summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl/qpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/nl/qpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/nl/qpe.ts183
1 files changed, 0 insertions, 183 deletions
diff --git a/i18n/nl/qpe.ts b/i18n/nl/qpe.ts
index 16c88be..e183f38 100644
--- a/i18n/nl/qpe.ts
+++ b/i18n/nl/qpe.ts
@@ -66,21 +66,6 @@
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>AppMonitor</name>
70 <message>
71 <source>Application Problem</source>
72 <translation type="obsolete">Programma probleem</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
76 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 reageert niet.&lt;/p&gt;</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
80 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Wilt u het programma geforceerd verlaten?&lt;/p&gt;</translation>
81 </message>
82</context>
83<context>
84 <name>Calibrate</name> 69 <name>Calibrate</name>
85 <message> 70 <message>
86 <source>Touch the crosshairs firmly and 71 <source>Touch the crosshairs firmly and
@@ -88,58 +73,6 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
88 <translation>Raak de richtkruizen duidelijk en 73 <translation>Raak de richtkruizen duidelijk en
89precies aan om het scherm in te stellen.</translation> 74precies aan om het scherm in te stellen.</translation>
90 </message> 75 </message>
91 <message>
92 <source>Welcome to Opie</source>
93 <translation type="obsolete">Welkom bij Opie</translation>
94 </message>
95</context>
96<context>
97 <name>CategoryTabWidget</name>
98 <message>
99 <source>Documents</source>
100 <translation type="obsolete">Documenten</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Icon View</source>
104 <translation type="obsolete">Icoonaanzicht</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>List View</source>
108 <translation type="obsolete">Lijstaanzicht</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>DesktopApplication</name>
113 <message>
114 <source>Battery level is critical!
115Keep power off until power restored!</source>
116 <translation type="obsolete">Batterijlading is kritiek!
117Laat uitgeschakeld tot kan worden opgeladen!</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Battery is running very low.</source>
121 <translation type="obsolete">Batterijlading is erg laag.</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>The Back-up battery is very low.
125Please charge the back-up battery.</source>
126 <translation type="obsolete">De reservebatterijlading is erg laag.
127Reservebatterij opladen aub.</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>business card</source>
131 <translation type="obsolete">visitekaartje</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Information</source>
135 <translation type="obsolete">Informatie</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
139(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
140 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;De systeemdatum lijkt niet correct.
141(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u deze corrigeren?&lt;/p&gt;</translation>
142 </message>
143</context> 76</context>
144<context> 77<context>
145 <name>DesktopPowerAlerter</name> 78 <name>DesktopPowerAlerter</name>
@@ -175,10 +108,6 @@ Reservebatterij opladen aub.</translation>
175 <translation>Wachten aub...</translation> 108 <translation>Wachten aub...</translation>
176 </message> 109 </message>
177 <message> 110 <message>
178 <source>FirstUseBackground</source>
179 <translation type="obsolete">FirstUseBackground</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Finish</source> 111 <source>Finish</source>
183 <translation>Beeindig</translation> 112 <translation>Beeindig</translation>
184 </message> 113 </message>
@@ -197,14 +126,6 @@ Reservebatterij opladen aub.</translation>
197 <translation>Launcher</translation> 126 <translation>Launcher</translation>
198 </message> 127 </message>
199 <message> 128 <message>
200 <source>Finding documents</source>
201 <translation type="obsolete">Vinden documenten</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Searching documents</source>
205 <translation type="obsolete">Zoeken documenten</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source> - Launcher</source> 129 <source> - Launcher</source>
209 <translation>- Launcher</translation> 130 <translation>- Launcher</translation>
210 </message> 131 </message>
@@ -251,14 +172,6 @@ Reservebatterij opladen aub.</translation>
251<context> 172<context>
252 <name>LauncherView</name> 173 <name>LauncherView</name>
253 <message> 174 <message>
254 <source>%1 files</source>
255 <translation type="obsolete">%1 bestanden</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>All types of file</source>
259 <translation type="obsolete">Alle types van bestand</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Document View</source> 175 <source>Document View</source>
263 <translation>Documentaanzicht</translation> 176 <translation>Documentaanzicht</translation>
264 </message> 177 </message>
@@ -279,61 +192,6 @@ Reservebatterij opladen aub.</translation>
279 </message> 192 </message>
280</context> 193</context>
281<context> 194<context>
282 <name>MediumMountGui</name>
283 <message>
284 <source>Medium inserted</source>
285 <translation type="obsolete">Ingeschakeld medium</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
289 <translation type="obsolete">Een &lt;b&gt;opslagmedium&lt;/b&gt; is ingeschakeld. Moet dit onderzocht worden op mediabestanden?</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Which media files</source>
293 <translation type="obsolete">Welke mediabestanden</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Audio</source>
297 <translation type="obsolete">Audio</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Image</source>
301 <translation type="obsolete">Plaatjes</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Text</source>
305 <translation type="obsolete">Tekst</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Video</source>
309 <translation type="obsolete">Video</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>All</source>
313 <translation type="obsolete">Alle</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Link apps</source>
317 <translation type="obsolete">Koppel programma&apos;s</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
321 <translation type="obsolete">Beperk zoeken tot map: (nog niet gebruikt)</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Add</source>
325 <translation type="obsolete">Voeg toe</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
329 <translation type="obsolete">Uw beslissing word opgeslagen op het medium.</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Do not ask again for this medium</source>
333 <translation type="obsolete">Vraag niet nogmaals voor dit medium</translation>
334 </message>
335</context>
336<context>
337 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 195 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
338 <message> 196 <message>
339 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 197 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
@@ -385,13 +243,6 @@ Reservebatterij opladen aub.</translation>
385 </message> 243 </message>
386</context> 244</context>
387<context> 245<context>
388 <name>QObject</name>
389 <message>
390 <source>Battery Status</source>
391 <translation type="obsolete">Batterijstatus</translation>
392 </message>
393</context>
394<context>
395 <name>QueuedRequestRunner</name> 246 <name>QueuedRequestRunner</name>
396 <message> 247 <message>
397 <source>Processing Queued Requests</source> 248 <source>Processing Queued Requests</source>
@@ -437,18 +288,6 @@ Reservebatterij opladen aub.</translation>
437(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u deze corrigeren?&lt;/p&gt;</translation> 288(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u deze corrigeren?&lt;/p&gt;</translation>
438 </message> 289 </message>
439 <message> 290 <message>
440 <source>Battery level is critical!
441Keep power off until power restored!</source>
442 <translation type="obsolete">Batterijlading is kritiek!
443Laat uitgeschakeld tot kan worden opgeladen!</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>The Back-up battery is very low.
447Please charge the back-up battery.</source>
448 <translation type="obsolete">De reservebatterijlading is erg laag.
449Reservebatterij opladen aub.</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>business card</source> 291 <source>business card</source>
453 <translation>visitekaartje</translation> 292 <translation>visitekaartje</translation>
454 </message> 293 </message>
@@ -534,12 +373,6 @@ direct afsluiten.</translation>
534 <translation>Afsluiten</translation> 373 <translation>Afsluiten</translation>
535 </message> 374 </message>
536 <message> 375 <message>
537 <source>&lt;p&gt;
538These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
539 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
540Deze afsluitopties worden voornamelijk voor gebruik tijdens ontwikkeling en tests van het Opie systeem. In een normale omgeving zijn deze opties niet nodig.</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Cancel</source> 376 <source>Cancel</source>
544 <translation>Annuleren</translation> 377 <translation>Annuleren</translation>
545 </message> 378 </message>
@@ -551,10 +384,6 @@ Deze afsluitopties worden voornamelijk voor gebruik tijdens ontwikkeling en test
551 <translation>Synchronisatieverbinding</translation> 384 <translation>Synchronisatieverbinding</translation>
552 </message> 385 </message>
553 <message> 386 <message>
554 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
555 <translation type="obsolete">Een niet geautoriseerd systeem probeert toegang te krijgen tot dit apparaat.&lt;p&gt;Aub upgraden als u een versie van Qtopia desktop ouder dan 1.5.1 gebruikt.</translation>
556 </message>
557 <message>
558 <source>Deny</source> 387 <source>Deny</source>
559 <translation>Weiger</translation> 388 <translation>Weiger</translation>
560 </message> 389 </message>
@@ -578,18 +407,6 @@ Deze afsluitopties worden voornamelijk voor gebruik tijdens ontwikkeling en test
578<context> 407<context>
579 <name>SyncDialog</name> 408 <name>SyncDialog</name>
580 <message> 409 <message>
581 <source>Syncing</source>
582 <translation type="obsolete">Synchroniseren</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
586 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Kontakten&lt;/b&gt;</translation>
587 </message>
588 <message>
589 <source>&amp;Cancel</source>
590 <translation type="obsolete">&amp;Annuleren</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <source>Abort</source> 410 <source>Abort</source>
594 <translation>Afbreken</translation> 411 <translation>Afbreken</translation>
595 </message> 412 </message>