 829</context>
861</TS> 830</TS>
diff --git a/i18n/it/embeddedkonsole.ts b/i18n/it/embeddedkonsole.ts
index f513f06..33a3697 100644
--- a/i18n/it/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/it/embeddedkonsole.ts
@@ -1,314 +1,250 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CommandEditDialog</name> 4 <name>CommandEditDialog</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Command Selection</source> 6 <source>Command Selection</source>
7 <translation>Sezione Comandi</translation> 7 <translation>Sezione Comandi</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message>
10 <source>new</source>
11 <translation type="obsolete">nuovo</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>edit</source>
15 <translation type="obsolete">modifica</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>delete</source>
19 <translation type="obsolete">elimina</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>up</source>
23 <translation type="obsolete">sù</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>down</source>
27 <translation type="obsolete">giù</translation>
28 </message>
29</context> 9</context>
30<context> 10<context>
31 <name>CommandEditDialogBase</name> 11 <name>CommandEditDialogBase</name>
32 <message> 12 <message>
33 <source>Commands</source> 13 <source>Commands</source>
34 <translation>Comandi</translation> 14 <translation>Comandi</translation>
35 </message> 15 </message>
36 <message> 16 <message>
37 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 17 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
38 <translation>&lt;B&gt;Comandi&lt;/B&gt;:</translation> 18 <translation>&lt;B&gt;Comandi&lt;/B&gt;:</translation>
39 </message> 19 </message>
40 <message> 20 <message>
41 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 21 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
42 <translation>&lt;B&gt;Comandi Suggeriti&lt;/B&gt;:</translation> 22 <translation>&lt;B&gt;Comandi Suggeriti&lt;/B&gt;:</translation>
43 </message> 23 </message>
44</context> 24</context>
45<context> 25<context>
46 <name>Konsole</name> 26 <name>Konsole</name>
47 <message> 27 <message>
48 <source>Terminal</source> 28 <source>Terminal</source>
49 <translation>Terminale</translation> 29 <translation>Terminale</translation>
50 </message> 30 </message>
51 <message> 31 <message>
52 <source>Micro</source>
53 <translation type="obsolete">Micro</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Small Fixed</source>
57 <translation type="obsolete">Piccolo</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Medium Fixed</source>
61 <translation type="obsolete">Medio</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Command List</source> 32 <source>Command List</source>
65 <translation>Lista Comandi</translation> 33 <translation>Lista Comandi</translation>
66 </message> 34 </message>
67 <message> 35 <message>
68 <source>Show command list</source> 36 <source>Show command list</source>
69 <translation>Visualizza lista comandi</translation> 37 <translation>Visualizza lista comandi</translation>
70 </message> 38 </message>
71 <message> 39 <message>
72 <source>Hide command list</source> 40 <source>Hide command list</source>
73 <translation>Nascondi lista comandi</translation> 41 <translation>Nascondi lista comandi</translation>
74 </message> 42 </message>
75 <message> 43 <message>
76 <source>Tabs on Bottom</source>
77 <translation type="obsolete">Tab in Fondo</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Green on Black</source> 44 <source>Green on Black</source>
81 <translation>Verde su Nero</translation> 45 <translation>Verde su Nero</translation>
82 </message> 46 </message>
83 <message> 47 <message>
84 <source>Black on White</source> 48 <source>Black on White</source>
85 <translation>Nero su Bianco</translation> 49 <translation>Nero su Bianco</translation>
86 </message> 50 </message>
87 <message> 51 <message>
88 <source>White on Black</source> 52 <source>White on Black</source>
89 <translation>Bianco su Nero</translation> 53 <translation>Bianco su Nero</translation>
90 </message> 54 </message>
91 <message> 55 <message>
92 <source>Black on Transparent</source>
93 <translation type="obsolete">Nero su Trasparente</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Black on Red</source>
97 <translation type="obsolete">Nero su Rosso</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Red on Black</source>
101 <translation type="obsolete">Rosso su Nero</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Green on Yellow</source> 56 <source>Green on Yellow</source>
105 <translation>Verde su Giallo</translation> 57 <translation>Verde su Giallo</translation>
106 </message> 58 </message>
107 <message> 59 <message>
108 <source>Blue on Magenta</source> 60 <source>Blue on Magenta</source>
109 <translation>Blu su Magenta</translation> 61 <translation>Blu su Magenta</translation>
110 </message> 62 </message>
111 <message> 63 <message>
112 <source>Magenta on Blue</source> 64 <source>Magenta on Blue</source>
113 <translation>Magenta su Blu</translation> 65 <translation>Magenta su Blu</translation>
114 </message> 66 </message>
115 <message> 67 <message>
116 <source>Cyan on White</source> 68 <source>Cyan on White</source>
117 <translation>Cyan su Bianco</translation> 69 <translation>Cyan su Bianco</translation>
118 </message> 70 </message>
119 <message> 71 <message>
120 <source>White on Cyan</source> 72 <source>White on Cyan</source>
121 <translation>Bianco su Cyan</translation> 73 <translation>Bianco su Cyan</translation>
122 </message> 74 </message>
123 <message> 75 <message>
124 <source>Blue on Black</source> 76 <source>Blue on Black</source>
125 <translation>Blu su Nero</translation> 77 <translation>Blu su Nero</translation>
126 </message> 78 </message>
127 <message> 79 <message>
128 <source>Amber on Black</source> 80 <source>Amber on Black</source>
129 <translation>Ambra su Nero</translation> 81 <translation>Ambra su Nero</translation>
130 </message> 82 </message>
131 <message> 83 <message>
132 <source>Custom</source> 84 <source>Custom</source>
133 <translation>Personalizzato</translation> 85 <translation>Personalizzato</translation>
134 </message> 86 </message>
135 <message> 87 <message>
136 <source>Colors</source> 88 <source>Colors</source>
137 <translation>Colori</translation> 89 <translation>Colori</translation>
138 </message> 90 </message>
139 <message> 91 <message>
140 <source>Font</source>
141 <translation type="obsolete">Font</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Options</source>
145 <translation type="obsolete">Opzioni</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>New</source> 92 <source>New</source>
149 <translation>Nuovo</translation> 93 <translation>Nuovo</translation>
150 </message> 94 </message>
151 <message> 95 <message>
152 <source>Enter</source> 96 <source>Enter</source>
153 <translation>Inserisci</translation> 97 <translation>Inserisci</translation>
154 </message> 98 </message>
155 <message> 99 <message>
156 <source>Space</source> 100 <source>Space</source>
157 <translation>Spazio</translation> 101 <translation>Spazio</translation>
158 </message> 102 </message>
159 <message> 103 <message>
160 <source>Tab</source> 104 <source>Tab</source>
161 <translation>Tab</translation> 105 <translation>Tab</translation>
162 </message> 106 </message>
163 <message> 107 <message>
164 <source>Up</source> 108 <source>Up</source>
165 <translation>Sù</translation> 109 <translation>Sù</translation>
166 </message> 110 </message>
167 <message> 111 <message>
168 <source>Down</source> 112 <source>Down</source>
169 <translation>Giù</translation> 113 <translation>Giù</translation>
170 </message> 114 </message>
171 <message> 115 <message>
172 <source>Paste</source> 116 <source>Paste</source>
173 <translation>Incolla</translation> 117 <translation>Incolla</translation>
174 </message> 118 </message>
175 <message> 119 <message>
176 <source>Quick Edit</source> 120 <source>Quick Edit</source>
177 <translation>Modifica veloce</translation> 121 <translation>Modifica veloce</translation>
178 </message> 122 </message>
179 <message> 123 <message>
180 <source>Edit</source>
181 <translation type="obsolete">Modifica</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>None</source> 124 <source>None</source>
185 <translation>Disattiva</translation> 125 <translation>Disattiva</translation>
186 </message> 126 </message>
187 <message> 127 <message>
188 <source>Left</source> 128 <source>Left</source>
189 <translation>Sinistra</translation> 129 <translation>Sinistra</translation>
190 </message> 130 </message>
191 <message> 131 <message>
192 <source>Right</source> 132 <source>Right</source>
193 <translation>Destra</translation> 133 <translation>Destra</translation>
194 </message> 134 </message>
195 <message> 135 <message>
196 <source>ScrollBar</source> 136 <source>ScrollBar</source>
197 <translation>Barra di Scorrimento</translation> 137 <translation>Barra di Scorrimento</translation>
198 </message> 138 </message>
199 <message> 139 <message>
200 <source>Show Command List</source> 140 <source>Show Command List</source>
201 <translation>Visualizza Lista Comandi</translation> 141 <translation>Visualizza Lista Comandi</translation>
202 </message> 142 </message>
203 <message> 143 <message>
204 <source>Hide Command List</source> 144 <source>Hide Command List</source>
205 <translation>Nascondi Lista Comandi</translation> 145 <translation>Nascondi Lista Comandi</translation>
206 </message> 146 </message>
207 <message> 147 <message>
208 <source>Wrap</source> 148 <source>Wrap</source>
209 <translation>A Capo</translation> 149 <translation>A Capo</translation>
210 </message> 150 </message>
211 <message> 151 <message>
212 <source>Use Beep</source> 152 <source>Use Beep</source>
213 <translation>Usa Beep</translation> 153 <translation>Usa Beep</translation>
214 </message> 154 </message>
215 <message> 155 <message>
216 <source>Tabs on Top</source>
217 <translation type="obsolete">Tabs Sopra</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Konsole</source> 156 <source>Konsole</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 158 </message>
223 <message> 159 <message>
224 <source>Bottom</source> 160 <source>Bottom</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 162 </message>
227 <message> 163 <message>
228 <source>Top</source> 164 <source>Top</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 166 </message>
231 <message> 167 <message>
232 <source>Hidden</source> 168 <source>Hidden</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 170 </message>
235 <message> 171 <message>
236 <source>Tabs</source> 172 <source>Tabs</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 174 </message>
239 <message> 175 <message>
240 <source>Black on Pink</source> 176 <source>Black on Pink</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 178 </message>
243 <message> 179 <message>
244 <source>Pink on Black</source> 180 <source>Pink on Black</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 182 </message>
247 <message> 183 <message>
248 <source>default</source> 184 <source>default</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 186 </message>
251 <message> 187 <message>
252 <source>new session</source> 188 <source>new session</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 190 </message>
255 <message> 191 <message>
256 <source>View</source> 192 <source>View</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 194 </message>
259 <message> 195 <message>
260 <source>Fonts</source> 196 <source>Fonts</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 198 </message>
263 <message> 199 <message>
264 <source>Sessions</source> 200 <source>Sessions</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 202 </message>
267 <message> 203 <message>
268 <source>Full Screen</source> 204 <source>Full Screen</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 206 </message>
271 <message> 207 <message>
272 <source>Zoom</source> 208 <source>Zoom</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 210 </message>
275 <message> 211 <message>
276 <source>Edit...</source> 212 <source>Edit...</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 214 </message>
279 <message> 215 <message>
280 <source>History...</source> 216 <source>History...</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 218 </message>
283 <message> 219 <message>
284 <source>To exit fullscreen, tap here.</source> 220 <source>To exit fullscreen, tap here.</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 222 </message>
287 <message> 223 <message>
288 <source>History Lines:</source> 224 <source>History Lines:</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 226 </message>
291 <message> 227 <message>
292 <source>Konsole </source> 228 <source>Konsole </source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message> 230 </message>
295</context> 231</context>
296<context> 232<context>
297 <name>PlayListSelection</name> 233 <name>PlayListSelection</name>
298 <message> 234 <message>
299 <source>Command Selection</source> 235 <source>Command Selection</source>
300 <translation>Selezione Comandi</translation> 236 <translation>Selezione Comandi</translation>
301 </message> 237 </message>
302</context> 238</context>
303<context> 239<context>
304 <name>editCommandBase</name> 240 <name>editCommandBase</name>
305 <message> 241 <message>
306 <source>Add command</source> 242 <source>Add command</source>
307 <translation>Inserisci comando</translation> 243 <translation>Inserisci comando</translation>
308 </message> 244 </message>
309 <message> 245 <message>
310 <source>Enter command to add:</source> 246 <source>Enter command to add:</source>
311 <translation>Inserisci comando da aggiungere:</translation> 247 <translation>Inserisci comando da aggiungere:</translation>
312 </message> 248 </message>
313</context> 249</context>
314</TS> 250</TS>
diff --git a/i18n/it/fifteen.ts b/i18n/it/fifteen.ts
index c3cd912..17e2495 100644
--- a/i18n/it/fifteen.ts
+++ b/i18n/it/fifteen.ts
@@ -1,101 +1,97 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>FifteenConfigDialog</name> 4 <name>FifteenConfigDialog</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>All Images</source> 6 <source>All Images</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>All Files</source> 10 <source>All Files</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Select board background</source> 14 <source>Select board background</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>FifteenConfigDialogBase</name> 19 <name>FifteenConfigDialogBase</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Configure Fifteen</source> 21 <source>Configure Fifteen</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Use a Custom Image</source> 25 <source>Use a Custom Image</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Custom Image</source> 29 <source>Custom Image</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&lt;b&gt;Path:&lt;/b&gt;</source> 33 <source>&lt;b&gt;Path:&lt;/b&gt;</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>...</source> 37 <source>...</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&lt;b&gt;Preview:&lt;/b&gt;</source> 41 <source>&lt;b&gt;Preview:&lt;/b&gt;</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Grid</source> 45 <source>Grid</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&lt;b&gt;Rows:&lt;/b&gt;</source> 49 <source>&lt;b&gt;Rows:&lt;/b&gt;</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source> 53 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56</context> 56</context>
57<context> 57<context>
58 <name>FifteenMainWindow</name> 58 <name>FifteenMainWindow</name>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Randomize</source> 60 <source>Randomize</source>
61 <translation>Randomizza</translation> 61 <translation>Randomizza</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Solve</source>
65 <translation type="obsolete">Risolvi</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Game</source> 64 <source>Game</source>
69 <translation>Partita</translation> 65 <translation>Partita</translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>Fifteen Pieces</source> 68 <source>Fifteen Pieces</source>
73 <translation>Gioco del 15</translation> 69 <translation>Gioco del 15</translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>Configure</source> 72 <source>Configure</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 74 </message>
79</context> 75</context>
80<context> 76<context>
81 <name>PiecesTable</name> 77 <name>PiecesTable</name>
82 <message> 78 <message>
83 <source>Fifteen Pieces</source> 79 <source>Fifteen Pieces</source>
84 <translation>Gioco del 15</translation> 80 <translation>Gioco del 15</translation>
85 </message> 81 </message>
86 <message> 82 <message>
87 <source>Congratulations! 83 <source>Congratulations!
88You win the game!</source> 84You win the game!</source>
89 <translation>Congratulazioni! 85 <translation>Congratulazioni!
90Hai vinto la partita!</translation> 86Hai vinto la partita!</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>R&amp;andomize Pieces</source> 89 <source>R&amp;andomize Pieces</source>
94 <translation>R&amp;andomizza Pezzi</translation> 90 <translation>R&amp;andomizza Pezzi</translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>&amp;Reset Pieces</source> 93 <source>&amp;Reset Pieces</source>
98 <translation>&amp;Reset Pezzi</translation> 94 <translation>&amp;Reset Pezzi</translation>
99 </message> 95 </message>
100</context> 96</context>
101</TS> 97</TS>
diff --git a/i18n/it/formatter.ts b/i18n/it/formatter.ts
index 89ddfbe..25df914 100644
--- a/i18n/it/formatter.ts
+++ b/i18n/it/formatter.ts
@@ -1,222 +1,182 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>FormatterApp</name> 4 <name>FormatterApp</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Formatter</source> 6 <source>Formatter</source>
7 <translation>Formatter</translation> 7 <translation>Formatter</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Storage Type</source> 10 <source>Storage Type</source>
11 <translation>Tipo Storage</translation> 11 <translation>Tipo Storage</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>File Systems</source> 14 <source>File Systems</source>
15 <translation>File System</translation> 15 <translation>File System</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Format</source> 18 <source>Format</source>
19 <translation>Formatta</translation> 19 <translation>Formatta</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Main</source> 22 <source>Main</source>
23 <translation>Principale</translation> 23 <translation>Principale</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>CAUTION:
27Changing parameters on this
28page may cause your system
29to stop functioning properly!!</source>
30 <translation type="obsolete">ATTENZIONE:
31Cambiare i parametri su questa
32pagina può causare il non corretto
33funzionamento del tuo sistema!!</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Edit fstab</source> 26 <source>Edit fstab</source>
37 <translation>Modifica fstab</translation> 27 <translation>Modifica fstab</translation>
38 </message> 28 </message>
39 <message> 29 <message>
40 <source>Check Disk</source> 30 <source>Check Disk</source>
41 <translation>Controlla Disco</translation> 31 <translation>Controlla Disco</translation>
42 </message> 32 </message>
43 <message> 33 <message>
44 <source>Device</source> 34 <source>Device</source>
45 <translation>Device</translation> 35 <translation>Device</translation>
46 </message> 36 </message>
47 <message> 37 <message>
48 <source>Mount Point</source> 38 <source>Mount Point</source>
49 <translation>Mount Point</translation> 39 <translation>Mount Point</translation>
50 </message> 40 </message>
51 <message> 41 <message>
52 <source>Advanced</source> 42 <source>Advanced</source>
53 <translation>Avanzate</translation> 43 <translation>Avanzate</translation>
54 </message> 44 </message>
55 <message> 45 <message>
56 <source>Format?!?</source>
57 <translation type="obsolete">Formatto?!?</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Really format 46 <source>Really format
61</source> 47</source>
62 <translation>Formatto veramente 48 <translation>Formatto veramente
63</translation> 49</translation>
64 </message> 50 </message>
65 <message> 51 <message>
66 <source>
67with </source>
68 <translation type="obsolete">
69con </translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source> filesystem?!?
73You will loose all data!!</source>
74 <translation type="obsolete"> filesystem?!?
75Perderai tutti i dati!!</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Yes</source> 52 <source>Yes</source>
79 <translation>Sì</translation> 53 <translation>Sì</translation>
80 </message> 54 </message>
81 <message> 55 <message>
82 <source>No</source> 56 <source>No</source>
83 <translation>No</translation> 57 <translation>No</translation>
84 </message> 58 </message>
85 <message> 59 <message>
86 <source>Could not format. 60 <source>Could not format.
87Unknown type</source> 61Unknown type</source>
88 <translation>Impossibile formattare. 62 <translation>Impossibile formattare.
89Tipo sconosciuto</translation> 63Tipo sconosciuto</translation>
90 </message> 64 </message>
91 <message> 65 <message>
92 <source>Ok</source> 66 <source>Ok</source>
93 <translation>Ok</translation> 67 <translation>Ok</translation>
94 </message> 68 </message>
95 <message> 69 <message>
96 <source>Formatter Output</source> 70 <source>Formatter Output</source>
97 <translation>Ouput Formatter</translation> 71 <translation>Ouput Formatter</translation>
98 </message> 72 </message>
99 <message> 73 <message>
100 <source>Trying to umount.</source> 74 <source>Trying to umount.</source>
101 <translation>Tento di smontare.</translation> 75 <translation>Tento di smontare.</translation>
102 </message> 76 </message>
103 <message> 77 <message>
104 <source>umount failed!</source> 78 <source>umount failed!</source>
105 <translation>umont fallito!</translation> 79 <translation>umont fallito!</translation>
106 </message> 80 </message>
107 <message> 81 <message>
108 <source>&amp;OK</source> 82 <source>&amp;OK</source>
109 <translation>&amp;OK</translation> 83 <translation>&amp;OK</translation>
110 </message> 84 </message>
111 <message> 85 <message>
112 <source>Could not umount. 86 <source>Could not umount.
113Device is busy!</source> 87Device is busy!</source>
114 <translation>Impossibile smontare. 88 <translation>Impossibile smontare.
115Device occupato!</translation> 89Device occupato!</translation>
116 </message> 90 </message>
117 <message> 91 <message>
118 <source>Trying to format.</source> 92 <source>Trying to format.</source>
119 <translation>Tento di formattare.</translation> 93 <translation>Tento di formattare.</translation>
120 </message> 94 </message>
121 <message> 95 <message>
122 <source>No such device!</source> 96 <source>No such device!</source>
123 <translation>Nessun device!</translation> 97 <translation>Nessun device!</translation>
124 </message> 98 </message>
125 <message> 99 <message>
126 <source> 100 <source>
127has been successfully formatted.</source> 101has been successfully formatted.</source>
128 <translation> 102 <translation>
129è stato formattato con successo.</translation> 103è stato formattato con successo.</translation>
130 </message> 104 </message>
131 <message> 105 <message>
132 <source>Trying to mount.</source>
133 <translation type="obsolete">Tento di montare.</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Card mount failed!</source> 106 <source>Card mount failed!</source>
137 <translation>Mount Card fallito!</translation> 107 <translation>Mount Card fallito!</translation>
138 </message> 108 </message>
139 <message> 109 <message>
140 <source>
141has been successfully mounted.</source>
142 <translation type="obsolete">
143è stato montato con successo.</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>You can now close the output window.</source> 110 <source>You can now close the output window.</source>
147 <translation>Ora puoi chiudere la finestra di output.</translation> 111 <translation>Ora puoi chiudere la finestra di output.</translation>
148 </message> 112 </message>
149 <message> 113 <message>
150 <source>Internal</source> 114 <source>Internal</source>
151 <translation>Interno</translation> 115 <translation>Interno</translation>
152 </message> 116 </message>
153 <message> 117 <message>
154 <source>Storage Type : </source>
155 <translation type="obsolete">Tipo Storage : </translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Total: %1 kB ( %d mB) 118 <source>Total: %1 kB ( %d mB)
159</source> 119</source>
160 <translation>Totali: %1 kB ( %d mB) 120 <translation>Totali: %1 kB ( %d mB)
161</translation> 121</translation>
162 </message> 122 </message>
163 <message> 123 <message>
164 <source>Used: %1 kB ( %d mB) 124 <source>Used: %1 kB ( %d mB)
165</source> 125</source>
166 <translation>Usati: %1 kB ( %d mB) 126 <translation>Usati: %1 kB ( %d mB)
167</translation> 127</translation>
168 </message> 128 </message>
169 <message> 129 <message>
170 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source> 130 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source>
171 <translation>Disponibili: %1 kB ( %d mB)</translation> 131 <translation>Disponibili: %1 kB ( %d mB)</translation>
172 </message> 132 </message>
173 <message> 133 <message>
174 <source>CAUTION: 134 <source>CAUTION:
175Changing parameters on this 135Changing parameters on this
176page may cause your system 136page may cause your system
177to stop functioning properly!</source> 137to stop functioning properly!</source>
178 <translation>ATTENZIONE: 138 <translation>ATTENZIONE:
179Cambiare i parametri su questa 139Cambiare i parametri su questa
180pagina può causare il non corretto 140pagina può causare il non corretto
181funzionamento del sistema!</translation> 141funzionamento del sistema!</translation>
182 </message> 142 </message>
183 <message> 143 <message>
184 <source>Format?</source> 144 <source>Format?</source>
185 <translation>Formatto?</translation> 145 <translation>Formatto?</translation>
186 </message> 146 </message>
187 <message> 147 <message>
188 <source> 148 <source>
189with %1 filesystem? 149with %1 filesystem?
190You will loose all data!!</source> 150You will loose all data!!</source>
191 <translation> 151 <translation>
192con il filesystem %1? 152con il filesystem %1?
193Perderai tutti i dati!!</translation> 153Perderai tutti i dati!!</translation>
194 </message> 154 </message>
195 <message> 155 <message>
196 <source>Trying to umount %1.</source> 156 <source>Trying to umount %1.</source>
197 <translation>Tento di smontare %1.</translation> 157 <translation>Tento di smontare %1.</translation>
198 </message> 158 </message>
199 <message> 159 <message>
200 <source>Trying to mount %1.</source> 160 <source>Trying to mount %1.</source>
201 <translation>Tento di montare %1.</translation> 161 <translation>Tento di montare %1.</translation>
202 </message> 162 </message>
203 <message> 163 <message>
204 <source>%1 164 <source>%1
205has been successfully mounted.</source> 165has been successfully mounted.</source>
206 <translation>%1 166 <translation>%1
207è stato montato con successo.</translation> 167è stato montato con successo.</translation>
208 </message> 168 </message>
209 <message> 169 <message>
210 <source>Storage Type: %1</source> 170 <source>Storage Type: %1</source>
211 <translation>Tipo Storage: %1</translation> 171 <translation>Tipo Storage: %1</translation>
212 </message> 172 </message>
213 <message> 173 <message>
214 <source>Type: %1 174 <source>Type: %1
215Formatted with %2 175Formatted with %2
216%3, %4, %5</source> 176%3, %4, %5</source>
217 <translation>Tipo: %1 177 <translation>Tipo: %1
218Formattato con %2 178Formattato con %2
219%3, %4, %5</translation> 179%3, %4, %5</translation>
220 </message> 180 </message>
221</context> 181</context>
222</TS> 182</TS>
diff --git a/i18n/it/go.ts b/i18n/it/go.ts
index 97d415c..c6bec7b 100644
--- a/i18n/it/go.ts
+++ b/i18n/it/go.ts
@@ -1,57 +1,53 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>GoMainWidget</name> 4 <name>GoMainWidget</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>New Game</source> 6 <source>New Game</source>
7 <translation>Nuova Partita</translation> 7 <translation>Nuova Partita</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Pass</source> 10 <source>Pass</source>
11 <translation>Passa</translation> 11 <translation>Passa</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Resign</source> 14 <source>Resign</source>
15 <translation>Abbandona</translation> 15 <translation>Abbandona</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Two player option</source> 18 <source>Two player option</source>
19 <translation>Due giocatori</translation> 19 <translation>Due giocatori</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Game</source> 22 <source>Game</source>
23 <translation>Partita</translation> 23 <translation>Partita</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>GoWidget</name> 27 <name>GoWidget</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source>White %1, Black %2. </source> 29 <source>White %1, Black %2. </source>
30 <translation>Bianco %1, Nero %2. </translation> 30 <translation>Bianco %1, Nero %2. </translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>White wins.</source> 33 <source>White wins.</source>
34 <translation>Bianco vince.</translation> 34 <translation>Bianco vince.</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Black wins.</source> 37 <source>Black wins.</source>
38 <translation>Nero vince.</translation> 38 <translation>Nero vince.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>A draw.</source> 41 <source>A draw.</source>
42 <translation>Pareggio.</translation> 42 <translation>Pareggio.</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>I pass</source> 45 <source>I pass</source>
46 <translation>Passo</translation> 46 <translation>Passo</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 49 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
50 <translation>Prigionieri: nero %1, bianco %2</translation> 50 <translation>Prigionieri: nero %1, bianco %2</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message>
53 <source>Go</source>
54 <translation type="obsolete">Via</translation>
55 </message>
56</context> 52</context>
57</TS> 53</TS>
diff --git a/i18n/it/kbill.ts b/i18n/it/kbill.ts
index c0439c5..4673337 100644
--- a/i18n/it/kbill.ts
+++ b/i18n/it/kbill.ts
@@ -1,69 +1,65 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>KBill</name> 4 <name>KBill</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>kBill</source> 6 <source>kBill</source>
7 <translation></translation> 7 <translation></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>New game</source> 10 <source>New game</source>
11 <translation>Nuova partita</translation> 11 <translation>Nuova partita</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Pause game</source> 14 <source>Pause game</source>
15 <translation>Pausa</translation> 15 <translation>Pausa</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Story of kBill</source> 18 <source>Story of kBill</source>
19 <translation>Storia di kBill</translation> 19 <translation>Storia di kBill</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Rules</source> 22 <source>Rules</source>
23 <translation>Regole</translation> 23 <translation>Regole</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>&amp;File</source> 26 <source>&amp;File</source>
27 <translation>&amp;File</translation> 27 <translation>&amp;File</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>&amp;Help</source> 30 <source>&amp;Help</source>
31 <translation>&amp;Aiuto</translation> 31 <translation>&amp;Aiuto</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Pause Game</source> 34 <source>Pause Game</source>
35 <translation>Pausa</translation> 35 <translation>Pausa</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
39 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;La Storia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ancora una volta, il destino del mondo è nelle tue mani! Un hacker malvagio, conosciuto solo con l&apos;alias di &apos;Bill&apos;, ha creato il virus informatico definito. Un virus così potente che può trasformare un normale computer in un tostapane. Bill ha clonato se stesso in milioni/miliardi di micro-Bill. Il loro unico scopo è quello di trasmettere il malvagio virus, che è stato astutamente camuffato come un famoso sistema operativo. Come Amministratore di Sistema e Sterminatore, il tuo compito è di fermare il malvagio piano di Bill .</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>The story of KBill</source> 38 <source>The story of KBill</source>
43 <translation>La storia di KBill</translation> 39 <translation>La storia di KBill</translation>
44 </message> 40 </message>
45 <message> 41 <message>
46 <source>The rules of KBill</source> 42 <source>The rules of KBill</source>
47 <translation>Le regole di KBill</translation> 43 <translation>Le regole di KBill</translation>
48 </message> 44 </message>
49 <message> 45 <message>
50 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 46 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
51 <translation>&lt;b&gt;Le Regole&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill è stato scrupolosamente disegnato in modo da essere facilemente utilizzato da tutta la famiglia. Anni - anzi - giorni di beta testing e di consultazioni con i più economici sviluppatori di interfacce grafiche hanno portato a sviluppare un gioco facile da usare, ma niente a che vedere con un Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Schiaccia i Bill (premi)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Riavvia il computer (premi)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Riprendi i SO rubati e riportali (trascinandoli) sui rispettivi computer&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Trascina il secchio per spegnere le scintille&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Il punteggio è basato sul tempo totale, con bonus per l&apos;uccisione dei Bill.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Per tutto il resto, riuscirai sicuramente a farlo funzionare da solo. Noi lo abbiamo fatto, quindi non può essere troppo difficile</translation> 47 <translation>&lt;b&gt;Le Regole&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill è stato scrupolosamente disegnato in modo da essere facilemente utilizzato da tutta la famiglia. Anni - anzi - giorni di beta testing e di consultazioni con i più economici sviluppatori di interfacce grafiche hanno portato a sviluppare un gioco facile da usare, ma niente a che vedere con un Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Schiaccia i Bill (premi)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Riavvia il computer (premi)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Riprendi i SO rubati e riportali (trascinandoli) sui rispettivi computer&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Trascina il secchio per spegnere le scintille&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Il punteggio è basato sul tempo totale, con bonus per l&apos;uccisione dei Bill.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Per tutto il resto, riuscirai sicuramente a farlo funzionare da solo. Noi lo abbiamo fatto, quindi non può essere troppo difficile</translation>
52 </message> 48 </message>
53 <message> 49 <message>
54 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 50 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 52 </message>
57</context> 53</context>
58<context> 54<context>
59 <name>UI</name> 55 <name>UI</name>
60 <message> 56 <message>
61 <source>After Level</source> 57 <source>After Level</source>
62 <translation>Livello Successivo</translation> 58 <translation>Livello Successivo</translation>
63 </message> 59 </message>
64 <message> 60 <message>
65 <source>Your score</source> 61 <source>Your score</source>
66 <translation>Punti</translation> 62 <translation>Punti</translation>
67 </message> 63 </message>
68</context> 64</context>
69</TS> 65</TS>
diff --git a/i18n/it/keypebble.ts b/i18n/it/keypebble.ts
index 58b6d9a..ba327ad 100644
--- a/i18n/it/keypebble.ts
+++ b/i18n/it/keypebble.ts
@@ -1,297 +1,293 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>KRFBConnection</name> 4 <name>KRFBConnection</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Connected</source> 6 <source>Connected</source>
7 <translation>Connesso</translation> 7 <translation>Connesso</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Connection Refused</source> 10 <source>Connection Refused</source>
11 <translation>Connessione Rifiutata</translation> 11 <translation>Connessione Rifiutata</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Host not found</source> 14 <source>Host not found</source>
15 <translation>Host non trovato</translation> 15 <translation>Host non trovato</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Read Error: QSocket reported an error reading 18 <source>Read Error: QSocket reported an error reading
19data, the remote host has probably dropped the 19data, the remote host has probably dropped the
20connection.</source> 20connection.</source>
21 <translation>Errore in Lettura: QSocket ha trovato un errore leggendo 21 <translation>Errore in Lettura: QSocket ha trovato un errore leggendo
22i dati, l&apos;host remoto ha probabilmente chiuso la 22i dati, l&apos;host remoto ha probabilmente chiuso la
23connessione.</translation> 23connessione.</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 26 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
27 <translation>QSocket ha trovato un codice di errore invalido</translation> 27 <translation>QSocket ha trovato un codice di errore invalido</translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>KRFBDecoder</name> 31 <name>KRFBDecoder</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Waiting for server initialisation...</source>
34 <translation type="obsolete">In attesa per inizializzazione server...</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Waiting for desktop name...</source> 33 <source>Waiting for desktop name...</source>
38 <translation>In attesa per nome desktop...</translation> 34 <translation>In attesa per nome desktop...</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Connected to %1</source> 37 <source>Connected to %1</source>
42 <translation>Connesso a %1</translation> 38 <translation>Connesso a %1</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 41 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
46 <translation>Errore di Protocollo: Trovato Id Messaggio %1 mentre si attendeva un messaggio di aggiornamento.</translation> 42 <translation>Errore di Protocollo: Trovato Id Messaggio %1 mentre si attendeva un messaggio di aggiornamento.</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 45 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
50 <translation>Errore di Protocollo: Il server %1 utilizza una codifica sconosciuta</translation> 46 <translation>Errore di Protocollo: Il server %1 utilizza una codifica sconosciuta</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>Waiting for server initialization...</source> 49 <source>Waiting for server initialization...</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 51 </message>
56</context> 52</context>
57<context> 53<context>
58 <name>KRFBLogin</name> 54 <name>KRFBLogin</name>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Waiting for server version...</source> 56 <source>Waiting for server version...</source>
61 <translation>In attesa della versione del server...</translation> 57 <translation>In attesa della versione del server...</translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Error: Invalid server version, %1</source> 60 <source>Error: Invalid server version, %1</source>
65 <translation>Errore: Versione del server errata, %1</translation> 61 <translation>Errore: Versione del server errata, %1</translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Error: Unsupported server version, %1</source> 64 <source>Error: Unsupported server version, %1</source>
69 <translation>Errore: Versione del server non supportata, %1</translation> 65 <translation>Errore: Versione del server non supportata, %1</translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>Logged in</source> 68 <source>Logged in</source>
73 <translation>Autenticato</translation> 69 <translation>Autenticato</translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. 72 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
77</source> 73</source>
78 <translation>Errore: Il server richiede una password, però non è stata specificata. 74 <translation>Errore: Il server richiede una password, però non è stata specificata.
79</translation> 75</translation>
80 </message> 76 </message>
81 <message> 77 <message>
82 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> 78 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
83 <translation>Errore: La password inserita non è corretta.</translation> 79 <translation>Errore: La password inserita non è corretta.</translation>
84 </message> 80 </message>
85 <message> 81 <message>
86 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made 82 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made
87to this account, please try later.</source> 83to this account, please try later.</source>
88 <translation>Errore: Sono stati effettuati troppi tentativi di accesso non autorizzati 84 <translation>Errore: Sono stati effettuati troppi tentativi di accesso non autorizzati
89per questo account, riprovare più tardi.</translation> 85per questo account, riprovare più tardi.</translation>
90 </message> 86 </message>
91 <message> 87 <message>
92 <source>Login Failed</source> 88 <source>Login Failed</source>
93 <translation>Autenticazione Fallita</translation> 89 <translation>Autenticazione Fallita</translation>
94 </message> 90 </message>
95 <message> 91 <message>
96 <source>Too many failures</source> 92 <source>Too many failures</source>
97 <translation>Troppi tentativi falliti</translation> 93 <translation>Troppi tentativi falliti</translation>
98 </message> 94 </message>
99</context> 95</context>
100<context> 96<context>
101 <name>KVNC</name> 97 <name>KVNC</name>
102 <message> 98 <message>
103 <source>VNC Viewer</source> 99 <source>VNC Viewer</source>
104 <translation>VNC Viewer</translation> 100 <translation>VNC Viewer</translation>
105 </message> 101 </message>
106 <message> 102 <message>
107 <source>New Connection</source> 103 <source>New Connection</source>
108 <translation>Nuova Connessione</translation> 104 <translation>Nuova Connessione</translation>
109 </message> 105 </message>
110 <message> 106 <message>
111 <source>Open Bookmark</source> 107 <source>Open Bookmark</source>
112 <translation>Apri Bookmark</translation> 108 <translation>Apri Bookmark</translation>
113 </message> 109 </message>
114 <message> 110 <message>
115 <source>Delete Bookmark</source> 111 <source>Delete Bookmark</source>
116 <translation>Cancella Bookmark</translation> 112 <translation>Cancella Bookmark</translation>
117 </message> 113 </message>
118 <message> 114 <message>
119 <source>Full Screen</source> 115 <source>Full Screen</source>
120 <translation>Schermo Intero</translation> 116 <translation>Schermo Intero</translation>
121 </message> 117 </message>
122 <message> 118 <message>
123 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 119 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
124 <translation>Invia Ctrl-Alt-Canc</translation> 120 <translation>Invia Ctrl-Alt-Canc</translation>
125 </message> 121 </message>
126 <message> 122 <message>
127 <source>Disconnect</source> 123 <source>Disconnect</source>
128 <translation>Disconnesso</translation> 124 <translation>Disconnesso</translation>
129 </message> 125 </message>
130 <message> 126 <message>
131 <source>Stop Full Screen</source> 127 <source>Stop Full Screen</source>
132 <translation>Chiudi Schermo Intero</translation> 128 <translation>Chiudi Schermo Intero</translation>
133 </message> 129 </message>
134 <message> 130 <message>
135 <source>Connected to remote host</source> 131 <source>Connected to remote host</source>
136 <translation>Connesso al server remoto</translation> 132 <translation>Connesso al server remoto</translation>
137 </message> 133 </message>
138 <message> 134 <message>
139 <source>Logged in to remote host</source> 135 <source>Logged in to remote host</source>
140 <translation>Autenticato sul server remoto</translation> 136 <translation>Autenticato sul server remoto</translation>
141 </message> 137 </message>
142 <message> 138 <message>
143 <source>Connection closed</source> 139 <source>Connection closed</source>
144 <translation>Connessione chiusa</translation> 140 <translation>Connessione chiusa</translation>
145 </message> 141 </message>
146 <message> 142 <message>
147 <source>Next Click is Double Click</source> 143 <source>Next Click is Double Click</source>
148 <translation>Prossimo Click è un Doppio Click</translation> 144 <translation>Prossimo Click è un Doppio Click</translation>
149 </message> 145 </message>
150 <message> 146 <message>
151 <source>Next Click is Right Click</source> 147 <source>Next Click is Right Click</source>
152 <translation>Prossimo Click è un Click Destro</translation> 148 <translation>Prossimo Click è un Click Destro</translation>
153 </message> 149 </message>
154</context> 150</context>
155<context> 151<context>
156 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> 152 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
157 <message> 153 <message>
158 <source>Bookmarks</source> 154 <source>Bookmarks</source>
159 <translation>Bookmark</translation> 155 <translation>Bookmark</translation>
160 </message> 156 </message>
161 <message> 157 <message>
162 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> 158 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
163 <translation>Scegli un bookmark che vorresti aprire</translation> 159 <translation>Scegli un bookmark che vorresti aprire</translation>
164 </message> 160 </message>
165</context> 161</context>
166<context> 162<context>
167 <name>KVNCConnDlgBase</name> 163 <name>KVNCConnDlgBase</name>
168 <message> 164 <message>
169 <source>VNC Viewer Connection</source> 165 <source>VNC Viewer Connection</source>
170 <translation>Connessione VNC Viewer</translation> 166 <translation>Connessione VNC Viewer</translation>
171 </message> 167 </message>
172 <message> 168 <message>
173 <source>Server</source> 169 <source>Server</source>
174 <translation>Server</translation> 170 <translation>Server</translation>
175 </message> 171 </message>
176 <message> 172 <message>
177 <source>Show Password</source> 173 <source>Show Password</source>
178 <translation>Mostra Password</translation> 174 <translation>Mostra Password</translation>
179 </message> 175 </message>
180 <message> 176 <message>
181 <source>Password:</source> 177 <source>Password:</source>
182 <translation>Password:</translation> 178 <translation>Password:</translation>
183 </message> 179 </message>
184 <message> 180 <message>
185 <source>Bookmark Name:</source> 181 <source>Bookmark Name:</source>
186 <translation>Nome Bookmark:</translation> 182 <translation>Nome Bookmark:</translation>
187 </message> 183 </message>
188 <message> 184 <message>
189 <source>Host Name:</source> 185 <source>Host Name:</source>
190 <translation>Nome Server:</translation> 186 <translation>Nome Server:</translation>
191 </message> 187 </message>
192 <message> 188 <message>
193 <source>Display Number:</source> 189 <source>Display Number:</source>
194 <translation>Numero Display:</translation> 190 <translation>Numero Display:</translation>
195 </message> 191 </message>
196 <message> 192 <message>
197 <source>Options</source> 193 <source>Options</source>
198 <translation>Opzioni</translation> 194 <translation>Opzioni</translation>
199 </message> 195 </message>
200 <message> 196 <message>
201 <source>Check for screen updates every:</source> 197 <source>Check for screen updates every:</source>
202 <translation>Controlla aggiornamenti dello schermo ogni:</translation> 198 <translation>Controlla aggiornamenti dello schermo ogni:</translation>
203 </message> 199 </message>
204 <message> 200 <message>
205 <source>Milliseconds</source> 201 <source>Milliseconds</source>
206 <translation>Millisecondi</translation> 202 <translation>Millisecondi</translation>
207 </message> 203 </message>
208 <message> 204 <message>
209 <source>Request 8-bit session</source> 205 <source>Request 8-bit session</source>
210 <translation>Richiesta sessione a 8-bit</translation> 206 <translation>Richiesta sessione a 8-bit</translation>
211 </message> 207 </message>
212 <message> 208 <message>
213 <source>Raise on bell</source> 209 <source>Raise on bell</source>
214 <translation>Sveglia con sonoro</translation> 210 <translation>Sveglia con sonoro</translation>
215 </message> 211 </message>
216 <message> 212 <message>
217 <source>Request shared session</source> 213 <source>Request shared session</source>
218 <translation>Richiesta sessione distribuita</translation> 214 <translation>Richiesta sessione distribuita</translation>
219 </message> 215 </message>
220 <message> 216 <message>
221 <source>1</source> 217 <source>1</source>
222 <translation>1</translation> 218 <translation>1</translation>
223 </message> 219 </message>
224 <message> 220 <message>
225 <source>2</source> 221 <source>2</source>
226 <translation>2</translation> 222 <translation>2</translation>
227 </message> 223 </message>
228 <message> 224 <message>
229 <source>4</source> 225 <source>4</source>
230 <translation>4</translation> 226 <translation>4</translation>
231 </message> 227 </message>
232 <message> 228 <message>
233 <source>Scale Factor</source> 229 <source>Scale Factor</source>
234 <translation>Fattore di Scala</translation> 230 <translation>Fattore di Scala</translation>
235 </message> 231 </message>
236 <message> 232 <message>
237 <source>Encodings</source> 233 <source>Encodings</source>
238 <translation>Codifiche</translation> 234 <translation>Codifiche</translation>
239 </message> 235 </message>
240 <message> 236 <message>
241 <source>Hextile encoding</source> 237 <source>Hextile encoding</source>
242 <translation>Codifica Hextile</translation> 238 <translation>Codifica Hextile</translation>
243 </message> 239 </message>
244 <message> 240 <message>
245 <source>CoRRE encoding</source> 241 <source>CoRRE encoding</source>
246 <translation>Codifica CoRRE</translation> 242 <translation>Codifica CoRRE</translation>
247 </message> 243 </message>
248 <message> 244 <message>
249 <source>RRE encoding</source> 245 <source>RRE encoding</source>
250 <translation>Codifica RRE</translation> 246 <translation>Codifica RRE</translation>
251 </message> 247 </message>
252 <message> 248 <message>
253 <source>Copy rectangle encoding</source> 249 <source>Copy rectangle encoding</source>
254 <translation>Copia codifica rettangolo</translation> 250 <translation>Copia codifica rettangolo</translation>
255 </message> 251 </message>
256 <message> 252 <message>
257 <source>The password of the VNC server</source> 253 <source>The password of the VNC server</source>
258 <translation>La password per il server VNC</translation> 254 <translation>La password per il server VNC</translation>
259 </message> 255 </message>
260 <message> 256 <message>
261 <source>Toggle obscuring the password</source> 257 <source>Toggle obscuring the password</source>
262 <translation>Cambia l&apos;oscuramento della password</translation> 258 <translation>Cambia l&apos;oscuramento della password</translation>
263 </message> 259 </message>
264 <message> 260 <message>
265 <source>The name of the VNC server</source> 261 <source>The name of the VNC server</source>
266 <translation>Il nome del server VNC</translation> 262 <translation>Il nome del server VNC</translation>
267 </message> 263 </message>
268 <message> 264 <message>
269 <source>The host name of the VNC server</source> 265 <source>The host name of the VNC server</source>
270 <translation>Il nome host del server VNC</translation> 266 <translation>Il nome host del server VNC</translation>
271 </message> 267 </message>
272 <message> 268 <message>
273 <source>The display number of the VNC server</source> 269 <source>The display number of the VNC server</source>
274 <translation>Il numero del display del server VNC</translation> 270 <translation>Il numero del display del server VNC</translation>
275 </message> 271 </message>
276 <message> 272 <message>
277 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> 273 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
278 <translation>Permetti ad altri utenti di connettersi al server VNC</translation> 274 <translation>Permetti ad altri utenti di connettersi al server VNC</translation>
279 </message> 275 </message>
280 <message> 276 <message>
281 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> 277 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
282 <translation>Richiedi che il server VNC trasferisca a 8 bit di colori</translation> 278 <translation>Richiedi che il server VNC trasferisca a 8 bit di colori</translation>
283 </message> 279 </message>
284 <message> 280 <message>
285 <source>Delay between requesting updates from the server</source> 281 <source>Delay between requesting updates from the server</source>
286 <translation>Ritardo tra richieste di aggiornamento dal server</translation> 282 <translation>Ritardo tra richieste di aggiornamento dal server</translation>
287 </message> 283 </message>
288 <message> 284 <message>
289 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> 285 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source>
290 <translation>Scala lo schermo remoto per farlo entrare sul PDA (Lento)</translation> 286 <translation>Scala lo schermo remoto per farlo entrare sul PDA (Lento)</translation>
291 </message> 287 </message>
292 <message> 288 <message>
293 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> 289 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source>
294 <translation>Abilita la trasmissione di rettangoli uguali come riferimenti per dati esistenti</translation> 290 <translation>Abilita la trasmissione di rettangoli uguali come riferimenti per dati esistenti</translation>
295 </message> 291 </message>
296</context> 292</context>
297</TS> 293</TS>
diff --git a/i18n/it/launchersettings.ts b/i18n/it/launchersettings.ts
index 0ecb267..a88729c 100644
--- a/i18n/it/launchersettings.ts
+++ b/i18n/it/launchersettings.ts
@@ -1,287 +1,279 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DocTabSettings</name> 4 <name>DocTabSettings</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Enable the Documents Tab</source> 6 <source>Enable the Documents Tab</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 10 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source> 14 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>InputMethodSettings</name> 19 <name>InputMethodSettings</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Resize application on Popup</source> 21 <source>Resize application on Popup</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Enable floating and resizing</source> 25 <source>Enable floating and resizing</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 29 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source> 33 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source> 37 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source> 41 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>LauncherSettings</name> 46 <name>LauncherSettings</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Launcher Settings</source> 48 <source>Launcher Settings</source>
49 <translation>Impostazioni Launcher</translation> 49 <translation>Impostazioni Launcher</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Taskbar</source> 52 <source>Taskbar</source>
53 <translation>Taskbar</translation> 53 <translation>Taskbar</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>O-Menu</source> 56 <source>O-Menu</source>
57 <translation>O-Menu</translation> 57 <translation>O-Menu</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Tabs</source> 60 <source>Tabs</source>
61 <translation>Tab</translation> 61 <translation>Tab</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>InputMethods</source> 64 <source>InputMethods</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>DocTab</source> 68 <source>DocTab</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 70 </message>
71</context> 71</context>
72<context> 72<context>
73 <name>MenuSettings</name> 73 <name>MenuSettings</name>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Load applets in O-Menu:</source> 75 <source>Load applets in O-Menu:</source>
76 <translation>Carica applet nel O-Menu:</translation> 76 <translation>Carica applet nel O-Menu:</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 79 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
80 <translation>Mostra tab del Launcher nel O-Menu</translation> 80 <translation>Mostra tab del Launcher nel O-Menu</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 83 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
84 <translation>Controlla le applet che vuoi inserite nel O-Menu.</translation> 84 <translation>Controlla le applet che vuoi inserite nel O-Menu.</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 87 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
88 <translation>Aggiungi i contenuti dei Tab del Launcher come menu nel O-Menu.</translation> 88 <translation>Aggiungi i contenuti dei Tab del Launcher come menu nel O-Menu.</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Show Applications in Subpopups</source> 91 <source>Show Applications in Subpopups</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 93 </message>
94</context> 94</context>
95<context> 95<context>
96 <name>QObject</name> 96 <name>QObject</name>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Sample 1</source> 98 <source>Sample 1</source>
99 <translation>Esempio 1</translation> 99 <translation>Esempio 1</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Sample 2</source> 102 <source>Sample 2</source>
103 <translation>Esempio 2</translation> 103 <translation>Esempio 2</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Sample 3</source> 106 <source>Sample 3</source>
107 <translation>Esempio 3</translation> 107 <translation>Esempio 3</translation>
108 </message> 108 </message>
109</context> 109</context>
110<context> 110<context>
111 <name>TabDialog</name> 111 <name>TabDialog</name>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Edit Tab</source> 113 <source>Edit Tab</source>
114 <translation>Modifica Tab</translation> 114 <translation>Modifica Tab</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Background</source> 117 <source>Background</source>
118 <translation>Sfondo</translation> 118 <translation>Sfondo</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Font</source> 121 <source>Font</source>
122 <translation>Font</translation> 122 <translation>Font</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Icons</source> 125 <source>Icons</source>
126 <translation>Icone</translation> 126 <translation>Icone</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Previewing %1</source> 129 <source>Previewing %1</source>
130 <translation>Anteprima %1</translation> 130 <translation>Anteprima %1</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 133 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
134 <translation>Questa è un&apos;anteprima di come verrà visualizzato il Tab selezionato.</translation> 134 <translation>Questa è un&apos;anteprima di come verrà visualizzato il Tab selezionato.</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Use a custom font</source> 137 <source>Use a custom font</source>
138 <translation>Usa un font personalizzato</translation> 138 <translation>Usa un font personalizzato</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Type:</source> 141 <source>Type:</source>
142 <translation>Tipo:</translation> 142 <translation>Tipo:</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Ruled</source> 145 <source>Ruled</source>
146 <translation>Ruled</translation> 146 <translation>Ruled</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Solid color</source> 149 <source>Solid color</source>
150 <translation>Colore solido</translation> 150 <translation>Colore solido</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Image</source> 153 <source>Image</source>
154 <translation>Immagine</translation> 154 <translation>Immagine</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Select...</source> 157 <source>Select...</source>
158 <translation>Seleziona...</translation> 158 <translation>Seleziona...</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Default</source> 161 <source>Default</source>
162 <translation>Predefinito</translation> 162 <translation>Predefinito</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Size:</source> 165 <source>Size:</source>
166 <translation>Dimensione:</translation> 166 <translation>Dimensione:</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Small</source> 169 <source>Small</source>
170 <translation>Piccolo</translation> 170 <translation>Piccolo</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Large</source> 173 <source>Large</source>
174 <translation>Grande</translation> 174 <translation>Grande</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Color:</source> 177 <source>Color:</source>
178 <translation>Colore:</translation> 178 <translation>Colore:</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Columns:</source> 181 <source>Columns:</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Automatic</source> 185 <source>Automatic</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 187 </message>
188</context> 188</context>
189<context> 189<context>
190 <name>TabsSettings</name> 190 <name>TabsSettings</name>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Launcher Tabs:</source> 192 <source>Launcher Tabs:</source>
193 <translation>Launcher Tab:</translation> 193 <translation>Launcher Tab:</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>foobar</source> 196 <source>foobar</source>
197 <translation>foobar</translation> 197 <translation>foobar</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>New</source> 200 <source>New</source>
201 <translation>Nuovo</translation> 201 <translation>Nuovo</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Edit</source> 204 <source>Edit</source>
205 <translation>Modifica</translation> 205 <translation>Modifica</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Delete</source> 208 <source>Delete</source>
209 <translation>Elimina</translation> 209 <translation>Elimina</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Enable big busy indicator</source> 212 <source>Enable big busy indicator</source>
213 <translation>Abilita indicatore occupato grande</translation> 213 <translation>Abilita indicatore occupato grande</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Enable blinking busy indicator</source>
217 <translation type="obsolete">Abilita indicatore occupato lampeggiante</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 216 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
221 <translation>Seleziona il Launcher Tab che vuoi modificare o eliminare.</translation> 217 <translation>Seleziona il Launcher Tab che vuoi modificare o eliminare.</translation>
222 </message> 218 </message>
223 <message> 219 <message>
224 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 220 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
225 <translation>Aggiungi un nuovo Tab al Launcher.</translation> 221 <translation>Aggiungi un nuovo Tab al Launcher.</translation>
226 </message> 222 </message>
227 <message> 223 <message>
228 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 224 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
229 <translation>Apri una nuova finestra per personalizzare il Tab selezionato.</translation> 225 <translation>Apri una nuova finestra per personalizzare il Tab selezionato.</translation>
230 </message> 226 </message>
231 <message> 227 <message>
232 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 228 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
233 <translation>Elimina un Tab dal Launcher.</translation> 229 <translation>Elimina un Tab dal Launcher.</translation>
234 </message> 230 </message>
235 <message> 231 <message>
236 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 232 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
237 <translation>Attiva questo, se vuoi un indicatore di occupato grande al centro dello schermo invece di quello nella taskbar.</translation> 233 <translation>Attiva questo, se vuoi un indicatore di occupato grande al centro dello schermo invece di quello nella taskbar.</translation>
238 </message> 234 </message>
239 <message> 235 <message>
240 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
241 <translation type="obsolete">Attiva questo, se vuoi un indicatore di occupato lampeggiante per far partire le applicazioni nel Launcher.</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>All Tabs</source> 236 <source>All Tabs</source>
245 <translation>Tutti i Tab</translation> 237 <translation>Tutti i Tab</translation>
246 </message> 238 </message>
247 <message> 239 <message>
248 <source>Documents</source> 240 <source>Documents</source>
249 <translation>Documenti</translation> 241 <translation>Documenti</translation>
250 </message> 242 </message>
251 <message> 243 <message>
252 <source>Error</source> 244 <source>Error</source>
253 <translation>Errore</translation> 245 <translation>Errore</translation>
254 </message> 246 </message>
255 <message> 247 <message>
256 <source>Not implemented yet</source> 248 <source>Not implemented yet</source>
257 <translation>Ancora non implementato</translation> 249 <translation>Ancora non implementato</translation>
258 </message> 250 </message>
259 <message> 251 <message>
260 <source>Enable animated busy indicator</source> 252 <source>Enable animated busy indicator</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 254 </message>
263 <message> 255 <message>
264 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 256 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 258 </message>
267 <message> 259 <message>
268 <source>Enable static background pixmap</source> 260 <source>Enable static background pixmap</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 262 </message>
271 <message> 263 <message>
272 <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source> 264 <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 266 </message>
275</context> 267</context>
276<context> 268<context>
277 <name>TaskbarSettings</name> 269 <name>TaskbarSettings</name>
278 <message> 270 <message>
279 <source>Load applets in Taskbar:</source> 271 <source>Load applets in Taskbar:</source>
280 <translation>Carica applet nella Taskbar</translation> 272 <translation>Carica applet nella Taskbar</translation>
281 </message> 273 </message>
282 <message> 274 <message>
283 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 275 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
284 <translation>Controlla le applet che vuoi visualizzate nella Taskbar.</translation> 276 <translation>Controlla le applet che vuoi visualizzate nella Taskbar.</translation>
285 </message> 277 </message>
286</context> 278</context>
287</TS> 279</TS>
diff --git a/i18n/it/libbatteryapplet.ts b/i18n/it/libbatteryapplet.ts
index 11c21a9..4f4afba 100644
--- a/i18n/it/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/it/libbatteryapplet.ts
@@ -1,111 +1,87 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BatteryStatus</name> 4 <name>BatteryStatus</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Close</source>
7 <translation type="obsolete">Chiudi</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Charging</source> 6 <source>Charging</source>
11 <translation>In carica</translation> 7 <translation>In carica</translation>
12 </message> 8 </message>
13 <message> 9 <message>
14 <source>Percentage battery remaining</source>
15 <translation type="obsolete">Percentuale batteria rimasta</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Battery status: </source> 10 <source>Battery status: </source>
19 <translation>Stato batteria:</translation> 11 <translation>Stato batteria:</translation>
20 </message> 12 </message>
21 <message> 13 <message>
22 <source>Good</source> 14 <source>Good</source>
23 <translation>Buono</translation> 15 <translation>Buono</translation>
24 </message> 16 </message>
25 <message> 17 <message>
26 <source>Low</source> 18 <source>Low</source>
27 <translation>Basso</translation> 19 <translation>Basso</translation>
28 </message> 20 </message>
29 <message> 21 <message>
30 <source>Very Low</source> 22 <source>Very Low</source>
31 <translation>Molto Basso</translation> 23 <translation>Molto Basso</translation>
32 </message> 24 </message>
33 <message> 25 <message>
34 <source>Critical</source> 26 <source>Critical</source>
35 <translation>Critico</translation> 27 <translation>Critico</translation>
36 </message> 28 </message>
37 <message> 29 <message>
38 <source>Unknown</source> 30 <source>Unknown</source>
39 <translation>Sconosciuto</translation> 31 <translation>Sconosciuto</translation>
40 </message> 32 </message>
41 <message> 33 <message>
42 <source>On backup power</source> 34 <source>On backup power</source>
43 <translation>Carica di riserva</translation> 35 <translation>Carica di riserva</translation>
44 </message> 36 </message>
45 <message> 37 <message>
46 <source>Power on-line</source> 38 <source>Power on-line</source>
47 <translation>Alimentazione esterna inserita</translation> 39 <translation>Alimentazione esterna inserita</translation>
48 </message> 40 </message>
49 <message> 41 <message>
50 <source>External power disconnected</source> 42 <source>External power disconnected</source>
51 <translation>Alimentazione esterna disinserita</translation> 43 <translation>Alimentazione esterna disinserita</translation>
52 </message> 44 </message>
53 <message> 45 <message>
54 <source>Battery time remaining</source>
55 <translation type="obsolete">Tempo batteria rimasto</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Battery status</source>
59 <translation type="obsolete">Stato Batteria</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Failure</source> 46 <source>Failure</source>
63 <translation>Errore</translation> 47 <translation>Errore</translation>
64 </message> 48 </message>
65 <message> 49 <message>
66 <source>could not open file</source> 50 <source>could not open file</source>
67 <translation>impossibile aprire il file</translation> 51 <translation>impossibile aprire il file</translation>
68 </message> 52 </message>
69 <message> 53 <message>
70 <source>Charging both devices</source> 54 <source>Charging both devices</source>
71 <translation>In carica entrambi gli apparecchi</translation> 55 <translation>In carica entrambi gli apparecchi</translation>
72 </message> 56 </message>
73 <message> 57 <message>
74 <source>Percentage battery remaining: </source>
75 <translation type="obsolete">Percentuale batteria rimasta:</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Battery time remaining: </source>
79 <translation type="obsolete">Tempo batteria rimasto:</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>No jacket with battery inserted</source> 58 <source>No jacket with battery inserted</source>
83 <translation>Jacket con batteria non inserito</translation> 59 <translation>Jacket con batteria non inserito</translation>
84 </message> 60 </message>
85 <message> 61 <message>
86 <source>no data</source> 62 <source>no data</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message> 64 </message>
89 <message> 65 <message>
90 <source>Jacket </source> 66 <source>Jacket </source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 68 </message>
93 <message> 69 <message>
94 <source>Remaining Power: %1%</source> 70 <source>Remaining Power: %1%</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 72 </message>
97 <message> 73 <message>
98 <source>Remaining Time: %1m %2s</source> 74 <source>Remaining Time: %1m %2s</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 76 </message>
101 <message> 77 <message>
102 <source>Remaing Power: %1 %2 78 <source>Remaing Power: %1 %2
103Remaining Time: %3</source> 79Remaining Time: %3</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 81 </message>
106 <message> 82 <message>
107 <source>Ipaq %1</source> 83 <source>Ipaq %1</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 85 </message>
110</context> 86</context>
111</TS> 87</TS>
diff --git a/i18n/it/libkppp.ts b/i18n/it/libkppp.ts
index c74f27d..29802cd 100644
--- a/i18n/it/libkppp.ts
+++ b/i18n/it/libkppp.ts
@@ -1,1519 +1,1437 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AccountWidget</name> 4 <name>AccountWidget</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>&amp;Edit...</source>
7 <translation type="obsolete">&amp;Modifica...</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Allows you to modify the selected account</source> 6 <source>Allows you to modify the selected account</source>
11 <translation>Permette di modificare l&apos;account selezionato</translation> 7 <translation>Permette di modificare l&apos;account selezionato</translation>
12 </message> 8 </message>
13 <message> 9 <message>
14 <source>&amp;New...</source>
15 <translation type="obsolete">&amp;Nuovo...</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Create a new dialup connection 10 <source>Create a new dialup connection
19to the Internet</source> 11to the Internet</source>
20 <translation>Crea una nuova connessione dialup 12 <translation>Crea una nuova connessione dialup
21verso Internet</translation> 13verso Internet</translation>
22 </message> 14 </message>
23 <message> 15 <message>
24 <source>Co&amp;py</source>
25 <translation type="obsolete">Co&amp;pia</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Makes a copy of the selected account. All 16 <source>Makes a copy of the selected account. All
29settings of the selected account are copied 17settings of the selected account are copied
30to a new account, that you can modify to fit your 18to a new account, that you can modify to fit your
31needs</source> 19needs</source>
32 <translation>Crea una copia dell&apos;account selezionato. Tutte le 20 <translation>Crea una copia dell&apos;account selezionato. Tutte le
33impostazioni dell&apos;account selezionato saranno copiate 21impostazioni dell&apos;account selezionato saranno copiate
34nel nuovo account, che potrai modificare liberamente</translation> 22nel nuovo account, che potrai modificare liberamente</translation>
35 </message> 23 </message>
36 <message> 24 <message>
37 <source>De&amp;lete</source>
38 <translation type="obsolete">Cance&amp;lla</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account 25 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
42 26
43&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 27&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
44 <translation>&lt;p&gt;Cancella l&apos;account selezionato 28 <translation>&lt;p&gt;Cancella l&apos;account selezionato
45 29
46&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Usa con cautela!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation> 30&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Usa con cautela!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
47 </message> 31 </message>
48 <message> 32 <message>
49 <source>Maximum number of accounts reached.</source>
50 <translation type="obsolete">Raggiunto numero massimo di account.</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>No account selected.</source> 33 <source>No account selected.</source>
54 <translation>Nessun account selezionato.</translation> 34 <translation>Nessun account selezionato.</translation>
55 </message> 35 </message>
56 <message> 36 <message>
57 <source>Are you sure you want to delete 37 <source>Are you sure you want to delete
58the account &quot;%1&quot;?</source> 38the account &quot;%1&quot;?</source>
59 <translation>Sei sicuro di voler cancellare 39 <translation>Sei sicuro di voler cancellare
60l&apos;account &quot;%1&quot;?</translation> 40l&apos;account &quot;%1&quot;?</translation>
61 </message> 41 </message>
62 <message> 42 <message>
63 <source>Confirm</source> 43 <source>Confirm</source>
64 <translation>Conferma</translation> 44 <translation>Conferma</translation>
65 </message> 45 </message>
66 <message> 46 <message>
67 <source>New Account</source> 47 <source>New Account</source>
68 <translation>Nuovo Account</translation> 48 <translation>Nuovo Account</translation>
69 </message> 49 </message>
70 <message> 50 <message>
71 <source>Edit Account: </source> 51 <source>Edit Account: </source>
72 <translation>Modifica Account: </translation> 52 <translation>Modifica Account: </translation>
73 </message> 53 </message>
74 <message> 54 <message>
75 <source>Dial</source> 55 <source>Dial</source>
76 <translation>Componi</translation> 56 <translation>Componi</translation>
77 </message> 57 </message>
78 <message> 58 <message>
79 <source>Edit Login Script</source> 59 <source>Edit Login Script</source>
80 <translation>Modifica Script Login</translation> 60 <translation>Modifica Script Login</translation>
81 </message> 61 </message>
82 <message> 62 <message>
83 <source>Authentication</source> 63 <source>Authentication</source>
84 <translation>Autenticazione</translation> 64 <translation>Autenticazione</translation>
85 </message> 65 </message>
86 <message> 66 <message>
87 <source>IP Setup</source> 67 <source>IP Setup</source>
88 <translation>Impostazioni IP</translation> 68 <translation>Impostazioni IP</translation>
89 </message> 69 </message>
90 <message> 70 <message>
91 <source>IP</source> 71 <source>IP</source>
92 <translation>IP</translation> 72 <translation>IP</translation>
93 </message> 73 </message>
94 <message> 74 <message>
95 <source>Gateway Setup</source> 75 <source>Gateway Setup</source>
96 <translation>Impostazioni Gateway</translation> 76 <translation>Impostazioni Gateway</translation>
97 </message> 77 </message>
98 <message> 78 <message>
99 <source>Gateway</source> 79 <source>Gateway</source>
100 <translation>Gateway</translation> 80 <translation>Gateway</translation>
101 </message> 81 </message>
102 <message> 82 <message>
103 <source>DNS Servers</source> 83 <source>DNS Servers</source>
104 <translation>Server DNS</translation> 84 <translation>Server DNS</translation>
105 </message> 85 </message>
106 <message> 86 <message>
107 <source>DNS</source> 87 <source>DNS</source>
108 <translation>DNS</translation> 88 <translation>DNS</translation>
109 </message> 89 </message>
110 <message> 90 <message>
111 <source>Execute Programs</source> 91 <source>Execute Programs</source>
112 <translation>Esegui Programmi</translation> 92 <translation>Esegui Programmi</translation>
113 </message> 93 </message>
114 <message> 94 <message>
115 <source>Execute</source> 95 <source>Execute</source>
116 <translation>Esegui</translation> 96 <translation>Esegui</translation>
117 </message> 97 </message>
118 <message> 98 <message>
119 <source>You must enter a unique account name</source> 99 <source>You must enter a unique account name</source>
120 <translation>Devi inserire un nome account univoco</translation> 100 <translation>Devi inserire un nome account univoco</translation>
121 </message> 101 </message>
122 <message>
123 <source>Byte</source>
124 <translation type="obsolete">Byte</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>KB</source>
128 <translation type="obsolete">KB</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>MB</source>
132 <translation type="obsolete">MB</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>GB</source>
136 <translation type="obsolete">GB</translation>
137 </message>
138</context> 102</context>
139<context> 103<context>
140 <name>AuthWidget</name> 104 <name>AuthWidget</name>
141 <message> 105 <message>
142 <source>Authentication: </source> 106 <source>Authentication: </source>
143 <translation>Autenticazione: </translation> 107 <translation>Autenticazione: </translation>
144 </message> 108 </message>
145 <message> 109 <message>
146 <source>Script-based</source> 110 <source>Script-based</source>
147 <translation>Basato-su-script</translation> 111 <translation>Basato-su-script</translation>
148 </message> 112 </message>
149 <message> 113 <message>
150 <source>PAP</source> 114 <source>PAP</source>
151 <translation>PAP</translation> 115 <translation>PAP</translation>
152 </message> 116 </message>
153 <message> 117 <message>
154 <source>Terminal-based</source> 118 <source>Terminal-based</source>
155 <translation>Basato-sul-terminale</translation> 119 <translation>Basato-sul-terminale</translation>
156 </message> 120 </message>
157 <message> 121 <message>
158 <source>CHAP</source> 122 <source>CHAP</source>
159 <translation>CHAP</translation> 123 <translation>CHAP</translation>
160 </message> 124 </message>
161 <message> 125 <message>
162 <source>PAP/CHAP</source> 126 <source>PAP/CHAP</source>
163 <translation>PAP/CHAP</translation> 127 <translation>PAP/CHAP</translation>
164 </message> 128 </message>
165 <message> 129 <message>
166 <source>&lt;p&gt;Specifies the method used to identify yourself to 130 <source>&lt;p&gt;Specifies the method used to identify yourself to
167the PPP server. Most universities still use 131the PPP server. Most universities still use
168&lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or &lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-based authentication, 132&lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or &lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-based authentication,
169while most ISP use &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; and/or &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. If 133while most ISP use &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; and/or &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. If
170unsure, contact your ISP. 134unsure, contact your ISP.
171 135
172If you can choose between PAP and CHAP, 136If you can choose between PAP and CHAP,
173choose CHAP, because it&apos;s much safer. If you don&apos;t know 137choose CHAP, because it&apos;s much safer. If you don&apos;t know
174whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> 138whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source>
175 <translation>&lt;p&gt;Specifica il metodo utilizzato per identificarti sul server 139 <translation>&lt;p&gt;Specifica il metodo utilizzato per identificarti sul server
176PPP. Molte università utilizzano ancora l&apos;autenticazione 140PPP. Molte università utilizzano ancora l&apos;autenticazione
177basata su &lt;b&gt;terminale&lt;/b&gt; o su &lt;b&gt;script&lt;/b&gt;, 141basata su &lt;b&gt;terminale&lt;/b&gt; o su &lt;b&gt;script&lt;/b&gt;,
178mentre molti ISP utilizzano &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; e/o &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. 142mentre molti ISP utilizzano &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; e/o &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;.
179Se non sei sicuro, contatta il tuo ISP. 143Se non sei sicuro, contatta il tuo ISP.
180 144
181Se puoi scegliere tra PAP e CHAP, scegli CHAP, poichè 145Se puoi scegliere tra PAP e CHAP, scegli CHAP, poichè
182è molto più sicuro. Se non sai quale dei due è quello corretto, 146è molto più sicuro. Se non sai quale dei due è quello corretto,
183scegli PAP/CHAP.</translation> 147scegli PAP/CHAP.</translation>
184 </message> 148 </message>
185 <message> 149 <message>
186 <source>Username: </source> 150 <source>Username: </source>
187 <translation>Username: </translation> 151 <translation>Username: </translation>
188 </message> 152 </message>
189 <message> 153 <message>
190 <source>Enter your username here...</source> 154 <source>Enter your username here...</source>
191 <translation>Inserisci qui il tuo username...</translation> 155 <translation>Inserisci qui il tuo username...</translation>
192 </message> 156 </message>
193 <message> 157 <message>
194 <source>Password: </source> 158 <source>Password: </source>
195 <translation>Password: </translation> 159 <translation>Password: </translation>
196 </message> 160 </message>
197 <message> 161 <message>
198 <source>Enter your password here</source> 162 <source>Enter your password here</source>
199 <translation>Inserisci qui la tua password</translation> 163 <translation>Inserisci qui la tua password</translation>
200 </message> 164 </message>
201 <message> 165 <message>
202 <source>Store password</source> 166 <source>Store password</source>
203 <translation>Memorizza password</translation> 167 <translation>Memorizza password</translation>
204 </message> 168 </message>
205 <message> 169 <message>
206 <source>&lt;p&gt;When this is turned on, your ISP password 170 <source>&lt;p&gt;When this is turned on, your ISP password
207will be saved in &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;&apos;s config file, so 171will be saved in &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;&apos;s config file, so
208you do not need to type it in every time. 172you do not need to type it in every time.
209 173
210&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning:&lt;/font&gt; your password will be stored as 174&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning:&lt;/font&gt; your password will be stored as
211plain text in the config file, which is 175plain text in the config file, which is
212readable only to you. Make sure nobody 176readable only to you. Make sure nobody
213gains access to this file!</source> 177gains access to this file!</source>
214 <translation>&lt;p&gt;Se questa opzione è attivata, la password per il tuo ISP 178 <translation>&lt;p&gt;Se questa opzione è attivata, la password per il tuo ISP
215verrà salvata nel file di configurazione di &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;, così 179verrà salvata nel file di configurazione di &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;, così
216non dovrai ridigitarla ogni volta. 180non dovrai ridigitarla ogni volta.
217 181
218&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Attenzione:&lt;/font&gt; la tua password sarà 182&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Attenzione:&lt;/font&gt; la tua password sarà
219salvata nel file di configurazione in chiaro, che è leggibile 183salvata nel file di configurazione in chiaro, che è leggibile
220solo da te. Controlla che nessun altro abbia accesso a questo file!</translation> 184solo da te. Controlla che nessun altro abbia accesso a questo file!</translation>
221 </message> 185 </message>
222 <message> 186 <message>
223 <source>error</source> 187 <source>error</source>
224 <translation>errore</translation> 188 <translation>errore</translation>
225 </message> 189 </message>
226 <message> 190 <message>
227 <source>&lt;qt&gt;Login script has unbalanced loop Start/End&lt;qt&gt;</source> 191 <source>&lt;qt&gt;Login script has unbalanced loop Start/End&lt;qt&gt;</source>
228 <translation>&lt;qt&gt;Lo script di login ha un ciclo di Inizio/Fine non bilanciato&lt;qt&gt;</translation> 192 <translation>&lt;qt&gt;Lo script di login ha un ciclo di Inizio/Fine non bilanciato&lt;qt&gt;</translation>
229 </message> 193 </message>
230</context> 194</context>
231<context> 195<context>
232 <name>ChooserWidget</name> 196 <name>ChooserWidget</name>
233 <message> 197 <message>
234 <source>&amp;Edit...</source> 198 <source>&amp;Edit...</source>
235 <translation>&amp;Modifica...</translation> 199 <translation>&amp;Modifica...</translation>
236 </message> 200 </message>
237 <message> 201 <message>
238 <source>&amp;New...</source> 202 <source>&amp;New...</source>
239 <translation>&amp;Nuovo...</translation> 203 <translation>&amp;Nuovo...</translation>
240 </message> 204 </message>
241 <message> 205 <message>
242 <source>Co&amp;py</source> 206 <source>Co&amp;py</source>
243 <translation>Co&amp;pia</translation> 207 <translation>Co&amp;pia</translation>
244 </message> 208 </message>
245 <message> 209 <message>
246 <source>De&amp;lete</source> 210 <source>De&amp;lete</source>
247 <translation>Cance&amp;lla</translation> 211 <translation>Cance&amp;lla</translation>
248 </message> 212 </message>
249</context> 213</context>
250<context> 214<context>
251 <name>DNSWidget</name> 215 <name>DNSWidget</name>
252 <message> 216 <message>
253 <source>Domain name:</source> 217 <source>Domain name:</source>
254 <translation>Nome Dominio:</translation> 218 <translation>Nome Dominio:</translation>
255 </message> 219 </message>
256 <message> 220 <message>
257 <source>If you enter a domain name here, this domain 221 <source>If you enter a domain name here, this domain
258name is used for your computer while you are 222name is used for your computer while you are
259connected. When the connection is closed, the 223connected. When the connection is closed, the
260original domain name of your computer is 224original domain name of your computer is
261restored. 225restored.
262 226
263If you leave this field blank, no changes are 227If you leave this field blank, no changes are
264made to the domain name.</source> 228made to the domain name.</source>
265 <translation>Se inserisci qui un nome di dominio, quest&apos;ultimo 229 <translation>Se inserisci qui un nome di dominio, quest&apos;ultimo
266verrà utilizzato per la connessione. 230verrà utilizzato per la connessione.
267Quando la connessione verrà terminata, sarà ripristinato 231Quando la connessione verrà terminata, sarà ripristinato
268il nome originale del dominio del tuo computer. 232il nome originale del dominio del tuo computer.
269 233
270If you leave this field blank, no changes are 234If you leave this field blank, no changes are
271made to the domain name.</translation> 235made to the domain name.</translation>
272 </message> 236 </message>
273 <message> 237 <message>
274 <source>Configuration:</source> 238 <source>Configuration:</source>
275 <translation>Configurazione:</translation> 239 <translation>Configurazione:</translation>
276 </message> 240 </message>
277 <message> 241 <message>
278 <source>Automatic</source> 242 <source>Automatic</source>
279 <translation>Automatica</translation> 243 <translation>Automatica</translation>
280 </message> 244 </message>
281 <message> 245 <message>
282 <source>Manual</source> 246 <source>Manual</source>
283 <translation>Manuale</translation> 247 <translation>Manuale</translation>
284 </message> 248 </message>
285 <message> 249 <message>
286 <source>DNS IP address:</source> 250 <source>DNS IP address:</source>
287 <translation>Indirizzo IP DNS:</translation> 251 <translation>Indirizzo IP DNS:</translation>
288 </message> 252 </message>
289 <message> 253 <message>
290 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be 254 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be
291used while you are connected. When the 255used while you are connected. When the
292connection is closed, this DNS entry will be 256connection is closed, this DNS entry will be
293removed again. 257removed again.
294 258
295To add a DNS server, type in the IP address of 259To add a DNS server, type in the IP address of
296the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source> 260the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source>
297 <translation>&lt;p&gt;Permette di specificare un nuovo server DNS per 261 <translation>&lt;p&gt;Permette di specificare un nuovo server DNS per
298la connessione. Quando la connessione verrà terminata, 262la connessione. Quando la connessione verrà terminata,
299questo indirizzo sarà tolto. 263questo indirizzo sarà tolto.
300 264
301Per inserire un server DNS, inserisci qui l&apos;indirizzo IP 265Per inserire un server DNS, inserisci qui l&apos;indirizzo IP
302e premi su &lt;b&gt;Aggiungi&lt;/b&gt;</translation> 266e premi su &lt;b&gt;Aggiungi&lt;/b&gt;</translation>
303 </message> 267 </message>
304 <message> 268 <message>
305 <source>Add</source> 269 <source>Add</source>
306 <translation>Aggiungi</translation> 270 <translation>Aggiungi</translation>
307 </message> 271 </message>
308 <message> 272 <message>
309 <source>Click this button to add the DNS server 273 <source>Click this button to add the DNS server
310specified in the field above. The entry 274specified in the field above. The entry
311will then be added to the list below</source> 275will then be added to the list below</source>
312 <translation>Premi questo pulsante per aggiungere il server DNS 276 <translation>Premi questo pulsante per aggiungere il server DNS
313specificato nel campo in alto. Il server sarà 277specificato nel campo in alto. Il server sarà
314quindi aggiunto nella lista in basso</translation> 278quindi aggiunto nella lista in basso</translation>
315 </message> 279 </message>
316 <message> 280 <message>
317 <source>Remove</source> 281 <source>Remove</source>
318 <translation>Rimuovi</translation> 282 <translation>Rimuovi</translation>
319 </message> 283 </message>
320 <message> 284 <message>
321 <source>Click this button to remove the selected DNS 285 <source>Click this button to remove the selected DNS
322server entry from the list below</source> 286server entry from the list below</source>
323 <translation>Premi questo pulsante per rimuovere il server DNS 287 <translation>Premi questo pulsante per rimuovere il server DNS
324selezionato dalla lista in basso</translation> 288selezionato dalla lista in basso</translation>
325 </message> 289 </message>
326 <message> 290 <message>
327 <source>DNS address list:</source> 291 <source>DNS address list:</source>
328 <translation>Lista indirizzi DNS:</translation> 292 <translation>Lista indirizzi DNS:</translation>
329 </message> 293 </message>
330 <message> 294 <message>
331 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use 295 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use
332while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and 296while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and
333&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source> 297&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source>
334 <translation>&lt;p&gt;Qui vengono visualizzati tutti i server DNS da utilizzare 298 <translation>&lt;p&gt;Qui vengono visualizzati tutti i server DNS da utilizzare
335durante la connessione. Utilizza i pulsanti &lt;b&gt;Aggiungi&lt;/b&gt; e 299durante la connessione. Utilizza i pulsanti &lt;b&gt;Aggiungi&lt;/b&gt; e
336&lt;b&gt;Rimuovi&lt;/b&gt; per modificare la lista</translation> 300&lt;b&gt;Rimuovi&lt;/b&gt; per modificare la lista</translation>
337 </message> 301 </message>
338 <message> 302 <message>
339 <source>Disable DNS servers during connection</source> 303 <source>Disable DNS servers during connection</source>
340 <translation>Disabilita server DNS durante la connessione</translation> 304 <translation>Disabilita server DNS durante la connessione</translation>
341 </message> 305 </message>
342 <message> 306 <message>
343 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS 307 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS
344servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are 308servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are
345temporary disabled while the dialup connection 309temporary disabled while the dialup connection
346is established. After the connection is 310is established. After the connection is
347closed, the servers will be re-enabled 311closed, the servers will be re-enabled
348 312
349Typically, there is no reason to use this 313Typically, there is no reason to use this
350option, but it may become useful under 314option, but it may become useful under
351some circumstances.</source> 315some circumstances.</source>
352 <translation>&lt;p&gt;Quando questa opzione è selezionata, tutti i server 316 <translation>&lt;p&gt;Quando questa opzione è selezionata, tutti i server
353DNS specificati in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; saranno 317DNS specificati in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; saranno
354temporaneamente disabilitati durante la connessione 318temporaneamente disabilitati durante la connessione
355dialup. Dopo che la connessione sarà terminata, i server 319dialup. Dopo che la connessione sarà terminata, i server
356saranno riabilitati. 320saranno riabilitati.
357 321
358Normalmente, non c&apos;è alcuna ragione per utilizzare 322Normalmente, non c&apos;è alcuna ragione per utilizzare
359questa opzione, ma può tornare utile in certe circostanze.</translation> 323questa opzione, ma può tornare utile in certe circostanze.</translation>
360 </message> 324 </message>
361</context> 325</context>
362<context> 326<context>
363 <name>DevicesWidget</name> 327 <name>DevicesWidget</name>
364 <message> 328 <message>
365 <source>Allows you to modify the selected account</source>
366 <translation type="obsolete">Permette di modificare l&apos;account selezionato</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Create a new dialup connection
370to the Internet</source>
371 <translation type="obsolete">Crea una nuova connessione dialup
372verso Internet</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>Makes a copy of the selected account. All
376settings of the selected account are copied
377to a new account, that you can modify to fit your
378needs</source>
379 <translation type="obsolete">Crea una copia dell&apos;account selezionato. Tutte le
380impostazioni dell&apos;account selezionato saranno copiate
381nel nuovo account, che potrai modificare liberamente</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
385
386&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
387 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Cancella l&apos;account selezionato
388
389&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Usa con cautela!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>No devices selected.</source> 329 <source>No devices selected.</source>
393 <translation>Nessun dispositivo selezionato.</translation> 330 <translation>Nessun dispositivo selezionato.</translation>
394 </message> 331 </message>
395 <message> 332 <message>
396 <source>Are you sure you want to delete 333 <source>Are you sure you want to delete
397the device &quot;%1&quot;?</source> 334the device &quot;%1&quot;?</source>
398 <translation>Sei sicuro di voler cancellare il 335 <translation>Sei sicuro di voler cancellare il
399dispositivo &quot;%1&quot;?</translation> 336dispositivo &quot;%1&quot;?</translation>
400 </message> 337 </message>
401 <message> 338 <message>
402 <source>Confirm</source> 339 <source>Confirm</source>
403 <translation>Conferma</translation> 340 <translation>Conferma</translation>
404 </message> 341 </message>
405 <message> 342 <message>
406 <source>New Device</source> 343 <source>New Device</source>
407 <translation>Nuovo Dispositivo</translation> 344 <translation>Nuovo Dispositivo</translation>
408 </message> 345 </message>
409 <message> 346 <message>
410 <source>Edit Device: </source> 347 <source>Edit Device: </source>
411 <translation>Modifica Dispositivo: </translation> 348 <translation>Modifica Dispositivo: </translation>
412 </message> 349 </message>
413 <message> 350 <message>
414 <source>&amp;Device</source> 351 <source>&amp;Device</source>
415 <translation>&amp;Dispositivo</translation> 352 <translation>&amp;Dispositivo</translation>
416 </message> 353 </message>
417 <message> 354 <message>
418 <source>&amp;Modem</source> 355 <source>&amp;Modem</source>
419 <translation>&amp;Modem</translation> 356 <translation>&amp;Modem</translation>
420 </message> 357 </message>
421 <message> 358 <message>
422 <source>You must enter a unique account name</source>
423 <translation type="obsolete">Devi inserire un nome account univoco</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>Allows you to modify the selected device</source> 359 <source>Allows you to modify the selected device</source>
427 <translation>Permette di modificare il dispositivo selezionato</translation> 360 <translation>Permette di modificare il dispositivo selezionato</translation>
428 </message> 361 </message>
429 <message> 362 <message>
430 <source>Create a new device</source> 363 <source>Create a new device</source>
431 <translation>Crea un nuovo dispositivo</translation> 364 <translation>Crea un nuovo dispositivo</translation>
432 </message> 365 </message>
433 <message> 366 <message>
434 <source>Makes a copy of the selected device. All 367 <source>Makes a copy of the selected device. All
435settings of the selected device are copied 368settings of the selected device are copied
436to a new device, that you can modify to fit your 369to a new device, that you can modify to fit your
437needs</source> 370needs</source>
438 <translation>Crea una copia del dispositivo selezionato. 371 <translation>Crea una copia del dispositivo selezionato.
439Tutte le impostazioni del dispositivo selezionato 372Tutte le impostazioni del dispositivo selezionato
440saranno copiate su un nuovo dispositivo, che 373saranno copiate su un nuovo dispositivo, che
441potrai modificare a piacimento</translation> 374potrai modificare a piacimento</translation>
442 </message> 375 </message>
443 <message> 376 <message>
444 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device 377 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device
445 378
446&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 379&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
447 <translation>&lt;p&gt;Cancella il dispositivo selezionato 380 <translation>&lt;p&gt;Cancella il dispositivo selezionato
448 381
449&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Usare con cautela!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation> 382&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Usare con cautela!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
450 </message> 383 </message>
451 <message> 384 <message>
452 <source>You must enter a unique device name</source> 385 <source>You must enter a unique device name</source>
453 <translation>Devi inserire un nome univoco per il dispositivo</translation> 386 <translation>Devi inserire un nome univoco per il dispositivo</translation>
454 </message> 387 </message>
455 <message> 388 <message>
456 <source>Error</source> 389 <source>Error</source>
457 <translation type="unfinished">Errore</translation> 390 <translation type="unfinished">Errore</translation>
458 </message> 391 </message>
459</context> 392</context>
460<context> 393<context>
461 <name>DialWidget</name> 394 <name>DialWidget</name>
462 <message> 395 <message>
463 <source>Connection name:</source> 396 <source>Connection name:</source>
464 <translation>Nome Connessione:</translation> 397 <translation>Nome Connessione:</translation>
465 </message> 398 </message>
466 <message> 399 <message>
467 <source>Type in a unique name for this connection</source> 400 <source>Type in a unique name for this connection</source>
468 <translation>Digita un nome univoco per questa connessione</translation> 401 <translation>Digita un nome univoco per questa connessione</translation>
469 </message> 402 </message>
470 <message> 403 <message>
471 <source>Phone number:</source> 404 <source>Phone number:</source>
472 <translation>Numero telefonico:</translation> 405 <translation>Numero telefonico:</translation>
473 </message> 406 </message>
474 <message> 407 <message>
475 <source>&amp;Add...</source> 408 <source>&amp;Add...</source>
476 <translation>&amp;Aggiungi...</translation> 409 <translation>&amp;Aggiungi...</translation>
477 </message> 410 </message>
478 <message> 411 <message>
479 <source>&amp;Remove</source> 412 <source>&amp;Remove</source>
480 <translation>&amp;Rimuovi</translation> 413 <translation>&amp;Rimuovi</translation>
481 </message> 414 </message>
482 <message> 415 <message>
483 <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You 416 <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You
484can supply multiple numbers here, simply 417can supply multiple numbers here, simply
485click on &quot;Add&quot;. You can arrange the 418click on &quot;Add&quot;. You can arrange the
486order the numbers are tried by using the 419order the numbers are tried by using the
487arrow buttons. 420arrow buttons.
488 421
489When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will 422When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will
490try the next number and so on</source> 423try the next number and so on</source>
491 <translation>&lt;p&gt;Specifica i numeri telefonici da utilizzare. Puoi 424 <translation>&lt;p&gt;Specifica i numeri telefonici da utilizzare. Puoi
492impostare più numeri, premi semplicemente su 425impostare più numeri, premi semplicemente su
493&quot;Aggiungi&quot;. Puoi modificarel&apos;ordine di composizione 426&quot;Aggiungi&quot;. Puoi modificarel&apos;ordine di composizione
494dei numeri utilizzando le frecce. 427dei numeri utilizzando le frecce.
495 428
496Quando un numero è occupato o fallisce, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; 429Quando un numero è occupato o fallisce, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;
497chiamerà il numero successivo e così via</translation> 430chiamerà il numero successivo e così via</translation>
498 </message> 431 </message>
499 <message> 432 <message>
500 <source>Customize pppd Arguments...</source> 433 <source>Customize pppd Arguments...</source>
501 <translation>Modifica Opzioni pppd...</translation> 434 <translation>Modifica Opzioni pppd...</translation>
502 </message> 435 </message>
503</context> 436</context>
504<context> 437<context>
505 <name>ExecWidget</name> 438 <name>ExecWidget</name>
506 <message> 439 <message>
507 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> 440 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source>
508 <translation>Qui puoi selezionare i comandi da eseguire durante certe fasi della connessione. I comandi verranno eseguiti con la tua user id, quindi non puoi eseguire comandi che richiedono privilegi di root (a meno che, naturalmente, tu non sia già root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Digita per i programmi tutto il path completo altrimenti potrebbero non essere trovati.</translation> 441 <translation>Qui puoi selezionare i comandi da eseguire durante certe fasi della connessione. I comandi verranno eseguiti con la tua user id, quindi non puoi eseguire comandi che richiedono privilegi di root (a meno che, naturalmente, tu non sia già root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Digita per i programmi tutto il path completo altrimenti potrebbero non essere trovati.</translation>
509 </message> 442 </message>
510 <message> 443 <message>
511 <source>Before connect:</source> 444 <source>Before connect:</source>
512 <translation>Prima della connessione:</translation> 445 <translation>Prima della connessione:</translation>
513 </message> 446 </message>
514 <message> 447 <message>
515 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection 448 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
516is established. It is called immediately before 449is established. It is called immediately before
517dialing has begun. 450dialing has begun.
518 451
519This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the 452This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the
520modem.</source> 453modem.</source>
521 <translation>Permette di eseguire un programma &lt;b&gt;prima&lt;/b&gt; che una connessione 454 <translation>Permette di eseguire un programma &lt;b&gt;prima&lt;/b&gt; che una connessione
522sia stabilita. Viene eseguito immediatamente prima della composizione. 455sia stabilita. Viene eseguito immediatamente prima della composizione.
523 456
524Può essere utile, ad esempio per bloccare HylaFAX dall&apos;occupare 457Può essere utile, ad esempio per bloccare HylaFAX dall&apos;occupare
525il modem.</translation> 458il modem.</translation>
526 </message> 459 </message>
527 <message> 460 <message>
528 <source>Upon connect:</source> 461 <source>Upon connect:</source>
529 <translation>Dopo la connessione:</translation> 462 <translation>Dopo la connessione:</translation>
530 </message> 463 </message>
531 <message> 464 <message>
532 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection 465 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
533is established. When your program is called, all 466is established. When your program is called, all
534preparations for an Internet connection are finished. 467preparations for an Internet connection are finished.
535 468
536Very useful for fetching mail and news</source> 469Very useful for fetching mail and news</source>
537 <translation>Permette di eseguire un programma &lt;b&gt;dopo&lt;/b&gt; che una 470 <translation>Permette di eseguire un programma &lt;b&gt;dopo&lt;/b&gt; che una
538connessione sia stabilita. Quando viene eseguito, tutti i 471connessione sia stabilita. Quando viene eseguito, tutti i
539preparativi per la connessione Internet sono terminati. 472preparativi per la connessione Internet sono terminati.
540 473
541Molto utile per scaricare la posta e le news</translation> 474Molto utile per scaricare la posta e le news</translation>
542 </message> 475 </message>
543 <message> 476 <message>
544 <source>Before disconnect:</source> 477 <source>Before disconnect:</source>
545 <translation>Prima della disconnessione:</translation> 478 <translation>Prima della disconnessione:</translation>
546 </message> 479 </message>
547 <message> 480 <message>
548 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection 481 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
549is closed. The connection will stay open until 482is closed. The connection will stay open until
550the program exits.</source> 483the program exits.</source>
551 <translation>Permette di eseguire un programma &lt;b&gt;prima&lt;/b&gt; che una 484 <translation>Permette di eseguire un programma &lt;b&gt;prima&lt;/b&gt; che una
552connessione sia terminata. La connessione rimarrà aperta finchè 485connessione sia terminata. La connessione rimarrà aperta finchè
553il programma non terminerà.</translation> 486il programma non terminerà.</translation>
554 </message> 487 </message>
555 <message> 488 <message>
556 <source>Upon disconnect:</source> 489 <source>Upon disconnect:</source>
557 <translation>Dopo la disconnessione:</translation> 490 <translation>Dopo la disconnessione:</translation>
558 </message> 491 </message>
559 <message> 492 <message>
560 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection 493 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
561has been closed.</source> 494has been closed.</source>
562 <translation>Permette di eseguire un programma &lt;b&gt;dopo&lt;/b&gt; che una 495 <translation>Permette di eseguire un programma &lt;b&gt;dopo&lt;/b&gt; che una
563connessione sia terminata.</translation> 496connessione sia terminata.</translation>
564 </message> 497 </message>
565</context> 498</context>
566<context> 499<context>
567 <name>GatewayWidget</name> 500 <name>GatewayWidget</name>
568 <message> 501 <message>
569 <source>Configuration</source> 502 <source>Configuration</source>
570 <translation>Configurazione</translation> 503 <translation>Configurazione</translation>
571 </message> 504 </message>
572 <message> 505 <message>
573 <source>Default gateway</source> 506 <source>Default gateway</source>
574 <translation>Gateway predefinito</translation> 507 <translation>Gateway predefinito</translation>
575 </message> 508 </message>
576 <message> 509 <message>
577 <source>This makes the PPP peer computer (the computer 510 <source>This makes the PPP peer computer (the computer
578you are connected to with your modem) to act as 511you are connected to with your modem) to act as
579a gateway. Your computer will send all packets not 512a gateway. Your computer will send all packets not
580going to a computer inside your local net to this 513going to a computer inside your local net to this
581computer, which will route these packets. 514computer, which will route these packets.
582 515
583This is the default for most ISPs, so you should 516This is the default for most ISPs, so you should
584probably leave this option on.</source> 517probably leave this option on.</source>
585 <translation>Questa opzione utilizza il computer a cui sei connesso 518 <translation>Questa opzione utilizza il computer a cui sei connesso
586(tramite il modem) come un gateway. 519(tramite il modem) come un gateway.
587Il tuo computer invierà a questo computer tutti i pacchetti 520Il tuo computer invierà a questo computer tutti i pacchetti
588non destinati a nessun altro computer nella tua rete locale, 521non destinati a nessun altro computer nella tua rete locale,
589che li instraderà. 522che li instraderà.
590 523
591Questa è l&apos;opzione predefinita per molti ISP, quindi 524Questa è l&apos;opzione predefinita per molti ISP, quindi
592probabilmente dovrai lasciarla attiva.</translation> 525probabilmente dovrai lasciarla attiva.</translation>
593 </message> 526 </message>
594 <message> 527 <message>
595 <source>Static gateway</source> 528 <source>Static gateway</source>
596 <translation>Gateway statico</translation> 529 <translation>Gateway statico</translation>
597 </message> 530 </message>
598 <message> 531 <message>
599 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify which computer you want 532 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify which computer you want
600to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source> 533to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source>
601 <translation>&lt;p&gt;Permette di specificare quale computer vuoi utilizzare 534 <translation>&lt;p&gt;Permette di specificare quale computer vuoi utilizzare
602come gateway (vedi &lt;i&gt;Gateway Predefinito&lt;/i&gt; qui sopra)</translation> 535come gateway (vedi &lt;i&gt;Gateway Predefinito&lt;/i&gt; qui sopra)</translation>
603 </message> 536 </message>
604 <message> 537 <message>
605 <source>Gateway IP address:</source> 538 <source>Gateway IP address:</source>
606 <translation>Indirizzo IP Gateway:</translation> 539 <translation>Indirizzo IP Gateway:</translation>
607 </message> 540 </message>
608 <message> 541 <message>
609 <source>Assign the default route to this gateway</source> 542 <source>Assign the default route to this gateway</source>
610 <translation>Assegna la rotta predefinita a questo gateway</translation> 543 <translation>Assegna la rotta predefinita a questo gateway</translation>
611 </message> 544 </message>
612 <message> 545 <message>
613 <source>If this option is enabled, all packets not 546 <source>If this option is enabled, all packets not
614going to the local net are routed through 547going to the local net are routed through
615the PPP connection. 548the PPP connection.
616 549
617Normally, you should turn this on</source> 550Normally, you should turn this on</source>
618 <translation>Se questa opzione è abilitata, tutti i pacchetti 551 <translation>Se questa opzione è abilitata, tutti i pacchetti
619per la rete locale saranno instradati attraverso 552per la rete locale saranno instradati attraverso
620la connessione PPP. 553la connessione PPP.
621 554
622Normalmente questa opzione è abilitata</translation> 555Normalmente questa opzione è abilitata</translation>
623 </message> 556 </message>
624</context> 557</context>
625<context> 558<context>
626 <name>IPWidget</name> 559 <name>IPWidget</name>
627 <message> 560 <message>
628 <source>Configuration</source> 561 <source>Configuration</source>
629 <translation>Configurazione</translation> 562 <translation>Configurazione</translation>
630 </message> 563 </message>
631 <message> 564 <message>
632 <source>Dynamic IP address</source> 565 <source>Dynamic IP address</source>
633 <translation>Indirizzo IP Dinamico</translation> 566 <translation>Indirizzo IP Dinamico</translation>
634 </message> 567 </message>
635 <message> 568 <message>
636 <source>Select this option when your computer gets an 569 <source>Select this option when your computer gets an
637internet address (IP) every time a 570internet address (IP) every time a
638connection is made. 571connection is made.
639 572
640Almost every Internet Service Provider uses 573Almost every Internet Service Provider uses
641this method, so this should be turned on.</source> 574this method, so this should be turned on.</source>
642 <translation>Seleziona questa opzione se il computer ottiene 575 <translation>Seleziona questa opzione se il computer ottiene
643un indirizzo internet (IP) ogni volta che viene 576un indirizzo internet (IP) ogni volta che viene
644effettuata una connessione. 577effettuata una connessione.
645 578
646Questo metodo viene utilizzato da quasi tutti i 579Questo metodo viene utilizzato da quasi tutti i
647Service Provider Internet, quindi può essere 580Service Provider Internet, quindi può essere
648attivato.</translation> 581attivato.</translation>
649 </message> 582 </message>
650 <message> 583 <message>
651 <source>Static IP address</source> 584 <source>Static IP address</source>
652 <translation>Indirizzo IP Statico</translation> 585 <translation>Indirizzo IP Statico</translation>
653 </message> 586 </message>
654 <message> 587 <message>
655 <source>Select this option when your computer has a 588 <source>Select this option when your computer has a
656fixed internet address (IP). Most computers 589fixed internet address (IP). Most computers
657don&apos;t have this, so you should probably select 590don&apos;t have this, so you should probably select
658dynamic IP addressing unless you know what you 591dynamic IP addressing unless you know what you
659are doing.</source> 592are doing.</source>
660 <translation>Seleziona questa opzione se il computer utilizza un 593 <translation>Seleziona questa opzione se il computer utilizza un
661indirizzo internet (IP) fisso. Normalmente non viene 594indirizzo internet (IP) fisso. Normalmente non viene
662utilizzato, quindi a meno che tu non sappia bene 595utilizzato, quindi a meno che tu non sappia bene
663cosa stai facendo, seleziona l&apos;indirizzo IP dinamico. 596cosa stai facendo, seleziona l&apos;indirizzo IP dinamico.
664</translation> 597</translation>
665 </message> 598 </message>
666 <message> 599 <message>
667 <source>IP address:</source> 600 <source>IP address:</source>
668 <translation>Indirizzo IP:</translation> 601 <translation>Indirizzo IP:</translation>
669 </message> 602 </message>
670 <message> 603 <message>
671 <source>If your computer has a permanent internet 604 <source>If your computer has a permanent internet
672address, you must supply your IP address here.</source> 605address, you must supply your IP address here.</source>
673 <translation>Se il computer ha un indirizzo internet permanente, 606 <translation>Se il computer ha un indirizzo internet permanente,
674devi inserire qui l&apos;indirizzo IP.</translation> 607devi inserire qui l&apos;indirizzo IP.</translation>
675 </message> 608 </message>
676 <message> 609 <message>
677 <source>Subnet mask:</source> 610 <source>Subnet mask:</source>
678 <translation>Machera Subnet:</translation> 611 <translation>Machera Subnet:</translation>
679 </message> 612 </message>
680 <message> 613 <message>
681 <source>&lt;p&gt;If your computer has a static Internet address, 614 <source>&lt;p&gt;If your computer has a static Internet address,
682you must supply a network mask here. In almost 615you must supply a network mask here. In almost
683all cases this netmask will be &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;, 616all cases this netmask will be &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;,
684but your mileage may vary. 617but your mileage may vary.
685 618
686If unsure, contact your Internet Service Provider</source> 619If unsure, contact your Internet Service Provider</source>
687 <translation>&lt;p&gt;Se il computer ha un indirizzo internet statico, 620 <translation>&lt;p&gt;Se il computer ha un indirizzo internet statico,
688devi inserire qui una maschera di rete. In quasi tutti i 621devi inserire qui una maschera di rete. In quasi tutti i
689casi la netmask sarà &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;, 622casi la netmask sarà &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;,
690ma potrebbe anche essere diversa. 623ma potrebbe anche essere diversa.
691 624
692Se non sei sicuro, contatta il tuo Internet Service Provider</translation> 625Se non sei sicuro, contatta il tuo Internet Service Provider</translation>
693 </message> 626 </message>
694 <message> 627 <message>
695 <source>Auto-configure hostname from this IP</source> 628 <source>Auto-configure hostname from this IP</source>
696 <translation>Configura automaticamente hostname da questo IP</translation> 629 <translation>Configura automaticamente hostname da questo IP</translation>
697 </message> 630 </message>
698 <message> 631 <message>
699 <source>&lt;p&gt;Whenever you connect, this reconfigures 632 <source>&lt;p&gt;Whenever you connect, this reconfigures
700your hostname to match the IP address you 633your hostname to match the IP address you
701got from the PPP server. This may be useful 634got from the PPP server. This may be useful
702if you need to use a protocol which depends 635if you need to use a protocol which depends
703on this information, but it can also cause several 636on this information, but it can also cause several
704&lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problems&lt;/a&gt;. 637&lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problems&lt;/a&gt;.
705 638
706Don&apos;t enable this unless you really need it.</source> 639Don&apos;t enable this unless you really need it.</source>
707 <translation>&lt;p&gt;Ogni volta che ti connetti, il tuo hostname viene 640 <translation>&lt;p&gt;Ogni volta che ti connetti, il tuo hostname viene
708modificato per essere compatibile con l&apos;indirizzo IP 641modificato per essere compatibile con l&apos;indirizzo IP
709che ti viene assegnato dal server PPP. Questo può 642che ti viene assegnato dal server PPP. Questo può
710essere utile se utilizzi un protocollo che dipende da 643essere utile se utilizzi un protocollo che dipende da
711questa informazione, ma può anche causare qualche 644questa informazione, ma può anche causare qualche
712&lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problema&lt;/a&gt;. 645&lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problema&lt;/a&gt;.
713 646
714Non abilitare quest&apos;opzione se non sai cosa stai facendo.</translation> 647Non abilitare quest&apos;opzione se non sai cosa stai facendo.</translation>
715 </message> 648 </message>
716 <message> 649 <message>
717 <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don&apos;t use it until you know what you are doing! 650 <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don&apos;t use it until you know what you are doing!
718For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;Frequently asked questions&quot;.</source> 651For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;Frequently asked questions&quot;.</source>
719 <translation>Selezionando quest&apos;opzione si potrebbero avere degli strani problemi con il server X e le applicazioni quando kppp è connesso Non usarla se non sai bene cosa stai facendo! 652 <translation>Selezionando quest&apos;opzione si potrebbero avere degli strani problemi con il server X e le applicazioni quando kppp è connesso Non usarla se non sai bene cosa stai facendo!
720Per informazioni più dettagliate guarda nella documentazione nella sezione &quot;Domande più frequenti&quot; (FAQ).</translation> 653Per informazioni più dettagliate guarda nella documentazione nella sezione &quot;Domande più frequenti&quot; (FAQ).</translation>
721 </message> 654 </message>
722 <message> 655 <message>
723 <source>Warning</source> 656 <source>Warning</source>
724 <translation>Attenzione</translation> 657 <translation>Attenzione</translation>
725 </message> 658 </message>
726</context> 659</context>
727<context> 660<context>
728 <name>InterfacePPP</name> 661 <name>InterfacePPP</name>
729 <message> 662 <message>
730 <source>No password</source> 663 <source>No password</source>
731 <translation>Nessuna password</translation> 664 <translation>Nessuna password</translation>
732 </message> 665 </message>
733 <message> 666 <message>
734 <source>Username defined but no password 667 <source>Username defined but no password
735 Please enter a password</source> 668 Please enter a password</source>
736 <translation>Username definito ma nessuna password 669 <translation>Username definito ma nessuna password
737 Inserire una password</translation> 670 Inserire una password</translation>
738 </message> 671 </message>
739 <message> 672 <message>
740 <source>Error</source> 673 <source>Error</source>
741 <translation>Errore</translation> 674 <translation>Errore</translation>
742 </message> 675 </message>
743</context> 676</context>
744<context> 677<context>
745 <name>ModemTransfer</name> 678 <name>ModemTransfer</name>
746 <message> 679 <message>
747 <source>Error</source> 680 <source>Error</source>
748 <translation>Errore</translation> 681 <translation>Errore</translation>
749 </message> 682 </message>
750</context> 683</context>
751<context> 684<context>
752 <name>ModemWidget</name> 685 <name>ModemWidget</name>
753 <message> 686 <message>
754 <source>Modem &amp;name:</source> 687 <source>Modem &amp;name:</source>
755 <translation>&amp;Nome Modem:</translation> 688 <translation>&amp;Nome Modem:</translation>
756 </message> 689 </message>
757 <message> 690 <message>
758 <source>Modem de&amp;vice:</source> 691 <source>Modem de&amp;vice:</source>
759 <translation>Dispositi&amp;vo Modem:</translation> 692 <translation>Dispositi&amp;vo Modem:</translation>
760 </message> 693 </message>
761 <message> 694 <message>
762 <source>This specifies the serial port your modem is attached 695 <source>This specifies the serial port your modem is attached
763to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 696to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0
764(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS). 697(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).
765 698
766If you have an internal ISDN card with AT command 699If you have an internal ISDN card with AT command
767emulation (most cards under Linux support this), you 700emulation (most cards under Linux support this), you
768should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> 701should select one of the /dev/ttyIx devices.</source>
769 <translation>Questo specifica la porta seriale dove è attaccato il modem. 702 <translation>Questo specifica la porta seriale dove è attaccato il modem.
770Su Linux/x86, normalmente può essere /dev/ttyS0 703Su Linux/x86, normalmente può essere /dev/ttyS0
771(COM1 sotto DOS) o /dev/ttyS1 (COM2 sotto DOS). 704(COM1 sotto DOS) o /dev/ttyS1 (COM2 sotto DOS).
772 705
773Se utilizzi una scheda interna ISDN con emulazione dei 706Se utilizzi una scheda interna ISDN con emulazione dei
774comandi AT (molte schede sotto Linux lo supportano), 707comandi AT (molte schede sotto Linux lo supportano),
775devi selezione una delle /dev/ttyIx.</translation> 708devi selezione una delle /dev/ttyIx.</translation>
776 </message> 709 </message>
777 <message> 710 <message>
778 <source>&amp;Flow control:</source> 711 <source>&amp;Flow control:</source>
779 <translation>Controllo di &amp;Flusso:</translation> 712 <translation>Controllo di &amp;Flusso:</translation>
780 </message> 713 </message>
781 <message> 714 <message>
782 <source>Hardware [CRTSCTS]</source> 715 <source>Hardware [CRTSCTS]</source>
783 <translation>Hardware [CRTSCTS]</translation> 716 <translation>Hardware [CRTSCTS]</translation>
784 </message> 717 </message>
785 <message> 718 <message>
786 <source>Software [XON/XOFF]</source> 719 <source>Software [XON/XOFF]</source>
787 <translation>Software [XON/XOFF]</translation> 720 <translation>Software [XON/XOFF]</translation>
788 </message> 721 </message>
789 <message> 722 <message>
790 <source>None</source> 723 <source>None</source>
791 <translation>Nessuno</translation> 724 <translation>Nessuno</translation>
792 </message> 725 </message>
793 <message> 726 <message>
794 <source>&lt;p&gt;Specifies how the serial port and modem 727 <source>&lt;p&gt;Specifies how the serial port and modem
795communicate. You should not change this unless 728communicate. You should not change this unless
796you know what you are doing. 729you know what you are doing.
797 730
798&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CRTSCTS</source> 731&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CRTSCTS</source>
799 <translation>&lt;p&gt;Specifica come la porta seriale ed il modem 732 <translation>&lt;p&gt;Specifica come la porta seriale ed il modem
800comunicano. Non modificare questa impostazione 733comunicano. Non modificare questa impostazione
801se non sai veramente cosa stai facendo. 734se non sai veramente cosa stai facendo.
802 735
803&lt;b&gt;Predefinito&lt;/b&gt;: CRTSCTS</translation> 736&lt;b&gt;Predefinito&lt;/b&gt;: CRTSCTS</translation>
804 </message> 737 </message>
805 <message> 738 <message>
806 <source>&amp;Line termination:</source> 739 <source>&amp;Line termination:</source>
807 <translation>Terminazione &amp;Linea:</translation> 740 <translation>Terminazione &amp;Linea:</translation>
808 </message> 741 </message>
809 <message> 742 <message>
810 <source>&lt;p&gt;Specifies how AT commands are sent to your 743 <source>&lt;p&gt;Specifies how AT commands are sent to your
811modem. Most modems will work fine with the 744modem. Most modems will work fine with the
812default &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. If your modem does not react 745default &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. If your modem does not react
813to the init string, you should try different 746to the init string, you should try different
814settings here 747settings here
815 748
816&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CR/LF</source> 749&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CR/LF</source>
817 <translation>&lt;p&gt;Specifica come i comandi AT sono inviati al 750 <translation>&lt;p&gt;Specifica come i comandi AT sono inviati al
818modem. Molti modem lavorano correttamente con 751modem. Molti modem lavorano correttamente con
819l&apos;impostazione predefinita &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. Se il 752l&apos;impostazione predefinita &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. Se il
820modem non reagisce alla stringa di inizializzazione, 753modem non reagisce alla stringa di inizializzazione,
821prova con diverse impostazioni di questo parametro. 754prova con diverse impostazioni di questo parametro.
822 755
823&lt;b&gt;Predefinito&lt;/b&gt;: CR/LF</translation> 756&lt;b&gt;Predefinito&lt;/b&gt;: CR/LF</translation>
824 </message> 757 </message>
825 <message> 758 <message>
826 <source>Co&amp;nnection speed:</source> 759 <source>Co&amp;nnection speed:</source>
827 <translation>Velocità di Co&amp;nnessione:</translation> 760 <translation>Velocità di Co&amp;nnessione:</translation>
828 </message> 761 </message>
829 <message> 762 <message>
830 <source>Specifies the speed your modem and the serial 763 <source>Specifies the speed your modem and the serial
831port talk to each other. You should begin with 764port talk to each other. You should begin with
832the default of 38400 bits/sec. If everything 765the default of 38400 bits/sec. If everything
833works you can try to increase this value, but to 766works you can try to increase this value, but to
834no more than 115200 bits/sec (unless you know 767no more than 115200 bits/sec (unless you know
835that your serial port supports higher speeds).</source> 768that your serial port supports higher speeds).</source>
836 <translation>Specifica la velocità con cui la porta seriale ed il 769 <translation>Specifica la velocità con cui la porta seriale ed il
837modem comunicano. Puoi iniziare con la velocità 770modem comunicano. Puoi iniziare con la velocità
838predefinita di 38400 bits/sec. Se è tutto ok puoi 771predefinita di 38400 bits/sec. Se è tutto ok puoi
839in seguito aumentarla, ma non più di 115200 bits/sec 772in seguito aumentarla, ma non più di 115200 bits/sec
840(a meno che la tua porta seriale non supporti velocità 773(a meno che la tua porta seriale non supporti velocità
841più elevate).</translation> 774più elevate).</translation>
842 </message> 775 </message>
843 <message> 776 <message>
844 <source>&amp;Use lock file</source> 777 <source>&amp;Use lock file</source>
845 <translation>&amp;Usa file di lock</translation> 778 <translation>&amp;Usa file di lock</translation>
846 </message> 779 </message>
847 <message> 780 <message>
848 <source>&lt;p&gt;To prevent other programs from accessing the 781 <source>&lt;p&gt;To prevent other programs from accessing the
849modem while a connection is established, a 782modem while a connection is established, a
850file can be created to indicate that the modem 783file can be created to indicate that the modem
851is in use. On Linux an example file would be 784is in use. On Linux an example file would be
852&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt; 785&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt;
853Here you can select whether this locking will 786Here you can select whether this locking will
854be done. 787be done.
855 788
856&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: On</source> 789&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: On</source>
857 <translation>&lt;p&gt;Per prevenire che altri programmi accedano 790 <translation>&lt;p&gt;Per prevenire che altri programmi accedano
858al modem mentre è stabilita la connessione, un file 791al modem mentre è stabilita la connessione, un file
859può essere creato per indicare che il modem 792può essere creato per indicare che il modem
860è in uso. Un esempio di questo file su Linux è 793è in uso. Un esempio di questo file su Linux è
861&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt; 794&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt;
862Qui puoi selezionare se effettuare o no questa 795Qui puoi selezionare se effettuare o no questa
863operazione. 796operazione.
864 797
865&lt;b&gt;Predefinito&lt;/b&gt;: Attivo</translation> 798&lt;b&gt;Predefinito&lt;/b&gt;: Attivo</translation>
866 </message> 799 </message>
867 <message> 800 <message>
868 <source>Modem timeout:</source> 801 <source>Modem timeout:</source>
869 <translation>Timeout Modem:</translation> 802 <translation>Timeout Modem:</translation>
870 </message> 803 </message>
871 <message> 804 <message>
872 <source> sec</source> 805 <source> sec</source>
873 <translation> sec</translation> 806 <translation> sec</translation>
874 </message> 807 </message>
875 <message> 808 <message>
876 <source>This specifies how long &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; waits for a 809 <source>This specifies how long &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; waits for a
877&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; response from your modem. The 810&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; response from your modem. The
878recommended value is 30 seconds.</source> 811recommended value is 30 seconds.</source>
879 <translation>Questo specifica quanto a lungo &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; deve attendere 812 <translation>Questo specifica quanto a lungo &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; deve attendere
880per la stringa di risposta &lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; dal modem. Il valore 813per la stringa di risposta &lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; dal modem. Il valore
881raccomandato è di 30 secondi.</translation> 814raccomandato è di 30 secondi.</translation>
882 </message> 815 </message>
883</context> 816</context>
884<context> 817<context>
885 <name>ModemWidget2</name> 818 <name>ModemWidget2</name>
886 <message> 819 <message>
887 <source>Busy wait:</source> 820 <source>Busy wait:</source>
888 <translation>Attesa occupato:</translation> 821 <translation>Attesa occupato:</translation>
889 </message> 822 </message>
890 <message> 823 <message>
891 <source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source> 824 <source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source>
892 <translation>&amp;Attesa del tono di libero prima di comporre</translation> 825 <translation>&amp;Attesa del tono di libero prima di comporre</translation>
893 </message> 826 </message>
894 <message> 827 <message>
895 <source>&lt;p&gt;Normally the modem waits for a dial tone 828 <source>&lt;p&gt;Normally the modem waits for a dial tone
896from your phone line, indicating that it can 829from your phone line, indicating that it can
897start to dial a number. If your modem does not 830start to dial a number. If your modem does not
898recognize this sound, or your local phone system 831recognize this sound, or your local phone system
899does not emit such a tone, uncheck this option 832does not emit such a tone, uncheck this option
900 833
901&lt;b&gt;Default:&lt;/b&gt;: On</source> 834&lt;b&gt;Default:&lt;/b&gt;: On</source>
902 <translation>&lt;p&gt;Normalmente il modem attende un tono di libero 835 <translation>&lt;p&gt;Normalmente il modem attende un tono di libero
903dalla linea telefonica, che indica che può 836dalla linea telefonica, che indica che può
904iniziare a comporre il numero. Se il tuo modem non 837iniziare a comporre il numero. Se il tuo modem non
905riconosce il suono, o il tuo sistema telefonico non 838riconosce il suono, o il tuo sistema telefonico non
906lo prevede, togli il check da questa opzione 839lo prevede, togli il check da questa opzione
907 840
908&lt;b&gt;Predefinito:&lt;/b&gt;: Attivo</translation> 841&lt;b&gt;Predefinito:&lt;/b&gt;: Attivo</translation>
909 </message> 842 </message>
910 <message> 843 <message>
911 <source> sec</source> 844 <source> sec</source>
912 <translation> sec</translation> 845 <translation> sec</translation>
913 </message> 846 </message>
914 <message> 847 <message>
915 <source>Specifies the number of seconds to wait before 848 <source>Specifies the number of seconds to wait before
916redial if all dialed numbers are busy. This is 849redial if all dialed numbers are busy. This is
917necessary because some modems get stuck if the 850necessary because some modems get stuck if the
918same number is busy too often. 851same number is busy too often.
919 852
920The default is 0 seconds, you should not change 853The default is 0 seconds, you should not change
921this unless you need to.</source> 854this unless you need to.</source>
922 <translation>Specifica il numero di secondi da attendere prima di 855 <translation>Specifica il numero di secondi da attendere prima di
923ricomporre se tutti i numeri chiamati sono occupati. 856ricomporre se tutti i numeri chiamati sono occupati.
924Ciò è necessario poichè alcuni modem si bloccano 857Ciò è necessario poichè alcuni modem si bloccano
925se lo stesso numero è occupato troppe volte. 858se lo stesso numero è occupato troppe volte.
926 859
927Normalmente è 0 secondi, non cambiarlo 860Normalmente è 0 secondi, non cambiarlo
928se non ne hai realmente bisogno.</translation> 861se non ne hai realmente bisogno.</translation>
929 </message> 862 </message>
930 <message> 863 <message>
931 <source>Modem &amp;volume:</source> 864 <source>Modem &amp;volume:</source>
932 <translation>&amp;Volume modem:</translation> 865 <translation>&amp;Volume modem:</translation>
933 </message> 866 </message>
934 <message> 867 <message>
935 <source>Most modems have a speaker which makes 868 <source>Most modems have a speaker which makes
936a lot of noise when dialing. Here you can 869a lot of noise when dialing. Here you can
937either turn this completely off or select a 870either turn this completely off or select a
938lower volume. 871lower volume.
939 872
940If this does not work for your modem, 873If this does not work for your modem,
941you must modify the modem volume command.</source> 874you must modify the modem volume command.</source>
942 <translation>Molti modem hanno un altoparlante che crea 875 <translation>Molti modem hanno un altoparlante che crea
943molto rumore durante la composizione. Qui 876molto rumore durante la composizione. Qui
944puoi spegnerlo completamente o impostare 877puoi spegnerlo completamente o impostare
945un volume più basso. 878un volume più basso.
946 879
947Se non funziona con il tuo modem, devi 880Se non funziona con il tuo modem, devi
948modificare direttamente il comando.</translation> 881modificare direttamente il comando.</translation>
949 </message> 882 </message>
950 <message> 883 <message>
951 <source>Modem asserts CD line</source> 884 <source>Modem asserts CD line</source>
952 <translation>Modem esige linea CD</translation> 885 <translation>Modem esige linea CD</translation>
953 </message> 886 </message>
954 <message> 887 <message>
955 <source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem 888 <source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem
956is not responding. Unless you are having 889is not responding. Unless you are having
957problems with this, do not modify this setting. 890problems with this, do not modify this setting.
958 891
959&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source> 892&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source>
960 <translation>Questo controlla come &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; rileva che il modem 893 <translation>Questo controlla come &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; rileva che il modem
961inon sta rispondendo. Se non hai avuto problemi 894inon sta rispondendo. Se non hai avuto problemi
962con questa opzione, non modificarla. 895con questa opzione, non modificarla.
963 896
964&lt;b&gt;Predefinito&lt;/b&gt;: Non attivo</translation> 897&lt;b&gt;Predefinito&lt;/b&gt;: Non attivo</translation>
965 </message> 898 </message>
966 <message> 899 <message>
967 <source>Mod&amp;em Commands...</source> 900 <source>Mod&amp;em Commands...</source>
968 <translation>Comandi Mod&amp;em...</translation> 901 <translation>Comandi Mod&amp;em...</translation>
969 </message> 902 </message>
970 <message> 903 <message>
971 <source>Allows you to change the AT command for 904 <source>Allows you to change the AT command for
972your modem.</source> 905your modem.</source>
973 <translation>Permette di cambiare i comandi AT per 906 <translation>Permette di cambiare i comandi AT per
974il tuo modem.</translation> 907il tuo modem.</translation>
975 </message> 908 </message>
976 <message> 909 <message>
977 <source>&amp;Query Modem...</source> 910 <source>&amp;Query Modem...</source>
978 <translation>&amp;Interroga Modem...</translation> 911 <translation>&amp;Interroga Modem...</translation>
979 </message> 912 </message>
980 <message> 913 <message>
981 <source>Most modems support the ATI command set to 914 <source>Most modems support the ATI command set to
982find out vendor and revision of your modem. 915find out vendor and revision of your modem.
983 916
984Press this button to query your modem for 917Press this button to query your modem for
985this information. It can be useful to help 918this information. It can be useful to help
986you setup the modem</source> 919you setup the modem</source>
987 <translation>Molti modem supportano il comando ATI per 920 <translation>Molti modem supportano il comando ATI per
988trovare la marca e la versione del modem. 921trovare la marca e la versione del modem.
989 922
990Premi questo pulsante per interrogare il tuo 923Premi questo pulsante per interrogare il tuo
991modem per quest&apos;informazione. Può infatti 924modem per quest&apos;informazione. Può infatti
992essere utile per configurare il modem</translation> 925essere utile per configurare il modem</translation>
993 </message> 926 </message>
994</context> 927</context>
995<context> 928<context>
996 <name>PPPConfigWidget</name> 929 <name>PPPConfigWidget</name>
997 <message> 930 <message>
998 <source>Configure Modem</source> 931 <source>Configure Modem</source>
999 <translation>Configura Modem</translation> 932 <translation>Configura Modem</translation>
1000 </message> 933 </message>
1001 <message> 934 <message>
1002 <source>Modem failure</source> 935 <source>Modem failure</source>
1003 <translation>Errore Modem</translation> 936 <translation>Errore Modem</translation>
1004 </message> 937 </message>
1005 <message> 938 <message>
1006 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> 939 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source>
1007 <translation>Testando il modem si è verificato un errore</translation> 940 <translation>Testando il modem si è verificato un errore</translation>
1008 </message> 941 </message>
1009 <message> 942 <message>
1010 <source>&amp;Accounts</source> 943 <source>&amp;Accounts</source>
1011 <translation>&amp;Account</translation> 944 <translation>&amp;Account</translation>
1012 </message> 945 </message>
1013 <message> 946 <message>
1014 <source>&amp;Device</source>
1015 <translation type="obsolete">&amp;Dispositivo</translation>
1016 </message>
1017 <message>
1018 <source>&amp;Modem</source>
1019 <translation type="obsolete">&amp;Modem</translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <source>&amp;Devices</source> 947 <source>&amp;Devices</source>
1023 <translation>&amp;Dispositivi</translation> 948 <translation>&amp;Dispositivi</translation>
1024 </message> 949 </message>
1025</context> 950</context>
1026<context> 951<context>
1027 <name>PPPdArguments</name> 952 <name>PPPdArguments</name>
1028 <message> 953 <message>
1029 <source>Customize pppd Arguments</source> 954 <source>Customize pppd Arguments</source>
1030 <translation>Modifica opzioni pppd</translation> 955 <translation>Modifica opzioni pppd</translation>
1031 </message> 956 </message>
1032 <message> 957 <message>
1033 <source>Argument:</source> 958 <source>Argument:</source>
1034 <translation>Opzione:</translation> 959 <translation>Opzione:</translation>
1035 </message> 960 </message>
1036 <message> 961 <message>
1037 <source>Add</source> 962 <source>Add</source>
1038 <translation>Aggiungi</translation> 963 <translation>Aggiungi</translation>
1039 </message> 964 </message>
1040 <message> 965 <message>
1041 <source>Remove</source> 966 <source>Remove</source>
1042 <translation>Rimuovi</translation> 967 <translation>Rimuovi</translation>
1043 </message> 968 </message>
1044 <message> 969 <message>
1045 <source>Defaults</source> 970 <source>Defaults</source>
1046 <translation>Predefiniti</translation> 971 <translation>Predefiniti</translation>
1047 </message> 972 </message>
1048</context> 973</context>
1049<context> 974<context>
1050 <name>PhoneNumberDialog</name> 975 <name>PhoneNumberDialog</name>
1051 <message> 976 <message>
1052 <source>Add Phone Number</source> 977 <source>Add Phone Number</source>
1053 <translation>Aggiungi Numero Telefonico</translation> 978 <translation>Aggiungi Numero Telefonico</translation>
1054 </message> 979 </message>
1055 <message> 980 <message>
1056 <source>Enter a phone number:</source> 981 <source>Enter a phone number:</source>
1057 <translation>Inserisci un numero telefonico:</translation> 982 <translation>Inserisci un numero telefonico:</translation>
1058 </message> 983 </message>
1059</context> 984</context>
1060<context> 985<context>
1061 <name>QObject</name> 986 <name>QObject</name>
1062 <message> 987 <message>
1063 <source>PPP</source> 988 <source>PPP</source>
1064 <translation>PPP</translation> 989 <translation>PPP</translation>
1065 </message> 990 </message>
1066 <message> 991 <message>
1067 <source>generic ppp device</source> 992 <source>generic ppp device</source>
1068 <translation>generico dispositivo ppp</translation> 993 <translation>generico dispositivo ppp</translation>
1069 </message> 994 </message>
1070 <message> 995 <message>
1071 <source>Unable to open modem.</source> 996 <source>Unable to open modem.</source>
1072 <translation>Impossibile interfacciarsi con il modem.</translation> 997 <translation>Impossibile interfacciarsi con il modem.</translation>
1073 </message> 998 </message>
1074 <message> 999 <message>
1075 <source>Unable to detect state of CD line.</source> 1000 <source>Unable to detect state of CD line.</source>
1076 <translation>Impossibile identificare stato della linea CD.</translation> 1001 <translation>Impossibile identificare stato della linea CD.</translation>
1077 </message> 1002 </message>
1078 <message> 1003 <message>
1079 <source>The modem is not ready.</source> 1004 <source>The modem is not ready.</source>
1080 <translation>Il modem non risponde.</translation> 1005 <translation>Il modem non risponde.</translation>
1081 </message> 1006 </message>
1082 <message> 1007 <message>
1083 <source>The modem is busy.</source> 1008 <source>The modem is busy.</source>
1084 <translation>Il modem è occupato.</translation> 1009 <translation>Il modem è occupato.</translation>
1085 </message> 1010 </message>
1086 <message> 1011 <message>
1087 <source>Modem Ready.</source> 1012 <source>Modem Ready.</source>
1088 <translation>Modem Pronto.</translation> 1013 <translation>Modem Pronto.</translation>
1089 </message> 1014 </message>
1090 <message> 1015 <message>
1091 <source>Can&apos;t restore tty settings: tcsetattr() 1016 <source>Can&apos;t restore tty settings: tcsetattr()
1092</source> 1017</source>
1093 <translation>Impossibile ripristinare le impostazioni della tty: tcsetattr() 1018 <translation>Impossibile ripristinare le impostazioni della tty: tcsetattr()
1094</translation> 1019</translation>
1095 </message> 1020 </message>
1096 <message> 1021 <message>
1097 <source>The modem does not respond.</source> 1022 <source>The modem does not respond.</source>
1098 <translation>Il modem non risponde.</translation> 1023 <translation>Il modem non risponde.</translation>
1099 </message> 1024 </message>
1100 <message> 1025 <message>
1101 <source>Unknown speed</source> 1026 <source>Unknown speed</source>
1102 <translation>Velocità sconosciuta</translation> 1027 <translation>Velocità sconosciuta</translation>
1103 </message> 1028 </message>
1104 <message> 1029 <message>
1105 <source>ATI Query</source> 1030 <source>ATI Query</source>
1106 <translation>Richiesta ATI</translation> 1031 <translation>Richiesta ATI</translation>
1107 </message> 1032 </message>
1108 <message> 1033 <message>
1109 <source>Unable to create modem lock file.</source> 1034 <source>Unable to create modem lock file.</source>
1110 <translation>Impossibile creare file di lock per il modem.</translation> 1035 <translation>Impossibile creare file di lock per il modem.</translation>
1111 </message> 1036 </message>
1112 <message> 1037 <message>
1113 <source>Looking for modem...</source> 1038 <source>Looking for modem...</source>
1114 <translation>Ricerca modem...</translation> 1039 <translation>Ricerca modem...</translation>
1115 </message> 1040 </message>
1116 <message> 1041 <message>
1117 <source>Cancel</source> 1042 <source>Cancel</source>
1118 <translation>Cancella</translation> 1043 <translation>Cancella</translation>
1119 </message> 1044 </message>
1120 <message> 1045 <message>
1121 <source>Modem Query timed out.</source> 1046 <source>Modem Query timed out.</source>
1122 <translation>Richiesta Modem scaduta.</translation> 1047 <translation>Richiesta Modem scaduta.</translation>
1123 </message> 1048 </message>
1124 <message> 1049 <message>
1125 <source>Modem device is locked.</source> 1050 <source>Modem device is locked.</source>
1126 <translation>Device Modem bloccato.</translation> 1051 <translation>Device Modem bloccato.</translation>
1127 </message> 1052 </message>
1128 <message> 1053 <message>
1129 <source>Modem Ready</source> 1054 <source>Modem Ready</source>
1130 <translation>Modem Pronto</translation> 1055 <translation>Modem Pronto</translation>
1131 </message> 1056 </message>
1132 <message> 1057 <message>
1133 <source>One moment please...</source> 1058 <source>One moment please...</source>
1134 <translation>Attendere un attimo...</translation> 1059 <translation>Attendere un attimo...</translation>
1135 </message> 1060 </message>
1136 <message> 1061 <message>
1137 <source>Modem Query Results</source> 1062 <source>Modem Query Results</source>
1138 <translation>Risultati Richiesta Modem</translation> 1063 <translation>Risultati Richiesta Modem</translation>
1139 </message> 1064 </message>
1140 <message> 1065 <message>
1141 <source>Close</source> 1066 <source>Close</source>
1142 <translation>Chiudi</translation> 1067 <translation>Chiudi</translation>
1143 </message> 1068 </message>
1144 <message> 1069 <message>
1145 <source>You&apos;re not allowed to dial out with kppp. 1070 <source>You&apos;re not allowed to dial out with kppp.
1146Contact your system administrator.</source> 1071Contact your system administrator.</source>
1147 <translation>Non ti è permesso di chiamare con kppp. 1072 <translation>Non ti è permesso di chiamare con kppp.
1148Contatta l&apos;amministratore di sistema.</translation> 1073Contatta l&apos;amministratore di sistema.</translation>
1149 </message> 1074 </message>
1150 <message> 1075 <message>
1151 <source>Cannot find the PPP daemon! 1076 <source>Cannot find the PPP daemon!
1152Make sure that pppd is installed.</source> 1077Make sure that pppd is installed.</source>
1153 <translation>Impossibile trovare il demone PPP! 1078 <translation>Impossibile trovare il demone PPP!
1154Assicurati che pppd sia installato.</translation> 1079Assicurati che pppd sia installato.</translation>
1155 </message> 1080 </message>
1156 <message> 1081 <message>
1157 <source>You do not have the permission to start pppd! 1082 <source>You do not have the permission to start pppd!
1158Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source> 1083Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source>
1159 <translation>Non hai i permessi per avviare pppd! 1084 <translation>Non hai i permessi per avviare pppd!
1160Contatta l&apos;amministratore di sistema e chiedi l&apos;accesso a pppd.</translation> 1085Contatta l&apos;amministratore di sistema e chiedi l&apos;accesso a pppd.</translation>
1161 </message> 1086 </message>
1162 <message> 1087 <message>
1163 <source>You don&apos;t have sufficient permission to run 1088 <source>You don&apos;t have sufficient permission to run
1164%1 1089%1
1165Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source> 1090Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source>
1166 <translation>Non hai permessi sufficienti per eseguire 1091 <translation>Non hai permessi sufficienti per eseguire
1167%1 1092%1
1168Assicurati che kppp sia di proprietà di root e che abbia il bit SUID impostato.</translation> 1093Assicurati che kppp sia di proprietà di root e che abbia il bit SUID impostato.</translation>
1169 </message> 1094 </message>
1170 <message> 1095 <message>
1171 <source>%1 is missing or can&apos;t be read! 1096 <source>%1 is missing or can&apos;t be read!
1172Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source> 1097Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source>
1173 <translation>Impossibile trovare o leggere %1! 1098 <translation>Impossibile trovare o leggere %1!
1174Chiedi all&apos;amministratore di sistema di creare il file (può essere vuoto) con i corretti permessi di lettura e scrittura.</translation> 1099Chiedi all&apos;amministratore di sistema di creare il file (può essere vuoto) con i corretti permessi di lettura e scrittura.</translation>
1175 </message> 1100 </message>
1176 <message> 1101 <message>
1177 <source>Edit Modem Commands</source> 1102 <source>Edit Modem Commands</source>
1178 <translation>Modifica Comandi Modem</translation> 1103 <translation>Modifica Comandi Modem</translation>
1179 </message> 1104 </message>
1180 <message> 1105 <message>
1181 <source>Pre-init delay (sec/100):</source> 1106 <source>Pre-init delay (sec/100):</source>
1182 <translation>Ritardo Pre-inizializzazione (sec/100):</translation> 1107 <translation>Ritardo Pre-inizializzazione (sec/100):</translation>
1183 </message> 1108 </message>
1184 <message> 1109 <message>
1185 <source>Initialization string %1:</source> 1110 <source>Initialization string %1:</source>
1186 <translation>Stringa di inizializzazione %1:</translation> 1111 <translation>Stringa di inizializzazione %1:</translation>
1187 </message> 1112 </message>
1188 <message> 1113 <message>
1189 <source>Post-init delay (sec/100):</source> 1114 <source>Post-init delay (sec/100):</source>
1190 <translation>Ritardo Post-inizializzazione (sec/100):</translation> 1115 <translation>Ritardo Post-inizializzazione (sec/100):</translation>
1191 </message> 1116 </message>
1192 <message> 1117 <message>
1193 <source>Dialing speed (sec/100):</source> 1118 <source>Dialing speed (sec/100):</source>
1194 <translation>Velocità composizione (sec/100):</translation> 1119 <translation>Velocità composizione (sec/100):</translation>
1195 </message> 1120 </message>
1196 <message> 1121 <message>
1197 <source>Init response:</source> 1122 <source>Init response:</source>
1198 <translation>Risposta inizializzazione:</translation> 1123 <translation>Risposta inizializzazione:</translation>
1199 </message> 1124 </message>
1200 <message> 1125 <message>
1201 <source>No dial tone detection:</source> 1126 <source>No dial tone detection:</source>
1202 <translation>Ricerca tono di libero:</translation> 1127 <translation>Ricerca tono di libero:</translation>
1203 </message> 1128 </message>
1204 <message> 1129 <message>
1205 <source>Dial string:</source> 1130 <source>Dial string:</source>
1206 <translation>Stringa di composizione:</translation> 1131 <translation>Stringa di composizione:</translation>
1207 </message> 1132 </message>
1208 <message> 1133 <message>
1209 <source>Connect response:</source> 1134 <source>Connect response:</source>
1210 <translation>Risposta connessione:</translation> 1135 <translation>Risposta connessione:</translation>
1211 </message> 1136 </message>
1212 <message> 1137 <message>
1213 <source>Busy response:</source> 1138 <source>Busy response:</source>
1214 <translation>Risposta occupato:</translation> 1139 <translation>Risposta occupato:</translation>
1215 </message> 1140 </message>
1216 <message> 1141 <message>
1217 <source>No carrier response:</source> 1142 <source>No carrier response:</source>
1218 <translation>Risposta nessun segnale:</translation> 1143 <translation>Risposta nessun segnale:</translation>
1219 </message> 1144 </message>
1220 <message> 1145 <message>
1221 <source>No dial tone response:</source> 1146 <source>No dial tone response:</source>
1222 <translation>Risposta nessun segnale di libero:</translation> 1147 <translation>Risposta nessun segnale di libero:</translation>
1223 </message> 1148 </message>
1224 <message> 1149 <message>
1225 <source>Hangup string:</source> 1150 <source>Hangup string:</source>
1226 <translation>Stringa hangup:</translation> 1151 <translation>Stringa hangup:</translation>
1227 </message> 1152 </message>
1228 <message> 1153 <message>
1229 <source>Hangup response:</source> 1154 <source>Hangup response:</source>
1230 <translation>Risposta hangup:</translation> 1155 <translation>Risposta hangup:</translation>
1231 </message> 1156 </message>
1232 <message> 1157 <message>
1233 <source>Answer string:</source> 1158 <source>Answer string:</source>
1234 <translation>Stringa risposta:</translation> 1159 <translation>Stringa risposta:</translation>
1235 </message> 1160 </message>
1236 <message> 1161 <message>
1237 <source>Ring response:</source> 1162 <source>Ring response:</source>
1238 <translation>Risposta squillo:</translation> 1163 <translation>Risposta squillo:</translation>
1239 </message> 1164 </message>
1240 <message> 1165 <message>
1241 <source>Answer response:</source> 1166 <source>Answer response:</source>
1242 <translation>Risposta Ricezione:</translation> 1167 <translation>Risposta Ricezione:</translation>
1243 </message> 1168 </message>
1244 <message> 1169 <message>
1245 <source>Escape string:</source> 1170 <source>Escape string:</source>
1246 <translation>Stringa escape:</translation> 1171 <translation>Stringa escape:</translation>
1247 </message> 1172 </message>
1248 <message> 1173 <message>
1249 <source>Escape response:</source> 1174 <source>Escape response:</source>
1250 <translation>Risposta escape:</translation> 1175 <translation>Risposta escape:</translation>
1251 </message> 1176 </message>
1252 <message> 1177 <message>
1253 <source>Guard time (sec/50):</source> 1178 <source>Guard time (sec/50):</source>
1254 <translation>Tempo di sicurezza (sec/50):</translation> 1179 <translation>Tempo di sicurezza (sec/50):</translation>
1255 </message> 1180 </message>
1256 <message> 1181 <message>
1257 <source>Volume off/low/high:</source> 1182 <source>Volume off/low/high:</source>
1258 <translation>Volume spento/basso/alto:</translation> 1183 <translation>Volume spento/basso/alto:</translation>
1259 </message> 1184 </message>
1260 <message> 1185 <message>
1261 <source>Connected at:</source> 1186 <source>Connected at:</source>
1262 <translation>Connesso a:</translation> 1187 <translation>Connesso a:</translation>
1263 </message> 1188 </message>
1264 <message> 1189 <message>
1265 <source>Time connected:</source> 1190 <source>Time connected:</source>
1266 <translation>Tempo connesso:</translation> 1191 <translation>Tempo connesso:</translation>
1267 </message> 1192 </message>
1268 <message> 1193 <message>
1269 <source>Volume:</source> 1194 <source>Volume:</source>
1270 <translation>Volume:</translation> 1195 <translation>Volume:</translation>
1271 </message> 1196 </message>
1272 <message> 1197 <message>
1273 <source>Session Bill:</source> 1198 <source>Session Bill:</source>
1274 <translation>Conto Sessione:</translation> 1199 <translation>Conto Sessione:</translation>
1275 </message> 1200 </message>
1276 <message> 1201 <message>
1277 <source>Total Bill:</source> 1202 <source>Total Bill:</source>
1278 <translation>Conto Totale:</translation> 1203 <translation>Conto Totale:</translation>
1279 </message> 1204 </message>
1280 <message> 1205 <message>
1281 <source>Disconnect</source> 1206 <source>Disconnect</source>
1282 <translation>Disconnetti</translation> 1207 <translation>Disconnetti</translation>
1283 </message> 1208 </message>
1284 <message> 1209 <message>
1285 <source>Byte</source> 1210 <source>Byte</source>
1286 <translation>Byte</translation> 1211 <translation>Byte</translation>
1287 </message> 1212 </message>
1288 <message> 1213 <message>
1289 <source>KB</source> 1214 <source>KB</source>
1290 <translation>KB</translation> 1215 <translation>KB</translation>
1291 </message> 1216 </message>
1292 <message> 1217 <message>
1293 <source>MB</source> 1218 <source>MB</source>
1294 <translation>MB</translation> 1219 <translation>MB</translation>
1295 </message> 1220 </message>
1296 <message> 1221 <message>
1297 <source>GB</source> 1222 <source>GB</source>
1298 <translation>GB</translation> 1223 <translation>GB</translation>
1299 </message> 1224 </message>
1300 <message> 1225 <message>
1301 <source>Connecting to: </source> 1226 <source>Connecting to: </source>
1302 <translation>In connessione con: </translation> 1227 <translation>In connessione con: </translation>
1303 </message> 1228 </message>
1304 <message> 1229 <message>
1305 <source>Online</source> 1230 <source>Online</source>
1306 <translation>Online</translation> 1231 <translation>Online</translation>
1307 </message> 1232 </message>
1308 <message> 1233 <message>
1309 <source>Offline</source> 1234 <source>Offline</source>
1310 <translation>Offline</translation> 1235 <translation>Offline</translation>
1311 </message> 1236 </message>
1312 <message> 1237 <message>
1313 <source>Log</source> 1238 <source>Log</source>
1314 <translation>Log</translation> 1239 <translation>Log</translation>
1315 </message> 1240 </message>
1316 <message> 1241 <message>
1317 <source>Connecting to: %1</source> 1242 <source>Connecting to: %1</source>
1318 <translation>Connessione a: %1</translation> 1243 <translation>Connessione a: %1</translation>
1319 </message> 1244 </message>
1320 <message> 1245 <message>
1321 <source>Running pre-startup command...</source> 1246 <source>Running pre-startup command...</source>
1322 <translation>Esecuzione comando pre-avvio...</translation> 1247 <translation>Esecuzione comando pre-avvio...</translation>
1323 </message> 1248 </message>
1324 <message> 1249 <message>
1325 <source>Initializing modem...</source> 1250 <source>Initializing modem...</source>
1326 <translation>Inizializzazione modem...</translation> 1251 <translation>Inizializzazione modem...</translation>
1327 </message> 1252 </message>
1328 <message> 1253 <message>
1329 <source>Setting </source> 1254 <source>Setting </source>
1330 <translation>Impostazioni </translation> 1255 <translation>Impostazioni </translation>
1331 </message> 1256 </message>
1332 <message> 1257 <message>
1333 <source>Setting speaker volume...</source> 1258 <source>Setting speaker volume...</source>
1334 <translation>Impostazione volume speaker...</translation> 1259 <translation>Impostazione volume speaker...</translation>
1335 </message> 1260 </message>
1336 <message> 1261 <message>
1337 <source>Turning off dial tone waiting...</source> 1262 <source>Turning off dial tone waiting...</source>
1338 <translation>Attesa disabilitazione tono di libero...</translation> 1263 <translation>Attesa disabilitazione tono di libero...</translation>
1339 </message> 1264 </message>
1340 <message> 1265 <message>
1341 <source>Dialing %1</source> 1266 <source>Dialing %1</source>
1342 <translation>In composizione %1</translation> 1267 <translation>In composizione %1</translation>
1343 </message> 1268 </message>
1344 <message> 1269 <message>
1345 <source>Line busy. Hanging up...</source> 1270 <source>Line busy. Hanging up...</source>
1346 <translation>Linea occupata. Disconnessione...</translation> 1271 <translation>Linea occupata. Disconnessione...</translation>
1347 </message> 1272 </message>
1348 <message> 1273 <message>
1349 <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source> 1274 <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source>
1350 <translation>Linea occupata. Attesa: %1 secondi</translation> 1275 <translation>Linea occupata. Attesa: %1 secondi</translation>
1351 </message> 1276 </message>
1352 <message> 1277 <message>
1353 <source>No Dialtone</source> 1278 <source>No Dialtone</source>
1354 <translation>Nessun Tono di Libero</translation> 1279 <translation>Nessun Tono di Libero</translation>
1355 </message> 1280 </message>
1356 <message> 1281 <message>
1357 <source>No Carrier</source> 1282 <source>No Carrier</source>
1358 <translation>Nessuna Portante</translation> 1283 <translation>Nessuna Portante</translation>
1359 </message> 1284 </message>
1360 <message> 1285 <message>
1361 <source>Scanning %1</source> 1286 <source>Scanning %1</source>
1362 <translation>In scansione %1</translation> 1287 <translation>In scansione %1</translation>
1363 </message> 1288 </message>
1364 <message> 1289 <message>
1365 <source>Saving %1</source> 1290 <source>Saving %1</source>
1366 <translation>In salvataggio %1</translation> 1291 <translation>In salvataggio %1</translation>
1367 </message> 1292 </message>
1368 <message> 1293 <message>
1369 <source>Sending %1</source> 1294 <source>Sending %1</source>
1370 <translation>In invio %1</translation> 1295 <translation>In invio %1</translation>
1371 </message> 1296 </message>
1372 <message> 1297 <message>
1373 <source>Expecting %1</source> 1298 <source>Expecting %1</source>
1374 <translation>In attesa %1</translation> 1299 <translation>In attesa %1</translation>
1375 </message> 1300 </message>
1376 <message> 1301 <message>
1377 <source>Pause %1 seconds</source> 1302 <source>Pause %1 seconds</source>
1378 <translation>Pausa %1 secondi</translation> 1303 <translation>Pausa %1 secondi</translation>
1379 </message> 1304 </message>
1380 <message> 1305 <message>
1381 <source>Timeout %1 seconds</source> 1306 <source>Timeout %1 seconds</source>
1382 <translation>Tempo massimo %1 secondi</translation> 1307 <translation>Tempo massimo %1 secondi</translation>
1383 </message> 1308 </message>
1384 <message> 1309 <message>
1385 <source>Hangup</source> 1310 <source>Hangup</source>
1386 <translation>Hangup</translation> 1311 <translation>Hangup</translation>
1387 </message> 1312 </message>
1388 <message> 1313 <message>
1389 <source>Answer</source> 1314 <source>Answer</source>
1390 <translation>Risposta</translation> 1315 <translation>Risposta</translation>
1391 </message> 1316 </message>
1392 <message> 1317 <message>
1393 <source>ID %1</source> 1318 <source>ID %1</source>
1394 <translation>ID %1</translation> 1319 <translation>ID %1</translation>
1395 </message> 1320 </message>
1396 <message> 1321 <message>
1397 <source>Password %1</source> 1322 <source>Password %1</source>
1398 <translation>Password %1</translation> 1323 <translation>Password %1</translation>
1399 </message> 1324 </message>
1400 <message> 1325 <message>
1401 <source>Prompting %1</source> 1326 <source>Prompting %1</source>
1402 <translation>Richiesta %1</translation> 1327 <translation>Richiesta %1</translation>
1403 </message> 1328 </message>
1404 <message> 1329 <message>
1405 <source>PW Prompt %1</source> 1330 <source>PW Prompt %1</source>
1406 <translation>Richiesta PW %1</translation> 1331 <translation>Richiesta PW %1</translation>
1407 </message> 1332 </message>
1408 <message> 1333 <message>
1409 <source>Loop Start %1</source> 1334 <source>Loop Start %1</source>
1410 <translation>Inizio Ciclo %1</translation> 1335 <translation>Inizio Ciclo %1</translation>
1411 </message> 1336 </message>
1412 <message> 1337 <message>
1413 <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source> 1338 <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source>
1414 <translation>ERRORE: ciclo troppo annidato, ignorato.</translation> 1339 <translation>ERRORE: ciclo troppo annidato, ignorato.</translation>
1415 </message> 1340 </message>
1416 <message> 1341 <message>
1417 <source>Loops nested too deeply!</source> 1342 <source>Loops nested too deeply!</source>
1418 <translation>Ciclo troppo anidato!</translation> 1343 <translation>Ciclo troppo anidato!</translation>
1419 </message> 1344 </message>
1420 <message> 1345 <message>
1421 <source>Loop End %1</source> 1346 <source>Loop End %1</source>
1422 <translation>Fine Ciclo %1</translation> 1347 <translation>Fine Ciclo %1</translation>
1423 </message> 1348 </message>
1424 <message> 1349 <message>
1425 <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source> 1350 <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source>
1426 <translation>Ciclo terminato senza trovare lo Start!: %1</translation> 1351 <translation>Ciclo terminato senza trovare lo Start!: %1</translation>
1427 </message> 1352 </message>
1428 <message> 1353 <message>
1429 <source>Starting pppd...</source> 1354 <source>Starting pppd...</source>
1430 <translation>Pppd in esecuzione...</translation> 1355 <translation>Pppd in esecuzione...</translation>
1431 </message> 1356 </message>
1432 <message> 1357 <message>
1433 <source>Scan Var: %1</source> 1358 <source>Scan Var: %1</source>
1434 <translation>Var Scan: %1</translation> 1359 <translation>Var Scan: %1</translation>
1435 </message> 1360 </message>
1436 <message> 1361 <message>
1437 <source>Found: %1</source> 1362 <source>Found: %1</source>
1438 <translation>Trovato: %1</translation> 1363 <translation>Trovato: %1</translation>
1439 </message> 1364 </message>
1440 <message> 1365 <message>
1441 <source>Looping: %1</source> 1366 <source>Looping: %1</source>
1442 <translation>in ciclo: %1</translation> 1367 <translation>in ciclo: %1</translation>
1443 </message> 1368 </message>
1444 <message> 1369 <message>
1445 <source>Script timed out!</source> 1370 <source>Script timed out!</source>
1446 <translation>Tempo scaduto per lo script!</translation> 1371 <translation>Tempo scaduto per lo script!</translation>
1447 </message> 1372 </message>
1448 <message> 1373 <message>
1449 <source>Scanning: %1</source> 1374 <source>Scanning: %1</source>
1450 <translation>In ricerca: %1</translation> 1375 <translation>In ricerca: %1</translation>
1451 </message> 1376 </message>
1452 <message> 1377 <message>
1453 <source>Expecting: %1</source> 1378 <source>Expecting: %1</source>
1454 <translation>Atteso: %1</translation> 1379 <translation>Atteso: %1</translation>
1455 </message> 1380 </message>
1456 <message> 1381 <message>
1457 <source>Logging on to network...</source> 1382 <source>Logging on to network...</source>
1458 <translation>Registrazione sul network...</translation> 1383 <translation>Registrazione sul network...</translation>
1459 </message> 1384 </message>
1460 <message> 1385 <message>
1461 <source>Running startup command...</source> 1386 <source>Running startup command...</source>
1462 <translation>In esecuzione comando di avvio...</translation> 1387 <translation>In esecuzione comando di avvio...</translation>
1463 </message> 1388 </message>
1464 <message> 1389 <message>
1465 <source>Done</source> 1390 <source>Done</source>
1466 <translation>Fatto</translation> 1391 <translation>Fatto</translation>
1467 </message> 1392 </message>
1468 <message> 1393 <message>
1469 <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> 1394 <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source>
1470 <translation>il comando pppd + le opzioni sulla riga di comando hanno superato i 2024 caratteri di lunghezza.</translation> 1395 <translation>il comando pppd + le opzioni sulla riga di comando hanno superato i 2024 caratteri di lunghezza.</translation>
1471 </message> 1396 </message>
1472 <message> 1397 <message>
1473 <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source> 1398 <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source>
1474 <translation>&lt;qt&gt;Impossibile trovare il demone PPP!&lt;br&gt;Assicurati che pppd sia installato e che hai inserito il path corretto.&lt;/qt&gt;</translation> 1399 <translation>&lt;qt&gt;Impossibile trovare il demone PPP!&lt;br&gt;Assicurati che pppd sia installato e che hai inserito il path corretto.&lt;/qt&gt;</translation>
1475 </message> 1400 </message>
1476 <message> 1401 <message>
1477 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source> 1402 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source>
1478 <translation>&lt;qt&gt;Impossibile eseguire:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Controlla che siano stati assegnati i permessi suid e che pppd sia eseguibile.&lt;br&gt;</translation> 1403 <translation>&lt;qt&gt;Impossibile eseguire:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Controlla che siano stati assegnati i permessi suid e che pppd sia eseguibile.&lt;br&gt;</translation>
1479 </message> 1404 </message>
1480 <message> 1405 <message>
1481 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source> 1406 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source>
1482 <translation>&lt;qt&gt;Impossibile trovare:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Controlla di aver impostato il modem correttamente e/o modifica l&apos;impostazione del modem nel tab modem della finestra di impostazioni.&lt;/qt&gt;</translation> 1407 <translation>&lt;qt&gt;Impossibile trovare:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Controlla di aver impostato il modem correttamente e/o modifica l&apos;impostazione del modem nel tab modem della finestra di impostazioni.&lt;/qt&gt;</translation>
1483 </message> 1408 </message>
1484 <message> 1409 <message>
1485 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source> 1410 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source>
1486 <translation>&lt;qt&gt;Hai selezionato l&apos;autenticazione di tipo PAP o CHAP. Questa richiede di inserire una username ed una password!&lt;/qt&gt;</translation> 1411 <translation>&lt;qt&gt;Hai selezionato l&apos;autenticazione di tipo PAP o CHAP. Questa richiede di inserire una username ed una password!&lt;/qt&gt;</translation>
1487 </message> 1412 </message>
1488 <message> 1413 <message>
1489 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source> 1414 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source>
1490 <translation>&lt;qt&gt;Impossibile creare file &quot;%1&quot;&lt;br&gt;per autenticazione PAP/CHAP&lt;/qt&gt;</translation> 1415 <translation>&lt;qt&gt;Impossibile creare file &quot;%1&quot;&lt;br&gt;per autenticazione PAP/CHAP&lt;/qt&gt;</translation>
1491 </message> 1416 </message>
1492 <message> 1417 <message>
1493 <source>You must specify a telephone number!</source> 1418 <source>You must specify a telephone number!</source>
1494 <translation>Devi inserire un numero telefonico!</translation> 1419 <translation>Devi inserire un numero telefonico!</translation>
1495 </message> 1420 </message>
1496</context> 1421</context>
1497<context> 1422<context>
1498 <name>QObject::ModemWidget</name>
1499 <message>
1500 <source>Modem timeout:</source>
1501 <translation type="obsolete">Timeout Modem:</translation>
1502 </message>
1503</context>
1504<context>
1505 <name>ScriptWidget</name> 1423 <name>ScriptWidget</name>
1506 <message> 1424 <message>
1507 <source>Add</source> 1425 <source>Add</source>
1508 <translation>Aggiungi</translation> 1426 <translation>Aggiungi</translation>
1509 </message> 1427 </message>
1510 <message> 1428 <message>
1511 <source>Insert</source> 1429 <source>Insert</source>
1512 <translation>Inserisci</translation> 1430 <translation>Inserisci</translation>
1513 </message> 1431 </message>
1514 <message> 1432 <message>
1515 <source>Remove</source> 1433 <source>Remove</source>
1516 <translation>Rimuovi</translation> 1434 <translation>Rimuovi</translation>
1517 </message> 1435 </message>
1518</context> 1436</context>
1519</TS> 1437</TS>
diff --git a/i18n/it/libliquid.ts b/i18n/it/libliquid.ts
index 4fa8cd2..4f54445 100644
--- a/i18n/it/libliquid.ts
+++ b/i18n/it/libliquid.ts
@@ -1,76 +1,69 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Decoration</name>
5 <message>
6 <source>Liquid</source>
7 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
8 </message>
9</context>
10<context>
11 <name>LiquidSettings</name> 4 <name>LiquidSettings</name>
12 <message> 5 <message>
13 <source>Liquid Style</source> 6 <source>Liquid Style</source>
14 <translation type="unfinished">Stile Liquid</translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 8 </message>
16 <message> 9 <message>
17 <source>No translucency</source> 10 <source>No translucency</source>
18 <translation type="unfinished">No trasparenza</translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 12 </message>
20 <message> 13 <message>
21 <source>Stippled, background color</source> 14 <source>Stippled, background color</source>
22 <translation type="unfinished">Colore sfondo</translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 16 </message>
24 <message> 17 <message>
25 <source>Stippled, button color</source> 18 <source>Stippled, button color</source>
26 <translation type="unfinished">Colore pulsante</translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 20 </message>
28 <message> 21 <message>
29 <source>Translucent stippled, background color</source> 22 <source>Translucent stippled, background color</source>
30 <translation type="unfinished">Colore sfondo trasparente</translation> 23 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 24 </message>
32 <message> 25 <message>
33 <source>Translucent stippled, button color</source> 26 <source>Translucent stippled, button color</source>
34 <translation type="unfinished">Colore pulsante trasparente</translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 28 </message>
36 <message> 29 <message>
37 <source>Custom translucency</source> 30 <source>Custom translucency</source>
38 <translation type="unfinished">Trasparenza personalizzata</translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 32 </message>
40 <message> 33 <message>
41 <source>Menu color</source> 34 <source>Menu color</source>
42 <translation type="unfinished">Colore menu</translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 36 </message>
44 <message> 37 <message>
45 <source>Text color</source> 38 <source>Text color</source>
46 <translation type="unfinished">Colore testo</translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 40 </message>
48 <message> 41 <message>
49 <source>Opacity</source> 42 <source>Opacity</source>
50 <translation type="unfinished">Opacità</translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 44 </message>
52 <message> 45 <message>
53 <source>Use shadowed menu text</source> 46 <source>Use shadowed menu text</source>
54 <translation type="unfinished">Usa testo menu ombreggiato</translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 48 </message>
56 <message> 49 <message>
57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 50 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
58 <translation type="unfinished">Pulsanti barra applicazioni senza rilievo</translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 52 </message>
60 <message> 53 <message>
61 <source>Stipple contrast</source> 54 <source>Stipple contrast</source>
62 <translation type="unfinished">Contrasto</translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 56 </message>
64</context> 57</context>
65<context> 58<context>
66 <name>Styles</name> 59 <name>Styles</name>
67 <message> 60 <message>
68 <source>Liquid</source> 61 <source>Liquid</source>
69 <translation type="unfinished">Liquid</translation> 62 <translation type="unfinished">Liquid</translation>
70 </message> 63 </message>
71 <message> 64 <message>
72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 65 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
73 <translation type="unfinished">Stile Liquid ad alte performance di Mosfet</translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 67 </message>
75</context> 68</context>
76</TS> 69</TS>
diff --git a/i18n/it/libopiepim2.ts b/i18n/it/libopiepim2.ts
index 6db5400..3425abb 100644
--- a/i18n/it/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/it/libopiepim2.ts
@@ -1,1171 +1,728 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Button</name>
5 <message>
6 <source>Calendar Button</source>
7 <translation type="obsolete">Pulsante Agenda</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Contacts Button</source>
11 <translation type="obsolete">Pulsante ontatti</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Menu Button</source>
15 <translation type="obsolete">Pulsante Menu</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Mail Button</source>
19 <translation type="obsolete">Pulsante Posta</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Home Button</source>
23 <translation type="obsolete">Pulsante Home</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Record Button</source>
27 <translation type="obsolete">Pulsante Registrazione</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Display Rotate</source>
31 <translation type="obsolete">Rotazione Display</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Lower+Up</source>
35 <translation type="obsolete">Basso+Sù</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Lower+Down</source>
39 <translation type="obsolete">Basso+Giù</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Lower+Right</source>
43 <translation type="obsolete">Basso+Destra</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Lower+Left</source>
47 <translation type="obsolete">Basso+Sinistra</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Upper+Up</source>
51 <translation type="obsolete">Alto+Sù</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Upper+Down</source>
55 <translation type="obsolete">Alto+Giù</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Upper+Right</source>
59 <translation type="obsolete">Alto+Destra</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Upper+Left</source>
63 <translation type="obsolete">Alto+Sinistra</translation>
64 </message>
65</context>
66<context>
67 <name>OColorDialog</name>
68 <message>
69 <source>Hue:</source>
70 <translation type="obsolete">Tinta:</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Sat:</source>
74 <translation type="obsolete">Sat:</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Val:</source>
78 <translation type="obsolete">Val:</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Red:</source>
82 <translation type="obsolete">Rosso:</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Green:</source>
86 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Blue:</source>
90 <translation type="obsolete">Blu:</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Alpha channel:</source>
94 <translation type="obsolete">Alpha channel:</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Select color</source>
98 <translation type="obsolete">Seleziona colore</translation>
99 </message>
100</context>
101<context>
102 <name>OColorPopupMenu</name>
103 <message>
104 <source>More</source>
105 <translation type="obsolete">Ancora</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>More...</source>
109 <translation type="obsolete">Ancora...</translation>
110 </message>
111</context>
112<context>
113 <name>OFileSelector</name>
114 <message>
115 <source>Name:</source>
116 <translation type="obsolete">Nome:</translation>
117 </message>
118</context>
119<context>
120 <name>OFileViewFileListView</name>
121 <message>
122 <source>Name</source>
123 <translation type="obsolete">Nome</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Size</source>
127 <translation type="obsolete">Dimensione</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Date</source>
131 <translation type="obsolete">Data</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Mime Type</source>
135 <translation type="obsolete">Tipo Mime</translation>
136 </message>
137</context>
138<context>
139 <name>OFontMenu</name>
140 <message>
141 <source>Large</source>
142 <translation type="obsolete">Grande</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Medium</source>
146 <translation type="obsolete">Medio</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Small</source>
150 <translation type="obsolete">Piccolo</translation>
151 </message>
152</context>
153<context>
154 <name>OPimRecurrenceBase</name> 4 <name>OPimRecurrenceBase</name>
155 <message> 5 <message>
156 <source>Repeating Event </source> 6 <source>Repeating Event </source>
157 <translation type="unfinished">Evento Ripetuto</translation> 7 <translation type="unfinished">Evento Ripetuto</translation>
158 </message> 8 </message>
159 <message> 9 <message>
160 <source>None</source> 10 <source>None</source>
161 <translation type="unfinished">Nessuno</translation> 11 <translation type="unfinished">Nessuno</translation>
162 </message> 12 </message>
163 <message> 13 <message>
164 <source>Day</source> 14 <source>Day</source>
165 <translation type="unfinished">Giorno</translation> 15 <translation type="unfinished">Giorno</translation>
166 </message> 16 </message>
167 <message> 17 <message>
168 <source>Week</source> 18 <source>Week</source>
169 <translation type="unfinished">Settimana</translation> 19 <translation type="unfinished">Settimana</translation>
170 </message> 20 </message>
171 <message> 21 <message>
172 <source>Month</source> 22 <source>Month</source>
173 <translation type="unfinished">Mese</translation> 23 <translation type="unfinished">Mese</translation>
174 </message> 24 </message>
175 <message> 25 <message>
176 <source>Year</source> 26 <source>Year</source>
177 <translation type="unfinished">Anno</translation> 27 <translation type="unfinished">Anno</translation>
178 </message> 28 </message>
179 <message> 29 <message>
180 <source>Every:</source> 30 <source>Every:</source>
181 <translation type="unfinished">Ogni:</translation> 31 <translation type="unfinished">Ogni:</translation>
182 </message> 32 </message>
183 <message> 33 <message>
184 <source>Frequency</source> 34 <source>Frequency</source>
185 <translation type="unfinished">Frequenza</translation> 35 <translation type="unfinished">Frequenza</translation>
186 </message> 36 </message>
187 <message> 37 <message>
188 <source>End On:</source> 38 <source>End On:</source>
189 <translation type="unfinished">Fine Il:</translation> 39 <translation type="unfinished">Fine Il:</translation>
190 </message> 40 </message>
191 <message> 41 <message>
192 <source>No End Date</source> 42 <source>No End Date</source>
193 <translation type="unfinished">Indefinitivamente</translation> 43 <translation type="unfinished">Indefinitivamente</translation>
194 </message> 44 </message>
195 <message> 45 <message>
196 <source>Repeat On</source> 46 <source>Repeat On</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 48 </message>
199 <message> 49 <message>
200 <source>Mon</source> 50 <source>Mon</source>
201 <translation type="unfinished">Lun</translation> 51 <translation type="unfinished">Lun</translation>
202 </message> 52 </message>
203 <message> 53 <message>
204 <source>Tue</source> 54 <source>Tue</source>
205 <translation type="unfinished">Mar</translation> 55 <translation type="unfinished">Mar</translation>
206 </message> 56 </message>
207 <message> 57 <message>
208 <source>Wed</source> 58 <source>Wed</source>
209 <translation type="unfinished">Mer</translation> 59 <translation type="unfinished">Mer</translation>
210 </message> 60 </message>
211 <message> 61 <message>
212 <source>Thu</source> 62 <source>Thu</source>
213 <translation type="unfinished">Gio</translation> 63 <translation type="unfinished">Gio</translation>
214 </message> 64 </message>
215 <message> 65 <message>
216 <source>Fri</source> 66 <source>Fri</source>
217 <translation type="unfinished">Ven</translation> 67 <translation type="unfinished">Ven</translation>
218 </message> 68 </message>
219 <message> 69 <message>
220 <source>Sat</source> 70 <source>Sat</source>
221 <translation type="unfinished">Sab</translation> 71 <translation type="unfinished">Sab</translation>
222 </message> 72 </message>
223 <message> 73 <message>
224 <source>Sun</source> 74 <source>Sun</source>
225 <translation type="unfinished">Dom</translation> 75 <translation type="unfinished">Dom</translation>
226 </message> 76 </message>
227 <message> 77 <message>
228 <source>Every</source> 78 <source>Every</source>
229 <translation type="unfinished">Ogni</translation> 79 <translation type="unfinished">Ogni</translation>
230 </message> 80 </message>
231 <message> 81 <message>
232 <source>Var1</source> 82 <source>Var1</source>
233 <translation type="unfinished">Var1</translation> 83 <translation type="unfinished">Var1</translation>
234 </message> 84 </message>
235 <message> 85 <message>
236 <source>Var 2</source> 86 <source>Var 2</source>
237 <translation type="unfinished">Var 2</translation> 87 <translation type="unfinished">Var 2</translation>
238 </message> 88 </message>
239 <message> 89 <message>
240 <source>WeekVar</source> 90 <source>WeekVar</source>
241 <translation type="unfinished">WeekVar</translation> 91 <translation type="unfinished">WeekVar</translation>
242 </message> 92 </message>
243</context> 93</context>
244<context> 94<context>
245 <name>OPimRecurrenceWidget</name> 95 <name>OPimRecurrenceWidget</name>
246 <message> 96 <message>
247 <source>No End Date</source> 97 <source>No End Date</source>
248 <translation type="unfinished">Indefinitivamente</translation> 98 <translation type="unfinished">Indefinitivamente</translation>
249 </message> 99 </message>
250 <message> 100 <message>
251 <source>days</source> 101 <source>days</source>
252 <translation type="unfinished">giorni</translation> 102 <translation type="unfinished">giorni</translation>
253 </message> 103 </message>
254 <message> 104 <message>
255 <source>day</source> 105 <source>day</source>
256 <translation type="unfinished">giorno</translation> 106 <translation type="unfinished">giorno</translation>
257 </message> 107 </message>
258 <message> 108 <message>
259 <source>weeks</source> 109 <source>weeks</source>
260 <translation type="unfinished">settimane</translation> 110 <translation type="unfinished">settimane</translation>
261 </message> 111 </message>
262 <message> 112 <message>
263 <source>week</source> 113 <source>week</source>
264 <translation type="unfinished">settimana</translation> 114 <translation type="unfinished">settimana</translation>
265 </message> 115 </message>
266 <message> 116 <message>
267 <source>months</source> 117 <source>months</source>
268 <translation type="unfinished">mesi</translation> 118 <translation type="unfinished">mesi</translation>
269 </message> 119 </message>
270 <message> 120 <message>
271 <source>month</source> 121 <source>month</source>
272 <translation type="unfinished">mese</translation> 122 <translation type="unfinished">mese</translation>
273 </message> 123 </message>
274 <message> 124 <message>
275 <source>years</source> 125 <source>years</source>
276 <translation type="unfinished">anni</translation> 126 <translation type="unfinished">anni</translation>
277 </message> 127 </message>
278 <message> 128 <message>
279 <source>year</source> 129 <source>year</source>
280 <translation type="unfinished">anno</translation> 130 <translation type="unfinished">anno</translation>
281 </message> 131 </message>
282 <message> 132 <message>
283 <source> and </source> 133 <source> and </source>
284 <translation type="unfinished">e</translation> 134 <translation type="unfinished">e</translation>
285 </message> 135 </message>
286 <message> 136 <message>
287 <source>, 137 <source>,
288and </source> 138and </source>
289 <translation type="unfinished">, 139 <translation type="unfinished">,
290e </translation> 140e </translation>
291 </message> 141 </message>
292 <message> 142 <message>
293 <source>, and </source> 143 <source>, and </source>
294 <translation type="unfinished">, e </translation> 144 <translation type="unfinished">, e </translation>
295 </message> 145 </message>
296 <message> 146 <message>
297 <source>on </source> 147 <source>on </source>
298 <translation type="unfinished">su</translation> 148 <translation type="unfinished">su</translation>
299 </message> 149 </message>
300 <message> 150 <message>
301 <source>No Repeat</source> 151 <source>No Repeat</source>
302 <translation type="unfinished">Mai</translation> 152 <translation type="unfinished">Mai</translation>
303 </message> 153 </message>
304 <message> 154 <message>
305 <source>day(s)</source> 155 <source>day(s)</source>
306 <translation type="unfinished">giorno(i)</translation> 156 <translation type="unfinished">giorno(i)</translation>
307 </message> 157 </message>
308 <message> 158 <message>
309 <source>Repeat On</source> 159 <source>Repeat On</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 161 </message>
312 <message> 162 <message>
313 <source>Mon</source> 163 <source>Mon</source>
314 <translation type="unfinished">Lun</translation> 164 <translation type="unfinished">Lun</translation>
315 </message> 165 </message>
316 <message> 166 <message>
317 <source>Tue</source> 167 <source>Tue</source>
318 <translation type="unfinished">Mar</translation> 168 <translation type="unfinished">Mar</translation>
319 </message> 169 </message>
320 <message> 170 <message>
321 <source>Wed</source> 171 <source>Wed</source>
322 <translation type="unfinished">Mer</translation> 172 <translation type="unfinished">Mer</translation>
323 </message> 173 </message>
324 <message> 174 <message>
325 <source>Thu</source> 175 <source>Thu</source>
326 <translation type="unfinished">Gio</translation> 176 <translation type="unfinished">Gio</translation>
327 </message> 177 </message>
328 <message> 178 <message>
329 <source>Fri</source> 179 <source>Fri</source>
330 <translation type="unfinished">Ven</translation> 180 <translation type="unfinished">Ven</translation>
331 </message> 181 </message>
332 <message> 182 <message>
333 <source>Sat</source> 183 <source>Sat</source>
334 <translation type="unfinished">Sab</translation> 184 <translation type="unfinished">Sab</translation>
335 </message> 185 </message>
336 <message> 186 <message>
337 <source>Sun</source> 187 <source>Sun</source>
338 <translation type="unfinished">Dom</translation> 188 <translation type="unfinished">Dom</translation>
339 </message> 189 </message>
340 <message> 190 <message>
341 <source>week(s)</source> 191 <source>week(s)</source>
342 <translation type="unfinished">settimana(e)</translation> 192 <translation type="unfinished">settimana(e)</translation>
343 </message> 193 </message>
344 <message> 194 <message>
345 <source>Repeat By</source> 195 <source>Repeat By</source>
346 <translation type="unfinished">Ripeti Per</translation> 196 <translation type="unfinished">Ripeti Per</translation>
347 </message> 197 </message>
348 <message> 198 <message>
349 <source>Day</source> 199 <source>Day</source>
350 <translation type="unfinished">Giorno</translation> 200 <translation type="unfinished">Giorno</translation>
351 </message> 201 </message>
352 <message> 202 <message>
353 <source>Date</source> 203 <source>Date</source>
354 <translation type="unfinished">Data</translation> 204 <translation type="unfinished">Data</translation>
355 </message> 205 </message>
356 <message> 206 <message>
357 <source>month(s)</source> 207 <source>month(s)</source>
358 <translation type="unfinished">mese(i)</translation> 208 <translation type="unfinished">mese(i)</translation>
359 </message> 209 </message>
360 <message> 210 <message>
361 <source>year(s)</source> 211 <source>year(s)</source>
362 <translation type="unfinished">anno(i)</translation> 212 <translation type="unfinished">anno(i)</translation>
363 </message> 213 </message>
364 <message> 214 <message>
365 <source>Every</source> 215 <source>Every</source>
366 <translation type="unfinished">Ogni</translation> 216 <translation type="unfinished">Ogni</translation>
367 </message> 217 </message>
368</context> 218</context>
369<context> 219<context>
370 <name>ORecurranceBase</name>
371 <message>
372 <source>Repeating Event </source>
373 <translation type="obsolete">Evento Ripetuto</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>None</source>
377 <translation type="obsolete">Nessuno</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Day</source>
381 <translation type="obsolete">Giorno</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Week</source>
385 <translation type="obsolete">Settimana</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Month</source>
389 <translation type="obsolete">Mese</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Year</source>
393 <translation type="obsolete">Anno</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Every:</source>
397 <translation type="obsolete">Ogni:</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Frequency</source>
401 <translation type="obsolete">Frequenza</translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>End On:</source>
405 <translation type="obsolete">Fine Il:</translation>
406 </message>
407 <message>
408 <source>No End Date</source>
409 <translation type="obsolete">Indefinitivamente</translation>
410 </message>
411 <message>
412 <source>Repeat On</source>
413 <translation type="obsolete">Ripeti Su</translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>Mon</source>
417 <translation type="obsolete">Lun</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <source>Tue</source>
421 <translation type="obsolete">Mar</translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>Wed</source>
425 <translation type="obsolete">Mer</translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>Thu</source>
429 <translation type="obsolete">Gio</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>Fri</source>
433 <translation type="obsolete">Ven</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <source>Sat</source>
437 <translation type="obsolete">Sab</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <source>Sun</source>
441 <translation type="obsolete">Dom</translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>Every</source>
445 <translation type="obsolete">Ogni</translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>Var1</source>
449 <translation type="obsolete">Var1</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>Var 2</source>
453 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>WeekVar</source>
457 <translation type="obsolete">WeekVar</translation>
458 </message>
459</context>
460<context>
461 <name>ORecurranceWidget</name>
462 <message>
463 <source>No End Date</source>
464 <translation type="obsolete">Indefinitivamente</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>days</source>
468 <translation type="obsolete">giorni</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>day</source>
472 <translation type="obsolete">giorno</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>weeks</source>
476 <translation type="obsolete">settimane</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>week</source>
480 <translation type="obsolete">settimana</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>months</source>
484 <translation type="obsolete">mesi</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>month</source>
488 <translation type="obsolete">mese</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>years</source>
492 <translation type="obsolete">anni</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>year</source>
496 <translation type="obsolete">anno</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source> and </source>
500 <translation type="obsolete">e</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>,
504and </source>
505 <translation type="obsolete">,
506e </translation>
507 </message>
508 <message>
509 <source>, and </source>
510 <translation type="obsolete">, e </translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>No Repeat</source>
514 <translation type="obsolete">Mai</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <source>day(s)</source>
518 <translation type="obsolete">giorno(i)</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <source>Repeat On</source>
522 <translation type="obsolete">Ripeti Il</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <source>Mon</source>
526 <translation type="obsolete">Lun</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <source>Tue</source>
530 <translation type="obsolete">Mar</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>Wed</source>
534 <translation type="obsolete">Mer</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>Thu</source>
538 <translation type="obsolete">Gio</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source>Fri</source>
542 <translation type="obsolete">Ven</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>Sat</source>
546 <translation type="obsolete">Sab</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Sun</source>
550 <translation type="obsolete">Dom</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>week(s)</source>
554 <translation type="obsolete">settimana(e)</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Repeat By</source>
558 <translation type="obsolete">Ripeti Per</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>Day</source>
562 <translation type="obsolete">Giorno</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <source>Date</source>
566 <translation type="obsolete">Data</translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>month(s)</source>
570 <translation type="obsolete">mese(i)</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <source>year(s)</source>
574 <translation type="obsolete">anno(i)</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>Every</source>
578 <translation type="obsolete">Ogni</translation>
579 </message>
580 <message>
581 <source>on </source>
582 <translation type="obsolete">su</translation>
583 </message>
584</context>
585<context>
586 <name>OTimePickerDialogBase</name>
587 <message>
588 <source>Time:</source>
589 <translation type="obsolete">Orario:</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>:</source>
593 <translation type="obsolete">:</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>Pick Time:</source>
597 <translation type="obsolete">Scegli l&apos;Orario:</translation>
598 </message>
599</context>
600<context>
601 <name>Opie::OPimMainWindow</name> 220 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
602 <message> 221 <message>
603 <source>Item</source> 222 <source>Item</source>
604 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation type="unfinished"></translation>
605 </message> 224 </message>
606 <message> 225 <message>
607 <source>All</source> 226 <source>All</source>
608 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation type="unfinished"></translation>
609 </message> 228 </message>
610 <message> 229 <message>
611 <source>Unfiled</source> 230 <source>Unfiled</source>
612 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation type="unfinished"></translation>
613 </message> 232 </message>
614 <message> 233 <message>
615 <source>View</source> 234 <source>View</source>
616 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation type="unfinished"></translation>
617 </message> 236 </message>
618 <message> 237 <message>
619 <source>New</source> 238 <source>New</source>
620 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
621 </message> 240 </message>
622 <message> 241 <message>
623 <source>Click here to create a new item.</source> 242 <source>Click here to create a new item.</source>
624 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
625 </message> 244 </message>
626 <message> 245 <message>
627 <source>Edit</source> 246 <source>Edit</source>
628 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
629 </message> 248 </message>
630 <message> 249 <message>
631 <source>Click here to edit the selected item.</source> 250 <source>Click here to edit the selected item.</source>
632 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished"></translation>
633 </message> 252 </message>
634 <message> 253 <message>
635 <source>Duplicate</source> 254 <source>Duplicate</source>
636 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
637 </message> 256 </message>
638 <message> 257 <message>
639 <source>Click here to duplicate the selected item.</source> 258 <source>Click here to duplicate the selected item.</source>
640 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation type="unfinished"></translation>
641 </message> 260 </message>
642 <message> 261 <message>
643 <source>Delete</source> 262 <source>Delete</source>
644 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
645 </message> 264 </message>
646 <message> 265 <message>
647 <source>Click here to delete the selected item.</source> 266 <source>Click here to delete the selected item.</source>
648 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation type="unfinished"></translation>
649 </message> 268 </message>
650 <message> 269 <message>
651 <source>Beam</source> 270 <source>Beam</source>
652 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation type="unfinished"></translation>
653 </message> 272 </message>
654 <message> 273 <message>
655 <source>Click here to transmit the selected item.</source> 274 <source>Click here to transmit the selected item.</source>
656 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
657 </message> 276 </message>
658 <message> 277 <message>
659 <source>Configure</source> 278 <source>Configure</source>
660 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
661 </message> 280 </message>
662 <message> 281 <message>
663 <source>Click here to set your preferences for this application.</source> 282 <source>Click here to set your preferences for this application.</source>
664 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
665 </message> 284 </message>
666 <message> 285 <message>
667 <source>Click here to filter items by category.</source> 286 <source>Click here to filter items by category.</source>
668 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation type="unfinished"></translation>
669 </message> 288 </message>
670</context> 289</context>
671<context> 290<context>
672 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
673 <message>
674 <source>FileDialog</source>
675 <translation type="obsolete">FileDialog</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>Open</source>
679 <translation type="obsolete">Apri</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Save</source>
683 <translation type="obsolete">Salva</translation>
684 </message>
685</context>
686<context>
687 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
688 <message>
689 <source>Style</source>
690 <translation type="obsolete">Stile</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <source>Size</source>
694 <translation type="obsolete">Dimensione</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
698 <translation type="obsolete">Cantami o Diva del pelide Achille l&apos;ira funesta</translation>
699 </message>
700</context>
701<context>
702 <name>QObject</name> 291 <name>QObject</name>
703 <message> 292 <message>
704 <source>Description:</source> 293 <source>Description:</source>
705 <translation type="unfinished">Descrizione:</translation> 294 <translation type="unfinished">Descrizione:</translation>
706 </message> 295 </message>
707 <message> 296 <message>
708 <source>Priority:</source> 297 <source>Priority:</source>
709 <translation>Priorità:</translation> 298 <translation>Priorità:</translation>
710 </message> 299 </message>
711 <message> 300 <message>
712 <source>Progress:</source> 301 <source>Progress:</source>
713 <translation>Avanzamento:</translation> 302 <translation>Avanzamento:</translation>
714 </message> 303 </message>
715 <message> 304 <message>
716 <source>Deadline:</source> 305 <source>Deadline:</source>
717 <translation>Scadenza:</translation> 306 <translation>Scadenza:</translation>
718 </message> 307 </message>
719 <message> 308 <message>
720 <source>Category:</source> 309 <source>Category:</source>
721 <translation>Categoria:</translation> 310 <translation>Categoria:</translation>
722 </message> 311 </message>
723 <message> 312 <message>
724 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
725 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Indirizzo Ufficio:&lt;/b&gt;</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
729 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Indirizzo Casa:&lt;/b&gt;</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <source>Home Phone: </source> 313 <source>Home Phone: </source>
733 <translation>Telefono Casa: </translation> 314 <translation>Telefono Casa: </translation>
734 </message> 315 </message>
735 <message> 316 <message>
736 <source>Home Fax: </source> 317 <source>Home Fax: </source>
737 <translation>Fax Casa: </translation> 318 <translation>Fax Casa: </translation>
738 </message> 319 </message>
739 <message> 320 <message>
740 <source>Home Mobile: </source> 321 <source>Home Mobile: </source>
741 <translation>Cellulare Casa: </translation> 322 <translation>Cellulare Casa: </translation>
742 </message> 323 </message>
743 <message> 324 <message>
744 <source>Home Web Page: </source> 325 <source>Home Web Page: </source>
745 <translation>Pagina Web Casa: </translation> 326 <translation>Pagina Web Casa: </translation>
746 </message> 327 </message>
747 <message> 328 <message>
748 <source>Business Web Page: </source> 329 <source>Business Web Page: </source>
749 <translation>Pagina Web Ufficio: </translation> 330 <translation>Pagina Web Ufficio: </translation>
750 </message> 331 </message>
751 <message> 332 <message>
752 <source>Office: </source> 333 <source>Office: </source>
753 <translation>Ufficio: </translation> 334 <translation>Ufficio: </translation>
754 </message> 335 </message>
755 <message> 336 <message>
756 <source>Business Phone: </source> 337 <source>Business Phone: </source>
757 <translation>Telefono Ufficio: </translation> 338 <translation>Telefono Ufficio: </translation>
758 </message> 339 </message>
759 <message> 340 <message>
760 <source>Business Fax: </source> 341 <source>Business Fax: </source>
761 <translation>Fax Ufficio: </translation> 342 <translation>Fax Ufficio: </translation>
762 </message> 343 </message>
763 <message> 344 <message>
764 <source>Business Mobile: </source> 345 <source>Business Mobile: </source>
765 <translation>Cellulare Ufficio: </translation> 346 <translation>Cellulare Ufficio: </translation>
766 </message> 347 </message>
767 <message> 348 <message>
768 <source>Business Pager: </source> 349 <source>Business Pager: </source>
769 <translation>Cercapersone Ufficio: </translation> 350 <translation>Cercapersone Ufficio: </translation>
770 </message> 351 </message>
771 <message> 352 <message>
772 <source>Profession: </source> 353 <source>Profession: </source>
773 <translation>Professione: </translation> 354 <translation>Professione: </translation>
774 </message> 355 </message>
775 <message> 356 <message>
776 <source>Assistant: </source> 357 <source>Assistant: </source>
777 <translation>Assistente: </translation> 358 <translation>Assistente: </translation>
778 </message> 359 </message>
779 <message> 360 <message>
780 <source>Manager: </source> 361 <source>Manager: </source>
781 <translation>Direttore: </translation> 362 <translation>Direttore: </translation>
782 </message> 363 </message>
783 <message> 364 <message>
784 <source>Male</source> 365 <source>Male</source>
785 <translation>Maschile</translation> 366 <translation>Maschile</translation>
786 </message> 367 </message>
787 <message> 368 <message>
788 <source>Female</source> 369 <source>Female</source>
789 <translation>Femminile</translation> 370 <translation>Femminile</translation>
790 </message> 371 </message>
791 <message> 372 <message>
792 <source>Gender: </source> 373 <source>Gender: </source>
793 <translation>Sesso: </translation> 374 <translation>Sesso: </translation>
794 </message> 375 </message>
795 <message> 376 <message>
796 <source>Spouse: </source> 377 <source>Spouse: </source>
797 <translation>Coniuge: </translation> 378 <translation>Coniuge: </translation>
798 </message> 379 </message>
799 <message> 380 <message>
800 <source>Birthday: </source> 381 <source>Birthday: </source>
801 <translation>Compleanno: </translation> 382 <translation>Compleanno: </translation>
802 </message> 383 </message>
803 <message> 384 <message>
804 <source>Anniversary: </source> 385 <source>Anniversary: </source>
805 <translation>Anniversario: </translation> 386 <translation>Anniversario: </translation>
806 </message> 387 </message>
807 <message> 388 <message>
808 <source>Nickname: </source> 389 <source>Nickname: </source>
809 <translation>Alias: </translation> 390 <translation>Alias: </translation>
810 </message> 391 </message>
811 <message> 392 <message>
812 <source>Default Email: </source> 393 <source>Default Email: </source>
813 <translation>Email Principale: </translation> 394 <translation>Email Principale: </translation>
814 </message> 395 </message>
815 <message> 396 <message>
816 <source>All Emails: </source> 397 <source>All Emails: </source>
817 <translation>Tutte le Email: </translation> 398 <translation>Tutte le Email: </translation>
818 </message> 399 </message>
819 <message> 400 <message>
820 <source>Children: </source> 401 <source>Children: </source>
821 <translation>Figli: </translation> 402 <translation>Figli: </translation>
822 </message> 403 </message>
823 <message> 404 <message>
824 <source>Notes:</source> 405 <source>Notes:</source>
825 <translation>Note:</translation> 406 <translation>Note:</translation>
826 </message> 407 </message>
827 <message> 408 <message>
828 <source>Start:</source> 409 <source>Start:</source>
829 <translation>Inizio:</translation> 410 <translation>Inizio:</translation>
830 </message> 411 </message>
831 <message> 412 <message>
832 <source>End:</source> 413 <source>End:</source>
833 <translation>Fine:</translation> 414 <translation>Fine:</translation>
834 </message> 415 </message>
835 <message> 416 <message>
836 <source>Note:</source> 417 <source>Note:</source>
837 <translation>Nota:</translation> 418 <translation>Nota:</translation>
838 </message> 419 </message>
839 <message> 420 <message>
840 <source>Every</source> 421 <source>Every</source>
841 <translation>Ogni</translation> 422 <translation>Ogni</translation>
842 </message> 423 </message>
843 <message> 424 <message>
844 <source>%1 %2 every </source> 425 <source>%1 %2 every </source>
845 <translation>%1 %2 ogni </translation> 426 <translation>%1 %2 ogni </translation>
846 </message> 427 </message>
847 <message> 428 <message>
848 <source>The %1 every </source> 429 <source>The %1 every </source>
849 <translation>Il %1 ogni </translation> 430 <translation>Il %1 ogni </translation>
850 </message> 431 </message>
851 <message> 432 <message>
852 <source>The %1 %1 of every</source>
853 <translation type="obsolete">Il %1 %1 di ogni</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <source>Every </source> 433 <source>Every </source>
857 <translation>Ogni </translation> 434 <translation>Ogni </translation>
858 </message> 435 </message>
859 <message> 436 <message>
860 <source>Monday</source> 437 <source>Monday</source>
861 <translation>Lunedì</translation> 438 <translation>Lunedì</translation>
862 </message> 439 </message>
863 <message> 440 <message>
864 <source>Tuesday</source> 441 <source>Tuesday</source>
865 <translation>Martedì</translation> 442 <translation>Martedì</translation>
866 </message> 443 </message>
867 <message> 444 <message>
868 <source>Wednesday</source> 445 <source>Wednesday</source>
869 <translation>Mercoledì</translation> 446 <translation>Mercoledì</translation>
870 </message> 447 </message>
871 <message> 448 <message>
872 <source>Thursday</source> 449 <source>Thursday</source>
873 <translation>Giovedì</translation> 450 <translation>Giovedì</translation>
874 </message> 451 </message>
875 <message> 452 <message>
876 <source>Friday</source> 453 <source>Friday</source>
877 <translation>Venerdì</translation> 454 <translation>Venerdì</translation>
878 </message> 455 </message>
879 <message> 456 <message>
880 <source>Saturday</source> 457 <source>Saturday</source>
881 <translation>Sabato</translation> 458 <translation>Sabato</translation>
882 </message> 459 </message>
883 <message> 460 <message>
884 <source>Sunday</source> 461 <source>Sunday</source>
885 <translation>Domenica</translation> 462 <translation>Domenica</translation>
886 </message> 463 </message>
887 <message> 464 <message>
888 <source>Documents</source>
889 <translation type="obsolete">Documenti</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>Files</source>
893 <translation type="obsolete">File</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <source>All Files</source>
897 <translation type="obsolete">Tutti i File</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>Very high</source> 465 <source>Very high</source>
901 <translation>Molto alta</translation> 466 <translation>Molto alta</translation>
902 </message> 467 </message>
903 <message> 468 <message>
904 <source>High</source> 469 <source>High</source>
905 <translation>Alta</translation> 470 <translation>Alta</translation>
906 </message> 471 </message>
907 <message> 472 <message>
908 <source>Normal</source> 473 <source>Normal</source>
909 <translation>Normale</translation> 474 <translation>Normale</translation>
910 </message> 475 </message>
911 <message> 476 <message>
912 <source>Low</source> 477 <source>Low</source>
913 <translation>Bassa</translation> 478 <translation>Bassa</translation>
914 </message> 479 </message>
915 <message> 480 <message>
916 <source>Very low</source> 481 <source>Very low</source>
917 <translation>Molto bassa</translation> 482 <translation>Molto bassa</translation>
918 </message> 483 </message>
919 <message> 484 <message>
920 <source>Location:</source> 485 <source>Location:</source>
921 <translation>Ubicazione:</translation> 486 <translation>Ubicazione:</translation>
922 </message> 487 </message>
923 <message> 488 <message>
924 <source>This is an all day event</source> 489 <source>This is an all day event</source>
925 <translation>Evento per tutto il giorno</translation> 490 <translation>Evento per tutto il giorno</translation>
926 </message> 491 </message>
927 <message> 492 <message>
928 <source>This is a multiple day event</source> 493 <source>This is a multiple day event</source>
929 <translation>Evento per molti giorni</translation> 494 <translation>Evento per molti giorni</translation>
930 </message> 495 </message>
931 <message> 496 <message>
932 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
933 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Indirizzo Ufficio:&lt;/b&gt;</translation>
934 </message>
935 <message>
936 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
937 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Indirizzo Casa:&lt;/b&gt;</translation>
938 </message>
939 <message>
940 <source>The %1 %2 of every</source> 497 <source>The %1 %2 of every</source>
941 <translation>Il %1 %2 di ogni</translation> 498 <translation>Il %1 %2 di ogni</translation>
942 </message> 499 </message>
943 <message> 500 <message>
944 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 501 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
945 <translation type="unfinished"></translation> 502 <translation type="unfinished"></translation>
946 </message> 503 </message>
947 <message> 504 <message>
948 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 505 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
949 <translation type="unfinished"></translation> 506 <translation type="unfinished"></translation>
950 </message> 507 </message>
951 <message> 508 <message>
952 <source>User Id</source> 509 <source>User Id</source>
953 <translation type="unfinished"></translation> 510 <translation type="unfinished"></translation>
954 </message> 511 </message>
955 <message> 512 <message>
956 <source>Categories</source> 513 <source>Categories</source>
957 <translation type="unfinished"></translation> 514 <translation type="unfinished"></translation>
958 </message> 515 </message>
959 <message> 516 <message>
960 <source>Name Title</source> 517 <source>Name Title</source>
961 <translation type="unfinished"></translation> 518 <translation type="unfinished"></translation>
962 </message> 519 </message>
963 <message> 520 <message>
964 <source>First Name</source> 521 <source>First Name</source>
965 <translation type="unfinished"></translation> 522 <translation type="unfinished"></translation>
966 </message> 523 </message>
967 <message> 524 <message>
968 <source>Middle Name</source> 525 <source>Middle Name</source>
969 <translation type="unfinished"></translation> 526 <translation type="unfinished"></translation>
970 </message> 527 </message>
971 <message> 528 <message>
972 <source>Last Name</source> 529 <source>Last Name</source>
973 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation type="unfinished"></translation>
974 </message> 531 </message>
975 <message> 532 <message>
976 <source>Suffix</source> 533 <source>Suffix</source>
977 <translation type="unfinished"></translation> 534 <translation type="unfinished"></translation>
978 </message> 535 </message>
979 <message> 536 <message>
980 <source>File As</source> 537 <source>File As</source>
981 <translation type="unfinished"></translation> 538 <translation type="unfinished"></translation>
982 </message> 539 </message>
983 <message> 540 <message>
984 <source>Job Title</source> 541 <source>Job Title</source>
985 <translation type="unfinished"></translation> 542 <translation type="unfinished"></translation>
986 </message> 543 </message>
987 <message> 544 <message>
988 <source>Department</source> 545 <source>Department</source>
989 <translation type="unfinished"></translation> 546 <translation type="unfinished"></translation>
990 </message> 547 </message>
991 <message> 548 <message>
992 <source>Company</source> 549 <source>Company</source>
993 <translation type="unfinished"></translation> 550 <translation type="unfinished"></translation>
994 </message> 551 </message>
995 <message> 552 <message>
996 <source>Business Phone</source> 553 <source>Business Phone</source>
997 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation type="unfinished"></translation>
998 </message> 555 </message>
999 <message> 556 <message>
1000 <source>Business Fax</source> 557 <source>Business Fax</source>
1001 <translation type="unfinished"></translation> 558 <translation type="unfinished"></translation>
1002 </message> 559 </message>
1003 <message> 560 <message>
1004 <source>Business Mobile</source> 561 <source>Business Mobile</source>
1005 <translation type="unfinished"></translation> 562 <translation type="unfinished"></translation>
1006 </message> 563 </message>
1007 <message> 564 <message>
1008 <source>Default Email</source> 565 <source>Default Email</source>
1009 <translation type="unfinished"></translation> 566 <translation type="unfinished"></translation>
1010 </message> 567 </message>
1011 <message> 568 <message>
1012 <source>Emails</source> 569 <source>Emails</source>
1013 <translation type="unfinished"></translation> 570 <translation type="unfinished"></translation>
1014 </message> 571 </message>
1015 <message> 572 <message>
1016 <source>Home Phone</source> 573 <source>Home Phone</source>
1017 <translation type="unfinished"></translation> 574 <translation type="unfinished"></translation>
1018 </message> 575 </message>
1019 <message> 576 <message>
1020 <source>Home Fax</source> 577 <source>Home Fax</source>
1021 <translation type="unfinished"></translation> 578 <translation type="unfinished"></translation>
1022 </message> 579 </message>
1023 <message> 580 <message>
1024 <source>Home Mobile</source> 581 <source>Home Mobile</source>
1025 <translation type="unfinished"></translation> 582 <translation type="unfinished"></translation>
1026 </message> 583 </message>
1027 <message> 584 <message>
1028 <source>Business Street</source> 585 <source>Business Street</source>
1029 <translation type="unfinished"></translation> 586 <translation type="unfinished"></translation>
1030 </message> 587 </message>
1031 <message> 588 <message>
1032 <source>Business City</source> 589 <source>Business City</source>
1033 <translation type="unfinished"></translation> 590 <translation type="unfinished"></translation>
1034 </message> 591 </message>
1035 <message> 592 <message>
1036 <source>Business State</source> 593 <source>Business State</source>
1037 <translation type="unfinished"></translation> 594 <translation type="unfinished"></translation>
1038 </message> 595 </message>
1039 <message> 596 <message>
1040 <source>Business Zip</source> 597 <source>Business Zip</source>
1041 <translation type="unfinished"></translation> 598 <translation type="unfinished"></translation>
1042 </message> 599 </message>
1043 <message> 600 <message>
1044 <source>Business Country</source> 601 <source>Business Country</source>
1045 <translation type="unfinished"></translation> 602 <translation type="unfinished"></translation>
1046 </message> 603 </message>
1047 <message> 604 <message>
1048 <source>Business Pager</source> 605 <source>Business Pager</source>
1049 <translation type="unfinished"></translation> 606 <translation type="unfinished"></translation>
1050 </message> 607 </message>
1051 <message> 608 <message>
1052 <source>Business WebPage</source> 609 <source>Business WebPage</source>
1053 <translation type="unfinished"></translation> 610 <translation type="unfinished"></translation>
1054 </message> 611 </message>
1055 <message> 612 <message>
1056 <source>Office</source> 613 <source>Office</source>
1057 <translation type="unfinished"></translation> 614 <translation type="unfinished"></translation>
1058 </message> 615 </message>
1059 <message> 616 <message>
1060 <source>Profession</source> 617 <source>Profession</source>
1061 <translation type="unfinished"></translation> 618 <translation type="unfinished"></translation>
1062 </message> 619 </message>
1063 <message> 620 <message>
1064 <source>Assistant</source> 621 <source>Assistant</source>
1065 <translation type="unfinished"></translation> 622 <translation type="unfinished"></translation>
1066 </message> 623 </message>
1067 <message> 624 <message>
1068 <source>Manager</source> 625 <source>Manager</source>
1069 <translation type="unfinished"></translation> 626 <translation type="unfinished"></translation>
1070 </message> 627 </message>
1071 <message> 628 <message>
1072 <source>Home Street</source> 629 <source>Home Street</source>
1073 <translation type="unfinished"></translation> 630 <translation type="unfinished"></translation>
1074 </message> 631 </message>
1075 <message> 632 <message>
1076 <source>Home City</source> 633 <source>Home City</source>
1077 <translation type="unfinished"></translation> 634 <translation type="unfinished"></translation>
1078 </message> 635 </message>
1079 <message> 636 <message>
1080 <source>Home State</source> 637 <source>Home State</source>
1081 <translation type="unfinished"></translation> 638 <translation type="unfinished"></translation>
1082 </message> 639 </message>
1083 <message> 640 <message>
1084 <source>Home Zip</source> 641 <source>Home Zip</source>
1085 <translation type="unfinished"></translation> 642 <translation type="unfinished"></translation>
1086 </message> 643 </message>
1087 <message> 644 <message>
1088 <source>Home Country</source> 645 <source>Home Country</source>
1089 <translation type="unfinished"></translation> 646 <translation type="unfinished"></translation>
1090 </message> 647 </message>
1091 <message> 648 <message>
1092 <source>Home Web Page</source> 649 <source>Home Web Page</source>
1093 <translation type="unfinished"></translation> 650 <translation type="unfinished"></translation>
1094 </message> 651 </message>
1095 <message> 652 <message>
1096 <source>Spouse</source> 653 <source>Spouse</source>
1097 <translation type="unfinished"></translation> 654 <translation type="unfinished"></translation>
1098 </message> 655 </message>
1099 <message> 656 <message>
1100 <source>Gender</source> 657 <source>Gender</source>
1101 <translation type="unfinished"></translation> 658 <translation type="unfinished"></translation>
1102 </message> 659 </message>
1103 <message> 660 <message>
1104 <source>Birthday</source> 661 <source>Birthday</source>
1105 <translation type="unfinished"></translation> 662 <translation type="unfinished"></translation>
1106 </message> 663 </message>
1107 <message> 664 <message>
1108 <source>Anniversary</source> 665 <source>Anniversary</source>
1109 <translation type="unfinished"></translation> 666 <translation type="unfinished"></translation>
1110 </message> 667 </message>
1111 <message> 668 <message>
1112 <source>Nickname</source> 669 <source>Nickname</source>
1113 <translation type="unfinished"></translation> 670 <translation type="unfinished"></translation>
1114 </message> 671 </message>
1115 <message> 672 <message>
1116 <source>Children</source> 673 <source>Children</source>
1117 <translation type="unfinished"></translation> 674 <translation type="unfinished"></translation>
1118 </message> 675 </message>
1119 <message> 676 <message>
1120 <source>Notes</source> 677 <source>Notes</source>
1121 <translation type="unfinished"></translation> 678 <translation type="unfinished"></translation>
1122 </message> 679 </message>
1123 <message> 680 <message>
1124 <source>Has a due-date</source> 681 <source>Has a due-date</source>
1125 <translation type="unfinished"></translation> 682 <translation type="unfinished"></translation>
1126 </message> 683 </message>
1127 <message> 684 <message>
1128 <source>No due-date</source> 685 <source>No due-date</source>
1129 <translation type="unfinished"></translation> 686 <translation type="unfinished"></translation>
1130 </message> 687 </message>
1131 <message> 688 <message>
1132 <source>Completed</source> 689 <source>Completed</source>
1133 <translation type="unfinished"></translation> 690 <translation type="unfinished"></translation>
1134 </message> 691 </message>
1135 <message> 692 <message>
1136 <source>Not completed</source> 693 <source>Not completed</source>
1137 <translation type="unfinished"></translation> 694 <translation type="unfinished"></translation>
1138 </message> 695 </message>
1139 <message> 696 <message>
1140 <source>No reccurrence</source> 697 <source>No reccurrence</source>
1141 <translation type="unfinished"></translation> 698 <translation type="unfinished"></translation>
1142 </message> 699 </message>
1143 <message> 700 <message>
1144 <source>No start-date</source> 701 <source>No start-date</source>
1145 <translation type="unfinished"></translation> 702 <translation type="unfinished"></translation>
1146 </message> 703 </message>
1147 <message> 704 <message>
1148 <source>No completed-date</source> 705 <source>No completed-date</source>
1149 <translation type="unfinished"></translation> 706 <translation type="unfinished"></translation>
1150 </message> 707 </message>
1151</context> 708</context>
1152<context> 709<context>
1153 <name>QWidget</name> 710 <name>QWidget</name>
1154 <message> 711 <message>
1155 <source>st</source> 712 <source>st</source>
1156 <translation>°</translation> 713 <translation>°</translation>
1157 </message> 714 </message>
1158 <message> 715 <message>
1159 <source>nd</source> 716 <source>nd</source>
1160 <translation>°</translation> 717 <translation>°</translation>
1161 </message> 718 </message>
1162 <message> 719 <message>
1163 <source>rd</source> 720 <source>rd</source>
1164 <translation>°</translation> 721 <translation>°</translation>
1165 </message> 722 </message>
1166 <message> 723 <message>
1167 <source>th</source> 724 <source>th</source>
1168 <translation>°</translation> 725 <translation>°</translation>
1169 </message> 726 </message>
1170</context> 727</context>
1171</TS> 728</TS>
diff --git a/i18n/it/libopieui2.ts b/i18n/it/libopieui2.ts
index df08e5c..7655487 100644
--- a/i18n/it/libopieui2.ts
+++ b/i18n/it/libopieui2.ts
@@ -1,846 +1,176 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Button</name>
5 <message>
6 <source>Calendar Button</source>
7 <translation type="obsolete">Pulsante Agenda</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Contacts Button</source>
11 <translation type="obsolete">Pulsante ontatti</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Menu Button</source>
15 <translation type="obsolete">Pulsante Menu</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Mail Button</source>
19 <translation type="obsolete">Pulsante Posta</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Home Button</source>
23 <translation type="obsolete">Pulsante Home</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Record Button</source>
27 <translation type="obsolete">Pulsante Registrazione</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Display Rotate</source>
31 <translation type="obsolete">Rotazione Display</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Lower+Up</source>
35 <translation type="obsolete">Basso+Sù</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Lower+Down</source>
39 <translation type="obsolete">Basso+Giù</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Lower+Right</source>
43 <translation type="obsolete">Basso+Destra</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Lower+Left</source>
47 <translation type="obsolete">Basso+Sinistra</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Upper+Up</source>
51 <translation type="obsolete">Alto+Sù</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Upper+Down</source>
55 <translation type="obsolete">Alto+Giù</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Upper+Right</source>
59 <translation type="obsolete">Alto+Destra</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Upper+Left</source>
63 <translation type="obsolete">Alto+Sinistra</translation>
64 </message>
65</context>
66<context>
67 <name>OColorDialog</name>
68 <message>
69 <source>Hue:</source>
70 <translation type="obsolete">Tinta:</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Sat:</source>
74 <translation type="obsolete">Sat:</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Val:</source>
78 <translation type="obsolete">Val:</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Red:</source>
82 <translation type="obsolete">Rosso:</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Green:</source>
86 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Blue:</source>
90 <translation type="obsolete">Blu:</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Alpha channel:</source>
94 <translation type="obsolete">Alpha channel:</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Select color</source>
98 <translation type="obsolete">Seleziona colore</translation>
99 </message>
100</context>
101<context>
102 <name>OColorPopupMenu</name>
103 <message>
104 <source>More</source>
105 <translation type="obsolete">Ancora</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>More...</source>
109 <translation type="obsolete">Ancora...</translation>
110 </message>
111</context>
112<context>
113 <name>OFileDialog</name>
114 <message>
115 <source>FileDialog</source>
116 <translation type="obsolete">FileDialog</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Open</source>
120 <translation type="obsolete">Apri</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Save</source>
124 <translation type="obsolete">Salva</translation>
125 </message>
126</context>
127<context>
128 <name>OFileSelector</name>
129 <message>
130 <source>Name:</source>
131 <translation type="obsolete">Nome:</translation>
132 </message>
133</context>
134<context>
135 <name>OFileViewFileListView</name>
136 <message>
137 <source>Name</source>
138 <translation type="obsolete">Nome</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Size</source>
142 <translation type="obsolete">Dimensione</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Date</source>
146 <translation type="obsolete">Data</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Mime Type</source>
150 <translation type="obsolete">Tipo Mime</translation>
151 </message>
152</context>
153<context>
154 <name>OFontMenu</name>
155 <message>
156 <source>Large</source>
157 <translation type="obsolete">Grande</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Medium</source>
161 <translation type="obsolete">Medio</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Small</source>
165 <translation type="obsolete">Piccolo</translation>
166 </message>
167</context>
168<context>
169 <name>OFontSelector</name>
170 <message>
171 <source>Style</source>
172 <translation type="obsolete">Stile</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Size</source>
176 <translation type="obsolete">Dimensione</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
180 <translation type="obsolete">Cantami o Diva del pelide Achille l&apos;ira funesta</translation>
181 </message>
182</context>
183<context>
184 <name>OKeyConfigWidget</name>
185 <message>
186 <source>Name</source>
187 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
188 <translation type="obsolete">Nome</translation>
189 </message>
190</context>
191<context>
192 <name>ORecurranceBase</name>
193 <message>
194 <source>Repeating Event </source>
195 <translation type="obsolete">Evento Ripetuto</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>None</source>
199 <translation type="obsolete">Nessuno</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Day</source>
203 <translation type="obsolete">Giorno</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Week</source>
207 <translation type="obsolete">Settimana</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Month</source>
211 <translation type="obsolete">Mese</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Year</source>
215 <translation type="obsolete">Anno</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Every:</source>
219 <translation type="obsolete">Ogni:</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Frequency</source>
223 <translation type="obsolete">Frequenza</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>End On:</source>
227 <translation type="obsolete">Fine Il:</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>No End Date</source>
231 <translation type="obsolete">Indefinitivamente</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Repeat On</source>
235 <translation type="obsolete">Ripeti Su</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Mon</source>
239 <translation type="obsolete">Lun</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Tue</source>
243 <translation type="obsolete">Mar</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Wed</source>
247 <translation type="obsolete">Mer</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Thu</source>
251 <translation type="obsolete">Gio</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Fri</source>
255 <translation type="obsolete">Ven</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Sat</source>
259 <translation type="obsolete">Sab</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Sun</source>
263 <translation type="obsolete">Dom</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Every</source>
267 <translation type="obsolete">Ogni</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Var1</source>
271 <translation type="obsolete">Var1</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Var 2</source>
275 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>WeekVar</source>
279 <translation type="obsolete">WeekVar</translation>
280 </message>
281</context>
282<context>
283 <name>ORecurranceWidget</name>
284 <message>
285 <source>No End Date</source>
286 <translation type="obsolete">Indefinitivamente</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>days</source>
290 <translation type="obsolete">giorni</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>day</source>
294 <translation type="obsolete">giorno</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>weeks</source>
298 <translation type="obsolete">settimane</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>week</source>
302 <translation type="obsolete">settimana</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>months</source>
306 <translation type="obsolete">mesi</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>month</source>
310 <translation type="obsolete">mese</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>years</source>
314 <translation type="obsolete">anni</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>year</source>
318 <translation type="obsolete">anno</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source> and </source>
322 <translation type="obsolete">e</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>,
326and </source>
327 <translation type="obsolete">,
328e </translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>, and </source>
332 <translation type="obsolete">, e </translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>No Repeat</source>
336 <translation type="obsolete">Mai</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>day(s)</source>
340 <translation type="obsolete">giorno(i)</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Repeat On</source>
344 <translation type="obsolete">Ripeti Il</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Mon</source>
348 <translation type="obsolete">Lun</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Tue</source>
352 <translation type="obsolete">Mar</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Wed</source>
356 <translation type="obsolete">Mer</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Thu</source>
360 <translation type="obsolete">Gio</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Fri</source>
364 <translation type="obsolete">Ven</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Sat</source>
368 <translation type="obsolete">Sab</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Sun</source>
372 <translation type="obsolete">Dom</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>week(s)</source>
376 <translation type="obsolete">settimana(e)</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Repeat By</source>
380 <translation type="obsolete">Ripeti Per</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Day</source>
384 <translation type="obsolete">Giorno</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Date</source>
388 <translation type="obsolete">Data</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>month(s)</source>
392 <translation type="obsolete">mese(i)</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>year(s)</source>
396 <translation type="obsolete">anno(i)</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Every</source>
400 <translation type="obsolete">Ogni</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>on </source>
404 <translation type="obsolete">su</translation>
405 </message>
406</context>
407<context>
408 <name>OTimePickerDialogBase</name> 4 <name>OTimePickerDialogBase</name>
409 <message> 5 <message>
410 <source>Time:</source> 6 <source>Time:</source>
411 <translation>Orario:</translation> 7 <translation>Orario:</translation>
412 </message> 8 </message>
413 <message> 9 <message>
414 <source>:</source> 10 <source>:</source>
415 <translation>:</translation> 11 <translation>:</translation>
416 </message> 12 </message>
417 <message> 13 <message>
418 <source>Pick Time:</source> 14 <source>Pick Time:</source>
419 <translation>Scegli l&apos;Orario:</translation> 15 <translation>Scegli l&apos;Orario:</translation>
420 </message> 16 </message>
421 <message> 17 <message>
422 <source>OTimePickerDialogBase</source> 18 <source>OTimePickerDialogBase</source>
423 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
424 </message> 20 </message>
425</context> 21</context>
426<context> 22<context>
427 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name> 23 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name>
428 <message> 24 <message>
429 <source>Name</source> 25 <source>Name</source>
430 <translation type="unfinished">Nome</translation> 26 <translation type="unfinished">Nome</translation>
431 </message> 27 </message>
432 <message> 28 <message>
433 <source>Size</source> 29 <source>Size</source>
434 <translation type="unfinished">Dimensione</translation> 30 <translation type="unfinished">Dimensione</translation>
435 </message> 31 </message>
436 <message> 32 <message>
437 <source>Date</source> 33 <source>Date</source>
438 <translation type="unfinished">Data</translation> 34 <translation type="unfinished">Data</translation>
439 </message> 35 </message>
440 <message> 36 <message>
441 <source>Mime Type</source> 37 <source>Mime Type</source>
442 <translation type="unfinished">Tipo Mime</translation> 38 <translation type="unfinished">Tipo Mime</translation>
443 </message> 39 </message>
444</context> 40</context>
445<context> 41<context>
446 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> 42 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
447 <message> 43 <message>
448 <source>FileDialog</source> 44 <source>FileDialog</source>
449 <translation type="unfinished">FileDialog</translation> 45 <translation type="unfinished">FileDialog</translation>
450 </message> 46 </message>
451 <message> 47 <message>
452 <source>Open</source> 48 <source>Open</source>
453 <translation type="unfinished">Apri</translation> 49 <translation type="unfinished">Apri</translation>
454 </message> 50 </message>
455 <message> 51 <message>
456 <source>Save</source> 52 <source>Save</source>
457 <translation type="unfinished">Salva</translation> 53 <translation type="unfinished">Salva</translation>
458 </message> 54 </message>
459 <message> 55 <message>
460 <source>Select Directory</source> 56 <source>Select Directory</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
462 </message> 58 </message>
463</context> 59</context>
464<context> 60<context>
465 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name> 61 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name>
466 <message> 62 <message>
467 <source>Name:</source> 63 <source>Name:</source>
468 <translation type="unfinished">Nome:</translation> 64 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
469 </message> 65 </message>
470</context> 66</context>
471<context> 67<context>
472 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> 68 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
473 <message> 69 <message>
474 <source>Style</source> 70 <source>Style</source>
475 <translation type="unfinished">Stile</translation> 71 <translation type="unfinished">Stile</translation>
476 </message> 72 </message>
477 <message> 73 <message>
478 <source>Size</source> 74 <source>Size</source>
479 <translation type="unfinished">Dimensione</translation> 75 <translation type="unfinished">Dimensione</translation>
480 </message> 76 </message>
481 <message> 77 <message>
482 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 78 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
483 <translation type="unfinished">Cantami o Diva del pelide Achille l&apos;ira funesta</translation> 79 <translation type="unfinished">Cantami o Diva del pelide Achille l&apos;ira funesta</translation>
484 </message> 80 </message>
485</context> 81</context>
486<context> 82<context>
487 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name> 83 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name>
488 <message> 84 <message>
489 <source>Configure Key</source> 85 <source>Configure Key</source>
490 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
491 </message> 87 </message>
492</context> 88</context>
493<context> 89<context>
494 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name> 90 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name>
495 <message> 91 <message>
496 <source>Pixmap</source> 92 <source>Pixmap</source>
497 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
498 </message> 94 </message>
499 <message> 95 <message>
500 <source>Name</source> 96 <source>Name</source>
501 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> 97 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
502 <translation type="unfinished">Nome</translation> 98 <translation type="unfinished">Nome</translation>
503 </message> 99 </message>
504 <message> 100 <message>
505 <source>Key</source> 101 <source>Key</source>
506 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
507 </message> 103 </message>
508 <message> 104 <message>
509 <source>Default Key</source> 105 <source>Default Key</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message> 107 </message>
512 <message> 108 <message>
513 <source>Shortcut for Selected Action</source> 109 <source>Shortcut for Selected Action</source>
514 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
515 </message> 111 </message>
516 <message> 112 <message>
517 <source>&amp;None</source> 113 <source>&amp;None</source>
518 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
519 </message> 115 </message>
520 <message> 116 <message>
521 <source>&amp;Default</source> 117 <source>&amp;Default</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
523 </message> 119 </message>
524 <message> 120 <message>
525 <source>C&amp;ustom</source> 121 <source>C&amp;ustom</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
527 </message> 123 </message>
528 <message> 124 <message>
529 <source>Configure Key</source> 125 <source>Configure Key</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
531 </message> 127 </message>
532 <message> 128 <message>
533 <source>Default: </source> 129 <source>Default: </source>
534 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
535 </message> 131 </message>
536 <message> 132 <message>
537 <source>Key is on BlackList</source> 133 <source>Key is on BlackList</source>
538 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
539 </message> 135 </message>
540 <message> 136 <message>
541 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source> 137 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
542 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
543 </message> 139 </message>
544 <message> 140 <message>
545 <source>Key is already assigned</source> 141 <source>Key is already assigned</source>
546 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
547 </message> 143 </message>
548 <message> 144 <message>
549 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source> 145 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
550 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
551 </message> 147 </message>
552</context> 148</context>
553<context> 149<context>
554 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name>
555 <message>
556 <source>Name</source>
557 <translation type="obsolete">Nome</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Size</source>
561 <translation type="obsolete">Dimensione</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Date</source>
565 <translation type="obsolete">Data</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Mime Type</source>
569 <translation type="obsolete">Tipo Mime</translation>
570 </message>
571</context>
572<context>
573 <name>QObject</name> 150 <name>QObject</name>
574 <message> 151 <message>
575 <source>Description:</source>
576 <translation type="obsolete">Descrizione:</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Priority:</source>
580 <translation type="obsolete">Priorità:</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Progress:</source>
584 <translation type="obsolete">Avanzamento:</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Deadline:</source>
588 <translation type="obsolete">Scadenza:</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Category:</source>
592 <translation type="obsolete">Categoria:</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
596 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Indirizzo Ufficio:&lt;/b&gt;</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
600 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Indirizzo Casa:&lt;/b&gt;</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>Home Phone: </source>
604 <translation type="obsolete">Telefono Casa: </translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>Home Fax: </source>
608 <translation type="obsolete">Fax Casa: </translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>Home Mobile: </source>
612 <translation type="obsolete">Cellulare Casa: </translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Home Web Page: </source>
616 <translation type="obsolete">Pagina Web Casa: </translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>Business Web Page: </source>
620 <translation type="obsolete">Pagina Web Ufficio: </translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>Office: </source>
624 <translation type="obsolete">Ufficio: </translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Business Phone: </source>
628 <translation type="obsolete">Telefono Ufficio: </translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>Business Fax: </source>
632 <translation type="obsolete">Fax Ufficio: </translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>Business Mobile: </source>
636 <translation type="obsolete">Cellulare Ufficio: </translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>Business Pager: </source>
640 <translation type="obsolete">Cercapersone Ufficio: </translation>
641 </message>
642 <message>
643 <source>Profession: </source>
644 <translation type="obsolete">Professione: </translation>
645 </message>
646 <message>
647 <source>Assistant: </source>
648 <translation type="obsolete">Assistente: </translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>Manager: </source>
652 <translation type="obsolete">Direttore: </translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>Male</source>
656 <translation type="obsolete">Maschile</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>Female</source>
660 <translation type="obsolete">Femminile</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>Gender: </source>
664 <translation type="obsolete">Sesso: </translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>Spouse: </source>
668 <translation type="obsolete">Coniuge: </translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>Birthday: </source>
672 <translation type="obsolete">Compleanno: </translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Anniversary: </source>
676 <translation type="obsolete">Anniversario: </translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>Nickname: </source>
680 <translation type="obsolete">Alias: </translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>Default Email: </source>
684 <translation type="obsolete">Email Principale: </translation>
685 </message>
686 <message>
687 <source>All Emails: </source>
688 <translation type="obsolete">Tutte le Email: </translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>Children: </source>
692 <translation type="obsolete">Figli: </translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Notes:</source>
696 <translation type="obsolete">Note:</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Start:</source>
700 <translation type="obsolete">Inizio:</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>End:</source>
704 <translation type="obsolete">Fine:</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>Note:</source>
708 <translation type="obsolete">Nota:</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>Every</source>
712 <translation type="obsolete">Ogni</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>%1 %2 every </source>
716 <translation type="obsolete">%1 %2 ogni </translation>
717 </message>
718 <message>
719 <source>The %1 every </source>
720 <translation type="obsolete">Il %1 ogni </translation>
721 </message>
722 <message>
723 <source>The %1 %1 of every</source>
724 <translation type="obsolete">Il %1 %1 di ogni</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <source>Every </source>
728 <translation type="obsolete">Ogni </translation>
729 </message>
730 <message>
731 <source>Monday</source>
732 <translation type="obsolete">Lunedì</translation>
733 </message>
734 <message>
735 <source>Tuesday</source>
736 <translation type="obsolete">Martedì</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <source>Wednesday</source>
740 <translation type="obsolete">Mercoledì</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <source>Thursday</source>
744 <translation type="obsolete">Giovedì</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <source>Friday</source>
748 <translation type="obsolete">Venerdì</translation>
749 </message>
750 <message>
751 <source>Saturday</source>
752 <translation type="obsolete">Sabato</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <source>Sunday</source>
756 <translation type="obsolete">Domenica</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <source>Documents</source> 152 <source>Documents</source>
760 <translation>Documenti</translation> 153 <translation>Documenti</translation>
761 </message> 154 </message>
762 <message> 155 <message>
763 <source>Files</source> 156 <source>Files</source>
764 <translation>File</translation> 157 <translation>File</translation>
765 </message> 158 </message>
766 <message> 159 <message>
767 <source>All Files</source> 160 <source>All Files</source>
768 <translation>Tutti i File</translation> 161 <translation>Tutti i File</translation>
769 </message> 162 </message>
770 <message> 163 <message>
771 <source>Very high</source>
772 <translation type="obsolete">Molto alta</translation>
773 </message>
774 <message>
775 <source>High</source>
776 <translation type="obsolete">Alta</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <source>Normal</source>
780 <translation type="obsolete">Normale</translation>
781 </message>
782 <message>
783 <source>Low</source>
784 <translation type="obsolete">Bassa</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <source>Very low</source>
788 <translation type="obsolete">Molto bassa</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>Location:</source>
792 <translation type="obsolete">Ubicazione:</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <source>This is an all day event</source>
796 <translation type="obsolete">Evento per tutto il giorno</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>This is a multiple day event</source>
800 <translation type="obsolete">Evento per molti giorni</translation>
801 </message>
802 <message>
803 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
804 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Indirizzo Ufficio:&lt;/b&gt;</translation>
805 </message>
806 <message>
807 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
808 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Indirizzo Casa:&lt;/b&gt;</translation>
809 </message>
810 <message>
811 <source>The %1 %2 of every</source>
812 <translation type="obsolete">Il %1 %2 di ogni</translation>
813 </message>
814 <message>
815 <source>None</source> 164 <source>None</source>
816 <translation type="unfinished">Nessuno</translation> 165 <translation type="unfinished">Nessuno</translation>
817 </message> 166 </message>
818 <message> 167 <message>
819 <source>Directories</source> 168 <source>Directories</source>
820 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
821 </message> 170 </message>
822 <message> 171 <message>
823 <source>All Directories</source> 172 <source>All Directories</source>
824 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
825 </message> 174 </message>
826</context> 175</context>
827<context>
828 <name>QWidget</name>
829 <message>
830 <source>st</source>
831 <translation type="obsolete">°</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <source>nd</source>
835 <translation type="obsolete">°</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>rd</source>
839 <translation type="obsolete">°</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source>th</source>
843 <translation type="obsolete">°</translation>
844 </message>
845</context>
846</TS> 176</TS>
diff --git a/i18n/it/libqpe.ts b/i18n/it/libqpe.ts
index 89e0f45..fcfc894 100644
--- a/i18n/it/libqpe.ts
+++ b/i18n/it/libqpe.ts
@@ -1,1037 +1,995 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Categories</name> 4 <name>Categories</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>All</source> 6 <source>All</source>
7 <translation>Tutte</translation> 7 <translation>Tutte</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Unfiled</source> 10 <source>Unfiled</source>
11 <translation>Vuota</translation> 11 <translation>Vuota</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source> (multi.)</source> 14 <source> (multi.)</source>
15 <translation> (multi.)</translation> 15 <translation> (multi.)</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Business</source> 18 <source>Business</source>
19 <translation>Lavoro</translation> 19 <translation>Lavoro</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Personal</source> 22 <source>Personal</source>
23 <translation>Personale</translation> 23 <translation>Personale</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>CategoryCombo</name> 27 <name>CategoryCombo</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source> (Multi.)</source> 29 <source> (Multi.)</source>
30 <translation> (Multi.)</translation> 30 <translation> (Multi.)</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>CategoryEdit</name> 34 <name>CategoryEdit</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>All</source> 36 <source>All</source>
37 <translation>Tutte</translation> 37 <translation>Tutte</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>New Category</source> 40 <source>New Category</source>
41 <translation>Nuoca Categoria</translation> 41 <translation>Nuoca Categoria</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>New Category </source> 44 <source>New Category </source>
45 <translation>Nuoca Categoria</translation> 45 <translation>Nuoca Categoria</translation>
46 </message> 46 </message>
47</context> 47</context>
48<context> 48<context>
49 <name>CategoryEditBase</name> 49 <name>CategoryEditBase</name>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Category Edit</source> 51 <source>Category Edit</source>
52 <translation>Modifica Categoria</translation> 52 <translation>Modifica Categoria</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Categories</source> 55 <source>Categories</source>
56 <translation>Categorie</translation> 56 <translation>Categorie</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Application</source> 59 <source>Application</source>
60 <translation>Applicazione</translation> 60 <translation>Applicazione</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Categories Go Here</source> 63 <source>Categories Go Here</source>
64 <translation>Categorie Vanno Qui</translation> 64 <translation>Categorie Vanno Qui</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Add</source> 67 <source>Add</source>
68 <translation>Aggiungi</translation> 68 <translation>Aggiungi</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Global</source> 71 <source>Global</source>
72 <translation>Totali</translation> 72 <translation>Totali</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 75 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
76 <translation>Controllare le categorie a cui questo documento appartiene.</translation> 76 <translation>Controllare le categorie a cui questo documento appartiene.</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source> 79 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
80 <translation>Inserisci una nuova categoria. Premi &lt;b&gt;Aggiungi&lt;/b&gt; per aggiungerla alla lista.</translation> 80 <translation>Inserisci una nuova categoria. Premi &lt;b&gt;Aggiungi&lt;/b&gt; per aggiungerla alla lista.</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 83 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
84 <translation>Inserisci una nuova categoria sulla sinistra e premi per aggiungerla alla lista.</translation> 84 <translation>Inserisci una nuova categoria sulla sinistra e premi per aggiungerla alla lista.</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 87 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
88 <translation>Premi per cancellare la categoria evidenziata.</translation> 88 <translation>Premi per cancellare la categoria evidenziata.</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 91 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
92 <translation>Spunta per rendere questa proprietà disponibile a tutte le applicazioni.</translation> 92 <translation>Spunta per rendere questa proprietà disponibile a tutte le applicazioni.</translation>
93 </message> 93 </message>
94</context> 94</context>
95<context> 95<context>
96 <name>CategoryMenu</name> 96 <name>CategoryMenu</name>
97 <message> 97 <message>
98 <source>All</source> 98 <source>All</source>
99 <translation>Tutte</translation> 99 <translation>Tutte</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Unfiled</source> 102 <source>Unfiled</source>
103 <translation>Vuota</translation> 103 <translation>Vuota</translation>
104 </message> 104 </message>
105</context> 105</context>
106<context> 106<context>
107 <name>CategorySelect</name> 107 <name>CategorySelect</name>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Error</source> 109 <source>Error</source>
110 <translation>Errore</translation> 110 <translation>Errore</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Sorry, another application is 113 <source>Sorry, another application is
114editing categories.</source> 114editing categories.</source>
115 <translation>Spiacente, un&apos;altra applicazione sta 115 <translation>Spiacente, un&apos;altra applicazione sta
116modificando le categorie.</translation> 116modificando le categorie.</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Edit Categories</source> 119 <source>Edit Categories</source>
120 <translation>Modifica Categorie</translation> 120 <translation>Modifica Categorie</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>All</source> 123 <source>All</source>
124 <translation>Tutte</translation> 124 <translation>Tutte</translation>
125 </message> 125 </message>
126</context> 126</context>
127<context> 127<context>
128 <name>DateBookMonthHeader</name> 128 <name>DateBookMonthHeader</name>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Show January in the selected year</source> 130 <source>Show January in the selected year</source>
131 <translation>Mostra Gennaio nell&apos;anno selezionato</translation> 131 <translation>Mostra Gennaio nell&apos;anno selezionato</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Show the previous month</source> 134 <source>Show the previous month</source>
135 <translation>Mostra il mese precedente</translation> 135 <translation>Mostra il mese precedente</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Show the next month</source> 138 <source>Show the next month</source>
139 <translation>Mostra il mese successivo</translation> 139 <translation>Mostra il mese successivo</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Show December in the selected year</source> 142 <source>Show December in the selected year</source>
143 <translation>Mostra Dicembre nell&apos;anno selezionato</translation> 143 <translation>Mostra Dicembre nell&apos;anno selezionato</translation>
144 </message> 144 </message>
145</context> 145</context>
146<context> 146<context>
147 <name>FileSelector</name> 147 <name>FileSelector</name>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Close the File Selector</source> 149 <source>Close the File Selector</source>
150 <translation>Chiudi Selettore File</translation> 150 <translation>Chiudi Selettore File</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Show documents of this type</source> 153 <source>Show documents of this type</source>
154 <translation>Mostra i documenti di questo tipo</translation> 154 <translation>Mostra i documenti di questo tipo</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Document View</source> 157 <source>Document View</source>
158 <translation>Mostra Documento</translation> 158 <translation>Mostra Documento</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Show documents in this category</source> 161 <source>Show documents in this category</source>
162 <translation>Mostra documenti in questa categoria</translation> 162 <translation>Mostra documenti in questa categoria</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Click to select a document from the list</source> 165 <source>Click to select a document from the list</source>
166 <translation>Premi per selezionare un documento dalla lista</translation> 166 <translation>Premi per selezionare un documento dalla lista</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 169 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
170 <translation>, o seleziona &lt;b&gt;Nuovo Documento&lt;/b&gt; per creare un nuovo documento.</translation> 170 <translation>, o seleziona &lt;b&gt;Nuovo Documento&lt;/b&gt; per creare un nuovo documento.</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 173 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
174 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Tieni premuto per le proprietà del documento.</translation> 174 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Tieni premuto per le proprietà del documento.</translation>
175 </message> 175 </message>
176</context> 176</context>
177<context> 177<context>
178 <name>FileSelectorView</name> 178 <name>FileSelectorView</name>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Name</source> 180 <source>Name</source>
181 <translation>Nome</translation> 181 <translation>Nome</translation>
182 </message> 182 </message>
183</context> 183</context>
184<context> 184<context>
185 <name>FindDialog</name> 185 <name>FindDialog</name>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Find</source> 187 <source>Find</source>
188 <translation>Trova</translation> 188 <translation>Trova</translation>
189 </message> 189 </message>
190</context> 190</context>
191<context> 191<context>
192 <name>FindWidget</name> 192 <name>FindWidget</name>
193 <message> 193 <message>
194 <source>String Not Found.</source> 194 <source>String Not Found.</source>
195 <translation>Stringa Non Trovata.</translation> 195 <translation>Stringa Non Trovata.</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>End reached, starting at beginning</source>
199 <translation type="obsolete">Raggiunta la fine, inizio da capo</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>End reached, starting at %1</source> 198 <source>End reached, starting at %1</source>
203 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> 199 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment>
204 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 201 </message>
206</context> 202</context>
207<context> 203<context>
208 <name>FindWidgetBase</name> 204 <name>FindWidgetBase</name>
209 <message> 205 <message>
210 <source>Find</source> 206 <source>Find</source>
211 <translation>Trova</translation> 207 <translation>Trova</translation>
212 </message> 208 </message>
213 <message> 209 <message>
214 <source>Find what:</source> 210 <source>Find what:</source>
215 <translation>Trova cosa:</translation> 211 <translation>Trova cosa:</translation>
216 </message> 212 </message>
217 <message> 213 <message>
218 <source>Category:</source> 214 <source>Category:</source>
219 <translation>Categoria:</translation> 215 <translation>Categoria:</translation>
220 </message> 216 </message>
221 <message> 217 <message>
222 <source>Start Search at:</source> 218 <source>Start Search at:</source>
223 <translation>Inizia Ricerca da:</translation> 219 <translation>Inizia Ricerca da:</translation>
224 </message> 220 </message>
225 <message> 221 <message>
226 <source>Dec 02 01</source> 222 <source>Dec 02 01</source>
227 <translation>Dic 02 01</translation> 223 <translation>Dic 02 01</translation>
228 </message> 224 </message>
229 <message> 225 <message>
230 <source>Case Sensitive</source> 226 <source>Case Sensitive</source>
231 <translation>Maiuscole/minuscole</translation> 227 <translation>Maiuscole/minuscole</translation>
232 </message> 228 </message>
233 <message> 229 <message>
234 <source>Search Backwards</source> 230 <source>Search Backwards</source>
235 <translation>Trova Indietro</translation> 231 <translation>Trova Indietro</translation>
236 </message> 232 </message>
237</context> 233</context>
238<context> 234<context>
239 <name>LnkProperties</name> 235 <name>LnkProperties</name>
240 <message> 236 <message>
241 <source>Document View</source> 237 <source>Document View</source>
242 <translation>Vista Documento</translation> 238 <translation>Vista Documento</translation>
243 </message> 239 </message>
244 <message> 240 <message>
245 <source>Delete</source> 241 <source>Delete</source>
246 <translation>Cancella</translation> 242 <translation>Cancella</translation>
247 </message> 243 </message>
248 <message> 244 <message>
249 <source>File deletion failed.</source> 245 <source>File deletion failed.</source>
250 <translation>Cancellazione file fallita.</translation> 246 <translation>Cancellazione file fallita.</translation>
251 </message> 247 </message>
252 <message> 248 <message>
253 <source>Copy of </source> 249 <source>Copy of </source>
254 <translation>Copia di </translation> 250 <translation>Copia di </translation>
255 </message> 251 </message>
256 <message> 252 <message>
257 <source>Duplicate</source> 253 <source>Duplicate</source>
258 <translation>Duplica</translation> 254 <translation>Duplica</translation>
259 </message> 255 </message>
260 <message> 256 <message>
261 <source>File copy failed.</source> 257 <source>File copy failed.</source>
262 <translation>Copia file fallita.</translation> 258 <translation>Copia file fallita.</translation>
263 </message> 259 </message>
264 <message> 260 <message>
265 <source>Details</source> 261 <source>Details</source>
266 <translation>Dettagli</translation> 262 <translation>Dettagli</translation>
267 </message> 263 </message>
268 <message> 264 <message>
269 <source>Moving Document failed.</source> 265 <source>Moving Document failed.</source>
270 <translation>Spostamento documento fallito.</translation> 266 <translation>Spostamento documento fallito.</translation>
271 </message> 267 </message>
272 <message> 268 <message>
273 <source>Hard Disk</source> 269 <source>Hard Disk</source>
274 <translation>Hard Disk</translation> 270 <translation>Hard Disk</translation>
275 </message> 271 </message>
276 <message> 272 <message>
277 <source>Properties</source> 273 <source>Properties</source>
278 <translation>Proprietà</translation> 274 <translation>Proprietà</translation>
279 </message> 275 </message>
280</context> 276</context>
281<context> 277<context>
282 <name>LnkPropertiesBase</name> 278 <name>LnkPropertiesBase</name>
283 <message> 279 <message>
284 <source>Details</source> 280 <source>Details</source>
285 <translation>Dettagli</translation> 281 <translation>Dettagli</translation>
286 </message> 282 </message>
287 <message> 283 <message>
288 <source>Comment:</source> 284 <source>Comment:</source>
289 <translation>Commento:</translation> 285 <translation>Commento:</translation>
290 </message> 286 </message>
291 <message> 287 <message>
292 <source>Type:</source> 288 <source>Type:</source>
293 <translation>Tipo:</translation> 289 <translation>Tipo:</translation>
294 </message> 290 </message>
295 <message> 291 <message>
296 <source>Name:</source> 292 <source>Name:</source>
297 <translation>Nome:</translation> 293 <translation>Nome:</translation>
298 </message> 294 </message>
299 <message> 295 <message>
300 <source>Location:</source> 296 <source>Location:</source>
301 <translation>Ubicazione:</translation> 297 <translation>Ubicazione:</translation>
302 </message> 298 </message>
303 <message> 299 <message>
304 <source>Fast load (consumes memory)</source> 300 <source>Fast load (consumes memory)</source>
305 <translation>Caricamento veloce (consuma memoria)</translation> 301 <translation>Caricamento veloce (consuma memoria)</translation>
306 </message> 302 </message>
307 <message> 303 <message>
308 <source>Delete</source> 304 <source>Delete</source>
309 <translation>Cancella</translation> 305 <translation>Cancella</translation>
310 </message> 306 </message>
311 <message> 307 <message>
312 <source>Copy</source> 308 <source>Copy</source>
313 <translation>Copia</translation> 309 <translation>Copia</translation>
314 </message> 310 </message>
315 <message> 311 <message>
316 <source>Beam</source> 312 <source>Beam</source>
317 <translation>Trasmetti via IrDA</translation> 313 <translation>Trasmetti via IrDA</translation>
318 </message> 314 </message>
319 <message> 315 <message>
320 <source>The media the document resides on.</source> 316 <source>The media the document resides on.</source>
321 <translation>Il supporto su cui è salvato il documento.</translation> 317 <translation>Il supporto su cui è salvato il documento.</translation>
322 </message> 318 </message>
323 <message> 319 <message>
324 <source>The name of this document.</source> 320 <source>The name of this document.</source>
325 <translation>Il nome di questo documento.</translation> 321 <translation>Il nome di questo documento.</translation>
326 </message> 322 </message>
327 <message> 323 <message>
328 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 324 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
329 <translation>Carica questa applicazione così da renderla istantaneamente disponibile.</translation> 325 <translation>Carica questa applicazione così da renderla istantaneamente disponibile.</translation>
330 </message> 326 </message>
331 <message> 327 <message>
332 <source>Delete this document.</source> 328 <source>Delete this document.</source>
333 <translation>Cancella questo documento.</translation> 329 <translation>Cancella questo documento.</translation>
334 </message> 330 </message>
335 <message> 331 <message>
336 <source>Make a copy of this document.</source> 332 <source>Make a copy of this document.</source>
337 <translation>Crea una copia di questo documento.</translation> 333 <translation>Crea una copia di questo documento.</translation>
338 </message> 334 </message>
339 <message> 335 <message>
340 <source>Beam this document to another device.</source> 336 <source>Beam this document to another device.</source>
341 <translation>Trasmetti via IrDA questo documento.</translation> 337 <translation>Trasmetti via IrDA questo documento.</translation>
342 </message> 338 </message>
343 <message> 339 <message>
344 <source>Use custom rotation</source> 340 <source>Use custom rotation</source>
345 <translation>Utilizza rotazione personalizzata</translation> 341 <translation>Utilizza rotazione personalizzata</translation>
346 </message> 342 </message>
347 <message> 343 <message>
348 <source>Arguments:</source> 344 <source>Arguments:</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message> 346 </message>
351</context> 347</context>
352<context> 348<context>
353 <name>OwnerDlg</name> 349 <name>OwnerDlg</name>
354 <message> 350 <message>
355 <source>Owner Information</source> 351 <source>Owner Information</source>
356 <translation>Informazioni Proprietario</translation> 352 <translation>Informazioni Proprietario</translation>
357 </message> 353 </message>
358</context> 354</context>
359<context> 355<context>
360 <name>PasswordBase</name> 356 <name>PasswordBase</name>
361 <message> 357 <message>
362 <source>1</source> 358 <source>1</source>
363 <translation>1</translation> 359 <translation>1</translation>
364 </message> 360 </message>
365 <message> 361 <message>
366 <source>2</source> 362 <source>2</source>
367 <translation>2</translation> 363 <translation>2</translation>
368 </message> 364 </message>
369 <message> 365 <message>
370 <source>3</source> 366 <source>3</source>
371 <translation>3</translation> 367 <translation>3</translation>
372 </message> 368 </message>
373 <message> 369 <message>
374 <source>4</source> 370 <source>4</source>
375 <translation>4</translation> 371 <translation>4</translation>
376 </message> 372 </message>
377 <message> 373 <message>
378 <source>5</source> 374 <source>5</source>
379 <translation>5</translation> 375 <translation>5</translation>
380 </message> 376 </message>
381 <message> 377 <message>
382 <source>6</source> 378 <source>6</source>
383 <translation>6</translation> 379 <translation>6</translation>
384 </message> 380 </message>
385 <message> 381 <message>
386 <source>7</source> 382 <source>7</source>
387 <translation>7</translation> 383 <translation>7</translation>
388 </message> 384 </message>
389 <message> 385 <message>
390 <source>8</source> 386 <source>8</source>
391 <translation>8</translation> 387 <translation>8</translation>
392 </message> 388 </message>
393 <message> 389 <message>
394 <source>9</source> 390 <source>9</source>
395 <translation>9</translation> 391 <translation>9</translation>
396 </message> 392 </message>
397 <message> 393 <message>
398 <source>0</source> 394 <source>0</source>
399 <translation>0</translation> 395 <translation>0</translation>
400 </message> 396 </message>
401 <message> 397 <message>
402 <source>OK</source> 398 <source>OK</source>
403 <translation>OK</translation> 399 <translation>OK</translation>
404 </message> 400 </message>
405 <message> 401 <message>
406 <source>Enter passcode</source> 402 <source>Enter passcode</source>
407 <translation>Inserisci codice</translation> 403 <translation>Inserisci codice</translation>
408 </message> 404 </message>
409</context> 405</context>
410<context> 406<context>
411 <name>QMessageBox</name> 407 <name>QMessageBox</name>
412 <message> 408 <message>
413 <source>Yes</source> 409 <source>Yes</source>
414 <translation>Sì</translation> 410 <translation>Sì</translation>
415 </message> 411 </message>
416 <message> 412 <message>
417 <source>No</source> 413 <source>No</source>
418 <translation>No</translation> 414 <translation>No</translation>
419 </message> 415 </message>
420</context> 416</context>
421<context> 417<context>
422 <name>QObject</name> 418 <name>QObject</name>
423 <message> 419 <message>
424 <source>Out of Space</source> 420 <source>Out of Space</source>
425 <translation>Spazio Esaurito</translation> 421 <translation>Spazio Esaurito</translation>
426 </message> 422 </message>
427 <message> 423 <message>
428 <source>There was a problem creating 424 <source>There was a problem creating
429Configuration Information 425Configuration Information
430for this program. 426for this program.
431 427
432Please free up some space and 428Please free up some space and
433try again.</source> 429try again.</source>
434 <translation>Impossibile creare il file 430 <translation>Impossibile creare il file
435di configurazione per questo 431di configurazione per questo
436programma. 432programma.
437Liberare dello spazio e 433Liberare dello spazio e
438riprovare.</translation> 434riprovare.</translation>
439 </message> 435 </message>
440 <message> 436 <message>
441 <source>Unable to create start up files 437 <source>Unable to create start up files
442Please free up some space 438Please free up some space
443before entering data</source> 439before entering data</source>
444 <translation>Impossibile creare i file di avvio. 440 <translation>Impossibile creare i file di avvio.
445Liberare dello spazio prima di 441Liberare dello spazio prima di
446inserire i dati</translation> 442inserire i dati</translation>
447 </message> 443 </message>
448 <message> 444 <message>
449 <source>Unable to schedule alarm. 445 <source>Unable to schedule alarm.
450Free some memory and try again.</source> 446Free some memory and try again.</source>
451 <translation>Impossibile programmare l&apos;allarme. 447 <translation>Impossibile programmare l&apos;allarme.
452Liberare dello spazio di memoria e 448Liberare dello spazio di memoria e
453riprovare.</translation> 449riprovare.</translation>
454 </message> 450 </message>
455 <message> 451 <message>
456 <source>D</source>
457 <translation type="obsolete">G</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <source>M</source>
461 <translation type="obsolete">M</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>Y</source> 452 <source>Y</source>
465 <translation>A</translation> 453 <translation>A</translation>
466 </message> 454 </message>
467 <message> 455 <message>
468 <source>day</source> 456 <source>day</source>
469 <translation>giorno</translation> 457 <translation>giorno</translation>
470 </message> 458 </message>
471 <message> 459 <message>
472 <source>month</source> 460 <source>month</source>
473 <translation>mese</translation> 461 <translation>mese</translation>
474 </message> 462 </message>
475 <message> 463 <message>
476 <source>year</source> 464 <source>year</source>
477 <translation>anno</translation> 465 <translation>anno</translation>
478 </message> 466 </message>
479 <message> 467 <message>
480 <source>PM</source> 468 <source>PM</source>
481 <translation>PM</translation> 469 <translation>PM</translation>
482 </message> 470 </message>
483 <message> 471 <message>
484 <source>AM</source> 472 <source>AM</source>
485 <translation>AM</translation> 473 <translation>AM</translation>
486 </message> 474 </message>
487 <message> 475 <message>
488 <source>Are you sure you want to delete
489 %1?</source>
490 <translation type="obsolete">Sei sicuro di voler cancellare
491%1?</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>All</source> 476 <source>All</source>
495 <translation>Tutte</translation> 477 <translation>Tutte</translation>
496 </message> 478 </message>
497 <message> 479 <message>
498 <source>Unfiled</source> 480 <source>Unfiled</source>
499 <translation>Vuota</translation> 481 <translation>Vuota</translation>
500 </message> 482 </message>
501 <message> 483 <message>
502 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 484 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
503 <translation>&lt;b&gt;Indirizzo Lavoro:&lt;/b&gt;</translation> 485 <translation>&lt;b&gt;Indirizzo Lavoro:&lt;/b&gt;</translation>
504 </message> 486 </message>
505 <message> 487 <message>
506 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 488 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
507 <translation>&lt;b&gt;Indirizzo Abitazione:&lt;/b&gt;</translation> 489 <translation>&lt;b&gt;Indirizzo Abitazione:&lt;/b&gt;</translation>
508 </message> 490 </message>
509 <message> 491 <message>
510 <source>Email Addresses: </source> 492 <source>Email Addresses: </source>
511 <translation>Indirizzi Email: </translation> 493 <translation>Indirizzi Email: </translation>
512 </message> 494 </message>
513 <message> 495 <message>
514 <source>Home Phone: </source> 496 <source>Home Phone: </source>
515 <translation>Telefono Abitazione: </translation> 497 <translation>Telefono Abitazione: </translation>
516 </message> 498 </message>
517 <message> 499 <message>
518 <source>Home Fax: </source> 500 <source>Home Fax: </source>
519 <translation>Fax Abitazione: </translation> 501 <translation>Fax Abitazione: </translation>
520 </message> 502 </message>
521 <message> 503 <message>
522 <source>Home Mobile: </source> 504 <source>Home Mobile: </source>
523 <translation>Cellulare Abitazione: </translation> 505 <translation>Cellulare Abitazione: </translation>
524 </message> 506 </message>
525 <message> 507 <message>
526 <source>Home Web Page: </source> 508 <source>Home Web Page: </source>
527 <translation>Pagina Web Abitazione: </translation> 509 <translation>Pagina Web Abitazione: </translation>
528 </message> 510 </message>
529 <message> 511 <message>
530 <source>Business Web Page: </source> 512 <source>Business Web Page: </source>
531 <translation>Pagina Web Lavoro: </translation> 513 <translation>Pagina Web Lavoro: </translation>
532 </message> 514 </message>
533 <message> 515 <message>
534 <source>Office: </source> 516 <source>Office: </source>
535 <translation>Ufficio: </translation> 517 <translation>Ufficio: </translation>
536 </message> 518 </message>
537 <message> 519 <message>
538 <source>Business Phone: </source> 520 <source>Business Phone: </source>
539 <translation>Telefono Lavoro: </translation> 521 <translation>Telefono Lavoro: </translation>
540 </message> 522 </message>
541 <message> 523 <message>
542 <source>Business Fax: </source> 524 <source>Business Fax: </source>
543 <translation>Fax Lavoro: </translation> 525 <translation>Fax Lavoro: </translation>
544 </message> 526 </message>
545 <message> 527 <message>
546 <source>Business Mobile: </source> 528 <source>Business Mobile: </source>
547 <translation>Cellulare Lavoro: </translation> 529 <translation>Cellulare Lavoro: </translation>
548 </message> 530 </message>
549 <message> 531 <message>
550 <source>Business Pager: </source> 532 <source>Business Pager: </source>
551 <translation>Cercapersone Lavoro: </translation> 533 <translation>Cercapersone Lavoro: </translation>
552 </message> 534 </message>
553 <message> 535 <message>
554 <source>Profession: </source> 536 <source>Profession: </source>
555 <translation>Professione: </translation> 537 <translation>Professione: </translation>
556 </message> 538 </message>
557 <message> 539 <message>
558 <source>Assistant: </source> 540 <source>Assistant: </source>
559 <translation>Assistente: </translation> 541 <translation>Assistente: </translation>
560 </message> 542 </message>
561 <message> 543 <message>
562 <source>Manager: </source> 544 <source>Manager: </source>
563 <translation>Direttore: </translation> 545 <translation>Direttore: </translation>
564 </message> 546 </message>
565 <message> 547 <message>
566 <source>Male</source> 548 <source>Male</source>
567 <translation>Maschile</translation> 549 <translation>Maschile</translation>
568 </message> 550 </message>
569 <message> 551 <message>
570 <source>Female</source> 552 <source>Female</source>
571 <translation>Femminile</translation> 553 <translation>Femminile</translation>
572 </message> 554 </message>
573 <message> 555 <message>
574 <source>Gender: </source> 556 <source>Gender: </source>
575 <translation>Sesso: </translation> 557 <translation>Sesso: </translation>
576 </message> 558 </message>
577 <message> 559 <message>
578 <source>Spouse: </source> 560 <source>Spouse: </source>
579 <translation>Coniuge: </translation> 561 <translation>Coniuge: </translation>
580 </message> 562 </message>
581 <message> 563 <message>
582 <source>Birthday: </source> 564 <source>Birthday: </source>
583 <translation>Compleanno: </translation> 565 <translation>Compleanno: </translation>
584 </message> 566 </message>
585 <message> 567 <message>
586 <source>Anniversary: </source> 568 <source>Anniversary: </source>
587 <translation>Anniversario: </translation> 569 <translation>Anniversario: </translation>
588 </message> 570 </message>
589 <message> 571 <message>
590 <source>Nickname: </source> 572 <source>Nickname: </source>
591 <translation>Alias: </translation> 573 <translation>Alias: </translation>
592 </message> 574 </message>
593 <message> 575 <message>
594 <source>Name Title</source> 576 <source>Name Title</source>
595 <translation>Titolo</translation> 577 <translation>Titolo</translation>
596 </message> 578 </message>
597 <message> 579 <message>
598 <source>First Name</source> 580 <source>First Name</source>
599 <translation>Nome</translation> 581 <translation>Nome</translation>
600 </message> 582 </message>
601 <message> 583 <message>
602 <source>Middle Name</source> 584 <source>Middle Name</source>
603 <translation>Secondo Nome</translation> 585 <translation>Secondo Nome</translation>
604 </message> 586 </message>
605 <message> 587 <message>
606 <source>Last Name</source> 588 <source>Last Name</source>
607 <translation>Cognome</translation> 589 <translation>Cognome</translation>
608 </message> 590 </message>
609 <message> 591 <message>
610 <source>Suffix</source> 592 <source>Suffix</source>
611 <translation>Suffisso</translation> 593 <translation>Suffisso</translation>
612 </message> 594 </message>
613 <message> 595 <message>
614 <source>File As</source> 596 <source>File As</source>
615 <translation>Visualizza come</translation> 597 <translation>Visualizza come</translation>
616 </message> 598 </message>
617 <message> 599 <message>
618 <source>Job Title</source> 600 <source>Job Title</source>
619 <translation>Titolo</translation> 601 <translation>Titolo</translation>
620 </message> 602 </message>
621 <message> 603 <message>
622 <source>Department</source> 604 <source>Department</source>
623 <translation>Dipartimento</translation> 605 <translation>Dipartimento</translation>
624 </message> 606 </message>
625 <message> 607 <message>
626 <source>Company</source> 608 <source>Company</source>
627 <translation>Società</translation> 609 <translation>Società</translation>
628 </message> 610 </message>
629 <message> 611 <message>
630 <source>Business Phone</source> 612 <source>Business Phone</source>
631 <translation>Telefono Lavoro</translation> 613 <translation>Telefono Lavoro</translation>
632 </message> 614 </message>
633 <message> 615 <message>
634 <source>Business Fax</source> 616 <source>Business Fax</source>
635 <translation>Fax Lavoro</translation> 617 <translation>Fax Lavoro</translation>
636 </message> 618 </message>
637 <message> 619 <message>
638 <source>Business Mobile</source> 620 <source>Business Mobile</source>
639 <translation>Cellulare Lavoro</translation> 621 <translation>Cellulare Lavoro</translation>
640 </message> 622 </message>
641 <message> 623 <message>
642 <source>Default Email</source> 624 <source>Default Email</source>
643 <translation>Email Principale</translation> 625 <translation>Email Principale</translation>
644 </message> 626 </message>
645 <message> 627 <message>
646 <source>Emails</source> 628 <source>Emails</source>
647 <translation>Altre Email</translation> 629 <translation>Altre Email</translation>
648 </message> 630 </message>
649 <message> 631 <message>
650 <source>Home Phone</source> 632 <source>Home Phone</source>
651 <translation>Telefono Abitazione</translation> 633 <translation>Telefono Abitazione</translation>
652 </message> 634 </message>
653 <message> 635 <message>
654 <source>Home Fax</source> 636 <source>Home Fax</source>
655 <translation>Fax Abitazione</translation> 637 <translation>Fax Abitazione</translation>
656 </message> 638 </message>
657 <message> 639 <message>
658 <source>Home Mobile</source> 640 <source>Home Mobile</source>
659 <translation>Cellulare Abitazione</translation> 641 <translation>Cellulare Abitazione</translation>
660 </message> 642 </message>
661 <message> 643 <message>
662 <source>Business Street</source> 644 <source>Business Street</source>
663 <translation>Indirizzo Lavoro</translation> 645 <translation>Indirizzo Lavoro</translation>
664 </message> 646 </message>
665 <message> 647 <message>
666 <source>Business City</source> 648 <source>Business City</source>
667 <translation>Città Lavoro</translation> 649 <translation>Città Lavoro</translation>
668 </message> 650 </message>
669 <message> 651 <message>
670 <source>Business State</source> 652 <source>Business State</source>
671 <translation>Stato Lavoro</translation> 653 <translation>Stato Lavoro</translation>
672 </message> 654 </message>
673 <message> 655 <message>
674 <source>Business Zip</source> 656 <source>Business Zip</source>
675 <translation>CAP Lavoro</translation> 657 <translation>CAP Lavoro</translation>
676 </message> 658 </message>
677 <message> 659 <message>
678 <source>Business Country</source> 660 <source>Business Country</source>
679 <translation>Paese Lavoro</translation> 661 <translation>Paese Lavoro</translation>
680 </message> 662 </message>
681 <message> 663 <message>
682 <source>Business Pager</source> 664 <source>Business Pager</source>
683 <translation>Cercapersone Lavoro</translation> 665 <translation>Cercapersone Lavoro</translation>
684 </message> 666 </message>
685 <message> 667 <message>
686 <source>Business WebPage</source> 668 <source>Business WebPage</source>
687 <translation>Pagina Web Lavoro</translation> 669 <translation>Pagina Web Lavoro</translation>
688 </message> 670 </message>
689 <message> 671 <message>
690 <source>Office</source> 672 <source>Office</source>
691 <translation>Ufficio</translation> 673 <translation>Ufficio</translation>
692 </message> 674 </message>
693 <message> 675 <message>
694 <source>Profession</source> 676 <source>Profession</source>
695 <translation>Professione</translation> 677 <translation>Professione</translation>
696 </message> 678 </message>
697 <message> 679 <message>
698 <source>Assistant</source> 680 <source>Assistant</source>
699 <translation>Assistente</translation> 681 <translation>Assistente</translation>
700 </message> 682 </message>
701 <message> 683 <message>
702 <source>Manager</source> 684 <source>Manager</source>
703 <translation>Direttore</translation> 685 <translation>Direttore</translation>
704 </message> 686 </message>
705 <message> 687 <message>
706 <source>Home Street</source> 688 <source>Home Street</source>
707 <translation>Indirizzo Abitazione</translation> 689 <translation>Indirizzo Abitazione</translation>
708 </message> 690 </message>
709 <message> 691 <message>
710 <source>Home City</source> 692 <source>Home City</source>
711 <translation>Città Abitazione</translation> 693 <translation>Città Abitazione</translation>
712 </message> 694 </message>
713 <message> 695 <message>
714 <source>Home State</source> 696 <source>Home State</source>
715 <translation>Stato Abitazione</translation> 697 <translation>Stato Abitazione</translation>
716 </message> 698 </message>
717 <message> 699 <message>
718 <source>Home Zip</source> 700 <source>Home Zip</source>
719 <translation>CAP Abitazione</translation> 701 <translation>CAP Abitazione</translation>
720 </message> 702 </message>
721 <message> 703 <message>
722 <source>Home Country</source> 704 <source>Home Country</source>
723 <translation>Paese Abitazione</translation> 705 <translation>Paese Abitazione</translation>
724 </message> 706 </message>
725 <message> 707 <message>
726 <source>Home Web Page</source> 708 <source>Home Web Page</source>
727 <translation>Pagina Web Abitazione</translation> 709 <translation>Pagina Web Abitazione</translation>
728 </message> 710 </message>
729 <message> 711 <message>
730 <source>Spouse</source> 712 <source>Spouse</source>
731 <translation>Coniuge</translation> 713 <translation>Coniuge</translation>
732 </message> 714 </message>
733 <message> 715 <message>
734 <source>Gender</source> 716 <source>Gender</source>
735 <translation>Sesso</translation> 717 <translation>Sesso</translation>
736 </message> 718 </message>
737 <message> 719 <message>
738 <source>Birthday</source> 720 <source>Birthday</source>
739 <translation>Compleanno</translation> 721 <translation>Compleanno</translation>
740 </message> 722 </message>
741 <message> 723 <message>
742 <source>Anniversary</source> 724 <source>Anniversary</source>
743 <translation>Anniversario</translation> 725 <translation>Anniversario</translation>
744 </message> 726 </message>
745 <message> 727 <message>
746 <source>Nickname</source> 728 <source>Nickname</source>
747 <translation>Alias</translation> 729 <translation>Alias</translation>
748 </message> 730 </message>
749 <message> 731 <message>
750 <source>Children</source> 732 <source>Children</source>
751 <translation>Figli</translation> 733 <translation>Figli</translation>
752 </message> 734 </message>
753 <message> 735 <message>
754 <source>Notes</source> 736 <source>Notes</source>
755 <translation>Note</translation> 737 <translation>Note</translation>
756 </message> 738 </message>
757 <message> 739 <message>
758 <source>Groups</source> 740 <source>Groups</source>
759 <translation>Gruppi</translation> 741 <translation>Gruppi</translation>
760 </message> 742 </message>
761 <message> 743 <message>
762 <source>New Document</source> 744 <source>New Document</source>
763 <translation>Nuovo Documento</translation> 745 <translation>Nuovo Documento</translation>
764 </message> 746 </message>
765 <message> 747 <message>
766 <source>Mon</source> 748 <source>Mon</source>
767 <translation>Lun</translation> 749 <translation>Lun</translation>
768 </message> 750 </message>
769 <message> 751 <message>
770 <source>Tue</source> 752 <source>Tue</source>
771 <translation>Mar</translation> 753 <translation>Mar</translation>
772 </message> 754 </message>
773 <message> 755 <message>
774 <source>Wed</source> 756 <source>Wed</source>
775 <translation>Mer</translation> 757 <translation>Mer</translation>
776 </message> 758 </message>
777 <message> 759 <message>
778 <source>Thu</source> 760 <source>Thu</source>
779 <translation>Gio</translation> 761 <translation>Gio</translation>
780 </message> 762 </message>
781 <message> 763 <message>
782 <source>Fri</source> 764 <source>Fri</source>
783 <translation>Ven</translation> 765 <translation>Ven</translation>
784 </message> 766 </message>
785 <message> 767 <message>
786 <source>Sat</source> 768 <source>Sat</source>
787 <translation>Sab</translation> 769 <translation>Sab</translation>
788 </message> 770 </message>
789 <message> 771 <message>
790 <source>Sun</source> 772 <source>Sun</source>
791 <translation>Dom</translation> 773 <translation>Dom</translation>
792 </message> 774 </message>
793 <message> 775 <message>
794 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
795 <translation type="obsolete">Premi per chiudere questa finestra, abbandonando le modifiche effettuate.</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Click to close this window.</source>
799 <translation type="obsolete">Premi per chiudere questa finestra.</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
803 <translation type="obsolete">Premi per chiudere questa finestra e salvare le modifiche effettuate.</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>Click to make this window moveable.</source>
807 <translation type="obsolete">Premi per spostare la finestra.</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
811 <translation type="obsolete">Premi per ingrandire al massimo questa finestra.</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 776 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
815 <translation>&lt;Qt&gt;La guida completa non è disponibile per questa applicazione, è comunque presente la guida base.&lt;p&gt;Per usare la guida:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;tieni premuto il tasto di aiuto.&lt;li&gt;quando apparirà &lt;b&gt;Cos&apos;è...&lt;/b&gt;, premi un qualunque tasto.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 777 <translation>&lt;Qt&gt;La guida completa non è disponibile per questa applicazione, è comunque presente la guida base.&lt;p&gt;Per usare la guida:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;tieni premuto il tasto di aiuto.&lt;li&gt;quando apparirà &lt;b&gt;Cos&apos;è...&lt;/b&gt;, premi un qualunque tasto.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
816 </message> 778 </message>
817 <message> 779 <message>
818 <source>What&apos;s this...</source> 780 <source>What&apos;s this...</source>
819 <translation>Cos&apos;è...</translation> 781 <translation>Cos&apos;è...</translation>
820 </message> 782 </message>
821 <message> 783 <message>
822 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 784 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
823 %1?&lt;/qt&gt;</source> 785 %1?&lt;/qt&gt;</source>
824 <translation>&lt;qt&gt;Vuoi veramente eliminare 786 <translation>&lt;qt&gt;Vuoi veramente eliminare
825 %1?&lt;/qt&gt;</translation> 787 %1?&lt;/qt&gt;</translation>
826 </message> 788 </message>
827 <message> 789 <message>
828 <source>Jan</source> 790 <source>Jan</source>
829 <translation>Gen</translation> 791 <translation>Gen</translation>
830 </message> 792 </message>
831 <message> 793 <message>
832 <source>Feb</source> 794 <source>Feb</source>
833 <translation>Feb</translation> 795 <translation>Feb</translation>
834 </message> 796 </message>
835 <message> 797 <message>
836 <source>Mar</source> 798 <source>Mar</source>
837 <translation>Mar</translation> 799 <translation>Mar</translation>
838 </message> 800 </message>
839 <message> 801 <message>
840 <source>Apr</source> 802 <source>Apr</source>
841 <translation>Apr</translation> 803 <translation>Apr</translation>
842 </message> 804 </message>
843 <message> 805 <message>
844 <source>May</source> 806 <source>May</source>
845 <translation>Mag</translation> 807 <translation>Mag</translation>
846 </message> 808 </message>
847 <message> 809 <message>
848 <source>Jun</source> 810 <source>Jun</source>
849 <translation>Giu</translation> 811 <translation>Giu</translation>
850 </message> 812 </message>
851 <message> 813 <message>
852 <source>Jul</source> 814 <source>Jul</source>
853 <translation>Lug</translation> 815 <translation>Lug</translation>
854 </message> 816 </message>
855 <message> 817 <message>
856 <source>Aug</source> 818 <source>Aug</source>
857 <translation>Ago</translation> 819 <translation>Ago</translation>
858 </message> 820 </message>
859 <message> 821 <message>
860 <source>Sep</source> 822 <source>Sep</source>
861 <translation>Set</translation> 823 <translation>Set</translation>
862 </message> 824 </message>
863 <message> 825 <message>
864 <source>Oct</source> 826 <source>Oct</source>
865 <translation>Ott</translation> 827 <translation>Ott</translation>
866 </message> 828 </message>
867 <message> 829 <message>
868 <source>Nov</source> 830 <source>Nov</source>
869 <translation>Nov</translation> 831 <translation>Nov</translation>
870 </message> 832 </message>
871 <message> 833 <message>
872 <source>Dec</source> 834 <source>Dec</source>
873 <translation>Dic</translation> 835 <translation>Dic</translation>
874 </message> 836 </message>
875 <message> 837 <message>
876 <source>Error</source>
877 <translation type="obsolete">Errore</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>D</source> 838 <source>D</source>
881 <comment>Shortcut for Day</comment> 839 <comment>Shortcut for Day</comment>
882 <translation type="unfinished">G</translation> 840 <translation type="unfinished">G</translation>
883 </message> 841 </message>
884 <message> 842 <message>
885 <source>M</source> 843 <source>M</source>
886 <comment>Shortcur for Month</comment> 844 <comment>Shortcur for Month</comment>
887 <translation type="unfinished">M</translation> 845 <translation type="unfinished">M</translation>
888 </message> 846 </message>
889</context> 847</context>
890<context> 848<context>
891 <name>QPEApplication</name> 849 <name>QPEApplication</name>
892 <message> 850 <message>
893 <source>%1 document</source> 851 <source>%1 document</source>
894 <translation>%1 documento</translation> 852 <translation>%1 documento</translation>
895 </message> 853 </message>
896 <message> 854 <message>
897 <source>Please wait...</source> 855 <source>Please wait...</source>
898 <translation type="unfinished"></translation> 856 <translation type="unfinished"></translation>
899 </message> 857 </message>
900</context> 858</context>
901<context> 859<context>
902 <name>QPEManager</name> 860 <name>QPEManager</name>
903 <message> 861 <message>
904 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 862 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
905 <translation type="unfinished">Premi per chiudere questa finestra, abbandonando le modifiche effettuate.</translation> 863 <translation type="unfinished">Premi per chiudere questa finestra, abbandonando le modifiche effettuate.</translation>
906 </message> 864 </message>
907 <message> 865 <message>
908 <source>Click to close this window.</source> 866 <source>Click to close this window.</source>
909 <translation type="unfinished">Premi per chiudere questa finestra.</translation> 867 <translation type="unfinished">Premi per chiudere questa finestra.</translation>
910 </message> 868 </message>
911 <message> 869 <message>
912 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 870 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
913 <translation type="unfinished">Premi per chiudere questa finestra e salvare le modifiche effettuate.</translation> 871 <translation type="unfinished">Premi per chiudere questa finestra e salvare le modifiche effettuate.</translation>
914 </message> 872 </message>
915 <message> 873 <message>
916 <source>Click to make this window movable.</source> 874 <source>Click to make this window movable.</source>
917 <translation type="unfinished"></translation> 875 <translation type="unfinished"></translation>
918 </message> 876 </message>
919 <message> 877 <message>
920 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 878 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
921 <translation type="unfinished">Premi per ingrandire al massimo questa finestra.</translation> 879 <translation type="unfinished">Premi per ingrandire al massimo questa finestra.</translation>
922 </message> 880 </message>
923 <message> 881 <message>
924 <source>Restore</source> 882 <source>Restore</source>
925 <translation type="unfinished"></translation> 883 <translation type="unfinished"></translation>
926 </message> 884 </message>
927 <message> 885 <message>
928 <source>Move</source> 886 <source>Move</source>
929 <translation type="unfinished"></translation> 887 <translation type="unfinished"></translation>
930 </message> 888 </message>
931 <message> 889 <message>
932 <source>Size</source> 890 <source>Size</source>
933 <translation type="unfinished"></translation> 891 <translation type="unfinished"></translation>
934 </message> 892 </message>
935 <message> 893 <message>
936 <source>Maximize</source> 894 <source>Maximize</source>
937 <translation type="unfinished"></translation> 895 <translation type="unfinished"></translation>
938 </message> 896 </message>
939 <message> 897 <message>
940 <source>Close</source> 898 <source>Close</source>
941 <translation type="unfinished"></translation> 899 <translation type="unfinished"></translation>
942 </message> 900 </message>
943</context> 901</context>
944<context> 902<context>
945 <name>StorageInfo</name> 903 <name>StorageInfo</name>
946 <message> 904 <message>
947 <source>CF Card</source> 905 <source>CF Card</source>
948 <translation>Card CF</translation> 906 <translation>Card CF</translation>
949 </message> 907 </message>
950 <message> 908 <message>
951 <source>Hard Disk</source> 909 <source>Hard Disk</source>
952 <translation>Hard Disk</translation> 910 <translation>Hard Disk</translation>
953 </message> 911 </message>
954 <message> 912 <message>
955 <source>SD Card</source> 913 <source>SD Card</source>
956 <translation>Card SD</translation> 914 <translation>Card SD</translation>
957 </message> 915 </message>
958 <message> 916 <message>
959 <source>SCSI Hard Disk</source> 917 <source>SCSI Hard Disk</source>
960 <translation>Hard Disk SCSI</translation> 918 <translation>Hard Disk SCSI</translation>
961 </message> 919 </message>
962 <message> 920 <message>
963 <source>Internal Storage</source> 921 <source>Internal Storage</source>
964 <translation>Memoria Interna</translation> 922 <translation>Memoria Interna</translation>
965 </message> 923 </message>
966 <message> 924 <message>
967 <source>Internal Memory</source> 925 <source>Internal Memory</source>
968 <translation>Memoria Interna</translation> 926 <translation>Memoria Interna</translation>
969 </message> 927 </message>
970 <message> 928 <message>
971 <source>MMC Card</source> 929 <source>MMC Card</source>
972 <translation>Card MMC</translation> 930 <translation>Card MMC</translation>
973 </message> 931 </message>
974</context> 932</context>
975<context> 933<context>
976 <name>TZCombo</name> 934 <name>TZCombo</name>
977 <message> 935 <message>
978 <source>None</source> 936 <source>None</source>
979 <translation>Nessuna</translation> 937 <translation>Nessuna</translation>
980 </message> 938 </message>
981</context> 939</context>
982<context> 940<context>
983 <name>TimeZoneSelector</name> 941 <name>TimeZoneSelector</name>
984 <message> 942 <message>
985 <source>citytime executable not found</source> 943 <source>citytime executable not found</source>
986 <translation>eseguibile citytime non trovato</translation> 944 <translation>eseguibile citytime non trovato</translation>
987 </message> 945 </message>
988 <message> 946 <message>
989 <source>In order to choose the time zones, 947 <source>In order to choose the time zones,
990please install citytime.</source> 948please install citytime.</source>
991 <translation>Per scegliere il fuso orario, 949 <translation>Per scegliere il fuso orario,
992prego installare citytime.</translation> 950prego installare citytime.</translation>
993 </message> 951 </message>
994</context> 952</context>
995<context> 953<context>
996 <name>TimerReceiverObject</name> 954 <name>TimerReceiverObject</name>
997 <message> 955 <message>
998 <source>Out of Space</source> 956 <source>Out of Space</source>
999 <translation>Spazio Esaurito</translation> 957 <translation>Spazio Esaurito</translation>
1000 </message> 958 </message>
1001 <message> 959 <message>
1002 <source>Unable to schedule alarm. 960 <source>Unable to schedule alarm.
1003Please free up space and try again</source> 961Please free up space and try again</source>
1004 <translation>Impossibile programmare l&apos;allarme. 962 <translation>Impossibile programmare l&apos;allarme.
1005Liberare dello spazio di memoria e 963Liberare dello spazio di memoria e
1006riprovare</translation> 964riprovare</translation>
1007 </message> 965 </message>
1008</context> 966</context>
1009<context> 967<context>
1010 <name>TypeCombo</name> 968 <name>TypeCombo</name>
1011 <message> 969 <message>
1012 <source>%1 files</source> 970 <source>%1 files</source>
1013 <translation>%1 file</translation> 971 <translation>%1 file</translation>
1014 </message> 972 </message>
1015 <message> 973 <message>
1016 <source>%1 %2</source> 974 <source>%1 %2</source>
1017 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 975 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
1018 <translation>%1 %2</translation> 976 <translation>%1 %2</translation>
1019 </message> 977 </message>
1020 <message> 978 <message>
1021 <source>All %1 files</source> 979 <source>All %1 files</source>
1022 <translation>Tutti i %1 file</translation> 980 <translation>Tutti i %1 file</translation>
1023 </message> 981 </message>
1024 <message> 982 <message>
1025 <source>All files</source> 983 <source>All files</source>
1026 <translation>Tutti i file</translation> 984 <translation>Tutti i file</translation>
1027 </message> 985 </message>
1028</context> 986</context>
1029<context> 987<context>
1030 <name>WindowDecoration</name> 988 <name>WindowDecoration</name>
1031 <message> 989 <message>
1032 <source>Default</source> 990 <source>Default</source>
1033 <comment>List box text for default window decoration</comment> 991 <comment>List box text for default window decoration</comment>
1034 <translation type="unfinished"></translation> 992 <translation type="unfinished"></translation>
1035 </message> 993 </message>
1036</context> 994</context>
1037</TS> 995</TS>
diff --git a/i18n/it/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/it/libtodayaddressbookplugin.ts
index 76d5e14..1864e52 100644
--- a/i18n/it/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/it/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -1,115 +1,103 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AddressBookPluginConfig</name> 4 <name>AddressBookPluginConfig</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Max Lines: </source> 6 <source>Max Lines: </source>
7 <translation>Max Linee: </translation> 7 <translation>Max Linee: </translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> 10 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
11 <translation>Inserisci il numero massimo di righe che dovranno essere visualizzate per ogni anniversario/compleanno</translation> 11 <translation>Inserisci il numero massimo di righe che dovranno essere visualizzate per ogni anniversario/compleanno</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Clip line after X chars: </source>
15 <translation type="obsolete">Unisci riga dopo X caratteri: </translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
19 <translation type="obsolete">Dopo quanti caratteri le informazioni sull&apos;impegno non devono essere visualizzate</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Days look ahead: </source> 14 <source>Days look ahead: </source>
23 <translation>Giorni da guardare avanti: </translation> 15 <translation>Giorni da guardare avanti: </translation>
24 </message> 16 </message>
25 <message> 17 <message>
26 <source>How many days we should search forward</source> 18 <source>How many days we should search forward</source>
27 <translation>Per quanti giorni in avanti dobbiamo cercare</translation> 19 <translation>Per quanti giorni in avanti dobbiamo cercare</translation>
28 </message> 20 </message>
29 <message> 21 <message>
30 <source>To activate settings: Restart application !</source>
31 <translation type="obsolete">Per attivare le impostazioni: Riavvia l&apos;applicazione !</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Set Headline Color: </source> 22 <source>Set Headline Color: </source>
35 <translation>Imposta Colore Titolo: </translation> 23 <translation>Imposta Colore Titolo: </translation>
36 </message> 24 </message>
37 <message> 25 <message>
38 <source>Colors for the headlines !</source> 26 <source>Colors for the headlines !</source>
39 <translation>I colori per i titoli !</translation> 27 <translation>I colori per i titoli !</translation>
40 </message> 28 </message>
41 <message> 29 <message>
42 <source>Set Entry Color: </source> 30 <source>Set Entry Color: </source>
43 <translation>Imposta Colore Impegno: </translation> 31 <translation>Imposta Colore Impegno: </translation>
44 </message> 32 </message>
45 <message> 33 <message>
46 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> 34 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
47 <translation>Questo colore sarà utilizzato per visualizzare i compleanni/annversari !</translation> 35 <translation>Questo colore sarà utilizzato per visualizzare i compleanni/annversari !</translation>
48 </message> 36 </message>
49 <message> 37 <message>
50 <source>Set Urgent 38 <source>Set Urgent
51Color if below </source> 39Color if below </source>
52 <translation>Imposta Colore 40 <translation>Imposta Colore
53&quot;Urgente&quot; sotto </translation> 41&quot;Urgente&quot; sotto </translation>
54 </message> 42 </message>
55 <message> 43 <message>
56 <source> days: </source> 44 <source> days: </source>
57 <translation> giorni: </translation> 45 <translation> giorni: </translation>
58 </message> 46 </message>
59 <message> 47 <message>
60 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> 48 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
61 <translation>Questo colore verrà utilizzato se siamo vicino all&apos;evento !</translation> 49 <translation>Questo colore verrà utilizzato se siamo vicino all&apos;evento !</translation>
62 </message> 50 </message>
63 <message> 51 <message>
64 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> 52 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
65 <translation>Questo colore verrà utilizzato se il compleanno/anniversario è più vicino dei giorni dati !</translation> 53 <translation>Questo colore verrà utilizzato se il compleanno/anniversario è più vicino dei giorni dati !</translation>
66 </message> 54 </message>
67 <message> 55 <message>
68 <source>Enable/Disable Views</source> 56 <source>Enable/Disable Views</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 58 </message>
71 <message> 59 <message>
72 <source>Show &amp;Birthdays</source> 60 <source>Show &amp;Birthdays</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 62 </message>
75 <message> 63 <message>
76 <source>Show &amp;Anniveraries</source> 64 <source>Show &amp;Anniveraries</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 66 </message>
79 <message> 67 <message>
80 <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source> 68 <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 70 </message>
83 <message> 71 <message>
84 <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source> 72 <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 74 </message>
87</context> 75</context>
88<context> 76<context>
89 <name>QObject</name> 77 <name>QObject</name>
90 <message> 78 <message>
91 <source>AddressBook plugin</source> 79 <source>AddressBook plugin</source>
92 <translation>Plugin Rubrica</translation> 80 <translation>Plugin Rubrica</translation>
93 </message> 81 </message>
94 <message> 82 <message>
95 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 83 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
96 <translation>Prossimi compleanni in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; giorni:</translation> 84 <translation>Prossimi compleanni in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; giorni:</translation>
97 </message> 85 </message>
98 <message> 86 <message>
99 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 87 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
100 <translation>Nessun compleanno in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; giorni!</translation> 88 <translation>Nessun compleanno in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; giorni!</translation>
101 </message> 89 </message>
102 <message> 90 <message>
103 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 91 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
104 <translation>Prossimi anniversari in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; giorni:</translation> 92 <translation>Prossimi anniversari in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; giorni:</translation>
105 </message> 93 </message>
106 <message> 94 <message>
107 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 95 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
108 <translation>Nessun anniversario in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; giorni!</translation> 96 <translation>Nessun anniversario in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; giorni!</translation>
109 </message> 97 </message>
110 <message> 98 <message>
111 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source> 99 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source>
112 <translation>Il database non prevede questo tipo di ricerca ! Aggiorna libOpie !&lt;br&gt;</translation> 100 <translation>Il database non prevede questo tipo di ricerca ! Aggiorna libOpie !&lt;br&gt;</translation>
113 </message> 101 </message>
114</context> 102</context>
115</TS> 103</TS>
diff --git a/i18n/it/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/it/libtodaydatebookplugin.ts
index b80c691..549b468 100644
--- a/i18n/it/libtodaydatebookplugin.ts
+++ b/i18n/it/libtodaydatebookplugin.ts
@@ -1,147 +1,88 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DateBookEvent</name> 4 <name>DateBookEvent</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>[with alarm]</source> 6 <source>[with alarm]</source>
7 <translation>[con allarme]</translation> 7 <translation>[con allarme]</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>note</source> 10 <source>note</source>
11 <translation>nota</translation> 11 <translation>nota</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>All day</source> 14 <source>All day</source>
15 <translation>Tutto il giorno</translation> 15 <translation>Tutto il giorno</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>DatebookPluginConfig</name>
20 <message>
21 <source>Show location</source>
22 <translation type="obsolete">Mostra luogo</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
26 <translation type="obsolete">Spunta se deve essere mostrato per ognuno il luogo di un appuntamento</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Show notes</source>
30 <translation type="obsolete">Mostra note</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
34 <translation type="obsolete">Spunta se deve essere mostrata per ognuno la nota associata ad un appuntamento</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Show only later
38 appointments</source>
39 <translation type="obsolete">Mostra solo ultimi
40 appuntamenti</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
44 <translation type="obsolete">Spunta se devono essere mostrati solo gli appuntamenti dopo l&apos;orario corrente</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>How many
48appointment
49should be
50shown?</source>
51 <translation type="obsolete">Quanti
52appuntamenti
53devono essere
54mostrati?</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
58 <translation type="obsolete">Quanti appuntamenti devono essere mostrati al massimo. In ordine cronologico</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>How many more days</source>
62 <translation type="obsolete">Quanti altri giorni</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>How many more days should be in the range</source>
66 <translation type="obsolete">Quanti altri giorni devono essere nel campo</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source> day(s)</source>
70 <translation type="obsolete"> giorno(i)</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>only today</source>
74 <translation type="obsolete">solo oggi</translation>
75 </message>
76</context>
77<context>
78 <name>DatebookPluginConfigBase</name> 19 <name>DatebookPluginConfigBase</name>
79 <message> 20 <message>
80 <source>DatebookPluginConfigBase</source> 21 <source>DatebookPluginConfigBase</source>
81 <translation>Configurazione Plugin Agenda</translation> 22 <translation>Configurazione Plugin Agenda</translation>
82 </message> 23 </message>
83 <message> 24 <message>
84 <source>Show location</source> 25 <source>Show location</source>
85 <translation>Mostra luogo</translation> 26 <translation>Mostra luogo</translation>
86 </message> 27 </message>
87 <message> 28 <message>
88 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> 29 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
89 <translation>Spunta se deve essere mostrato per ognuno il luogo di un appuntamento</translation> 30 <translation>Spunta se deve essere mostrato per ognuno il luogo di un appuntamento</translation>
90 </message> 31 </message>
91 <message> 32 <message>
92 <source>Show notes</source> 33 <source>Show notes</source>
93 <translation>Nostra note</translation> 34 <translation>Nostra note</translation>
94 </message> 35 </message>
95 <message> 36 <message>
96 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> 37 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
97 <translation>Spunta se deve essere mostrata per ognuno la nota associata ad un appuntamento</translation> 38 <translation>Spunta se deve essere mostrata per ognuno la nota associata ad un appuntamento</translation>
98 </message> 39 </message>
99 <message> 40 <message>
100 <source>Show only later appointments</source> 41 <source>Show only later appointments</source>
101 <translation>Mostra solo appuntamenti successivi</translation> 42 <translation>Mostra solo appuntamenti successivi</translation>
102 </message> 43 </message>
103 <message> 44 <message>
104 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> 45 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
105 <translation>Spunta se devono essere mostrati solo i successivi appuntamenti</translation> 46 <translation>Spunta se devono essere mostrati solo i successivi appuntamenti</translation>
106 </message> 47 </message>
107 <message> 48 <message>
108 <source>Show time in extra line</source> 49 <source>Show time in extra line</source>
109 <translation>Mostra orario in linee extra</translation> 50 <translation>Mostra orario in linee extra</translation>
110 </message> 51 </message>
111 <message> 52 <message>
112 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> 53 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
113 <translation>Quanti appuntamenti devono essere mostrati al massimo. In ordine cronologico</translation> 54 <translation>Quanti appuntamenti devono essere mostrati al massimo. In ordine cronologico</translation>
114 </message> 55 </message>
115 <message> 56 <message>
116 <source>How many appointment should be shown?</source> 57 <source>How many appointment should be shown?</source>
117 <translation>Quanti appuntamenti devono essere mostrati?</translation> 58 <translation>Quanti appuntamenti devono essere mostrati?</translation>
118 </message> 59 </message>
119 <message> 60 <message>
120 <source>only today</source> 61 <source>only today</source>
121 <translation>solo oggi</translation> 62 <translation>solo oggi</translation>
122 </message> 63 </message>
123 <message> 64 <message>
124 <source>How many more days should be in the range</source> 65 <source>How many more days should be in the range</source>
125 <translation>Quanti altri giorni devono essere nel campo</translation> 66 <translation>Quanti altri giorni devono essere nel campo</translation>
126 </message> 67 </message>
127 <message> 68 <message>
128 <source>How many more days</source> 69 <source>How many more days</source>
129 <translation>Quanti altri giorni</translation> 70 <translation>Quanti altri giorni</translation>
130 </message> 71 </message>
131</context> 72</context>
132<context> 73<context>
133 <name>QObject</name> 74 <name>QObject</name>
134 <message> 75 <message>
135 <source>Datebook plugin</source> 76 <source>Datebook plugin</source>
136 <translation>Plugin Agenda</translation> 77 <translation>Plugin Agenda</translation>
137 </message> 78 </message>
138 <message> 79 <message>
139 <source>No more appointments today</source> 80 <source>No more appointments today</source>
140 <translation>Nessun altro appuntamento oggi</translation> 81 <translation>Nessun altro appuntamento oggi</translation>
141 </message> 82 </message>
142 <message> 83 <message>
143 <source>No appointments today</source> 84 <source>No appointments today</source>
144 <translation>Nessun appuntamento oggi</translation> 85 <translation>Nessun appuntamento oggi</translation>
145 </message> 86 </message>
146</context> 87</context>
147</TS> 88</TS>
diff --git a/i18n/it/libtodaytodolistplugin.ts b/i18n/it/libtodaytodolistplugin.ts
index cacb1ba..f74d98a 100644
--- a/i18n/it/libtodaytodolistplugin.ts
+++ b/i18n/it/libtodaytodolistplugin.ts
@@ -1,60 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>QObject</name> 4 <name>QObject</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Todolist plugin</source> 6 <source>Todolist plugin</source>
7 <translation>Plugin Impegni</translation> 7 <translation>Plugin Impegni</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source> 10 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
11 <translation>C&apos;è un &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; nuovo impegno: &lt;br&gt;</translation> 11 <translation>C&apos;è un &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; nuovo impegno: &lt;br&gt;</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source> 14 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
15 <translation>Ci sono &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; nuovi impegni: &lt;br&gt;</translation> 15 <translation>Ci sono &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; nuovi impegni: &lt;br&gt;</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>No active tasks</source> 18 <source>No active tasks</source>
19 <translation>Nessun nuovo impegno</translation> 19 <translation>Nessun nuovo impegno</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>TodoPluginConfigBase</name> 23 <name>TodoPluginConfigBase</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source> 25 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source>
26 <translation>Imposta il numero massimo di impegni da mostrare</translation> 26 <translation>Imposta il numero massimo di impegni da mostrare</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>tasks shown</source> 29 <source>tasks shown</source>
30 <translation>impegni mostrati</translation> 30 <translation>impegni mostrati</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> 33 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
34 <translation>Dopo quanti caratteri devono essere tagliati i dettagli dell&apos;impegno</translation> 34 <translation>Dopo quanti caratteri devono essere tagliati i dettagli dell&apos;impegno</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Clip line after X chars</source> 37 <source>Clip line after X chars</source>
38 <translation>Taglia la riga dopo X caratteri</translation> 38 <translation>Taglia la riga dopo X caratteri</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context>
42 <name>TodolistPluginConfig</name>
43 <message>
44 <source>tasks shown </source>
45 <translation type="obsolete">mostra impegni</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source>
49 <translation type="obsolete">Imposta il numero massimo di impegni da mostrare</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Clip line after X chars</source>
53 <translation type="obsolete">Taglia la riga dopo X caratteri</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
57 <translation type="obsolete">Dopo quanti caratteri le informazioni sull&apos;impegno devono essere tagliate</translation>
58 </message>
59</context>
60</TS> 41</TS>
diff --git a/i18n/it/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/it/libtodayweatherplugin.ts
index 76e1e73..9d814cd 100644
--- a/i18n/it/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/it/libtodayweatherplugin.ts
@@ -1,122 +1,118 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>QObject</name> 4 <name>QObject</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Weather plugin</source> 6 <source>Weather plugin</source>
7 <translation>Plugin Situazione Metereologica</translation> 7 <translation>Plugin Situazione Metereologica</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>WeatherPluginConfig</name> 11 <name>WeatherPluginConfig</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enter ICAO location identifier:</source> 13 <source>Enter ICAO location identifier:</source>
14 <translation>inserire identificatore posizione ICAO:</translation> 14 <translation>inserire identificatore posizione ICAO:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source> 17 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source>
18 <translation>Inserire qui il codice a 4 lettere del luogo scelto. Vai su http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml per trovare il luogo a te più vicino.</translation> 18 <translation>Inserire qui il codice a 4 lettere del luogo scelto. Vai su http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml per trovare il luogo a te più vicino.</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source> 21 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source>
22 <translation>Vai su http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml per trovare il luogo a te più vicino.</translation> 22 <translation>Vai su http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml per trovare il luogo a te più vicino.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Use metric units</source> 25 <source>Use metric units</source>
26 <translation>Usa unità di metro</translation> 26 <translation>Usa unità di metro</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Click here to select type of units displayed.</source> 29 <source>Click here to select type of units displayed.</source>
30 <translation>Premi qui per selezionare il tipo di unità visualizzata.</translation> 30 <translation>Premi qui per selezionare il tipo di unità visualizzata.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Update frequency (in minutes):</source> 33 <source>Update frequency (in minutes):</source>
34 <translation>Frequenza di aggiornamento (in minuti):</translation> 34 <translation>Frequenza di aggiornamento (in minuti):</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source> 37 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source>
38 <translation>Seleziona quanto spesso (in minuti) vuoi che il tempo sia aggiornato.</translation> 38 <translation>Seleziona quanto spesso (in minuti) vuoi che il tempo sia aggiornato.</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>WeatherPluginWidget</name> 42 <name>WeatherPluginWidget</name>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Retreiving current weather information.</source> 44 <source>Retreiving current weather information.</source>
45 <translation>Aggiornamento situazione metereologica.</translation> 45 <translation>Aggiornamento situazione metereologica.</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Temp: </source> 48 <source>Temp: </source>
49 <translation>Temp: </translation> 49 <translation>Temp: </translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source> Wind: </source> 52 <source> Wind: </source>
53 <translation> Vento: </translation> 53 <translation> Vento: </translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source> 56 <source>
57Pres: </source> 57Pres: </source>
58 <translation> 58 <translation>
59Pres: </translation> 59Pres: </translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Current weather data not available.</source> 62 <source>Current weather data not available.</source>
63 <translation>Dati sulla situazione metereologica non disponibili.</translation> 63 <translation>Dati sulla situazione metereologica non disponibili.</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>n/a</source> 66 <source>n/a</source>
67 <translation>n/d</translation> 67 <translation>n/d</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>E </source> 70 <source>E </source>
71 <translation>E </translation> 71 <translation>E </translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>NE </source> 74 <source>NE </source>
75 <translation>NE </translation> 75 <translation>NE </translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>N </source> 78 <source>N </source>
79 <translation>N </translation> 79 <translation>N </translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>NW </source> 82 <source>NW </source>
83 <translation>NO </translation> 83 <translation>NO </translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>W </source> 86 <source>W </source>
87 <translation>O </translation> 87 <translation>O </translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>SW </source> 90 <source>SW </source>
91 <translation>SO </translation> 91 <translation>SO </translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>S </source> 94 <source>S </source>
95 <translation>S </translation> 95 <translation>S </translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>SE </source> 98 <source>SE </source>
99 <translation>SE </translation> 99 <translation>SE </translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source> KPH</source> 102 <source> KPH</source>
103 <translation> KPH</translation> 103 <translation> KPH</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source> MPH</source> 106 <source> MPH</source>
107 <translation> MPH</translation> 107 <translation> MPH</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source> hPa</source>
111 <translation type="obsolete"> hPa</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source> Hg</source> 110 <source> Hg</source>
115 <translation> Hg</translation> 111 <translation> Hg</translation>
116 </message> 112 </message>
117 <message> 113 <message>
118 <source> kPa</source> 114 <source> kPa</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 116 </message>
121</context> 117</context>
122</TS> 118</TS>
diff --git a/i18n/it/libwlan.ts b/i18n/it/libwlan.ts
index abd8928..c6239c1 100644
--- a/i18n/it/libwlan.ts
+++ b/i18n/it/libwlan.ts
@@ -1,298 +1,149 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AWLan</name>
5 <message>
6 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9</context>
10<context>
11 <name>WLAN</name> 4 <name>WLAN</name>
12 <message> 5 <message>
13 <source>Wireless Configuration</source> 6 <source>Wireless Configuration</source>
14 <translation type="obsolete">Configurazione Wireless</translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 8 </message>
16 <message> 9 <message>
17 <source>General</source> 10 <source>General</source>
18 <translation type="obsolete">Generale</translation> 11 <translation type="unfinished">Generale</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Mode</source>
22 <translation type="obsolete">Modalità</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>ESS-ID</source>
26 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>MAC</source>
30 <translation type="obsolete">MAC</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Specify &amp;Access Point</source>
34 <translation type="obsolete">Specifica &amp;Access Point</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Specify &amp;Channel</source>
38 <translation type="obsolete">Specifica &amp;Canale</translation>
39 </message> 12 </message>
40 <message> 13 <message>
41 <source>any</source> 14 <source>any</source>
42 <translation type="obsolete">tutti</translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Infrastructure</source>
46 <translation type="obsolete">Infrastruttura</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Auto</source>
50 <translation type="obsolete">Auto</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Managed</source>
54 <translation type="obsolete">Gestista</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Ad-Hoc</source>
58 <translation type="obsolete">Ad-Hoc</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Encryption</source>
62 <translation type="obsolete">Crittografia</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>&amp;Enable Encryption</source>
66 <translation type="obsolete">&amp;Abilita Crittografia</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>&amp;Key Setting</source>
70 <translation type="obsolete">&amp;Impostazioni Chiave</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Key &amp;1</source>
74 <translation type="obsolete">Chiave &amp;1</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Key &amp;2</source>
78 <translation type="obsolete">Chiave &amp;2</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Key &amp;3</source>
82 <translation type="obsolete">Chiave &amp;3</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Key &amp;4</source>
86 <translation type="obsolete">Chiave &amp;4</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Non-encrypted Packets</source>
90 <translation type="obsolete">Pacchetti non criptati</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>&amp;Accept</source>
94 <translation type="obsolete">&amp;Accetta</translation>
95 </message> 16 </message>
96 <message> 17 <message>
97 <source>&amp;Reject</source> 18 <source>SSID</source>
98 <translation type="obsolete">&amp;Rifiuta</translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 20 </message>
100</context>
101<context>
102 <name>WLanGUI</name>
103 <message> 21 <message>
104 <source>General</source> 22 <source>Infrastructure</source>
105 <translation type="unfinished">Generale</translation> 23 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 24 </message>
107 <message> 25 <message>
108 <source>Auto</source> 26 <source>Auto</source>
109 <translation type="unfinished">Auto</translation> 27 <translation type="unfinished">Auto</translation>
110 </message> 28 </message>
111 <message> 29 <message>
112 <source>Managed</source> 30 <source>Managed</source>
113 <translation type="unfinished">Gestista</translation> 31 <translation type="unfinished">Gestista</translation>
114 </message> 32 </message>
115 <message> 33 <message>
116 <source>Ad-Hoc</source> 34 <source>Ad-Hoc</source>
117 <translation type="unfinished">Ad-Hoc</translation> 35 <translation type="unfinished">Ad-Hoc</translation>
118 </message> 36 </message>
119 <message> 37 <message>
120 <source>Mode</source> 38 <source>Mode</source>
121 <translation type="unfinished">Modalità</translation> 39 <translation type="unfinished">Modalità</translation>
122 </message> 40 </message>
123 <message> 41 <message>
124 <source>ESS-ID</source> 42 <source>Specify &amp;Access Point</source>
125 <translation type="unfinished">ESS-ID</translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 44 </message>
127 <message> 45 <message>
128 <source>MAC</source> 46 <source>MAC</source>
129 <translation type="unfinished">MAC</translation> 47 <translation type="unfinished">MAC</translation>
130 </message> 48 </message>
131 <message> 49 <message>
50 <source>Specify &amp;Channel</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Rescan Neighbourhood</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Chn</source>
59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message>
61 <message>
132 <source>Encryption</source> 62 <source>Encryption</source>
133 <translation type="unfinished">Crittografia</translation> 63 <translation type="unfinished">Crittografia</translation>
134 </message> 64 </message>
135 <message> 65 <message>
136 <source>&amp;Enable Encryption</source> 66 <source>&amp;Enable Encryption</source>
137 <translation type="unfinished">&amp;Abilita Crittografia</translation> 67 <translation type="unfinished">&amp;Abilita Crittografia</translation>
138 </message> 68 </message>
139 <message> 69 <message>
140 <source>&amp;Key Setting</source> 70 <source>&amp;Key Setting</source>
141 <translation type="unfinished">&amp;Impostazioni Chiave</translation> 71 <translation type="unfinished">&amp;Impostazioni Chiave</translation>
142 </message> 72 </message>
143 <message> 73 <message>
144 <source>Key &amp;1</source> 74 <source>Key &amp;1</source>
145 <translation type="unfinished">Chiave &amp;1</translation> 75 <translation type="unfinished">Chiave &amp;1</translation>
146 </message> 76 </message>
147 <message> 77 <message>
148 <source>Key &amp;4</source>
149 <translation type="unfinished">Chiave &amp;4</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Key &amp;2</source> 78 <source>Key &amp;2</source>
153 <translation type="unfinished">Chiave &amp;2</translation> 79 <translation type="unfinished">Chiave &amp;2</translation>
154 </message> 80 </message>
155 <message> 81 <message>
156 <source>Key &amp;3</source> 82 <source>Key &amp;3</source>
157 <translation type="unfinished">Chiave &amp;3</translation> 83 <translation type="unfinished">Chiave &amp;3</translation>
158 </message> 84 </message>
159 <message> 85 <message>
160 <source>AP</source> 86 <source>Key &amp;4</source>
161 <translation type="unfinished">AP</translation> 87 <translation type="unfinished">Chiave &amp;4</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Rate</source>
165 <translation type="unfinished">Frequenza</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Channel</source>
169 <translation type="unfinished">Canale</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Station</source>
173 <translation type="unfinished">Stazione</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>ESSID</source>
177 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Noise</source>
181 <translation type="unfinished">Rumore</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Quality</source>
185 <translation type="unfinished">Qualità</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Signal</source>
189 <translation type="unfinished">Segnale</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Form1</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Name</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Specify Access Point</source>
205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>SSID</source>
209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Chn</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Scan</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Accept Non-Encrypted packets</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>State</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Freq</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 88 </message>
231 <message> 89 <message>
232 <source>Link Quality</source> 90 <source>Non-encrypted Packets</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 92 </message>
235 <message> 93 <message>
236 <source>Live feed </source> 94 <source>&amp;Accept</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239</context>
240<context>
241 <name>WLanNetNode</name>
242 <message>
243 <source>WLan Device</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 96 </message>
246 <message> 97 <message>
247 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source> 98 <source>&amp;Reject</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 100 </message>
250</context> 101</context>
251<context> 102<context>
252 <name>WlanInfo</name> 103 <name>WlanInfo</name>
253 <message> 104 <message>
254 <source>Interface Information</source> 105 <source>Interface Information</source>
255 <translation type="obsolete">Informazioni Interfaccia</translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message> 107 </message>
257 <message> 108 <message>
258 <source>802.11b</source> 109 <source>802.11b</source>
259 <translation type="obsolete">802.11b</translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 111 </message>
261 <message> 112 <message>
262 <source>Channel</source> 113 <source>Channel</source>
263 <translation type="obsolete">Canale</translation> 114 <translation type="unfinished">Canale</translation>
264 </message> 115 </message>
265 <message> 116 <message>
266 <source>Mode</source> 117 <source>Mode</source>
267 <translation type="obsolete">Modalità</translation> 118 <translation type="unfinished">Modalità</translation>
268 </message> 119 </message>
269 <message> 120 <message>
270 <source>ESSID</source> 121 <source>ESSID</source>
271 <translation type="obsolete">ESSID</translation> 122 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
272 </message> 123 </message>
273 <message> 124 <message>
274 <source>Station</source> 125 <source>Station</source>
275 <translation type="obsolete">Stazione</translation> 126 <translation type="unfinished">Stazione</translation>
276 </message> 127 </message>
277 <message> 128 <message>
278 <source>AP</source> 129 <source>AP</source>
279 <translation type="obsolete">AP</translation> 130 <translation type="unfinished">AP</translation>
280 </message> 131 </message>
281 <message> 132 <message>
282 <source>Rate</source> 133 <source>Rate</source>
283 <translation type="obsolete">Frequenza</translation> 134 <translation type="unfinished">Frequenza</translation>
284 </message> 135 </message>
285 <message> 136 <message>
286 <source>Quality</source> 137 <source>Quality</source>
287 <translation type="obsolete">Qualità</translation> 138 <translation type="unfinished">Qualità</translation>
288 </message> 139 </message>
289 <message> 140 <message>
290 <source>Noise</source> 141 <source>Noise</source>
291 <translation type="obsolete">Rumore</translation> 142 <translation type="unfinished">Rumore</translation>
292 </message> 143 </message>
293 <message> 144 <message>
294 <source>Signal</source> 145 <source>Signal</source>
295 <translation type="obsolete">Segnale</translation> 146 <translation type="unfinished">Segnale</translation>
296 </message> 147 </message>
297</context> 148</context>
298</TS> 149</TS>
diff --git a/i18n/it/mindbreaker.ts b/i18n/it/mindbreaker.ts
index 2ab4ec1..781fe0e 100644
--- a/i18n/it/mindbreaker.ts
+++ b/i18n/it/mindbreaker.ts
@@ -1,49 +1,37 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MindBreaker</name> 4 <name>MindBreaker</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>New Game</source> 6 <source>New Game</source>
7 <translation>Nuova Partita</translation> 7 <translation>Nuova Partita</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source> 10 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source>
11 <translation>perc vitt: %1 turni (%2 partite)</translation> 11 <translation>perc vitt: %1 turni (%2 partite)</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Mind Breaker</source> 14 <source>Mind Breaker</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>MindBreakerBoard</name> 19 <name>MindBreakerBoard</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Go%1p%2</source>
22 <translation type="obsolete">Go%1p%2</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>CurrentGo%1</source>
26 <translation type="obsolete">CorrenteGo%1</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Answer%1</source>
30 <translation type="obsolete">Risposta%1</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Reset Statistics</source> 21 <source>Reset Statistics</source>
34 <translation>Azzera Statistiche</translation> 22 <translation>Azzera Statistiche</translation>
35 </message> 23 </message>
36 <message> 24 <message>
37 <source>Reset the win ratio?</source> 25 <source>Reset the win ratio?</source>
38 <translation>Azzero la percentuale di vittorie?</translation> 26 <translation>Azzero la percentuale di vittorie?</translation>
39 </message> 27 </message>
40 <message> 28 <message>
41 <source>OK</source> 29 <source>OK</source>
42 <translation>OK</translation> 30 <translation>OK</translation>
43 </message> 31 </message>
44 <message> 32 <message>
45 <source>Cancel</source> 33 <source>Cancel</source>
46 <translation>Cancella</translation> 34 <translation>Cancella</translation>
47 </message> 35 </message>
48</context> 36</context>
49</TS> 37</TS>
diff --git a/i18n/it/minesweep.ts b/i18n/it/minesweep.ts
index 1683f47..07f5c0c 100644
--- a/i18n/it/minesweep.ts
+++ b/i18n/it/minesweep.ts
@@ -1,37 +1,33 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MineSweep</name> 3 <name>MineSweep</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>You won!</source> 5 <source>You won!</source>
6 <translation>Hai vinto!</translation> 6 <translation>Hai vinto!</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>You exploded!</source> 9 <source>You exploded!</source>
10 <translation>Sei esploso!</translation> 10 <translation>Sei esploso!</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mine Hunt</source>
14 <translation type="obsolete">Campo Minato</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Beginner</source> 13 <source>Beginner</source>
18 <translation>Principiante</translation> 14 <translation>Principiante</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Advanced</source> 17 <source>Advanced</source>
22 <translation>Intermedio</translation> 18 <translation>Intermedio</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Expert</source> 21 <source>Expert</source>
26 <translation>Esperto</translation> 22 <translation>Esperto</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Game</source> 25 <source>Game</source>
30 <translation>Livello</translation> 26 <translation>Livello</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Mine Sweep</source> 29 <source>Mine Sweep</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 31 </message>
36</context> 32</context>
37</TS> 33</TS>
diff --git a/i18n/it/opie-console.ts b/i18n/it/opie-console.ts
index cbed62b..b9c5735 100644
--- a/i18n/it/opie-console.ts
+++ b/i18n/it/opie-console.ts
@@ -1,933 +1,913 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>ATConfigDialog</name> 4 <name>ATConfigDialog</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Dialing parameter setup</source> 6 <source>Dialing parameter setup</source>
7 <translation>Impostazioni parametri di connessione</translation> 7 <translation>Impostazioni parametri di connessione</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Settings1</source> 10 <source>Settings1</source>
11 <translation>Impostazioni1</translation> 11 <translation>Impostazioni1</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Settings2</source> 14 <source>Settings2</source>
15 <translation>Impostazioni2</translation> 15 <translation>Impostazioni2</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Init string </source> 18 <source>Init string </source>
19 <translation>Stringa di inizializzazione </translation> 19 <translation>Stringa di inizializzazione </translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Reset string </source> 22 <source>Reset string </source>
23 <translation>Stringa di reset </translation> 23 <translation>Stringa di reset </translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Dialing prefix #1 </source> 26 <source>Dialing prefix #1 </source>
27 <translation>Prefisso chiamata #1 </translation> 27 <translation>Prefisso chiamata #1 </translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Dialing suffix #1 </source> 30 <source>Dialing suffix #1 </source>
31 <translation>Suffisso chiamata #1 </translation> 31 <translation>Suffisso chiamata #1 </translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Dialing prefix #2 </source> 34 <source>Dialing prefix #2 </source>
35 <translation>Prefisso chiamata #2 </translation> 35 <translation>Prefisso chiamata #2 </translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Dialing suffix #2 </source> 38 <source>Dialing suffix #2 </source>
39 <translation>Suffisso chiamata #2 </translation> 39 <translation>Suffisso chiamata #2 </translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Dialing prefix #3 </source> 42 <source>Dialing prefix #3 </source>
43 <translation>Prefisso chiamata #3 </translation> 43 <translation>Prefisso chiamata #3 </translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Dialing suffix #3 </source> 46 <source>Dialing suffix #3 </source>
47 <translation>Suffisso chiamata #3 </translation> 47 <translation>Suffisso chiamata #3 </translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Connect string </source> 50 <source>Connect string </source>
51 <translation>Stringa di connessione </translation> 51 <translation>Stringa di connessione </translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Hang-up string </source> 54 <source>Hang-up string </source>
55 <translation>Stringa di hang-up </translation> 55 <translation>Stringa di hang-up </translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Dial time </source> 58 <source>Dial time </source>
59 <translation>Orario composizione </translation> 59 <translation>Orario composizione </translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Delay before redial </source> 62 <source>Delay before redial </source>
63 <translation>Ritardo prima della ricomposizione </translation> 63 <translation>Ritardo prima della ricomposizione </translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Number of tries </source> 66 <source>Number of tries </source>
67 <translation>Numero di tentativi </translation> 67 <translation>Numero di tentativi </translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>DTR drop time (0=no) </source> 70 <source>DTR drop time (0=no) </source>
71 <translation>DTR drop time (0=no) </translation> 71 <translation>DTR drop time (0=no) </translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Auto bps detect </source> 74 <source>Auto bps detect </source>
75 <translation>Riconoscimento bps auto </translation> 75 <translation>Riconoscimento bps auto </translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>No</source> 78 <source>No</source>
79 <translation>No</translation> 79 <translation>No</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Yes</source> 82 <source>Yes</source>
83 <translation>Sì</translation> 83 <translation>Sì</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Modem has DCD line </source> 86 <source>Modem has DCD line </source>
87 <translation>Modem ha linea DCD </translation> 87 <translation>Modem ha linea DCD </translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Multi-line untag </source> 90 <source>Multi-line untag </source>
91 <translation>Untag multi-linea </translation> 91 <translation>Untag multi-linea </translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
95 <name>BTConfigWidget</name> 95 <name>BTConfigWidget</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Device</source> 97 <source>Device</source>
98 <translation>Dispositivo</translation> 98 <translation>Dispositivo</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Or peer mac address</source> 101 <source>Or peer mac address</source>
102 <translation>O mac address</translation> 102 <translation>O mac address</translation>
103 </message> 103 </message>
104</context> 104</context>
105<context> 105<context>
106 <name>ConfigDialog</name> 106 <name>ConfigDialog</name>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Edit Connection Profile</source> 108 <source>Edit Connection Profile</source>
109 <translation>Modifica Profilo Connessione</translation> 109 <translation>Modifica Profilo Connessione</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>New Connection</source> 112 <source>New Connection</source>
113 <translation>Nuova Connessione</translation> 113 <translation>Nuova Connessione</translation>
114 </message> 114 </message>
115</context> 115</context>
116<context> 116<context>
117 <name>ConfigureBase</name> 117 <name>ConfigureBase</name>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Configure</source> 119 <source>Configure</source>
120 <translation>Configura</translation> 120 <translation>Configura</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Profile Name</source> 123 <source>Profile Name</source>
124 <translation>Nome Profilo</translation> 124 <translation>Nome Profilo</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>&amp;Add</source> 127 <source>&amp;Add</source>
128 <translation>&amp;Aggiungi</translation> 128 <translation>&amp;Aggiungi</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>&amp;Edit</source> 131 <source>&amp;Edit</source>
132 <translation>&amp;Modifica</translation> 132 <translation>&amp;Modifica</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>&amp;Remove</source> 135 <source>&amp;Remove</source>
136 <translation>&amp;Rimuovi</translation> 136 <translation>&amp;Rimuovi</translation>
137 </message> 137 </message>
138</context> 138</context>
139<context> 139<context>
140 <name>ConsoleConfigWidget</name> 140 <name>ConsoleConfigWidget</name>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Command to execute</source> 142 <source>Command to execute</source>
143 <translation>Comando da eseguire</translation> 143 <translation>Comando da eseguire</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Environment Variables</source> 146 <source>Environment Variables</source>
147 <translation>Variabili Ambientali</translation> 147 <translation>Variabili Ambientali</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Name</source> 150 <source>Name</source>
151 <translation>Nome</translation> 151 <translation>Nome</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Value</source> 154 <source>Value</source>
155 <translation>Valore</translation> 155 <translation>Valore</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Name :</source> 158 <source>Name :</source>
159 <translation>Nome :</translation> 159 <translation>Nome :</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Value :</source> 162 <source>Value :</source>
163 <translation>Valore :</translation> 163 <translation>Valore :</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Remove</source> 166 <source>Remove</source>
167 <translation>Elimina</translation> 167 <translation>Elimina</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Add</source> 170 <source>Add</source>
171 <translation>Aggiungi</translation> 171 <translation>Aggiungi</translation>
172 </message> 172 </message>
173</context> 173</context>
174<context> 174<context>
175 <name>DialDialog</name> 175 <name>DialDialog</name>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Enter number</source> 177 <source>Enter number</source>
178 <translation>Inserisci numero</translation> 178 <translation>Inserisci numero</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source> 181 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source>
182 <translation>Inserisci il numero da chiamare. Quando terminato, premi ok</translation> 182 <translation>Inserisci il numero da chiamare. Quando terminato, premi ok</translation>
183 </message> 183 </message>
184</context> 184</context>
185<context> 185<context>
186 <name>EditBase</name> 186 <name>EditBase</name>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Editor Base</source> 188 <source>Editor Base</source>
189 <translation>Editor Configurazione</translation> 189 <translation>Editor Configurazione</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Terminal Emulation:</source> 192 <source>Terminal Emulation:</source>
193 <translation>Emulazione Terminale:</translation> 193 <translation>Emulazione Terminale:</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>IO Layer:</source> 196 <source>IO Layer:</source>
197 <translation>Layer IO:</translation> 197 <translation>Layer IO:</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Look</source> 200 <source>Look</source>
201 <translation>Vista</translation> 201 <translation>Vista</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Foreground:</source> 204 <source>Foreground:</source>
205 <translation>Primo piano:</translation> 205 <translation>Primo piano:</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Black</source> 208 <source>Black</source>
209 <translation>Nero</translation> 209 <translation>Nero</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>White</source> 212 <source>White</source>
213 <translation>Bianco</translation> 213 <translation>Bianco</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Gray</source> 216 <source>Gray</source>
217 <translation>Grigio</translation> 217 <translation>Grigio</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Background:</source> 220 <source>Background:</source>
221 <translation>Sfondo:</translation> 221 <translation>Sfondo:</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Font:</source> 224 <source>Font:</source>
225 <translation>Font:</translation> 225 <translation>Font:</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Micro</source> 228 <source>Micro</source>
229 <translation>Micro</translation> 229 <translation>Micro</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Small</source> 232 <source>Small</source>
233 <translation>Piccolo</translation> 233 <translation>Piccolo</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Medium</source> 236 <source>Medium</source>
237 <translation>Medio</translation> 237 <translation>Medio</translation>
238 </message> 238 </message>
239</context> 239</context>
240<context> 240<context>
241 <name>FileReceive</name> 241 <name>FileReceive</name>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Could not start</source> 243 <source>Could not start</source>
244 <translation>Impossibile avviare</translation> 244 <translation>Impossibile avviare</translation>
245 </message> 245 </message>
246</context> 246</context>
247<context> 247<context>
248 <name>FileTransfer</name> 248 <name>FileTransfer</name>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Was not able to fork</source> 250 <source>Was not able to fork</source>
251 <translation>Impossibile effettuare fork</translation> 251 <translation>Impossibile effettuare fork</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Could not start</source> 254 <source>Could not start</source>
255 <translation>Impossibile avviare</translation> 255 <translation>Impossibile avviare</translation>
256 </message> 256 </message>
257</context> 257</context>
258<context> 258<context>
259 <name>FunctionKeyboardConfig</name> 259 <name>FunctionKeyboardConfig</name>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Dimensions</source> 261 <source>Dimensions</source>
262 <translation>Dimensioni</translation> 262 <translation>Dimensioni</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Edit Key</source> 265 <source>Edit Key</source>
266 <translation>Modifica Tasto</translation> 266 <translation>Modifica Tasto</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Rows</source> 269 <source>Rows</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Columns</source> 273 <source>Columns</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Label</source> 277 <source>Label</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Q Keycode</source> 281 <source>Q Keycode</source>
282 <comment>Qt Key Code for the OnScreen Keyboard</comment> 282 <comment>Qt Key Code for the OnScreen Keyboard</comment>
283 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Unicode Value</source> 286 <source>Unicode Value</source>
287 <comment>The Unicode value of the key</comment> 287 <comment>The Unicode value of the key</comment>
288 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message> 289 </message>
290</context> 290</context>
291<context> 291<context>
292 <name>IOLayerBase</name> 292 <name>IOLayerBase</name>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Speed</source> 294 <source>Speed</source>
295 <translation>Velocità</translation> 295 <translation>Velocità</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Flow control</source> 298 <source>Flow control</source>
299 <translation>Controllo di flusso</translation> 299 <translation>Controllo di flusso</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Hardware</source> 302 <source>Hardware</source>
303 <translation>Hardware</translation> 303 <translation>Hardware</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Software</source> 306 <source>Software</source>
307 <translation>Software</translation> 307 <translation>Software</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>None</source> 310 <source>None</source>
311 <translation>Nessuno</translation> 311 <translation>Nessuno</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Parity</source> 314 <source>Parity</source>
315 <translation>Parità</translation> 315 <translation>Parità</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Odd</source> 318 <source>Odd</source>
319 <translation>Dispari</translation> 319 <translation>Dispari</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Even</source> 322 <source>Even</source>
323 <translation>Pari</translation> 323 <translation>Pari</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Data Bits</source> 326 <source>Data Bits</source>
327 <translation>Data Bit</translation> 327 <translation>Data Bit</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>5</source> 330 <source>5</source>
331 <translation>5</translation> 331 <translation>5</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>6</source> 334 <source>6</source>
335 <translation>6</translation> 335 <translation>6</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>7</source> 338 <source>7</source>
339 <translation>7</translation> 339 <translation>7</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>8</source> 342 <source>8</source>
343 <translation>8</translation> 343 <translation>8</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Stop Bits</source> 346 <source>Stop Bits</source>
347 <translation>Stop Bit</translation> 347 <translation>Stop Bit</translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>1</source> 350 <source>1</source>
351 <translation>1</translation> 351 <translation>1</translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>1.5</source> 354 <source>1.5</source>
355 <translation>1.5</translation> 355 <translation>1.5</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>2</source> 358 <source>2</source>
359 <translation>2</translation> 359 <translation>2</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>115200 baud</source> 362 <source>115200 baud</source>
363 <translation>115200 baud</translation> 363 <translation>115200 baud</translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>57600 baud</source> 366 <source>57600 baud</source>
367 <translation>57600 baud</translation> 367 <translation>57600 baud</translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>38400 baud</source> 370 <source>38400 baud</source>
371 <translation>38400 baud</translation> 371 <translation>38400 baud</translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>19200 baud</source> 374 <source>19200 baud</source>
375 <translation>19200 baud</translation> 375 <translation>19200 baud</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>9600 baud</source> 378 <source>9600 baud</source>
379 <translation>9600 baud</translation> 379 <translation>9600 baud</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>4800 baud</source> 382 <source>4800 baud</source>
383 <translation type="unfinished">4800 baud</translation> 383 <translation type="unfinished">4800 baud</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>2400 baud</source> 386 <source>2400 baud</source>
387 <translation type="unfinished">2400 baud</translation> 387 <translation type="unfinished">2400 baud</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>1200 baud</source> 390 <source>1200 baud</source>
391 <translation type="unfinished">1200 baud</translation> 391 <translation type="unfinished">1200 baud</translation>
392 </message> 392 </message>
393</context> 393</context>
394<context> 394<context>
395 <name>IOSerial</name> 395 <name>IOSerial</name>
396 <message> 396 <message>
397 <source>Not connected</source> 397 <source>Not connected</source>
398 <translation>Non connesso</translation> 398 <translation>Non connesso</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Invalid baud rate</source> 401 <source>Invalid baud rate</source>
402 <translation>Baud rate invalido</translation> 402 <translation>Baud rate invalido</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>Device is already connected</source> 405 <source>Device is already connected</source>
406 <translation>Dispositivo già connesso</translation> 406 <translation>Dispositivo già connesso</translation>
407 </message> 407 </message>
408</context> 408</context>
409<context> 409<context>
410 <name>IrdaConfigWidget</name> 410 <name>IrdaConfigWidget</name>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Device</source> 412 <source>Device</source>
413 <translation>Dispositivo</translation> 413 <translation>Dispositivo</translation>
414 </message> 414 </message>
415</context> 415</context>
416<context> 416<context>
417 <name>MainWindow</name> 417 <name>MainWindow</name>
418 <message> 418 <message>
419 <source>Configure Profiles</source> 419 <source>Configure Profiles</source>
420 <translation>Configura Profili</translation> 420 <translation>Configura Profili</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>New Connection</source> 423 <source>New Connection</source>
424 <translation>Nuova Connessione</translation> 424 <translation>Nuova Connessione</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>Save Connection</source> 427 <source>Save Connection</source>
428 <translation>Salva Connessione</translation> 428 <translation>Salva Connessione</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>Connect</source> 431 <source>Connect</source>
432 <translation>Connetti</translation> 432 <translation>Connetti</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>Disconnect</source> 435 <source>Disconnect</source>
436 <translation>Disconnetti</translation> 436 <translation>Disconnetti</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>QuickLaunch</source> 439 <source>QuickLaunch</source>
440 <translation>QuickLaunch</translation> 440 <translation>QuickLaunch</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source> 443 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source>
444 <translation>Il pulsante della shell lancia il profilo &quot;predefinito&quot;. Se non esiste saranno utilizzati i valori predefiniti</translation> 444 <translation>Il pulsante della shell lancia il profilo &quot;predefinito&quot;. Se non esiste saranno utilizzati i valori predefiniti</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Transfer file...</source> 447 <source>Transfer file...</source>
448 <translation>Trasferisci file...</translation> 448 <translation>Trasferisci file...</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Line wrap</source> 451 <source>Line wrap</source>
452 <translation>A capo automatico</translation> 452 <translation>A capo automatico</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Full screen</source> 455 <source>Full screen</source>
456 <translation>Schermo intero</translation> 456 <translation>Schermo intero</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Save history</source> 459 <source>Save history</source>
460 <translation>Salva cronologia</translation> 460 <translation>Salva cronologia</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Terminate</source> 463 <source>Terminate</source>
464 <translation>Termina</translation> 464 <translation>Termina</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Close Window</source> 467 <source>Close Window</source>
468 <translation>Chiudi Finestra</translation> 468 <translation>Chiudi Finestra</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>Run Script</source> 471 <source>Run Script</source>
472 <translation>Esegui Script</translation> 472 <translation>Esegui Script</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>Record Script</source> 475 <source>Record Script</source>
476 <translation>Registra Script</translation> 476 <translation>Registra Script</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>Save Script</source> 479 <source>Save Script</source>
480 <translation>Salva Script</translation> 480 <translation>Salva Script</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Open Keyboard...</source> 483 <source>Open Keyboard...</source>
484 <translation>Apri Tastiera...</translation> 484 <translation>Apri Tastiera...</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>New from Profile</source> 487 <source>New from Profile</source>
488 <translation>Nuovo da Profilo</translation> 488 <translation>Nuovo da Profilo</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>Connection</source> 491 <source>Connection</source>
492 <translation>Connessione</translation> 492 <translation>Connessione</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>Scripts</source> 495 <source>Scripts</source>
496 <translation>Scripts</translation> 496 <translation>Scripts</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>Copy</source> 499 <source>Copy</source>
500 <translation>Copia</translation> 500 <translation>Copia</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>Paste</source> 503 <source>Paste</source>
504 <translation>Incolla</translation> 504 <translation>Incolla</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Script</source> 507 <source>Script</source>
508 <translation>Script</translation> 508 <translation>Script</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source> 511 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source>
512 <translation>&lt;qt&gt;Non Connesso.&lt;/qt&gt;</translation> 512 <translation>&lt;qt&gt;Non Connesso.&lt;/qt&gt;</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>History</source> 515 <source>History</source>
516 <translation>Cronologia</translation> 516 <translation>Cronologia</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>New Profile</source> 519 <source>New Profile</source>
520 <translation>Nuovo Profilo</translation> 520 <translation>Nuovo Profilo</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>Save Profile</source> 523 <source>Save Profile</source>
524 <translation>Salva Profilo</translation> 524 <translation>Salva Profilo</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>Start log</source> 527 <source>Start log</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 528 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>Stop log</source> 531 <source>Stop log</source>
532 <translation type="unfinished"></translation> 532 <translation type="unfinished"></translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>Log</source> 535 <source>Log</source>
536 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation type="unfinished"></translation>
537 </message> 537 </message>
538</context> 538</context>
539<context> 539<context>
540 <name>ModemConfigWidget</name> 540 <name>ModemConfigWidget</name>
541 <message> 541 <message>
542 <source>Modem is attached to:</source> 542 <source>Modem is attached to:</source>
543 <translation>Modem collegato a:</translation> 543 <translation>Modem collegato a:</translation>
544 </message> 544 </message>
545 <message> 545 <message>
546 <source>Enter telefon number here:</source> 546 <source>Enter telefon number here:</source>
547 <translation>Inserisci numero telefonico:</translation> 547 <translation>Inserisci numero telefonico:</translation>
548 </message> 548 </message>
549 <message> 549 <message>
550 <source>AT commands</source> 550 <source>AT commands</source>
551 <translation>Comandi AT</translation> 551 <translation>Comandi AT</translation>
552 </message> 552 </message>
553 <message> 553 <message>
554 <source>Enter number</source> 554 <source>Enter number</source>
555 <translation>Inserisci numero</translation> 555 <translation>Inserisci numero</translation>
556 </message> 556 </message>
557</context> 557</context>
558<context> 558<context>
559 <name>NoOptions</name> 559 <name>NoOptions</name>
560 <message> 560 <message>
561 <source>This Plugin does not support any configurations</source> 561 <source>This Plugin does not support any configurations</source>
562 <translation>Questo plugin non supporta nessuna configurazione</translation> 562 <translation>Questo plugin non supporta nessuna configurazione</translation>
563 </message> 563 </message>
564</context> 564</context>
565<context> 565<context>
566 <name>ProfileEditorDialog</name> 566 <name>ProfileEditorDialog</name>
567 <message> 567 <message>
568 <source>New Profile</source> 568 <source>New Profile</source>
569 <translation>Nuovo Profilo</translation> 569 <translation>Nuovo Profilo</translation>
570 </message> 570 </message>
571 <message> 571 <message>
572 <source>Connection</source> 572 <source>Connection</source>
573 <translation>Connessione</translation> 573 <translation>Connessione</translation>
574 </message> 574 </message>
575 <message> 575 <message>
576 <source>Terminal</source> 576 <source>Terminal</source>
577 <translation>Terminale</translation> 577 <translation>Terminale</translation>
578 </message> 578 </message>
579 <message> 579 <message>
580 <source>Auto connect after load</source> 580 <source>Auto connect after load</source>
581 <translation>Connessione automatica dopo il caricamento</translation> 581 <translation>Connessione automatica dopo il caricamento</translation>
582 </message> 582 </message>
583 <message> 583 <message>
584 <source>Local Console</source> 584 <source>Local Console</source>
585 <translation>Console Locale</translation> 585 <translation>Console Locale</translation>
586 </message> 586 </message>
587</context> 587</context>
588<context> 588<context>
589 <name>QObject</name> 589 <name>QObject</name>
590 <message> 590 <message>
591 <source>Opie Console</source> 591 <source>Opie Console</source>
592 <translation>Console Opie</translation> 592 <translation>Console Opie</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>Failed</source> 595 <source>Failed</source>
596 <translation>Fallita</translation> 596 <translation>Fallita</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <source>Connecting failed for this session.</source> 599 <source>Connecting failed for this session.</source>
600 <translation>Connessione fallita per questa sessione.</translation> 600 <translation>Connessione fallita per questa sessione.</translation>
601 </message> 601 </message>
602 <message> 602 <message>
603 <source>Session failed</source> 603 <source>Session failed</source>
604 <translation>Sessione fallita</translation> 604 <translation>Sessione fallita</translation>
605 </message> 605 </message>
606 <message> 606 <message>
607 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source> 607 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source>
608 <translation>&lt;qt&gt;Impossibile aprire la sessione: Non sono stati trovati tutti i componenti.&lt;/qt&gt;</translation> 608 <translation>&lt;qt&gt;Impossibile aprire la sessione: Non sono stati trovati tutti i componenti.&lt;/qt&gt;</translation>
609 </message> 609 </message>
610 <message> 610 <message>
611 <source>Transfer mode</source> 611 <source>Transfer mode</source>
612 <translation>Modalità traferimento</translation> 612 <translation>Modalità traferimento</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Send</source> 615 <source>Send</source>
616 <translation>Invia</translation> 616 <translation>Invia</translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>Receive</source> 619 <source>Receive</source>
620 <translation>Ricevi</translation> 620 <translation>Ricevi</translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>Send file</source> 623 <source>Send file</source>
624 <translation>Invia file</translation> 624 <translation>Invia file</translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>Transfer protocol</source> 627 <source>Transfer protocol</source>
628 <translation>Protocollo di trasferimento</translation> 628 <translation>Protocollo di trasferimento</translation>
629 </message> 629 </message>
630 <message> 630 <message>
631 <source>Progress</source> 631 <source>Progress</source>
632 <translation>Stato di avanzamento</translation> 632 <translation>Stato di avanzamento</translation>
633 </message> 633 </message>
634 <message> 634 <message>
635 <source>Status</source> 635 <source>Status</source>
636 <translation>Stato</translation> 636 <translation>Stato</translation>
637 </message> 637 </message>
638 <message> 638 <message>
639 <source>Ready</source> 639 <source>Ready</source>
640 <translation>Pronto</translation> 640 <translation>Pronto</translation>
641 </message> 641 </message>
642 <message> 642 <message>
643 <source>Start transfer</source> 643 <source>Start transfer</source>
644 <translation>Inizio trasferimento</translation> 644 <translation>Inizio trasferimento</translation>
645 </message> 645 </message>
646 <message> 646 <message>
647 <source>Cancel</source> 647 <source>Cancel</source>
648 <translation>Cancella</translation> 648 <translation>Cancella</translation>
649 </message> 649 </message>
650 <message> 650 <message>
651 <source>File transfer</source> 651 <source>File transfer</source>
652 <translation>Trasferimento File</translation> 652 <translation>Trasferimento File</translation>
653 </message> 653 </message>
654 <message> 654 <message>
655 <source>Attention</source> 655 <source>Attention</source>
656 <translation>Attenzione</translation> 656 <translation>Attenzione</translation>
657 </message> 657 </message>
658 <message> 658 <message>
659 <source>No file has been specified.</source> 659 <source>No file has been specified.</source>
660 <translation>Non è stato specificato alcun file.</translation> 660 <translation>Non è stato specificato alcun file.</translation>
661 </message> 661 </message>
662 <message> 662 <message>
663 <source>Sending...</source> 663 <source>Sending...</source>
664 <translation>In trasmissione...</translation> 664 <translation>In trasmissione...</translation>
665 </message> 665 </message>
666 <message> 666 <message>
667 <source>Receiving...</source> 667 <source>Receiving...</source>
668 <translation>In ricezione...</translation> 668 <translation>In ricezione...</translation>
669 </message> 669 </message>
670 <message> 670 <message>
671 <source>Cancelled</source> 671 <source>Cancelled</source>
672 <translation>Cancellato</translation> 672 <translation>Cancellato</translation>
673 </message> 673 </message>
674 <message> 674 <message>
675 <source>The file transfer has been cancelled.</source> 675 <source>The file transfer has been cancelled.</source>
676 <translation>Il trasferimento file è stato cancellato.</translation> 676 <translation>Il trasferimento file è stato cancellato.</translation>
677 </message> 677 </message>
678 <message> 678 <message>
679 <source>Error</source> 679 <source>Error</source>
680 <translation>Errore</translation> 680 <translation>Errore</translation>
681 </message> 681 </message>
682 <message> 682 <message>
683 <source>Operation not supported.</source> 683 <source>Operation not supported.</source>
684 <translation>Operazione non supportata.</translation> 684 <translation>Operazione non supportata.</translation>
685 </message> 685 </message>
686 <message> 686 <message>
687 <source>Transfer could not be started.</source> 687 <source>Transfer could not be started.</source>
688 <translation>Il Trasferimento non può essere iniziato.</translation> 688 <translation>Il Trasferimento non può essere iniziato.</translation>
689 </message> 689 </message>
690 <message> 690 <message>
691 <source>No error.</source> 691 <source>No error.</source>
692 <translation>Nessun errore.</translation> 692 <translation>Nessun errore.</translation>
693 </message> 693 </message>
694 <message> 694 <message>
695 <source>Undefined error occured.</source> 695 <source>Undefined error occured.</source>
696 <translation>Si è verificato un errore indefinito.</translation> 696 <translation>Si è verificato un errore indefinito.</translation>
697 </message> 697 </message>
698 <message> 698 <message>
699 <source>Incomplete transfer.</source> 699 <source>Incomplete transfer.</source>
700 <translation>Trasferimento non completato.</translation> 700 <translation>Trasferimento non completato.</translation>
701 </message> 701 </message>
702 <message> 702 <message>
703 <source>Unknown error occured.</source> 703 <source>Unknown error occured.</source>
704 <translation>Si è verificato un errore sconosciuto.</translation> 704 <translation>Si è verificato un errore sconosciuto.</translation>
705 </message> 705 </message>
706 <message> 706 <message>
707 <source>Sent</source> 707 <source>Sent</source>
708 <translation>Invia</translation> 708 <translation>Invia</translation>
709 </message> 709 </message>
710 <message> 710 <message>
711 <source>File has been sent.</source> 711 <source>File has been sent.</source>
712 <translation>Il file è stato inviato.</translation> 712 <translation>Il file è stato inviato.</translation>
713 </message> 713 </message>
714 <message> 714 <message>
715 <source>Received</source> 715 <source>Received</source>
716 <translation>Ricevuto</translation> 716 <translation>Ricevuto</translation>
717 </message> 717 </message>
718 <message> 718 <message>
719 <source>File has been received.</source> 719 <source>File has been received.</source>
720 <translation>Il file è stato ricevuto.</translation> 720 <translation>Il file è stato ricevuto.</translation>
721 </message> 721 </message>
722 <message> 722 <message>
723 <source>Profile name</source> 723 <source>Profile name</source>
724 <translation>Nome profilo</translation> 724 <translation>Nome profilo</translation>
725 </message> 725 </message>
726 <message> 726 <message>
727 <source>Profile</source> 727 <source>Profile</source>
728 <translation>Profilo</translation> 728 <translation>Profilo</translation>
729 </message> 729 </message>
730 <message> 730 <message>
731 <source>Connection</source> 731 <source>Connection</source>
732 <translation>Connessione</translation> 732 <translation>Connessione</translation>
733 </message> 733 </message>
734 <message> 734 <message>
735 <source>Terminal</source> 735 <source>Terminal</source>
736 <translation>Terminale</translation> 736 <translation>Terminale</translation>
737 </message> 737 </message>
738 <message> 738 <message>
739 <source>Special Keys</source> 739 <source>Special Keys</source>
740 <translation>Tasti Speciali</translation> 740 <translation>Tasti Speciali</translation>
741 </message> 741 </message>
742 <message> 742 <message>
743 <source>Invalid profile</source> 743 <source>Invalid profile</source>
744 <translation>Profilo non valido</translation> 744 <translation>Profilo non valido</translation>
745 </message> 745 </message>
746 <message> 746 <message>
747 <source>Please enter a profile name.</source> 747 <source>Please enter a profile name.</source>
748 <translation>Inserisci un nome per il profilo.</translation> 748 <translation>Inserisci un nome per il profilo.</translation>
749 </message> 749 </message>
750 <message> 750 <message>
751 <source>Z-Modem</source> 751 <source>Z-Modem</source>
752 <translation>Z-Modem</translation> 752 <translation>Z-Modem</translation>
753 </message> 753 </message>
754 <message> 754 <message>
755 <source>Y-Modem</source> 755 <source>Y-Modem</source>
756 <translation>Y-Modem</translation> 756 <translation>Y-Modem</translation>
757 </message> 757 </message>
758 <message> 758 <message>
759 <source>X-Modem</source> 759 <source>X-Modem</source>
760 <translation>X-Modem</translation> 760 <translation>X-Modem</translation>
761 </message> 761 </message>
762 <message> 762 <message>
763 <source>Serial</source> 763 <source>Serial</source>
764 <translation>Seriale</translation> 764 <translation>Seriale</translation>
765 </message> 765 </message>
766 <message> 766 <message>
767 <source>Modem</source> 767 <source>Modem</source>
768 <translation>Modem</translation> 768 <translation>Modem</translation>
769 </message> 769 </message>
770 <message> 770 <message>
771 <source>Local Console</source> 771 <source>Local Console</source>
772 <translation>Console Locale</translation> 772 <translation>Console Locale</translation>
773 </message> 773 </message>
774 <message> 774 <message>
775 <source>Default Terminal</source> 775 <source>Default Terminal</source>
776 <translation>Terminale Predefinito</translation> 776 <translation>Terminale Predefinito</translation>
777 </message> 777 </message>
778 <message> 778 <message>
779 <source>Default Keyboard</source> 779 <source>Default Keyboard</source>
780 <translation>Tastiera Predefinita</translation> 780 <translation>Tastiera Predefinita</translation>
781 </message> 781 </message>
782 <message> 782 <message>
783 <source>SynchronizedFile</source> 783 <source>SynchronizedFile</source>
784 <translation>File Sincronizzato</translation> 784 <translation>File Sincronizzato</translation>
785 </message> 785 </message>
786 <message> 786 <message>
787 <source>Dialing number: %1</source> 787 <source>Dialing number: %1</source>
788 <translation>Numero in composizione: %1</translation> 788 <translation>Numero in composizione: %1</translation>
789 </message> 789 </message>
790 <message> 790 <message>
791 <source>Failure</source> 791 <source>Failure</source>
792 <translation>Fallita</translation> 792 <translation>Fallita</translation>
793 </message> 793 </message>
794 <message> 794 <message>
795 <source>Dialing the number failed.</source>
796 <translation type="obsolete">Composizione del numero fallita.</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>Cancelling...</source> 795 <source>Cancelling...</source>
800 <translation>Cancellazione...</translation> 796 <translation>Cancellazione...</translation>
801 </message> 797 </message>
802 <message> 798 <message>
803 <source>Searching modem</source> 799 <source>Searching modem</source>
804 <translation>Ricerca modem</translation> 800 <translation>Ricerca modem</translation>
805 </message> 801 </message>
806 <message> 802 <message>
807 <source>Initializing...</source> 803 <source>Initializing...</source>
808 <translation>Inizializzazione...</translation> 804 <translation>Inizializzazione...</translation>
809 </message> 805 </message>
810 <message> 806 <message>
811 <source>Reset speakers</source> 807 <source>Reset speakers</source>
812 <translation>Reset speaker</translation> 808 <translation>Reset speaker</translation>
813 </message> 809 </message>
814 <message> 810 <message>
815 <source>Turning off dialtone</source> 811 <source>Turning off dialtone</source>
816 <translation>Disabilitazione toni</translation> 812 <translation>Disabilitazione toni</translation>
817 </message> 813 </message>
818 <message> 814 <message>
819 <source>Dial number</source> 815 <source>Dial number</source>
820 <translation>Componi numero</translation> 816 <translation>Componi numero</translation>
821 </message> 817 </message>
822 <message> 818 <message>
823 <source>Line busy, redialing number</source> 819 <source>Line busy, redialing number</source>
824 <translation>Linea occupata, ricomposizione numero</translation> 820 <translation>Linea occupata, ricomposizione numero</translation>
825 </message> 821 </message>
826 <message> 822 <message>
827 <source>Connection established</source> 823 <source>Connection established</source>
828 <translation>Connessione stabilita</translation> 824 <translation>Connessione stabilita</translation>
829 </message> 825 </message>
830 <message> 826 <message>
831 <source>Dismiss</source> 827 <source>Dismiss</source>
832 <translation>Esci</translation> 828 <translation>Esci</translation>
833 </message> 829 </message>
834 <message> 830 <message>
835 <source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source> 831 <source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source>
836 <translation type="unfinished"></translation> 832 <translation type="unfinished"></translation>
837 </message> 833 </message>
838 <message> 834 <message>
839 <source>Fixing up Embedix</source> 835 <source>Fixing up Embedix</source>
840 <translation type="unfinished"></translation> 836 <translation type="unfinished"></translation>
841 </message> 837 </message>
842</context> 838</context>
843<context> 839<context>
844 <name>SerialConfigWidget</name> 840 <name>SerialConfigWidget</name>
845 <message> 841 <message>
846 <source>Device</source> 842 <source>Device</source>
847 <translation>Dispositivo</translation> 843 <translation>Dispositivo</translation>
848 </message> 844 </message>
849</context> 845</context>
850<context> 846<context>
851 <name>TerminalWidget</name> 847 <name>TerminalWidget</name>
852 <message> 848 <message>
853 <source>Terminal Type</source> 849 <source>Terminal Type</source>
854 <translation>Tipo Terminale</translation> 850 <translation>Tipo Terminale</translation>
855 </message> 851 </message>
856 <message> 852 <message>
857 <source>Color scheme</source> 853 <source>Color scheme</source>
858 <translation>Schema colore</translation> 854 <translation>Schema colore</translation>
859 </message> 855 </message>
860 <message> 856 <message>
861 <source>Font size</source>
862 <translation type="obsolete">Dimensione Font</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <source>small</source>
866 <translation type="obsolete">piccolo</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <source>medium</source>
870 <translation type="obsolete">medio</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>large</source>
874 <translation type="obsolete">grande</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Line-break conversions</source> 857 <source>Line-break conversions</source>
878 <translation>Conversioni line-break</translation> 858 <translation>Conversioni line-break</translation>
879 </message> 859 </message>
880 <message> 860 <message>
881 <source>Inbound</source> 861 <source>Inbound</source>
882 <translation>In arrivo</translation> 862 <translation>In arrivo</translation>
883 </message> 863 </message>
884 <message> 864 <message>
885 <source>Outbound</source> 865 <source>Outbound</source>
886 <translation>In uscita</translation> 866 <translation>In uscita</translation>
887 </message> 867 </message>
888 <message> 868 <message>
889 <source>Options</source> 869 <source>Options</source>
890 <translation>Opzioni</translation> 870 <translation>Opzioni</translation>
891 </message> 871 </message>
892 <message> 872 <message>
893 <source>Local echo</source> 873 <source>Local echo</source>
894 <translation>Echo locale</translation> 874 <translation>Echo locale</translation>
895 </message> 875 </message>
896 <message> 876 <message>
897 <source>Line wrap</source> 877 <source>Line wrap</source>
898 <translation>A capo automatico</translation> 878 <translation>A capo automatico</translation>
899 </message> 879 </message>
900 <message> 880 <message>
901 <source>VT 100</source> 881 <source>VT 100</source>
902 <translation>VT 100</translation> 882 <translation>VT 100</translation>
903 </message> 883 </message>
904 <message> 884 <message>
905 <source>VT 102</source> 885 <source>VT 102</source>
906 <translation>VT 102</translation> 886 <translation>VT 102</translation>
907 </message> 887 </message>
908 <message> 888 <message>
909 <source>Linux Console</source> 889 <source>Linux Console</source>
910 <translation>Console Linux</translation> 890 <translation>Console Linux</translation>
911 </message> 891 </message>
912 <message> 892 <message>
913 <source>X-Terminal</source> 893 <source>X-Terminal</source>
914 <translation>Terminale X</translation> 894 <translation>Terminale X</translation>
915 </message> 895 </message>
916 <message> 896 <message>
917 <source>black on white</source> 897 <source>black on white</source>
918 <translation>nero su bianco</translation> 898 <translation>nero su bianco</translation>
919 </message> 899 </message>
920 <message> 900 <message>
921 <source>white on black</source> 901 <source>white on black</source>
922 <translation>bianco su nero</translation> 902 <translation>bianco su nero</translation>
923 </message> 903 </message>
924 <message> 904 <message>
925 <source>green on black</source> 905 <source>green on black</source>
926 <translation>verde su nero</translation> 906 <translation>verde su nero</translation>
927 </message> 907 </message>
928 <message> 908 <message>
929 <source>orange on black</source> 909 <source>orange on black</source>
930 <translation>arancione su nero</translation> 910 <translation>arancione su nero</translation>
931 </message> 911 </message>
932</context> 912</context>
933</TS> 913</TS>
diff --git a/i18n/it/opie-eye.ts b/i18n/it/opie-eye.ts
index 02da4de..5e243c4 100644
--- a/i18n/it/opie-eye.ts
+++ b/i18n/it/opie-eye.ts
@@ -1,300 +1,328 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BaseSetup</name> 3 <name>BaseSetup</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source> seconds</source> 5 <source> seconds</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Slideshow timeout:</source> 9 <source>Slideshow timeout:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> pixel</source> 13 <source> pixel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Size of thumbnails:</source> 17 <source>Size of thumbnails:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Show toolbar on startup</source> 21 <source>Show toolbar on startup</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> 25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message>
29 <source>Default display brightness:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
28</context> 32</context>
29<context> 33<context>
30 <name>ImageView</name> 34 <name>ImageView</name>
31 <message> 35 <message>
32 <source>View Image Info</source> 36 <source>View Image Info</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Toggle autorotate</source> 40 <source>Toggle autorotate</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Toggle autoscale</source> 44 <source>Toggle autoscale</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>Switch to next image</source> 48 <source>Switch to next image</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
48 <source>Switch to previous image</source> 52 <source>Switch to previous image</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Toggle fullscreen</source> 56 <source>Toggle fullscreen</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Toggle thumbnail</source> 60 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 62 </message>
63 <message>
64 <source>Increase brightness</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Decrease brightness</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
59</context> 71</context>
60<context> 72<context>
61 <name>PIconView</name> 73 <name>PIconView</name>
62 <message> 74 <message>
63 <source>View as</source> 75 <source>View as</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 77 </message>
66 <message> 78 <message>
67 <source>Beam Current Item</source> 79 <source>Beam Current Item</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 81 </message>
70 <message> 82 <message>
71 <source>Delete Current Item</source> 83 <source>Delete Current Item</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 85 </message>
74 <message> 86 <message>
75 <source>View Current Item</source> 87 <source>View Current Item</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 89 </message>
78 <message> 90 <message>
79 <source>Show Image Info</source> 91 <source>Show Image Info</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 93 </message>
82 <message> 94 <message>
83 <source>Delete Image</source> 95 <source>Delete Image</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 97 </message>
86 <message> 98 <message>
87 <source>Image</source> 99 <source>Image</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 101 </message>
90 <message> 102 <message>
91 <source>Start slideshow</source> 103 <source>Start slideshow</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 105 </message>
94 <message> 106 <message>
95 <source>the Image</source> 107 <source>the Image</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 109 </message>
98</context> 110</context>
99<context> 111<context>
100 <name>PMainWindow</name> 112 <name>PMainWindow</name>
101 <message> 113 <message>
102 <source>Browser Keyboard Actions</source> 114 <source>Browser Keyboard Actions</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 116 </message>
105 <message> 117 <message>
106 <source>Keyboard Configuration</source> 118 <source>Keyboard Configuration</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 120 </message>
109 <message> 121 <message>
110 <source>Opie Eye - Config</source> 122 <source>Opie Eye - Config</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 124 </message>
113 <message> 125 <message>
114 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> 126 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 128 </message>
117 <message> 129 <message>
118 <source>Imageview Keyboard Actions</source> 130 <source>Imageview Keyboard Actions</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 132 </message>
121 <message> 133 <message>
122 <source>Go dir up</source> 134 <source>Go dir up</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 136 </message>
125 <message> 137 <message>
126 <source>Beam file</source> 138 <source>Beam file</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 140 </message>
129 <message> 141 <message>
130 <source>Show imageinfo</source> 142 <source>Show imageinfo</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 144 </message>
133 <message> 145 <message>
134 <source>Delete file</source> 146 <source>Delete file</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 148 </message>
137 <message> 149 <message>
138 <source>Display image</source> 150 <source>Display image</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 152 </message>
141 <message> 153 <message>
142 <source>Start slideshow</source> 154 <source>Start slideshow</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 156 </message>
145 <message> 157 <message>
146 <source>Show toolbar</source> 158 <source>Show toolbar</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 160 </message>
149 <message> 161 <message>
150 <source>Settings</source> 162 <source>Settings</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 164 </message>
153 <message> 165 <message>
154 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 166 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 168 </message>
157 <message> 169 <message>
158 <source>Thumbnail and name</source> 170 <source>Thumbnail and name</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 172 </message>
161 <message> 173 <message>
162 <source>Name only</source> 174 <source>Name only</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 176 </message>
165 <message> 177 <message>
166 <source>Next image</source> 178 <source>Next image</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 180 </message>
169 <message> 181 <message>
170 <source>Previous image</source> 182 <source>Previous image</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 184 </message>
173 <message> 185 <message>
174 <source>Show images fullscreen</source> 186 <source>Show images fullscreen</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 188 </message>
177 <message> 189 <message>
178 <source>Auto rotate images</source> 190 <source>Auto rotate images</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 192 </message>
181 <message> 193 <message>
182 <source>Show images unscaled</source> 194 <source>Show images unscaled</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 196 </message>
185 <message> 197 <message>
186 <source>Show zoomer window when unscaled</source> 198 <source>Show zoomer window when unscaled</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 200 </message>
189 <message> 201 <message>
190 <source>File</source> 202 <source>File</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message> 204 </message>
193 <message> 205 <message>
194 <source>Show</source> 206 <source>Show</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 208 </message>
197 <message> 209 <message>
198 <source>Select filesystem</source> 210 <source>Select filesystem</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 212 </message>
201 <message> 213 <message>
202 <source>Listview mode</source> 214 <source>Listview mode</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 216 </message>
205 <message> 217 <message>
206 <source>Dont show seperate windows</source> 218 <source>Dont show seperate windows</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 220 </message>
221 <message>
222 <source>Display brightness...</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Increase brightness by 5</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Decrease brightness by 5</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
209</context> 233</context>
210<context> 234<context>
211 <name>QObject</name> 235 <name>QObject</name>
212 <message> 236 <message>
213 <source>%1 - O View</source> 237 <source>%1 - O View</source>
214 <comment>Name of the dir</comment> 238 <comment>Name of the dir</comment>
215 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 240 </message>
217 <message> 241 <message>
218 <source>Show all files</source> 242 <source>Show all files</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 244 </message>
221 <message> 245 <message>
222 <source>Opie Eye</source> 246 <source>Opie Eye</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message> 248 </message>
225 <message> 249 <message>
226 <source>DocView</source> 250 <source>DocView</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message> 252 </message>
229 <message> 253 <message>
230 <source>Directory View</source> 254 <source>Directory View</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 256 </message>
233 <message> 257 <message>
234 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 258 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 260 </message>
237 <message> 261 <message>
238 <source>Show files recursive</source> 262 <source>Show files recursive</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 264 </message>
241 <message> 265 <message>
242 <source>Recursion depth:</source> 266 <source>Recursion depth:</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 268 </message>
245 <message> 269 <message>
246 <source> directories</source> 270 <source> directories</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 272 </message>
249 <message> 273 <message>
250 <source>Digital Camera View</source> 274 <source>Digital Camera View</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message> 276 </message>
253 <message> 277 <message>
254 <source>Error no Camera Dir found</source> 278 <source>Error no Camera Dir found</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message> 280 </message>
257 <message> 281 <message>
258 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source> 282 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 284 </message>
261 <message> 285 <message>
262 <source>Confirm Deletion</source> 286 <source>Confirm Deletion</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 288 </message>
289 <message>
290 <source>Display brightness:</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
265</context> 293</context>
266<context> 294<context>
267 <name>ViewModeButton</name> 295 <name>ViewModeButton</name>
268 <message> 296 <message>
269 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 297 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 299 </message>
272 <message> 300 <message>
273 <source>Thumbnail and Name</source> 301 <source>Thumbnail and Name</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 303 </message>
276 <message> 304 <message>
277 <source>Name Only</source> 305 <source>Name Only</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 307 </message>
280</context> 308</context>
281<context> 309<context>
282 <name>imageinfo</name> 310 <name>imageinfo</name>
283 <message> 311 <message>
284 <source>View Full Image</source> 312 <source>View Full Image</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 314 </message>
287 <message> 315 <message>
288 <source>Image info</source> 316 <source>Image info</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 318 </message>
291 <message> 319 <message>
292 <source>Displays an thumbnail of the image</source> 320 <source>Displays an thumbnail of the image</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message> 322 </message>
295 <message> 323 <message>
296 <source>Displays info of selected image</source> 324 <source>Displays info of selected image</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message> 326 </message>
299</context> 327</context>
300</TS> 328</TS>
diff --git a/i18n/it/opie-login.ts b/i18n/it/opie-login.ts
index adaad12..7f84b1e 100644
--- a/i18n/it/opie-login.ts
+++ b/i18n/it/opie-login.ts
@@ -1,148 +1,126 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Calibrate</name> 4 <name>Calibrate</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Touch the crosshairs firmly and 6 <source>Touch the crosshairs firmly and
7accurately to calibrate your screen.</source> 7accurately to calibrate your screen.</source>
8 <translation>Tocca le croci accuratamente e 8 <translation>Tocca le croci accuratamente e
9con fermezza per tarare lo schermo.</translation> 9con fermezza per tarare lo schermo.</translation>
10 </message> 10 </message>
11 <message>
12 <source>Welcome to Opie</source>
13 <translation type="obsolete">Benvenuto in Opie</translation>
14 </message>
15</context> 11</context>
16<context> 12<context>
17 <name>LoginWindow</name> 13 <name>LoginWindow</name>
18 <message> 14 <message>
19 <source>Login</source> 15 <source>Login</source>
20 <translation>Autenticazione</translation> 16 <translation>Autenticazione</translation>
21 </message> 17 </message>
22 <message> 18 <message>
23 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source> 19 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source>
24 <translation>&lt;center&gt;Benvenuto in OPIE&lt;/center&gt;</translation> 20 <translation>&lt;center&gt;Benvenuto in OPIE&lt;/center&gt;</translation>
25 </message> 21 </message>
26 <message> 22 <message>
27 <source>User</source> 23 <source>User</source>
28 <translation>Utente</translation> 24 <translation>Utente</translation>
29 </message> 25 </message>
30 <message> 26 <message>
31 <source>Password</source> 27 <source>Password</source>
32 <translation>Password</translation> 28 <translation>Password</translation>
33 </message> 29 </message>
34 <message> 30 <message>
35 <source>Suspend</source> 31 <source>Suspend</source>
36 <translation>Sospendi</translation> 32 <translation>Sospendi</translation>
37 </message> 33 </message>
38 <message> 34 <message>
39 <source>Menu</source> 35 <source>Menu</source>
40 <translation>Menu</translation> 36 <translation>Menu</translation>
41 </message> 37 </message>
42</context> 38</context>
43<context> 39<context>
44 <name>LoginWindowImpl</name> 40 <name>LoginWindowImpl</name>
45 <message> 41 <message>
46 <source>Restart</source> 42 <source>Restart</source>
47 <translation>Riavvia</translation> 43 <translation>Riavvia</translation>
48 </message> 44 </message>
49 <message> 45 <message>
50 <source>Quit</source> 46 <source>Quit</source>
51 <translation>Esci</translation> 47 <translation>Esci</translation>
52 </message> 48 </message>
53 <message> 49 <message>
54 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source>
55 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Wrong password</source> 50 <source>Wrong password</source>
59 <translation>Password errata</translation> 51 <translation>Password errata</translation>
60 </message> 52 </message>
61 <message> 53 <message>
62 <source>The given password is incorrect.</source> 54 <source>The given password is incorrect.</source>
63 <translation>La password inserita non è corretta.</translation> 55 <translation>La password inserita non è corretta.</translation>
64 </message> 56 </message>
65 <message> 57 <message>
66 <source>OPIE was terminated
67by an uncaught signal
68(%1)
69</source>
70 <translation type="obsolete">OPIE è stato terminato
71da un segnale
72(%1)
73</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Failure</source> 58 <source>Failure</source>
77 <translation>Errore</translation> 59 <translation>Errore</translation>
78 </message> 60 </message>
79 <message> 61 <message>
80 <source>Could not start OPIE.</source>
81 <translation type="obsolete">Impossibile inizializzare OPIE.</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Could not switch to new user identity</source> 62 <source>Could not switch to new user identity</source>
85 <translation>Impossibile cambiare utente</translation> 63 <translation>Impossibile cambiare utente</translation>
86 </message> 64 </message>
87 <message> 65 <message>
88 <source>Opie was terminated 66 <source>Opie was terminated
89by an uncaught signal 67by an uncaught signal
90(%1) 68(%1)
91</source> 69</source>
92 <translation>Opie è stato terminato 70 <translation>Opie è stato terminato
93da un segnale 71da un segnale
94(%1)</translation> 72(%1)</translation>
95 </message> 73 </message>
96 <message> 74 <message>
97 <source>Could not start Opie.</source> 75 <source>Could not start Opie.</source>
98 <translation>Impossibile inizializzare Opie.</translation> 76 <translation>Impossibile inizializzare Opie.</translation>
99 </message> 77 </message>
100</context> 78</context>
101<context> 79<context>
102 <name>PasswordDialog</name> 80 <name>PasswordDialog</name>
103 <message> 81 <message>
104 <source>Set Password</source> 82 <source>Set Password</source>
105 <comment>Caption of the password dialog</comment> 83 <comment>Caption of the password dialog</comment>
106 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 85 </message>
108 <message> 86 <message>
109 <source>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Please set a password for the Superuser.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</source> 87 <source>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Please set a password for the Superuser.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 89 </message>
112 <message> 90 <message>
113 <source>&lt;b&gt;Password:&lt;/b&gt;</source> 91 <source>&lt;b&gt;Password:&lt;/b&gt;</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 93 </message>
116 <message> 94 <message>
117 <source>&lt;b&gt;Confirm:&lt;/b&gt;</source> 95 <source>&lt;b&gt;Confirm:&lt;/b&gt;</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 97 </message>
120</context> 98</context>
121<context> 99<context>
122 <name>PasswordDialogImpl</name> 100 <name>PasswordDialogImpl</name>
123 <message> 101 <message>
124 <source>Trying to leave without password set</source> 102 <source>Trying to leave without password set</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 104 </message>
127 <message> 105 <message>
128 <source>&lt;qt&gt;No password was set. This could lead to you not beeingable to remotely connect to your machine.Do you want to continue not setting a password?&lt;/qt&gt;</source> 106 <source>&lt;qt&gt;No password was set. This could lead to you not beeingable to remotely connect to your machine.Do you want to continue not setting a password?&lt;/qt&gt;</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 108 </message>
131 <message> 109 <message>
132 <source>Passwords don&apos;t match</source> 110 <source>Passwords don&apos;t match</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 112 </message>
135 <message> 113 <message>
136 <source>&lt;qt&gt;The two passwords don&apos;t match. Please try again.&lt;/qt&gt;</source> 114 <source>&lt;qt&gt;The two passwords don&apos;t match. Please try again.&lt;/qt&gt;</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 116 </message>
139 <message> 117 <message>
140 <source>Password not legal</source> 118 <source>Password not legal</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 120 </message>
143 <message> 121 <message>
144 <source>&lt;qt&gt;The entered password is not a valid password.Please try entering a valid password.&lt;/qt&gt;</source> 122 <source>&lt;qt&gt;The entered password is not a valid password.Please try entering a valid password.&lt;/qt&gt;</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 124 </message>
147</context> 125</context>
148</TS> 126</TS>
diff --git a/i18n/it/opieirc.ts b/i18n/it/opieirc.ts
index 9715ad8..b9e65ad 100644
--- a/i18n/it/opieirc.ts
+++ b/i18n/it/opieirc.ts
@@ -1,754 +1,722 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DCCProgress</name> 4 <name>DCCProgress</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Receiving file %1 from %2...</source> 6 <source>Receiving file %1 from %2...</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Successfully received %1</source> 10 <source>Successfully received %1</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Aborted</source> 14 <source>Aborted</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Peer Aborted</source> 18 <source>Peer Aborted</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Timeout</source> 22 <source>Timeout</source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>DCCTransferTab</name> 27 <name>DCCTransferTab</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source>DCC Transfers in Progress</source> 29 <source>DCC Transfers in Progress</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source> 33 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&amp;Close</source> 37 <source>&amp;Close</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&amp;Don&apos;t Close</source> 41 <source>&amp;Don&apos;t Close</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>DCC Transfer from %1</source> 45 <source>DCC Transfer from %1</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>%1 is trying to send you the file %2 49 <source>%1 is trying to send you the file %2
50(%3 bytes)</source> 50(%3 bytes)</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>&amp;Accept</source> 54 <source>&amp;Accept</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>&amp;Reject</source> 58 <source>&amp;Reject</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61</context> 61</context>
62<context> 62<context>
63 <name>IRCChannelTab</name> 63 <name>IRCChannelTab</name>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Talking on channel</source> 65 <source>Talking on channel</source>
66 <translation>In conversazione nel canale</translation> 66 <translation>In conversazione nel canale</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Channel discussion</source> 69 <source>Channel discussion</source>
70 <translation>Tema del canale</translation> 70 <translation>Tema del canale</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 73 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
74 <translation>Digita qui il tuo messaggio per partecipare alla discussione nel canale</translation> 74 <translation>Digita qui il tuo messaggio per partecipare alla discussione nel canale</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>CTCP</source>
78 <translation type="obsolete">CTCP</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Query</source> 77 <source>Query</source>
82 <translation>Query</translation> 78 <translation>Query</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Ping</source> 81 <source>Ping</source>
86 <translation>Ping</translation> 82 <translation>Ping</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>Version</source> 85 <source>Version</source>
90 <translation>Versione</translation> 86 <translation>Versione</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>Whois</source> 89 <source>Whois</source>
94 <translation>Whois</translation> 90 <translation>Whois</translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>Disconnected</source> 93 <source>Disconnected</source>
98 <translation>Disconnesso</translation> 94 <translation>Disconnesso</translation>
99 </message> 95 </message>
100</context> 96</context>
101<context> 97<context>
102 <name>IRCConnection</name> 98 <name>IRCConnection</name>
103 <message> 99 <message>
104 <source>Connected, logging in ..</source> 100 <source>Connected, logging in ..</source>
105 <translation>Connesso, accesso in corso ..</translation> 101 <translation>Connesso, accesso in corso ..</translation>
106 </message> 102 </message>
107 <message> 103 <message>
108 <source>Successfully logged in.</source> 104 <source>Successfully logged in.</source>
109 <translation>Accesso avvenuto.</translation> 105 <translation>Accesso avvenuto.</translation>
110 </message> 106 </message>
111 <message> 107 <message>
112 <source>Socket error : </source> 108 <source>Socket error : </source>
113 <translation>Errore di socket : </translation> 109 <translation>Errore di socket : </translation>
114 </message> 110 </message>
115 <message> 111 <message>
116 <source>Connection closed</source> 112 <source>Connection closed</source>
117 <translation>Connessione terminata</translation> 113 <translation>Connessione terminata</translation>
118 </message> 114 </message>
119</context> 115</context>
120<context> 116<context>
121 <name>IRCHistoryLineEdit</name> 117 <name>IRCHistoryLineEdit</name>
122 <message> 118 <message>
123 <source>Next Tab</source> 119 <source>Next Tab</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 121 </message>
126 <message> 122 <message>
127 <source>Previous Tab</source> 123 <source>Previous Tab</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 125 </message>
130 <message> 126 <message>
131 <source>Close Tab</source> 127 <source>Close Tab</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 129 </message>
134</context> 130</context>
135<context> 131<context>
136 <name>IRCMessageParser</name> 132 <name>IRCMessageParser</name>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 134 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
139 <translation>Connessione ad un canale inesistente - non sicronizzato?</translation> 135 <translation>Connessione ad un canale inesistente - non sicronizzato?</translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 138 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
143 <translation>Utente già presente nel canale - non sincronizzato?</translation> 139 <translation>Utente già presente nel canale - non sincronizzato?</translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 142 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
147 <translation>Sei già presente nel canale - non sincronizzato?</translation> 143 <translation>Sei già presente nel canale - non sincronizzato?</translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 146 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
151 <translation>Utente non trovato - non sincronizzato?</translation> 147 <translation>Utente non trovato - non sincronizzato?</translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
154 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 150 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
155 <translation>Canale non trovato - non sincronizzato?</translation> 151 <translation>Canale non trovato - non sincronizzato?</translation>
156 </message> 152 </message>
157 <message> 153 <message>
158 <source>Channel message with unknown sender</source> 154 <source>Channel message with unknown sender</source>
159 <translation>Messaggio al canale con mittente sconosciuto</translation> 155 <translation>Messaggio al canale con mittente sconosciuto</translation>
160 </message> 156 </message>
161 <message> 157 <message>
162 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 158 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
163 <translation>Ricevuto PRIVMSG di tipo sconosciuto</translation> 159 <translation>Ricevuto PRIVMSG di tipo sconosciuto</translation>
164 </message> 160 </message>
165 <message> 161 <message>
166 <source>Nickname change of an unknown person</source>
167 <translation type="obsolete">Nickname di un utente sconosciuto modificato</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 162 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
171 <translation>Utente sconsciuto uscito - non sincronizzato?</translation> 163 <translation>Utente sconsciuto uscito - non sincronizzato?</translation>
172 </message> 164 </message>
173 <message> 165 <message>
174 <source> changed topic to </source> 166 <source> changed topic to </source>
175 <translation>modifica tema con</translation> 167 <translation>modifica tema con</translation>
176 </message> 168 </message>
177 <message> 169 <message>
178 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 170 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
179 <translation>Tema canale sconosciuto - non sincronizzato?</translation> 171 <translation>Tema canale sconosciuto - non sincronizzato?</translation>
180 </message> 172 </message>
181 <message> 173 <message>
182 <source>Received a CTCP PING from </source> 174 <source>Received a CTCP PING from </source>
183 <translation>Ricevuto un CTCP PING da </translation> 175 <translation>Ricevuto un CTCP PING da </translation>
184 </message> 176 </message>
185 <message> 177 <message>
186 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
187 <translation type="obsolete">Ricevuto un CTCP VERSION da </translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 178 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
191 <translation>CTCP ACTION con utente sconosciuto - Non sincronizzato?</translation> 179 <translation>CTCP ACTION con utente sconosciuto - Non sincronizzato?</translation>
192 </message> 180 </message>
193 <message> 181 <message>
194 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 182 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
195 <translation>CTCP ACTION con canale sconosciuto - Non sincronizzato?</translation> 183 <translation>CTCP ACTION con canale sconosciuto - Non sincronizzato?</translation>
196 </message> 184 </message>
197 <message> 185 <message>
198 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 186 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
199 <translation>CTCP ACTION con destinatario errato</translation> 187 <translation>CTCP ACTION con destinatario errato</translation>
200 </message> 188 </message>
201 <message> 189 <message>
202 <source>Mode change has unknown type</source> 190 <source>Mode change has unknown type</source>
203 <translation>Tipo sconosciuto per cambio modalità</translation> 191 <translation>Tipo sconosciuto per cambio modalità</translation>
204 </message> 192 </message>
205 <message> 193 <message>
206 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 194 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
207 <translation>Cambio modalità con utente sconosciuto - Non sincronizzato?</translation> 195 <translation>Cambio modalità con utente sconosciuto - Non sincronizzato?</translation>
208 </message> 196 </message>
209 <message> 197 <message>
210 <source>Mode change with unknown flag</source> 198 <source>Mode change with unknown flag</source>
211 <translation>Cambio modalità con parametro sconosciuto</translation> 199 <translation>Cambio modalità con parametro sconosciuto</translation>
212 </message> 200 </message>
213 <message> 201 <message>
214 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> 202 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
215 <translation>Cambio modalità con canale sconosciuto - Non sincronizzato?</translation> 203 <translation>Cambio modalità con canale sconosciuto - Non sincronizzato?</translation>
216 </message> 204 </message>
217 <message> 205 <message>
218 <source>User modes not supported yet</source> 206 <source>User modes not supported yet</source>
219 <translation>Modalità dell&apos;utente non ancora supportati</translation> 207 <translation>Modalità dell&apos;utente non ancora supportati</translation>
220 </message> 208 </message>
221 <message> 209 <message>
222 <source>You were kicked from </source> 210 <source>You were kicked from </source>
223 <translation>Sei stato scacciato da </translation> 211 <translation>Sei stato scacciato da </translation>
224 </message> 212 </message>
225 <message> 213 <message>
226 <source> by </source> 214 <source> by </source>
227 <translation> da </translation> 215 <translation> da </translation>
228 </message> 216 </message>
229 <message> 217 <message>
230 <source> was kicked from </source> 218 <source> was kicked from </source>
231 <translation> è stato scacciato da </translation> 219 <translation> è stato scacciato da </translation>
232 </message> 220 </message>
233 <message> 221 <message>
234 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> 222 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
235 <translation>Utente sconosciuto scacciato - non sincronizzato?</translation> 223 <translation>Utente sconosciuto scacciato - non sincronizzato?</translation>
236 </message> 224 </message>
237 <message> 225 <message>
238 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> 226 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
239 <translation>Canale sconosciuto scacciato - non sincronizzato?</translation> 227 <translation>Canale sconosciuto scacciato - non sincronizzato?</translation>
240 </message> 228 </message>
241 <message> 229 <message>
242 <source>Server message with unknown channel</source> 230 <source>Server message with unknown channel</source>
243 <translation>Messaggio server con canale sconosciuto</translation> 231 <translation>Messaggio server con canale sconosciuto</translation>
244 </message> 232 </message>
245 <message> 233 <message>
246 <source>You joined channel </source> 234 <source>You joined channel </source>
247 <translation>Sei entrato nel canale </translation> 235 <translation>Sei entrato nel canale </translation>
248 </message> 236 </message>
249 <message> 237 <message>
250 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> 238 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
251 <translation>Questo nickname è già utilizzato, riconnettersi utilizzando un nickname diverso</translation> 239 <translation>Questo nickname è già utilizzato, riconnettersi utilizzando un nickname diverso</translation>
252 </message> 240 </message>
253 <message> 241 <message>
254 <source>No such nickname</source> 242 <source>No such nickname</source>
255 <translation>Nickname sconosciuto</translation> 243 <translation>Nickname sconosciuto</translation>
256 </message> 244 </message>
257 <message> 245 <message>
258 <source>Received unhandled numeric command: %1</source> 246 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
259 <translation>Ricevuto comando numerico sconosciuto: %1</translation> 247 <translation>Ricevuto comando numerico sconosciuto: %1</translation>
260 </message> 248 </message>
261 <message> 249 <message>
262 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> 250 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
263 <translation>Ricevuto comando ctcp sconosciuto: %1</translation> 251 <translation>Ricevuto comando ctcp sconosciuto: %1</translation>
264 </message> 252 </message>
265 <message> 253 <message>
266 <source>Received unhandled literal command: %1</source> 254 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
267 <translation>Ricevuto comando alfabetico sconosciuto: %1</translation> 255 <translation>Ricevuto comando alfabetico sconosciuto: %1</translation>
268 </message> 256 </message>
269 <message> 257 <message>
270 <source>%1 joined channel %2</source> 258 <source>%1 joined channel %2</source>
271 <translation>%1 è entrato nel canale %2</translation> 259 <translation>%1 è entrato nel canale %2</translation>
272 </message> 260 </message>
273 <message> 261 <message>
274 <source>You left channel %1</source> 262 <source>You left channel %1</source>
275 <translation>Hai lasciato il canale %1</translation> 263 <translation>Hai lasciato il canale %1</translation>
276 </message> 264 </message>
277 <message> 265 <message>
278 <source>%1 left channel %2</source> 266 <source>%1 left channel %2</source>
279 <translation>%1 ha lasciato il canale %2</translation> 267 <translation>%1 ha lasciato il canale %2</translation>
280 </message> 268 </message>
281 <message> 269 <message>
282 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 270 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
283 <translation>Messaggio canale con canale sconosciuto %1</translation> 271 <translation>Messaggio canale con canale sconosciuto %1</translation>
284 </message> 272 </message>
285 <message> 273 <message>
286 <source>You are now known as %1</source>
287 <translation type="obsolete">Sei conosciuto ora come %1</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>%1 is now known as %2</source>
291 <translation type="obsolete">%1 è ora conosciuto come %2</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>%1 has quit (%2)</source> 274 <source>%1 has quit (%2)</source>
295 <translation>%1 è uscito (%2)</translation> 275 <translation>%1 è uscito (%2)</translation>
296 </message> 276 </message>
297 <message> 277 <message>
298 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source> 278 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message> 280 </message>
301 <message> 281 <message>
302 <source>There are %1 operators connected</source> 282 <source>There are %1 operators connected</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 284 </message>
305 <message> 285 <message>
306 <source>There are %1 unknown connection(s)</source> 286 <source>There are %1 unknown connection(s)</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 288 </message>
309 <message> 289 <message>
310 <source>There are %1 channels formed</source> 290 <source>There are %1 channels formed</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 292 </message>
313 <message> 293 <message>
314 <source>Please wait a while and try again</source> 294 <source>Please wait a while and try again</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message> 296 </message>
317 <message> 297 <message>
318 <source>Whois %1 (%2@%3) 298 <source>Whois %1 (%2@%3)
319Real name: %4</source> 299Real name: %4</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 301 </message>
322 <message> 302 <message>
323 <source>%1 is using server %2</source> 303 <source>%1 is using server %2</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 305 </message>
326 <message> 306 <message>
327 <source>%1 is on channels: %2</source> 307 <source>%1 is on channels: %2</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 309 </message>
330 <message> 310 <message>
331 <source>Names for %1: %2</source> 311 <source>Names for %1: %2</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 313 </message>
334 <message> 314 <message>
335 <source>Time on server %1 is %2</source> 315 <source>Time on server %1 is %2</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 317 </message>
338 <message> 318 <message>
339 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source> 319 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message> 321 </message>
342 <message> 322 <message>
343 <source>There is no history information for %1</source> 323 <source>There is no history information for %1</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 325 </message>
346 <message> 326 <message>
347 <source>Unknown command: %1</source> 327 <source>Unknown command: %1</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message> 329 </message>
350 <message> 330 <message>
351 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source> 331 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 333 </message>
354 <message> 334 <message>
355 <source>You&apos;re not on channel %1</source> 335 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 337 </message>
358 <message> 338 <message>
359 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source> 339 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message> 341 </message>
362 <message> 342 <message>
363 <source>Connected to</source> 343 <source>Connected to</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 345 </message>
366 <message> 346 <message>
367 <source>%1 has been idle for %2</source> 347 <source>%1 has been idle for %2</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message> 349 </message>
370 <message> 350 <message>
371 <source>%1 signed on %2</source> 351 <source>%1 signed on %2</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message> 353 </message>
374 <message> 354 <message>
375 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> 355 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation type="unfinished"></translation>
377 </message> 357 </message>
378 <message> 358 <message>
379 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 359 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
380 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation type="unfinished"></translation>
381 </message> 361 </message>
382 <message> 362 <message>
383 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 363 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation type="unfinished"></translation>
385 </message> 365 </message>
386 <message> 366 <message>
387 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 367 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
388 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation type="unfinished"></translation>
389 </message> 369 </message>
390 <message> 370 <message>
391 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> 371 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation type="unfinished"></translation>
393 </message> 373 </message>
394 <message> 374 <message>
395 <source>Received a CTCP PING request from %1</source> 375 <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation type="unfinished"></translation>
397 </message> 377 </message>
398 <message> 378 <message>
399 <source>Malformed DCC request from %1</source> 379 <source>Malformed DCC request from %1</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message> 381 </message>
402 <message> 382 <message>
403 <source>Save As</source> 383 <source>Save As</source>
404 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation type="unfinished"></translation>
405 </message> 385 </message>
406</context> 386</context>
407<context> 387<context>
408 <name>IRCQueryTab</name> 388 <name>IRCQueryTab</name>
409 <message> 389 <message>
410 <source>Talking to </source> 390 <source>Talking to </source>
411 <translation>In conversazione con </translation> 391 <translation>In conversazione con </translation>
412 </message> 392 </message>
413 <message> 393 <message>
414 <source>Private discussion</source> 394 <source>Private discussion</source>
415 <translation>Conversazione privata</translation> 395 <translation>Conversazione privata</translation>
416 </message> 396 </message>
417 <message> 397 <message>
418 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 398 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
419 <translation>Digita qui il tuo messaggio da inviare ad un&apos;altra persona</translation> 399 <translation>Digita qui il tuo messaggio da inviare ad un&apos;altra persona</translation>
420 </message> 400 </message>
421 <message> 401 <message>
422 <source>Disconnected</source> 402 <source>Disconnected</source>
423 <translation>Disconnesso</translation> 403 <translation>Disconnesso</translation>
424 </message> 404 </message>
425</context> 405</context>
426<context> 406<context>
427 <name>IRCServerEditor</name> 407 <name>IRCServerEditor</name>
428 <message> 408 <message>
429 <source>Profile name :</source> 409 <source>Profile name :</source>
430 <translation>Nome profilo :</translation> 410 <translation>Nome profilo :</translation>
431 </message> 411 </message>
432 <message> 412 <message>
433 <source>The name of this server profile in the overview</source> 413 <source>The name of this server profile in the overview</source>
434 <translation>Il nome del profilo di questo server</translation> 414 <translation>Il nome del profilo di questo server</translation>
435 </message> 415 </message>
436 <message> 416 <message>
437 <source>Hostname :</source> 417 <source>Hostname :</source>
438 <translation>Hostname :</translation> 418 <translation>Hostname :</translation>
439 </message> 419 </message>
440 <message> 420 <message>
441 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 421 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
442 <translation>Il server a cui connettersi - può essere un qualunque IP o nome host valido</translation> 422 <translation>Il server a cui connettersi - può essere un qualunque IP o nome host valido</translation>
443 </message> 423 </message>
444 <message> 424 <message>
445 <source>Port :</source> 425 <source>Port :</source>
446 <translation>Porta :</translation> 426 <translation>Porta :</translation>
447 </message> 427 </message>
448 <message> 428 <message>
449 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 429 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
450 <translation>La porta del server a cui connettersi. Normalmente la 6667</translation> 430 <translation>La porta del server a cui connettersi. Normalmente la 6667</translation>
451 </message> 431 </message>
452 <message> 432 <message>
453 <source>Nickname :</source> 433 <source>Nickname :</source>
454 <translation>Nickname :</translation> 434 <translation>Nickname :</translation>
455 </message> 435 </message>
456 <message> 436 <message>
457 <source>Your nick name on the IRC network</source> 437 <source>Your nick name on the IRC network</source>
458 <translation>Il tuo alias sul network IRC</translation> 438 <translation>Il tuo alias sul network IRC</translation>
459 </message> 439 </message>
460 <message> 440 <message>
461 <source>Realname :</source> 441 <source>Realname :</source>
462 <translation>Nome reale :</translation> 442 <translation>Nome reale :</translation>
463 </message> 443 </message>
464 <message> 444 <message>
465 <source>Your real name</source> 445 <source>Your real name</source>
466 <translation>Il tuo nome reale</translation> 446 <translation>Il tuo nome reale</translation>
467 </message> 447 </message>
468 <message> 448 <message>
469 <source>Password :</source> 449 <source>Password :</source>
470 <translation>Password :</translation> 450 <translation>Password :</translation>
471 </message> 451 </message>
472 <message> 452 <message>
473 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 453 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
474 <translation>La password per connettersi al server (se richiesta)</translation> 454 <translation>La password per connettersi al server (se richiesta)</translation>
475 </message> 455 </message>
476 <message> 456 <message>
477 <source>Channels :</source> 457 <source>Channels :</source>
478 <translation>Canali :</translation> 458 <translation>Canali :</translation>
479 </message> 459 </message>
480 <message> 460 <message>
481 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 461 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
482 <translation>Lista di tutti i canali (separati da virgola) a cui vuoi connetterti automaticamente</translation> 462 <translation>Lista di tutti i canali (separati da virgola) a cui vuoi connetterti automaticamente</translation>
483 </message> 463 </message>
484 <message> 464 <message>
485 <source>Edit server information</source> 465 <source>Edit server information</source>
486 <translation>Modifica informazioni del server</translation> 466 <translation>Modifica informazioni del server</translation>
487 </message> 467 </message>
488 <message> 468 <message>
489 <source>Error</source> 469 <source>Error</source>
490 <translation>Errore</translation> 470 <translation>Errore</translation>
491 </message> 471 </message>
492 <message> 472 <message>
493 <source>Profile name required</source> 473 <source>Profile name required</source>
494 <translation>E&apos; richiesto un nome profilo</translation> 474 <translation>E&apos; richiesto un nome profilo</translation>
495 </message> 475 </message>
496 <message> 476 <message>
497 <source>Host name required</source> 477 <source>Host name required</source>
498 <translation>E&apos; richiesto un hostname</translation> 478 <translation>E&apos; richiesto un hostname</translation>
499 </message> 479 </message>
500 <message> 480 <message>
501 <source>Port required</source>
502 <translation type="obsolete">E&apos; richiesta una porta</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <source>Nickname required</source> 481 <source>Nickname required</source>
506 <translation>E&apos; richiesto un nickname</translation> 482 <translation>E&apos; richiesto un nickname</translation>
507 </message> 483 </message>
508 <message> 484 <message>
509 <source>Realname required</source>
510 <translation type="obsolete">E&apos; richiesto un nome reale</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>The channel list needs to contain a 485 <source>The channel list needs to contain a
514comma separated list of channel 486comma separated list of channel
515 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 487 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
516 <translation>La lista canali contine una lista di canali 488 <translation>La lista canali contine una lista di canali
517separati da virgola che iniziato con &apos;#&apos; 489separati da virgola che iniziato con &apos;#&apos;
518o &apos;+&apos;</translation> 490o &apos;+&apos;</translation>
519 </message> 491 </message>
520</context> 492</context>
521<context> 493<context>
522 <name>IRCServerList</name> 494 <name>IRCServerList</name>
523 <message> 495 <message>
524 <source>Serverlist Browser</source> 496 <source>Serverlist Browser</source>
525 <translation>Browser lista server</translation> 497 <translation>Browser lista server</translation>
526 </message> 498 </message>
527 <message> 499 <message>
528 <source>Please choose a server profile</source> 500 <source>Please choose a server profile</source>
529 <translation>Seleziona un profilo server</translation> 501 <translation>Seleziona un profilo server</translation>
530 </message> 502 </message>
531 <message> 503 <message>
532 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 504 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
533 <translation>Seleziona da questa lista un profilo server e premi OK in alto a destra</translation> 505 <translation>Seleziona da questa lista un profilo server e premi OK in alto a destra</translation>
534 </message> 506 </message>
535 <message> 507 <message>
536 <source>Delete</source> 508 <source>Delete</source>
537 <translation>Elimina</translation> 509 <translation>Elimina</translation>
538 </message> 510 </message>
539 <message> 511 <message>
540 <source>Edit</source> 512 <source>Edit</source>
541 <translation>Modifica</translation> 513 <translation>Modifica</translation>
542 </message> 514 </message>
543 <message> 515 <message>
544 <source>Add</source> 516 <source>Add</source>
545 <translation>Aggiungi</translation> 517 <translation>Aggiungi</translation>
546 </message> 518 </message>
547 <message> 519 <message>
548 <source>Delete the currently selected server profile</source> 520 <source>Delete the currently selected server profile</source>
549 <translation>Elimina il profilo server corrente</translation> 521 <translation>Elimina il profilo server corrente</translation>
550 </message> 522 </message>
551 <message> 523 <message>
552 <source>Edit the currently selected server profile</source> 524 <source>Edit the currently selected server profile</source>
553 <translation>Modifica il profilo server corrente</translation> 525 <translation>Modifica il profilo server corrente</translation>
554 </message> 526 </message>
555 <message> 527 <message>
556 <source>Add a new server profile</source> 528 <source>Add a new server profile</source>
557 <translation>Aggiungi un nuovo profilo server</translation> 529 <translation>Aggiungi un nuovo profilo server</translation>
558 </message> 530 </message>
559</context> 531</context>
560<context> 532<context>
561 <name>IRCServerTab</name> 533 <name>IRCServerTab</name>
562 <message> 534 <message>
563 <source>Connection to</source>
564 <translation type="obsolete">Connessione a</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Server messages</source> 535 <source>Server messages</source>
568 <translation>Messaggi del server</translation> 536 <translation>Messaggi del server</translation>
569 </message> 537 </message>
570 <message> 538 <message>
571 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 539 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
572 <translation>Digita qui i comandi. Nella guida di OpieIRC puoi trovare una lista di comandi disponibili</translation> 540 <translation>Digita qui i comandi. Nella guida di OpieIRC puoi trovare una lista di comandi disponibili</translation>
573 </message> 541 </message>
574 <message> 542 <message>
575 <source>Connecting to</source> 543 <source>Connecting to</source>
576 <translation type="unfinished"></translation> 544 <translation type="unfinished"></translation>
577 </message> 545 </message>
578</context> 546</context>
579<context> 547<context>
580 <name>IRCSession</name> 548 <name>IRCSession</name>
581 <message> 549 <message>
582 <source>You are now known as %1</source> 550 <source>You are now known as %1</source>
583 <translation type="unfinished">Sei conosciuto ora come %1</translation> 551 <translation type="unfinished">Sei conosciuto ora come %1</translation>
584 </message> 552 </message>
585 <message> 553 <message>
586 <source>Nickname change of an unknown person</source> 554 <source>Nickname change of an unknown person</source>
587 <translation type="unfinished">Nickname di un utente sconosciuto modificato</translation> 555 <translation type="unfinished">Nickname di un utente sconosciuto modificato</translation>
588 </message> 556 </message>
589 <message> 557 <message>
590 <source>%1 is now known as %2</source> 558 <source>%1 is now known as %2</source>
591 <translation type="unfinished">%1 è ora conosciuto come %2</translation> 559 <translation type="unfinished">%1 è ora conosciuto come %2</translation>
592 </message> 560 </message>
593</context> 561</context>
594<context> 562<context>
595 <name>IRCSettings</name> 563 <name>IRCSettings</name>
596 <message> 564 <message>
597 <source>Lines displayed :</source> 565 <source>Lines displayed :</source>
598 <translation>Linee visualizzate :</translation> 566 <translation>Linee visualizzate :</translation>
599 </message> 567 </message>
600 <message> 568 <message>
601 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source> 569 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
602 <translation>Numero di righe visualizzate nelle chat prima che le righe più vecchie vengano cancellate - è necessario per limitare l&apos;occupazione di memoria. Imposta a 0 se non ne hai bisogno</translation> 570 <translation>Numero di righe visualizzate nelle chat prima che le righe più vecchie vengano cancellate - è necessario per limitare l&apos;occupazione di memoria. Imposta a 0 se non ne hai bisogno</translation>
603 </message> 571 </message>
604 <message> 572 <message>
605 <source>General</source> 573 <source>General</source>
606 <translation>Generale</translation> 574 <translation>Generale</translation>
607 </message> 575 </message>
608 <message> 576 <message>
609 <source>Background color :</source> 577 <source>Background color :</source>
610 <translation>Colore sfondo :</translation> 578 <translation>Colore sfondo :</translation>
611 </message> 579 </message>
612 <message> 580 <message>
613 <source>Background color to be used in chats</source> 581 <source>Background color to be used in chats</source>
614 <translation>Colore dello sfondo da utilizzare nelle chat</translation> 582 <translation>Colore dello sfondo da utilizzare nelle chat</translation>
615 </message> 583 </message>
616 <message> 584 <message>
617 <source>Normal text color :</source> 585 <source>Normal text color :</source>
618 <translation>Colore testo normale :</translation> 586 <translation>Colore testo normale :</translation>
619 </message> 587 </message>
620 <message> 588 <message>
621 <source>Text color to be used in chats</source> 589 <source>Text color to be used in chats</source>
622 <translation>Colore del testo da utilizzare nelle chat</translation> 590 <translation>Colore del testo da utilizzare nelle chat</translation>
623 </message> 591 </message>
624 <message> 592 <message>
625 <source>Error color :</source> 593 <source>Error color :</source>
626 <translation>Colore errore :</translation> 594 <translation>Colore errore :</translation>
627 </message> 595 </message>
628 <message> 596 <message>
629 <source>Text color to be used to display errors</source> 597 <source>Text color to be used to display errors</source>
630 <translation>Colore da utilizzare per visualizzare gli errori</translation> 598 <translation>Colore da utilizzare per visualizzare gli errori</translation>
631 </message> 599 </message>
632 <message> 600 <message>
633 <source>Text written by yourself :</source> 601 <source>Text written by yourself :</source>
634 <translation>Testo scritto da te :</translation> 602 <translation>Testo scritto da te :</translation>
635 </message> 603 </message>
636 <message> 604 <message>
637 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> 605 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
638 <translation>Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto da te</translation> 606 <translation>Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto da te</translation>
639 </message> 607 </message>
640 <message> 608 <message>
641 <source>Text written by others :</source> 609 <source>Text written by others :</source>
642 <translation>Testo scritto da altri :</translation> 610 <translation>Testo scritto da altri :</translation>
643 </message> 611 </message>
644 <message> 612 <message>
645 <source>Text color to be used to identify text written by others</source> 613 <source>Text color to be used to identify text written by others</source>
646 <translation>Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto da altri</translation> 614 <translation>Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto da altri</translation>
647 </message> 615 </message>
648 <message> 616 <message>
649 <source>Text written by the server :</source> 617 <source>Text written by the server :</source>
650 <translation>Testo scritto dal server :</translation> 618 <translation>Testo scritto dal server :</translation>
651 </message> 619 </message>
652 <message> 620 <message>
653 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> 621 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
654 <translation>Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto dal server</translation> 622 <translation>Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto dal server</translation>
655 </message> 623 </message>
656 <message> 624 <message>
657 <source>Notifications :</source> 625 <source>Notifications :</source>
658 <translation>Notifiche :</translation> 626 <translation>Notifiche :</translation>
659 </message> 627 </message>
660 <message> 628 <message>
661 <source>Text color to be used to display notifications</source> 629 <source>Text color to be used to display notifications</source>
662 <translation>Colore da utilizzare per evidenziare le notifiche</translation> 630 <translation>Colore da utilizzare per evidenziare le notifiche</translation>
663 </message> 631 </message>
664 <message> 632 <message>
665 <source>Colors</source> 633 <source>Colors</source>
666 <translation>Colori</translation> 634 <translation>Colori</translation>
667 </message> 635 </message>
668 <message> 636 <message>
669 <source>Settings</source> 637 <source>Settings</source>
670 <translation>Impostazioni</translation> 638 <translation>Impostazioni</translation>
671 </message> 639 </message>
672 <message> 640 <message>
673 <source>Display time in chat log</source> 641 <source>Display time in chat log</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 642 <translation type="unfinished"></translation>
675 </message> 643 </message>
676 <message> 644 <message>
677 <source>Keyboard Shortcuts</source> 645 <source>Keyboard Shortcuts</source>
678 <translation type="unfinished"></translation> 646 <translation type="unfinished"></translation>
679 </message> 647 </message>
680</context> 648</context>
681<context> 649<context>
682 <name>IRCTab</name> 650 <name>IRCTab</name>
683 <message> 651 <message>
684 <source>Missing description</source> 652 <source>Missing description</source>
685 <translation>Descrizione mancante</translation> 653 <translation>Descrizione mancante</translation>
686 </message> 654 </message>
687 <message> 655 <message>
688 <source>Description of the tab&apos;s content</source> 656 <source>Description of the tab&apos;s content</source>
689 <translation>Descrizione del contenuto del tab</translation> 657 <translation>Descrizione del contenuto del tab</translation>
690 </message> 658 </message>
691 <message> 659 <message>
692 <source>Close this tab</source> 660 <source>Close this tab</source>
693 <translation>Chiudi questo tab</translation> 661 <translation>Chiudi questo tab</translation>
694 </message> 662 </message>
695</context> 663</context>
696<context> 664<context>
697 <name>MainWindow</name> 665 <name>MainWindow</name>
698 <message> 666 <message>
699 <source>IRC Client</source> 667 <source>IRC Client</source>
700 <translation>Client IRC</translation> 668 <translation>Client IRC</translation>
701 </message> 669 </message>
702 <message> 670 <message>
703 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> 671 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
704 <translation>Connessioni al server, canali, query ed altre cose saranno posizionate qui</translation> 672 <translation>Connessioni al server, canali, query ed altre cose saranno posizionate qui</translation>
705 </message> 673 </message>
706 <message> 674 <message>
707 <source>IRC</source> 675 <source>IRC</source>
708 <translation>IRC</translation> 676 <translation>IRC</translation>
709 </message> 677 </message>
710 <message> 678 <message>
711 <source>New connection</source> 679 <source>New connection</source>
712 <translation>Nuova connessione</translation> 680 <translation>Nuova connessione</translation>
713 </message> 681 </message>
714 <message> 682 <message>
715 <source>Create a new connection to an IRC server</source> 683 <source>Create a new connection to an IRC server</source>
716 <translation>Crea una nuova connessione ad un server IRC</translation> 684 <translation>Crea una nuova connessione ad un server IRC</translation>
717 </message> 685 </message>
718 <message> 686 <message>
719 <source>Settings</source> 687 <source>Settings</source>
720 <translation>Impostazioni</translation> 688 <translation>Impostazioni</translation>
721 </message> 689 </message>
722 <message> 690 <message>
723 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source> 691 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
724 <translation>Configura impostazioni di OpieIRC</translation> 692 <translation>Configura impostazioni di OpieIRC</translation>
725 </message> 693 </message>
726</context> 694</context>
727<context> 695<context>
728 <name>QObject</name> 696 <name>QObject</name>
729 <message> 697 <message>
730 <source> User</source> 698 <source> User</source>
731 <translation type="unfinished"></translation> 699 <translation type="unfinished"></translation>
732 </message> 700 </message>
733 <message> 701 <message>
734 <source>Opie IRC</source> 702 <source>Opie IRC</source>
735 <translation type="unfinished"></translation> 703 <translation type="unfinished"></translation>
736 </message> 704 </message>
737 <message> 705 <message>
738 <source> gives channel operator status to </source> 706 <source> gives channel operator status to </source>
739 <translation type="unfinished"></translation> 707 <translation type="unfinished"></translation>
740 </message> 708 </message>
741 <message> 709 <message>
742 <source> removes channel operator status from </source> 710 <source> removes channel operator status from </source>
743 <translation type="unfinished"></translation> 711 <translation type="unfinished"></translation>
744 </message> 712 </message>
745 <message> 713 <message>
746 <source> gives voice to </source> 714 <source> gives voice to </source>
747 <translation type="unfinished"></translation> 715 <translation type="unfinished"></translation>
748 </message> 716 </message>
749 <message> 717 <message>
750 <source> removes voice from </source> 718 <source> removes voice from </source>
751 <translation type="unfinished"></translation> 719 <translation type="unfinished"></translation>
752 </message> 720 </message>
753</context> 721</context>
754</TS> 722</TS>
diff --git a/i18n/it/opiemail.ts b/i18n/it/opiemail.ts
index 99637a7..263f8b7 100644
--- a/i18n/it/opiemail.ts
+++ b/i18n/it/opiemail.ts
@@ -1,817 +1,878 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AccountView</name> 3 <name>AccountView</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Error creating new Folder</source> 5 <source>Error creating new Folder</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 9 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AddressPicker</name> 14 <name>AddressPicker</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>There are no entries in the addressbook.</source> 16 <source>There are no entries in the addressbook.</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Error</source> 20 <source>Error</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source> 24 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Ok</source> 28 <source>Ok</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>AddressPickerUI</name> 33 <name>AddressPickerUI</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Address Picker</source> 35 <source>Address Picker</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Ok</source> 39 <source>Ok</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Cancel</source> 43 <source>Cancel</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47<context> 47<context>
48 <name>ComposeMail</name> 48 <name>ComposeMail</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Name</source> 50 <source>Name</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Size</source> 54 <source>Size</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Problem</source> 58 <source>Problem</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source> 62 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Ok</source> 66 <source>Ok</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Error</source> 70 <source>Error</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source> 74 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Sending mail</source> 78 <source>Sending mail</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Store message</source> 82 <source>Store message</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Store message into drafts?</source> 86 <source>Store message into drafts?</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Yes</source> 90 <source>Yes</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>No</source> 94 <source>No</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>&lt;center&gt;Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center&gt;</source> 98 <source>&lt;center&gt;Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center&gt;</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>No Receiver specified</source> 102 <source>No Receiver specified</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 104 </message>
105</context> 105</context>
106<context> 106<context>
107 <name>ComposeMailUI</name> 107 <name>ComposeMailUI</name>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Compose Message</source> 109 <source>Compose Message</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>send later</source> 113 <source>send later</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>use:</source> 117 <source>use:</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Mail</source> 121 <source>Mail</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Subject</source> 125 <source>Subject</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>From</source> 129 <source>From</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>To</source> 133 <source>To</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Options</source> 137 <source>Options</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Reply-To</source> 141 <source>Reply-To</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>BCC</source> 145 <source>BCC</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Signature</source> 149 <source>Signature</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>CC</source> 153 <source>CC</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Attachment</source> 157 <source>Attachment</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Delete File</source> 161 <source>Delete File</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Add File</source> 165 <source>Add File</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 167 </message>
168</context> 168</context>
169<context> 169<context>
170 <name>EditAccounts</name> 170 <name>EditAccounts</name>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Account</source> 172 <source>Account</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Type</source> 176 <source>Type</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Question</source> 180 <source>Question</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the selected Account?&lt;/p&gt;</source> 184 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the selected Account?&lt;/p&gt;</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Yes</source> 188 <source>Yes</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>No</source> 192 <source>No</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Error</source> 196 <source>Error</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>&lt;p&gt;Please select an account.&lt;/p&gt;</source> 200 <source>&lt;p&gt;Please select an account.&lt;/p&gt;</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Ok</source> 204 <source>Ok</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message> 206 </message>
207</context> 207</context>
208<context> 208<context>
209 <name>EditAccountsUI</name> 209 <name>EditAccountsUI</name>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Configure Accounts</source> 211 <source>Configure Accounts</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Mail</source> 215 <source>Mail</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Delete</source> 219 <source>Delete</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>New</source> 223 <source>New</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Name of the Account</source> 227 <source>Name of the Account</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Edit</source> 231 <source>Edit</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>News</source> 235 <source>News</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 237 </message>
238</context> 238</context>
239<context> 239<context>
240 <name>IMAPconfigUI</name> 240 <name>IMAPconfigUI</name>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Configure IMAP</source> 242 <source>Configure IMAP</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>User</source> 246 <source>User</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Password</source> 250 <source>Password</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Port</source> 254 <source>Port</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Server</source> 258 <source>Server</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Name of the Account</source> 262 <source>Name of the Account</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Account</source> 266 <source>Account</source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation type="unfinished"></translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Prefix</source> 270 <source>Prefix</source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation type="unfinished"></translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>ssh $SERVER exec</source> 274 <source>ssh $SERVER exec</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Use secure sockets:</source> 278 <source>Use secure sockets:</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message> 280 </message>
281</context> 281</context>
282<context> 282<context>
283 <name>MainWindow</name> 283 <name>MainWindow</name>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Mail</source> 285 <source>Mail</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Settings</source> 289 <source>Settings</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Compose new mail</source> 293 <source>Compose new mail</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Send queued mails</source> 297 <source>Send queued mails</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Show/Hide folders</source> 301 <source>Show/Hide folders</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Delete Mail</source> 305 <source>Delete Mail</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Edit settings</source> 309 <source>Edit settings</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Configure accounts</source> 313 <source>Configure accounts</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Mailbox</source> 317 <source>Mailbox</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Subject</source> 321 <source>Subject</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Sender</source> 325 <source>Sender</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Size</source> 329 <source>Size</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Date</source> 333 <source>Date</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message>
337 <source>Server</source>
338 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Folder</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Disconnect</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Set on/offline</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Refresh folder list</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Create new folder</source>
358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>(Un-)Subscribe groups</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Refresh headerlist</source>
366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Delete all mails</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>New subfolder</source>
374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Delete folder</source>
378 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>Move/Copie all mails</source>
382 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Read current mail</source>
386 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message>
336</context> 388</context>
337<context> 389<context>
338 <name>NNTPGroupsDlg</name> 390 <name>NNTPGroupsDlg</name>
339 <message> 391 <message>
340 <source>Subscribed newsgroups</source> 392 <source>Subscribed newsgroups</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message> 394 </message>
343</context> 395</context>
344<context> 396<context>
345 <name>NNTPGroupsUI</name> 397 <name>NNTPGroupsUI</name>
346 <message> 398 <message>
347 <source>newsgroupslist</source> 399 <source>newsgroupslist</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message> 401 </message>
350 <message> 402 <message>
351 <source>Newsgroups</source> 403 <source>Newsgroups</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 405 </message>
354 <message> 406 <message>
355 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source> 407 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 409 </message>
358 <message> 410 <message>
359 <source>Groupfilter:</source> 411 <source>Groupfilter:</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message> 413 </message>
362 <message> 414 <message>
363 <source>Get newsgroup list from server</source> 415 <source>Get newsgroup list from server</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 417 </message>
366 <message> 418 <message>
367 <source>Retrieve the list of groups from server</source> 419 <source>Retrieve the list of groups from server</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message> 421 </message>
370 <message> 422 <message>
371 <source>Enter a filter string here. 423 <source>Enter a filter string here.
372Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting 424Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting
373with that filter will be listed.</source> 425with that filter will be listed.</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 426 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 427 </message>
376</context> 428</context>
377<context> 429<context>
378 <name>NNTPconfigUI</name> 430 <name>NNTPconfigUI</name>
379 <message> 431 <message>
380 <source>Configure NNTP</source> 432 <source>Configure NNTP</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message> 434 </message>
383 <message> 435 <message>
384 <source>Port</source> 436 <source>Port</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message> 438 </message>
387 <message> 439 <message>
388 <source>Name of the Account</source> 440 <source>Name of the Account</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message> 442 </message>
391 <message> 443 <message>
392 <source>Account</source> 444 <source>Account</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message> 446 </message>
395 <message> 447 <message>
396 <source>Server</source> 448 <source>Server</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message> 450 </message>
399 <message> 451 <message>
400 <source>Use SSL</source> 452 <source>Use SSL</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message> 454 </message>
403 <message> 455 <message>
404 <source>User</source> 456 <source>User</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 457 <translation type="unfinished"></translation>
406 </message> 458 </message>
407 <message> 459 <message>
408 <source>Password</source> 460 <source>Password</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 461 <translation type="unfinished"></translation>
410 </message> 462 </message>
411 <message> 463 <message>
412 <source>Use Login</source> 464 <source>Use Login</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message> 466 </message>
415 <message> 467 <message>
416 <source>Groups</source> 468 <source>Groups</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation type="unfinished"></translation>
418 </message> 470 </message>
419 <message> 471 <message>
420 <source>Newsgroup</source> 472 <source>Newsgroup</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message> 474 </message>
423 <message> 475 <message>
424 <source>Get newsgroup list from server</source> 476 <source>Get newsgroup list from server</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message> 478 </message>
427</context> 479</context>
428<context> 480<context>
429 <name>Newmdirdlgui</name> 481 <name>Newmdirdlgui</name>
430 <message> 482 <message>
431 <source>Enter directory name</source> 483 <source>Enter directory name</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message> 485 </message>
434 <message> 486 <message>
435 <source>Directory name:</source> 487 <source>Directory name:</source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message> 489 </message>
438 <message> 490 <message>
439 <source>Directory contains other subdirs</source> 491 <source>Directory contains other subdirs</source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message> 493 </message>
442</context> 494</context>
443<context> 495<context>
444 <name>OpieMail</name> 496 <name>OpieMail</name>
445 <message> 497 <message>
446 <source>Info</source> 498 <source>Info</source>
447 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation type="unfinished"></translation>
448 </message> 500 </message>
449 <message> 501 <message>
450 <source>Mail queue flushed</source> 502 <source>Mail queue flushed</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation type="unfinished"></translation>
452 </message> 504 </message>
453 <message> 505 <message>
454 <source>Delete Mail</source> 506 <source>Delete Mail</source>
455 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation type="unfinished"></translation>
456 </message> 508 </message>
457 <message> 509 <message>
458 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 510 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
459 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation type="unfinished"></translation>
460 </message> 512 </message>
461 <message> 513 <message>
462 <source>Read this mail</source> 514 <source>Read this mail</source>
463 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation type="unfinished"></translation>
464 </message> 516 </message>
465 <message> 517 <message>
466 <source>Delete this mail</source> 518 <source>Delete this mail</source>
467 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation type="unfinished"></translation>
468 </message> 520 </message>
469 <message> 521 <message>
470 <source>Copy/Move this mail</source> 522 <source>Copy/Move this mail</source>
471 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation type="unfinished"></translation>
472 </message> 524 </message>
473 <message> 525 <message>
474 <source>Error creating new Folder</source> 526 <source>Error creating new Folder</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message> 528 </message>
477 <message> 529 <message>
478 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 530 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
479 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation type="unfinished"></translation>
480 </message> 532 </message>
481 <message> 533 <message>
482 <source>Define a smtp account first</source> 534 <source>Define a smtp account first</source>
483 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
484 </message> 536 </message>
485 <message> 537 <message>
486 <source>Read this posting</source> 538 <source>Read this posting</source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
488 </message> 540 </message>
489 <message> 541 <message>
490 <source>Edit this mail</source> 542 <source>Edit this mail</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
492 </message> 544 </message>
493</context> 545</context>
494<context> 546<context>
495 <name>POP3configUI</name> 547 <name>POP3configUI</name>
496 <message> 548 <message>
497 <source>Configure POP3</source> 549 <source>Configure POP3</source>
498 <translation type="unfinished"></translation> 550 <translation type="unfinished"></translation>
499 </message> 551 </message>
500 <message> 552 <message>
501 <source>Account</source> 553 <source>Account</source>
502 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation type="unfinished"></translation>
503 </message> 555 </message>
504 <message> 556 <message>
505 <source>Name of the Account</source> 557 <source>Name of the Account</source>
506 <translation type="unfinished"></translation> 558 <translation type="unfinished"></translation>
507 </message> 559 </message>
508 <message> 560 <message>
509 <source>Server</source> 561 <source>Server</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 562 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message> 563 </message>
512 <message> 564 <message>
513 <source>Port</source> 565 <source>Port</source>
514 <translation type="unfinished"></translation> 566 <translation type="unfinished"></translation>
515 </message> 567 </message>
516 <message> 568 <message>
517 <source>Use secure sockets:</source> 569 <source>Use secure sockets:</source>
518 <translation type="unfinished"></translation> 570 <translation type="unfinished"></translation>
519 </message> 571 </message>
520 <message> 572 <message>
521 <source>ssh $SERVER exec imapd</source> 573 <source>ssh $SERVER exec imapd</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 574 <translation type="unfinished"></translation>
523 </message> 575 </message>
524 <message> 576 <message>
525 <source>User</source> 577 <source>User</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 578 <translation type="unfinished"></translation>
527 </message> 579 </message>
528 <message> 580 <message>
529 <source>Password</source> 581 <source>Password</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 582 <translation type="unfinished"></translation>
531 </message> 583 </message>
532 <message> 584 <message>
533 <source>ask before downloading large mails</source> 585 <source>ask before downloading large mails</source>
534 <translation type="unfinished"></translation> 586 <translation type="unfinished"></translation>
535 </message> 587 </message>
536 <message> 588 <message>
537 <source>Large mail size (kb):</source> 589 <source>Large mail size (kb):</source>
538 <translation type="unfinished"></translation> 590 <translation type="unfinished"></translation>
539 </message> 591 </message>
540 <message> 592 <message>
541 <source> kB</source> 593 <source> kB</source>
542 <translation type="unfinished"></translation> 594 <translation type="unfinished"></translation>
543 </message> 595 </message>
544</context> 596</context>
545<context> 597<context>
546 <name>SMTPconfigUI</name> 598 <name>SMTPconfigUI</name>
547 <message> 599 <message>
548 <source>Configure SMTP</source> 600 <source>Configure SMTP</source>
549 <translation type="unfinished"></translation> 601 <translation type="unfinished"></translation>
550 </message> 602 </message>
551 <message> 603 <message>
552 <source>Account</source> 604 <source>Account</source>
553 <translation type="unfinished"></translation> 605 <translation type="unfinished"></translation>
554 </message> 606 </message>
555 <message> 607 <message>
556 <source>Use Login</source> 608 <source>Use Login</source>
557 <translation type="unfinished"></translation> 609 <translation type="unfinished"></translation>
558 </message> 610 </message>
559 <message> 611 <message>
560 <source>Name of the Account</source> 612 <source>Name of the Account</source>
561 <translation type="unfinished"></translation> 613 <translation type="unfinished"></translation>
562 </message> 614 </message>
563 <message> 615 <message>
564 <source>Name of the SMTP Server</source> 616 <source>Name of the SMTP Server</source>
565 <translation type="unfinished"></translation> 617 <translation type="unfinished"></translation>
566 </message> 618 </message>
567 <message> 619 <message>
568 <source>Password</source> 620 <source>Password</source>
569 <translation type="unfinished"></translation> 621 <translation type="unfinished"></translation>
570 </message> 622 </message>
571 <message> 623 <message>
572 <source>Port</source> 624 <source>Port</source>
573 <translation type="unfinished"></translation> 625 <translation type="unfinished"></translation>
574 </message> 626 </message>
575 <message> 627 <message>
576 <source>Server</source> 628 <source>Server</source>
577 <translation type="unfinished"></translation> 629 <translation type="unfinished"></translation>
578 </message> 630 </message>
579 <message> 631 <message>
580 <source>Port of the SMTP Server</source> 632 <source>Port of the SMTP Server</source>
581 <translation type="unfinished"></translation> 633 <translation type="unfinished"></translation>
582 </message> 634 </message>
583 <message> 635 <message>
584 <source>User</source> 636 <source>User</source>
585 <translation type="unfinished"></translation> 637 <translation type="unfinished"></translation>
586 </message> 638 </message>
587 <message> 639 <message>
588 <source>Use secure sockets:</source> 640 <source>Use secure sockets:</source>
589 <translation type="unfinished"></translation> 641 <translation type="unfinished"></translation>
590 </message> 642 </message>
591 <message> 643 <message>
592 <source>ssh $SERVER exec</source> 644 <source>ssh $SERVER exec</source>
593 <translation type="unfinished"></translation> 645 <translation type="unfinished"></translation>
594 </message> 646 </message>
595</context> 647</context>
596<context> 648<context>
597 <name>SelectMailTypeUI</name> 649 <name>SelectMailTypeUI</name>
598 <message> 650 <message>
599 <source>Select Type</source> 651 <source>Select Type</source>
600 <translation type="unfinished"></translation> 652 <translation type="unfinished"></translation>
601 </message> 653 </message>
602 <message> 654 <message>
603 <source>Select Account Type</source> 655 <source>Select Account Type</source>
604 <translation type="unfinished"></translation> 656 <translation type="unfinished"></translation>
605 </message> 657 </message>
606 <message> 658 <message>
607 <source>IMAP</source> 659 <source>IMAP</source>
608 <translation type="unfinished"></translation> 660 <translation type="unfinished"></translation>
609 </message> 661 </message>
610 <message> 662 <message>
611 <source>POP3</source> 663 <source>POP3</source>
612 <translation type="unfinished"></translation> 664 <translation type="unfinished"></translation>
613 </message> 665 </message>
614 <message> 666 <message>
615 <source>SMTP</source> 667 <source>SMTP</source>
616 <translation type="unfinished"></translation> 668 <translation type="unfinished"></translation>
617 </message> 669 </message>
618</context> 670</context>
619<context> 671<context>
620 <name>SettingsDialogUI</name> 672 <name>SettingsDialogUI</name>
621 <message> 673 <message>
622 <source>Settings Dialog</source> 674 <source>Settings Dialog</source>
623 <translation type="unfinished"></translation> 675 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message> 676 </message>
625 <message> 677 <message>
626 <source>View Mail</source> 678 <source>View Mail</source>
627 <translation type="unfinished"></translation> 679 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message> 680 </message>
629 <message> 681 <message>
630 <source>View mail as Html</source> 682 <source>View mail as Html</source>
631 <translation type="unfinished"></translation> 683 <translation type="unfinished"></translation>
632 </message> 684 </message>
633 <message> 685 <message>
634 <source>Compose Mail</source> 686 <source>Compose Mail</source>
635 <translation type="unfinished"></translation> 687 <translation type="unfinished"></translation>
636 </message> 688 </message>
637 <message> 689 <message>
638 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source> 690 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source>
639 <translation type="unfinished"></translation> 691 <translation type="unfinished"></translation>
640 </message> 692 </message>
641 <message> 693 <message>
642 <source>Taskbar Applet</source> 694 <source>Taskbar Applet</source>
643 <translation type="unfinished"></translation> 695 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message> 696 </message>
645 <message> 697 <message>
646 <source>Disable Taskbar Applet</source> 698 <source>Disable Taskbar Applet</source>
647 <translation type="unfinished"></translation> 699 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message> 700 </message>
649 <message> 701 <message>
650 <source> min</source> 702 <source> min</source>
651 <translation type="unfinished"></translation> 703 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message> 704 </message>
653 <message> 705 <message>
654 <source>Check how often</source> 706 <source>Check how often</source>
655 <translation type="unfinished"></translation> 707 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message> 708 </message>
657 <message> 709 <message>
658 <source>Blink Led when new mails arrive</source> 710 <source>Blink Led when new mails arrive</source>
659 <translation type="unfinished"></translation> 711 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message> 712 </message>
661 <message> 713 <message>
662 <source>Play Sound when new mails arrive</source> 714 <source>Play Sound when new mails arrive</source>
663 <translation type="unfinished"></translation> 715 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message> 716 </message>
665</context>
666<context>
667 <name>StatusWidgetUI</name>
668 <message> 717 <message>
669 <source>Form1</source> 718 <source>Click opens mail</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 719 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message> 720 </message>
672 <message> 721 <message>
673 <source>TextLabel1</source> 722 <source>Click activate server/folder</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 723 <translation type="unfinished"></translation>
675 </message> 724 </message>
676</context> 725</context>
677<context> 726<context>
678 <name>ViewMail</name> 727 <name>ViewMail</name>
679 <message> 728 <message>
680 <source>Show Text</source> 729 <source>Show Text</source>
681 <translation type="unfinished"></translation> 730 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message> 731 </message>
683 <message> 732 <message>
684 <source>Save Attachment</source> 733 <source>Save Attachment</source>
685 <translation type="unfinished"></translation> 734 <translation type="unfinished"></translation>
686 </message> 735 </message>
687 <message> 736 <message>
688 <source>From</source> 737 <source>From</source>
689 <translation type="unfinished"></translation> 738 <translation type="unfinished"></translation>
690 </message> 739 </message>
691 <message> 740 <message>
692 <source>To</source> 741 <source>To</source>
693 <translation type="unfinished"></translation> 742 <translation type="unfinished"></translation>
694 </message> 743 </message>
695 <message> 744 <message>
696 <source>Cc</source> 745 <source>Cc</source>
697 <translation type="unfinished"></translation> 746 <translation type="unfinished"></translation>
698 </message> 747 </message>
699 <message> 748 <message>
700 <source>Date</source> 749 <source>Date</source>
701 <translation type="unfinished"></translation> 750 <translation type="unfinished"></translation>
702 </message> 751 </message>
703 <message> 752 <message>
704 <source>Error</source> 753 <source>Error</source>
705 <translation type="unfinished"></translation> 754 <translation type="unfinished"></translation>
706 </message> 755 </message>
707 <message> 756 <message>
708 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> 757 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
709 <translation type="unfinished"></translation> 758 <translation type="unfinished"></translation>
710 </message> 759 </message>
711 <message> 760 <message>
712 <source>Ok</source> 761 <source>Ok</source>
713 <translation type="unfinished"></translation> 762 <translation type="unfinished"></translation>
714 </message> 763 </message>
715 <message> 764 <message>
716 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> 765 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
717 <translation type="unfinished"></translation> 766 <translation type="unfinished"></translation>
718 </message> 767 </message>
719 <message> 768 <message>
720 <source>Delete Mail</source> 769 <source>Delete Mail</source>
721 <translation type="unfinished"></translation> 770 <translation type="unfinished"></translation>
722 </message> 771 </message>
723 <message> 772 <message>
724 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 773 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 774 <translation type="unfinished"></translation>
726 </message> 775 </message>
727 <message> 776 <message>
728 <source>Display image preview</source> 777 <source>Display image preview</source>
729 <translation type="unfinished"></translation> 778 <translation type="unfinished"></translation>
730 </message> 779 </message>
731 <message> 780 <message>
732 <source>E-Mail by %1</source> 781 <source>E-Mail by %1</source>
733 <translation type="unfinished"></translation> 782 <translation type="unfinished"></translation>
734 </message> 783 </message>
784 <message>
785 <source>Reading attachment</source>
786 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Could not read content of attachment</source>
790 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message>
735</context> 792</context>
736<context> 793<context>
737 <name>ViewMailBase</name> 794 <name>ViewMailBase</name>
738 <message> 795 <message>
739 <source>Mail</source> 796 <source>Mail</source>
740 <translation type="unfinished"></translation> 797 <translation type="unfinished"></translation>
741 </message> 798 </message>
742 <message> 799 <message>
743 <source>Reply</source> 800 <source>Reply</source>
744 <translation type="unfinished"></translation> 801 <translation type="unfinished"></translation>
745 </message> 802 </message>
746 <message> 803 <message>
747 <source>Forward</source> 804 <source>Forward</source>
748 <translation type="unfinished"></translation> 805 <translation type="unfinished"></translation>
749 </message> 806 </message>
750 <message> 807 <message>
751 <source>Attachments</source> 808 <source>Attachments</source>
752 <translation type="unfinished"></translation> 809 <translation type="unfinished"></translation>
753 </message> 810 </message>
754 <message> 811 <message>
755 <source>Show Html</source> 812 <source>Show Html</source>
756 <translation type="unfinished"></translation> 813 <translation type="unfinished"></translation>
757 </message> 814 </message>
758 <message> 815 <message>
759 <source>Delete Mail</source> 816 <source>Delete Mail</source>
760 <translation type="unfinished"></translation> 817 <translation type="unfinished"></translation>
761 </message> 818 </message>
762 <message> 819 <message>
763 <source>Description</source> 820 <source>Description</source>
764 <translation type="unfinished"></translation> 821 <translation type="unfinished"></translation>
765 </message> 822 </message>
766 <message> 823 <message>
767 <source>Filename</source> 824 <source>Filename</source>
768 <translation type="unfinished"></translation> 825 <translation type="unfinished"></translation>
769 </message> 826 </message>
770 <message> 827 <message>
771 <source>Size</source> 828 <source>Size</source>
772 <translation type="unfinished"></translation> 829 <translation type="unfinished"></translation>
773 </message> 830 </message>
774 <message> 831 <message>
775 <source>E-Mail view</source> 832 <source>E-Mail view</source>
776 <translation type="unfinished"></translation> 833 <translation type="unfinished"></translation>
777 </message> 834 </message>
835 <message>
836 <source>Show image preview inline</source>
837 <translation type="unfinished"></translation>
838 </message>
778</context> 839</context>
779<context> 840<context>
780 <name>selectsmtp</name> 841 <name>selectsmtp</name>
781 <message> 842 <message>
782 <source>Select SMTP Account</source> 843 <source>Select SMTP Account</source>
783 <translation type="unfinished"></translation> 844 <translation type="unfinished"></translation>
784 </message> 845 </message>
785</context> 846</context>
786<context> 847<context>
787 <name>selectstoreui</name> 848 <name>selectstoreui</name>
788 <message> 849 <message>
789 <source>Select target box</source> 850 <source>Select target box</source>
790 <translation type="unfinished"></translation> 851 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message> 852 </message>
792 <message> 853 <message>
793 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source> 854 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source>
794 <translation type="unfinished"></translation> 855 <translation type="unfinished"></translation>
795 </message> 856 </message>
796 <message> 857 <message>
797 <source>Folder:</source> 858 <source>Folder:</source>
798 <translation type="unfinished"></translation> 859 <translation type="unfinished"></translation>
799 </message> 860 </message>
800 <message> 861 <message>
801 <source>Account:</source> 862 <source>Account:</source>
802 <translation type="unfinished"></translation> 863 <translation type="unfinished"></translation>
803 </message> 864 </message>
804 <message> 865 <message>
805 <source>Create new folder</source> 866 <source>Create new folder</source>
806 <translation type="unfinished"></translation> 867 <translation type="unfinished"></translation>
807 </message> 868 </message>
808 <message> 869 <message>
809 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source> 870 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source>
810 <translation type="unfinished"></translation> 871 <translation type="unfinished"></translation>
811 </message> 872 </message>
812 <message> 873 <message>
813 <source>Move mail(s)</source> 874 <source>Move mail(s)</source>
814 <translation type="unfinished"></translation> 875 <translation type="unfinished"></translation>
815 </message> 876 </message>
816</context> 877</context>
817</TS> 878</TS>
diff --git a/i18n/it/opierec.ts b/i18n/it/opierec.ts
index fc0961a..3a5dd96 100644
--- a/i18n/it/opierec.ts
+++ b/i18n/it/opierec.ts
@@ -1,229 +1,155 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>HelpWindow</name> 4 <name>HelpWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Backward</source> 6 <source>Backward</source>
7 <translation>Indietro</translation> 7 <translation>Indietro</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Forward</source> 10 <source>Forward</source>
11 <translation>Avanti</translation> 11 <translation>Avanti</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>QtRec</name> 15 <name>QtRec</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>OpieRecord </source> 17 <source>OpieRecord </source>
18 <translation>OpieRecord </translation> 18 <translation>OpieRecord </translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Delete</source> 21 <source>Delete</source>
22 <translation>Elimina</translation> 22 <translation>Elimina</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Name</source> 25 <source>Name</source>
26 <translation>Nome</translation> 26 <translation>Nome</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Time</source> 29 <source>Time</source>
30 <translation>Orario</translation> 30 <translation>Orario</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Files</source> 33 <source>Files</source>
34 <translation>File</translation> 34 <translation>File</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Sample Rate</source> 37 <source>Sample Rate</source>
38 <translation>Freq. Campionamento</translation> 38 <translation>Freq. Campionamento</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>44100</source>
42 <translation type="obsolete">44100</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>32000</source>
46 <translation type="obsolete">32000</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>22050</source>
50 <translation type="obsolete">22050</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>16000</source>
54 <translation type="obsolete">16000</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>11025</source>
58 <translation type="obsolete">11025</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>8000</source>
62 <translation type="obsolete">8000</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Limit Size</source> 41 <source>Limit Size</source>
66 <translation>Dimensione Limite</translation> 42 <translation>Dimensione Limite</translation>
67 </message> 43 </message>
68 <message> 44 <message>
69 <source>Unlimited</source> 45 <source>Unlimited</source>
70 <translation>Illimitata</translation> 46 <translation>Illimitata</translation>
71 </message> 47 </message>
72 <message> 48 <message>
73 <source>File Directory</source> 49 <source>File Directory</source>
74 <translation>Directory File</translation> 50 <translation>Directory File</translation>
75 </message> 51 </message>
76 <message> 52 <message>
77 <source>Bit Depth</source> 53 <source>Bit Depth</source>
78 <translation>Profondità di Bit</translation> 54 <translation>Profondità di Bit</translation>
79 </message> 55 </message>
80 <message> 56 <message>
81 <source>16</source>
82 <translation type="obsolete">16</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>8</source>
86 <translation type="obsolete">8</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>In</source> 57 <source>In</source>
90 <translation>In</translation> 58 <translation>In</translation>
91 </message> 59 </message>
92 <message> 60 <message>
93 <source>Out</source> 61 <source>Out</source>
94 <translation>Out</translation> 62 <translation>Out</translation>
95 </message> 63 </message>
96 <message> 64 <message>
97 <source>Options</source> 65 <source>Options</source>
98 <translation>Opzioni</translation> 66 <translation>Opzioni</translation>
99 </message> 67 </message>
100 <message> 68 <message>
101 <source>Volume</source> 69 <source>Volume</source>
102 <translation>Volume</translation> 70 <translation>Volume</translation>
103 </message> 71 </message>
104 <message> 72 <message>
105 <source>Low Disk Space</source> 73 <source>Low Disk Space</source>
106 <translation>Spazio Disco Basso</translation> 74 <translation>Spazio Disco Basso</translation>
107 </message> 75 </message>
108 <message> 76 <message>
109 <source>You are running low of 77 <source>You are running low of
110recording space 78recording space
111or a card isn&apos;t being recognized</source> 79or a card isn&apos;t being recognized</source>
112 <translation>Si sta esaurendo lo spazio per 80 <translation>Si sta esaurendo lo spazio per
113la registrazione oppure una 81la registrazione oppure una
114scheda non è stata riconosciuta</translation> 82scheda non è stata riconosciuta</translation>
115 </message> 83 </message>
116 <message> 84 <message>
117 <source> seconds</source>
118 <translation type="obsolete"> secondi</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
122the selected file?</source>
123 <translation type="obsolete">Vuoi veramente &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;CANCELLARE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
124il file selezionato?</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Yes</source>
128 <translation type="obsolete">Sì</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>No</source>
132 <translation type="obsolete">No</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Error</source> 85 <source>Error</source>
136 <translation>Errore</translation> 86 <translation>Errore</translation>
137 </message> 87 </message>
138 <message> 88 <message>
139 <source>Could not remove file.</source> 89 <source>Could not remove file.</source>
140 <translation>Impossibile rimuovere il file.</translation> 90 <translation>Impossibile rimuovere il file.</translation>
141 </message> 91 </message>
142 <message> 92 <message>
143 <source>Opierec</source> 93 <source>Opierec</source>
144 <translation>Opierec</translation> 94 <translation>Opierec</translation>
145 </message> 95 </message>
146 <message> 96 <message>
147 <source>Please select file to play</source>
148 <translation type="obsolete">Seleziona il file da riprodurre</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Note</source> 97 <source>Note</source>
152 <translation>Nota</translation> 98 <translation>Nota</translation>
153 </message> 99 </message>
154 <message> 100 <message>
155 <source>Could not open audio file. 101 <source>Could not open audio file.
156</source> 102</source>
157 <translation>Impossibile aprire il file audio. 103 <translation>Impossibile aprire il file audio.
158</translation> 104</translation>
159 </message> 105 </message>
160 <message> 106 <message>
161 <source>Play</source> 107 <source>Play</source>
162 <translation>Riproduci</translation> 108 <translation>Riproduci</translation>
163 </message> 109 </message>
164 <message> 110 <message>
165 <source>Send with Ir</source> 111 <source>Send with Ir</source>
166 <translation>Invia con Ir</translation> 112 <translation>Invia con Ir</translation>
167 </message> 113 </message>
168 <message> 114 <message>
169 <source>Rename</source> 115 <source>Rename</source>
170 <translation>Rinomina</translation> 116 <translation>Rinomina</translation>
171 </message> 117 </message>
172 <message> 118 <message>
173 <source>Ir Beam out</source> 119 <source>Ir Beam out</source>
174 <translation>Invia via Ir</translation> 120 <translation>Invia via Ir</translation>
175 </message> 121 </message>
176 <message> 122 <message>
177 <source>Ir sent.</source> 123 <source>Ir sent.</source>
178 <translation>Invio Ir effettuato.</translation> 124 <translation>Invio Ir effettuato.</translation>
179 </message> 125 </message>
180 <message> 126 <message>
181 <source>Ok</source> 127 <source>Ok</source>
182 <translation>Ok</translation> 128 <translation>Ok</translation>
183 </message> 129 </message>
184 <message> 130 <message>
185 <source>Rec</source>
186 <translation type="obsolete">Registra</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Location</source>
190 <translation type="obsolete">Ubicazione</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Date</source>
194 <translation type="obsolete">Data</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 131 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
198 <translation>Compressione (file più piccoli)</translation> 132 <translation>Compressione (file più piccoli)</translation>
199 </message> 133 </message>
200 <message> 134 <message>
201 <source>auto Mute</source>
202 <translation type="obsolete">Mute automatico</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>mute</source> 135 <source>mute</source>
206 <translation>mute</translation> 136 <translation>mute</translation>
207 </message> 137 </message>
208 <message> 138 <message>
209 <source>Stop</source>
210 <translation type="obsolete">Stop</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Auto Mute</source> 139 <source>Auto Mute</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 141 </message>
216 <message> 142 <message>
217 <source>Del</source> 143 <source>Del</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 145 </message>
220 <message> 146 <message>
221 <source>Stereo</source> 147 <source>Stereo</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 149 </message>
224 <message> 150 <message>
225 <source>Please select file to play</source> 151 <source>Please select file to play</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 153 </message>
228</context> 154</context>
229</TS> 155</TS>
diff --git a/i18n/it/osearch.ts b/i18n/it/osearch.ts
index 5c76cbc..7858501 100644
--- a/i18n/it/osearch.ts
+++ b/i18n/it/osearch.ts
@@ -1,152 +1,132 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MainWindow</name> 4 <name>MainWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OSearch</source> 6 <source>OSearch</source>
7 <translation>OSearch</translation> 7 <translation>OSearch</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>The details of the current result</source> 10 <source>The details of the current result</source>
11 <translation>Dettagli selezione corrente</translation> 11 <translation>Dettagli selezione corrente</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Applications</source> 14 <source>Applications</source>
15 <translation>Applicazioni</translation> 15 <translation>Applicazioni</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Documents</source> 18 <source>Documents</source>
19 <translation>Documenti</translation> 19 <translation>Documenti</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Todo List</source> 22 <source>Todo List</source>
23 <translation>Attività</translation> 23 <translation>Attività</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Calendar</source> 26 <source>Calendar</source>
27 <translation>Agenda</translation> 27 <translation>Agenda</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Contacts</source> 30 <source>Contacts</source>
31 <translation>Contatti</translation> 31 <translation>Contatti</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Search</source> 34 <source>Search</source>
35 <translation>Cerca</translation> 35 <translation>Cerca</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Settings</source> 38 <source>Settings</source>
39 <translation>Impostazioni</translation> 39 <translation>Impostazioni</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Search all</source> 42 <source>Search all</source>
43 <translation>Cerca tutto</translation> 43 <translation>Cerca tutto</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Options</source> 46 <source>Options</source>
47 <translation>Opzioni</translation> 47 <translation>Opzioni</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Case sensitiv</source>
51 <translation type="obsolete">Cse sensitive</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Use wildcards</source> 50 <source>Use wildcards</source>
55 <translation>Usa wildcards</translation> 51 <translation>Usa wildcards</translation>
56 </message> 52 </message>
57 <message> 53 <message>
58 <source>Enter your search terms here</source> 54 <source>Enter your search terms here</source>
59 <translation>Inserisci qui i termini di ricerca</translation> 55 <translation>Inserisci qui i termini di ricerca</translation>
60 </message> 56 </message>
61 <message> 57 <message>
62 <source>Search for: </source> 58 <source>Search for: </source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 60 </message>
65 <message> 61 <message>
66 <source></source> 62 <source></source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 64 </message>
69 <message> 65 <message>
70 <source>Case sensitive</source> 66 <source>Case sensitive</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 68 </message>
73</context> 69</context>
74<context> 70<context>
75 <name>OListView</name> 71 <name>OListView</name>
76 <message> 72 <message>
77 <source>Results</source> 73 <source>Results</source>
78 <translation>Risultati</translation> 74 <translation>Risultati</translation>
79 </message> 75 </message>
80</context> 76</context>
81<context> 77<context>
82 <name>QObject</name> 78 <name>QObject</name>
83 <message> 79 <message>
84 <source>show completed tasks</source>
85 <translation type="obsolete">mostra attività terminate</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>show past events</source>
89 <translation type="obsolete">mostra eventi passati</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>search in dates</source>
93 <translation type="obsolete">cerca nei giorni</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>show</source> 80 <source>show</source>
97 <translation>mostra</translation> 81 <translation>mostra</translation>
98 </message> 82 </message>
99 <message> 83 <message>
100 <source>edit</source> 84 <source>edit</source>
101 <translation>modifica</translation> 85 <translation>modifica</translation>
102 </message> 86 </message>
103 <message> 87 <message>
104 <source>execute</source> 88 <source>execute</source>
105 <translation>esegui</translation> 89 <translation>esegui</translation>
106 </message> 90 </message>
107 <message> 91 <message>
108 <source>open in filemanager</source> 92 <source>open in filemanager</source>
109 <translation>aprin nel filemanager</translation> 93 <translation>aprin nel filemanager</translation>
110 </message> 94 </message>
111 <message> 95 <message>
112 <source>File: </source> 96 <source>File: </source>
113 <translation>File: </translation> 97 <translation>File: </translation>
114 </message> 98 </message>
115 <message> 99 <message>
116 <source>Link: </source> 100 <source>Link: </source>
117 <translation>Link: </translation> 101 <translation>Link: </translation>
118 </message> 102 </message>
119 <message> 103 <message>
120 <source>Mimetype: </source> 104 <source>Mimetype: </source>
121 <translation>Mimetype: </translation> 105 <translation>Mimetype: </translation>
122 </message> 106 </message>
123 <message> 107 <message>
124 <source>open with </source> 108 <source>open with </source>
125 <translation>apri con</translation> 109 <translation>apri con</translation>
126 </message> 110 </message>
127 <message> 111 <message>
128 <source>search content</source>
129 <translation type="obsolete">cerca contenuto</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>searching %1</source> 112 <source>searching %1</source>
133 <translation>in ricerca %1</translation> 113 <translation>in ricerca %1</translation>
134 </message> 114 </message>
135 <message> 115 <message>
136 <source>Show completed tasks</source> 116 <source>Show completed tasks</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 118 </message>
139 <message> 119 <message>
140 <source>Show past events</source> 120 <source>Show past events</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 122 </message>
143 <message> 123 <message>
144 <source>Search in dates</source> 124 <source>Search in dates</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 126 </message>
147 <message> 127 <message>
148 <source>Search content</source> 128 <source>Search content</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 130 </message>
151</context> 131</context>
152</TS> 132</TS>
diff --git a/i18n/it/oxygen.ts b/i18n/it/oxygen.ts
index 0f09500..e5ca347 100644
--- a/i18n/it/oxygen.ts
+++ b/i18n/it/oxygen.ts
@@ -1,579 +1,567 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CalcDlg</name> 4 <name>CalcDlg</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Calculate</source> 6 <source>Calculate</source>
7 <translation>Calcola</translation> 7 <translation>Calcola</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Clear</source> 10 <source>Clear</source>
11 <translation>Cancella</translation> 11 <translation>Cancella</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Molecular Weight</source> 14 <source>Molecular Weight</source>
15 <translation>Peso Molecolare</translation> 15 <translation>Peso Molecolare</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Molecular Weight (u):</source> 18 <source>Molecular Weight (u):</source>
19 <translation>Peso Molecolare (u):</translation> 19 <translation>Peso Molecolare (u):</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Elemental Composition (%):</source> 22 <source>Elemental Composition (%):</source>
23 <translation>Composizione Molecolare (%):</translation> 23 <translation>Composizione Molecolare (%):</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Chemical Formula</source> 26 <source>Chemical Formula</source>
27 <translation>Formula Chimica</translation> 27 <translation>Formula Chimica</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>CalcDlg</source> 30 <source>CalcDlg</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33</context> 33</context>
34<context> 34<context>
35 <name>OxydataWidget</name> 35 <name>OxydataWidget</name>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Block</source> 37 <source>Block</source>
38 <translation>Blocco</translation> 38 <translation>Blocco</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Group</source> 41 <source>Group</source>
42 <translation>Gruppo</translation> 42 <translation>Gruppo</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Electronegativity</source> 45 <source>Electronegativity</source>
46 <translation>Elettronegatività</translation> 46 <translation>Elettronegatività</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Atomic radius</source> 49 <source>Atomic radius</source>
50 <translation>Raggio atomico</translation> 50 <translation>Raggio atomico</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Ionizationenergie</source>
54 <translation type="obsolete">Energ. ionizzazione</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Density</source> 53 <source>Density</source>
58 <translation>Densità</translation> 54 <translation>Densità</translation>
59 </message> 55 </message>
60 <message> 56 <message>
61 <source>Boilingpoint</source>
62 <translation type="obsolete">Punto ebollizione</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Meltingpoint</source>
66 <translation type="obsolete">Punto fusione</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>%1 u</source> 57 <source>%1 u</source>
70 <translation>%1 u</translation> 58 <translation>%1 u</translation>
71 </message> 59 </message>
72 <message> 60 <message>
73 <source>%1 J</source> 61 <source>%1 J</source>
74 <translation>%1 J</translation> 62 <translation>%1 J</translation>
75 </message> 63 </message>
76 <message> 64 <message>
77 <source>%1 K</source> 65 <source>%1 K</source>
78 <translation>%1 K</translation> 66 <translation>%1 K</translation>
79 </message> 67 </message>
80 <message> 68 <message>
81 <source>%1 pm</source> 69 <source>%1 pm</source>
82 <translation>%1 pm</translation> 70 <translation>%1 pm</translation>
83 </message> 71 </message>
84 <message> 72 <message>
85 <source>%1 g/cm^3</source> 73 <source>%1 g/cm^3</source>
86 <translation>%1 g/cm^3</translation> 74 <translation>%1 g/cm^3</translation>
87 </message> 75 </message>
88 <message> 76 <message>
89 <source>Weight</source> 77 <source>Weight</source>
90 <translation>Peso</translation> 78 <translation>Peso</translation>
91 </message> 79 </message>
92 <message> 80 <message>
93 <source>Ionization Energy</source> 81 <source>Ionization Energy</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 83 </message>
96 <message> 84 <message>
97 <source>Boiling point</source> 85 <source>Boiling point</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 87 </message>
100 <message> 88 <message>
101 <source>Melting point</source> 89 <source>Melting point</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 91 </message>
104</context> 92</context>
105<context> 93<context>
106 <name>Oxygen</name> 94 <name>Oxygen</name>
107 <message> 95 <message>
108 <source>Oxygen</source> 96 <source>Oxygen</source>
109 <translation>Ossigeno</translation> 97 <translation>Ossigeno</translation>
110 </message> 98 </message>
111 <message> 99 <message>
112 <source>PSE</source> 100 <source>PSE</source>
113 <translation>PSE</translation> 101 <translation>PSE</translation>
114 </message> 102 </message>
115 <message> 103 <message>
116 <source>Data</source> 104 <source>Data</source>
117 <translation>Dati</translation> 105 <translation>Dati</translation>
118 </message> 106 </message>
119 <message> 107 <message>
120 <source>Calculations</source> 108 <source>Calculations</source>
121 <translation>Calcoli</translation> 109 <translation>Calcoli</translation>
122 </message> 110 </message>
123 <message> 111 <message>
124 <source>Hydrogen</source> 112 <source>Hydrogen</source>
125 <translation>Idrogeno</translation> 113 <translation>Idrogeno</translation>
126 </message> 114 </message>
127 <message> 115 <message>
128 <source>Helium</source> 116 <source>Helium</source>
129 <translation>Elio</translation> 117 <translation>Elio</translation>
130 </message> 118 </message>
131 <message> 119 <message>
132 <source>Lithium</source> 120 <source>Lithium</source>
133 <translation>Litio</translation> 121 <translation>Litio</translation>
134 </message> 122 </message>
135 <message> 123 <message>
136 <source>Beryllium</source> 124 <source>Beryllium</source>
137 <translation>Berillio</translation> 125 <translation>Berillio</translation>
138 </message> 126 </message>
139 <message> 127 <message>
140 <source>Boron</source> 128 <source>Boron</source>
141 <translation>Boro</translation> 129 <translation>Boro</translation>
142 </message> 130 </message>
143 <message> 131 <message>
144 <source>Carbon</source> 132 <source>Carbon</source>
145 <translation>Carbonio</translation> 133 <translation>Carbonio</translation>
146 </message> 134 </message>
147 <message> 135 <message>
148 <source>Nitrogen</source> 136 <source>Nitrogen</source>
149 <translation>Azoto</translation> 137 <translation>Azoto</translation>
150 </message> 138 </message>
151 <message> 139 <message>
152 <source>Fluorine</source> 140 <source>Fluorine</source>
153 <translation>Fluoro</translation> 141 <translation>Fluoro</translation>
154 </message> 142 </message>
155 <message> 143 <message>
156 <source>Neon</source> 144 <source>Neon</source>
157 <translation>Neon</translation> 145 <translation>Neon</translation>
158 </message> 146 </message>
159 <message> 147 <message>
160 <source>Sodium</source> 148 <source>Sodium</source>
161 <translation>Sodio</translation> 149 <translation>Sodio</translation>
162 </message> 150 </message>
163 <message> 151 <message>
164 <source>Magnesium</source> 152 <source>Magnesium</source>
165 <translation>Magnesio</translation> 153 <translation>Magnesio</translation>
166 </message> 154 </message>
167 <message> 155 <message>
168 <source>Aluminum</source> 156 <source>Aluminum</source>
169 <translation>Alluminio</translation> 157 <translation>Alluminio</translation>
170 </message> 158 </message>
171 <message> 159 <message>
172 <source>Silicon</source> 160 <source>Silicon</source>
173 <translation>Silicio</translation> 161 <translation>Silicio</translation>
174 </message> 162 </message>
175 <message> 163 <message>
176 <source>Phosphorus</source> 164 <source>Phosphorus</source>
177 <translation>Fosforo</translation> 165 <translation>Fosforo</translation>
178 </message> 166 </message>
179 <message> 167 <message>
180 <source>Sulfur</source> 168 <source>Sulfur</source>
181 <translation>Zolfo</translation> 169 <translation>Zolfo</translation>
182 </message> 170 </message>
183 <message> 171 <message>
184 <source>Chlorine</source> 172 <source>Chlorine</source>
185 <translation>Cloro</translation> 173 <translation>Cloro</translation>
186 </message> 174 </message>
187 <message> 175 <message>
188 <source>Argon</source> 176 <source>Argon</source>
189 <translation>Argon</translation> 177 <translation>Argon</translation>
190 </message> 178 </message>
191 <message> 179 <message>
192 <source>Potassium</source> 180 <source>Potassium</source>
193 <translation>Potassio</translation> 181 <translation>Potassio</translation>
194 </message> 182 </message>
195 <message> 183 <message>
196 <source>Calcium</source> 184 <source>Calcium</source>
197 <translation>Calcio</translation> 185 <translation>Calcio</translation>
198 </message> 186 </message>
199 <message> 187 <message>
200 <source>Scandium</source> 188 <source>Scandium</source>
201 <translation>Scandio</translation> 189 <translation>Scandio</translation>
202 </message> 190 </message>
203 <message> 191 <message>
204 <source>Titanium</source> 192 <source>Titanium</source>
205 <translation>Titanio</translation> 193 <translation>Titanio</translation>
206 </message> 194 </message>
207 <message> 195 <message>
208 <source>Vanadium</source> 196 <source>Vanadium</source>
209 <translation>Vanadio</translation> 197 <translation>Vanadio</translation>
210 </message> 198 </message>
211 <message> 199 <message>
212 <source>Chromium</source> 200 <source>Chromium</source>
213 <translation>Cromo</translation> 201 <translation>Cromo</translation>
214 </message> 202 </message>
215 <message> 203 <message>
216 <source>Manganese</source> 204 <source>Manganese</source>
217 <translation>Manganese</translation> 205 <translation>Manganese</translation>
218 </message> 206 </message>
219 <message> 207 <message>
220 <source>Iron</source> 208 <source>Iron</source>
221 <translation>Ferro</translation> 209 <translation>Ferro</translation>
222 </message> 210 </message>
223 <message> 211 <message>
224 <source>Cobalt</source> 212 <source>Cobalt</source>
225 <translation>Cobalto</translation> 213 <translation>Cobalto</translation>
226 </message> 214 </message>
227 <message> 215 <message>
228 <source>Nickel</source> 216 <source>Nickel</source>
229 <translation>Nichel</translation> 217 <translation>Nichel</translation>
230 </message> 218 </message>
231 <message> 219 <message>
232 <source>Copper</source> 220 <source>Copper</source>
233 <translation>Rame</translation> 221 <translation>Rame</translation>
234 </message> 222 </message>
235 <message> 223 <message>
236 <source>Zinc</source> 224 <source>Zinc</source>
237 <translation>Zinco</translation> 225 <translation>Zinco</translation>
238 </message> 226 </message>
239 <message> 227 <message>
240 <source>Gallium</source> 228 <source>Gallium</source>
241 <translation>Gallio</translation> 229 <translation>Gallio</translation>
242 </message> 230 </message>
243 <message> 231 <message>
244 <source>Germanium</source> 232 <source>Germanium</source>
245 <translation>Germanio</translation> 233 <translation>Germanio</translation>
246 </message> 234 </message>
247 <message> 235 <message>
248 <source>Arsenic</source> 236 <source>Arsenic</source>
249 <translation>Arsenico</translation> 237 <translation>Arsenico</translation>
250 </message> 238 </message>
251 <message> 239 <message>
252 <source>Selenium</source> 240 <source>Selenium</source>
253 <translation>Selenio</translation> 241 <translation>Selenio</translation>
254 </message> 242 </message>
255 <message> 243 <message>
256 <source>Bromine</source> 244 <source>Bromine</source>
257 <translation>Bromo</translation> 245 <translation>Bromo</translation>
258 </message> 246 </message>
259 <message> 247 <message>
260 <source>Krypton</source> 248 <source>Krypton</source>
261 <translation>Crypton</translation> 249 <translation>Crypton</translation>
262 </message> 250 </message>
263 <message> 251 <message>
264 <source>Rubidium</source> 252 <source>Rubidium</source>
265 <translation>Rubidio</translation> 253 <translation>Rubidio</translation>
266 </message> 254 </message>
267 <message> 255 <message>
268 <source>Strontium</source> 256 <source>Strontium</source>
269 <translation>Stronzio</translation> 257 <translation>Stronzio</translation>
270 </message> 258 </message>
271 <message> 259 <message>
272 <source>Yttrium</source> 260 <source>Yttrium</source>
273 <translation>Ittrio</translation> 261 <translation>Ittrio</translation>
274 </message> 262 </message>
275 <message> 263 <message>
276 <source>Zirconium</source> 264 <source>Zirconium</source>
277 <translation>Zirconio</translation> 265 <translation>Zirconio</translation>
278 </message> 266 </message>
279 <message> 267 <message>
280 <source>Niobium</source> 268 <source>Niobium</source>
281 <translation>Niobio</translation> 269 <translation>Niobio</translation>
282 </message> 270 </message>
283 <message> 271 <message>
284 <source>Molybdenum</source> 272 <source>Molybdenum</source>
285 <translation>Molibdeno</translation> 273 <translation>Molibdeno</translation>
286 </message> 274 </message>
287 <message> 275 <message>
288 <source>Technetium</source> 276 <source>Technetium</source>
289 <translation>Tecnezio</translation> 277 <translation>Tecnezio</translation>
290 </message> 278 </message>
291 <message> 279 <message>
292 <source>Ruthenium</source> 280 <source>Ruthenium</source>
293 <translation>Rutenio</translation> 281 <translation>Rutenio</translation>
294 </message> 282 </message>
295 <message> 283 <message>
296 <source>Rhodium</source> 284 <source>Rhodium</source>
297 <translation>Rodio</translation> 285 <translation>Rodio</translation>
298 </message> 286 </message>
299 <message> 287 <message>
300 <source>Palladium</source> 288 <source>Palladium</source>
301 <translation>Palladio</translation> 289 <translation>Palladio</translation>
302 </message> 290 </message>
303 <message> 291 <message>
304 <source>Silver</source> 292 <source>Silver</source>
305 <translation>Argento</translation> 293 <translation>Argento</translation>
306 </message> 294 </message>
307 <message> 295 <message>
308 <source>Cadmium</source> 296 <source>Cadmium</source>
309 <translation>Cadmio</translation> 297 <translation>Cadmio</translation>
310 </message> 298 </message>
311 <message> 299 <message>
312 <source>Indium</source> 300 <source>Indium</source>
313 <translation>Indio</translation> 301 <translation>Indio</translation>
314 </message> 302 </message>
315 <message> 303 <message>
316 <source>Tin</source> 304 <source>Tin</source>
317 <translation>Stagno</translation> 305 <translation>Stagno</translation>
318 </message> 306 </message>
319 <message> 307 <message>
320 <source>Antimony</source> 308 <source>Antimony</source>
321 <translation>Antimonio</translation> 309 <translation>Antimonio</translation>
322 </message> 310 </message>
323 <message> 311 <message>
324 <source>Tellurium</source> 312 <source>Tellurium</source>
325 <translation>Tellurio</translation> 313 <translation>Tellurio</translation>
326 </message> 314 </message>
327 <message> 315 <message>
328 <source>Iodine</source> 316 <source>Iodine</source>
329 <translation>Iodio</translation> 317 <translation>Iodio</translation>
330 </message> 318 </message>
331 <message> 319 <message>
332 <source>Xenon</source> 320 <source>Xenon</source>
333 <translation>Xeno</translation> 321 <translation>Xeno</translation>
334 </message> 322 </message>
335 <message> 323 <message>
336 <source>Cesium</source> 324 <source>Cesium</source>
337 <translation>Cesio</translation> 325 <translation>Cesio</translation>
338 </message> 326 </message>
339 <message> 327 <message>
340 <source>Barium</source> 328 <source>Barium</source>
341 <translation>Bario</translation> 329 <translation>Bario</translation>
342 </message> 330 </message>
343 <message> 331 <message>
344 <source>Lanthanum</source> 332 <source>Lanthanum</source>
345 <translation>Lantanio</translation> 333 <translation>Lantanio</translation>
346 </message> 334 </message>
347 <message> 335 <message>
348 <source>Cerium</source> 336 <source>Cerium</source>
349 <translation>Cerio</translation> 337 <translation>Cerio</translation>
350 </message> 338 </message>
351 <message> 339 <message>
352 <source>Praseodymium</source> 340 <source>Praseodymium</source>
353 <translation>Praseodimio</translation> 341 <translation>Praseodimio</translation>
354 </message> 342 </message>
355 <message> 343 <message>
356 <source>Neodymium</source> 344 <source>Neodymium</source>
357 <translation>Neodimio</translation> 345 <translation>Neodimio</translation>
358 </message> 346 </message>
359 <message> 347 <message>
360 <source>Promethium</source> 348 <source>Promethium</source>
361 <translation>Promezio</translation> 349 <translation>Promezio</translation>
362 </message> 350 </message>
363 <message> 351 <message>
364 <source>Samarium</source> 352 <source>Samarium</source>
365 <translation>Samario</translation> 353 <translation>Samario</translation>
366 </message> 354 </message>
367 <message> 355 <message>
368 <source>Europium</source> 356 <source>Europium</source>
369 <translation>Europio</translation> 357 <translation>Europio</translation>
370 </message> 358 </message>
371 <message> 359 <message>
372 <source>Gadolinium</source> 360 <source>Gadolinium</source>
373 <translation>Gadolinio</translation> 361 <translation>Gadolinio</translation>
374 </message> 362 </message>
375 <message> 363 <message>
376 <source>Terbium</source> 364 <source>Terbium</source>
377 <translation>Terbio</translation> 365 <translation>Terbio</translation>
378 </message> 366 </message>
379 <message> 367 <message>
380 <source>Dysprosium</source> 368 <source>Dysprosium</source>
381 <translation>Disprosio</translation> 369 <translation>Disprosio</translation>
382 </message> 370 </message>
383 <message> 371 <message>
384 <source>Holmium</source> 372 <source>Holmium</source>
385 <translation>Olmio</translation> 373 <translation>Olmio</translation>
386 </message> 374 </message>
387 <message> 375 <message>
388 <source>Erbium</source> 376 <source>Erbium</source>
389 <translation>Erbio</translation> 377 <translation>Erbio</translation>
390 </message> 378 </message>
391 <message> 379 <message>
392 <source>Thulium</source> 380 <source>Thulium</source>
393 <translation>Tulio</translation> 381 <translation>Tulio</translation>
394 </message> 382 </message>
395 <message> 383 <message>
396 <source>Ytterbium</source> 384 <source>Ytterbium</source>
397 <translation>Itterbio</translation> 385 <translation>Itterbio</translation>
398 </message> 386 </message>
399 <message> 387 <message>
400 <source>Lutetium</source> 388 <source>Lutetium</source>
401 <translation>Lutezio</translation> 389 <translation>Lutezio</translation>
402 </message> 390 </message>
403 <message> 391 <message>
404 <source>Hafnium</source> 392 <source>Hafnium</source>
405 <translation>Afnio</translation> 393 <translation>Afnio</translation>
406 </message> 394 </message>
407 <message> 395 <message>
408 <source>Tantalum</source> 396 <source>Tantalum</source>
409 <translation>Tantalio</translation> 397 <translation>Tantalio</translation>
410 </message> 398 </message>
411 <message> 399 <message>
412 <source>Tungsten</source> 400 <source>Tungsten</source>
413 <translation>Tungsteno</translation> 401 <translation>Tungsteno</translation>
414 </message> 402 </message>
415 <message> 403 <message>
416 <source>Rhenium</source> 404 <source>Rhenium</source>
417 <translation>Renio</translation> 405 <translation>Renio</translation>
418 </message> 406 </message>
419 <message> 407 <message>
420 <source>Osmium</source> 408 <source>Osmium</source>
421 <translation>Osmio</translation> 409 <translation>Osmio</translation>
422 </message> 410 </message>
423 <message> 411 <message>
424 <source>Iridium</source> 412 <source>Iridium</source>
425 <translation>Iridio</translation> 413 <translation>Iridio</translation>
426 </message> 414 </message>
427 <message> 415 <message>
428 <source>Platinum</source> 416 <source>Platinum</source>
429 <translation>Platino</translation> 417 <translation>Platino</translation>
430 </message> 418 </message>
431 <message> 419 <message>
432 <source>Gold</source> 420 <source>Gold</source>
433 <translation>Oro</translation> 421 <translation>Oro</translation>
434 </message> 422 </message>
435 <message> 423 <message>
436 <source>Mercury</source> 424 <source>Mercury</source>
437 <translation>Mercurio</translation> 425 <translation>Mercurio</translation>
438 </message> 426 </message>
439 <message> 427 <message>
440 <source>Thallium</source> 428 <source>Thallium</source>
441 <translation>Tallio</translation> 429 <translation>Tallio</translation>
442 </message> 430 </message>
443 <message> 431 <message>
444 <source>Lead</source> 432 <source>Lead</source>
445 <translation>Piombo</translation> 433 <translation>Piombo</translation>
446 </message> 434 </message>
447 <message> 435 <message>
448 <source>Bismuth</source> 436 <source>Bismuth</source>
449 <translation>Bismuto</translation> 437 <translation>Bismuto</translation>
450 </message> 438 </message>
451 <message> 439 <message>
452 <source>Polonium</source> 440 <source>Polonium</source>
453 <translation>Polonio</translation> 441 <translation>Polonio</translation>
454 </message> 442 </message>
455 <message> 443 <message>
456 <source>Astatine</source> 444 <source>Astatine</source>
457 <translation>Astato</translation> 445 <translation>Astato</translation>
458 </message> 446 </message>
459 <message> 447 <message>
460 <source>Radon</source> 448 <source>Radon</source>
461 <translation>Radon</translation> 449 <translation>Radon</translation>
462 </message> 450 </message>
463 <message> 451 <message>
464 <source>Francium</source> 452 <source>Francium</source>
465 <translation>Francio</translation> 453 <translation>Francio</translation>
466 </message> 454 </message>
467 <message> 455 <message>
468 <source>Radium</source> 456 <source>Radium</source>
469 <translation>Radio</translation> 457 <translation>Radio</translation>
470 </message> 458 </message>
471 <message> 459 <message>
472 <source>Actinium</source> 460 <source>Actinium</source>
473 <translation>Attinio</translation> 461 <translation>Attinio</translation>
474 </message> 462 </message>
475 <message> 463 <message>
476 <source>Thorium</source> 464 <source>Thorium</source>
477 <translation>Torio</translation> 465 <translation>Torio</translation>
478 </message> 466 </message>
479 <message> 467 <message>
480 <source>Protactinium</source> 468 <source>Protactinium</source>
481 <translation>Protoattinio</translation> 469 <translation>Protoattinio</translation>
482 </message> 470 </message>
483 <message> 471 <message>
484 <source>Uranium</source> 472 <source>Uranium</source>
485 <translation>Uranio</translation> 473 <translation>Uranio</translation>
486 </message> 474 </message>
487 <message> 475 <message>
488 <source>Neptunium</source> 476 <source>Neptunium</source>
489 <translation>Nettunio</translation> 477 <translation>Nettunio</translation>
490 </message> 478 </message>
491 <message> 479 <message>
492 <source>Plutonium</source> 480 <source>Plutonium</source>
493 <translation>Plutonio</translation> 481 <translation>Plutonio</translation>
494 </message> 482 </message>
495 <message> 483 <message>
496 <source>Americium</source> 484 <source>Americium</source>
497 <translation>Americio</translation> 485 <translation>Americio</translation>
498 </message> 486 </message>
499 <message> 487 <message>
500 <source>Curium</source> 488 <source>Curium</source>
501 <translation>Curio</translation> 489 <translation>Curio</translation>
502 </message> 490 </message>
503 <message> 491 <message>
504 <source>Berkelium</source> 492 <source>Berkelium</source>
505 <translation>Berkelio</translation> 493 <translation>Berkelio</translation>
506 </message> 494 </message>
507 <message> 495 <message>
508 <source>Californium</source> 496 <source>Californium</source>
509 <translation>Californio</translation> 497 <translation>Californio</translation>
510 </message> 498 </message>
511 <message> 499 <message>
512 <source>Einsteinium</source> 500 <source>Einsteinium</source>
513 <translation>Einsteinio</translation> 501 <translation>Einsteinio</translation>
514 </message> 502 </message>
515 <message> 503 <message>
516 <source>Fermium</source> 504 <source>Fermium</source>
517 <translation>Fermio</translation> 505 <translation>Fermio</translation>
518 </message> 506 </message>
519 <message> 507 <message>
520 <source>Mendelevium</source> 508 <source>Mendelevium</source>
521 <translation>Mendelevio</translation> 509 <translation>Mendelevio</translation>
522 </message> 510 </message>
523 <message> 511 <message>
524 <source>Nobelium</source> 512 <source>Nobelium</source>
525 <translation>Nobelio</translation> 513 <translation>Nobelio</translation>
526 </message> 514 </message>
527 <message> 515 <message>
528 <source>Lawrencium</source> 516 <source>Lawrencium</source>
529 <translation>Laurenzio</translation> 517 <translation>Laurenzio</translation>
530 </message> 518 </message>
531 <message> 519 <message>
532 <source>Rutherfordium</source> 520 <source>Rutherfordium</source>
533 <translation>Rutherfordio</translation> 521 <translation>Rutherfordio</translation>
534 </message> 522 </message>
535 <message> 523 <message>
536 <source>Dubnium</source> 524 <source>Dubnium</source>
537 <translation>Dubnio</translation> 525 <translation>Dubnio</translation>
538 </message> 526 </message>
539 <message> 527 <message>
540 <source>Seaborgium</source> 528 <source>Seaborgium</source>
541 <translation>Seaborgio</translation> 529 <translation>Seaborgio</translation>
542 </message> 530 </message>
543 <message> 531 <message>
544 <source>Bohrium</source> 532 <source>Bohrium</source>
545 <translation>Bohrio</translation> 533 <translation>Bohrio</translation>
546 </message> 534 </message>
547 <message> 535 <message>
548 <source>Hassium</source> 536 <source>Hassium</source>
549 <translation>Hassio</translation> 537 <translation>Hassio</translation>
550 </message> 538 </message>
551 <message> 539 <message>
552 <source>Meitnerium</source> 540 <source>Meitnerium</source>
553 <translation>Meitnerio</translation> 541 <translation>Meitnerio</translation>
554 </message> 542 </message>
555</context> 543</context>
556<context> 544<context>
557 <name>PSEWidget</name> 545 <name>PSEWidget</name>
558 <message> 546 <message>
559 <source>Periodic System</source> 547 <source>Periodic System</source>
560 <translation>Tavola Periodica</translation> 548 <translation>Tavola Periodica</translation>
561 </message> 549 </message>
562</context> 550</context>
563<context> 551<context>
564 <name>calcDlgUI</name> 552 <name>calcDlgUI</name>
565 <message> 553 <message>
566 <source>ERROR: 554 <source>ERROR:
567</source> 555</source>
568 <translation>ERRORE: 556 <translation>ERRORE:
569</translation> 557</translation>
570 </message> 558 </message>
571</context> 559</context>
572<context> 560<context>
573 <name>dataWidgetUI</name> 561 <name>dataWidgetUI</name>
574 <message> 562 <message>
575 <source>Chemical Data</source> 563 <source>Chemical Data</source>
576 <translation>Dati Chimici</translation> 564 <translation>Dati Chimici</translation>
577 </message> 565 </message>
578</context> 566</context>
579</TS> 567</TS>
diff --git a/i18n/it/patience.ts b/i18n/it/patience.ts
index f99552e..d3a97d8 100644
--- a/i18n/it/patience.ts
+++ b/i18n/it/patience.ts
@@ -1,98 +1,74 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CanvasCardWindow</name> 4 <name>CanvasCardWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Patience</source> 6 <source>Patience</source>
7 <translation>Patience</translation> 7 <translation>Patience</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Freecell</source> 10 <source>Freecell</source>
11 <translation>Freecell</translation> 11 <translation>Freecell</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Chicane</source> 14 <source>Chicane</source>
15 <translation>Chicane</translation> 15 <translation>Chicane</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Harp</source> 18 <source>Harp</source>
19 <translation>Harp</translation> 19 <translation>Harp</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Teeclub</source> 22 <source>Teeclub</source>
23 <translation>Teeclub</translation> 23 <translation>Teeclub</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>&amp;Game</source> 26 <source>&amp;Game</source>
27 <translation>&amp;Partita</translation> 27 <translation>&amp;Partita</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>&amp;Change Card Backs</source>
31 <translation type="obsolete">&amp;Cambia Retro delle Carte</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>&amp;Snap To Position</source>
35 <translation type="obsolete">&amp;Metti In Posizione</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>&amp;Settings</source> 30 <source>&amp;Settings</source>
39 <translation>&amp;Settaggi</translation> 31 <translation>&amp;Settaggi</translation>
40 </message> 32 </message>
41 <message> 33 <message>
42 <source>&amp;About</source> 34 <source>&amp;About</source>
43 <translation>&amp;Informazioni</translation> 35 <translation>&amp;Informazioni</translation>
44 </message> 36 </message>
45 <message> 37 <message>
46 <source>&amp;Help</source> 38 <source>&amp;Help</source>
47 <translation>&amp;Aiuto</translation> 39 <translation>&amp;Aiuto</translation>
48 </message> 40 </message>
49 <message> 41 <message>
50 <source>Play</source> 42 <source>Play</source>
51 <translation>Gioca</translation> 43 <translation>Gioca</translation>
52 </message> 44 </message>
53 <message> 45 <message>
54 <source>Change Card Backs</source>
55 <translation type="obsolete">Cambia Retro delle Carte</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Snap To Position</source>
59 <translation type="obsolete">Metti In Posizione</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Turn One Card</source>
63 <translation type="obsolete">Gira Una Carta</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Settings</source> 46 <source>Settings</source>
67 <translation>Settaggi</translation> 47 <translation>Settaggi</translation>
68 </message> 48 </message>
69 <message> 49 <message>
70 <source>Turn Three Cards</source>
71 <translation type="obsolete">Gira Tre Carte</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>&amp;Change card backs</source> 50 <source>&amp;Change card backs</source>
75 <translation>&amp;Cambia retro delle carte</translation> 51 <translation>&amp;Cambia retro delle carte</translation>
76 </message> 52 </message>
77 <message> 53 <message>
78 <source>&amp;Snap to position</source> 54 <source>&amp;Snap to position</source>
79 <translation>&amp;Metti in posizione</translation> 55 <translation>&amp;Metti in posizione</translation>
80 </message> 56 </message>
81 <message> 57 <message>
82 <source>Change card backs</source> 58 <source>Change card backs</source>
83 <translation>Cambia retro delle carte</translation> 59 <translation>Cambia retro delle carte</translation>
84 </message> 60 </message>
85 <message> 61 <message>
86 <source>Snap to position</source> 62 <source>Snap to position</source>
87 <translation>Metti in posizione</translation> 63 <translation>Metti in posizione</translation>
88 </message> 64 </message>
89 <message> 65 <message>
90 <source>Turn one card</source> 66 <source>Turn one card</source>
91 <translation>Gira una carta</translation> 67 <translation>Gira una carta</translation>
92 </message> 68 </message>
93 <message> 69 <message>
94 <source>Turn three cards</source> 70 <source>Turn three cards</source>
95 <translation>Gira tre carte</translation> 71 <translation>Gira tre carte</translation>
96 </message> 72 </message>
97</context> 73</context>
98</TS> 74</TS>
diff --git a/i18n/it/qpe.ts b/i18n/it/qpe.ts
index 6838f84..78981f2 100644
--- a/i18n/it/qpe.ts
+++ b/i18n/it/qpe.ts
@@ -1,595 +1,416 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>@default</name> 4 <name>@default</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Language</source> 6 <source>Language</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Time and Date</source> 10 <source>Time and Date</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Personal Information</source> 14 <source>Personal Information</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>DocTab</source> 18 <source>DocTab</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>AppLauncher</name> 23 <name>AppLauncher</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Application Problem</source> 25 <source>Application Problem</source>
26 <translation type="unfinished">Problema Applicazione</translation> 26 <translation type="unfinished">Problema Applicazione</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 29 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
30 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;%1 non risponde.&lt;/p&gt;</translation> 30 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;%1 non risponde.&lt;/p&gt;</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 33 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
34 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vuoi forzare l&apos;applicazione ad uscire?&lt;/p&gt;</translation> 34 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vuoi forzare l&apos;applicazione ad uscire?&lt;/p&gt;</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 37 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 41 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Application terminated</source> 45 <source>Application terminated</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Application not found</source> 49 <source>Application not found</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 53 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Error</source> 57 <source>Error</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 61 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>OK</source> 65 <source>OK</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>AppMonitor</name>
71 <message>
72 <source>Application Problem</source>
73 <translation type="obsolete">Problema Applicazione</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 non risponde.&lt;/p&gt;</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
81 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vuoi forzare l&apos;applicazione ad uscire?&lt;/p&gt;</translation>
82 </message>
83</context>
84<context>
85 <name>Calibrate</name> 70 <name>Calibrate</name>
86 <message> 71 <message>
87 <source>Touch the crosshairs firmly and 72 <source>Touch the crosshairs firmly and
88accurately to calibrate your screen.</source> 73accurately to calibrate your screen.</source>
89 <translation type="unfinished">Tocca le crocette accuratamente e 74 <translation type="unfinished">Tocca le crocette accuratamente e
90con decisione per tarare il tuo schermo.</translation> 75con decisione per tarare il tuo schermo.</translation>
91 </message> 76 </message>
92 <message>
93 <source>Welcome to Opie</source>
94 <translation type="obsolete">Benvenuto in Opie</translation>
95 </message>
96</context>
97<context>
98 <name>CategoryTabWidget</name>
99 <message>
100 <source>Documents</source>
101 <translation type="obsolete">Documenti</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Icon View</source>
105 <translation type="obsolete">Mostra Icone</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>List View</source>
109 <translation type="obsolete">Mostra Lista</translation>
110 </message>
111</context>
112<context>
113 <name>DesktopApplication</name>
114 <message>
115 <source>Battery level is critical!
116Keep power off until power restored!</source>
117 <translation type="obsolete">Il livello della batteria è critico!
118Tieni spento il dispositivo finchè la batteria non è di nuovo carica!</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Battery is running very low.</source>
122 <translation type="obsolete">La batteria si sta scaricando.</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>The Back-up battery is very low.
126Please charge the back-up battery.</source>
127 <translation type="obsolete">La batteria di Back-up si sta scaricando.
128Cambiarla subito.</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>business card</source>
132 <translation type="obsolete">biglietto da visita</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Information</source>
136 <translation type="obsolete">Informazioni</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
140(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
141 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La data di sistema non sembra essere corretta.
142(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi reimpostare l&apos;orologio ?&lt;/p&gt;</translation>
143 </message>
144</context> 77</context>
145<context> 78<context>
146 <name>DesktopPowerAlerter</name> 79 <name>DesktopPowerAlerter</name>
147 <message> 80 <message>
148 <source>Battery Status</source> 81 <source>Battery Status</source>
149 <translation type="unfinished">Stato Batteria</translation> 82 <translation type="unfinished">Stato Batteria</translation>
150 </message> 83 </message>
151 <message> 84 <message>
152 <source>Low Battery</source> 85 <source>Low Battery</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 87 </message>
155</context> 88</context>
156<context> 89<context>
157 <name>FirstUse</name> 90 <name>FirstUse</name>
158 <message> 91 <message>
159 <source>&lt;&lt; Back</source> 92 <source>&lt;&lt; Back</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 94 </message>
162 <message> 95 <message>
163 <source>Next &gt;&gt;</source> 96 <source>Next &gt;&gt;</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 98 </message>
166 <message> 99 <message>
167 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 100 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 102 </message>
170 <message> 103 <message>
171 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 104 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 106 </message>
174 <message> 107 <message>
175 <source>Please wait...</source> 108 <source>Please wait...</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 110 </message>
178 <message> 111 <message>
179 <source>Finish</source> 112 <source>Finish</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 114 </message>
182</context> 115</context>
183<context> 116<context>
184 <name>InputMethods</name> 117 <name>InputMethods</name>
185 <message> 118 <message>
186 <source>Unicode</source> 119 <source>Unicode</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 121 </message>
189</context> 122</context>
190<context> 123<context>
191 <name>Launcher</name> 124 <name>Launcher</name>
192 <message> 125 <message>
193 <source>Launcher</source> 126 <source>Launcher</source>
194 <translation type="unfinished">Launcher</translation> 127 <translation type="unfinished">Launcher</translation>
195 </message> 128 </message>
196 <message> 129 <message>
197 <source> - Launcher</source> 130 <source> - Launcher</source>
198 <translation type="unfinished"> - Launcher</translation> 131 <translation type="unfinished"> - Launcher</translation>
199 </message> 132 </message>
200 <message> 133 <message>
201 <source>No application</source> 134 <source>No application</source>
202 <translation type="unfinished">Nessuna applicazione</translation> 135 <translation type="unfinished">Nessuna applicazione</translation>
203 </message> 136 </message>
204 <message> 137 <message>
205 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 138 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
206 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Nessuna applicazione è definita per questo documento.&lt;p&gt;Il tipo è %1.</translation> 139 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Nessuna applicazione è definita per questo documento.&lt;p&gt;Il tipo è %1.</translation>
207 </message> 140 </message>
208 <message> 141 <message>
209 <source>Finding documents</source>
210 <translation type="obsolete">Ricerca documenti</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Searching documents</source>
214 <translation type="obsolete">Ricerca documenti</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Documents</source> 142 <source>Documents</source>
218 <translation type="unfinished">Documenti</translation> 143 <translation type="unfinished">Documenti</translation>
219 </message> 144 </message>
220 <message> 145 <message>
221 <source>OK</source> 146 <source>OK</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 148 </message>
224 <message> 149 <message>
225 <source>View as text</source> 150 <source>View as text</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 152 </message>
228</context> 153</context>
229<context> 154<context>
230 <name>LauncherTabWidget</name> 155 <name>LauncherTabWidget</name>
231 <message> 156 <message>
232 <source>Icon View</source> 157 <source>Icon View</source>
233 <translation type="unfinished">Mostra Icone</translation> 158 <translation type="unfinished">Mostra Icone</translation>
234 </message> 159 </message>
235 <message> 160 <message>
236 <source>List View</source> 161 <source>List View</source>
237 <translation type="unfinished">Mostra Lista</translation> 162 <translation type="unfinished">Mostra Lista</translation>
238 </message> 163 </message>
239 <message> 164 <message>
240 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 165 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 167 </message>
243 <message> 168 <message>
244 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 169 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 171 </message>
247</context> 172</context>
248<context> 173<context>
249 <name>LauncherView</name> 174 <name>LauncherView</name>
250 <message> 175 <message>
251 <source>%1 files</source>
252 <translation type="obsolete">%1 file</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>All types of file</source>
256 <translation type="obsolete">Tutti i tipi di file</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Document View</source> 176 <source>Document View</source>
260 <translation type="unfinished">Mostra Documento</translation> 177 <translation type="unfinished">Mostra Documento</translation>
261 </message> 178 </message>
262 <message> 179 <message>
263 <source>All types</source> 180 <source>All types</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 182 </message>
266</context> 183</context>
267<context> 184<context>
268 <name>Mediadlg</name> 185 <name>Mediadlg</name>
269 <message> 186 <message>
270 <source>A new storage media detected:</source> 187 <source>A new storage media detected:</source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
272 </message> 189 </message>
273 <message> 190 <message>
274 <source>What should I do with it?</source> 191 <source>What should I do with it?</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message> 193 </message>
277</context> 194</context>
278<context> 195<context>
279 <name>MediumMountGui</name>
280 <message>
281 <source>Medium inserted</source>
282 <translation type="obsolete">Supporto inserito</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
286 <translation type="obsolete">Un &lt;b&gt;supporto riscrivibile&lt;/b&gt; è stato inserito. Deve essere esaminato?</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Which media files</source>
290 <translation type="obsolete">Quale file</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Audio</source>
294 <translation type="obsolete">Audio</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Image</source>
298 <translation type="obsolete">Immagine</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Text</source>
302 <translation type="obsolete">Testo</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Video</source>
306 <translation type="obsolete">Video</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>All</source>
310 <translation type="obsolete">Tutti</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Link apps</source>
314 <translation type="obsolete">Link applicazioni</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
318 <translation type="obsolete">Limita ricerca alla dir: (non ancora usata)</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Add</source>
322 <translation type="obsolete">Aggiungi</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
326 <translation type="obsolete">La tua scelta verrà inserita sul supporto.</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Do not ask again for this medium</source>
330 <translation type="obsolete">Non chiedere nuovamente per questo supporto</translation>
331 </message>
332</context>
333<context>
334 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 196 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
335 <message> 197 <message>
336 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 198 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message> 200 </message>
339 <message> 201 <message>
340 <source>Which media files</source> 202 <source>Which media files</source>
341 <translation type="unfinished">Quale file</translation> 203 <translation type="unfinished">Quale file</translation>
342 </message> 204 </message>
343 <message> 205 <message>
344 <source>Audio</source> 206 <source>Audio</source>
345 <translation type="unfinished">Audio</translation> 207 <translation type="unfinished">Audio</translation>
346 </message> 208 </message>
347 <message> 209 <message>
348 <source>All</source> 210 <source>All</source>
349 <translation type="unfinished">Tutti</translation> 211 <translation type="unfinished">Tutti</translation>
350 </message> 212 </message>
351 <message> 213 <message>
352 <source>Image</source> 214 <source>Image</source>
353 <translation type="unfinished">Immagine</translation> 215 <translation type="unfinished">Immagine</translation>
354 </message> 216 </message>
355 <message> 217 <message>
356 <source>Text</source> 218 <source>Text</source>
357 <translation type="unfinished">Testo</translation> 219 <translation type="unfinished">Testo</translation>
358 </message> 220 </message>
359 <message> 221 <message>
360 <source>Video</source> 222 <source>Video</source>
361 <translation type="unfinished">Video</translation> 223 <translation type="unfinished">Video</translation>
362 </message> 224 </message>
363 <message> 225 <message>
364 <source>Limit search to:</source> 226 <source>Limit search to:</source>
365 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation type="unfinished"></translation>
366 </message> 228 </message>
367 <message> 229 <message>
368 <source>Add</source> 230 <source>Add</source>
369 <translation type="unfinished">Aggiungi</translation> 231 <translation type="unfinished">Aggiungi</translation>
370 </message> 232 </message>
371 <message> 233 <message>
372 <source>Remove</source> 234 <source>Remove</source>
373 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation type="unfinished"></translation>
374 </message> 236 </message>
375 <message> 237 <message>
376 <source>Scan whole media</source> 238 <source>Scan whole media</source>
377 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
378 </message> 240 </message>
379 <message> 241 <message>
380 <source>Always check this medium</source> 242 <source>Always check this medium</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message> 244 </message>
383</context> 245</context>
384<context> 246<context>
385 <name>QObject</name>
386 <message>
387 <source>Battery Status</source>
388 <translation type="obsolete">Stato Batteria</translation>
389 </message>
390</context>
391<context>
392 <name>QueuedRequestRunner</name> 247 <name>QueuedRequestRunner</name>
393 <message> 248 <message>
394 <source>Processing Queued Requests</source> 249 <source>Processing Queued Requests</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message> 251 </message>
397</context> 252</context>
398<context> 253<context>
399 <name>SafeMode</name> 254 <name>SafeMode</name>
400 <message> 255 <message>
401 <source>Safe Mode</source> 256 <source>Safe Mode</source>
402 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
403 </message> 258 </message>
404 <message> 259 <message>
405 <source>Plugin Manager...</source> 260 <source>Plugin Manager...</source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
407 </message> 262 </message>
408 <message> 263 <message>
409 <source>Restart Qtopia</source> 264 <source>Restart Qtopia</source>
410 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
411 </message> 266 </message>
412 <message> 267 <message>
413 <source>Help...</source> 268 <source>Help...</source>
414 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
415 </message> 270 </message>
416</context> 271</context>
417<context> 272<context>
418 <name>Server</name> 273 <name>Server</name>
419 <message> 274 <message>
420 <source>USB Lock</source> 275 <source>USB Lock</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message> 277 </message>
423</context> 278</context>
424<context> 279<context>
425 <name>ServerApplication</name> 280 <name>ServerApplication</name>
426 <message> 281 <message>
427 <source>Information</source> 282 <source>Information</source>
428 <translation type="unfinished">Informazioni</translation> 283 <translation type="unfinished">Informazioni</translation>
429 </message> 284 </message>
430 <message> 285 <message>
431 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 286 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
432(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 287(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
433 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La data di sistema non sembra essere corretta. 288 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La data di sistema non sembra essere corretta.
434(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi reimpostare l&apos;orologio ?&lt;/p&gt;</translation> 289(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi reimpostare l&apos;orologio ?&lt;/p&gt;</translation>
435 </message> 290 </message>
436 <message> 291 <message>
437 <source>Battery level is critical!
438Keep power off until power restored!</source>
439 <translation type="obsolete">Il livello della batteria è critico!
440Tieni spento il dispositivo finchè la batteria non è di nuovo carica!</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>The Back-up battery is very low.
444Please charge the back-up battery.</source>
445 <translation type="obsolete">La batteria di Back-up si sta scaricando.
446Cambiarla subito.</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>business card</source> 292 <source>business card</source>
450 <translation type="unfinished">biglietto da visita</translation> 293 <translation type="unfinished">biglietto da visita</translation>
451 </message> 294 </message>
452 <message> 295 <message>
453 <source>Safe Mode</source> 296 <source>Safe Mode</source>
454 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation type="unfinished"></translation>
455 </message> 298 </message>
456 <message> 299 <message>
457 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 300 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
458 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation type="unfinished"></translation>
459 </message> 302 </message>
460 <message> 303 <message>
461 <source>OK</source> 304 <source>OK</source>
462 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation type="unfinished"></translation>
463 </message> 306 </message>
464 <message> 307 <message>
465 <source>Plugin Manager...</source> 308 <source>Plugin Manager...</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation type="unfinished"></translation>
467 </message> 310 </message>
468 <message> 311 <message>
469 <source>Memory Status</source> 312 <source>Memory Status</source>
470 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation type="unfinished"></translation>
471 </message> 314 </message>
472 <message> 315 <message>
473 <source>Memory Low 316 <source>Memory Low
474Please save data.</source> 317Please save data.</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message> 319 </message>
477 <message> 320 <message>
478 <source>Critical Memory Shortage 321 <source>Critical Memory Shortage
479Please end this application 322Please end this application
480immediately.</source> 323immediately.</source>
481 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation type="unfinished"></translation>
482 </message> 325 </message>
483 <message> 326 <message>
484 <source>WARNING</source> 327 <source>WARNING</source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
486 </message> 329 </message>
487 <message> 330 <message>
488 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 331 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
489 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
490 </message> 333 </message>
491 <message> 334 <message>
492 <source>Ok</source> 335 <source>Ok</source>
493 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
494 </message> 337 </message>
495 <message> 338 <message>
496 <source>The battery is running very low. </source> 339 <source>The battery is running very low. </source>
497 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation type="unfinished"></translation>
498 </message> 341 </message>
499 <message> 342 <message>
500 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 343 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
501 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation type="unfinished"></translation>
502 </message> 345 </message>
503</context> 346</context>
504<context> 347<context>
505 <name>ShutdownImpl</name> 348 <name>ShutdownImpl</name>
506 <message> 349 <message>
507 <source>Terminate</source> 350 <source>Terminate</source>
508 <translation type="unfinished">Chiudi</translation> 351 <translation type="unfinished">Chiudi</translation>
509 </message> 352 </message>
510 <message> 353 <message>
511 <source>Terminate Opie</source> 354 <source>Terminate Opie</source>
512 <translation type="unfinished">Chiudi Opie</translation> 355 <translation type="unfinished">Chiudi Opie</translation>
513 </message> 356 </message>
514 <message> 357 <message>
515 <source>Reboot</source> 358 <source>Reboot</source>
516 <translation type="unfinished">Riavvia</translation> 359 <translation type="unfinished">Riavvia</translation>
517 </message> 360 </message>
518 <message> 361 <message>
519 <source>Restart Opie</source> 362 <source>Restart Opie</source>
520 <translation type="unfinished">Riavvia Opie</translation> 363 <translation type="unfinished">Riavvia Opie</translation>
521 </message> 364 </message>
522 <message> 365 <message>
523 <source>Shutdown</source> 366 <source>Shutdown</source>
524 <translation type="unfinished">Sospendi</translation> 367 <translation type="unfinished">Sospendi</translation>
525 </message> 368 </message>
526 <message> 369 <message>
527 <source>&lt;p&gt;
528These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
529 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
530Queste opzioni di chiusura sono state inserite principalmente per sviluppo e test di Opie. Per un uso normale, queste opzioni non sono necessarie.</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>Cancel</source> 370 <source>Cancel</source>
534 <translation type="unfinished">Cancella</translation> 371 <translation type="unfinished">Cancella</translation>
535 </message> 372 </message>
536 <message> 373 <message>
537 <source>Shutdown...</source> 374 <source>Shutdown...</source>
538 <translation type="unfinished">Sospendi...</translation> 375 <translation type="unfinished">Sospendi...</translation>
539 </message> 376 </message>
540</context> 377</context>
541<context> 378<context>
542 <name>SyncAuthentication</name> 379 <name>SyncAuthentication</name>
543 <message> 380 <message>
544 <source>Sync Connection</source> 381 <source>Sync Connection</source>
545 <translation type="unfinished">Sync Connessione</translation> 382 <translation type="unfinished">Sync Connessione</translation>
546 </message> 383 </message>
547 <message> 384 <message>
548 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
549 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se stai utilizzando una versione di Qtopia Desktop più vecchia della 1.5.1, fai l&apos;upgrade.</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Deny</source> 385 <source>Deny</source>
553 <translation type="unfinished">Nega</translation> 386 <translation type="unfinished">Nega</translation>
554 </message> 387 </message>
555 <message> 388 <message>
556 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 389 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
557 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se hai appena iniziato un Sync per la prima volta, questo è normale.</translation> 390 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se hai appena iniziato un Sync per la prima volta, questo è normale.</translation>
558 </message> 391 </message>
559 <message> 392 <message>
560 <source>Allow</source> 393 <source>Allow</source>
561 <translation type="unfinished">Permetti</translation> 394 <translation type="unfinished">Permetti</translation>
562 </message> 395 </message>
563 <message> 396 <message>
564 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 397 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
565 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation type="unfinished"></translation>
566 </message> 399 </message>
567 <message> 400 <message>
568 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 401 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
569 <translation type="unfinished"></translation> 402 <translation type="unfinished"></translation>
570 </message> 403 </message>
571</context> 404</context>
572<context> 405<context>
573 <name>SyncDialog</name> 406 <name>SyncDialog</name>
574 <message> 407 <message>
575 <source>Syncing</source>
576 <translation type="obsolete">Sincronizzazione</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
580 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contatti&lt;/b&gt;</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>&amp;Cancel</source>
584 <translation type="obsolete">&amp;Cancella</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Abort</source> 408 <source>Abort</source>
588 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
589 </message> 410 </message>
590 <message> 411 <message>
591 <source>Syncing:</source> 412 <source>Syncing:</source>
592 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation type="unfinished"></translation>
593 </message> 414 </message>
594</context> 415</context>
595</TS> 416</TS>
diff --git a/i18n/it/security.ts b/i18n/it/security.ts
index d2ab077..f6a3510 100644
--- a/i18n/it/security.ts
+++ b/i18n/it/security.ts
@@ -1,409 +1,245 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>LoginBase</name> 4 <name>LoginBase</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>LoginBase</source> 6 <source>LoginBase</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Login</source> 10 <source>Login</source>
11 <translation type="unfinished">Login</translation> 11 <translation type="unfinished">Login</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Login Automatically</source> 14 <source>Login Automatically</source>
15 <translation type="unfinished">Login Automatico</translation> 15 <translation type="unfinished">Login Automatico</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 18 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
19 19
20For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 20For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 24 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
25(if enabled above). 25(if enabled above).
26 26
27You can only select an actually configured user.</source> 27You can only select an actually configured user.</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message> 29 </message>
30</context> 30</context>
31<context> 31<context>
32 <name>MultiauthConfig</name> 32 <name>MultiauthConfig</name>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Security configuration</source> 34 <source>Security configuration</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Load which plugins in what order:</source> 38 <source>Load which plugins in what order:</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> 42 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Move Up</source> 46 <source>Move Up</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Move Down</source> 50 <source>Move Down</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>plugins</source> 54 <source>plugins</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Authentication</source> 58 <source>Authentication</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Login</source> 62 <source>Login</source>
63 <translation type="unfinished">Login</translation> 63 <translation type="unfinished">Login</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Sync</source> 66 <source>Sync</source>
67 <translation type="unfinished">Sync</translation> 67 <translation type="unfinished">Sync</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Attention</source> 70 <source>Attention</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Cancel</source> 74 <source>Cancel</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>192.168.129.0/24</source>
79 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>192.168.1.0/24</source>
83 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>192.168.0.0/16</source>
87 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>172.16.0.0/12</source>
91 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>10.0.0.0/8</source>
95 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>1.0.0.0/8</source>
99 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Any</source> 78 <source>Any</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 80 </message>
105 <message> 81 <message>
106 <source>None</source> 82 <source>None</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 84 </message>
109 <message> 85 <message>
110 <source>Important notice</source> 86 <source>Important notice</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 88 </message>
113 <message> 89 <message>
114 <source>Locking</source> 90 <source>Locking</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 92 </message>
117 <message> 93 <message>
118 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> 94 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 96 </message>
121 <message> 97 <message>
122 <source>OK</source> 98 <source>OK</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 100 </message>
125 <message> 101 <message>
126 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> 102 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 104 </message>
129</context> 105</context>
130<context> 106<context>
131 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 107 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
132 <message> 108 <message>
133 <source>When to lock Opie</source> 109 <source>When to lock Opie</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 111 </message>
136 <message> 112 <message>
137 <source>on Opie start</source> 113 <source>on Opie start</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 115 </message>
140 <message> 116 <message>
141 <source>on Opie resume</source> 117 <source>on Opie resume</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 119 </message>
144 <message> 120 <message>
145 <source>Multiple plugins authentication</source> 121 <source>Multiple plugins authentication</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 123 </message>
148 <message> 124 <message>
149 <source>Required successes</source> 125 <source>Required successes</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 127 </message>
152 <message> 128 <message>
153 <source>Don&apos;t protect this config screen</source> 129 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 131 </message>
156 <message> 132 <message>
157 <source>Show explanatory screens</source> 133 <source>Show explanatory screens</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 135 </message>
160 <message> 136 <message>
161 <source>Options</source> 137 <source>Options</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 139 </message>
164 <message> 140 <message>
165 <source>Testing</source> 141 <source>Testing</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 143 </message>
168 <message> 144 <message>
169 <source>Test the authentication now</source> 145 <source>Test the authentication now</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 147 </message>
172 <message> 148 <message>
173 <source>Attention</source> 149 <source>Attention</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 151 </message>
176 <message> 152 <message>
177 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> 153 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 155 </message>
180 <message> 156 <message>
181 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> 157 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 159 </message>
184 <message> 160 <message>
185 <source>Cancel</source> 161 <source>Cancel</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 163 </message>
188 <message> 164 <message>
189 <source>OK</source> 165 <source>OK</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 167 </message>
192</context> 168</context>
193<context> 169<context>
194 <name>Security</name>
195 <message>
196 <source>Set passcode</source>
197 <translation type="obsolete">Imposta password</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Change passcode</source>
201 <translation type="obsolete">Cambia password</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Enter passcode</source>
205 <translation type="obsolete">Inserisci password</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Passcode incorrect</source>
209 <translation type="obsolete">Password errata</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>The passcode entered is incorrect.
213Access denied</source>
214 <translation type="obsolete">La password inserita è sbagliata.
215Accesso negato</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Any</source>
219 <translation type="obsolete">Tutti</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>None</source>
223 <translation type="obsolete">Nessuno</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Enter new passcode</source>
227 <translation type="obsolete">Inserisci nuova password</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Re-enter new passcode</source>
231 <translation type="obsolete">Rinserisci nuova password</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>192.168.129.0/24</source>
235 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>192.168.1.0/24</source>
239 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>192.168.0.0/16</source>
243 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>172.16.0.0/12</source>
247 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>10.0.0.0/8</source>
251 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>1.0.0.0/8</source>
255 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
256 </message>
257</context>
258<context>
259 <name>SecurityBase</name>
260 <message>
261 <source>Security Settings</source>
262 <translation type="obsolete">Impostazioni Sicurezza</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Change passcode</source>
266 <translation type="obsolete">Cambia password</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Clear passcode</source>
270 <translation type="obsolete">Cancella password</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Require pass code at power-on</source>
274 <translation type="obsolete">Richiedi password all&apos;avvio</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>Sync</source>
278 <translation type="obsolete">Sync</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Accept sync from network:</source>
282 <translation type="obsolete">Accetta sync dalla rete:</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
286 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (predefinita)</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>192.168.1.0/24</source>
290 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>192.168.0.0/16</source>
294 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>172.16.0.0/12</source>
298 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>10.0.0.0/8</source>
302 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Any</source>
306 <translation type="obsolete">Tutte</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>None</source>
310 <translation type="obsolete">Nessuna</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
314 <translation type="obsolete">&lt;P&gt;La protezione mediante password fornisce un minimo livello di protezione dall&apos;accesso illegale del dispositivo.</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>1.0.0.0/8</source>
318 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Passcode</source>
322 <translation type="obsolete">Password</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Login</source>
326 <translation type="obsolete">Login</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Login Automatically</source>
330 <translation type="obsolete">Login Automatico</translation>
331 </message>
332</context>
333<context>
334 <name>SyncBase</name> 170 <name>SyncBase</name>
335 <message> 171 <message>
336 <source>SyncBase</source> 172 <source>SyncBase</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message> 174 </message>
339 <message> 175 <message>
340 <source>Sync</source> 176 <source>Sync</source>
341 <translation type="unfinished">Sync</translation> 177 <translation type="unfinished">Sync</translation>
342 </message> 178 </message>
343 <message> 179 <message>
344 <source>Accept sync from network:</source> 180 <source>Accept sync from network:</source>
345 <translation type="unfinished">Accetta sync dalla rete:</translation> 181 <translation type="unfinished">Accetta sync dalla rete:</translation>
346 </message> 182 </message>
347 <message> 183 <message>
348 <source>Select a net-range or enter a new one. 184 <source>Select a net-range or enter a new one.
349 185
350This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 186This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
351 187
352For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 188For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
353 189
354The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 190The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
355The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 191The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
356 192
357If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 193If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message> 195 </message>
360 <message> 196 <message>
361 <source>Delete Entry</source> 197 <source>Delete Entry</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 199 </message>
364 <message> 200 <message>
365 <source>Delete the selected net range from the list 201 <source>Delete the selected net range from the list
366 202
367If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 203If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
368 204
369If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 205If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
370the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 206the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
372 </message> 208 </message>
373 <message> 209 <message>
374 <source>Restore Defaults</source> 210 <source>Restore Defaults</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message> 212 </message>
377 <message> 213 <message>
378 <source>This button will restore the list of net ranges 214 <source>This button will restore the list of net ranges
379to the defaults. 215to the defaults.
380 216
381Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 217Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message> 219 </message>
384 <message> 220 <message>
385 <source>Select your sync software</source> 221 <source>Select your sync software</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 223 </message>
388 <message> 224 <message>
389 <source>Qtopia 1.7</source> 225 <source>Qtopia 1.7</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message> 227 </message>
392 <message> 228 <message>
393 <source>Opie 1.0</source> 229 <source>Opie 1.0</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 231 </message>
396 <message> 232 <message>
397 <source>IntelliSync</source> 233 <source>IntelliSync</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 235 </message>
400 <message> 236 <message>
401 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 237 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
402<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 238<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
403<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 239<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
404<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 240<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
405<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> 241<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
407 </message> 243 </message>
408</context> 244</context>
409</TS> 245</TS>
diff --git a/i18n/it/snake.ts b/i18n/it/snake.ts
index b7f740e..14e4acc 100644
--- a/i18n/it/snake.ts
+++ b/i18n/it/snake.ts
@@ -1,52 +1,44 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>SnakeGame</name> 4 <name>SnakeGame</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Snake</source> 6 <source>Snake</source>
7 <translation>Snake</translation> 7 <translation>Snake</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>New Game</source> 10 <source>New Game</source>
11 <translation>Nuova Partita</translation> 11 <translation>Nuova Partita</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>SNAKE!</source> 14 <source>SNAKE!</source>
15 <translation>SNAKE!</translation> 15 <translation>SNAKE!</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Use the arrow keys to guide the 18 <source>Use the arrow keys to guide the
19snake to eat the mouse. You must not 19snake to eat the mouse. You must not
20crash into the walls, edges or its tail.</source> 20crash into the walls, edges or its tail.</source>
21 <translation>Usare le frecce direzionali per guidare il 21 <translation>Usare le frecce direzionali per guidare il
22serpente a mangiare il topolino. Non bisogna 22serpente a mangiare il topolino. Non bisogna
23scontrarsi con i muri, gli angoli o la propria coda.</translation> 23scontrarsi con i muri, gli angoli o la propria coda.</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Press Any Key To Start</source>
27 <translation type="obsolete">Premi un Tasto per Iniziare</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source> Score : %1 </source> 26 <source> Score : %1 </source>
31 <translation> Punti : %1 </translation> 27 <translation> Punti : %1 </translation>
32 </message> 28 </message>
33 <message> 29 <message>
34 <source>GAME OVER! 30 <source>GAME OVER!
35 Your Score: %1</source> 31 Your Score: %1</source>
36 <translation>FINE PARTITA! 32 <translation>FINE PARTITA!
37 Punti: %1</translation> 33 Punti: %1</translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
41 <translation type="obsolete">Premi un Tasto per Iniziare una Nuova Partita.</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Press any key to start</source> 36 <source>Press any key to start</source>
45 <translation>Premere un tasto per iniziare</translation> 37 <translation>Premere un tasto per iniziare</translation>
46 </message> 38 </message>
47 <message> 39 <message>
48 <source>Press any key to begin a new game.</source> 40 <source>Press any key to begin a new game.</source>
49 <translation>Premere un tasto per iniziare una nuova partita.</translation> 41 <translation>Premere un tasto per iniziare una nuova partita.</translation>
50 </message> 42 </message>
51</context> 43</context>
52</TS> 44</TS>
diff --git a/i18n/it/sysinfo.ts b/i18n/it/sysinfo.ts
index 85bc628..eab41f6 100644
--- a/i18n/it/sysinfo.ts
+++ b/i18n/it/sysinfo.ts
@@ -1,406 +1,358 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BenchmarkInfo</name> 4 <name>BenchmarkInfo</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> 6 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Tests</source> 10 <source>Tests</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Results</source> 14 <source>Results</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Comparison</source> 18 <source>Comparison</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>1. Integer Arithmetic </source> 22 <source>1. Integer Arithmetic </source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>2. Floating Point Unit </source> 26 <source>2. Floating Point Unit </source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>3. Text Rendering </source> 30 <source>3. Text Rendering </source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>4. Gfx Rendering </source> 34 <source>4. Gfx Rendering </source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>5. RAM Performance </source> 38 <source>5. RAM Performance </source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>6. SD Card Performance </source> 42 <source>6. SD Card Performance </source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>7. CF Card Performance </source> 46 <source>7. CF Card Performance </source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>&amp;Start Tests!</source> 50 <source>&amp;Start Tests!</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Click here to perform the selected tests.</source> 54 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Choose a model to compare your results with.</source> 58 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>error</source> 62 <source>error</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65</context> 65</context>
66<context> 66<context>
67 <name>FileSysInfo</name> 67 <name>FileSysInfo</name>
68 <message> 68 <message>
69 <source>CF</source> 69 <source>CF</source>
70 <translation>CF</translation> 70 <translation>CF</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 73 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
74 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria di questa scheda Compact Flash è attualmente utilizzata.</translation> 74 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria di questa scheda Compact Flash è attualmente utilizzata.</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Ha</source> 77 <source>Ha</source>
78 <translation>Ha</translation> 78 <translation>Ha</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 81 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
82 <translation>Questo grafico rappresenta quanto spazio di questo disco rigido è attualmente utilizzato.</translation> 82 <translation>Questo grafico rappresenta quanto spazio di questo disco rigido è attualmente utilizzato.</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>SD</source> 85 <source>SD</source>
86 <translation>SD</translation> 86 <translation>SD</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 89 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
90 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria di questa scheda Secure Digital è attualmente utilizzata.</translation> 90 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria di questa scheda Secure Digital è attualmente utilizzata.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>SC</source> 93 <source>SC</source>
94 <translation>SC</translation> 94 <translation>SC</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>In</source> 97 <source>In</source>
98 <translation>In</translation> 98 <translation>In</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 101 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
102 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria interna (es. memoria Flash) è attualmente utilizzata su questo dispositivo portatile.</translation> 102 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria interna (es. memoria Flash) è attualmente utilizzata su questo dispositivo portatile.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>RA</source> 105 <source>RA</source>
106 <translation>RA</translation> 106 <translation>RA</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 109 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
110 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria del disco RAM è attualmente utilizzata.</translation> 110 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria del disco RAM è attualmente utilizzata.</translation>
111 </message> 111 </message>
112</context> 112</context>
113<context> 113<context>
114 <name>LoadInfo</name> 114 <name>LoadInfo</name>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Application CPU usage (%)</source> 116 <source>Application CPU usage (%)</source>
117 <translation>Utilizzo CPU applicazione (%)</translation> 117 <translation>Utilizzo CPU applicazione (%)</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>System CPU usage (%)</source> 120 <source>System CPU usage (%)</source>
121 <translation>Utilizzo CPU sistema (%)</translation> 121 <translation>Utilizzo CPU sistema (%)</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Type: </source> 124 <source>Type: </source>
125 <translation>Tipo: </translation> 125 <translation>Tipo: </translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 128 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
129 <translation>Questa pagina mostra quanto è utilizzato il processore di questo dispositivo.</translation> 129 <translation>Questa pagina mostra quanto è utilizzato il processore di questo dispositivo.</translation>
130 </message> 130 </message>
131</context> 131</context>
132<context> 132<context>
133 <name>MemoryInfo</name> 133 <name>MemoryInfo</name>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Used (%1 kB)</source> 135 <source>Used (%1 kB)</source>
136 <translation>Usata (%1 kB)</translation> 136 <translation>Usata (%1 kB)</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Buffers (%1 kB)</source> 139 <source>Buffers (%1 kB)</source>
140 <translation>Buffer (%1 kB)</translation> 140 <translation>Buffer (%1 kB)</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Cached (%1 kB)</source> 143 <source>Cached (%1 kB)</source>
144 <translation>Cached (%1 kB)</translation> 144 <translation>Cached (%1 kB)</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Free (%1 kB)</source> 147 <source>Free (%1 kB)</source>
148 <translation>Libera (%1 kB)</translation> 148 <translation>Libera (%1 kB)</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Total Memory: %1 kB</source> 151 <source>Total Memory: %1 kB</source>
152 <translation>Memoria Totale: %1 kB</translation> 152 <translation>Memoria Totale: %1 kB</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
156Memory is categorized as follows:
157
1581. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1592. Buffers - temporary storage used to improve performance
1603. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1614. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
162 <translation type="obsolete">Questa pagina mostra quanta memoria (es. RAM) è stata allocata su questo dispositivo portatile.
163La memoria è divisa come segue:
164
1651. Usata - memoria utilizzata da Opie e da qualunque altra applicazione in esecuzione.
1662. Buffer - spazio temporaneo utilizzato per aumentare le prestazioni
1673. Cached - informazioni che sono state utilizzate recentemente, ma che non sono ancora state liberate.
1684. Libera - memoria non ancora utilizzata da Opie o da qualunque altra applicazione.</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 155 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
172Memory is categorized as follows: 156Memory is categorized as follows:
173 157
1741. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1581. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1752. Buffers - temporary storage used to improve performance 1592. Buffers - temporary storage used to improve performance
1763. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1603. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1774. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1614. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 163 </message>
180 <message> 164 <message>
181 <source>Total Swap: %1 kB</source> 165 <source>Total Swap: %1 kB</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 167 </message>
184</context> 168</context>
185<context> 169<context>
186 <name>ModulesInfo</name> 170 <name>ModulesInfo</name>
187 <message> 171 <message>
188 <source>Module</source> 172 <source>Module</source>
189 <translation>Modulo</translation> 173 <translation>Modulo</translation>
190 </message> 174 </message>
191 <message> 175 <message>
192 <source>Size</source> 176 <source>Size</source>
193 <translation>Dimensione</translation> 177 <translation>Dimensione</translation>
194 </message> 178 </message>
195 <message> 179 <message>
196 <source>Use#</source> 180 <source>Use#</source>
197 <translation>Usa#</translation> 181 <translation>Usa#</translation>
198 </message> 182 </message>
199 <message> 183 <message>
200 <source>Used By</source>
201 <translation type="obsolete">Usato Da</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 184 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
205 185
206Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 186Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
207 <translation>Questa è una lista di tutti i moduli del kernel attualmente caricati su questo dispositivo portatile. 187 <translation>Questa è una lista di tutti i moduli del kernel attualmente caricati su questo dispositivo portatile.
208 188
209Tenere premuto sul nome di un modulo per vedere ulteriori informazioni, o per scaricarlo.</translation> 189Tenere premuto sul nome di un modulo per vedere ulteriori informazioni, o per scaricarlo.</translation>
210 </message> 190 </message>
211 <message> 191 <message>
212 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 192 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
213 <translation>Selezionare qui un comando e premere il pulsante Invia sulla destra per inviare il comando al modulo sopra evidenziato.</translation> 193 <translation>Selezionare qui un comando e premere il pulsante Invia sulla destra per inviare il comando al modulo sopra evidenziato.</translation>
214 </message> 194 </message>
215 <message> 195 <message>
216 <source>Send</source> 196 <source>Send</source>
217 <translation>Invia</translation> 197 <translation>Invia</translation>
218 </message> 198 </message>
219 <message> 199 <message>
220 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 200 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
221 <translation>Premere qui per inviare il comando selezionato al modulo sopra evidenziato.</translation> 201 <translation>Premere qui per inviare il comando selezionato al modulo sopra evidenziato.</translation>
222 </message> 202 </message>
223 <message> 203 <message>
224 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 204 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
225 <translation>Quest&apos;area mostra informazioni dettagliate su questo modulo.</translation> 205 <translation>Quest&apos;area mostra informazioni dettagliate su questo modulo.</translation>
226 </message> 206 </message>
227 <message> 207 <message>
228 <source>You really want to execute
229</source>
230 <translation type="obsolete">Vuoi veramente eseguire
231</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Used by</source> 208 <source>Used by</source>
235 <translation>Utilizzato da</translation> 209 <translation>Utilizzato da</translation>
236 </message> 210 </message>
237 <message> 211 <message>
238 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
239 <translation type="obsolete">Eseguire veramente %1 per questo modulo?</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>You really want to execute 212 <source>You really want to execute
243%1 for this module?</source> 213%1 for this module?</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 215 </message>
246</context> 216</context>
247<context> 217<context>
248 <name>MountInfo</name> 218 <name>MountInfo</name>
249 <message> 219 <message>
250 <source> : %1 kB</source> 220 <source> : %1 kB</source>
251 <translation> : %1 kB</translation> 221 <translation> : %1 kB</translation>
252 </message> 222 </message>
253 <message> 223 <message>
254 <source>Used (%1 kB)</source> 224 <source>Used (%1 kB)</source>
255 <translation>Usata (%1 kB)</translation> 225 <translation>Usata (%1 kB)</translation>
256 </message> 226 </message>
257 <message> 227 <message>
258 <source>Available (%1 kB)</source> 228 <source>Available (%1 kB)</source>
259 <translation>Disponibile (%1 kB)</translation> 229 <translation>Disponibile (%1 kB)</translation>
260 </message> 230 </message>
261</context> 231</context>
262<context> 232<context>
263 <name>ProcessInfo</name> 233 <name>ProcessInfo</name>
264 <message> 234 <message>
265 <source>PID</source> 235 <source>PID</source>
266 <translation>PID</translation> 236 <translation>PID</translation>
267 </message> 237 </message>
268 <message> 238 <message>
269 <source>Command</source> 239 <source>Command</source>
270 <translation>Comando</translation> 240 <translation>Comando</translation>
271 </message> 241 </message>
272 <message> 242 <message>
273 <source>Status</source> 243 <source>Status</source>
274 <translation>Stato</translation> 244 <translation>Stato</translation>
275 </message> 245 </message>
276 <message> 246 <message>
277 <source>Time</source> 247 <source>Time</source>
278 <translation>Tempo</translation> 248 <translation>Tempo</translation>
279 </message> 249 </message>
280 <message> 250 <message>
281 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 251 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
282 252
283Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 253Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
284 <translation>Questo è l&apos;elenco di tutti i processi su questo dispositivo portatile. 254 <translation>Questo è l&apos;elenco di tutti i processi su questo dispositivo portatile.
285 255
286Tenere premuto sul nome di un processo per vedere ulteriori informazioni, o per inviargli un segnale.</translation> 256Tenere premuto sul nome di un processo per vedere ulteriori informazioni, o per inviargli un segnale.</translation>
287 </message> 257 </message>
288 <message> 258 <message>
289 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 259 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
290 <translation>Selezionare qui un segnale e premere il pulsante Invia sulla destra per inviarlo al processo.</translation> 260 <translation>Selezionare qui un segnale e premere il pulsante Invia sulla destra per inviarlo al processo.</translation>
291 </message> 261 </message>
292 <message> 262 <message>
293 <source>Send</source> 263 <source>Send</source>
294 <translation>Invia</translation> 264 <translation>Invia</translation>
295 </message> 265 </message>
296 <message> 266 <message>
297 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 267 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
298 <translation>Premere qui per inviare il segnale selezionato a questo processo.</translation> 268 <translation>Premere qui per inviare il segnale selezionato a questo processo.</translation>
299 </message> 269 </message>
300 <message> 270 <message>
301 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 271 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
302 <translation>Quest&apos;area mostra informazioni dettagliate su questo processo.</translation> 272 <translation>Quest&apos;area mostra informazioni dettagliate su questo processo.</translation>
303 </message> 273 </message>
304 <message> 274 <message>
305 <source>You really want to send
306</source>
307 <translation type="obsolete">Vuoi veramente inviare
308</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
312 <translation type="obsolete">Inviare veramente %1 a questo processo?</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Really want to send %1 275 <source>Really want to send %1
316to this process?</source> 276to this process?</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message> 278 </message>
319</context> 279</context>
320<context> 280<context>
321 <name>SystemInfo</name> 281 <name>SystemInfo</name>
322 <message> 282 <message>
323 <source>System Info</source> 283 <source>System Info</source>
324 <translation>Info Sistema</translation> 284 <translation>Info Sistema</translation>
325 </message> 285 </message>
326 <message> 286 <message>
327 <source>Memory</source> 287 <source>Memory</source>
328 <translation>Memoria</translation> 288 <translation>Memoria</translation>
329 </message> 289 </message>
330 <message> 290 <message>
331 <source>Storage</source> 291 <source>Storage</source>
332 <translation>Storage</translation> 292 <translation>Storage</translation>
333 </message> 293 </message>
334 <message> 294 <message>
335 <source>CPU</source> 295 <source>CPU</source>
336 <translation>CPU</translation> 296 <translation>CPU</translation>
337 </message> 297 </message>
338 <message> 298 <message>
339 <source>Process</source> 299 <source>Process</source>
340 <translation>Processi</translation> 300 <translation>Processi</translation>
341 </message> 301 </message>
342 <message> 302 <message>
343 <source>Modules</source> 303 <source>Modules</source>
344 <translation>Moduli</translation> 304 <translation>Moduli</translation>
345 </message> 305 </message>
346 <message> 306 <message>
347 <source>Version</source> 307 <source>Version</source>
348 <translation>Versione</translation> 308 <translation>Versione</translation>
349 </message> 309 </message>
350 <message> 310 <message>
351 <source>Benchmark</source> 311 <source>Benchmark</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 313 </message>
354 <message> 314 <message>
355 <source>Syslog</source> 315 <source>Syslog</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 317 </message>
358</context> 318</context>
359<context> 319<context>
360 <name>VersionInfo</name> 320 <name>VersionInfo</name>
361 <message> 321 <message>
362 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 322 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
363 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versione: </translation> 323 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versione: </translation>
364 </message> 324 </message>
365 <message> 325 <message>
366 <source>Compiled by: </source> 326 <source>Compiled by: </source>
367 <translation>Compilato da: </translation> 327 <translation>Compilato da: </translation>
368 </message> 328 </message>
369 <message> 329 <message>
370 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 330 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
371 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versione: </translation> 331 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versione: </translation>
372 </message> 332 </message>
373 <message> 333 <message>
374 <source>Built on: </source> 334 <source>Built on: </source>
375 <translation>Compilato il: </translation> 335 <translation>Compilato il: </translation>
376 </message> 336 </message>
377 <message> 337 <message>
378 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 338 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
379 <translation>&lt;p&gt;Versione: </translation> 339 <translation>&lt;p&gt;Versione: </translation>
380 </message> 340 </message>
381 <message> 341 <message>
382 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
383 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modello: </translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
387 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Produttore: </translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 342 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
391 <translation>Questa pagina mostra le versioni correnti di Opie, del kernel di Linux e della distribuzione in esecuzione su questo dispositivo portatile.</translation> 343 <translation>Questa pagina mostra le versioni correnti di Opie, del kernel di Linux e della distribuzione in esecuzione su questo dispositivo portatile.</translation>
392 </message> 344 </message>
393 <message> 345 <message>
394 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 346 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message> 348 </message>
397 <message> 349 <message>
398 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 350 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
400 </message> 352 </message>
401 <message> 353 <message>
402 <source>Built against Qt/E </source> 354 <source>Built against Qt/E </source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
404 </message> 356 </message>
405</context> 357</context>
406</TS> 358</TS>
diff --git a/i18n/it/tableviewer.ts b/i18n/it/tableviewer.ts
index b0614ba..3e0621b 100644
--- a/i18n/it/tableviewer.ts
+++ b/i18n/it/tableviewer.ts
@@ -1,70 +1,59 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>QObject</name>
5 <message>
6 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
7 <translation type="obsolete">KeyList::addKey() Impossibile creare valore predefinito per il tipo %1, Chiave non aggiunta.</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
11 <translation type="obsolete">DataElem::setField(%1, %2) Tipo valido non trovato</translation>
12 </message>
13</context>
14<context>
15 <name>TVBrowseKeyEntry</name> 4 <name>TVBrowseKeyEntry</name>
16 <message> 5 <message>
17 <source>Reset</source> 6 <source>Reset</source>
18 <translation>Reset</translation> 7 <translation>Reset</translation>
19 </message> 8 </message>
20 <message> 9 <message>
21 <source>key</source> 10 <source>key</source>
22 <translation>chiave</translation> 11 <translation>chiave</translation>
23 </message> 12 </message>
24</context> 13</context>
25<context> 14<context>
26 <name>TVKeyEdit_gen</name> 15 <name>TVKeyEdit_gen</name>
27 <message> 16 <message>
28 <source>TableViewer - Edit Keys</source> 17 <source>TableViewer - Edit Keys</source>
29 <translation>TableViewer - Modifica Chiavi</translation> 18 <translation>TableViewer - Modifica Chiavi</translation>
30 </message> 19 </message>
31 <message> 20 <message>
32 <source>Key Name</source> 21 <source>Key Name</source>
33 <translation>Nome Chiave</translation> 22 <translation>Nome Chiave</translation>
34 </message> 23 </message>
35 <message> 24 <message>
36 <source>Key Type</source> 25 <source>Key Type</source>
37 <translation>Tipo Chiave</translation> 26 <translation>Tipo Chiave</translation>
38 </message> 27 </message>
39 <message> 28 <message>
40 <source>New</source> 29 <source>New</source>
41 <translation>Nuovo</translation> 30 <translation>Nuovo</translation>
42 </message> 31 </message>
43 <message> 32 <message>
44 <source>Delete</source> 33 <source>Delete</source>
45 <translation>Cancella</translation> 34 <translation>Cancella</translation>
46 </message> 35 </message>
47 <message> 36 <message>
48 <source>Clear All</source> 37 <source>Clear All</source>
49 <translation>Cancella Tutto</translation> 38 <translation>Cancella Tutto</translation>
50 </message> 39 </message>
51</context> 40</context>
52<context> 41<context>
53 <name>TVListView</name> 42 <name>TVListView</name>
54 <message> 43 <message>
55 <source>List View</source> 44 <source>List View</source>
56 <translation>Mostra Lista</translation> 45 <translation>Mostra Lista</translation>
57 </message> 46 </message>
58</context> 47</context>
59<context> 48<context>
60 <name>TableViewerWindow</name> 49 <name>TableViewerWindow</name>
61 <message> 50 <message>
62 <source>Table Viewer</source> 51 <source>Table Viewer</source>
63 <translation>Visualizza Tabella</translation> 52 <translation>Visualizza Tabella</translation>
64 </message> 53 </message>
65 <message> 54 <message>
66 <source>could not load Document</source> 55 <source>could not load Document</source>
67 <translation>impossibile caricare Documento</translation> 56 <translation>impossibile caricare Documento</translation>
68 </message> 57 </message>
69</context> 58</context>
70</TS> 59</TS>
diff --git a/i18n/it/textedit.ts b/i18n/it/textedit.ts
index a95a1f5..3e45666 100644
--- a/i18n/it/textedit.ts
+++ b/i18n/it/textedit.ts
@@ -1,282 +1,276 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>TextEdit</name> 4 <name>TextEdit</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>New</source> 6 <source>New</source>
7 <translation>Nuovo</translation> 7 <translation>Nuovo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Open</source> 10 <source>Open</source>
11 <translation>Apri</translation> 11 <translation>Apri</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Save</source> 14 <source>Save</source>
15 <translation>Salva</translation> 15 <translation>Salva</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Save As</source> 18 <source>Save As</source>
19 <translation>Salva Come</translation> 19 <translation>Salva Come</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Cut</source> 22 <source>Cut</source>
23 <translation>Taglia</translation> 23 <translation>Taglia</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Copy</source> 26 <source>Copy</source>
27 <translation>Copia</translation> 27 <translation>Copia</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Paste</source> 30 <source>Paste</source>
31 <translation>Incolla</translation> 31 <translation>Incolla</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Insert Time and Date</source> 34 <source>Insert Time and Date</source>
35 <translation>Inserisci Data ed Ora</translation> 35 <translation>Inserisci Data ed Ora</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Find...</source> 38 <source>Find...</source>
39 <translation>Trova...</translation> 39 <translation>Trova...</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Zoom in</source> 42 <source>Zoom in</source>
43 <translation>Zoom +</translation> 43 <translation>Zoom +</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Zoom out</source> 46 <source>Zoom out</source>
47 <translation>Zoom -</translation> 47 <translation>Zoom -</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Font</source> 50 <source>Font</source>
51 <translation>Font</translation> 51 <translation>Font</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Advanced Features</source> 54 <source>Advanced Features</source>
55 <translation>Configurazione Avanzata</translation> 55 <translation>Configurazione Avanzata</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Wrap lines</source> 58 <source>Wrap lines</source>
59 <translation>A capo automatico</translation> 59 <translation>A capo automatico</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Start with new file</source> 62 <source>Start with new file</source>
63 <translation>Inizia con un nuovo file</translation> 63 <translation>Inizia con un nuovo file</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Prompt on Exit</source> 66 <source>Prompt on Exit</source>
67 <translation>Chiedi conferma in Uscita</translation> 67 <translation>Chiedi conferma in Uscita</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Always open linked file</source> 70 <source>Always open linked file</source>
71 <translation>Apri sempre file linkati</translation> 71 <translation>Apri sempre file linkati</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>File Permissions</source> 74 <source>File Permissions</source>
75 <translation>Permessi File</translation> 75 <translation>Permessi File</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>File</source> 78 <source>File</source>
79 <translation>File</translation> 79 <translation>File</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Edit</source> 82 <source>Edit</source>
83 <translation>Modifica</translation> 83 <translation>Modifica</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>View</source> 86 <source>View</source>
87 <translation>Mostra</translation> 87 <translation>Mostra</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Find Next</source> 90 <source>Find Next</source>
91 <translation>Trova Successivo</translation> 91 <translation>Trova Successivo</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Close Find</source> 94 <source>Close Find</source>
95 <translation>Chiudi Trova</translation> 95 <translation>Chiudi Trova</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Delete</source> 98 <source>Delete</source>
99 <translation>Cancella</translation> 99 <translation>Cancella</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>All</source> 102 <source>All</source>
103 <translation>Tutti</translation> 103 <translation>Tutti</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Text</source> 106 <source>Text</source>
107 <translation>Testo</translation> 107 <translation>Testo</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Text Editor</source> 110 <source>Text Editor</source>
111 <translation>Editor di Testi</translation> 111 <translation>Editor di Testi</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>.desktop File</source> 114 <source>.desktop File</source>
115 <translation>File .desktop</translation> 115 <translation>File .desktop</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Linked Document</source> 118 <source>Linked Document</source>
119 <translation>Documento Linkato</translation> 119 <translation>Documento Linkato</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Goto Line...</source> 122 <source>Goto Line...</source>
123 <translation>Vai alla Linea...</translation> 123 <translation>Vai alla Linea...</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Search Bar Open</source> 126 <source>Search Bar Open</source>
127 <translation>Apri Barra di Ricerca</translation> 127 <translation>Apri Barra di Ricerca</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Auto Save 5 min.</source> 130 <source>Auto Save 5 min.</source>
131 <translation>Salvataggio Automatico 5 min.</translation> 131 <translation>Salvataggio Automatico 5 min.</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 134 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
135 <translation>Text Editor ha rivelato&lt;BR&gt;che hai selezionato un file &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.&lt;BR&gt;Aprire il file &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o il file &lt;B&gt;linkato&lt;/B&gt;?</translation> 135 <translation>Text Editor ha rivelato&lt;BR&gt;che hai selezionato un file &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.&lt;BR&gt;Aprire il file &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o il file &lt;B&gt;linkato&lt;/B&gt;?</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Text Edit</source> 138 <source>Text Edit</source>
139 <translation>Modifica Testo</translation> 139 <translation>Modifica Testo</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Write Failed</source> 142 <source>Write Failed</source>
143 <translation>Errore in Scrittura</translation> 143 <translation>Errore in Scrittura</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Unnamed</source> 146 <source>Unnamed</source>
147 <translation>Senza Nome</translation> 147 <translation>Senza Nome</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Permissions</source> 150 <source>Permissions</source>
151 <translation>Permessi</translation> 151 <translation>Permessi</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Choose font</source> 154 <source>Choose font</source>
155 <translation>Scegli font</translation> 155 <translation>Scegli font</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
159from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
160 <translation type="obsolete">Vuoi veramente&lt;BR&gt; &lt;B&gt;cancellare&lt;/B&gt; il file corrente
161dal disco?&lt;BR&gt;Questo è &lt;B&gt;irreversibile!!&lt;/B&gt;</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Yes</source> 158 <source>Yes</source>
165 <translation>Sì</translation> 159 <translation>Sì</translation>
166 </message> 160 </message>
167 <message> 161 <message>
168 <source>No</source> 162 <source>No</source>
169 <translation>No</translation> 163 <translation>No</translation>
170 </message> 164 </message>
171 <message> 165 <message>
172 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 166 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
173 <translation>Text Edit è copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, e&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;ed è sotto licenza GPL</translation> 167 <translation>Text Edit è copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, e&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;ed è sotto licenza GPL</translation>
174 </message> 168 </message>
175 <message> 169 <message>
176 <source>Textedit</source> 170 <source>Textedit</source>
177 <translation>Textedit</translation> 171 <translation>Textedit</translation>
178 </message> 172 </message>
179 <message> 173 <message>
180 <source>Textedit detected 174 <source>Textedit detected
181you have unsaved changes 175you have unsaved changes
182Go ahead and save? 176Go ahead and save?
183</source> 177</source>
184 <translation>Sono state rivelate 178 <translation>Sono state rivelate
185modifiche non salvate 179modifiche non salvate
186Procedere e salvare?</translation> 180Procedere e salvare?</translation>
187 </message> 181 </message>
188 <message> 182 <message>
189 <source>Don&apos;t Save</source> 183 <source>Don&apos;t Save</source>
190 <translation>Non Salvare</translation> 184 <translation>Non Salvare</translation>
191 </message> 185 </message>
192 <message> 186 <message>
193 <source>&amp;Cancel</source> 187 <source>&amp;Cancel</source>
194 <translation>&amp;Cancella</translation> 188 <translation>&amp;Cancella</translation>
195 </message> 189 </message>
196 <message> 190 <message>
197 <source>Not enough lines</source> 191 <source>Not enough lines</source>
198 <translation>Linee insufficienti</translation> 192 <translation>Linee insufficienti</translation>
199 </message> 193 </message>
200 <message> 194 <message>
201 <source>%1 - Text Editor</source> 195 <source>%1 - Text Editor</source>
202 <translation>%1 - Text Editor</translation> 196 <translation>%1 - Text Editor</translation>
203 </message> 197 </message>
204 <message> 198 <message>
205 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 199 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
206from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source> 200from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
207 <translation>Vuoi veramente&lt;BR&gt;&lt;B&gt;cancellare&lt;/B&gt; il file corrente 201 <translation>Vuoi veramente&lt;BR&gt;&lt;B&gt;cancellare&lt;/B&gt; il file corrente
208dal disco?&lt;BR&gt;L&apos;operazione è &lt;B&gt;irreversibile!&lt;/B&gt;</translation> 202dal disco?&lt;BR&gt;L&apos;operazione è &lt;B&gt;irreversibile!&lt;/B&gt;</translation>
209 </message> 203 </message>
210 <message> 204 <message>
211 <source>Save Failed</source> 205 <source>Save Failed</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 207 </message>
214</context> 208</context>
215<context> 209<context>
216 <name>filePermissions</name> 210 <name>filePermissions</name>
217 <message> 211 <message>
218 <source>File Permissions</source> 212 <source>File Permissions</source>
219 <translation>Permessi File</translation> 213 <translation>Permessi File</translation>
220 </message> 214 </message>
221 <message> 215 <message>
222 <source>Set File Permissions</source> 216 <source>Set File Permissions</source>
223 <translation>Modifica Permessi File</translation> 217 <translation>Modifica Permessi File</translation>
224 </message> 218 </message>
225 <message> 219 <message>
226 <source>Set file permissions for:</source> 220 <source>Set file permissions for:</source>
227 <translation>Modifica Permessi file per:</translation> 221 <translation>Modifica Permessi file per:</translation>
228 </message> 222 </message>
229 <message> 223 <message>
230 <source>owner</source> 224 <source>owner</source>
231 <translation>prprietario</translation> 225 <translation>prprietario</translation>
232 </message> 226 </message>
233 <message> 227 <message>
234 <source>group</source> 228 <source>group</source>
235 <translation>gruppo</translation> 229 <translation>gruppo</translation>
236 </message> 230 </message>
237 <message> 231 <message>
238 <source>others</source> 232 <source>others</source>
239 <translation>altri</translation> 233 <translation>altri</translation>
240 </message> 234 </message>
241 <message> 235 <message>
242 <source>Owner</source> 236 <source>Owner</source>
243 <translation>Proprietario</translation> 237 <translation>Proprietario</translation>
244 </message> 238 </message>
245 <message> 239 <message>
246 <source>Group</source> 240 <source>Group</source>
247 <translation>Gruppo</translation> 241 <translation>Gruppo</translation>
248 </message> 242 </message>
249 <message> 243 <message>
250 <source>read</source> 244 <source>read</source>
251 <translation>lettura</translation> 245 <translation>lettura</translation>
252 </message> 246 </message>
253 <message> 247 <message>
254 <source>write</source> 248 <source>write</source>
255 <translation>scrittura</translation> 249 <translation>scrittura</translation>
256 </message> 250 </message>
257 <message> 251 <message>
258 <source>execute</source> 252 <source>execute</source>
259 <translation>esecuzione</translation> 253 <translation>esecuzione</translation>
260 </message> 254 </message>
261 <message> 255 <message>
262 <source>Warning</source> 256 <source>Warning</source>
263 <translation>Attenzione</translation> 257 <translation>Attenzione</translation>
264 </message> 258 </message>
265 <message> 259 <message>
266 <source>Error- no user</source> 260 <source>Error- no user</source>
267 <translation>Errore - nessun utente</translation> 261 <translation>Errore - nessun utente</translation>
268 </message> 262 </message>
269 <message> 263 <message>
270 <source>Error- no group</source> 264 <source>Error- no group</source>
271 <translation>Errore - nessun gruppo</translation> 265 <translation>Errore - nessun gruppo</translation>
272 </message> 266 </message>
273 <message> 267 <message>
274 <source>Error setting ownership or group</source> 268 <source>Error setting ownership or group</source>
275 <translation>Errore nell&apos;impostare il gruppo o il proprietario</translation> 269 <translation>Errore nell&apos;impostare il gruppo o il proprietario</translation>
276 </message> 270 </message>
277 <message> 271 <message>
278 <source>Error setting mode</source> 272 <source>Error setting mode</source>
279 <translation>Errore nell&apos;impostare i permessi</translation> 273 <translation>Errore nell&apos;impostare i permessi</translation>
280 </message> 274 </message>
281</context> 275</context>
282</TS> 276</TS>
diff --git a/i18n/it/tictac.ts b/i18n/it/tictac.ts
index ab167a4..da23868 100644
--- a/i18n/it/tictac.ts
+++ b/i18n/it/tictac.ts
@@ -1,49 +1,42 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>QObject</name>
5 <message>
6 <source>TicTac</source>
7 <translation type="obsolete">TicTac</translation>
8 </message>
9</context>
10<context>
11 <name>TicTacToe</name> 4 <name>TicTacToe</name>
12 <message> 5 <message>
13 <source>Computer starts</source> 6 <source>Computer starts</source>
14 <translation>Inizia computer</translation> 7 <translation>Inizia computer</translation>
15 </message> 8 </message>
16 <message> 9 <message>
17 <source>Human starts</source> 10 <source>Human starts</source>
18 <translation>Inizia umano</translation> 11 <translation>Inizia umano</translation>
19 </message> 12 </message>
20 <message> 13 <message>
21 <source>Play!</source> 14 <source>Play!</source>
22 <translation>Gioca!</translation> 15 <translation>Gioca!</translation>
23 </message> 16 </message>
24 <message> 17 <message>
25 <source>Quit</source> 18 <source>Quit</source>
26 <translation>Esci</translation> 19 <translation>Esci</translation>
27 </message> 20 </message>
28 <message> 21 <message>
29 <source>Click Play to start</source> 22 <source>Click Play to start</source>
30 <translation>Premere Gioca per iniziare</translation> 23 <translation>Premere Gioca per iniziare</translation>
31 </message> 24 </message>
32 <message> 25 <message>
33 <source>Make your move</source> 26 <source>Make your move</source>
34 <translation>Fai la tua mossa</translation> 27 <translation>Fai la tua mossa</translation>
35 </message> 28 </message>
36 <message> 29 <message>
37 <source>You won!</source> 30 <source>You won!</source>
38 <translation>Hai vinto!</translation> 31 <translation>Hai vinto!</translation>
39 </message> 32 </message>
40 <message> 33 <message>
41 <source>Computer won!</source> 34 <source>Computer won!</source>
42 <translation>Il Computer ha vinto!</translation> 35 <translation>Il Computer ha vinto!</translation>
43 </message> 36 </message>
44 <message> 37 <message>
45 <source>It&apos;s a draw</source> 38 <source>It&apos;s a draw</source>
46 <translation>Pareggio</translation> 39 <translation>Pareggio</translation>
47 </message> 40 </message>
48</context> 41</context>
49</TS> 42</TS>
diff --git a/i18n/it/today.ts b/i18n/it/today.ts
index caec888..4f754d1 100644
--- a/i18n/it/today.ts
+++ b/i18n/it/today.ts
@@ -1,195 +1,143 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Today</name> 4 <name>Today</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Today</source> 6 <source>Today</source>
7 <translation type="unfinished">Oggi</translation> 7 <translation type="unfinished">Oggi</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Owned by </source> 10 <source>Owned by </source>
11 <translation>Proprietà di</translation> 11 <translation>Proprietà di</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Please fill out the business card</source> 14 <source>Please fill out the business card</source>
15 <translation>Inserisci i tuoi dati personali</translation> 15 <translation>Inserisci i tuoi dati personali</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>No plugins found</source>
19 <translation type="obsolete">Nessun plugin trovato</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>No plugins activated</source> 18 <source>No plugins activated</source>
23 <translation>Nessun plugin attivato</translation> 19 <translation>Nessun plugin attivato</translation>
24 </message> 20 </message>
25 <message> 21 <message>
26 <source>Click here to launch the associated app</source> 22 <source>Click here to launch the associated app</source>
27 <translation>Premi qui per lanciare l&apos;app. associata</translation> 23 <translation>Premi qui per lanciare l&apos;app. associata</translation>
28 </message> 24 </message>
29 <message> 25 <message>
30 <source>Today Error</source> 26 <source>Today Error</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 28 </message>
33 <message> 29 <message>
34 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source> 30 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 32 </message>
37</context> 33</context>
38<context> 34<context>
39 <name>TodayBase</name> 35 <name>TodayBase</name>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Today</source> 37 <source>Today</source>
42 <translation>Oggi</translation> 38 <translation>Oggi</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 41 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
46 <translation>Oggi by Maximilian Reiß</translation> 42 <translation>Oggi by Maximilian Reiß</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Click here to get to the config dialog</source> 45 <source>Click here to get to the config dialog</source>
50 <translation>Premi qui per andare alle impostazioni</translation> 46 <translation>Premi qui per andare alle impostazioni</translation>
51 </message> 47 </message>
52</context> 48</context>
53<context> 49<context>
54 <name>TodayConfig</name> 50 <name>TodayConfig</name>
55 <message> 51 <message>
56 <source>Load which plugins in what order:</source> 52 <source>Load which plugins in what order:</source>
57 <translation>Carica i plugin nell&apos;ordine:</translation> 53 <translation>Carica i plugin nell&apos;ordine:</translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Move Up</source> 56 <source>Move Up</source>
61 <translation>Muovi Sù</translation> 57 <translation>Muovi Sù</translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Move Down</source> 60 <source>Move Down</source>
65 <translation>Muovi Giù</translation> 61 <translation>Muovi Giù</translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>active/order</source> 64 <source>active/order</source>
69 <translation>attivo/ordine</translation> 65 <translation>attivo/ordine</translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>autostart on
73resume?
74 (Opie only)</source>
75 <translation type="obsolete">avvio automatico al(new line)
76resume?(new line)
77(solo Opie)</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>minutes inactive</source>
81 <translation type="obsolete">minuti inattivi</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Misc</source> 68 <source>Misc</source>
85 <translation>Varie</translation> 69 <translation>Varie</translation>
86 </message> 70 </message>
87 <message> 71 <message>
88 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
89 <translation type="obsolete">Premi qui se l&apos;applicazione deve partire automaticamente al riavvio.</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
93 <translation type="obsolete">Quanti minuti il PDA deve rimanere spento prima che entri in funzione l&apos;autostart</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Icon size</source>
97 <translation type="obsolete">Dimensioni Icona</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Set the icon size in pixel</source>
101 <translation type="obsolete">Imposta la dimensione dell&apos;icona in pixel</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Refresh</source>
105 <translation type="obsolete">Aggiorna</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>How often should Today refresh itself</source>
109 <translation type="obsolete">Quanto spesso Oggi deve aggiornarsi</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source> sec</source>
113 <translation type="obsolete"> sec</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>never</source>
117 <translation type="obsolete">mai</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 72 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
121 <translation>Premi per attivare/disattivare un plugin o utilizza le frecce a destra per cambiare l&apos;ordine di visualizzazione</translation> 73 <translation>Premi per attivare/disattivare un plugin o utilizza le frecce a destra per cambiare l&apos;ordine di visualizzazione</translation>
122 </message> 74 </message>
123 <message> 75 <message>
124 <source>Today Config</source> 76 <source>Today Config</source>
125 <translation>Configurazione</translation> 77 <translation>Configurazione</translation>
126 </message> 78 </message>
127 <message>
128 <source>Tiny Banner</source>
129 <translation type="obsolete">Banner Piccolo</translation>
130 </message>
131</context> 79</context>
132<context> 80<context>
133 <name>TodayConfigMiscBase</name> 81 <name>TodayConfigMiscBase</name>
134 <message> 82 <message>
135 <source>Form1</source> 83 <source>Form1</source>
136 <translation>Form1</translation> 84 <translation>Form1</translation>
137 </message> 85 </message>
138 <message> 86 <message>
139 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 87 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
140 <translation>Premi qui se l&apos;applicazione deve partire automaticamente al riavvio.</translation> 88 <translation>Premi qui se l&apos;applicazione deve partire automaticamente al riavvio.</translation>
141 </message> 89 </message>
142 <message> 90 <message>
143 <source>autostart on resume?</source> 91 <source>autostart on resume?</source>
144 <translation>autostart al riavvio?</translation> 92 <translation>autostart al riavvio?</translation>
145 </message> 93 </message>
146 <message> 94 <message>
147 <source>tiny banner</source> 95 <source>tiny banner</source>
148 <translation>banner piccolo</translation> 96 <translation>banner piccolo</translation>
149 </message> 97 </message>
150 <message> 98 <message>
151 <source>Have small banner </source> 99 <source>Have small banner </source>
152 <translation>Imposta banner piccolo</translation> 100 <translation>Imposta banner piccolo</translation>
153 </message> 101 </message>
154 <message> 102 <message>
155 <source> min</source> 103 <source> min</source>
156 <translation> min</translation> 104 <translation> min</translation>
157 </message> 105 </message>
158 <message> 106 <message>
159 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 107 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
160 <translation>Quanti minuti il PDA deve rimanere spento prima che entri in funzione la funzione autostart al riavvio</translation> 108 <translation>Quanti minuti il PDA deve rimanere spento prima che entri in funzione la funzione autostart al riavvio</translation>
161 </message> 109 </message>
162 <message> 110 <message>
163 <source>minutes inactive</source> 111 <source>minutes inactive</source>
164 <translation>minuti inattivi</translation> 112 <translation>minuti inattivi</translation>
165 </message> 113 </message>
166 <message> 114 <message>
167 <source> pixel</source> 115 <source> pixel</source>
168 <translation> pixel</translation> 116 <translation> pixel</translation>
169 </message> 117 </message>
170 <message> 118 <message>
171 <source>Set the icon size in pixel</source> 119 <source>Set the icon size in pixel</source>
172 <translation>Imposta la dimensione dell&apos;icona in pixel</translation> 120 <translation>Imposta la dimensione dell&apos;icona in pixel</translation>
173 </message> 121 </message>
174 <message> 122 <message>
175 <source>icon size</source> 123 <source>icon size</source>
176 <translation>dimensione icona</translation> 124 <translation>dimensione icona</translation>
177 </message> 125 </message>
178 <message> 126 <message>
179 <source> sec</source> 127 <source> sec</source>
180 <translation> sec</translation> 128 <translation> sec</translation>
181 </message> 129 </message>
182 <message> 130 <message>
183 <source>never</source> 131 <source>never</source>
184 <translation>mai</translation> 132 <translation>mai</translation>
185 </message> 133 </message>
186 <message> 134 <message>
187 <source>How often should Today refresh itself</source> 135 <source>How often should Today refresh itself</source>
188 <translation>Quanto spesso Oggi deve aggiornarsi</translation> 136 <translation>Quanto spesso Oggi deve aggiornarsi</translation>
189 </message> 137 </message>
190 <message> 138 <message>
191 <source>refresh</source> 139 <source>refresh</source>
192 <translation>aggiorna</translation> 140 <translation>aggiorna</translation>
193 </message> 141 </message>
194</context> 142</context>
195</TS> 143</TS>
diff --git a/i18n/it/todolist.ts b/i18n/it/todolist.ts
index 07f9d3e..81ebdd1 100644
--- a/i18n/it/todolist.ts
+++ b/i18n/it/todolist.ts
@@ -1,649 +1,565 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MainWindow</name> 4 <name>MainWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Ok</source> 6 <source>Ok</source>
7 <translation>Ok</translation> 7 <translation>Ok</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source> 10 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
11 <translation>&lt;h1&gt;Allarme alle %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation> 11 <translation>&lt;h1&gt;Allarme alle %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>All</source> 14 <source>All</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Unfiled</source> 18 <source>Unfiled</source>
19 <translation type="unfinished">Vuota</translation> 19 <translation type="unfinished">Vuota</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>NewTaskDlg</name> 23 <name>NewTaskDlg</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>New Task</source> 25 <source>New Task</source>
26 <translation type="unfinished">Nuova Attività</translation> 26 <translation type="unfinished">Nuova Attività</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Blank task</source> 29 <source>Blank task</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Using template:</source> 33 <source>Using template:</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36</context> 36</context>
37<context> 37<context>
38 <name>OTaskEditor</name> 38 <name>OTaskEditor</name>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Task Editor</source> 40 <source>Task Editor</source>
41 <translation>Editor Attività</translation> 41 <translation>Editor Attività</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Information</source> 44 <source>Information</source>
45 <translation>Informazioni</translation> 45 <translation>Informazioni</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Status</source> 48 <source>Status</source>
49 <translation>Stato</translation> 49 <translation>Stato</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Alarms</source> 52 <source>Alarms</source>
53 <translation>Allarmi</translation> 53 <translation>Allarmi</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Recurrence</source> 56 <source>Recurrence</source>
57 <translation>Ricorrenze</translation> 57 <translation>Ricorrenze</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>Opie</name> 61 <name>Opie</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Todo List</source> 63 <source>Todo List</source>
64 <translation type="unfinished">Attività</translation> 64 <translation type="unfinished">Attività</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Task</source> 67 <source>Task</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
72 <name>QObject</name> 72 <name>QObject</name>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Opie Todolist</source>
75 <translation type="obsolete">Attività Opie</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Enter Task</source> 74 <source>Enter Task</source>
79 <translation>Inserisci Attività</translation> 75 <translation>Inserisci Attività</translation>
80 </message> 76 </message>
81 <message> 77 <message>
82 <source>Edit Task</source> 78 <source>Edit Task</source>
83 <translation>Modifica Attività</translation> 79 <translation>Modifica Attività</translation>
84 </message> 80 </message>
85 <message> 81 <message>
86 <source>silent</source> 82 <source>silent</source>
87 <translation>silenzioso</translation> 83 <translation>silenzioso</translation>
88 </message> 84 </message>
89 <message> 85 <message>
90 <source>loud</source> 86 <source>loud</source>
91 <translation>alto</translation> 87 <translation>alto</translation>
92 </message> 88 </message>
93</context> 89</context>
94<context> 90<context>
95 <name>QWidget</name> 91 <name>QWidget</name>
96 <message> 92 <message>
97 <source>New from template</source>
98 <translation type="obsolete">Nuova da modello</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>New Task</source>
102 <translation type="obsolete">Nuova Attività</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Click here to create a new task.</source>
106 <translation type="obsolete">Premi qui per creare una nuova attività.</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Edit Task</source>
110 <translation type="obsolete">Modifica Attività</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Click here to modify the current task.</source>
114 <translation type="obsolete">Premi qui per modificare l&apos;attività corrente.</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>View Task</source>
118 <translation type="obsolete">Visualizza Attività</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Delete...</source>
122 <translation type="obsolete">Elimina...</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Click here to remove the current task.</source>
126 <translation type="obsolete">Premi qui per eliminare l&apos;attività corrente.</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Delete all...</source>
130 <translation type="obsolete">Elimina tutti...</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Delete completed</source> 93 <source>Delete completed</source>
134 <translation>Eliminazione completata</translation> 94 <translation>Eliminazione completata</translation>
135 </message> 95 </message>
136 <message> 96 <message>
137 <source>Duplicate</source>
138 <translation type="obsolete">Copia</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Beam</source>
142 <translation type="obsolete">Trasmetti</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
146 <translation type="obsolete">Premi qui per inviare l&apos;attività in corso ad un altro dispositivo.</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Find</source>
150 <translation type="obsolete">Trova</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Show completed tasks</source> 97 <source>Show completed tasks</source>
154 <translation>Mostra attività completate</translation> 98 <translation>Mostra attività completate</translation>
155 </message> 99 </message>
156 <message> 100 <message>
157 <source>Show only over-due tasks</source> 101 <source>Show only over-due tasks</source>
158 <translation>Mostra solo attività scadute</translation> 102 <translation>Mostra solo attività scadute</translation>
159 </message> 103 </message>
160 <message> 104 <message>
161 <source>Show task deadlines</source> 105 <source>Show task deadlines</source>
162 <translation>Mostra scadenze attività</translation> 106 <translation>Mostra scadenze attività</translation>
163 </message> 107 </message>
164 <message> 108 <message>
165 <source>Show quick task bar</source> 109 <source>Show quick task bar</source>
166 <translation>Mostra quick task bar</translation> 110 <translation>Mostra quick task bar</translation>
167 </message> 111 </message>
168 <message> 112 <message>
169 <source>Data</source>
170 <translation type="obsolete">Dati</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Category</source>
174 <translation type="obsolete">Categoria</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Options</source>
178 <translation type="obsolete">Opzioni</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>QuickEdit</source> 113 <source>QuickEdit</source>
182 <translation>Modifica veloce</translation> 114 <translation>Modifica veloce</translation>
183 </message> 115 </message>
184 <message> 116 <message>
185 <source>This is a listing of all current tasks. 117 <source>This is a listing of all current tasks.
186 118
187The list displays the following information: 119The list displays the following information:
1881. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 1201. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1892. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 1212. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1903. Description - description of task. Click here to select the task. 1223. Description - description of task. Click here to select the task.
1914. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source> 1234. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
192 <translation>Questa è una lista di tutte le attività in corso. 124 <translation>Questa è una lista di tutte le attività in corso.
193 125
194Vengono elencate le seguenti informazioni: 126Vengono elencate le seguenti informazioni:
1951. Completata - un segno verde indica che l&apos;attività è stata completata. Premi qui per completare un&apos;attività. 1271. Completata - un segno verde indica che l&apos;attività è stata completata. Premi qui per completare un&apos;attività.
1962. Priorità - una rappresentazione grafica della priorità dell&apos;attività. Premi qui due volte per modificarla. 1282. Priorità - una rappresentazione grafica della priorità dell&apos;attività. Premi qui due volte per modificarla.
1973. Descrizione - descrizione dell&apos;attività. Premi qui per selezionare l&apos;attività. 1293. Descrizione - descrizione dell&apos;attività. Premi qui per selezionare l&apos;attività.
1984. Scadenza - mostra la scadenza dell&apos;attività. Questa colonna può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni-&gt;&apos;Mostra scadenze attività&apos; dal menù in alto.</translation> 1304. Scadenza - mostra la scadenza dell&apos;attività. Questa colonna può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni-&gt;&apos;Mostra scadenze attività&apos; dal menù in alto.</translation>
199 </message> 131 </message>
200 <message> 132 <message>
201 <source>All Categories</source>
202 <translation type="obsolete">Tutte le Categorie</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Unfiled</source>
206 <translation type="obsolete">Vuota</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Out of space</source> 133 <source>Out of space</source>
210 <translation>Spazio esaurito</translation> 134 <translation>Spazio esaurito</translation>
211 </message> 135 </message>
212 <message> 136 <message>
213 <source>Todo was unable 137 <source>Todo was unable
214to save your changes. 138to save your changes.
215Free up some space 139Free up some space
216and try again. 140and try again.
217 141
218Quit Anyway?</source> 142Quit Anyway?</source>
219 <translation>Impossibile salvare le modifiche. 143 <translation>Impossibile salvare le modifiche.
220Liberare dello spazio e ritentare. 144Liberare dello spazio e ritentare.
221 145
222Uscire comunque?</translation> 146Uscire comunque?</translation>
223 </message> 147 </message>
224 <message> 148 <message>
225 <source>Todo</source> 149 <source>Todo</source>
226 <translation>Attività</translation> 150 <translation>Attività</translation>
227 </message> 151 </message>
228 <message> 152 <message>
229 <source>all tasks?</source> 153 <source>all tasks?</source>
230 <translation>tutte le attività?</translation> 154 <translation>tutte le attività?</translation>
231 </message> 155 </message>
232 <message> 156 <message>
233 <source>all completed tasks?</source> 157 <source>all completed tasks?</source>
234 <translation>tutte le attività completate?</translation> 158 <translation>tutte le attività completate?</translation>
235 </message> 159 </message>
236 <message> 160 <message>
237 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 161 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
238 <translation>&lt;P&gt;%1 nuove attività ricevute.&lt;p&gt;Vuoi aggiungerle alle tue Attività?</translation> 162 <translation>&lt;P&gt;%1 nuove attività ricevute.&lt;p&gt;Vuoi aggiungerle alle tue Attività?</translation>
239 </message> 163 </message>
240 <message> 164 <message>
241 <source>New Tasks</source> 165 <source>New Tasks</source>
242 <translation>Nuove Attività</translation> 166 <translation>Nuove Attività</translation>
243 </message> 167 </message>
244 <message> 168 <message>
245 <source>C.</source> 169 <source>C.</source>
246 <translation>C.</translation> 170 <translation>C.</translation>
247 </message> 171 </message>
248 <message> 172 <message>
249 <source>Priority</source> 173 <source>Priority</source>
250 <translation>Priorità</translation> 174 <translation>Priorità</translation>
251 </message> 175 </message>
252 <message> 176 <message>
253 <source>Description</source>
254 <translation type="obsolete">Descrizione</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Deadline</source> 177 <source>Deadline</source>
258 <translation>Scadenza</translation> 178 <translation>Scadenza</translation>
259 </message> 179 </message>
260 <message> 180 <message>
261 <source>Configure Templates</source>
262 <translation type="obsolete">Modifica Modelli</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Template Editor</source> 181 <source>Template Editor</source>
266 <translation>Editor Modelli</translation> 182 <translation>Editor Modelli</translation>
267 </message> 183 </message>
268 <message> 184 <message>
269 <source>Add</source> 185 <source>Add</source>
270 <translation>Aggiungi</translation> 186 <translation>Aggiungi</translation>
271 </message> 187 </message>
272 <message> 188 <message>
273 <source>Edit</source> 189 <source>Edit</source>
274 <translation>Modifica</translation> 190 <translation>Modifica</translation>
275 </message> 191 </message>
276 <message> 192 <message>
277 <source>Remove</source> 193 <source>Remove</source>
278 <translation>Elimina</translation> 194 <translation>Elimina</translation>
279 </message> 195 </message>
280 <message> 196 <message>
281 <source>Name</source> 197 <source>Name</source>
282 <translation>Nome</translation> 198 <translation>Nome</translation>
283 </message> 199 </message>
284 <message> 200 <message>
285 <source>New Template %1</source> 201 <source>New Template %1</source>
286 <translation>Nuovo Modello %1</translation> 202 <translation>Nuovo Modello %1</translation>
287 </message> 203 </message>
288 <message> 204 <message>
289 <source>Click here to set the priority of new task. 205 <source>Click here to set the priority of new task.
290 206
291This area is called the quick task bar. 207This area is called the quick task bar.
292 208
293It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 209It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
294 <translation>Premi qui per impostare la priorità della nuova attività. 210 <translation>Premi qui per impostare la priorità della nuova attività.
295 211
296Quest&apos;area è chiamata &quot;quick task bar&quot;. 212Quest&apos;area è chiamata &quot;quick task bar&quot;.
297 213
298Ti permette di aggiungere velocemente una nuova attività. Quest&apos;area può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni-&gt;&apos;Mostra quick task bar&apos; dal menù in alto.</translation> 214Ti permette di aggiungere velocemente una nuova attività. Quest&apos;area può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni-&gt;&apos;Mostra quick task bar&apos; dal menù in alto.</translation>
299 </message> 215 </message>
300 <message> 216 <message>
301 <source>Enter description of new task here. 217 <source>Enter description of new task here.
302 218
303This area is called the quick task bar. 219This area is called the quick task bar.
304 220
305It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 221It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
306 <translation>Inserisci qui la descrizione della nuova attività. 222 <translation>Inserisci qui la descrizione della nuova attività.
307 223
308Quest&apos;area è chiamata &quot;quick task bar&quot;. 224Quest&apos;area è chiamata &quot;quick task bar&quot;.
309 225
310Ti permette di aggiungere velocemente una nuova attività. Quest&apos;area può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni-&gt;&apos;Mostra quick task bar&apos; dal menù in alto.</translation> 226Ti permette di aggiungere velocemente una nuova attività. Quest&apos;area può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni-&gt;&apos;Mostra quick task bar&apos; dal menù in alto.</translation>
311 </message> 227 </message>
312 <message> 228 <message>
313 <source>More</source> 229 <source>More</source>
314 <translation>Ancora</translation> 230 <translation>Ancora</translation>
315 </message> 231 </message>
316 <message> 232 <message>
317 <source>Click here to enter additional information for new task. 233 <source>Click here to enter additional information for new task.
318 234
319This area is called the quick task bar. 235This area is called the quick task bar.
320 236
321It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 237It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
322 <translation>Premi qui per inserire altre informazioni per la nuova attività. 238 <translation>Premi qui per inserire altre informazioni per la nuova attività.
323 239
324Quest&apos;area è chiamata &quot;quick task bar&quot;. 240Quest&apos;area è chiamata &quot;quick task bar&quot;.
325 241
326Ti permette di aggiungere velocemente una nuova attività. Quest&apos;area può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni-&gt;&apos;Mostra quick task bar&apos; dal menù in alto.</translation> 242Ti permette di aggiungere velocemente una nuova attività. Quest&apos;area può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni-&gt;&apos;Mostra quick task bar&apos; dal menù in alto.</translation>
327 </message> 243 </message>
328 <message> 244 <message>
329 <source>Enter</source> 245 <source>Enter</source>
330 <translation>Inserisci</translation> 246 <translation>Inserisci</translation>
331 </message> 247 </message>
332 <message> 248 <message>
333 <source>Click here to add new task. 249 <source>Click here to add new task.
334 250
335This area is called the quick task bar. 251This area is called the quick task bar.
336 252
337It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 253It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
338 <translation>Premi qui per aggiungere una nuova attività. 254 <translation>Premi qui per aggiungere una nuova attività.
339 255
340Quest&apos;area è chiamata &quot;quick task bar&quot;. 256Quest&apos;area è chiamata &quot;quick task bar&quot;.
341 257
342Ti permette di aggiungere velocemente una nuova attività. Quest&apos;area può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni-&gt;&apos;Mostra quick task bar&apos; dal menù in alto.</translation> 258Ti permette di aggiungere velocemente una nuova attività. Quest&apos;area può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni-&gt;&apos;Mostra quick task bar&apos; dal menù in alto.</translation>
343 </message> 259 </message>
344 <message> 260 <message>
345 <source>Cancel</source> 261 <source>Cancel</source>
346 <translation>Cancella</translation> 262 <translation>Cancella</translation>
347 </message> 263 </message>
348 <message> 264 <message>
349 <source>Click here to reset new task information. 265 <source>Click here to reset new task information.
350 266
351This area is called the quick task bar. 267This area is called the quick task bar.
352 268
353It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 269It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
354 <translation>Premi qui per cancellare le informazioni sulla nuova attività. 270 <translation>Premi qui per cancellare le informazioni sulla nuova attività.
355 271
356Quest&apos;area è chiamata &quot;quick task bar&quot;. 272Quest&apos;area è chiamata &quot;quick task bar&quot;.
357 273
358Ti permette di aggiungere velocemente una nuova attività. Quest&apos;area può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni-&gt;&apos;Mostra quick task bar&apos; dal menù in alto.</translation> 274Ti permette di aggiungere velocemente una nuova attività. Quest&apos;area può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni-&gt;&apos;Mostra quick task bar&apos; dal menù in alto.</translation>
359 </message> 275 </message>
360 <message> 276 <message>
361 <source>Priority:</source> 277 <source>Priority:</source>
362 <translation>Priorità:</translation> 278 <translation>Priorità:</translation>
363 </message> 279 </message>
364 <message> 280 <message>
365 <source>Data can not be edited, currently syncing</source> 281 <source>Data can not be edited, currently syncing</source>
366 <translation>Dati non modificabili, sincronizzazione in corso</translation> 282 <translation>Dati non modificabili, sincronizzazione in corso</translation>
367 </message> 283 </message>
368 <message> 284 <message>
369 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source> 285 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source>
370 <translation>Dati non modificabili, sincronizzazione in corso</translation> 286 <translation>Dati non modificabili, sincronizzazione in corso</translation>
371 </message> 287 </message>
372 <message> 288 <message>
373 <source>Summary</source> 289 <source>Summary</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 291 </message>
376</context> 292</context>
377<context> 293<context>
378 <name>TableView</name> 294 <name>TableView</name>
379 <message> 295 <message>
380 <source>Table View</source> 296 <source>Table View</source>
381 <translation>Mostra Tabella</translation> 297 <translation>Mostra Tabella</translation>
382 </message> 298 </message>
383 <message> 299 <message>
384 <source>%1 day(s)</source> 300 <source>%1 day(s)</source>
385 <translation>%1 giorno(i)</translation> 301 <translation>%1 giorno(i)</translation>
386 </message> 302 </message>
387 <message> 303 <message>
388 <source>None</source> 304 <source>None</source>
389 <translation>Nessuna</translation> 305 <translation>Nessuna</translation>
390 </message> 306 </message>
391</context> 307</context>
392<context> 308<context>
393 <name>TaskEditorAlarms</name> 309 <name>TaskEditorAlarms</name>
394 <message> 310 <message>
395 <source>Date</source> 311 <source>Date</source>
396 <translation>Data</translation> 312 <translation>Data</translation>
397 </message> 313 </message>
398 <message> 314 <message>
399 <source>Time</source> 315 <source>Time</source>
400 <translation>Ora</translation> 316 <translation>Ora</translation>
401 </message> 317 </message>
402 <message> 318 <message>
403 <source>Type</source> 319 <source>Type</source>
404 <translation>Tipo</translation> 320 <translation>Tipo</translation>
405 </message> 321 </message>
406 <message> 322 <message>
407 <source>New</source> 323 <source>New</source>
408 <translation>Nuova</translation> 324 <translation>Nuova</translation>
409 </message> 325 </message>
410 <message> 326 <message>
411 <source>Edit</source> 327 <source>Edit</source>
412 <translation>Modifica</translation> 328 <translation>Modifica</translation>
413 </message> 329 </message>
414 <message> 330 <message>
415 <source>Delete</source> 331 <source>Delete</source>
416 <translation>Elimina</translation> 332 <translation>Elimina</translation>
417 </message> 333 </message>
418</context> 334</context>
419<context> 335<context>
420 <name>TaskEditorOverView</name> 336 <name>TaskEditorOverView</name>
421 <message> 337 <message>
422 <source>Summary:</source> 338 <source>Summary:</source>
423 <translation>Sommario:</translation> 339 <translation>Sommario:</translation>
424 </message> 340 </message>
425 <message> 341 <message>
426 <source>Enter brief description of the task here.</source> 342 <source>Enter brief description of the task here.</source>
427 <translation>Inserisci qui una breve descrizione dell&apos;attività.</translation> 343 <translation>Inserisci qui una breve descrizione dell&apos;attività.</translation>
428 </message> 344 </message>
429 <message> 345 <message>
430 <source>Complete </source> 346 <source>Complete </source>
431 <translation>Completare </translation> 347 <translation>Completare </translation>
432 </message> 348 </message>
433 <message> 349 <message>
434 <source>Work on </source> 350 <source>Work on </source>
435 <translation>Lavorare su </translation> 351 <translation>Lavorare su </translation>
436 </message> 352 </message>
437 <message> 353 <message>
438 <source>Buy </source> 354 <source>Buy </source>
439 <translation>Comprare </translation> 355 <translation>Comprare </translation>
440 </message> 356 </message>
441 <message> 357 <message>
442 <source>Organize </source> 358 <source>Organize </source>
443 <translation>Organizzare </translation> 359 <translation>Organizzare </translation>
444 </message> 360 </message>
445 <message> 361 <message>
446 <source>Get </source> 362 <source>Get </source>
447 <translation>Prendere </translation> 363 <translation>Prendere </translation>
448 </message> 364 </message>
449 <message> 365 <message>
450 <source>Update </source> 366 <source>Update </source>
451 <translation>Aggiornare </translation> 367 <translation>Aggiornare </translation>
452 </message> 368 </message>
453 <message> 369 <message>
454 <source>Create </source> 370 <source>Create </source>
455 <translation>Creare </translation> 371 <translation>Creare </translation>
456 </message> 372 </message>
457 <message> 373 <message>
458 <source>Plan </source> 374 <source>Plan </source>
459 <translation>Pianificare </translation> 375 <translation>Pianificare </translation>
460 </message> 376 </message>
461 <message> 377 <message>
462 <source>Call </source> 378 <source>Call </source>
463 <translation>Chiamare </translation> 379 <translation>Chiamare </translation>
464 </message> 380 </message>
465 <message> 381 <message>
466 <source>Mail </source> 382 <source>Mail </source>
467 <translation>Inviare per posta </translation> 383 <translation>Inviare per posta </translation>
468 </message> 384 </message>
469 <message> 385 <message>
470 <source>Select priority of task here.</source> 386 <source>Select priority of task here.</source>
471 <translation>Seleziona qui la priorità dell&apos;attivita.</translation> 387 <translation>Seleziona qui la priorità dell&apos;attivita.</translation>
472 </message> 388 </message>
473 <message> 389 <message>
474 <source>Very High</source> 390 <source>Very High</source>
475 <translation>Molto Alta</translation> 391 <translation>Molto Alta</translation>
476 </message> 392 </message>
477 <message> 393 <message>
478 <source>High</source> 394 <source>High</source>
479 <translation>Alta</translation> 395 <translation>Alta</translation>
480 </message> 396 </message>
481 <message> 397 <message>
482 <source>Normal</source> 398 <source>Normal</source>
483 <translation>Normale</translation> 399 <translation>Normale</translation>
484 </message> 400 </message>
485 <message> 401 <message>
486 <source>Low</source> 402 <source>Low</source>
487 <translation>Bassa</translation> 403 <translation>Bassa</translation>
488 </message> 404 </message>
489 <message> 405 <message>
490 <source>Very Low</source> 406 <source>Very Low</source>
491 <translation>Molto Bassa</translation> 407 <translation>Molto Bassa</translation>
492 </message> 408 </message>
493 <message> 409 <message>
494 <source>Category:</source> 410 <source>Category:</source>
495 <translation>Categoria:</translation> 411 <translation>Categoria:</translation>
496 </message> 412 </message>
497 <message> 413 <message>
498 <source>Select category to organize this task with.</source> 414 <source>Select category to organize this task with.</source>
499 <translation>Seleziona la categoria in cui deve essere inserita quest&apos;attività.</translation> 415 <translation>Seleziona la categoria in cui deve essere inserita quest&apos;attività.</translation>
500 </message> 416 </message>
501 <message> 417 <message>
502 <source>Recurring task</source> 418 <source>Recurring task</source>
503 <translation>Attività ricorrente</translation> 419 <translation>Attività ricorrente</translation>
504 </message> 420 </message>
505 <message> 421 <message>
506 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> 422 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source>
507 <translation>Premi qui se l&apos;attività è eseguita in modo ricorrente. Se selezionato, la frequenza può essere impostata nel tab Ricorrenza.</translation> 423 <translation>Premi qui se l&apos;attività è eseguita in modo ricorrente. Se selezionato, la frequenza può essere impostata nel tab Ricorrenza.</translation>
508 </message> 424 </message>
509 <message> 425 <message>
510 <source>Description:</source> 426 <source>Description:</source>
511 <translation>Descrizione:</translation> 427 <translation>Descrizione:</translation>
512 </message> 428 </message>
513 <message> 429 <message>
514 <source>Enter any additional information about this task here.</source> 430 <source>Enter any additional information about this task here.</source>
515 <translation>Inserisci qui ogni altra informazione aggiuntiva per questa attività.</translation> 431 <translation>Inserisci qui ogni altra informazione aggiuntiva per questa attività.</translation>
516 </message> 432 </message>
517 <message> 433 <message>
518 <source>Todo List</source> 434 <source>Todo List</source>
519 <translation>Attività</translation> 435 <translation>Attività</translation>
520 </message> 436 </message>
521</context> 437</context>
522<context> 438<context>
523 <name>TaskEditorStatus</name> 439 <name>TaskEditorStatus</name>
524 <message> 440 <message>
525 <source>Status:</source> 441 <source>Status:</source>
526 <translation>Stato:</translation> 442 <translation>Stato:</translation>
527 </message> 443 </message>
528 <message> 444 <message>
529 <source>Click here to set the current status of this task.</source> 445 <source>Click here to set the current status of this task.</source>
530 <translation>Premi qui per inserire lo stato di questa attività.</translation> 446 <translation>Premi qui per inserire lo stato di questa attività.</translation>
531 </message> 447 </message>
532 <message> 448 <message>
533 <source>Started</source> 449 <source>Started</source>
534 <translation>Iniziata</translation> 450 <translation>Iniziata</translation>
535 </message> 451 </message>
536 <message> 452 <message>
537 <source>Postponed</source> 453 <source>Postponed</source>
538 <translation>Rinviata</translation> 454 <translation>Rinviata</translation>
539 </message> 455 </message>
540 <message> 456 <message>
541 <source>Finished</source> 457 <source>Finished</source>
542 <translation>Terminata</translation> 458 <translation>Terminata</translation>
543 </message> 459 </message>
544 <message> 460 <message>
545 <source>Not started</source> 461 <source>Not started</source>
546 <translation>Non iniziata</translation> 462 <translation>Non iniziata</translation>
547 </message> 463 </message>
548 <message> 464 <message>
549 <source>Progress:</source> 465 <source>Progress:</source>
550 <translation>Avanzamento:</translation> 466 <translation>Avanzamento:</translation>
551 </message> 467 </message>
552 <message> 468 <message>
553 <source>Select progress made on this task here.</source> 469 <source>Select progress made on this task here.</source>
554 <translation>Seleziona qui lo stato di avanzamento per questa attività.</translation> 470 <translation>Seleziona qui lo stato di avanzamento per questa attività.</translation>
555 </message> 471 </message>
556 <message> 472 <message>
557 <source>0 %</source> 473 <source>0 %</source>
558 <translation>0 %</translation> 474 <translation>0 %</translation>
559 </message> 475 </message>
560 <message> 476 <message>
561 <source>20 %</source> 477 <source>20 %</source>
562 <translation>20 %</translation> 478 <translation>20 %</translation>
563 </message> 479 </message>
564 <message> 480 <message>
565 <source>40 %</source> 481 <source>40 %</source>
566 <translation>40 %</translation> 482 <translation>40 %</translation>
567 </message> 483 </message>
568 <message> 484 <message>
569 <source>60 %</source> 485 <source>60 %</source>
570 <translation>60 %</translation> 486 <translation>60 %</translation>
571 </message> 487 </message>
572 <message> 488 <message>
573 <source>80 %</source> 489 <source>80 %</source>
574 <translation>80 %</translation> 490 <translation>80 %</translation>
575 </message> 491 </message>
576 <message> 492 <message>
577 <source>100 %</source> 493 <source>100 %</source>
578 <translation>100 %</translation> 494 <translation>100 %</translation>
579 </message> 495 </message>
580 <message> 496 <message>
581 <source>Start Date:</source> 497 <source>Start Date:</source>
582 <translation>Data Inizio:</translation> 498 <translation>Data Inizio:</translation>
583 </message> 499 </message>
584 <message> 500 <message>
585 <source>Click here to set the date this task was started.</source> 501 <source>Click here to set the date this task was started.</source>
586 <translation>Premi qui per inserire la data in cui l&apos;attività è iniziata.</translation> 502 <translation>Premi qui per inserire la data in cui l&apos;attività è iniziata.</translation>
587 </message> 503 </message>
588 <message> 504 <message>
589 <source>Due Date:</source> 505 <source>Due Date:</source>
590 <translation>Data Fine:</translation> 506 <translation>Data Fine:</translation>
591 </message> 507 </message>
592 <message> 508 <message>
593 <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source> 509 <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source>
594 <translation>Premi qui per inserire la data entro cui l&apos;attività deve essere completata.</translation> 510 <translation>Premi qui per inserire la data entro cui l&apos;attività deve essere completata.</translation>
595 </message> 511 </message>
596 <message> 512 <message>
597 <source>Completed:</source> 513 <source>Completed:</source>
598 <translation>Completata:</translation> 514 <translation>Completata:</translation>
599 </message> 515 </message>
600 <message> 516 <message>
601 <source>Click here to mark this task as completed.</source> 517 <source>Click here to mark this task as completed.</source>
602 <translation>Premi qui per contrassegnare l&apos;attività come completata.</translation> 518 <translation>Premi qui per contrassegnare l&apos;attività come completata.</translation>
603 </message> 519 </message>
604 <message> 520 <message>
605 <source>Click here to set the date this task was completed.</source> 521 <source>Click here to set the date this task was completed.</source>
606 <translation>Premi qui per inserire la data in cui quest&apos;attività è stata completata.</translation> 522 <translation>Premi qui per inserire la data in cui quest&apos;attività è stata completata.</translation>
607 </message> 523 </message>
608 <message> 524 <message>
609 <source>Maintainer Mode:</source> 525 <source>Maintainer Mode:</source>
610 <translation>Modalità Responsabile:</translation> 526 <translation>Modalità Responsabile:</translation>
611 </message> 527 </message>
612 <message> 528 <message>
613 <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source> 529 <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source>
614 <translation>Premi qui per inserire la funzione del responsabile.</translation> 530 <translation>Premi qui per inserire la funzione del responsabile.</translation>
615 </message> 531 </message>
616 <message> 532 <message>
617 <source>Nothing</source> 533 <source>Nothing</source>
618 <translation>Nessuna</translation> 534 <translation>Nessuna</translation>
619 </message> 535 </message>
620 <message> 536 <message>
621 <source>Responsible</source> 537 <source>Responsible</source>
622 <translation>Responsabile</translation> 538 <translation>Responsabile</translation>
623 </message> 539 </message>
624 <message> 540 <message>
625 <source>Done By</source> 541 <source>Done By</source>
626 <translation>Eseguito Da</translation> 542 <translation>Eseguito Da</translation>
627 </message> 543 </message>
628 <message> 544 <message>
629 <source>Coordinating</source> 545 <source>Coordinating</source>
630 <translation>Coordinato</translation> 546 <translation>Coordinato</translation>
631 </message> 547 </message>
632 <message> 548 <message>
633 <source>Maintainer:</source> 549 <source>Maintainer:</source>
634 <translation>Responsabile:</translation> 550 <translation>Responsabile:</translation>
635 </message> 551 </message>
636 <message> 552 <message>
637 <source>This is the name of the current task maintainer.</source> 553 <source>This is the name of the current task maintainer.</source>
638 <translation>Questo è il nome del responsabile dell&apos;attività corrente.</translation> 554 <translation>Questo è il nome del responsabile dell&apos;attività corrente.</translation>
639 </message> 555 </message>
640 <message> 556 <message>
641 <source>test</source> 557 <source>test</source>
642 <translation>test</translation> 558 <translation>test</translation>
643 </message> 559 </message>
644 <message> 560 <message>
645 <source>Click here to select the task maintainer.</source> 561 <source>Click here to select the task maintainer.</source>
646 <translation>Premi qui per selezionare il responsabile dell&apos;attività.</translation> 562 <translation>Premi qui per selezionare il responsabile dell&apos;attività.</translation>
647 </message> 563 </message>
648</context> 564</context>
649</TS> 565</TS>
diff --git a/i18n/it/usermanager.ts b/i18n/it/usermanager.ts
index 66f7524..1815157 100644
--- a/i18n/it/usermanager.ts
+++ b/i18n/it/usermanager.ts
@@ -1,36 +1,32 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>GroupDialog</name> 4 <name>GroupDialog</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Add Group</source> 6 <source>Add Group</source>
7 <translation>Aggiungi Gruppo</translation> 7 <translation>Aggiungi Gruppo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Edit Group</source> 10 <source>Edit Group</source>
11 <translation>Modifica Gruppo</translation> 11 <translation>Modifica Gruppo</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>UserConfig</name> 15 <name>UserConfig</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>OPIE User Manager</source>
18 <translation type="obsolete">OPIE Gestione Utente</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Opie User Manager</source> 17 <source>Opie User Manager</source>
22 <translation>Gestione Utenti Opie</translation> 18 <translation>Gestione Utenti Opie</translation>
23 </message> 19 </message>
24</context> 20</context>
25<context> 21<context>
26 <name>UserDialog</name> 22 <name>UserDialog</name>
27 <message> 23 <message>
28 <source>Add User</source> 24 <source>Add User</source>
29 <translation>Aggiungi Utente</translation> 25 <translation>Aggiungi Utente</translation>
30 </message> 26 </message>
31 <message> 27 <message>
32 <source>Edit User</source> 28 <source>Edit User</source>
33 <translation>Modifica Utente</translation> 29 <translation>Modifica Utente</translation>
34 </message> 30 </message>
35</context> 31</context>
36</TS> 32</TS>
diff --git a/i18n/it/zsafe.ts b/i18n/it/zsafe.ts
index 06fbae6..876279b 100644
--- a/i18n/it/zsafe.ts
+++ b/i18n/it/zsafe.ts
@@ -1,832 +1,566 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>ZSafe</source>
6 <translation type="obsolete">ZSafe</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Do you want to delete?</source>
10 <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Delete</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Löschen</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
18 <translation type="obsolete">&amp;Nicht löschen</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Edit Entry</source>
22 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Name</source>
26 <translation type="obsolete">Name</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Username</source>
30 <translation type="obsolete">Benutzername</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Password</source>
34 <translation type="obsolete">Passwort</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Comment</source>
38 <translation type="obsolete">Kommentar</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Field 4</source>
42 <translation type="obsolete">Feld 4</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Field 5</source>
46 <translation type="obsolete">Feld 5</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>New Entry</source>
50 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Entry name must be different
54from the category name.</source>
55 <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge
56müssen sich von der
57Kategorie unterscheiden.</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Search</source>
61 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Entry not found</source>
65 <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>&amp;OK</source>
69 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Field 2</source>
73 <translation type="obsolete">Feld 2</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Field 3</source>
77 <translation type="obsolete">Feld 3</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Could not remove text file.</source>
81 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Could not export to text file.</source>
85 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Could not import text file.</source>
89 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Enter Password</source>
93 <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Wrong password.
97
98ZSafe will now exit.</source>
99 <translation type="obsolete">Falsches Passwort
100
101ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Wrong password.
105Enter again?</source>
106 <translation type="obsolete">Falsches Passwort.
107Neu eingeben?</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>&amp;Yes</source>
111 <translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>&amp;No.</source>
115 <translation type="obsolete">&amp;Nein.</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Empty document or
119wrong password.
120Continue?</source>
121 <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder
122falsches Passwort.
123Fortfahren?</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>&amp;No</source>
127 <translation type="obsolete">&amp;Nein</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>&amp;Yes.</source>
131 <translation type="obsolete">&amp;Ja.</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Password is empty.
135Please enter again.</source>
136 <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer.
137Bitte nochmals eingeben.</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Reenter Password</source>
141 <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Passwords must be identical.
145Please enter again.</source>
146 <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen
147gleich sein. Bitte nochmals
148Passwort eingeben.</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>&amp;Save</source>
152 <translation type="obsolete">&amp;Sichern</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
156 <translation type="obsolete">&amp;Nicht sichern</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Password file saved.</source>
160 <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Do you want to save
164before exiting?</source>
165 <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden
166die Daten speichern?</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>S&amp;ave with
170new
171password</source>
172 <translation type="obsolete">Mit neuem
173&amp;Passwort
174sichern</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Category</source>
178 <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Wait dialog</source>
182 <translation type="obsolete">Bitte warten</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Gathering icons...</source>
186 <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Create new ZSafe document</source>
190 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Open ZSafe document</source>
194 <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Save ZSafe document as..</source>
198 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
202 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
206 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
210 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
211 </message>
212</context>
213<context>
214 <name>CategoryDialog</name> 3 <name>CategoryDialog</name>
215 <message> 4 <message>
216 <source>Category</source> 5 <source>Category</source>
217 <translation>Kategorie</translation> 6 <translation>Kategorie</translation>
218 </message> 7 </message>
219 <message> 8 <message>
220 <source>Icon</source> 9 <source>Icon</source>
221 <translation>Symbol</translation> 10 <translation>Symbol</translation>
222 </message> 11 </message>
223 <message> 12 <message>
224 <source>Field 1</source> 13 <source>Field 1</source>
225 <translation>Feld 1</translation> 14 <translation>Feld 1</translation>
226 </message> 15 </message>
227 <message> 16 <message>
228 <source>Field 2</source> 17 <source>Field 2</source>
229 <translation>Feld 2</translation> 18 <translation>Feld 2</translation>
230 </message> 19 </message>
231 <message> 20 <message>
232 <source>Field 3</source> 21 <source>Field 3</source>
233 <translation>Feld 3</translation> 22 <translation>Feld 3</translation>
234 </message> 23 </message>
235 <message> 24 <message>
236 <source>Field 4</source> 25 <source>Field 4</source>
237 <translation>Feld 4</translation> 26 <translation>Feld 4</translation>
238 </message> 27 </message>
239 <message> 28 <message>
240 <source>Field 5</source> 29 <source>Field 5</source>
241 <translation>Feld 5</translation> 30 <translation>Feld 5</translation>
242 </message> 31 </message>
243 <message> 32 <message>
244 <source>Field 6</source> 33 <source>Field 6</source>
245 <translation>Feld 6</translation> 34 <translation>Feld 6</translation>
246 </message> 35 </message>
247</context> 36</context>
248<context> 37<context>
249 <name>InfoForm</name> 38 <name>InfoForm</name>
250 <message> 39 <message>
251 <source>Information:</source> 40 <source>Information:</source>
252 <translation>Information:</translation> 41 <translation>Information:</translation>
253 </message> 42 </message>
254</context> 43</context>
255<context> 44<context>
256 <name>NewDialog</name> 45 <name>NewDialog</name>
257 <message> 46 <message>
258 <source>New Entry</source> 47 <source>New Entry</source>
259 <translation>Neuer Eintrag</translation> 48 <translation>Neuer Eintrag</translation>
260 </message> 49 </message>
261 <message> 50 <message>
262 <source>Comment</source> 51 <source>Comment</source>
263 <translation>Kommentar</translation> 52 <translation>Kommentar</translation>
264 </message> 53 </message>
265 <message> 54 <message>
266 <source>Field 6</source> 55 <source>Field 6</source>
267 <translation>Feld 6</translation> 56 <translation>Feld 6</translation>
268 </message> 57 </message>
269 <message> 58 <message>
270 <source>Field 5</source> 59 <source>Field 5</source>
271 <translation>Feld 5</translation> 60 <translation>Feld 5</translation>
272 </message> 61 </message>
273 <message> 62 <message>
274 <source>Password</source> 63 <source>Password</source>
275 <translation>Passwort</translation> 64 <translation>Passwort</translation>
276 </message> 65 </message>
277 <message> 66 <message>
278 <source>Username</source> 67 <source>Username</source>
279 <translation>Benutzername</translation> 68 <translation>Benutzername</translation>
280 </message> 69 </message>
281 <message> 70 <message>
282 <source>Name</source> 71 <source>Name</source>
283 <translation>Name</translation> 72 <translation>Name</translation>
284 </message> 73 </message>
285</context> 74</context>
286<context> 75<context>
287 <name>PasswordForm</name> 76 <name>PasswordForm</name>
288 <message> 77 <message>
289 <source>ZSafe</source> 78 <source>ZSafe</source>
290 <translation>ZSafe</translation> 79 <translation>ZSafe</translation>
291 </message> 80 </message>
292 <message> 81 <message>
293 <source>Password</source> 82 <source>Password</source>
294 <translation>Passwort</translation> 83 <translation>Passwort</translation>
295 </message> 84 </message>
296</context> 85</context>
297<context> 86<context>
298 <name>ScQtFileDlg</name> 87 <name>ScQtFileDlg</name>
299 <message> 88 <message>
300 <source>FileDlg</source> 89 <source>FileDlg</source>
301 <translation>Dateidialog</translation> 90 <translation>Dateidialog</translation>
302 </message> 91 </message>
303 <message> 92 <message>
304 <source>file type filter</source> 93 <source>file type filter</source>
305 <translation>Dateityp Filter</translation> 94 <translation>Dateityp Filter</translation>
306 </message> 95 </message>
307 <message> 96 <message>
308 <source>ComboBox FileTypeFilter 97 <source>ComboBox FileTypeFilter
309 98
310edit or select the filter</source> 99edit or select the filter</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 101 </message>
313 <message> 102 <message>
314 <source>confirms the selection and closes the form</source> 103 <source>confirms the selection and closes the form</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message> 105 </message>
317 <message> 106 <message>
318 <source>OKButton</source> 107 <source>OKButton</source>
319 <translation type="unfinished">OK</translation> 108 <translation type="unfinished">OK</translation>
320 </message> 109 </message>
321 <message> 110 <message>
322 <source>cancels the selection and closes the form</source> 111 <source>cancels the selection and closes the form</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message> 113 </message>
325 <message> 114 <message>
326 <source>CancelButton</source> 115 <source>CancelButton</source>
327 <translation type="unfinished">Abbruch</translation> 116 <translation type="unfinished">Abbruch</translation>
328 </message> 117 </message>
329 <message> 118 <message>
330 <source>shows the selected filename</source> 119 <source>shows the selected filename</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message> 121 </message>
333 <message> 122 <message>
334 <source>Filename LineEdit 123 <source>Filename LineEdit
335 124
336shows the selected file 125shows the selected file
337and allows the direct filename 126and allows the direct filename
338edit</source> 127edit</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 129 </message>
341 <message> 130 <message>
342 <source>ComboBox Directory 131 <source>ComboBox Directory
343edit or select the directories name</source> 132edit or select the directories name</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 134 </message>
346 <message> 135 <message>
347 <source>Name</source> 136 <source>Name</source>
348 <translation type="unfinished">Name</translation> 137 <translation type="unfinished">Name</translation>
349 </message> 138 </message>
350 <message> 139 <message>
351 <source>size</source> 140 <source>size</source>
352 <translation>Größe</translation> 141 <translation>Größe</translation>
353 </message> 142 </message>
354 <message> 143 <message>
355 <source>type</source> 144 <source>type</source>
356 <translation>Type</translation> 145 <translation>Type</translation>
357 </message> 146 </message>
358 <message> 147 <message>
359 <source>directory listview</source> 148 <source>directory listview</source>
360 <translation>Dateilistenansicht</translation> 149 <translation>Dateilistenansicht</translation>
361 </message> 150 </message>
362 <message> 151 <message>
363 <source>Directory ListView 152 <source>Directory ListView
364 153
365shows the list of dirs and files</source> 154shows the list of dirs and files</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 156 </message>
368 <message> 157 <message>
369 <source></source> 158 <source></source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 160 </message>
372</context> 161</context>
373<context> 162<context>
374 <name>ScQtFileEditDlg</name> 163 <name>ScQtFileEditDlg</name>
375 <message> 164 <message>
376 <source>dir</source> 165 <source>dir</source>
377 <translation type="unfinished">Verz.</translation> 166 <translation type="unfinished">Verz.</translation>
378 </message> 167 </message>
379 <message> 168 <message>
380 <source>file</source> 169 <source>file</source>
381 <translation>Datei</translation> 170 <translation>Datei</translation>
382 </message> 171 </message>
383 <message> 172 <message>
384 <source>link</source> 173 <source>link</source>
385 <translation>Verknüpfung</translation> 174 <translation>Verknüpfung</translation>
386 </message> 175 </message>
387</context> 176</context>
388<context> 177<context>
389 <name>SearchDialog</name> 178 <name>SearchDialog</name>
390 <message> 179 <message>
391 <source>Search</source> 180 <source>Search</source>
392 <translation>Suchen</translation> 181 <translation>Suchen</translation>
393 </message> 182 </message>
394 <message> 183 <message>
395 <source>Username</source> 184 <source>Username</source>
396 <translation>Benutzername</translation> 185 <translation>Benutzername</translation>
397 </message> 186 </message>
398 <message> 187 <message>
399 <source>Comment</source> 188 <source>Comment</source>
400 <translation>Kommentar</translation> 189 <translation>Kommentar</translation>
401 </message> 190 </message>
402 <message> 191 <message>
403 <source>Name</source> 192 <source>Name</source>
404 <translation>Name</translation> 193 <translation>Name</translation>
405 </message> 194 </message>
406</context> 195</context>
407<context> 196<context>
408 <name>Wait</name> 197 <name>Wait</name>
409 <message> 198 <message>
410 <source>Please Wait...</source> 199 <source>Please Wait...</source>
411 <translation>Bitte warten...</translation> 200 <translation>Bitte warten...</translation>
412 </message> 201 </message>
413</context> 202</context>
414<context> 203<context>
415 <name>ZSafe</name> 204 <name>ZSafe</name>
416 <message> 205 <message>
417 <source>ZSafe</source> 206 <source>ZSafe</source>
418 <translation>ZSafe</translation> 207 <translation>ZSafe</translation>
419 </message> 208 </message>
420 <message> 209 <message>
421 <source>Can&apos;t create directory
422%1
423
424ZSafe will now exit.</source>
425 <translation type="obsolete">Kann das Verzeichnis
426%1
427nicht anlegen
428
429ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>&amp;Save document</source> 210 <source>&amp;Save document</source>
433 <translation>&amp;Speichern</translation> 211 <translation>&amp;Speichern</translation>
434 </message> 212 </message>
435 <message> 213 <message>
436 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 214 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
437 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation> 215 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation>
438 </message> 216 </message>
439 <message> 217 <message>
440 <source>&amp;Export text file</source> 218 <source>&amp;Export text file</source>
441 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation> 219 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation>
442 </message> 220 </message>
443 <message> 221 <message>
444 <source>&amp;Import text file</source> 222 <source>&amp;Import text file</source>
445 <translation>Textdatei &amp;Importieren</translation> 223 <translation>Textdatei &amp;Importieren</translation>
446 </message> 224 </message>
447 <message> 225 <message>
448 <source>&amp;Remove text file</source> 226 <source>&amp;Remove text file</source>
449 <translation>Textdatei &amp;löschen</translation> 227 <translation>Textdatei &amp;löschen</translation>
450 </message> 228 </message>
451 <message> 229 <message>
452 <source>&amp;Open entries expanded</source> 230 <source>&amp;Open entries expanded</source>
453 <translation>&amp;Expandiert Öffnen</translation> 231 <translation>&amp;Expandiert Öffnen</translation>
454 </message> 232 </message>
455 <message> 233 <message>
456 <source>E&amp;xit</source> 234 <source>E&amp;xit</source>
457 <translation>&amp;Beenden</translation> 235 <translation>&amp;Beenden</translation>
458 </message> 236 </message>
459 <message> 237 <message>
460 <source>&amp;File</source> 238 <source>&amp;File</source>
461 <translation>&amp;Datei</translation> 239 <translation>&amp;Datei</translation>
462 </message> 240 </message>
463 <message> 241 <message>
464 <source>&amp;New</source> 242 <source>&amp;New</source>
465 <translation>&amp;Neu</translation> 243 <translation>&amp;Neu</translation>
466 </message> 244 </message>
467 <message> 245 <message>
468 <source>&amp;Edit</source> 246 <source>&amp;Edit</source>
469 <translation>&amp;Ändern</translation> 247 <translation>&amp;Ändern</translation>
470 </message> 248 </message>
471 <message> 249 <message>
472 <source>&amp;Delete</source> 250 <source>&amp;Delete</source>
473 <translation>&amp;Löschen</translation> 251 <translation>&amp;Löschen</translation>
474 </message> 252 </message>
475 <message> 253 <message>
476 <source>&amp;Category</source> 254 <source>&amp;Category</source>
477 <translation>&amp;Kategorie</translation> 255 <translation>&amp;Kategorie</translation>
478 </message> 256 </message>
479 <message> 257 <message>
480 <source>&amp;Cut</source> 258 <source>&amp;Cut</source>
481 <translation>&amp;Ausschneiden</translation> 259 <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
482 </message> 260 </message>
483 <message> 261 <message>
484 <source>C&amp;opy</source> 262 <source>C&amp;opy</source>
485 <translation>&amp;Kopieren</translation> 263 <translation>&amp;Kopieren</translation>
486 </message> 264 </message>
487 <message> 265 <message>
488 <source>&amp;Paste</source> 266 <source>&amp;Paste</source>
489 <translation>&amp;Einfügen</translation> 267 <translation>&amp;Einfügen</translation>
490 </message> 268 </message>
491 <message> 269 <message>
492 <source>&amp;Search</source> 270 <source>&amp;Search</source>
493 <translation>&amp;Suchen</translation> 271 <translation>&amp;Suchen</translation>
494 </message> 272 </message>
495 <message> 273 <message>
496 <source>&amp;Entry</source> 274 <source>&amp;Entry</source>
497 <translation>&amp;Eintrag</translation> 275 <translation>&amp;Eintrag</translation>
498 </message> 276 </message>
499 <message> 277 <message>
500 <source>&amp;About</source> 278 <source>&amp;About</source>
501 <translation>&amp;Über</translation> 279 <translation>&amp;Über</translation>
502 </message> 280 </message>
503 <message> 281 <message>
504 <source>&amp;Help</source> 282 <source>&amp;Help</source>
505 <translation>&amp;Hilfe</translation> 283 <translation>&amp;Hilfe</translation>
506 </message> 284 </message>
507 <message> 285 <message>
508 <source>Edit</source> 286 <source>Edit</source>
509 <translation type="unfinished">Ändern</translation> 287 <translation type="unfinished">Ändern</translation>
510 </message> 288 </message>
511 <message> 289 <message>
512 <source>Delete</source>
513 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Find</source>
517 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>New</source>
521 <translation type="obsolete">Neu</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Name</source> 290 <source>Name</source>
525 <translation>Name</translation> 291 <translation>Name</translation>
526 </message> 292 </message>
527 <message> 293 <message>
528 <source>Field 2</source> 294 <source>Field 2</source>
529 <translation>Feld 2</translation> 295 <translation>Feld 2</translation>
530 </message> 296 </message>
531 <message> 297 <message>
532 <source>Field 3</source> 298 <source>Field 3</source>
533 <translation>Feld 3</translation> 299 <translation>Feld 3</translation>
534 </message> 300 </message>
535 <message> 301 <message>
536 <source>Comment</source> 302 <source>Comment</source>
537 <translation>Kommentar</translation> 303 <translation>Kommentar</translation>
538 </message> 304 </message>
539 <message> 305 <message>
540 <source>Field 4</source> 306 <source>Field 4</source>
541 <translation>Feld 4</translation> 307 <translation>Feld 4</translation>
542 </message> 308 </message>
543 <message> 309 <message>
544 <source>Field 5</source> 310 <source>Field 5</source>
545 <translation>Feld 5</translation> 311 <translation>Feld 5</translation>
546 </message> 312 </message>
547 <message> 313 <message>
548 <source>Do you want to delete?</source> 314 <source>Do you want to delete?</source>
549 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> 315 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
550 </message> 316 </message>
551 <message> 317 <message>
552 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 318 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
553 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation> 319 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation>
554 </message> 320 </message>
555 <message> 321 <message>
556 <source>Edit Entry</source>
557 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Username</source> 322 <source>Username</source>
561 <translation type="unfinished">Benutzername</translation> 323 <translation type="unfinished">Benutzername</translation>
562 </message> 324 </message>
563 <message> 325 <message>
564 <source>Password</source> 326 <source>Password</source>
565 <translation type="unfinished">Passwort</translation> 327 <translation type="unfinished">Passwort</translation>
566 </message> 328 </message>
567 <message> 329 <message>
568 <source>New Entry</source>
569 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Entry name must be different 330 <source>Entry name must be different
573from the category name.</source> 331from the category name.</source>
574 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge 332 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge
575müssen sich von der 333müssen sich von der
576Kategorie unterscheiden.</translation> 334Kategorie unterscheiden.</translation>
577 </message> 335 </message>
578 <message> 336 <message>
579 <source>Search</source> 337 <source>Search</source>
580 <translation type="unfinished">Suchen</translation> 338 <translation type="unfinished">Suchen</translation>
581 </message> 339 </message>
582 <message> 340 <message>
583 <source>Entry not found</source> 341 <source>Entry not found</source>
584 <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation> 342 <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation>
585 </message> 343 </message>
586 <message> 344 <message>
587 <source>&amp;OK</source> 345 <source>&amp;OK</source>
588 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation> 346 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation>
589 </message> 347 </message>
590 <message> 348 <message>
591 <source>Could not remove text file.</source> 349 <source>Could not remove text file.</source>
592 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> 350 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
593 </message> 351 </message>
594 <message> 352 <message>
595 <source>Could not export to text file.</source> 353 <source>Could not export to text file.</source>
596 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> 354 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
597 </message> 355 </message>
598 <message> 356 <message>
599 <source>Could not import text file.</source> 357 <source>Could not import text file.</source>
600 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> 358 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
601 </message> 359 </message>
602 <message> 360 <message>
603 <source>Enter Password</source> 361 <source>Enter Password</source>
604 <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation> 362 <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation>
605 </message> 363 </message>
606 <message> 364 <message>
607 <source>Wrong password. 365 <source>Wrong password.
608 366
609ZSafe will now exit.</source> 367ZSafe will now exit.</source>
610 <translation type="unfinished">Falsches Passwort 368 <translation type="unfinished">Falsches Passwort
611 369
612ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> 370ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
613 </message> 371 </message>
614 <message> 372 <message>
615 <source>Wrong password. 373 <source>Wrong password.
616Enter again?</source> 374Enter again?</source>
617 <translation type="unfinished">Falsches Passwort. 375 <translation type="unfinished">Falsches Passwort.
618Neu eingeben?</translation> 376Neu eingeben?</translation>
619 </message> 377 </message>
620 <message> 378 <message>
621 <source>&amp;Yes</source> 379 <source>&amp;Yes</source>
622 <translation type="unfinished">&amp;Ja</translation> 380 <translation type="unfinished">&amp;Ja</translation>
623 </message> 381 </message>
624 <message> 382 <message>
625 <source>&amp;No.</source> 383 <source>&amp;No.</source>
626 <translation type="unfinished">&amp;Nein.</translation> 384 <translation type="unfinished">&amp;Nein.</translation>
627 </message> 385 </message>
628 <message> 386 <message>
629 <source>Empty document or 387 <source>Empty document or
630wrong password. 388wrong password.
631Continue?</source> 389Continue?</source>
632 <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder 390 <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder
633falsches Passwort. 391falsches Passwort.
634Fortfahren?</translation> 392Fortfahren?</translation>
635 </message> 393 </message>
636 <message> 394 <message>
637 <source>&amp;No</source> 395 <source>&amp;No</source>
638 <translation type="unfinished">&amp;Nein</translation> 396 <translation type="unfinished">&amp;Nein</translation>
639 </message> 397 </message>
640 <message> 398 <message>
641 <source>&amp;Yes.</source> 399 <source>&amp;Yes.</source>
642 <translation type="unfinished">&amp;Ja.</translation> 400 <translation type="unfinished">&amp;Ja.</translation>
643 </message> 401 </message>
644 <message> 402 <message>
645 <source>Password is empty. 403 <source>Password is empty.
646Please enter again.</source> 404Please enter again.</source>
647 <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer. 405 <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer.
648Bitte nochmals eingeben.</translation> 406Bitte nochmals eingeben.</translation>
649 </message> 407 </message>
650 <message> 408 <message>
651 <source>Reenter Password</source> 409 <source>Reenter Password</source>
652 <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation> 410 <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation>
653 </message> 411 </message>
654 <message> 412 <message>
655 <source>Passwords must be identical. 413 <source>Passwords must be identical.
656Please enter again.</source> 414Please enter again.</source>
657 <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen 415 <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen
658gleich sein. Bitte nochmals 416gleich sein. Bitte nochmals
659Passwort eingeben.</translation> 417Passwort eingeben.</translation>
660 </message> 418 </message>
661 <message> 419 <message>
662 <source>Password file saved.</source> 420 <source>Password file saved.</source>
663 <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation> 421 <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation>
664 </message> 422 </message>
665 <message> 423 <message>
666 <source>Do you want to save 424 <source>Do you want to save
667before exiting?</source> 425before exiting?</source>
668 <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden 426 <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden
669die Daten speichern?</translation> 427die Daten speichern?</translation>
670 </message> 428 </message>
671 <message> 429 <message>
672 <source>&amp;Save</source> 430 <source>&amp;Save</source>
673 <translation type="unfinished">&amp;Sichern</translation> 431 <translation type="unfinished">&amp;Sichern</translation>
674 </message> 432 </message>
675 <message> 433 <message>
676 <source>S&amp;ave with 434 <source>S&amp;ave with
677new 435new
678password</source> 436password</source>
679 <translation type="unfinished">Mit neuem 437 <translation type="unfinished">Mit neuem
680&amp;Passwort 438&amp;Passwort
681sichern</translation> 439sichern</translation>
682 </message> 440 </message>
683 <message> 441 <message>
684 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 442 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
685 <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation> 443 <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation>
686 </message> 444 </message>
687 <message> 445 <message>
688 <source>Category</source> 446 <source>Category</source>
689 <translation type="unfinished">Kategorie</translation> 447 <translation type="unfinished">Kategorie</translation>
690 </message> 448 </message>
691 <message> 449 <message>
692 <source>Wait dialog</source> 450 <source>Wait dialog</source>
693 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation> 451 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation>
694 </message> 452 </message>
695 <message> 453 <message>
696 <source>Gathering icons...</source> 454 <source>Gathering icons...</source>
697 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> 455 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation>
698 </message> 456 </message>
699 <message> 457 <message>
700 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
701 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source>
705 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
709 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
713 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>&amp;New document</source> 458 <source>&amp;New document</source>
717 <translation>&amp;Neue Datei</translation> 459 <translation>&amp;Neue Datei</translation>
718 </message> 460 </message>
719 <message> 461 <message>
720 <source>&amp;Open document</source> 462 <source>&amp;Open document</source>
721 <translation>&amp;Öffne Datei</translation> 463 <translation>&amp;Öffne Datei</translation>
722 </message> 464 </message>
723 <message> 465 <message>
724 <source>&amp;Save document as ..</source> 466 <source>&amp;Save document as ..</source>
725 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation> 467 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation>
726 </message> 468 </message>
727 <message> 469 <message>
728 <source>Create new ZSafe document</source>
729 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <source>Open ZSafe document</source> 470 <source>Open ZSafe document</source>
733 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> 471 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation>
734 </message> 472 </message>
735 <message> 473 <message>
736 <source>Save ZSafe document as..</source>
737 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>New entry</source> 474 <source>New entry</source>
741 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
742 </message> 476 </message>
743 <message> 477 <message>
744 <source>Edit category or entry</source> 478 <source>Edit category or entry</source>
745 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
746 </message> 480 </message>
747 <message> 481 <message>
748 <source>Delete category or entry</source> 482 <source>Delete category or entry</source>
749 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation type="unfinished"></translation>
750 </message> 484 </message>
751 <message> 485 <message>
752 <source>Find entry</source> 486 <source>Find entry</source>
753 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation type="unfinished"></translation>
754 </message> 488 </message>
755 <message> 489 <message>
756 <source></source> 490 <source></source>
757 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation type="unfinished"></translation>
758 </message> 492 </message>
759 <message> 493 <message>
760 <source>All</source> 494 <source>All</source>
761 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation type="unfinished"></translation>
762 </message> 496 </message>
763 <message> 497 <message>
764 <source>Text</source> 498 <source>Text</source>
765 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation type="unfinished"></translation>
766 </message> 500 </message>
767 <message> 501 <message>
768 <source>Remove text file</source> 502 <source>Remove text file</source>
769 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation type="unfinished"></translation>
770 </message> 504 </message>
771 <message> 505 <message>
772 <source>No document defined. 506 <source>No document defined.
773You have to create a new document</source> 507You have to create a new document</source>
774 <translation type="unfinished"></translation> 508 <translation type="unfinished"></translation>
775 </message> 509 </message>
776 <message> 510 <message>
777 <source>Export text file</source> 511 <source>Export text file</source>
778 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation type="unfinished"></translation>
779 </message> 513 </message>
780 <message> 514 <message>
781 <source>Import text file</source> 515 <source>Import text file</source>
782 <translation type="unfinished"></translation> 516 <translation type="unfinished"></translation>
783 </message> 517 </message>
784 <message> 518 <message>
785 <source>Do you want to save </source> 519 <source>Do you want to save </source>
786 <translation type="unfinished"></translation> 520 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message> 521 </message>
788 <message> 522 <message>
789 <source> 523 <source>
790before continuing?</source> 524before continuing?</source>
791 <translation type="unfinished"></translation> 525 <translation type="unfinished"></translation>
792 </message> 526 </message>
793 <message> 527 <message>
794 <source>Now you have to enter 528 <source>Now you have to enter
795a password twice for your 529a password twice for your
796newly created document.</source> 530newly created document.</source>
797 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation type="unfinished"></translation>
798 </message> 532 </message>
799 <message> 533 <message>
800 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source> 534 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source>
801 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
802 </message> 536 </message>
803 <message> 537 <message>
804 <source>ZSafe: </source> 538 <source>ZSafe: </source>
805 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
806 </message> 540 </message>
807 <message> 541 <message>
808 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source> 542 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source>
809 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
810 </message> 544 </message>
811 <message> 545 <message>
812 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source> 546 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source>
813 <translation type="unfinished"></translation> 547 <translation type="unfinished"></translation>
814 </message> 548 </message>
815 <message> 549 <message>
816 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 550 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
817 <translation type="unfinished"></translation> 551 <translation type="unfinished"></translation>
818 </message> 552 </message>
819 <message> 553 <message>
820 <source>Copy to Clipboard</source> 554 <source>Copy to Clipboard</source>
821 <translation type="unfinished"></translation> 555 <translation type="unfinished"></translation>
822 </message> 556 </message>
823 <message> 557 <message>
824 <source>Show Info</source> 558 <source>Show Info</source>
825 <translation type="unfinished"></translation> 559 <translation type="unfinished"></translation>
826 </message> 560 </message>
827 <message> 561 <message>
828 <source>Cancel</source> 562 <source>Cancel</source>
829 <translation type="unfinished"></translation> 563 <translation type="unfinished"></translation>
830 </message> 564 </message>
831</context> 565</context>
832</TS> 566</TS>