-rw-r--r-- | i18n/ja/.directory | 6 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ja/calculator.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ja/calculator.qm | bin | 0 -> 91 bytes | |||
-rw-r--r-- | i18n/ja/citytime.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ja/citytime.qm | bin | 0 -> 2282 bytes | |||
-rw-r--r-- | i18n/ja/clock.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ja/clock.qm | bin | 0 -> 77 bytes | |||
-rw-r--r-- | i18n/ja/helpbrowser.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ja/helpbrowser.qm | bin | 0 -> 629 bytes | |||
-rw-r--r-- | i18n/ja/libqpe.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ja/libqpe.qm | bin | 0 -> 273 bytes | |||
-rw-r--r-- | i18n/ja/login_ja.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ja/login_ja.qm | bin | 0 -> 1077 bytes | |||
-rw-r--r-- | i18n/ja/minesweep.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ja/minesweep.qm | bin | 0 -> 915 bytes | |||
-rw-r--r-- | i18n/ja/mpegplayer.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ja/mpegplayer.qm | bin | 0 -> 512 bytes | |||
-rw-r--r-- | i18n/ja/parashoot.po | 55 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ja/parashoot.qm | bin | 0 -> 1089 bytes | |||
-rw-r--r-- | i18n/ja/qpe.po | 97 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ja/qpe.qm | bin | 0 -> 1391 bytes | |||
-rw-r--r-- | i18n/ja/settings.po | 245 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ja/settings.qm | bin | 0 -> 5027 bytes | |||
-rw-r--r-- | i18n/ja/snake.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ja/snake.qm | bin | 0 -> 1313 bytes | |||
-rw-r--r-- | i18n/ja/solitaire.po | 192 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ja/solitaire.qm | bin | 0 -> 5113 bytes | |||
-rw-r--r-- | i18n/ja/spreadsheet.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ja/spreadsheet.qm | bin | 0 -> 670 bytes | |||
-rw-r--r-- | i18n/ja/tetrix.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ja/tetrix.qm | bin | 0 -> 358 bytes | |||
-rw-r--r-- | i18n/ja/textedit.po | 108 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ja/textedit.qm | bin | 0 -> 1430 bytes | |||
-rw-r--r-- | i18n/ja/todo.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ja/todo.qm | bin | 0 -> 2350 bytes | |||
-rw-r--r-- | i18n/ja/wordgame.po | 89 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ja/wordgame.qm | bin | 0 -> 1199 bytes |
37 files changed, 1512 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/ja/.directory b/i18n/ja/.directory new file mode 100644 index 0000000..9c4a25a --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/.directory | |||
@@ -0,0 +1,6 @@ | |||
1 | [Desktop Entry] | ||
2 | Name=Japanese | ||
3 | Name[no]=Japansk | ||
4 | Name[de]=Japanisch | ||
5 | Name[ja]=日本語 | ||
6 | Name[hu]=Japán | ||
diff --git a/i18n/ja/calculator.po b/i18n/ja/calculator.po new file mode 100644 index 0000000..d012440 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/calculator.po | |||
@@ -0,0 +1,16 @@ | |||
1 | # This is a Qt message file in .po format. Each msgid starts with | ||
2 | # a scope. This scope should *NOT* be translated - eg. translating | ||
3 | # from French to English, "Foo::Bar" would be translated to "Pub", | ||
4 | # not "Foo::Pub". | ||
5 | msgid "" | ||
6 | msgstr "" | ||
7 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||
8 | "POT-Creation-Date: 2001-03-07 19:01:54 EST\n" | ||
9 | "PO-Revision-Date: 2001-05-05\n" | ||
10 | "Last-Translator: Oliver M. Bolzer <oliver@gol.com>\n" | ||
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
12 | |||
13 | #: main.cpp:28 | ||
14 | msgid "CalculatorImpl::Calculator" | ||
15 | msgstr "電卓" | ||
16 | |||
diff --git a/i18n/ja/calculator.qm b/i18n/ja/calculator.qm new file mode 100644 index 0000000..712f6f2 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/calculator.qm | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/i18n/ja/citytime.po b/i18n/ja/citytime.po new file mode 100644 index 0000000..d7b93e8 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/citytime.po | |||
@@ -0,0 +1,123 @@ | |||
1 | # This is a Qt message file in .po format. Each msgid starts with | ||
2 | # a scope. This scope should *NOT* be translated - eg. translating | ||
3 | # from French to English, "Foo::Bar" would be translated to "Pub", | ||
4 | # not "Foo::Pub". | ||
5 | msgid "" | ||
6 | msgstr "" | ||
7 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||
8 | "POT-Creation-Date: 2001-03-07 14:54:21 EST\n" | ||
9 | "PO-Revision-Date: 2001-05-05\n" | ||
10 | "Last-Translator: Oliver M. Bolzer <oliver@gol.com>\n" | ||
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
12 | |||
13 | #: citytime.cpp:148 | ||
14 | msgid "CityTime::Restore Time Zone" | ||
15 | msgstr "タイムゾーンを元に戻す" | ||
16 | |||
17 | #: citytime.cpp:139 | ||
18 | msgid "CityTime::There was a problem setting timezone %1" | ||
19 | msgstr "タイムゾーン %1 の設定中にエラーが発生しました。" | ||
20 | |||
21 | #: citytime.cpp:149 | ||
22 | msgid "CityTime::" | ||
23 | "There was a problem setting your timezone." | ||
24 | "Your time may be wrong now..." | ||
25 | msgstr "タイムゾーンの設定中にエラーが発生しました。" | ||
26 | "時間が間違っている可能性があります..." | ||
27 | |||
28 | #: citytime.cpp:138 | ||
29 | msgid "CityTime::Time Changing" | ||
30 | msgstr "新しい時間の決定" | ||
31 | |||
32 | #: citytimebase.cpp:53 | ||
33 | msgid "CityTimeBase::<CITY 1 TIME>" | ||
34 | msgstr "<都市No.1の時間>" | ||
35 | |||
36 | #: citytimebase.cpp:92 | ||
37 | msgid "CityTimeBase::<CITY 2 TIME>" | ||
38 | msgstr "<都市No.2の時間 >" | ||
39 | |||
40 | #: citytimebase.cpp:111 | ||
41 | msgid "CityTimeBase::<CITY 3 TIME>" | ||
42 | msgstr "<都市No.3の時間>" | ||
43 | |||
44 | #: citytimebase.cpp:102 | ||
45 | msgid "CityTimeBase::<CITY 4 TIME>" | ||
46 | msgstr "<都市No.4の時間>" | ||
47 | |||
48 | #: citytimebase.cpp:120 | ||
49 | msgid "CityTimeBase::<CITY 5 TIME>" | ||
50 | msgstr "<都市No.5の時間>" | ||
51 | |||
52 | #: citytimebase.cpp:72 | ||
53 | msgid "CityTimeBase::<location 1>" | ||
54 | msgstr "<都市 No. 1>" | ||
55 | |||
56 | #: citytimebase.cpp:149 | ||
57 | msgid "CityTimeBase::<location 2>" | ||
58 | msgstr "<都市 No. 2>" | ||
59 | |||
60 | #: citytimebase.cpp:34 | ||
61 | msgid "CityTimeBase::<location 3>" | ||
62 | msgstr "<都市 No. 3>" | ||
63 | |||
64 | #: citytimebase.cpp:158 | ||
65 | msgid "CityTimeBase::<location 4>" | ||
66 | msgstr "<都市 No. 4>" | ||
67 | |||
68 | #: citytimebase.cpp:139 | ||
69 | msgid "CityTimeBase::<location 5>" | ||
70 | msgstr "<都市 No. 5>" | ||
71 | |||
72 | #: citytimebase.cpp:20 | ||
73 | msgid "CityTimeBase::City Time" | ||
74 | msgstr "世界時計" | ||
75 | |||
76 | #: zonemap.cpp:413 | ||
77 | msgid "ZoneMap::<p>Couldn't load map: %1, exiting" | ||
78 | msgstr "<p>%1の地図が見付かりません。終了します。" | ||
79 | |||
80 | #: zonemap.cpp:166 | ||
81 | msgid "ZoneMap::<p>Unable to find any timezone information in %1 or %2" | ||
82 | msgstr "<p>タイムゾーン情報が %1 および %2 で見付かりません。" | ||
83 | |||
84 | #: zonemap.cpp:122 | ||
85 | msgid "ZoneMap::CITY" | ||
86 | msgstr "都市" | ||
87 | |||
88 | #: zonemap.cpp:412 | ||
89 | msgid "ZoneMap::Couldn't Find Map" | ||
90 | msgstr "地図が見付かりません。" | ||
91 | |||
92 | #: zonemap.cpp:546 | ||
93 | msgid "ZoneMap::Fri" | ||
94 | msgstr "金" | ||
95 | |||
96 | #: zonemap.cpp:542 | ||
97 | msgid "ZoneMap::Mon" | ||
98 | msgstr "月" | ||
99 | |||
100 | #: zonemap.cpp:547 | ||
101 | msgid "ZoneMap::Sat" | ||
102 | msgstr "土" | ||
103 | |||
104 | #: zonemap.cpp:548 | ||
105 | msgid "ZoneMap::Sun" | ||
106 | msgstr "日" | ||
107 | |||
108 | #: zonemap.cpp:545 | ||
109 | msgid "ZoneMap::Thu" | ||
110 | msgstr "木" | ||
111 | |||
112 | #: zonemap.cpp:543 | ||
113 | msgid "ZoneMap::Tue" | ||
114 | msgstr "火" | ||
115 | |||
116 | #: zonemap.cpp:165 | ||
117 | msgid "ZoneMap::Unable to Find Timezone Info" | ||
118 | msgstr "タイムゾーン情報が見付かりません。" | ||
119 | |||
120 | #: zonemap.cpp:544 | ||
121 | msgid "ZoneMap::Wed" | ||
122 | msgstr "水" | ||
123 | |||
diff --git a/i18n/ja/citytime.qm b/i18n/ja/citytime.qm new file mode 100644 index 0000000..b9cbb07 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/citytime.qm | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/i18n/ja/clock.po b/i18n/ja/clock.po new file mode 100644 index 0000000..077337e --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/clock.po | |||
@@ -0,0 +1,16 @@ | |||
1 | # This is a Qt message file in .po format. Each msgid starts with | ||
2 | # a scope. This scope should *NOT* be translated - eg. translating | ||
3 | # from French to English, "Foo::Bar" would be translated to "Pub", | ||
4 | # not "Foo::Pub". | ||
5 | msgid "" | ||
6 | msgstr "" | ||
7 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||
8 | "POT-Creation-Date: 2001-03-08 15:14:29 EST\n" | ||
9 | "PO-Revision-Date: 2001-05-05\n" | ||
10 | "Last-Translator: Oliver M. Bolzer <oliver@gol.com>\n" | ||
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
12 | |||
13 | #: main.cpp:11 | ||
14 | msgid "Clock::Clock" | ||
15 | msgstr "時計" | ||
16 | |||
diff --git a/i18n/ja/clock.qm b/i18n/ja/clock.qm new file mode 100644 index 0000000..c483122 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/clock.qm | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/i18n/ja/helpbrowser.po b/i18n/ja/helpbrowser.po new file mode 100644 index 0000000..9aa9596 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/helpbrowser.po | |||
@@ -0,0 +1,48 @@ | |||
1 | # This is a Qt message file in .po format. Each msgid starts with | ||
2 | # a scope. This scope should *NOT* be translated - eg. translating | ||
3 | # from French to English, "Foo::Bar" would be translated to "Pub", | ||
4 | # not "Foo::Pub". | ||
5 | msgid "" | ||
6 | msgstr "" | ||
7 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||
8 | "POT-Creation-Date: 2001-03-07 14:55:37 EST\n" | ||
9 | "PO-Revision-Date: 2001-05-14\n" | ||
10 | "Last-Translator: Oliver M. Bolzer <oliver@gol.com>\n" | ||
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
12 | |||
13 | #: helpbrowser.cpp:111 | ||
14 | msgid "HelpBrowser::About ..." | ||
15 | msgstr "ヘルプについて..." | ||
16 | |||
17 | #: helpbrowser.cpp:112 | ||
18 | msgid "HelpBrowser::About Qt ..." | ||
19 | msgstr "Qtについて..." | ||
20 | |||
21 | #: helpbrowser.cpp:115 | ||
22 | msgid "HelpBrowser::Add Bookmark" | ||
23 | msgstr "ブックマークを追加" | ||
24 | |||
25 | #: helpbrowser.cpp:89 | ||
26 | msgid "HelpBrowser::Backward" | ||
27 | msgstr "戻る" | ||
28 | |||
29 | #: helpbrowser.cpp:125 | ||
30 | msgid "HelpBrowser::Bookmarks" | ||
31 | msgstr "ブックマーク" | ||
32 | |||
33 | #: helpbrowser.cpp:97 | ||
34 | msgid "HelpBrowser::Forward" | ||
35 | msgstr "進む" | ||
36 | |||
37 | #: helpbrowser.cpp:124 | ||
38 | msgid "HelpBrowser::Go" | ||
39 | msgstr "スタート" | ||
40 | |||
41 | #: helpbrowser.cpp:126 | ||
42 | msgid "HelpBrowser::Help" | ||
43 | msgstr "ヘルプ" | ||
44 | |||
45 | #: helpbrowser.cpp:105 | ||
46 | msgid "HelpBrowser::Home" | ||
47 | msgstr "スタートページ" | ||
48 | |||
diff --git a/i18n/ja/helpbrowser.qm b/i18n/ja/helpbrowser.qm new file mode 100644 index 0000000..cef51d6 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/helpbrowser.qm | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/i18n/ja/libqpe.po b/i18n/ja/libqpe.po new file mode 100644 index 0000000..30ea344 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/libqpe.po | |||
@@ -0,0 +1,24 @@ | |||
1 | # This is a Qt message file in .po format. Each msgid starts with | ||
2 | # a scope. This scope should *NOT* be translated - eg. translating | ||
3 | # from French to English, "Foo::Bar" would be translated to "Pub", | ||
4 | # not "Foo::Pub". | ||
5 | msgid "" | ||
6 | msgstr "" | ||
7 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||
8 | "POT-Creation-Date: 2001-03-07 14:39:56 EST\n" | ||
9 | "PO-Revision-Date: 2001-05-14\n" | ||
10 | "Last-Translator: Oliver M. Bolzer\n" | ||
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
12 | |||
13 | #: fileselector.cpp:74 | ||
14 | msgid "FileSelector::Close the File Selector" | ||
15 | msgstr "ファイル記述子を閉じる" | ||
16 | |||
17 | #: fileselector.cpp:66 | ||
18 | msgid "FileSelector::Create a new Document" | ||
19 | msgstr "新規ドキュメントの作成" | ||
20 | |||
21 | #: fileselector.cpp:26 | ||
22 | msgid "FileSelectorView::Name" | ||
23 | msgstr "名前" | ||
24 | |||
diff --git a/i18n/ja/libqpe.qm b/i18n/ja/libqpe.qm new file mode 100644 index 0000000..4782543 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/libqpe.qm | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/i18n/ja/login_ja.po b/i18n/ja/login_ja.po new file mode 100644 index 0000000..768753c --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/login_ja.po | |||
@@ -0,0 +1,76 @@ | |||
1 | # This is a Qt message file in .po format. Each msgid starts with | ||
2 | # a scope. This scope should *NOT* be translated - eg. translating | ||
3 | # from French to English, "Foo::Bar" would be translated to "Pub", | ||
4 | # not "Foo::Pub". | ||
5 | msgid "" | ||
6 | msgstr "" | ||
7 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||
8 | "POT-Creation-Date: 2001-03-15 20:05:04 CET\n" | ||
9 | "PO-Revision-Date: 2001-05-15 20:08+GMT\n" | ||
10 | "Last-Translator: Oliver M. Bolzer <oliver@gol.com>\n" | ||
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
12 | |||
13 | #: qdmdialog.cpp:235 | ||
14 | msgid "QDMDialog::12:30:88" | ||
15 | msgstr "" | ||
16 | |||
17 | #: qdmdialog.cpp:252 | ||
18 | msgid "QDMDialog::Clear" | ||
19 | msgstr "クリア" | ||
20 | |||
21 | #: qdmdialog.cpp:276 | ||
22 | msgid "QDMDialog::Login" | ||
23 | msgstr "ログイン" | ||
24 | |||
25 | #: qdmdialog.cpp:268 | ||
26 | msgid "QDMDialog::Password" | ||
27 | msgstr "パスワード" | ||
28 | |||
29 | #: qdmdialog.cpp:168 | ||
30 | msgid "QDMDialog::QDM" | ||
31 | msgstr "" | ||
32 | |||
33 | #: qdmdialog.cpp:272 | ||
34 | msgid "QDMDialog::Shutdown" | ||
35 | msgstr "シャットダウン" | ||
36 | |||
37 | #: qdmdialog.cpp:280 | ||
38 | msgid "QDMDialog::Sleep" | ||
39 | msgstr "スリープ" | ||
40 | |||
41 | #: qdmdialog.cpp:243 | ||
42 | msgid "QDMDialog::Today:" | ||
43 | msgstr "本日:" | ||
44 | |||
45 | #: qdmdialog.cpp:264 | ||
46 | msgid "QDMDialog::User" | ||
47 | msgstr "ユーザ" | ||
48 | |||
49 | #: qdmdialog.cpp:239 | ||
50 | msgid "QDMDialog::Wed Feb 12 2001" | ||
51 | msgstr "" | ||
52 | |||
53 | #: qdmdialog.cpp:230 | ||
54 | msgid "QDMDialog::Welcome to \nmLinux [iPAQ]" | ||
55 | msgstr "nmLinux [iPAQ]\nへようこそ" | ||
56 | |||
57 | #: qdmdialogimpl.cpp:213 | ||
58 | msgid "QDMDialogImpl::Cancel" | ||
59 | msgstr "取り消し" | ||
60 | |||
61 | #: qdmdialogimpl.cpp:190 | ||
62 | msgid "QDMDialogImpl::Do you really want to go\nto sleep mode now?" | ||
63 | msgstr "本当に省エネモード\nに移行しますか?" | ||
64 | |||
65 | #: qdmdialogimpl.cpp:212 | ||
66 | msgid "QDMDialogImpl::Do you really want to shut\nthe system down now?" | ||
67 | msgstr "本当にシャットダウン\nしますか?" | ||
68 | |||
69 | #: qdmdialogimpl.cpp:236 | ||
70 | msgid "QDMDialogImpl::Password wrong" | ||
71 | msgstr "パスワードが間違っています" | ||
72 | |||
73 | #: qdmdialogimpl.cpp:237 | ||
74 | msgid "QDMDialogImpl::The given password is incorrect" | ||
75 | msgstr "パスワードが間違っています" | ||
76 | |||
diff --git a/i18n/ja/login_ja.qm b/i18n/ja/login_ja.qm new file mode 100644 index 0000000..ed91086 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/login_ja.qm | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/i18n/ja/minesweep.po b/i18n/ja/minesweep.po new file mode 100644 index 0000000..689b25c --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/minesweep.po | |||
@@ -0,0 +1,67 @@ | |||
1 | # This is a Qt message file in .po format. Each msgid starts with | ||
2 | # a scope. This scope should *NOT* be translated - eg. translating | ||
3 | # from French to English, "Foo::Bar" would be translated to "Pub", | ||
4 | # not "Foo::Pub". | ||
5 | msgid "" | ||
6 | msgstr "" | ||
7 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||
8 | "POT-Creation-Date: 2001-03-07 18:29:23 EST\n" | ||
9 | "PO-Revision-Date: 2001-05-14\n" | ||
10 | "Last-Translator: Oliver M. Bolzer <oliver@gol.com>\n" | ||
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
12 | |||
13 | #: minesweep.cpp:221 | ||
14 | msgid "MineSweep::About MineSweep" | ||
15 | msgstr "マインスィープについて" | ||
16 | |||
17 | #: minesweep.cpp:213 | ||
18 | msgid "MineSweep::Advanced" | ||
19 | msgstr "中級" | ||
20 | |||
21 | #: minesweep.cpp:212 | ||
22 | msgid "MineSweep::Beginner" | ||
23 | msgstr "初級" | ||
24 | |||
25 | #: minesweep.cpp:216 | ||
26 | msgid "MineSweep::Close" | ||
27 | msgstr "閉じる" | ||
28 | |||
29 | #: minesweep.cpp:214 | ||
30 | msgid "MineSweep::Expert" | ||
31 | msgstr "上級" | ||
32 | |||
33 | #: minesweep.cpp:223 | ||
34 | msgid "MineSweep::Game" | ||
35 | msgstr "ゲーム" | ||
36 | |||
37 | #: minesweep.cpp:224 | ||
38 | msgid "MineSweep::Help" | ||
39 | msgstr "ヘルプ" | ||
40 | |||
41 | #: minesweep.cpp:219 | ||
42 | msgid "MineSweep::Instructions" | ||
43 | msgstr "遊び方" | ||
44 | |||
45 | #: minesweep.cpp:205 | ||
46 | msgid "MineSweep::Mine Sweep" | ||
47 | msgstr "マインスィープ" | ||
48 | |||
49 | #: minesweep.cpp:340 | ||
50 | msgid "MineSweep::MineSweeper" | ||
51 | msgstr "マインスィープ" | ||
52 | |||
53 | #: minesweep.cpp:317 | ||
54 | msgid "MineSweep::Press and hold to mark a mine" | ||
55 | msgstr | ||
56 | "地雷に印をつけるには\n" | ||
57 | "地雷の上でタップして\n" | ||
58 | "ください。" | ||
59 | |||
60 | #: minesweep.cpp:164 | ||
61 | msgid "MineSweep::You exploded!" | ||
62 | msgstr "ドッカ〜ン" | ||
63 | |||
64 | #: minesweep.cpp:156 | ||
65 | msgid "MineSweep::You won!" | ||
66 | msgstr "大勝利!" | ||
67 | |||
diff --git a/i18n/ja/minesweep.qm b/i18n/ja/minesweep.qm new file mode 100644 index 0000000..957d9d0 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/minesweep.qm | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/i18n/ja/mpegplayer.po b/i18n/ja/mpegplayer.po new file mode 100644 index 0000000..91a83e8 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/mpegplayer.po | |||
@@ -0,0 +1,44 @@ | |||
1 | # This is a Qt message file in .po format. Each msgid starts with | ||
2 | # a scope. This scope should *NOT* be translated - eg. translating | ||
3 | # from French to English, "Foo::Bar" would be translated to "Pub", | ||
4 | # not "Foo::Pub". | ||
5 | msgid "" | ||
6 | msgstr "" | ||
7 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||
8 | "POT-Creation-Date: 2001-03-07 14:56:12 EST\n" | ||
9 | "PO-Revision-Date: 2001-05-14\n" | ||
10 | "Last-Translator: Oliver M. Bolzer <oliver@gol.com>\n" | ||
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
12 | |||
13 | #: mpegplayer.cpp:78 | ||
14 | msgid "MpegPlayer::1:1" | ||
15 | msgstr "1:1" | ||
16 | |||
17 | #: mpegplayer.cpp:62 | ||
18 | msgid "MpegPlayer::Fullscreen" | ||
19 | msgstr "フルスクリーン" | ||
20 | |||
21 | #: mpegplayer.cpp:92 | ||
22 | msgid "MpegPlayer::Loop" | ||
23 | msgstr "繰り返し" | ||
24 | |||
25 | #: mpegplayer.cpp:132 | ||
26 | msgid "MpegPlayer::MPEG Player" | ||
27 | msgstr "MPEGプレイヤー" | ||
28 | |||
29 | #: mpegplayer.cpp:73 | ||
30 | msgid "MpegPlayer::Mute" | ||
31 | msgstr "ミュート" | ||
32 | |||
33 | #: mpegplayer.cpp:58 | ||
34 | msgid "MpegPlayer::Open" | ||
35 | msgstr "開く" | ||
36 | |||
37 | #: mpegplayer.cpp:84 | ||
38 | msgid "MpegPlayer::Play" | ||
39 | msgstr "再生" | ||
40 | |||
41 | #: mpegplayer.cpp:88 | ||
42 | msgid "MpegPlayer::Stop" | ||
43 | msgstr "停止" | ||
44 | |||
diff --git a/i18n/ja/mpegplayer.qm b/i18n/ja/mpegplayer.qm new file mode 100644 index 0000000..233132b --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/mpegplayer.qm | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/i18n/ja/parashoot.po b/i18n/ja/parashoot.po new file mode 100644 index 0000000..f911f27 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/parashoot.po | |||
@@ -0,0 +1,55 @@ | |||
1 | # This is a Qt message file in .po format. Each msgid starts with | ||
2 | # a scope. This scope should *NOT* be translated - eg. translating | ||
3 | # from French to English, "Foo::Bar" would be translated to "Pub", | ||
4 | # not "Foo::Pub". | ||
5 | msgid "" | ||
6 | msgstr "" | ||
7 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||
8 | "POT-Creation-Date: 2001-03-07 17:39:35 EST\n" | ||
9 | "PO-Revision-Date: 2001-05-14\n" | ||
10 | "Last-Translator: Oliver M. Bolzer <oliver@gol.com>\n" | ||
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
12 | |||
13 | #: interface.cpp:128 | ||
14 | msgid "ParaShoot::" | ||
15 | " GAME OVER!\n" | ||
16 | " Your Score: %1\n" | ||
17 | " Parachuters Killed: %2 " | ||
18 | msgstr "" | ||
19 | " GAME OVER!\n" | ||
20 | " スコア: %1\n" | ||
21 | " 抹殺数: %2 " | ||
22 | |||
23 | |||
24 | #: interface.cpp:74 | ||
25 | msgid "ParaShoot:: Level: %1 Score: %2 " | ||
26 | msgstr " レベル: %1 スコア: %2 " | ||
27 | |||
28 | #: interface.cpp:37 | ||
29 | msgid "ParaShoot::How To Play" | ||
30 | msgstr "遊び方" | ||
31 | |||
32 | #: interface.cpp:33 | ||
33 | msgid "ParaShoot::New Game" | ||
34 | msgstr "新しいゲーム" | ||
35 | |||
36 | #: interface.cpp:30 | ||
37 | msgid "ParaShoot::ParaShoot" | ||
38 | msgstr "ParaShoot" | ||
39 | |||
40 | #: interface.cpp:41 | ||
41 | msgid "ParaShoot::Quit" | ||
42 | msgstr "終了" | ||
43 | |||
44 | #: interface.cpp:233 | ||
45 | msgid "ParaShoot::" | ||
46 | "You must defend your base\nfrom attack by suicide bombers!\n" | ||
47 | "Use the arrow keys to aim\nthe cannon and press space to\n" | ||
48 | "shoot the bombers parachuting\ntowards your base.\n" | ||
49 | "Three successful attacks\nwill destroy the base completely.\n" | ||
50 | "Beware of those suicide\nbombers travelling in helicopters!!" | ||
51 | msgstr "基地を降下兵から守れ!\n" | ||
52 | "カーソルで高射砲を操作してスペースで発射。\n" | ||
53 | "3回も攻撃を受けると基地が破壊されてしまう\n" | ||
54 | "のでヘリに注意!" | ||
55 | |||
diff --git a/i18n/ja/parashoot.qm b/i18n/ja/parashoot.qm new file mode 100644 index 0000000..b04856f --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/parashoot.qm | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/i18n/ja/qpe.po b/i18n/ja/qpe.po new file mode 100644 index 0000000..2aa83c5 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/qpe.po | |||
@@ -0,0 +1,97 @@ | |||
1 | # This is a Qt message file in .po format. Each msgid starts with | ||
2 | # a scope. This scope should *NOT* be translated - eg. translating | ||
3 | # from French to English, "Foo::Bar" would be translated to "Pub", | ||
4 | # not "Foo::Pub". | ||
5 | msgid "" | ||
6 | msgstr "" | ||
7 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||
8 | "POT-Creation-Date: 2001-03-15 12:29:55 EST\n" | ||
9 | "PO-Revision-Date: 2001-05-15\n" | ||
10 | "Last-Translator: Oliver M. Bolzer <oliver@gol.com>\n" | ||
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
12 | |||
13 | #: inputmethods.cpp:238 | ||
14 | msgid "InputMethods::Handwriting" | ||
15 | msgstr "手書き" | ||
16 | |||
17 | #: inputmethods.cpp:243 | ||
18 | msgid "InputMethods::Keyboard" | ||
19 | msgstr "キーボード" | ||
20 | |||
21 | #: inputmethods.cpp:245 | ||
22 | msgid "InputMethods::Opti" | ||
23 | msgstr "" | ||
24 | |||
25 | #: inputmethods.cpp:241 | ||
26 | msgid "InputMethods::Pickboard" | ||
27 | msgstr "" | ||
28 | |||
29 | #: inputmethods.cpp:248 | ||
30 | msgid "InputMethods::Unicode" | ||
31 | msgstr "" | ||
32 | |||
33 | #: ../launcher/launcher.cpp:181 | ||
34 | msgid "Launcher:: - Launcher" | ||
35 | msgstr " - ランチャー" | ||
36 | |||
37 | # #: ../launcher/launcher.cpp:243 | ||
38 | # msgid "Launcher::All" | ||
39 | # msgstr "全部" | ||
40 | |||
41 | #: ../launcher/launcher.cpp:161 | ||
42 | msgid "Launcher::Launcher" | ||
43 | msgstr "ランチャー" | ||
44 | |||
45 | #: launcherclock.cpp:31 | ||
46 | msgid "LauncherClock::City Time" | ||
47 | msgstr "世界時計" | ||
48 | |||
49 | #: launcherclock.cpp:32 | ||
50 | msgid "LauncherClock::Set time" | ||
51 | msgstr "時計を設定" | ||
52 | |||
53 | #: ../inputmethods/qimpensetup.cpp:31 | ||
54 | msgid "QIMPenSetup::Setup pen input" | ||
55 | msgstr "適応させる" | ||
56 | |||
57 | #: shutdown.cpp:246 | ||
58 | msgid "Shutdown::<p>\nThese termination options are provided primarily for use while developing and testing the QPE system. In a normal environment, these concepts are unnecessary." | ||
59 | msgstr "<p>\nこのシャットダウンオプションは開発者向けのQPEの機能です。一般の環境では必要ありません。" | ||
60 | |||
61 | |||
62 | #: shutdown.cpp:252 | ||
63 | msgid "Shutdown::Cancel" | ||
64 | msgstr "取り消し" | ||
65 | |||
66 | #: shutdown.cpp:89 | ||
67 | msgid "Shutdown::Reboot" | ||
68 | msgstr "再起動" | ||
69 | |||
70 | #: shutdown.cpp:141 | ||
71 | msgid "Shutdown::Restart Server" | ||
72 | msgstr "サーバを再起動" | ||
73 | |||
74 | #: shutdown.cpp:19 | ||
75 | msgid "Shutdown::Shut down..." | ||
76 | msgstr "シャットダウン..." | ||
77 | |||
78 | #: shutdown.cpp:193 | ||
79 | msgid "Shutdown::Shutdown" | ||
80 | msgstr "シャットダウン" | ||
81 | |||
82 | #: shutdown.cpp:35 | ||
83 | msgid "Shutdown::Terminate Server" | ||
84 | msgstr "サーバを終了" | ||
85 | |||
86 | #: shutdown.cpp:25 | ||
87 | msgid "Shutdown::Terminate" | ||
88 | msgstr "終了" | ||
89 | |||
90 | #: volume.cpp:29 | ||
91 | msgid "VolumeApplet::Mute" | ||
92 | msgstr "ミュート" | ||
93 | |||
94 | #: volume.cpp:43 | ||
95 | msgid "VolumeApplet::Volume" | ||
96 | msgstr "音量" | ||
97 | |||
diff --git a/i18n/ja/qpe.qm b/i18n/ja/qpe.qm new file mode 100644 index 0000000..1d66095 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/qpe.qm | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/i18n/ja/settings.po b/i18n/ja/settings.po new file mode 100644 index 0000000..a4b1183 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/settings.po | |||
@@ -0,0 +1,245 @@ | |||
1 | # This is a Qt message file in .po format. Each msgid starts with | ||
2 | # a scope. This scope should *NOT* be translated - eg. translating | ||
3 | # from French to English, "Foo::Bar" would be translated to "Pub", | ||
4 | # not "Foo::Pub". | ||
5 | msgid "" | ||
6 | msgstr "" | ||
7 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||
8 | "POT-Creation-Date: 2001-03-07 19:19:34 EST\n" | ||
9 | "PO-Revision-Date: 2001-03-14\n" | ||
10 | "Last-Translator: Oliver M. Bolzer <oliver@gol.com>\n" | ||
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
12 | |||
13 | #: appearancesettingsbase.cpp:19 | ||
14 | msgid "AppearanceSettingsBase::Appearance" | ||
15 | msgstr "見た目" | ||
16 | |||
17 | #: appearancesettingsbase.cpp:34 | ||
18 | msgid "AppearanceSettingsBase::Color Scheme:" | ||
19 | msgstr "色" | ||
20 | |||
21 | #: appearancesettingsbase.cpp:29 | ||
22 | msgid "AppearanceSettingsBase::QPE" | ||
23 | msgstr "QPE" | ||
24 | |||
25 | #: appearancesettingsbase.cpp:25 | ||
26 | msgid "AppearanceSettingsBase::Style:" | ||
27 | msgstr "スタイル" | ||
28 | |||
29 | #: appearancesettingsbase.cpp:30 | ||
30 | msgid "AppearanceSettingsBase::Windows" | ||
31 | msgstr "窓" | ||
32 | |||
33 | #: languagesettingsbase.cpp:27 | ||
34 | msgid "LanguageSettingsBase::" | ||
35 | msgstr "" | ||
36 | |||
37 | #: languagesettingsbase.cpp:37 | ||
38 | msgid "LanguageSettingsBase::English" | ||
39 | msgstr "英語" | ||
40 | |||
41 | #: languagesettingsbase.cpp:44 | ||
42 | msgid "LanguageSettingsBase::German" | ||
43 | msgstr "ドイツ語" | ||
44 | |||
45 | #: languagesettingsbase.cpp:62 | ||
46 | msgid "LanguageSettingsBase::Japanese" | ||
47 | msgstr "日本語" | ||
48 | |||
49 | #: languagesettingsbase.cpp:68 | ||
50 | msgid "LanguageSettingsBase::Korean" | ||
51 | msgstr "韓国語" | ||
52 | |||
53 | #: languagesettingsbase.cpp:19 | ||
54 | msgid "LanguageSettingsBase::Language" | ||
55 | msgstr "言語" | ||
56 | |||
57 | #: languagesettingsbase.cpp:74 | ||
58 | msgid "LanguageSettingsBase::Norwegian" | ||
59 | msgstr "ノルウェー語" | ||
60 | |||
61 | #: languagesettingsbase.cpp:50 | ||
62 | msgid "LanguageSettingsBase::Simplified Chinese" | ||
63 | msgstr "簡易中国語" | ||
64 | |||
65 | #: languagesettingsbase.cpp:56 | ||
66 | msgid "LanguageSettingsBase::Traditional Chinese" | ||
67 | msgstr "伝統的中国語" | ||
68 | |||
69 | #: lightsettingsbase.cpp:122 | ||
70 | msgid "LightSettingsBase::<blockquote>The brighter the backlight, the more battery power is used.</blockquote>" | ||
71 | msgstr "<p>バックライトが明るければ明るいほど消費電力が増えます</p>" | ||
72 | |||
73 | #: lightsettingsbase.cpp:78 | ||
74 | msgid "LightSettingsBase::Adjust to environment" | ||
75 | msgstr "周辺環境に合わせる" | ||
76 | |||
77 | #: lightsettingsbase.cpp:114 | ||
78 | msgid "LightSettingsBase::Bright" | ||
79 | msgstr "明るく" | ||
80 | |||
81 | #: lightsettingsbase.cpp:79 | ||
82 | msgid "LightSettingsBase::By sensing the ambient light where you are using your device, the backlight can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness." | ||
83 | msgstr "周辺の間接光によりバックライトの自動調節が出来ますが、明るさの設定は基準の明るさに影響します。" | ||
84 | |||
85 | #: lightsettingsbase.cpp:83 | ||
86 | msgid "LightSettingsBase::Dim after some inactivity" | ||
87 | msgstr "入力のない時は暗くする" | ||
88 | |||
89 | #: lightsettingsbase.cpp:72 | ||
90 | msgid "LightSettingsBase::Light Settings" | ||
91 | msgstr "明度設定" | ||
92 | |||
93 | #: lightsettingsbase.cpp:135 | ||
94 | msgid "LightSettingsBase::Off" | ||
95 | msgstr "オフ" | ||
96 | |||
97 | #: rotationsettingsbase.cpp:216 | ||
98 | msgid "RotationSettingsBase::" | ||
99 | msgstr "" | ||
100 | |||
101 | #: rotationsettingsbase.cpp:223 | ||
102 | msgid "RotationSettingsBase::<p>The chosen rotation will only affect new applications." | ||
103 | msgstr "<p>注: 回転は新しく起動するプログラムにのみ適用されます。<p>" | ||
104 | |||
105 | #: rotationsettingsbase.cpp:175 | ||
106 | msgid "RotationSettingsBase::Rotation Settings" | ||
107 | msgstr "画面の回転" | ||
108 | |||
109 | #: settime.cpp:28 | ||
110 | msgid "SetDateTime::Set System Time" | ||
111 | msgstr "時計の設定" | ||
112 | |||
113 | #: settime.cpp:34 | ||
114 | msgid "SetDateTime::Time Zone" | ||
115 | msgstr "タイムゾーン" | ||
116 | |||
117 | #: settime.cpp:94 | ||
118 | msgid "SetTime::Hour" | ||
119 | msgstr "時" | ||
120 | |||
121 | #: settime.cpp:105 | ||
122 | msgid "SetTime::Minute" | ||
123 | msgstr "分" | ||
124 | |||
125 | #: settingsbase.cpp:496 | ||
126 | msgid "SettingsBase::" | ||
127 | msgstr "" | ||
128 | |||
129 | #: settingsbase.cpp:333 | ||
130 | msgid "SettingsBase::<blockquote>The brighter the backlight, the more battery power is used.</blockquote>" | ||
131 | msgstr "<p>バックライトが明るければ明るいほど消費電力が増えます</p>" | ||
132 | |||
133 | #: settingsbase.cpp:462 | ||
134 | msgid "SettingsBase::<p>The chosen rotation will only affect new applications." | ||
135 | msgstr "<p>注: 回転は新しく起動するプログラムにのみ適用されます。<p>" | ||
136 | |||
137 | #: settingsbase.cpp:361 | ||
138 | msgid "SettingsBase::Adjust to environment" | ||
139 | msgstr "周辺環境に合わせる" | ||
140 | |||
141 | #: settingsbase.cpp:325 | ||
142 | msgid "SettingsBase::Bright" | ||
143 | msgstr "明るく" | ||
144 | |||
145 | #: settingsbase.cpp:290 | ||
146 | msgid "SettingsBase::By sensing the ambient light where you are using your device, the backlight can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness." | ||
147 | msgstr "周辺の間接光によりバックライトの自動調節が出来ますが、明るさの設定は基準 | ||
148 | の明るさに影響します。" | ||
149 | |||
150 | #: settingsbase.cpp:362 | ||
151 | msgid "SettingsBase::By sensing the ambient noise where you are using your device, the volume is adjusted automatically. The volume setting still affects the average volume." | ||
152 | msgstr "ボリュームはセンサーによって自動的に周辺の音量に併せて調節されます。ボリュームの設定は平均的な音量に影響します。" | ||
153 | |||
154 | #: settingsbase.cpp:482 | ||
155 | msgid "SettingsBase::Color Scheme:" | ||
156 | msgstr "色" | ||
157 | |||
158 | #: settingsbase.cpp:294 | ||
159 | msgid "SettingsBase::Dim after some inactivity" | ||
160 | msgstr "入力のない時は暗くする" | ||
161 | |||
162 | #: settingsbase.cpp:506 | ||
163 | msgid "SettingsBase::English" | ||
164 | msgstr "英語" | ||
165 | |||
166 | #: settingsbase.cpp:525 | ||
167 | msgid "SettingsBase::Japanese" | ||
168 | msgstr "日本語" | ||
169 | |||
170 | #: settingsbase.cpp:528 | ||
171 | msgid "SettingsBase::Language" | ||
172 | msgstr "言語" | ||
173 | |||
174 | #: settingsbase.cpp:353 | ||
175 | msgid "SettingsBase::Light" | ||
176 | msgstr "明度" | ||
177 | |||
178 | #: settingsbase.cpp:388 | ||
179 | msgid "SettingsBase::Loud" | ||
180 | msgstr "大きく" | ||
181 | |||
182 | #: settingsbase.cpp:346 | ||
183 | msgid "SettingsBase::Off" | ||
184 | msgstr "オフ" | ||
185 | |||
186 | #: settingsbase.cpp:477 | ||
187 | msgid "SettingsBase::QPE" | ||
188 | msgstr "QPE" | ||
189 | |||
190 | #: settingsbase.cpp:465 | ||
191 | msgid "SettingsBase::Rotation" | ||
192 | msgstr "回転" | ||
193 | |||
194 | #: settingsbase.cpp:275 | ||
195 | msgid "SettingsBase::Settings" | ||
196 | msgstr "設定" | ||
197 | |||
198 | #: settingsbase.cpp:406 | ||
199 | msgid "SettingsBase::Silent" | ||
200 | msgstr "静かに" | ||
201 | |||
202 | #: settingsbase.cpp:513 | ||
203 | msgid "SettingsBase::Simplified Chinese" | ||
204 | msgstr "簡易中国語" | ||
205 | |||
206 | #: settingsbase.cpp:413 | ||
207 | msgid "SettingsBase::Sound" | ||
208 | msgstr "サウンド" | ||
209 | |||
210 | #: settingsbase.cpp:487 | ||
211 | msgid "SettingsBase::Style" | ||
212 | msgstr "スタイル" | ||
213 | |||
214 | #: settingsbase.cpp:473 | ||
215 | msgid "SettingsBase::Style:" | ||
216 | msgstr "スタイル:" | ||
217 | |||
218 | #: settingsbase.cpp:519 | ||
219 | msgid "SettingsBase::Traditional Chinese" | ||
220 | msgstr "伝統的中国語" | ||
221 | |||
222 | #: settingsbase.cpp:478 | ||
223 | msgid "SettingsBase::Windows" | ||
224 | msgstr "窓" | ||
225 | |||
226 | #: soundsettingsbase.cpp:75 | ||
227 | msgid "SoundSettingsBase::Adjust to environment" | ||
228 | msgstr "周辺環境に合わせる" | ||
229 | |||
230 | #: soundsettingsbase.cpp:76 | ||
231 | msgid "SoundSettingsBase::By sensing the ambient noise where you are using your device, the volume is adjusted automatically. The volume setting still affects the average volume." | ||
232 | msgstr "ボリュームはセンサーによって自動的に周辺の音量に併せて調節されます。ボリュームの設定は平均的な音量に影響します。" | ||
233 | |||
234 | #: soundsettingsbase.cpp:103 | ||
235 | msgid "SoundSettingsBase::Loud" | ||
236 | msgstr "大きく" | ||
237 | |||
238 | #: soundsettingsbase.cpp:121 | ||
239 | msgid "SoundSettingsBase::Silent" | ||
240 | msgstr "小さく" | ||
241 | |||
242 | #: soundsettingsbase.cpp:69 | ||
243 | msgid "SoundSettingsBase::Sound Settings" | ||
244 | msgstr "サウンド設定" | ||
245 | |||
diff --git a/i18n/ja/settings.qm b/i18n/ja/settings.qm new file mode 100644 index 0000000..22cd015 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/settings.qm | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/i18n/ja/snake.po b/i18n/ja/snake.po new file mode 100644 index 0000000..fff41d0 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/snake.po | |||
@@ -0,0 +1,74 @@ | |||
1 | # This is a Qt message file in .po format. Each msgid starts with | ||
2 | # a scope. This scope should *NOT* be translated - eg. translating | ||
3 | # from French to English, "Foo::Bar" would be translated to "Pub", | ||
4 | # not "Foo::Pub". | ||
5 | msgid "" | ||
6 | msgstr "" | ||
7 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||
8 | "POT-Creation-Date: 2001-03-07 17:48:11 EST\n" | ||
9 | "PO-Revision-Date: 2001-03-14" | ||
10 | "Last-Translator: Oliver M. Bolzer <oliver@gol.com>\n" | ||
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
12 | |||
13 | #: interface.cpp:127 | ||
14 | msgid "SnakeGame:: Score : %1 " | ||
15 | msgstr " スコア: %1 " | ||
16 | |||
17 | #: interface.cpp:175 | ||
18 | msgid "SnakeGame::GAME OVER!\n Your Score: %1" | ||
19 | msgstr "GAME OVER!\n スコア: %1"" | ||
20 | |||
21 | #: interface.cpp:37 | ||
22 | msgid "SnakeGame::How To Play" | ||
23 | msgstr "遊び方" | ||
24 | |||
25 | #: interface.cpp:217 | ||
26 | msgid "SnakeGame::How to Play Snake" | ||
27 | msgstr "Snakeの遊び方" | ||
28 | |||
29 | #: interface.cpp:33 | ||
30 | msgid "SnakeGame::New Game" | ||
31 | msgstr "新しいゲーム" | ||
32 | |||
33 | #: interface.cpp:91 | ||
34 | msgid "SnakeGame::Press Any Key To Start" | ||
35 | msgstr "ゲーム開始:キー\n" | ||
36 | "を押してください。" | ||
37 | |||
38 | #: interface.cpp:192 | ||
39 | msgid "SnakeGame::Press Any Key to Begin a New Game." | ||
40 | msgstr "新しいゲーム:キー\n" | ||
41 | "を押してください。" | ||
42 | |||
43 | #: interface.cpp:41 | ||
44 | msgid "SnakeGame::Quit" | ||
45 | msgstr "終了" | ||
46 | |||
47 | #: interface.cpp:73 | ||
48 | msgid "SnakeGame::SNAKE!" | ||
49 | msgstr "SNAKE!" | ||
50 | |||
51 | #: interface.cpp:83 | ||
52 | msgid "SnakeGame::" | ||
53 | "Use the arrow keys to guide the\n" | ||
54 | "snake to eat the mouse. You must not\n" | ||
55 | "crash into the walls, edges or its tail." | ||
56 | msgstr | ||
57 | "カーソルキーでヘビを操作して\n" | ||
58 | "ネズミを捕まえてください。た\n" | ||
59 | "だし、壁や自分の尻尾に引っか\n" | ||
60 | "からないように。" | ||
61 | |||
62 | #: interface.cpp:218 | ||
63 | msgid "SnakeGame::" | ||
64 | "Use the arrow keys\nto guide the snake\n" | ||
65 | "to eat the mouse.\nYou must not crash\ninto the" | ||
66 | " walls, edges\nor its tail." | ||
67 | msgstr | ||
68 | "カーソルキーでヘビを\n" | ||
69 | "操作してネズミを捕ま\n" | ||
70 | "えてください。ただし、\n" | ||
71 | "壁や自分の尻尾に引っ\n" | ||
72 | "かからないように。" | ||
73 | |||
74 | |||
diff --git a/i18n/ja/snake.qm b/i18n/ja/snake.qm new file mode 100644 index 0000000..6461be0 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/snake.qm | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/i18n/ja/solitaire.po b/i18n/ja/solitaire.po new file mode 100644 index 0000000..2c42077 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/solitaire.po | |||
@@ -0,0 +1,192 @@ | |||
1 | # This is a Qt message file in .po format. Each msgid starts with | ||
2 | # a scope. This scope should *NOT* be translated - eg. translating | ||
3 | # from French to English, "Foo::Bar" would be translated to "Pub", | ||
4 | # not "Foo::Pub". | ||
5 | msgid "" | ||
6 | msgstr "" | ||
7 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||
8 | "POT-Creation-Date: 2001-03-07 19:08:21 EST\n" | ||
9 | "PO-Revision-Date: 2001-05-14\n" | ||
10 | "Last-Translator: Oliver M. Bolzer <oliver@gol.com>\n" | ||
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
12 | |||
13 | #: solitaire.cpp:775 | ||
14 | msgid "CanvasCardWindow::&About" | ||
15 | msgstr "ソリティアについて (&A)" | ||
16 | |||
17 | #: solitaire.cpp:768 | ||
18 | msgid "CanvasCardWindow::&Change Card Backs" | ||
19 | msgstr "カードの背景変更 (&C)" | ||
20 | |||
21 | #: solitaire.cpp:762 | ||
22 | msgid "CanvasCardWindow::&Close" | ||
23 | msgstr "閉じる (&C)" | ||
24 | |||
25 | #: solitaire.cpp:763 | ||
26 | msgid "CanvasCardWindow::&File" | ||
27 | msgstr "ファイル (&F)" | ||
28 | |||
29 | #: solitaire.cpp:777 | ||
30 | msgid "CanvasCardWindow::&Help" | ||
31 | msgstr "ヘルプ (&H)" | ||
32 | |||
33 | #: solitaire.cpp:760 | ||
34 | msgid "CanvasCardWindow::&New Game of Freecell" | ||
35 | msgstr "新しいフリーセル" | ||
36 | |||
37 | #: solitaire.cpp:759 | ||
38 | msgid "CanvasCardWindow::&New Game of Solitaire" | ||
39 | msgstr "新しいソリティア" | ||
40 | |||
41 | # #: solitaire.cpp:760 | ||
42 | # msgid "CanvasCardWindow::&New Game of Freecell" | ||
43 | # msgstr "Neues Freecell-Spiel" | ||
44 | |||
45 | #: solitaire.cpp:770 | ||
46 | msgid "CanvasCardWindow::&Settings" | ||
47 | msgstr "設定 (&S)" | ||
48 | |||
49 | #: solitaire.cpp:769 | ||
50 | msgid "CanvasCardWindow::&Snap On/Off" | ||
51 | msgstr "磁石 オン/オフ (&S)" | ||
52 | |||
53 | #: solitaire.cpp:829 | ||
54 | msgid "CanvasCardWindow::" | ||
55 | "<h3>About Qt Card Games</h3>" | ||
56 | "<p>" | ||
57 | "These games were implemented<br>easily using Qt.<br>" | ||
58 | "The canvas widget was used<br> as the basis" | ||
59 | "on which<br>the playing area is drawn.<br>" | ||
60 | "Each card is an object on the canvas,<br>as " | ||
61 | "are the decorations.<br>All the animation is " | ||
62 | "done by Qt." | ||
63 | "<p>" | ||
64 | msgstr "<h3>Qtカードゲームについて</h3>" | ||
65 | "<p>" | ||
66 | "これらのゲームはQtを使って簡単に<br>実装されました。<br>" | ||
67 | "キャンバスウィジェットがゲーム<br>エリアのベースになって" | ||
68 | "ます。<br>それぞれのカードはキャンバス上の<br>" | ||
69 | "オブジェクトで、装飾もそうです。<br>すべてのアニメーション<br>" | ||
70 | "はQtが行ってます。" | ||
71 | "</p>" | ||
72 | |||
73 | #: solitaire.cpp:864 | ||
74 | msgid "CanvasCardWindow::" | ||
75 | "<h3>Freecell</h3>" | ||
76 | "<p>" | ||
77 | "The object of the game is to stack all the<br>" | ||
78 | "cards on the top right 4 piles from the Aces<br>" | ||
79 | "to the Kings in suit. The rules are that<br>" | ||
80 | "you can only move red cards of the next<br>" | ||
81 | "lowest values on top of black cards, or<br>" | ||
82 | "or black ones on to red ones in order.<br>" | ||
83 | "You can move any card to the remaining<br>" | ||
84 | "vacant freecells to help you move the cards." | ||
85 | "<p>Good luck and enjoy playing Freecell!" | ||
86 | "<p>" | ||
87 | msgstr "<h3>Freecell</h3>" | ||
88 | "<p>" | ||
89 | "Ziel des Spiels ist es, alle Karten auf den vier<br>" | ||
90 | "rechten Stapeln in der Reihenfolge Ass bis K?g<br>" | ||
91 | "abzulegen. Dabei gelten folgende Regeln:<br>" | ||
92 | "Auf schwarzen Karten d?en nur rote Karten mit<br>" | ||
93 | "dem n?stniedrigeren Wert abgelegt werden und umgekehrt.<br>" | ||
94 | "Auf freien Feldern k?en beliebige Karten<br>" | ||
95 | "zwischengelagert werden.<br>" | ||
96 | "<p>Viel Spa?mit Freecell!" | ||
97 | "<p>" | ||
98 | |||
99 | #: solitaire.cpp:850 | ||
100 | msgid "CanvasCardWindow::" | ||
101 | "<h3>Solitaire</h3>" | ||
102 | "<p>" | ||
103 | "The object of the game is to stack all the<br>" | ||
104 | "cards on the top piles from the Aces to<br>" | ||
105 | "the Kings in suit. The rules are that you<br>" | ||
106 | "can only move a red card of the next lowest<br>" | ||
107 | "values on top of black cards in the lower<br>" | ||
108 | "playing area, or a black on a red in order.<br>" | ||
109 | "You can get new cards from the face down<br>" | ||
110 | "stack to help you move the cards." | ||
111 | "<p>Good luck and enjoy playing Solitaire!" | ||
112 | "<p>" | ||
113 | msgstr "<h3>Solitaire</h3>" | ||
114 | "<p>" | ||
115 | "Ziel des Spiels ist es, alle Karten vom Ass bis<br>" | ||
116 | "zum K?g in der passenden Reihenfolge abzulegen.<br>" | ||
117 | "Dabei gelten folgende Regeln:<br>" | ||
118 | "Nur rote Karten mit dem n?stniedrigeren Wert<br>" | ||
119 | "k?en auf schwarze Karten folgen und umgekehrt.<br>" | ||
120 | "Neue Karten, die -- hoffentlich -- die L?en schlie?n,<br>" | ||
121 | "ziehen Sie vom umgedrehten Stapel.<br>" | ||
122 | "<p>Viel Spa?mit Solitaire!" | ||
123 | "<p>" | ||
124 | |||
125 | #: solitaire.cpp:799 | ||
126 | msgid "CanvasCardWindow::About" | ||
127 | msgstr "このプログラムについて" | ||
128 | |||
129 | #: solitaire.cpp:791 | ||
130 | msgid "CanvasCardWindow::Change Card Backs" | ||
131 | msgstr "カードの背景を変更" | ||
132 | |||
133 | #: solitaire.cpp:793 | ||
134 | msgid "CanvasCardWindow::Change Cards Drawn" | ||
135 | msgstr "一度に引くカードの枚数" | ||
136 | |||
137 | #: solitaire.cpp:785 | ||
138 | msgid "CanvasCardWindow::Close" | ||
139 | msgstr "閉じる" | ||
140 | |||
141 | #: solitaire.cpp:881 | ||
142 | msgid "CanvasCardWindow::Dismiss" | ||
143 | msgstr "取り消し" | ||
144 | |||
145 | #: solitaire.cpp:786 | ||
146 | msgid "CanvasCardWindow::File" | ||
147 | msgstr "ファイル" | ||
148 | |||
149 | #: solitaire.cpp:691 | ||
150 | msgid "CanvasCardWindow::Freecell" | ||
151 | msgstr "フリーセル" | ||
152 | |||
153 | #: solitaire.cpp:802 | ||
154 | msgid "CanvasCardWindow::Help" | ||
155 | msgstr "ヘルプ" | ||
156 | |||
157 | #: solitaire.cpp:783 | ||
158 | msgid "CanvasCardWindow::New Game of Freecell" | ||
159 | msgstr "新しいフリーセル" | ||
160 | |||
161 | #: solitaire.cpp:782 | ||
162 | msgid "CanvasCardWindow::New Game of Solitaire" | ||
163 | msgstr "新しいソリティア" | ||
164 | |||
165 | # #: solitaire.cpp:783 | ||
166 | # msgid "CanvasCardWindow::New Game of Freecell" | ||
167 | # msgstr "Neues Freecell-Spiel" | ||
168 | |||
169 | #: solitaire.cpp:828 | ||
170 | msgid "CanvasCardWindow::Qt Card Game Example" | ||
171 | msgstr "Qtカードゲーム例" | ||
172 | |||
173 | #: solitaire.cpp:863 | ||
174 | msgid "CanvasCardWindow::Qt Freecell" | ||
175 | msgstr "Qt フリーセル" | ||
176 | |||
177 | #: solitaire.cpp:889 | ||
178 | msgid "CanvasCardWindow::Qt Solitaire" | ||
179 | msgstr "Qt ソリティア" | ||
180 | |||
181 | #: solitaire.cpp:794 | ||
182 | msgid "CanvasCardWindow::Settings" | ||
183 | msgstr "設定" | ||
184 | |||
185 | #: solitaire.cpp:792 | ||
186 | msgid "CanvasCardWindow::Snap On/Off" | ||
187 | msgstr "磁石 オン/オフ" | ||
188 | |||
189 | #: solitaire.cpp:677 | ||
190 | msgid "CanvasCardWindow::Solitaire" | ||
191 | msgstr "ソリティア" | ||
192 | |||
diff --git a/i18n/ja/solitaire.qm b/i18n/ja/solitaire.qm new file mode 100644 index 0000000..dbaf66d --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/solitaire.qm | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/i18n/ja/spreadsheet.po b/i18n/ja/spreadsheet.po new file mode 100644 index 0000000..a6d1774 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/spreadsheet.po | |||
@@ -0,0 +1,48 @@ | |||
1 | # This is a Qt message file in .po format. Each msgid starts with | ||
2 | # a scope. This scope should *NOT* be translated - eg. translating | ||
3 | # from French to English, "Foo::Bar" would be translated to "Pub", | ||
4 | # not "Foo::Pub". | ||
5 | msgid "" | ||
6 | msgstr "" | ||
7 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||
8 | "POT-Creation-Date: 2001-03-07 14:35:15 EST\n" | ||
9 | "PO-Revision-Date: 2001-03-14\n" | ||
10 | "Last-Translator: Oliver M. Bolzer <oliver@gol.com>\n" | ||
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
12 | |||
13 | #: pimspreadsheetwindow.cpp:61 | ||
14 | msgid "PIMSpreadsheetWindow::Edit" | ||
15 | msgstr "編集 " | ||
16 | |||
17 | #: pimspreadsheetwindow.cpp:60 | ||
18 | msgid "PIMSpreadsheetWindow::File" | ||
19 | msgstr "ファイル" | ||
20 | |||
21 | #: pimspreadsheetwindow.cpp:55 | ||
22 | msgid "PIMSpreadsheetWindow::Clear Cell" | ||
23 | msgstr "セルをクリア" | ||
24 | |||
25 | #: pimspreadsheetwindow.cpp:46 | ||
26 | msgid "PIMSpreadsheetWindow::Close" | ||
27 | msgstr "閉じる" | ||
28 | |||
29 | #: pimspreadsheetwindow.cpp:50 | ||
30 | msgid "PIMSpreadsheetWindow::Equation" | ||
31 | msgstr "数式" | ||
32 | |||
33 | #: pimspreadsheetwindow.cpp:38 | ||
34 | msgid "PIMSpreadsheetWindow::New" | ||
35 | msgstr "新規" | ||
36 | |||
37 | #: pimspreadsheetwindow.cpp:42 | ||
38 | msgid "PIMSpreadsheetWindow::Open" | ||
39 | msgstr "開く" | ||
40 | |||
41 | #: pimspreadsheetwindow.cpp:19 | ||
42 | msgid "PIMSpreadsheetWindow::Spreadsheet" | ||
43 | msgstr "表計算" | ||
44 | |||
45 | #: spreadsheetwidget.cpp:19 | ||
46 | msgid "SpreadsheetWidget::SpreadsheetWidget" | ||
47 | msgstr "表計算ウィジェット" | ||
48 | |||
diff --git a/i18n/ja/spreadsheet.qm b/i18n/ja/spreadsheet.qm new file mode 100644 index 0000000..adeb785 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/spreadsheet.qm | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/i18n/ja/tetrix.po b/i18n/ja/tetrix.po new file mode 100644 index 0000000..22f9cd7 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/tetrix.po | |||
@@ -0,0 +1,36 @@ | |||
1 | # This is a Qt message file in .po format. Each msgid starts with | ||
2 | # a scope. This scope should *NOT* be translated - eg. translating | ||
3 | # from French to English, "Foo::Bar" would be translated to "Pub", | ||
4 | # not "Foo::Pub". | ||
5 | msgid "" | ||
6 | msgstr "" | ||
7 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||
8 | "POT-Creation-Date: 2001-03-07 19:01:54 EST\n" | ||
9 | "PO-Revision-Date: 2001-05-14\n" | ||
10 | "Last-Translator: Oliver M. Bolzer <oliver@gol.com>\n" | ||
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
12 | |||
13 | #: qtetrix.cpp:100 | ||
14 | msgid "QTetrix::Level" | ||
15 | msgstr "レベル" | ||
16 | |||
17 | #: qtetrix.cpp:91 | ||
18 | msgid "QTetrix::Next" | ||
19 | msgstr "続行" | ||
20 | |||
21 | #: qtetrix.cpp:104 | ||
22 | msgid "QTetrix::Removed" | ||
23 | msgstr "削除数" | ||
24 | |||
25 | #: qtetrix.cpp:96 | ||
26 | msgid "QTetrix::Score" | ||
27 | msgstr "得点" | ||
28 | |||
29 | #: qtetrix.cpp:116 | ||
30 | msgid "QTetrix::Start" | ||
31 | msgstr "開始" | ||
32 | |||
33 | #: qtetrix.cpp:79 | ||
34 | msgid "QTetrix::Tetrix" | ||
35 | msgstr "テトリックス" | ||
36 | |||
diff --git a/i18n/ja/tetrix.qm b/i18n/ja/tetrix.qm new file mode 100644 index 0000000..8d2e829 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/tetrix.qm | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/i18n/ja/textedit.po b/i18n/ja/textedit.po new file mode 100644 index 0000000..45c5e19 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/textedit.po | |||
@@ -0,0 +1,108 @@ | |||
1 | # This is a Qt message file in .po format. Each msgid starts with | ||
2 | # a scope. This scope should *NOT* be translated - eg. translating | ||
3 | # from French to English, "Foo::Bar" would be translated to "Pub", | ||
4 | # not "Foo::Pub". | ||
5 | msgid "" | ||
6 | msgstr "" | ||
7 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||
8 | "POT-Creation-Date: 2001-02-23 18:22:10 EST\n" | ||
9 | "PO-Revision-Date: 2001-05-03\n" | ||
10 | "Last-Translator: Oliver M. Bolzer <oliver@gol.com>\n" | ||
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
12 | |||
13 | #: textedit.cpp:110 | ||
14 | msgid "TextEdit::Edit" | ||
15 | msgstr "編集" | ||
16 | |||
17 | #: textedit.cpp:109 | ||
18 | msgid "TextEdit::File" | ||
19 | msgstr "ファイル" | ||
20 | |||
21 | #: textedit.cpp:102 | ||
22 | msgid "TextEdit::Insert" | ||
23 | msgstr "挿入" | ||
24 | |||
25 | #: textedit.cpp:115 | ||
26 | msgid "TextEdit::Bold" | ||
27 | msgstr "太字" | ||
28 | |||
29 | #: textedit.cpp:191 | ||
30 | msgid "TextEdit::Bullet List" | ||
31 | msgstr "リスト" | ||
32 | |||
33 | #: textedit.cpp:140 | ||
34 | msgid "TextEdit::Center" | ||
35 | msgstr "中央寄せ" | ||
36 | |||
37 | #: textedit.cpp:170 | ||
38 | msgid "TextEdit::Close Find" | ||
39 | msgstr "検索を閉じる" | ||
40 | |||
41 | #: textedit.cpp:69 | ||
42 | msgid "TextEdit::Close" | ||
43 | msgstr "閉じる" | ||
44 | |||
45 | #: textedit.cpp:79 | ||
46 | msgid "TextEdit::Copy" | ||
47 | msgstr "コピー" | ||
48 | |||
49 | #: textedit.cpp:74 | ||
50 | msgid "TextEdit::Cut" | ||
51 | msgstr "切り取り" | ||
52 | |||
53 | #: textedit.cpp:194 | ||
54 | msgid "TextEdit::Enumerated List" | ||
55 | msgstr "リスト" | ||
56 | |||
57 | #: textedit.cpp:94 | ||
58 | msgid "TextEdit::Find Next" | ||
59 | msgstr "次を検索" | ||
60 | |||
61 | #: textedit.cpp:89 | ||
62 | msgid "TextEdit::Find..." | ||
63 | msgstr "検索..." | ||
64 | |||
65 | #: textedit.cpp:120 | ||
66 | msgid "TextEdit::Italic" | ||
67 | msgstr "斜体" | ||
68 | |||
69 | #: textedit.cpp:134 | ||
70 | msgid "TextEdit::Left" | ||
71 | msgstr "左寄せ" | ||
72 | |||
73 | #: textedit.cpp:61 | ||
74 | msgid "TextEdit::New" | ||
75 | msgstr "新規作成" | ||
76 | |||
77 | #: textedit.cpp:65 | ||
78 | msgid "TextEdit::Open" | ||
79 | msgstr "開く" | ||
80 | |||
81 | #: textedit.cpp:84 | ||
82 | msgid "TextEdit::Paste" | ||
83 | msgstr "張り付け" | ||
84 | |||
85 | #: textedit.cpp:145 | ||
86 | msgid "TextEdit::Right" | ||
87 | msgstr "右寄せ" | ||
88 | |||
89 | #: textedit.cpp:188 | ||
90 | msgid "TextEdit::Standard" | ||
91 | msgstr "標準" | ||
92 | |||
93 | #: textedit.cpp:104 | ||
94 | msgid "TextEdit::Table..." | ||
95 | msgstr "表..." | ||
96 | |||
97 | #: textedit.cpp:570 | ||
98 | msgid "TextEdit::Text Editor" | ||
99 | msgstr "テキストエディタ" | ||
100 | |||
101 | #: textedit.cpp:125 | ||
102 | msgid "TextEdit::Underline" | ||
103 | msgstr "下線" | ||
104 | |||
105 | #: textedit.cpp:569 | ||
106 | msgid "TextEdit::Unnamed" | ||
107 | msgstr "名前無し" | ||
108 | |||
diff --git a/i18n/ja/textedit.qm b/i18n/ja/textedit.qm new file mode 100644 index 0000000..8c83ef3 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/textedit.qm | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/i18n/ja/todo.po b/i18n/ja/todo.po new file mode 100644 index 0000000..87c10d3 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/todo.po | |||
@@ -0,0 +1,148 @@ | |||
1 | # This is a Qt message file in .po format. Each msgid starts with | ||
2 | # a scope. This scope should *NOT* be translated - eg. translating | ||
3 | # from French to English, "Foo::Bar" would be translated to "Pub", | ||
4 | # not "Foo::Pub". | ||
5 | msgid "" | ||
6 | msgstr "" | ||
7 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||
8 | "POT-Creation-Date: 2001-03-07 14:58:06 EST\n" | ||
9 | "PO-Revision-Date: 2001-05-14\n" | ||
10 | "Last-Translator: Oliver M. Bolzer <oliver@gol.com>\n" | ||
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
12 | |||
13 | #: todoentry.cpp:63 | ||
14 | msgid "NewTaskDialogBase::&Description:" | ||
15 | msgstr "種類 (&D)" | ||
16 | |||
17 | #: todoentry.cpp:86 | ||
18 | msgid "NewTaskDialogBase::&Done" | ||
19 | msgstr "完了 (&D)" | ||
20 | |||
21 | #: todoentry.cpp:40 | ||
22 | msgid "NewTaskDialogBase::&Priority:" | ||
23 | msgstr "優先度 (&P)" | ||
24 | |||
25 | #: todoentry.cpp:45 | ||
26 | msgid "NewTaskDialogBase::1 - Very High" | ||
27 | msgstr "1 - 再優先" | ||
28 | |||
29 | #: todoentry.cpp:46 | ||
30 | msgid "NewTaskDialogBase::2 - High" | ||
31 | msgstr "2 - 高い" | ||
32 | |||
33 | #: todoentry.cpp:47 | ||
34 | msgid "NewTaskDialogBase::3 - Normal" | ||
35 | msgstr "3 - 普通" | ||
36 | |||
37 | #: todoentry.cpp:48 | ||
38 | msgid "NewTaskDialogBase::4 - Low" | ||
39 | msgstr "4 - 低い" | ||
40 | |||
41 | #: todoentry.cpp:49 | ||
42 | msgid "NewTaskDialogBase::5 - Very Low" | ||
43 | msgstr "5 - 最低" | ||
44 | |||
45 | #: todoentry.cpp:68 | ||
46 | msgid "NewTaskDialogBase::<Nothing>" | ||
47 | msgstr "<未分類>" | ||
48 | |||
49 | #: todoentry.cpp:57 | ||
50 | msgid "NewTaskDialogBase::Business" | ||
51 | msgstr "ビジネス" | ||
52 | |||
53 | #: todoentry.cpp:35 | ||
54 | msgid "NewTaskDialogBase::C&ategory:" | ||
55 | msgstr "カテゴリ(&a)" | ||
56 | |||
57 | #: todoentry.cpp:90 | ||
58 | msgid "NewTaskDialogBase::D&ue" | ||
59 | msgstr "期限 (&u)" | ||
60 | |||
61 | #: todoentry.cpp:71 | ||
62 | msgid "NewTaskDialogBase::Dinner" | ||
63 | msgstr "夕食" | ||
64 | |||
65 | #: todoentry.cpp:119 | ||
66 | msgid "NewTaskDialogBase::Image" | ||
67 | msgstr "画像" | ||
68 | |||
69 | #: todoentry.cpp:94 | ||
70 | msgid "NewTaskDialogBase::Jan 02 2000" | ||
71 | msgstr "2000年1月2日" | ||
72 | |||
73 | #: todoentry.cpp:70 | ||
74 | msgid "NewTaskDialogBase::Lunch" | ||
75 | msgstr "昼食" | ||
76 | |||
77 | #: todoentry.cpp:69 | ||
78 | msgid "NewTaskDialogBase::Meeting" | ||
79 | msgstr "会議" | ||
80 | |||
81 | #: todoentry.cpp:25 | ||
82 | msgid "NewTaskDialogBase::New Task" | ||
83 | msgstr "新規" | ||
84 | |||
85 | #: todoentry.cpp:56 | ||
86 | msgid "NewTaskDialogBase::Private" | ||
87 | msgstr "プライベート" | ||
88 | |||
89 | #: todoentry.cpp:110 | ||
90 | msgid "NewTaskDialogBase::Text" | ||
91 | msgstr "テキスト" | ||
92 | |||
93 | #: todoentry.cpp:72 | ||
94 | msgid "NewTaskDialogBase::Travel" | ||
95 | msgstr "旅行" | ||
96 | |||
97 | #: todotable.cpp:124 | ||
98 | msgid "TodoTable::C." | ||
99 | msgstr "了" | ||
100 | |||
101 | #: todotable.cpp:126 | ||
102 | msgid "TodoTable::Description" | ||
103 | msgstr "種類" | ||
104 | |||
105 | #: todotable.cpp:125 | ||
106 | msgid "TodoTable::Prior." | ||
107 | msgstr "優先度" | ||
108 | |||
109 | #: mainwindow.cpp:140 | ||
110 | msgid "TodoWindow::<Nothing>" | ||
111 | msgstr "<未分類>" | ||
112 | |||
113 | #: mainwindow.cpp:47 | ||
114 | msgid "TodoWindow::Close" | ||
115 | msgstr "閉じる" | ||
116 | |||
117 | #: mainwindow.cpp:57 | ||
118 | msgid "TodoWindow::Delete" | ||
119 | msgstr "削除" | ||
120 | |||
121 | #: mainwindow.cpp:125 | ||
122 | msgid "TodoWindow::Edit Task" | ||
123 | msgstr "編集" | ||
124 | |||
125 | #: mainwindow.cpp:49 | ||
126 | msgid "TodoWindow::Edit" | ||
127 | msgstr "編集" | ||
128 | |||
129 | #: mainwindow.cpp:65 | ||
130 | msgid "TodoWindow::File" | ||
131 | msgstr "ファイル" | ||
132 | |||
133 | #: mainwindow.cpp:41 | ||
134 | msgid "TodoWindow::New Task" | ||
135 | msgstr "進化" | ||
136 | |||
137 | #: mainwindow.cpp:66 | ||
138 | msgid "TodoWindow::Task" | ||
139 | msgstr "タスク" | ||
140 | |||
141 | #: mainwindow.cpp:141 | ||
142 | msgid "TodoWindow::Todo" | ||
143 | msgstr "ToDo" | ||
144 | |||
145 | #: mainwindow.cpp:141 | ||
146 | msgid "TodoWindow::You haven't entered a description!" | ||
147 | msgstr "説明が入力されていません。" | ||
148 | |||
diff --git a/i18n/ja/todo.qm b/i18n/ja/todo.qm new file mode 100644 index 0000000..0722fd9 --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/todo.qm | |||
Binary files differ | |||
diff --git a/i18n/ja/wordgame.po b/i18n/ja/wordgame.po new file mode 100644 index 0000000..b79c0fa --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/wordgame.po | |||
@@ -0,0 +1,89 @@ | |||
1 | # This is a Qt message file in .po format. Each msgid starts with | ||
2 | # a scope. This scope should *NOT* be translated - eg. translating | ||
3 | # from French to English, "Foo::Bar" would be translated to "Pub", | ||
4 | # not "Foo::Pub". | ||
5 | msgid "" | ||
6 | msgstr "" | ||
7 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||
8 | "POT-Creation-Date: 2001-03-07 18:31:18 EST\n" | ||
9 | "PO-Revision-Date: 2000-05-14\n" | ||
10 | "Last-Translator: Oliver M. Bolzer <oliver@gol.com>\n" | ||
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
12 | |||
13 | #: newgamebase.cpp:66 | ||
14 | msgid "NewGameBase::" | ||
15 | msgstr "" | ||
16 | |||
17 | #: newgamebase.cpp:102 | ||
18 | msgid "NewGameBase::&Cancel" | ||
19 | msgstr "キャンセル (&C)" | ||
20 | |||
21 | #: newgamebase.cpp:96 | ||
22 | msgid "NewGameBase::&OK" | ||
23 | msgstr "&OK" | ||
24 | |||
25 | #: newgamebase.cpp:67 | ||
26 | msgid "NewGameBase::AI3: Smart AI player" | ||
27 | msgstr "AI3: 人工知能" | ||
28 | |||
29 | #: newgamebase.cpp:19 | ||
30 | msgid "NewGameBase::New Game" | ||
31 | msgstr "新しいゲーム" | ||
32 | |||
33 | #: newgamebase.cpp:26 | ||
34 | msgid "NewGameBase::Players" | ||
35 | msgstr "プレイヤー" | ||
36 | |||
37 | #: newgamebase.cpp:73 | ||
38 | msgid "NewGameBase::Rules" | ||
39 | msgstr "ルール" | ||
40 | |||
41 | #: rulesbase.cpp:93 | ||
42 | msgid "RulesBase::&Cancel" | ||
43 | msgstr "閉じる(&C)" | ||
44 | |||
45 | #: rulesbase.cpp:87 | ||
46 | msgid "RulesBase::&OK" | ||
47 | msgstr "&OK" | ||
48 | |||
49 | #: rulesbase.cpp:41 | ||
50 | msgid "RulesBase::Board" | ||
51 | msgstr "フィールド" | ||
52 | |||
53 | #: rulesbase.cpp:80 | ||
54 | msgid "RulesBase::Delete" | ||
55 | msgstr "削除" | ||
56 | |||
57 | #: rulesbase.cpp:68 | ||
58 | msgid "RulesBase::Edit..." | ||
59 | msgstr "編集..." | ||
60 | |||
61 | #: rulesbase.cpp:22 | ||
62 | msgid "RulesBase::Game Rules" | ||
63 | msgstr "ルール" | ||
64 | |||
65 | #: rulesbase.cpp:33 | ||
66 | msgid "RulesBase::Name:" | ||
67 | msgstr "名前:" | ||
68 | |||
69 | #: rulesbase.cpp:52 | ||
70 | msgid "RulesBase::Size:" | ||
71 | msgstr "サイズ:" | ||
72 | |||
73 | #: wordgame.cpp:336 | ||
74 | msgid "WordGame::Do you want to end the game early?" | ||
75 | msgstr "ゲームを終らせな\n" | ||
76 | "いで終了しますか?" | ||
77 | |||
78 | #: wordgame.cpp:335 | ||
79 | msgid "WordGame::End game" | ||
80 | msgstr "ゲーム終了" | ||
81 | |||
82 | #: wordgame.cpp:337 | ||
83 | msgid "WordGame::No" | ||
84 | msgstr "いいえ" | ||
85 | |||
86 | #: wordgame.cpp:337 | ||
87 | msgid "WordGame::Yes" | ||
88 | msgstr "はい" | ||
89 | |||
diff --git a/i18n/ja/wordgame.qm b/i18n/ja/wordgame.qm new file mode 100644 index 0000000..95f61da --- a/dev/null +++ b/i18n/ja/wordgame.qm | |||
Binary files differ | |||