summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/mk/keypebble.ts
blob: 309bcead34284bd301733ca94e7aec88fc0927c5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
    <name>KRFBConnection</name>
    <message>
        <source>Connected</source>
        <translation>Поврзано</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection Refused</source>
        <translation>ПОврзувањето е одбиено</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host not found</source>
        <translation>Не е пронајден серверот</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Read Error: QSocket reported an error reading
data, the remote host has probably dropped the
connection.</source>
        <translation>Грешка при читање: QSocket пријав грешка при читање
на податоците, поврзаниот компјутер највероватно ја
прекинал врската.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QSocket reported an invalid error code</source>
        <translation>QSocket пријави непозната грешка</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KRFBDecoder</name>
    <message>
        <source>Waiting for desktop name...</source>
        <translation>Чекам име на компјутер...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connected to %1</source>
        <translation>Поврзано со %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
        <translation>Грешка на протокол: Добиена е порака бр. %1,а се очекува порака за освежување.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
        <translation>Грешка на протокол: Серверот %1 користеше непозната кодна табела </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Waiting for server initialization...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KRFBLogin</name>
    <message>
        <source>Waiting for server version...</source>
        <translation>Чекам верзија на серверот...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Invalid server version, %1</source>
        <translation>Грешка: Невалидна верзија на сервер, %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Unsupported server version, %1</source>
        <translation>Грешка: Неподрана верзија на сервер, %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Logged in</source>
        <translation>Логирано</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
</source>
        <translation>Грешка: Серверот бара лозинка, лозинката не е специфицирана.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
        <translation>Грешка: Внесената лозинка не е валидна.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Too many invalid login attempts have been made
to this account, please try later.</source>
        <translation>Грешка: Премногу невалидни обиди за логирање
на овој корисник, обидете се подоцна.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Login Failed</source>
        <translation>Неуспешно логирање</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Too many failures</source>
        <translation>Премногу грешки</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KVNC</name>
    <message>
        <source>VNC Viewer</source>
        <translation>VNC прегледувач</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Connection</source>
        <translation>Ново поврзување</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Bookmark</source>
        <translation>Отвори линк</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete Bookmark</source>
        <translation>Избриши линк</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Full Screen</source>
        <translation>Цел екран</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
        <translation>Прати Ctrl-ALt-Del</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnect</source>
        <translation>Откачи врска</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next Click is Double Click</source>
        <translation>Следнити кликање е двојно кликање</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next Click is Right Click</source>
        <translation>Следното кликаже е клик со десно копче</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stop Full Screen</source>
        <translation>Затвори цел екран</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connected to remote host</source>
        <translation>Поврзи се со сервер</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Logged in to remote host</source>
        <translation>Логиран на сервер</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection closed</source>
        <translation>Прекината врска</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
    <message>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Листа на линкови</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
        <translation>Избери линк кој треба да се отвори</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KVNCConnDlgBase</name>
    <message>
        <source>VNC Viewer Connection</source>
        <translation>VNC поврзување</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server</source>
        <translation>Сервер</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The password of the VNC server</source>
        <translation>Лозинката на VNC серверот</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Password</source>
        <translation>Покажи лозинка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle obscuring the password</source>
        <translation>Вклучи прикривање на лозинката</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
        <translation>Лозинка:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The name of the VNC server</source>
        <translation>Име на VNC серверот</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmark Name:</source>
        <translation>Име на линк:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The host name of the VNC server</source>
        <translation>Име на компјутерот со VNC сервер</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host Name:</source>
        <translation>Име на сервер:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display Number:</source>
        <translation>Број на приказ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The display number of the VNC server</source>
        <translation>Број на приказ на VNC серверот</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>Опции</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request shared session</source>
        <translation>Барај сесија која се дели</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
        <translation>Дозволи и други корисници да се поврзуваат со VNC серверот</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request 8-bit session</source>
        <translation>Барај 8-битна сесија</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
        <translation>Барај пренос на 8-битна боја од VNC серверот</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delay between requesting updates from the server</source>
        <translation>Време помеѓу освежувања од серверот</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>2</source>
        <translation>2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>4</source>
        <translation>4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source>
        <translation>Намалиго екранот на серверот за да го собере на PDA-то (споро)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scale Factor</source>
        <translation>Фактор на намалување</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Milliseconds</source>
        <translation>Милисекунди</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Raise on bell</source>
        <translation>Крени на повик</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for screen updates every:</source>
        <translation>Провери освежувања на екран секои:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encodings</source>
        <translation>Кодни табели</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hextile encoding</source>
        <translation>Хекса кодни табели</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CoRRE encoding</source>
        <translation>CoRRE кодна табела</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RRE encoding</source>
        <translation>REE кодна табела</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy rectangle encoding</source>
        <translation>Копирај правоаголник</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source>
        <translation>Вклучи емитирање на идентични правоаголници како рефернеци за постоечки податоци</translation>
    </message>
</context>
</TS>