summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl/textedit.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/nl/textedit.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/nl/textedit.ts6
1 files changed, 0 insertions, 6 deletions
diff --git a/i18n/nl/textedit.ts b/i18n/nl/textedit.ts
index 6548380..ef6d2e9 100644
--- a/i18n/nl/textedit.ts
+++ b/i18n/nl/textedit.ts
@@ -61,198 +61,192 @@
61 <source>Wrap lines</source> 61 <source>Wrap lines</source>
62 <translation>Regelafbreking</translation> 62 <translation>Regelafbreking</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Start with new file</source> 65 <source>Start with new file</source>
66 <translation>Begin met nieuw bestand</translation> 66 <translation>Begin met nieuw bestand</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Prompt on Exit</source> 69 <source>Prompt on Exit</source>
70 <translation>Vraag bij weggaan</translation> 70 <translation>Vraag bij weggaan</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Always open linked file</source> 73 <source>Always open linked file</source>
74 <translation>Altijd gekoppeld bestand openen</translation> 74 <translation>Altijd gekoppeld bestand openen</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>File Permissions</source> 77 <source>File Permissions</source>
78 <translation>Bestandsrechten</translation> 78 <translation>Bestandsrechten</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Search Bar Open</source> 81 <source>Search Bar Open</source>
82 <translation>Zoekregel openen</translation> 82 <translation>Zoekregel openen</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Auto Save 5 min.</source> 85 <source>Auto Save 5 min.</source>
86 <translation>Automatisch opslaan 5 min.</translation> 86 <translation>Automatisch opslaan 5 min.</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>File</source> 89 <source>File</source>
90 <translation>Bestand</translation> 90 <translation>Bestand</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Edit</source> 93 <source>Edit</source>
94 <translation>Wijzig</translation> 94 <translation>Wijzig</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>View</source> 97 <source>View</source>
98 <translation>Bekijk</translation> 98 <translation>Bekijk</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Find Next</source> 101 <source>Find Next</source>
102 <translation>Vind volgende</translation> 102 <translation>Vind volgende</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Close Find</source> 105 <source>Close Find</source>
106 <translation>Sluit Vind</translation> 106 <translation>Sluit Vind</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Delete</source> 109 <source>Delete</source>
110 <translation>Verwijder</translation> 110 <translation>Verwijder</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>All</source> 113 <source>All</source>
114 <translation>Alle</translation> 114 <translation>Alle</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Text</source> 117 <source>Text</source>
118 <translation>Tekst</translation> 118 <translation>Tekst</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Text Editor</source> 121 <source>Text Editor</source>
122 <translation>Teksteditor</translation> 122 <translation>Teksteditor</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 125 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
126 <translation>Teksteditor ontdekte dat&lt;br&gt; u een &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt; selecteert.&lt;br&gt;Zal ik het &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt; of &lt;b&gt;gekoppeld&lt;/b&gt; bestand openen? </translation> 126 <translation>Teksteditor ontdekte dat&lt;br&gt; u een &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt; selecteert.&lt;br&gt;Zal ik het &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt; of &lt;b&gt;gekoppeld&lt;/b&gt; bestand openen? </translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>.desktop File</source> 129 <source>.desktop File</source>
130 <translation>.desktop Bestand</translation> 130 <translation>.desktop Bestand</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Linked Document</source> 133 <source>Linked Document</source>
134 <translation>Gekoppeld document</translation> 134 <translation>Gekoppeld document</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Text Edit</source> 137 <source>Text Edit</source>
138 <translation>Tekst wijzigen</translation> 138 <translation>Tekst wijzigen</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Write Failed</source> 141 <source>Write Failed</source>
142 <translation>Schrijven mislukt</translation> 142 <translation>Schrijven mislukt</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Unnamed</source> 145 <source>Unnamed</source>
146 <translation>Onbenoemd</translation> 146 <translation>Onbenoemd</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Permissions</source> 149 <source>Permissions</source>
150 <translation>Rechten</translation> 150 <translation>Rechten</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Choose font</source> 153 <source>Choose font</source>
154 <translation>Kies lettertype</translation> 154 <translation>Kies lettertype</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
158from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
159 <translation type="obsolete">Wil je het huidige&lt;BR&gt;bestand echt&lt;B&gt;verwijderen&lt;/B&gt;van de schijf?
160&lt;BR&gt;Dit is &lt;B&gt;onomkeerbaar!!&lt;/B&gt;</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Yes</source> 157 <source>Yes</source>
164 <translation>Ja</translation> 158 <translation>Ja</translation>
165 </message> 159 </message>
166 <message> 160 <message>
167 <source>No</source> 161 <source>No</source>
168 <translation>Nee</translation> 162 <translation>Nee</translation>
169 </message> 163 </message>
170 <message> 164 <message>
171 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 165 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
172 <translation>Tekst Editor is een copyright van &lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, en&lt;BR&gt;2002 door &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;en is gelicenseerd onder de GPL</translation> 166 <translation>Tekst Editor is een copyright van &lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, en&lt;BR&gt;2002 door &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;en is gelicenseerd onder de GPL</translation>
173 </message> 167 </message>
174 <message> 168 <message>
175 <source>Textedit</source> 169 <source>Textedit</source>
176 <translation>Tekst wijzigen</translation> 170 <translation>Tekst wijzigen</translation>
177 </message> 171 </message>
178 <message> 172 <message>
179 <source>Textedit detected 173 <source>Textedit detected
180you have unsaved changes 174you have unsaved changes
181Go ahead and save? 175Go ahead and save?
182</source> 176</source>
183 <translation>Teksteditor ontdekte 177 <translation>Teksteditor ontdekte
184dat het bestand niet opgeslagen 178dat het bestand niet opgeslagen
185wijzigingen bevat. 179wijzigingen bevat.
186Doorgaan met opslaan? 180Doorgaan met opslaan?
187</translation> 181</translation>
188 </message> 182 </message>
189 <message> 183 <message>
190 <source>Don&apos;t Save</source> 184 <source>Don&apos;t Save</source>
191 <translation>Sla niet op</translation> 185 <translation>Sla niet op</translation>
192 </message> 186 </message>
193 <message> 187 <message>
194 <source>&amp;Cancel</source> 188 <source>&amp;Cancel</source>
195 <translation>&amp;Annuleer</translation> 189 <translation>&amp;Annuleer</translation>
196 </message> 190 </message>
197 <message> 191 <message>
198 <source>Not enough lines</source> 192 <source>Not enough lines</source>
199 <translation>Niet genoeg regels</translation> 193 <translation>Niet genoeg regels</translation>
200 </message> 194 </message>
201 <message> 195 <message>
202 <source>%1 - Text Editor</source> 196 <source>%1 - Text Editor</source>
203 <translation>%1 - Tekstverwerker</translation> 197 <translation>%1 - Tekstverwerker</translation>
204 </message> 198 </message>
205 <message> 199 <message>
206 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 200 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
207from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source> 201from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
208 <translation>Moet dit bestand echt&lt;br&gt; 202 <translation>Moet dit bestand echt&lt;br&gt;
209van de schijf&lt;b&gt;verwijderd&lt;/b&gt; 203van de schijf&lt;b&gt;verwijderd&lt;/b&gt;
210worden? Dit is onomkeerbaar!</translation> 204worden? Dit is onomkeerbaar!</translation>
211 </message> 205 </message>
212 <message> 206 <message>
213 <source>Save Failed</source> 207 <source>Save Failed</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 209 </message>
216</context> 210</context>
217<context> 211<context>
218 <name>filePermissions</name> 212 <name>filePermissions</name>
219 <message> 213 <message>
220 <source>File Permissions</source> 214 <source>File Permissions</source>
221 <translation>Bestandsrechten</translation> 215 <translation>Bestandsrechten</translation>
222 </message> 216 </message>
223 <message> 217 <message>
224 <source>Set File Permissions</source> 218 <source>Set File Permissions</source>
225 <translation>Stel bestandsrechten in</translation> 219 <translation>Stel bestandsrechten in</translation>
226 </message> 220 </message>
227 <message> 221 <message>
228 <source>Set file permissions for:</source> 222 <source>Set file permissions for:</source>
229 <translation>Stel bestandsrechten in voor:</translation> 223 <translation>Stel bestandsrechten in voor:</translation>
230 </message> 224 </message>
231 <message> 225 <message>
232 <source>owner</source> 226 <source>owner</source>
233 <translation>eigenaar</translation> 227 <translation>eigenaar</translation>
234 </message> 228 </message>
235 <message> 229 <message>
236 <source>group</source> 230 <source>group</source>
237 <translation>groep</translation> 231 <translation>groep</translation>
238 </message> 232 </message>
239 <message> 233 <message>
240 <source>others</source> 234 <source>others</source>
241 <translation>anderen</translation> 235 <translation>anderen</translation>
242 </message> 236 </message>
243 <message> 237 <message>
244 <source>Owner</source> 238 <source>Owner</source>
245 <translation>Eigenaar</translation> 239 <translation>Eigenaar</translation>
246 </message> 240 </message>
247 <message> 241 <message>
248 <source>Group</source> 242 <source>Group</source>
249 <translation>Groep</translation> 243 <translation>Groep</translation>
250 </message> 244 </message>
251 <message> 245 <message>
252 <source>read</source> 246 <source>read</source>
253 <translation>lees</translation> 247 <translation>lees</translation>
254 </message> 248 </message>
255 <message> 249 <message>
256 <source>write</source> 250 <source>write</source>
257 <translation>schrijf</translation> 251 <translation>schrijf</translation>
258 </message> 252 </message>