summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/mk/keypebble.ts
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/mk/keypebble.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/mk/keypebble.ts4
1 files changed, 0 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/mk/keypebble.ts b/i18n/mk/keypebble.ts
index 577c5a6..309bcea 100644
--- a/i18n/mk/keypebble.ts
+++ b/i18n/mk/keypebble.ts
@@ -1,296 +1,292 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>KRFBConnection</name>
<message>
<source>Connected</source>
<translation>Поврзано</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Refused</source>
<translation>ПОврзувањето е одбиено</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Не е пронајден серверот</translation>
</message>
<message>
<source>Read Error: QSocket reported an error reading
data, the remote host has probably dropped the
connection.</source>
<translation>Грешка при читање: QSocket пријав грешка при читање
на податоците, поврзаниот компјутер највероватно ја
прекинал врската.</translation>
</message>
<message>
<source>QSocket reported an invalid error code</source>
<translation>QSocket пријави непозната грешка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KRFBDecoder</name>
<message>
- <source>Waiting for server initialisation...</source>
- <translation type="obsolete">Чекам иницијализаија на серверот...</translation>
- </message>
- <message>
<source>Waiting for desktop name...</source>
<translation>Чекам име на компјутер...</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to %1</source>
<translation>Поврзано со %1</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
<translation>Грешка на протокол: Добиена е порака бр. %1,а се очекува порака за освежување.</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
<translation>Грешка на протокол: Серверот %1 користеше непозната кодна табела </translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for server initialization...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KRFBLogin</name>
<message>
<source>Waiting for server version...</source>
<translation>Чекам верзија на серверот...</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Invalid server version, %1</source>
<translation>Грешка: Невалидна верзија на сервер, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unsupported server version, %1</source>
<translation>Грешка: Неподрана верзија на сервер, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Logged in</source>
<translation>Логирано</translation>
</message>
<message>
<source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
</source>
<translation>Грешка: Серверот бара лозинка, лозинката не е специфицирана.
</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
<translation>Грешка: Внесената лозинка не е валидна.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Too many invalid login attempts have been made
to this account, please try later.</source>
<translation>Грешка: Премногу невалидни обиди за логирање
на овој корисник, обидете се подоцна.</translation>
</message>
<message>
<source>Login Failed</source>
<translation>Неуспешно логирање</translation>
</message>
<message>
<source>Too many failures</source>
<translation>Премногу грешки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KVNC</name>
<message>
<source>VNC Viewer</source>
<translation>VNC прегледувач</translation>
</message>
<message>
<source>New Connection</source>
<translation>Ново поврзување</translation>
</message>
<message>
<source>Open Bookmark</source>
<translation>Отвори линк</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Избриши линк</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen</source>
<translation>Цел екран</translation>
</message>
<message>
<source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
<translation>Прати Ctrl-ALt-Del</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect</source>
<translation>Откачи врска</translation>
</message>
<message>
<source>Next Click is Double Click</source>
<translation>Следнити кликање е двојно кликање</translation>
</message>
<message>
<source>Next Click is Right Click</source>
<translation>Следното кликаже е клик со десно копче</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Full Screen</source>
<translation>Затвори цел екран</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to remote host</source>
<translation>Поврзи се со сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Logged in to remote host</source>
<translation>Логиран на сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Прекината врска</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Листа на линкови</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
<translation>Избери линк кој треба да се отвори</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KVNCConnDlgBase</name>
<message>
<source>VNC Viewer Connection</source>
<translation>VNC поврзување</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Сервер</translation>
</message>
<message>
<source>The password of the VNC server</source>
<translation>Лозинката на VNC серверот</translation>
</message>
<message>
<source>Show Password</source>
<translation>Покажи лозинка</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle obscuring the password</source>
<translation>Вклучи прикривање на лозинката</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Лозинка:</translation>
</message>
<message>
<source>The name of the VNC server</source>
<translation>Име на VNC серверот</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark Name:</source>
<translation>Име на линк:</translation>
</message>
<message>
<source>The host name of the VNC server</source>
<translation>Име на компјутерот со VNC сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Host Name:</source>
<translation>Име на сервер:</translation>
</message>
<message>
<source>Display Number:</source>
<translation>Број на приказ:</translation>
</message>
<message>
<source>The display number of the VNC server</source>
<translation>Број на приказ на VNC серверот</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Опции</translation>
</message>
<message>
<source>Request shared session</source>
<translation>Барај сесија која се дели</translation>
</message>
<message>
<source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
<translation>Дозволи и други корисници да се поврзуваат со VNC серверот</translation>
</message>
<message>
<source>Request 8-bit session</source>
<translation>Барај 8-битна сесија</translation>
</message>
<message>
<source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
<translation>Барај пренос на 8-битна боја од VNC серверот</translation>
</message>
<message>
<source>Delay between requesting updates from the server</source>
<translation>Време помеѓу освежувања од серверот</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source>
<translation>Намалиго екранот на серверот за да го собере на PDA-то (споро)</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Factor</source>
<translation>Фактор на намалување</translation>
</message>
<message>
<source>Milliseconds</source>
<translation>Милисекунди</translation>
</message>
<message>
<source>Raise on bell</source>
<translation>Крени на повик</translation>
</message>
<message>
<source>Check for screen updates every:</source>
<translation>Провери освежувања на екран секои:</translation>
</message>
<message>
<source>Encodings</source>
<translation>Кодни табели</translation>
</message>
<message>
<source>Hextile encoding</source>
<translation>Хекса кодни табели</translation>
</message>
<message>
<source>CoRRE encoding</source>
<translation>CoRRE кодна табела</translation>
</message>
<message>
<source>RRE encoding</source>
<translation>REE кодна табела</translation>
</message>
<message>
<source>Copy rectangle encoding</source>
<translation>Копирај правоаголник</translation>
</message>
<message>
<source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source>
<translation>Вклучи емитирање на идентични правоаголници како рефернеци за постоечки податоци</translation>
</message>
</context>
</TS>