summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/nl') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/nl/addressbook.ts86
-rw-r--r--i18n/nl/appearance.ts28
-rw-r--r--i18n/nl/backup.ts40
-rw-r--r--i18n/nl/calculator.ts6
-rw-r--r--i18n/nl/datebook.ts19
-rw-r--r--i18n/nl/gutenbrowser.ts16
-rw-r--r--i18n/nl/launchersettings.ts8
-rw-r--r--i18n/nl/libaboutapplet.ts35
-rw-r--r--i18n/nl/libopiecore2.ts14
-rw-r--r--i18n/nl/libopiepim2.ts34
-rw-r--r--i18n/nl/libvmemoapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/nl/libwlan.ts176
-rw-r--r--i18n/nl/opie-eye.ts18
-rw-r--r--i18n/nl/opieirc.ts73
-rw-r--r--i18n/nl/opierec.ts12
-rw-r--r--i18n/nl/ordesktop.ts47
-rw-r--r--i18n/nl/packagemanager.ts18
-rw-r--r--i18n/nl/qpe.ts2
-rw-r--r--i18n/nl/security.ts8
-rw-r--r--i18n/nl/systemtime.ts4
20 files changed, 469 insertions, 179 deletions
diff --git a/i18n/nl/addressbook.ts b/i18n/nl/addressbook.ts
index f7a3718..2ad436c 100644
--- a/i18n/nl/addressbook.ts
+++ b/i18n/nl/addressbook.ts
@@ -1,237 +1,248 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation>Volledige naam</translation> 6 <translation>Volledige naam</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Contact</translation> 10 <translation>Contact</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Kies</translation> 14 <translation>Kies</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AbView</name>
19 <message>
20 <source>Unfiled</source>
21 <translation type="unfinished">Ongeklassificeerd</translation>
22 </message>
23</context>
24<context>
18 <name>AddressbookWindow</name> 25 <name>AddressbookWindow</name>
19 <message> 26 <message>
20 <source>Contacts</source> 27 <source>Contacts</source>
21 <translation>Contacten</translation> 28 <translation>Contacten</translation>
22 </message> 29 </message>
23 <message> 30 <message>
24 <source>Contact</source> 31 <source>Contact</source>
25 <translation>Contact</translation> 32 <translation type="obsolete">Contact</translation>
26 </message> 33 </message>
27 <message> 34 <message>
28 <source>New</source> 35 <source>New</source>
29 <translation>Nieuw</translation> 36 <translation type="obsolete">Nieuw</translation>
30 </message> 37 </message>
31 <message> 38 <message>
32 <source>Edit</source> 39 <source>Edit</source>
33 <translation>Wijzig</translation> 40 <translation type="obsolete">Wijzig</translation>
34 </message> 41 </message>
35 <message> 42 <message>
36 <source>Delete</source> 43 <source>Delete</source>
37 <translation>Verwijder</translation> 44 <translation type="obsolete">Verwijder</translation>
38 </message> 45 </message>
39 <message> 46 <message>
40 <source>Find</source> 47 <source>Find</source>
41 <translation>Vind</translation> 48 <translation type="obsolete">Vind</translation>
42 </message> 49 </message>
43 <message> 50 <message>
44 <source>Write Mail To</source> 51 <source>Write Mail To</source>
45 <translation>Schrijf mail aan</translation> 52 <translation type="obsolete">Schrijf mail aan</translation>
46 </message> 53 </message>
47 <message> 54 <message>
48 <source>Beam Entry</source> 55 <source>Beam Entry</source>
49 <translation>Stuur via IR</translation> 56 <translation type="obsolete">Stuur via IR</translation>
50 </message> 57 </message>
51 <message> 58 <message>
52 <source>My Personal Details</source> 59 <source>My Personal Details</source>
53 <translation>Mijn persoonlijke gegevens</translation> 60 <translation type="obsolete">Mijn persoonlijke gegevens</translation>
54 </message> 61 </message>
55 <message> 62 <message>
56 <source>View</source> 63 <source>View</source>
57 <translation>Bekijk</translation> 64 <translation type="obsolete">Bekijk</translation>
58 </message> 65 </message>
59 <message> 66 <message>
60 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 67 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
61 <translation>Kan niet wijzigen tijdens synchronisatie</translation> 68 <translation>Kan niet wijzigen tijdens synchronisatie</translation>
62 </message> 69 </message>
63 <message> 70 <message>
64 <source>Edit My Personal Details</source> 71 <source>Edit My Personal Details</source>
65 <translation>Wijzig persoonlijke gegevens</translation> 72 <translation>Wijzig persoonlijke gegevens</translation>
66 </message> 73 </message>
67 <message> 74 <message>
68 <source>Edit Address</source> 75 <source>Edit Address</source>
69 <translation>Wijzig adres</translation> 76 <translation type="obsolete">Wijzig adres</translation>
70 </message> 77 </message>
71 <message> 78 <message>
72 <source>Contacts - My Personal Details</source> 79 <source>Contacts - My Personal Details</source>
73 <translation>Contacten - Mijn persoonlijke gegevens</translation> 80 <translation>Contacten - Mijn persoonlijke gegevens</translation>
74 </message> 81 </message>
75 <message> 82 <message>
76 <source>Out of space</source> 83 <source>Out of space</source>
77 <translation>Geen ruimte</translation> 84 <translation>Geen ruimte</translation>
78 </message> 85 </message>
79 <message> 86 <message>
80 <source>Unable to save information. 87 <source>Unable to save information.
81Free up some space 88Free up some space
82and try again. 89and try again.
83 90
84Quit anyway?</source> 91Quit anyway?</source>
85 <translation>Kan niet opslaan. 92 <translation>Kan niet opslaan.
86Maak ruimte en probeer het opnieuw. 93Maak ruimte en probeer het opnieuw.
87 94
88Toch stoppen?</translation> 95Toch stoppen?</translation>
89 </message> 96 </message>
90 <message> 97 <message>
91 <source>All</source> 98 <source>All</source>
92 <translation>Alle</translation> 99 <translation>Alle</translation>
93 </message> 100 </message>
94 <message> 101 <message>
95 <source>Unfiled</source> 102 <source>Unfiled</source>
96 <translation>Ongeklassificeerd</translation> 103 <translation type="obsolete">Ongeklassificeerd</translation>
97 </message> 104 </message>
98 <message> 105 <message>
99 <source>Import vCard</source> 106 <source>Import vCard</source>
100 <translation>Importeer vCard</translation> 107 <translation type="obsolete">Importeer vCard</translation>
101 </message> 108 </message>
102 <message> 109 <message>
103 <source>Close Find</source> 110 <source>Close Find</source>
104 <translation>Sluit Vind</translation> 111 <translation type="obsolete">Sluit Vind</translation>
105 </message> 112 </message>
106 <message> 113 <message>
107 <source>Save all Data</source> 114 <source>Save all Data</source>
108 <translation>Sla alles op</translation> 115 <translation type="obsolete">Sla alles op</translation>
109 </message> 116 </message>
110 <message> 117 <message>
111 <source>Config</source> 118 <source>Config</source>
112 <translation>Configureer</translation> 119 <translation type="obsolete">Configureer</translation>
113 </message> 120 </message>
114 <message> 121 <message>
115 <source>Not Found</source> 122 <source>Not Found</source>
116 <translation>Niet gevonden</translation> 123 <translation>Niet gevonden</translation>
117 </message> 124 </message>
118 <message> 125 <message>
119 <source>List</source> 126 <source>List</source>
120 <translation>Lijst</translation> 127 <translation type="obsolete">Lijst</translation>
121 </message> 128 </message>
122 <message> 129 <message>
123 <source>Cards</source> 130 <source>Cards</source>
124 <translation>Kaartjes</translation> 131 <translation type="obsolete">Kaartjes</translation>
125 </message> 132 </message>
126 <message> 133 <message>
127 <source>Card</source> 134 <source>Card</source>
128 <translation>Kaart</translation> 135 <translation type="obsolete">Kaart</translation>
129 </message> 136 </message>
130 <message> 137 <message>
131 <source>Start Search</source> 138 <source>Start Search</source>
132 <translation>Start zoeken</translation> 139 <translation type="obsolete">Start zoeken</translation>
133 </message> 140 </message>
134 <message> 141 <message>
135 <source>Right file type ?</source> 142 <source>Right file type ?</source>
136 <translation>Juist bestandstype?</translation> 143 <translation>Juist bestandstype?</translation>
137 </message> 144 </message>
138 <message> 145 <message>
139 <source>&amp;Yes</source> 146 <source>&amp;Yes</source>
140 <translation>&amp;Ja</translation> 147 <translation>&amp;Ja</translation>
141 </message> 148 </message>
142 <message> 149 <message>
143 <source>&amp;No</source> 150 <source>&amp;No</source>
144 <translation>&amp;Nee</translation> 151 <translation>&amp;Nee</translation>
145 </message> 152 </message>
146 <message> 153 <message>
147 <source>Unable to find a contact for this 154 <source>Unable to find a contact for this
148 search pattern!</source> 155 search pattern!</source>
149 <translation type="obsolete">Kan niets vinden dat voldoet 156 <translation type="obsolete">Kan niets vinden dat voldoet
150 aan de zoekterm!</translation> 157 aan de zoekterm!</translation>
151 </message> 158 </message>
152 <message> 159 <message>
153 <source>The selected file 160 <source>The selected file
154 does not end with &quot;.vcf&quot;. 161 does not end with &quot;.vcf&quot;.
155 Do you really want to open it?</source> 162 Do you really want to open it?</source>
156 <translation>Het geselecteerde bestand 163 <translation>Het geselecteerde bestand
157 eindigt niet op &quot;.vcf&quot;. 164 eindigt niet op &quot;.vcf&quot;.
158 Wilt u het alsnog openen?</translation> 165 Wilt u het alsnog openen?</translation>
159 </message> 166 </message>
160 <message> 167 <message>
161 <source>Add Contact?</source> 168 <source>Add Contact?</source>
162 <translation>Contact toevoegen?</translation> 169 <translation>Contact toevoegen?</translation>
163 </message> 170 </message>
164 <message> 171 <message>
165 <source>Do you really want add contact for 172 <source>Do you really want add contact for
166%1?</source> 173%1?</source>
167 <translation>Wilt U inderdaad een contact 174 <translation>Wilt U inderdaad een contact
168toevoegen voor %1?</translation> 175toevoegen voor %1?</translation>
169 </message> 176 </message>
170 <message> 177 <message>
171 <source>&amp;All Yes</source> 178 <source>&amp;All Yes</source>
172 <translation>&amp; Ja op alles</translation> 179 <translation>&amp; Ja op alles</translation>
173 </message> 180 </message>
174 <message> 181 <message>
175 <source>Export vCard</source> 182 <source>Export vCard</source>
176 <translation>Exporteer vCard</translation> 183 <translation type="obsolete">Exporteer vCard</translation>
177 </message> 184 </message>
178 <message> 185 <message>
179 <source>You have to select a contact !</source> 186 <source>You have to select a contact !</source>
180 <translation>U moet een contact selecteren!</translation> 187 <translation>U moet een contact selecteren!</translation>
181 </message> 188 </message>
182 <message> 189 <message>
183 <source>You have to set a filename !</source> 190 <source>You have to set a filename !</source>
184 <translation>U moet een bestandsnaam selecteren!</translation> 191 <translation>U moet een bestandsnaam selecteren!</translation>
185 </message> 192 </message>
186 <message> 193 <message>
187 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 194 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
188 <translation>Kan geen kontakt vinden met dit zoekpatroon!</translation> 195 <translation>Kan geen kontakt vinden met dit zoekpatroon!</translation>
189 </message> 196 </message>
197 <message>
198 <source>Edit Contact</source>
199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message>
190</context> 201</context>
191<context> 202<context>
192 <name>ConfigDlg_Base</name> 203 <name>ConfigDlg_Base</name>
193 <message> 204 <message>
194 <source>Query Style</source> 205 <source>Query Style</source>
195 <translation>Verzoekstijl</translation> 206 <translation>Verzoekstijl</translation>
196 </message> 207 </message>
197 <message> 208 <message>
198 <source>Use Regular Expressions</source> 209 <source>Use Regular Expressions</source>
199 <translation>Gebruik reguliere expressies</translation> 210 <translation>Gebruik reguliere expressies</translation>
200 </message> 211 </message>
201 <message> 212 <message>
202 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 213 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
203 <translation>Gebruik jokertekens (*,?)</translation> 214 <translation>Gebruik jokertekens (*,?)</translation>
204 </message> 215 </message>
205 <message> 216 <message>
206 <source>Case Sensitive</source> 217 <source>Case Sensitive</source>
207 <translation>Hoofdlettergevoelig</translation> 218 <translation>Hoofdlettergevoelig</translation>
208 </message> 219 </message>
209 <message> 220 <message>
210 <source>Mail</source> 221 <source>Mail</source>
211 <translation>Mail</translation> 222 <translation>Mail</translation>
212 </message> 223 </message>
213 <message> 224 <message>
214 <source>Prefer QT-Mail </source> 225 <source>Prefer QT-Mail </source>
215 <translation>Gebruik QT-Mail</translation> 226 <translation>Gebruik QT-Mail</translation>
216 </message> 227 </message>
217 <message> 228 <message>
218 <source>Prefer Opie-Mail</source> 229 <source>Prefer Opie-Mail</source>
219 <translation>Gebruik Opie-Mail</translation> 230 <translation>Gebruik Opie-Mail</translation>
220 </message> 231 </message>
221 <message> 232 <message>
222 <source>Notice: QT-Mail is just 233 <source>Notice: QT-Mail is just
223provided in the SHARP 234provided in the SHARP
224default ROM. Opie-Mail 235default ROM. Opie-Mail
225is provided free !</source> 236is provided free !</source>
226 <translation>Opmerking: QT-Mail is 237 <translation>Opmerking: QT-Mail is
227alleen voorhanden in de 238alleen voorhanden in de
228SHARP standaard ROM. 239SHARP standaard ROM.
229Opie-Mail wordt gratis 240Opie-Mail wordt gratis
230geleverd!</translation> 241geleverd!</translation>
231 </message> 242 </message>
232 <message> 243 <message>
233 <source>Misc</source> 244 <source>Misc</source>
234 <translation>Divers</translation> 245 <translation>Divers</translation>
235 </message> 246 </message>
236 <message> 247 <message>
237 <source>Search Settings</source> 248 <source>Search Settings</source>
@@ -1309,96 +1320,131 @@ geleverd!</translation>
1309 <translation>Kirgyzstan</translation> 1320 <translation>Kirgyzstan</translation>
1310 </message> 1321 </message>
1311 <message> 1322 <message>
1312 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1323 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1313 <translation>Palestijnse autonome gebieden</translation> 1324 <translation>Palestijnse autonome gebieden</translation>
1314 </message> 1325 </message>
1315 <message> 1326 <message>
1316 <source>Pitcairn Islands</source> 1327 <source>Pitcairn Islands</source>
1317 <translation>Pitcairn Eilanden</translation> 1328 <translation>Pitcairn Eilanden</translation>
1318 </message> 1329 </message>
1319 <message> 1330 <message>
1320 <source>Vietnam</source> 1331 <source>Vietnam</source>
1321 <translation>Vietnam</translation> 1332 <translation>Vietnam</translation>
1322 </message> 1333 </message>
1323 <message> 1334 <message>
1324 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1335 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1325 <translation>Druk hier om volledige naam in te vullen</translation> 1336 <translation>Druk hier om volledige naam in te vullen</translation>
1326 </message> 1337 </message>
1327 <message> 1338 <message>
1328 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1339 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1329 <translation>Vul de hele naam direct in! Als een achternaam met meerdere woorden moet worden ingevuld (bijvoorbeeld &quot;de Vries&quot;), schrijf dan &lt;achternaam&gt;, &lt;voornamen&gt; zoals dit: &quot;de Vries, Peter Paul&quot;</translation> 1340 <translation>Vul de hele naam direct in! Als een achternaam met meerdere woorden moet worden ingevuld (bijvoorbeeld &quot;de Vries&quot;), schrijf dan &lt;achternaam&gt;, &lt;voornamen&gt; zoals dit: &quot;de Vries, Peter Paul&quot;</translation>
1330 </message> 1341 </message>
1331 <message> 1342 <message>
1332 <source>The jobtitle..</source> 1343 <source>The jobtitle..</source>
1333 <translation>De functienaam..</translation> 1344 <translation>De functienaam..</translation>
1334 </message> 1345 </message>
1335 <message> 1346 <message>
1336 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1347 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1337 <translation>Iets als &quot;jr.&quot;..</translation> 1348 <translation>Iets als &quot;jr.&quot;..</translation>
1338 </message> 1349 </message>
1339 <message> 1350 <message>
1340 <source>The working place of the contact</source> 1351 <source>The working place of the contact</source>
1341 <translation>De plaats waar het contact werkt</translation> 1352 <translation>De plaats waar het contact werkt</translation>
1342 </message> 1353 </message>
1343 <message> 1354 <message>
1344 <source>Press to select attribute to change</source> 1355 <source>Press to select attribute to change</source>
1345 <translation>Druk om het te veranderen kenmerk te selecteren</translation> 1356 <translation>Druk om het te veranderen kenmerk te selecteren</translation>
1346 </message> 1357 </message>
1347 <message> 1358 <message>
1348 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1359 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1349 <translation>Druk hier om te selecteren hoe de naam opgeslagen(en weergegeven in de lijst) moet worden</translation> 1360 <translation>Druk hier om te selecteren hoe de naam opgeslagen(en weergegeven in de lijst) moet worden</translation>
1350 </message> 1361 </message>
1351 <message> 1362 <message>
1352 <source></source> 1363 <source></source>
1353 <translation></translation> 1364 <translation></translation>
1354 </message> 1365 </message>
1355</context> 1366</context>
1356<context> 1367<context>
1368 <name>Opie</name>
1369 <message>
1370 <source>Contact</source>
1371 <translation type="unfinished">Contact</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <source>Contacts</source>
1375 <translation type="unfinished">Contacten</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <source>Start Search</source>
1379 <translation type="unfinished">Start zoeken</translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <source>Write Mail To</source>
1383 <translation type="unfinished">Schrijf mail aan</translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <source>Import vCard</source>
1387 <translation type="unfinished">Importeer vCard</translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <source>Export vCard</source>
1391 <translation type="unfinished">Exporteer vCard</translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <source>My Personal Details</source>
1395 <translation type="unfinished">Mijn persoonlijke gegevens</translation>
1396 </message>
1397 <message>
1398 <source>Show quick search bar</source>
1399 <translation type="unfinished"></translation>
1400 </message>
1401</context>
1402<context>
1357 <name>QObject</name> 1403 <name>QObject</name>
1358 <message> 1404 <message>
1359 <source>Business Phone</source> 1405 <source>Business Phone</source>
1360 <translation type="obsolete">Telefoon werk</translation> 1406 <translation type="obsolete">Telefoon werk</translation>
1361 </message> 1407 </message>
1362 <message> 1408 <message>
1363 <source>Business Fax</source> 1409 <source>Business Fax</source>
1364 <translation type="obsolete">Fax werk</translation> 1410 <translation type="obsolete">Fax werk</translation>
1365 </message> 1411 </message>
1366 <message> 1412 <message>
1367 <source>Business Mobile</source> 1413 <source>Business Mobile</source>
1368 <translation type="obsolete">Mobiel werk</translation> 1414 <translation type="obsolete">Mobiel werk</translation>
1369 </message> 1415 </message>
1370 <message> 1416 <message>
1371 <source>Default Email</source> 1417 <source>Default Email</source>
1372 <translation type="obsolete">Standaard email</translation> 1418 <translation type="obsolete">Standaard email</translation>
1373 </message> 1419 </message>
1374 <message> 1420 <message>
1375 <source>Emails</source> 1421 <source>Emails</source>
1376 <translation type="obsolete">Emails</translation> 1422 <translation type="obsolete">Emails</translation>
1377 </message> 1423 </message>
1378 <message> 1424 <message>
1379 <source>Home Phone</source> 1425 <source>Home Phone</source>
1380 <translation type="obsolete">Telefoon prive</translation> 1426 <translation type="obsolete">Telefoon prive</translation>
1381 </message> 1427 </message>
1382 <message> 1428 <message>
1383 <source>Home Fax</source> 1429 <source>Home Fax</source>
1384 <translation type="obsolete">Fax prive</translation> 1430 <translation type="obsolete">Fax prive</translation>
1385 </message> 1431 </message>
1386 <message> 1432 <message>
1387 <source>Home Mobile</source> 1433 <source>Home Mobile</source>
1388 <translation type="obsolete">Mobiel prive</translation> 1434 <translation type="obsolete">Mobiel prive</translation>
1389 </message> 1435 </message>
1390 <message> 1436 <message>
1391 <source>Office</source> 1437 <source>Office</source>
1392 <translation type="obsolete">Kantoor</translation> 1438 <translation type="obsolete">Kantoor</translation>
1393 </message> 1439 </message>
1394 <message> 1440 <message>
1395 <source>Profession</source> 1441 <source>Profession</source>
1396 <translation type="obsolete">Beroep</translation> 1442 <translation type="obsolete">Beroep</translation>
1397 </message> 1443 </message>
1398 <message> 1444 <message>
1399 <source>Assistant</source> 1445 <source>Assistant</source>
1400 <translation type="obsolete">Assistent</translation> 1446 <translation type="obsolete">Assistent</translation>
1401 </message> 1447 </message>
1402 <message> 1448 <message>
1403 <source>Manager</source> 1449 <source>Manager</source>
1404 <translation type="obsolete">Manager</translation> 1450 <translation type="obsolete">Manager</translation>
diff --git a/i18n/nl/appearance.ts b/i18n/nl/appearance.ts
index f258e41..f56f8a8 100644
--- a/i18n/nl/appearance.ts
+++ b/i18n/nl/appearance.ts
@@ -26,133 +26,133 @@ Let op: Deze optie is niet beschikbaar voor alle stijlen.</translation>
26 26
27Click here to select an available decoration.</source> 27Click here to select an available decoration.</source>
28 <translation>Vensterdecoratie verzorgt de manier waarop de titelbalk en knoppen van een programma 28 <translation>Vensterdecoratie verzorgt de manier waarop de titelbalk en knoppen van een programma
29worden weergegeven. 29worden weergegeven.
30Klik hier om een beschikbare decoratie te kiezen.</translation> 30Klik hier om een beschikbare decoratie te kiezen.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 33 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
34 <translation>Selecteer het gewenste font, stijl en tekengrootte dat standaard moet worden gebruikt.</translation> 34 <translation>Selecteer het gewenste font, stijl en tekengrootte dat standaard moet worden gebruikt.</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 37 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
38 38
39Click here to select an available scheme.</source> 39Click here to select an available scheme.</source>
40 <translation>Kleurschema&apos;s zijn een set kleuren die worden gebruikt door de diverse delen van het scherm. 40 <translation>Kleurschema&apos;s zijn een set kleuren die worden gebruikt door de diverse delen van het scherm.
41 41
42Klik hier om een kleurschema te kiezen.</translation> 42Klik hier om een kleurschema te kiezen.</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Current scheme</source> 45 <source>Current scheme</source>
46 <translation>Huidig schema</translation> 46 <translation>Huidig schema</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Edit...</source> 49 <source>Edit...</source>
50 <translation>Pas aan....</translation> 50 <translation>Pas aan....</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 53 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
54 <translation>Klik hier om de kleuren in het huidige schema te wijzigen.</translation> 54 <translation>Klik hier om de kleuren in het huidige schema te wijzigen.</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Delete</source> 57 <source>Delete</source>
58 <translation>Verwijder</translation> 58 <translation>Verwijder</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 61 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
62 <translation>Klik hier om het links aangegeven kleurschema te verwijderen.</translation> 62 <translation>Klik hier om het links aangegeven kleurschema te verwijderen.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Save</source> 65 <source>Save</source>
66 <translation>Sla op</translation> 66 <translation>Sla op</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 69 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
70 <translation>Klik hier om het huidige schema onder een naam op te slaan.</translation> 70 <translation>Klik hier om het huidige schema onder een naam op te slaan.</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Force styling for all applications.</source> 73 <source>Force styling for all applications.</source>
74 <translation>Verplicht schema voor alle programma&apos;s.</translation> 74 <translation type="obsolete">Verplicht schema voor alle programma&apos;s.</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 77 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
78 <translation>Klik hier om toe te staan dat alle programma&apos;s de algemene stijlinstellingen gebruiken.</translation> 78 <translation type="obsolete">Klik hier om toe te staan dat alle programma&apos;s de algemene stijlinstellingen gebruiken.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 81 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
82 <translation>Zet stijlinstellingen uit voor deze programma&apos;s (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; kan worden gebruikt als jokerteken):</translation> 82 <translation type="obsolete">Zet stijlinstellingen uit voor deze programma&apos;s (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; kan worden gebruikt als jokerteken):</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. 85 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
86 86
87This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 87This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
88 <translation>Als sommige applicaties niet goed werken met de algemene stijlinstellingen, kunt u hier onderdelen ervan uitschakelen voor dat programma. 88 <translation type="obsolete">Als sommige applicaties niet goed werken met de algemene stijlinstellingen, kunt u hier onderdelen ervan uitschakelen voor dat programma.
89 89
90Dit gedeelte geeft de mogelijkheid een programma te selecteren en de uit te schakelen instellingen te kiezen.</translation> 90Dit gedeelte geeft de mogelijkheid een programma te selecteren en de uit te schakelen instellingen te kiezen.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Binary file(s)</source> 93 <source>Binary file(s)</source>
94 <translation>Binaire bestanden</translation> 94 <translation type="obsolete">Binaire bestanden</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 97 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
98 <translation>Klik hier om een programma aan de lijst hierboven toe te voegen.</translation> 98 <translation type="obsolete">Klik hier om een programma aan de lijst hierboven toe te voegen.</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 101 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
102 <translation>Klik hier om het geselecteerde programma te verwijderen.</translation> 102 <translation type="obsolete">Klik hier om het geselecteerde programma te verwijderen.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 105 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
106 <translation>Klik hier om het geselecteerde programma hoger in de lijst te zetten.</translation> 106 <translation type="obsolete">Klik hier om het geselecteerde programma hoger in de lijst te zetten.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 109 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
110 <translation>Klik hier om het geselecteerde programma lager in de lijst te zetten.</translation> 110 <translation type="obsolete">Klik hier om het geselecteerde programma lager in de lijst te zetten.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Tab style:</source> 113 <source>Tab style:</source>
114 <translation>Tab stijl:</translation> 114 <translation>Tab stijl:</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 117 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
118 118
1191. Tabs - normal tabs with text labels only 1191. Tabs - normal tabs with text labels only
1202. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 1202. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
1213. Drop down list - a vertical listing of tabs 1213. Drop down list - a vertical listing of tabs
1224. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 1224. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
123 <translation>Klik hier om de gewenste stijl voor programa&apos;s met tabbladen(zoals deze) te kiezen. De bechikbare stijlen zijn: 123 <translation>Klik hier om de gewenste stijl voor programa&apos;s met tabbladen(zoals deze) te kiezen. De bechikbare stijlen zijn:
124 124
1251. Tabbladen - Normale tabbladen met alleen tekstlabels 1251. Tabbladen - Normale tabbladen met alleen tekstlabels
1262. Tabbladen met iconen - Tabbladen met iconen voor ieder tabblad, tekst verschijnt alleen bij huidig tabblad. 1262. Tabbladen met iconen - Tabbladen met iconen voor ieder tabblad, tekst verschijnt alleen bij huidig tabblad.
1273. Keuzelijst - Een verticale opsomming van de bladen 1273. Keuzelijst - Een verticale opsomming van de bladen
1284. Keuzelijst met iconen - Een verticale opsomming van de bladen met iconen</translation> 1284. Keuzelijst met iconen - Een verticale opsomming van de bladen met iconen</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Tabs</source> 131 <source>Tabs</source>
132 <translation>Tabbladen</translation> 132 <translation>Tabbladen</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Tabs w/icons</source> 135 <source>Tabs w/icons</source>
136 <translation>Tabbladen met Iconen</translation> 136 <translation>Tabbladen met Iconen</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Drop down list</source> 139 <source>Drop down list</source>
140 <translation>Keuzelijst</translation> 140 <translation>Keuzelijst</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Drop down list w/icons</source> 143 <source>Drop down list w/icons</source>
144 <translation>Keuzelijst met iconen</translation> 144 <translation>Keuzelijst met iconen</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Top</source> 147 <source>Top</source>
148 <translation>Boven</translation> 148 <translation>Boven</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 151 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
152 <translation>Klik hier om tabs bovenaan het scherm te plaatsen.</translation> 152 <translation>Klik hier om tabs bovenaan het scherm te plaatsen.</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Bottom</source> 155 <source>Bottom</source>
156 <translation>Onder</translation> 156 <translation>Onder</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
@@ -184,97 +184,105 @@ Dit gedeelte geeft de mogelijkheid een programma te selecteren en de uit te scha
184 <translation>Kleuren</translation> 184 <translation>Kleuren</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Windows</source> 187 <source>Windows</source>
188 <translation>Vensters</translation> 188 <translation>Vensters</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Advanced</source> 191 <source>Advanced</source>
192 <translation>Gevorderd</translation> 192 <translation>Gevorderd</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Restart</source> 195 <source>Restart</source>
196 <translation type="obsolete">Herstart</translation> 196 <translation type="obsolete">Herstart</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 199 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
200 <translation type="obsolete">Wil je %1 nu herstarten?</translation> 200 <translation type="obsolete">Wil je %1 nu herstarten?</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Yes</source> 203 <source>Yes</source>
204 <translation type="obsolete">Ja</translation> 204 <translation type="obsolete">Ja</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>No</source> 207 <source>No</source>
208 <translation type="obsolete">Nee</translation> 208 <translation type="obsolete">Nee</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Save Scheme</source> 211 <source>Save Scheme</source>
212 <translation>Sla Schema op</translation> 212 <translation>Sla Schema op</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Save scheme</source> 215 <source>Save scheme</source>
216 <translation>Sla schema op</translation> 216 <translation>Sla schema op</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Scheme does already exist.</source> 219 <source>Scheme does already exist.</source>
220 <translation>Schema bestaat al.</translation> 220 <translation>Schema bestaat al.</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Delete scheme</source> 223 <source>Delete scheme</source>
224 <translation>Verwijder schema</translation> 224 <translation>Verwijder schema</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Unable to delete current scheme.</source> 227 <source>Unable to delete current scheme.</source>
228 <translation>Kan huidig schema niet verwijderen.</translation> 228 <translation>Kan huidig schema niet verwijderen.</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>&lt;new&gt;</source> 231 <source>&lt;new&gt;</source>
232 <translation>&lt;nieuw&gt;</translation> 232 <translation type="obsolete">&lt;nieuw&gt;</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Show Scrollbars on the left</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 241 </message>
234</context> 242</context>
235<context> 243<context>
236 <name>EditScheme</name> 244 <name>EditScheme</name>
237 <message> 245 <message>
238 <source>Edit scheme</source> 246 <source>Edit scheme</source>
239 <translation>Wijzig schema</translation> 247 <translation>Wijzig schema</translation>
240 </message> 248 </message>
241 <message> 249 <message>
242 <source>Click here to select a color for: </source> 250 <source>Click here to select a color for: </source>
243 <translation>Klik hier om een kleur te kiezen voor:</translation> 251 <translation>Klik hier om een kleur te kiezen voor:</translation>
244 </message> 252 </message>
245</context> 253</context>
246<context> 254<context>
247 <name>SampleWindow</name> 255 <name>SampleWindow</name>
248 <message> 256 <message>
249 <source>Sample</source> 257 <source>Sample</source>
250 <translation>Voorbeeld</translation> 258 <translation>Voorbeeld</translation>
251 </message> 259 </message>
252 <message> 260 <message>
253 <source>Normal Item</source> 261 <source>Normal Item</source>
254 <translation>Normaal item</translation> 262 <translation>Normaal item</translation>
255 </message> 263 </message>
256 <message> 264 <message>
257 <source>Disabled Item</source> 265 <source>Disabled Item</source>
258 <translation>Uitgeschakeld Item</translation> 266 <translation>Uitgeschakeld Item</translation>
259 </message> 267 </message>
260 <message> 268 <message>
261 <source>Menu</source> 269 <source>Menu</source>
262 <translation>Menu</translation> 270 <translation>Menu</translation>
263 </message> 271 </message>
264 <message> 272 <message>
265 <source>Normal Text</source> 273 <source>Normal Text</source>
266 <translation>Normale tekst</translation> 274 <translation>Normale tekst</translation>
267 </message> 275 </message>
268 <message> 276 <message>
269 <source>Highlighted Text</source> 277 <source>Highlighted Text</source>
270 <translation>Gemakeerde tekst</translation> 278 <translation>Gemakeerde tekst</translation>
271 </message> 279 </message>
272 <message> 280 <message>
273 <source>Button</source> 281 <source>Button</source>
274 <translation>Knop</translation> 282 <translation>Knop</translation>
275 </message> 283 </message>
276 <message> 284 <message>
277 <source>Check Box</source> 285 <source>Check Box</source>
278 <translation>Selectievakje</translation> 286 <translation>Selectievakje</translation>
279 </message> 287 </message>
280 <message> 288 <message>
diff --git a/i18n/nl/backup.ts b/i18n/nl/backup.ts
index 665bcc7..4139daa 100644
--- a/i18n/nl/backup.ts
+++ b/i18n/nl/backup.ts
@@ -26,144 +26,144 @@
26 <message> 26 <message>
27 <source>Ok</source> 27 <source>Ok</source>
28 <translation>Ok</translation> 28 <translation>Ok</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Details</source> 31 <source>Details</source>
32 <translation>Details</translation> 32 <translation>Details</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 35 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
36 <translation>Backup en Herstel is mislukt!</translation> 36 <translation>Backup en Herstel is mislukt!</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Backup Successfull.</source> 39 <source>Backup Successfull.</source>
40 <translation type="obsolete">Backup succesvol.</translation> 40 <translation type="obsolete">Backup succesvol.</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Please select something to restore.</source> 43 <source>Please select something to restore.</source>
44 <translation>Selecteer iets om te herstellen.</translation> 44 <translation>Selecteer iets om te herstellen.</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Restore Failed.</source> 47 <source>Restore Failed.</source>
48 <translation>Herstel mislukt.</translation> 48 <translation>Herstel mislukt.</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Unable to open File: %1</source> 51 <source>Unable to open File: %1</source>
52 <translation>Kan bestand %1 niet openen</translation> 52 <translation>Kan bestand %1 niet openen</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Restore Successfull.</source> 55 <source>Restore Successfull.</source>
56 <translation type="obsolete">Herstel sucsesvol.</translation> 56 <translation type="obsolete">Herstel sucsesvol.</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Backup Successful.</source> 59 <source>Backup Successful.</source>
60 <translation>Backup gelukt.</translation> 60 <translation>Backup gelukt.</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Restore Successful.</source> 63 <source>Restore Successful.</source>
64 <translation>Herstel gelukt.</translation> 64 <translation>Herstel gelukt.</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Backing up...</source> 67 <source>Backing up...</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Restore Backup...</source> 71 <source>Restore Backup...</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message>
75 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Restore</source>
80 <translation type="unfinished">Herstel</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Would you really overwrite your local data?</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Yes</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>No</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
74</context> 94</context>
75<context> 95<context>
76 <name>BackupAndRestoreBase</name> 96 <name>BackupAndRestoreBase</name>
77 <message> 97 <message>
78 <source>Backup And Restore</source> 98 <source>Backup And Restore</source>
79 <translation>Backup en herstel</translation> 99 <translation>Backup en herstel</translation>
80 </message> 100 </message>
81 <message> 101 <message>
82 <source>Backup</source> 102 <source>Backup</source>
83 <translation>Backup</translation> 103 <translation>Backup</translation>
84 </message> 104 </message>
85 <message> 105 <message>
86 <source>Applications</source> 106 <source>Applications</source>
87 <translation>Programma&apos;s</translation> 107 <translation>Programma&apos;s</translation>
88 </message> 108 </message>
89 <message> 109 <message>
90 <source>Save To</source> 110 <source>Save To</source>
91 <translation type="obsolete">Opslaan in</translation> 111 <translation type="obsolete">Opslaan in</translation>
92 </message> 112 </message>
93 <message> 113 <message>
94 <source>&amp;Backup</source> 114 <source>&amp;Backup</source>
95 <translation>&amp;Backup</translation> 115 <translation>&amp;Backup</translation>
96 </message> 116 </message>
97 <message> 117 <message>
98 <source>Restore</source> 118 <source>Restore</source>
99 <translation>Herstel</translation> 119 <translation>Herstel</translation>
100 </message> 120 </message>
101 <message> 121 <message>
102 <source>Select Source</source> 122 <source>Select Source</source>
103 <translation>Selecteer bron</translation> 123 <translation>Selecteer bron</translation>
104 </message> 124 </message>
105 <message> 125 <message>
106 <source>Column 1</source> 126 <source>Column 1</source>
107 <translation>Kolom 1</translation> 127 <translation>Kolom 1</translation>
108 </message> 128 </message>
109 <message> 129 <message>
110 <source>&amp;Restore</source> 130 <source>&amp;Restore</source>
111 <translation>He&amp;rstel</translation> 131 <translation>He&amp;rstel</translation>
112 </message> 132 </message>
113 <message> 133 <message>
114 <source>Update Filelist</source> 134 <source>Update Filelist</source>
115 <translation type="obsolete">Bestandenlijst vernieuwen</translation> 135 <translation type="obsolete">Bestandenlijst vernieuwen</translation>
116 </message> 136 </message>
117 <message> 137 <message>
118 <source>Locations</source> 138 <source>Locations</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 140 </message>
121 <message> 141 <message>
122 <source>Add</source> 142 <source>Add</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 144 </message>
125 <message> 145 <message>
126 <source>Remove</source> 146 <source>Remove</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 148 </message>
129 <message> 149 <message>
130 <source>Save</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>...</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Destination</source> 150 <source>Destination</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 152 </message>
141 <message>
142 <source>Type</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>User Data (Configuration + PIM)</source>
147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Full Backup (Root File System)</source>
151 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message>
153</context> 153</context>
154<context> 154<context>
155 <name>ErrorDialog</name> 155 <name>ErrorDialog</name>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Error Info</source> 157 <source>Error Info</source>
158 <translation>Foutinformatie</translation> 158 <translation>Foutinformatie</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Error Message:</source> 161 <source>Error Message:</source>
162 <translation>Foutomschrijving:</translation> 162 <translation>Foutomschrijving:</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>&amp;OK</source> 165 <source>&amp;OK</source>
166 <translation>&amp;Ok</translation> 166 <translation>&amp;Ok</translation>
167 </message> 167 </message>
168</context> 168</context>
169</TS> 169</TS>
diff --git a/i18n/nl/calculator.ts b/i18n/nl/calculator.ts
index e76efa2..5bcd01a 100644
--- a/i18n/nl/calculator.ts
+++ b/i18n/nl/calculator.ts
@@ -1,54 +1,54 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source> 5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation>Experimentele rekenmachine</translation> 6 <translation type="obsolete">Experimentele rekenmachine</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>M+</source> 9 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 10 <translation>M+</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MR</source> 13 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 14 <translation>MR</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>MC</source> 17 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 18 <translation>MC</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>CE</source> 21 <source>CE</source>
22 <translation>CE</translation> 22 <translation>CE</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>log</source> 25 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 26 <translation>log</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>ln</source> 29 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 30 <translation>ln</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>(</source> 33 <source>(</source>
34 <translation>(</translation> 34 <translation>(</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>)</source> 37 <source>)</source>
38 <translation>)</translation> 38 <translation>)</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>sin</source> 41 <source>sin</source>
42 <translation>sin</translation> 42 <translation>sin</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>cos</source> 45 <source>cos</source>
46 <translation>cos</translation> 46 <translation>cos</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>tan</source> 49 <source>tan</source>
50 <translation>tan</translation> 50 <translation>tan</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>%</source> 53 <source>%</source>
54 <translation>%</translation> 54 <translation>%</translation>
@@ -76,96 +76,100 @@
76 <message> 76 <message>
77 <source>-</source> 77 <source>-</source>
78 <translation>-</translation> 78 <translation>-</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>x</source> 81 <source>x</source>
82 <translation>x</translation> 82 <translation>x</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>4</source> 85 <source>4</source>
86 <translation>4</translation> 86 <translation>4</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>8</source> 89 <source>8</source>
90 <translation>8</translation> 90 <translation>8</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>/</source> 93 <source>/</source>
94 <translation>/</translation> 94 <translation>/</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>+</source> 97 <source>+</source>
98 <translation>+</translation> 98 <translation>+</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>1</source> 101 <source>1</source>
102 <translation>1</translation> 102 <translation>1</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>.</source> 105 <source>.</source>
106 <translation>.</translation> 106 <translation>.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>5</source> 109 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 110 <translation>5</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>7</source> 113 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 114 <translation>7</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>9</source> 117 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 118 <translation>9</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>2</source> 121 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 122 <translation>2</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message>
125 <source>Calculator</source>
126 <translation type="unfinished">Rekenmachine</translation>
127 </message>
124</context> 128</context>
125<context> 129<context>
126 <name>CalculatorImpl</name> 130 <name>CalculatorImpl</name>
127 <message> 131 <message>
128 <source>Standard</source> 132 <source>Standard</source>
129 <translation>Standaard</translation> 133 <translation>Standaard</translation>
130 </message> 134 </message>
131 <message> 135 <message>
132 <source>Calculator</source> 136 <source>Calculator</source>
133 <translation type="obsolete">Rekenmachine</translation> 137 <translation type="obsolete">Rekenmachine</translation>
134 </message> 138 </message>
135</context> 139</context>
136<context> 140<context>
137 <name>QObject</name> 141 <name>QObject</name>
138 <message> 142 <message>
139 <source>Standard</source> 143 <source>Standard</source>
140 <translation>Standaard</translation> 144 <translation>Standaard</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>Weight</source> 147 <source>Weight</source>
144 <translation>Gewicht</translation> 148 <translation>Gewicht</translation>
145 </message> 149 </message>
146 <message> 150 <message>
147 <source>Distance</source> 151 <source>Distance</source>
148 <translation>Afstand</translation> 152 <translation>Afstand</translation>
149 </message> 153 </message>
150 <message> 154 <message>
151 <source>Area</source> 155 <source>Area</source>
152 <translation>Oppervlakte</translation> 156 <translation>Oppervlakte</translation>
153 </message> 157 </message>
154 <message> 158 <message>
155 <source>Temperatures</source> 159 <source>Temperatures</source>
156 <translation>Temperaturen</translation> 160 <translation>Temperaturen</translation>
157 </message> 161 </message>
158 <message> 162 <message>
159 <source>Volume</source> 163 <source>Volume</source>
160 <translation>Volume</translation> 164 <translation>Volume</translation>
161 </message> 165 </message>
162 <message> 166 <message>
163 <source>acres</source> 167 <source>acres</source>
164 <translation>are</translation> 168 <translation>are</translation>
165 </message> 169 </message>
166 <message> 170 <message>
167 <source>&#xb0;C</source> 171 <source>&#xb0;C</source>
168 <translation>°C</translation> 172 <translation>°C</translation>
169 </message> 173 </message>
170 <message> 174 <message>
171 <source>carats</source> 175 <source>carats</source>
diff --git a/i18n/nl/datebook.ts b/i18n/nl/datebook.ts
index 9e8cc72..891f91f 100644
--- a/i18n/nl/datebook.ts
+++ b/i18n/nl/datebook.ts
@@ -330,96 +330,115 @@ Toch afsluiten?</translation>
330 <source>Location:</source> 330 <source>Location:</source>
331 <translation>Locatie:</translation> 331 <translation>Locatie:</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Office</source> 334 <source>Office</source>
335 <translation>Kantoor</translation> 335 <translation>Kantoor</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Home</source> 338 <source>Home</source>
339 <translation>Thuis</translation> 339 <translation>Thuis</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Category:</source> 342 <source>Category:</source>
343 <translation>Kategorie:</translation> 343 <translation>Kategorie:</translation>
344 </message> 344 </message>
345</context> 345</context>
346<context> 346<context>
347 <name>DateBookWeek</name> 347 <name>DateBookWeek</name>
348 <message> 348 <message>
349 <source>This is an all day event.</source> 349 <source>This is an all day event.</source>
350 <translation>Deze afspraak duurt de hele dag.</translation> 350 <translation>Deze afspraak duurt de hele dag.</translation>
351 </message> 351 </message>
352</context> 352</context>
353<context> 353<context>
354 <name>DateBookWeekHeader</name> 354 <name>DateBookWeekHeader</name>
355 <message> 355 <message>
356 <source>w</source> 356 <source>w</source>
357 <translation>w</translation> 357 <translation>w</translation>
358 </message> 358 </message>
359</context> 359</context>
360<context> 360<context>
361 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 361 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
362 <message> 362 <message>
363 <source>00. Jan-00. Jan</source> 363 <source>00. Jan-00. Jan</source>
364 <translation>00. Jan-00. Jan</translation> 364 <translation>00. Jan-00. Jan</translation>
365 </message> 365 </message>
366</context> 366</context>
367<context> 367<context>
368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
369 <message> 369 <message>
370 <source>MTWTFSSM</source> 370 <source>MTWTFSSM</source>
371 <comment>Week days</comment> 371 <comment>Week days</comment>
372 <translation>MDWDVZZM 372 <translation>MDWDVZZM
373 373
374Weekdagen</translation> 374Weekdagen</translation>
375 </message> 375 </message>
376</context> 376</context>
377<context> 377<context>
378 <name>DateBookWeekLstEvent</name>
379 <message>
380 <source>Edit</source>
381 <translation type="unfinished">Wijzig</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Duplicate</source>
385 <translation type="unfinished">Dupliceer</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Delete</source>
389 <translation type="unfinished">Verwijder</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Beam</source>
393 <translation type="unfinished">Verstuur</translation>
394 </message>
395</context>
396<context>
378 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 397 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
379 <message> 398 <message>
380 <source>w</source> 399 <source>w</source>
381 <translation>w</translation> 400 <translation>w</translation>
382 </message> 401 </message>
383</context> 402</context>
384<context> 403<context>
385 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 404 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
386 <message> 405 <message>
387 <source>W: 00,00</source> 406 <source>W: 00,00</source>
388 <translation>W: 00,00</translation> 407 <translation>W: 00,00</translation>
389 </message> 408 </message>
390 <message> 409 <message>
391 <source>2</source> 410 <source>2</source>
392 <translation>2</translation> 411 <translation>2</translation>
393 </message> 412 </message>
394</context> 413</context>
395<context> 414<context>
396 <name>DateBookWeekView</name> 415 <name>DateBookWeekView</name>
397 <message> 416 <message>
398 <source>M</source> 417 <source>M</source>
399 <comment>Monday</comment> 418 <comment>Monday</comment>
400 <translation type="obsolete">M 419 <translation type="obsolete">M
401 420
402Maandag</translation> 421Maandag</translation>
403 </message> 422 </message>
404 <message> 423 <message>
405 <source>T</source> 424 <source>T</source>
406 <comment>Tuesday</comment> 425 <comment>Tuesday</comment>
407 <translation type="obsolete">D 426 <translation type="obsolete">D
408 427
409Dinsdag</translation> 428Dinsdag</translation>
410 </message> 429 </message>
411 <message> 430 <message>
412 <source>W</source> 431 <source>W</source>
413 <comment>Wednesday</comment> 432 <comment>Wednesday</comment>
414 <translation type="obsolete">W 433 <translation type="obsolete">W
415 434
416Woensdag</translation> 435Woensdag</translation>
417 </message> 436 </message>
418 <message> 437 <message>
419 <source>T</source> 438 <source>T</source>
420 <comment>Thursday</comment> 439 <comment>Thursday</comment>
421 <translation type="obsolete">D 440 <translation type="obsolete">D
422 441
423Donderdag</translation> 442Donderdag</translation>
424 </message> 443 </message>
425 <message> 444 <message>
diff --git a/i18n/nl/gutenbrowser.ts b/i18n/nl/gutenbrowser.ts
index 1bfae93..70a3769 100644
--- a/i18n/nl/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/nl/gutenbrowser.ts
@@ -1,148 +1,148 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Edit_Title</name> 3 <name>Edit_Title</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Edit Title</source> 5 <source>Edit Title</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Cancel</source> 9 <source>Cancel</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Apply</source> 13 <source>Apply</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>FontDialog</name> 18 <name>FontDialog</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Font Dialog</source> 20 <source>Font Dialog</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Size</source> 24 <source>Size</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>Gutenbrowser</name> 33 <name>Gutenbrowser</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Gutenbrowser Output</source>
36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Running wget</source> 35 <source>Running wget</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 37 </message>
42 <message> 38 <message>
43 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> 39 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 41 </message>
46 <message> 42 <message>
47 <source>Do you want to download the newest 43 <source>Do you want to download the newest
48Project Gutenberg Library Index? 44Project Gutenberg Library Index?
49or select an ftp site? 45or select an ftp site?
50</source> 46</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 48 </message>
53 <message> 49 <message>
54 <source>&amp;Library Index</source> 50 <source>&amp;Library Index</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 52 </message>
57 <message> 53 <message>
58 <source>&amp;Ftp Site</source> 54 <source>&amp;Ftp Site</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 56 </message>
61 <message> 57 <message>
62 <source>&amp;Cancel</source> 58 <source>&amp;Cancel</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 60 </message>
65 <message> 61 <message>
66 <source>Note</source> 62 <source>Note</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 64 </message>
69 <message> 65 <message>
70 <source>Etext Search</source> 66 <source>Etext Search</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 68 </message>
73 <message> 69 <message>
74 <source>Please install unzip</source> 70 <source>Please install unzip</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 72 </message>
77 <message> 73 <message>
78 <source>Gutenberg Library</source> 74 <source>Gutenberg Library</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 76 </message>
81 <message> 77 <message>
82 <source>Gutenbrowser</source> 78 <source>Gutenbrowser</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 80 </message>
85 <message> 81 <message>
86 <source>Open</source> 82 <source>Open</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message> 84 </message>
89 <message> 85 <message>
90 <source>Search google.com</source> 86 <source>Search google.com</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 88 </message>
93 <message> 89 <message>
94 <source>Edit Title</source> 90 <source>Edit Title</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>Please install unzip in your PATH</source> 94 <source>Please install unzip in your PATH</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 96 </message>
97 <message>
98 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101</context> 101</context>
102<context> 102<context>
103 <name>HelpMe</name> 103 <name>HelpMe</name>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> 105 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> 109 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>for the original idea and concept of gutenbook. 113 <source>for the original idea and concept of gutenbook.
114</source> 114</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html 118 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html
119</source> 119</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> 123 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>ljp@llornkcor.com 127 <source>ljp@llornkcor.com
128</source> 128</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source> 132 <source>
133Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API 133Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API
134http://www.trolltech.com 134http://www.trolltech.com
135 135
136</source> 136</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source> 140 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source> 144 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source> 148 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source>
@@ -184,169 +184,169 @@ http://www.trolltech.com
184 <message> 184 <message>
185 <source>&amp;Forward</source> 185 <source>&amp;Forward</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>&amp;Home</source> 189 <source>&amp;Home</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Add Bookmark</source> 193 <source>Add Bookmark</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>&amp;File</source> 197 <source>&amp;File</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>&amp;Go</source> 201 <source>&amp;Go</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>History</source> 205 <source>History</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Bookmarks</source> 209 <source>Bookmarks</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Backward</source> 213 <source>Backward</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Forward</source> 217 <source>Forward</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Home</source> 221 <source>Home</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 223 </message>
224</context> 224</context>
225<context> 225<context>
226 <name>LibraryDialog</name> 226 <name>LibraryDialog</name>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Library Index - using master pg index.</source> 228 <source>Library Index - using master pg index.</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>&lt;p&gt;Error opening local library index:&lt;/P&gt; </source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Library Search</source> 232 <source>Library Search</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 234 </message>
239 <message> 235 <message>
240 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 236 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 238 </message>
243 <message> 239 <message>
244 <source>Running wget</source> 240 <source>Running wget</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 242 </message>
247 <message> 243 <message>
248 <source>Title</source> 244 <source>Title</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 246 </message>
251 <message> 247 <message>
252 <source>Author</source> 248 <source>Author</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 250 </message>
255 <message> 251 <message>
256 <source>Year</source> 252 <source>Year</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 254 </message>
259 <message> 255 <message>
260 <source>File</source> 256 <source>File</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 258 </message>
263 <message> 259 <message>
264 <source>A-F</source> 260 <source>A-F</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 262 </message>
267 <message> 263 <message>
268 <source>G-M</source> 264 <source>G-M</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 266 </message>
271 <message> 267 <message>
272 <source>N-R</source> 268 <source>N-R</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 270 </message>
275 <message> 271 <message>
276 <source>S-Z</source> 272 <source>S-Z</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 274 </message>
279 <message> 275 <message>
280 <source></source> 276 <source></source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 278 </message>
283 <message> 279 <message>
284 <source>Options</source> 280 <source>Options</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 282 </message>
287 <message> 283 <message>
288 <source>Open Automatically</source> 284 <source>Open Automatically</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 286 </message>
291 <message> 287 <message>
292 <source>Last name first 288 <source>Last name first
293(requires library restart)</source> 289(requires library restart)</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 291 </message>
296 <message> 292 <message>
297 <source>Search</source> 293 <source>Search</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 295 </message>
300 <message> 296 <message>
301 <source>Close</source> 297 <source>Close</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 299 </message>
304 <message> 300 <message>
301 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source> </source> 305 <source> </source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 307 </message>
308</context> 308</context>
309<context> 309<context>
310 <name>NetworkDialog</name> 310 <name>NetworkDialog</name>
311 <message> 311 <message>
312 <source>FTP Download</source> 312 <source>FTP Download</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Download should start shortly</source> 316 <source>Download should start shortly</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>&amp;Cancel</source> 320 <source>&amp;Cancel</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 322 </message>
323</context> 323</context>
324<context> 324<context>
325 <name>OpenEtext</name> 325 <name>OpenEtext</name>
326 <message> 326 <message>
327 <source>All</source> 327 <source>All</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Text</source> 331 <source>Text</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Remove Etext</source> 335 <source>Remove Etext</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>&amp;Yes</source> 339 <source>&amp;Yes</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>&amp;Cancel</source> 343 <source>&amp;Cancel</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 345 </message>
346</context> 346</context>
347<context> 347<context>
348 <name>SearchDialog</name> 348 <name>SearchDialog</name>
349 <message> 349 <message>
350 <source>Sea&amp;rch</source> 350 <source>Sea&amp;rch</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 352 </message>
diff --git a/i18n/nl/launchersettings.ts b/i18n/nl/launchersettings.ts
index f212855..054f89c 100644
--- a/i18n/nl/launchersettings.ts
+++ b/i18n/nl/launchersettings.ts
@@ -237,61 +237,69 @@
237 <message> 237 <message>
238 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 238 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
239 <translation>Selecteer het Launcher tabblad dat je wilt wijzigen of verwijderen.</translation> 239 <translation>Selecteer het Launcher tabblad dat je wilt wijzigen of verwijderen.</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 242 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
243 <translation>Voegt een nieuwe tab toe aan de Launcher.</translation> 243 <translation>Voegt een nieuwe tab toe aan de Launcher.</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 246 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
247 <translation>Opent een nieuwe dialoog om de geselecteerde tab te veranderen.</translation> 247 <translation>Opent een nieuwe dialoog om de geselecteerde tab te veranderen.</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 250 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
251 <translation>Verwijdert een tab van de Launcher.</translation> 251 <translation>Verwijdert een tab van de Launcher.</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 254 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
255 <translation>Activeer dit als je een groot &apos;bezig&apos; icoon in het midden van het scherm wilt ipv een in de taakbalk.</translation> 255 <translation>Activeer dit als je een groot &apos;bezig&apos; icoon in het midden van het scherm wilt ipv een in de taakbalk.</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 258 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
259 <translation type="obsolete">Activeer dit als je een knipperend &apos;bezig&apos; icoon wilt bij het starten van programma&apos;s in de Launcher.</translation> 259 <translation type="obsolete">Activeer dit als je een knipperend &apos;bezig&apos; icoon wilt bij het starten van programma&apos;s in de Launcher.</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>All Tabs</source> 262 <source>All Tabs</source>
263 <translation>Alle tabbladen</translation> 263 <translation>Alle tabbladen</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Documents</source> 266 <source>Documents</source>
267 <translation>Documenten</translation> 267 <translation>Documenten</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Error</source> 270 <source>Error</source>
271 <translation>Fout</translation> 271 <translation>Fout</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Not implemented yet</source> 274 <source>Not implemented yet</source>
275 <translation>Nog niet geimplementeerd</translation> 275 <translation>Nog niet geimplementeerd</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Enable animated busy indicator</source> 278 <source>Enable animated busy indicator</source>
279 <translation>Gebruik bewegend &apos;bezig&apos; icoon</translation> 279 <translation>Gebruik bewegend &apos;bezig&apos; icoon</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 282 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
283 <translation>Activeer dit als je een bewegend &apos;bezig&apos; icoon in het midden van het scherm wilt ipv een in de taakbalk.</translation> 283 <translation>Activeer dit als je een bewegend &apos;bezig&apos; icoon in het midden van het scherm wilt ipv een in de taakbalk.</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message>
286 <source>Enable static background pixmap</source>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
285</context> 293</context>
286<context> 294<context>
287 <name>TaskbarSettings</name> 295 <name>TaskbarSettings</name>
288 <message> 296 <message>
289 <source>Load applets in Taskbar:</source> 297 <source>Load applets in Taskbar:</source>
290 <translation>Laad applets in de Taakbalk:</translation> 298 <translation>Laad applets in de Taakbalk:</translation>
291 </message> 299 </message>
292 <message> 300 <message>
293 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 301 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
294 <translation>Vink de applets aan die je in de taakbalk wilt hebben.</translation> 302 <translation>Vink de applets aan die je in de taakbalk wilt hebben.</translation>
295 </message> 303 </message>
296</context> 304</context>
297</TS> 305</TS>
diff --git a/i18n/nl/libaboutapplet.ts b/i18n/nl/libaboutapplet.ts
index 289cb06..1d77b4b 100644
--- a/i18n/nl/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/nl/libaboutapplet.ts
@@ -62,102 +62,107 @@ Ga naar &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhel
62&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 62&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
63&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 63&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
64&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 64&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
65&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 65&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
66&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 66&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
67&lt;/p&gt;</translation> 67&lt;/p&gt;</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Report</source> 70 <source>Report</source>
71 <translation type="obsolete">Rapporteer</translation> 71 <translation type="obsolete">Rapporteer</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 74 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
75&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 75&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
76&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 76&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Software kan altijd worden verbeterd, en het Opie Team is er klaar voor. Maar jij - de gebruiker - kunt ons vertellen als iets niet werkt zoals verwacht, of beter gedaan kan worden.&lt;/p&gt; 77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Software kan altijd worden verbeterd, en het Opie Team is er klaar voor. Maar jij - de gebruiker - kunt ons vertellen als iets niet werkt zoals verwacht, of beter gedaan kan worden.&lt;/p&gt;
78&lt;p&gt;De Open Palmtop Integrated Environment heeft een foutmanagement systeem. Ga naar &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; om fouten te melden (in het engels).&lt;/p&gt; 78&lt;p&gt;De Open Palmtop Integrated Environment heeft een foutmanagement systeem. Ga naar &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; om fouten te melden (in het engels).&lt;/p&gt;
79&lt;p&gt;Als je een verbetering of suggestie hebt willen wij vragen om het foutmanagementsysteem te gebruiken om dit door te geven. Zorg er dan wel voor dat de melding de prioriteit &quot;Feature Wish&quot; geeft.&lt;/p&gt;</translation> 79&lt;p&gt;Als je een verbetering of suggestie hebt willen wij vragen om het foutmanagementsysteem te gebruiken om dit door te geven. Zorg er dan wel voor dat de melding de prioriteit &quot;Feature Wish&quot; geeft.&lt;/p&gt;</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Join</source> 82 <source>Join</source>
83 <translation type="obsolete">Meedoen</translation> 83 <translation type="obsolete">Meedoen</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 86 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
87&lt;p&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 87&lt;p&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
88&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 88&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
89 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Je hoeft geen softwareontwikkelaar te zijn om lid van het Opie Team te zijn. Je kunt meedoen met de nationale teams die programma-interfaces vertalen, je kunt plaatjes thema&apos;s, geluiden of verbeterde documentatie maken, en nog veel meer. Beslis zelf!&lt;/p&gt; 89 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Je hoeft geen softwareontwikkelaar te zijn om lid van het Opie Team te zijn. Je kunt meedoen met de nationale teams die programma-interfaces vertalen, je kunt plaatjes thema&apos;s, geluiden of verbeterde documentatie maken, en nog veel meer. Beslis zelf!&lt;/p&gt;
90&lt;p&gt;Ga naar &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; voor informatie over een aantal van de projecten waaraan je mee kunt helpen.&lt;/p&gt; 90&lt;p&gt;Ga naar &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; voor informatie over een aantal van de projecten waaraan je mee kunt helpen.&lt;/p&gt;
91&lt;p&gt;Als je meer informatie of documentatie nodig hebt, kan een bezoek aan &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; je voorzien in alles wat je nodig hebt.&lt;/p&gt;</translation> 91&lt;p&gt;Als je meer informatie of documentatie nodig hebt, kan een bezoek aan &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; je voorzien in alles wat je nodig hebt.&lt;/p&gt;</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 94 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
95 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 95 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 98 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
99 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 99 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
100 </message> 100 </message>
101</context> 101</context>
102<context> 102<context>
103 <name>AboutWidget</name> 103 <name>AboutWidget</name>
104 <message> 104 <message>
105 <source>About</source> 105 <source>About</source>
106 <translation type="unfinished">Over...</translation> 106 <translation type="unfinished">Over...</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 109 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
110 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 110 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>&lt;p&gt; 113 <source>&lt;p&gt;
114The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 114The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
115&lt;/p&gt; 115&lt;/p&gt;
116&lt;p&gt; 116&lt;p&gt;
117No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 117No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
118&lt;/p&gt; 118&lt;/p&gt;
119&lt;p&gt; 119&lt;p&gt;
120Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 120Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
121&lt;/p&gt;</source> 121&lt;/p&gt;</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Authors</source> 125 <source>Authors</source>
126 <translation type="unfinished">Schrijvers</translation> 126 <translation type="unfinished">Schrijvers</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>&lt;p&gt;
130&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
131&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
132&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
133&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
134&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
135&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
136&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
137&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
138&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
139&lt;/p&gt;</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Report</source> 129 <source>Report</source>
144 <translation type="unfinished">Rapporteer</translation> 130 <translation type="unfinished">Rapporteer</translation>
145 </message> 131 </message>
146 <message> 132 <message>
147 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 133 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
148&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 134&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
149&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 135&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 137 </message>
152 <message> 138 <message>
153 <source>Join</source> 139 <source>Join</source>
154 <translation type="unfinished">Meedoen</translation> 140 <translation type="unfinished">Meedoen</translation>
155 </message> 141 </message>
156 <message> 142 <message>
157 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 143 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
158&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 144&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
159&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 145&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 147 </message>
148 <message>
149 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
150 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>&lt;p&gt;
154&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
155&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
156&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
157&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
158&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
159&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
160&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
161&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
162&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
163&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
164&lt;/p&gt;</source>
165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message>
162</context> 167</context>
163</TS> 168</TS>
diff --git a/i18n/nl/libopiecore2.ts b/i18n/nl/libopiecore2.ts
index 8fac016..4930790 100644
--- a/i18n/nl/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/nl/libopiecore2.ts
@@ -14,75 +14,87 @@
14 <translation>Menu toets</translation> 14 <translation>Menu toets</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mail Button</source> 17 <source>Mail Button</source>
18 <translation>Mail toets</translation> 18 <translation>Mail toets</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Home Button</source> 21 <source>Home Button</source>
22 <translation>Thuis toets</translation> 22 <translation>Thuis toets</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Record Button</source> 25 <source>Record Button</source>
26 <translation>Opname toets</translation> 26 <translation>Opname toets</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Lower+Up</source> 29 <source>Lower+Up</source>
30 <translation>Onder+Omhoog</translation> 30 <translation>Onder+Omhoog</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Lower+Down</source> 33 <source>Lower+Down</source>
34 <translation>Onder+Omlaag</translation> 34 <translation>Onder+Omlaag</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lower+Right</source> 37 <source>Lower+Right</source>
38 <translation>Onder+Rechts</translation> 38 <translation>Onder+Rechts</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Left</source> 41 <source>Lower+Left</source>
42 <translation>Onder+Links</translation> 42 <translation>Onder+Links</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Upper+Up</source> 45 <source>Upper+Up</source>
46 <translation>Hoger+Omhoog</translation> 46 <translation>Hoger+Omhoog</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Down</source> 49 <source>Upper+Down</source>
50 <translation>Hoger+Omlaag</translation> 50 <translation>Hoger+Omlaag</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Right</source> 53 <source>Upper+Right</source>
54 <translation>Hoger+Rechts</translation> 54 <translation>Hoger+Rechts</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Left</source> 57 <source>Upper+Left</source>
58 <translation>Hoger+Links</translation> 58 <translation>Hoger+Links</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Display Rotate</source> 61 <source>Display Rotate</source>
62 <translation>Geef rotatie weer</translation> 62 <translation type="obsolete">Geef rotatie weer</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Action Button</source> 65 <source>Action Button</source>
66 <translation>Aktie toets</translation> 66 <translation>Aktie toets</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>OK Button</source> 69 <source>OK Button</source>
70 <translation>OK toets</translation> 70 <translation>OK toets</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>End Button</source> 73 <source>End Button</source>
74 <translation>Einde toets</translation> 74 <translation>Einde toets</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Todo Button</source> 77 <source>Todo Button</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message>
81 <source>Hinge1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Hinge2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Hinge3</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
80</context> 92</context>
81<context> 93<context>
82 <name>QObject</name> 94 <name>QObject</name>
83 <message> 95 <message>
84 <source>Trash</source> 96 <source>Trash</source>
85 <translation>Afval</translation> 97 <translation>Afval</translation>
86 </message> 98 </message>
87</context> 99</context>
88</TS> 100</TS>
diff --git a/i18n/nl/libopiepim2.ts b/i18n/nl/libopiepim2.ts
index 79b430d..4f124f4 100644
--- a/i18n/nl/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/nl/libopiepim2.ts
@@ -562,185 +562,153 @@ and </source>
562 </message> 562 </message>
563 <message> 563 <message>
564 <source>Day</source> 564 <source>Day</source>
565 <translation type="obsolete">Dag</translation> 565 <translation type="obsolete">Dag</translation>
566 </message> 566 </message>
567 <message> 567 <message>
568 <source>Date</source> 568 <source>Date</source>
569 <translation type="obsolete">Datum</translation> 569 <translation type="obsolete">Datum</translation>
570 </message> 570 </message>
571 <message> 571 <message>
572 <source>month(s)</source> 572 <source>month(s)</source>
573 <translation type="obsolete">maand(en)</translation> 573 <translation type="obsolete">maand(en)</translation>
574 </message> 574 </message>
575 <message> 575 <message>
576 <source>year(s)</source> 576 <source>year(s)</source>
577 <translation type="obsolete">ja(a)r(en)</translation> 577 <translation type="obsolete">ja(a)r(en)</translation>
578 </message> 578 </message>
579 <message> 579 <message>
580 <source>Every</source> 580 <source>Every</source>
581 <translation type="obsolete">Iedere</translation> 581 <translation type="obsolete">Iedere</translation>
582 </message> 582 </message>
583</context> 583</context>
584<context> 584<context>
585 <name>OTimePickerDialogBase</name> 585 <name>OTimePickerDialogBase</name>
586 <message> 586 <message>
587 <source>Time:</source> 587 <source>Time:</source>
588 <translation type="obsolete">Tijd:</translation> 588 <translation type="obsolete">Tijd:</translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>:</source> 591 <source>:</source>
592 <translation type="obsolete">:</translation> 592 <translation type="obsolete">:</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>Pick Time:</source> 595 <source>Pick Time:</source>
596 <translation type="obsolete">Kies tijd:</translation> 596 <translation type="obsolete">Kies tijd:</translation>
597 </message> 597 </message>
598</context> 598</context>
599<context> 599<context>
600 <name>Opie::OPimMainWindow</name> 600 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
601 <message> 601 <message>
602 <source>Item</source> 602 <source>Item</source>
603 <translation type="unfinished"></translation> 603 <translation type="unfinished"></translation>
604 </message> 604 </message>
605 <message> 605 <message>
606 <source>All</source> 606 <source>All</source>
607 <translation type="unfinished"></translation> 607 <translation type="unfinished"></translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <source>Click here to view all items.</source>
611 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>Click here to view items belonging to %1.</source>
615 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>Unfiled</source> 610 <source>Unfiled</source>
619 <translation type="unfinished"></translation> 611 <translation type="unfinished"></translation>
620 </message> 612 </message>
621 <message> 613 <message>
622 <source>Click here to view all unfiled items.</source>
623 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>View</source> 614 <source>View</source>
627 <translation type="unfinished"></translation> 615 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message> 616 </message>
629 <message> 617 <message>
630 <source>New</source> 618 <source>New</source>
631 <translation type="unfinished"></translation> 619 <translation type="unfinished"></translation>
632 </message> 620 </message>
633 <message> 621 <message>
634 <source>Click here to create a new item.</source> 622 <source>Click here to create a new item.</source>
635 <translation type="unfinished"></translation> 623 <translation type="unfinished"></translation>
636 </message> 624 </message>
637 <message> 625 <message>
638 <source>Edit</source> 626 <source>Edit</source>
639 <translation type="unfinished"></translation> 627 <translation type="unfinished"></translation>
640 </message> 628 </message>
641 <message> 629 <message>
642 <source>Click here to edit the selected item.</source> 630 <source>Click here to edit the selected item.</source>
643 <translation type="unfinished"></translation> 631 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message> 632 </message>
645 <message> 633 <message>
646 <source>Duplicate</source> 634 <source>Duplicate</source>
647 <translation type="unfinished"></translation> 635 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message> 636 </message>
649 <message> 637 <message>
650 <source>Click here to duplicate the selected item.</source> 638 <source>Click here to duplicate the selected item.</source>
651 <translation type="unfinished"></translation> 639 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message> 640 </message>
653 <message> 641 <message>
654 <source>Delete</source> 642 <source>Delete</source>
655 <translation type="unfinished"></translation> 643 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message> 644 </message>
657 <message> 645 <message>
658 <source>Click here to delete the selected item.</source> 646 <source>Click here to delete the selected item.</source>
659 <translation type="unfinished"></translation> 647 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message> 648 </message>
661 <message> 649 <message>
662 <source>Beam</source> 650 <source>Beam</source>
663 <translation type="unfinished"></translation> 651 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message> 652 </message>
665 <message> 653 <message>
666 <source>Click here to transmit the selected item.</source> 654 <source>Click here to transmit the selected item.</source>
667 <translation type="unfinished"></translation> 655 <translation type="unfinished"></translation>
668 </message> 656 </message>
669 <message> 657 <message>
670 <source>Find</source>
671 <translation type="unfinished"></translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>Click here to search for an item.</source>
675 <translation type="unfinished"></translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>Configure</source> 658 <source>Configure</source>
679 <translation type="unfinished"></translation> 659 <translation type="unfinished"></translation>
680 </message> 660 </message>
681 <message> 661 <message>
682 <source>Click here to set your preferences for this application.</source> 662 <source>Click here to set your preferences for this application.</source>
683 <translation type="unfinished"></translation> 663 <translation type="unfinished"></translation>
684 </message> 664 </message>
685 <message> 665 <message>
686 <source>Filter</source> 666 <source>Click here to filter items by category.</source>
687 <translation type="unfinished"></translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Click here to filter the items displayed.</source>
691 <translation type="unfinished"></translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Filter Settings</source>
695 <translation type="unfinished"></translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Click here to modify the current filter settings.</source>
699 <translation type="unfinished"></translation> 667 <translation type="unfinished"></translation>
700 </message> 668 </message>
701</context> 669</context>
702<context> 670<context>
703 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> 671 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
704 <message> 672 <message>
705 <source>FileDialog</source> 673 <source>FileDialog</source>
706 <translation type="obsolete">Bestandsdialoog</translation> 674 <translation type="obsolete">Bestandsdialoog</translation>
707 </message> 675 </message>
708 <message> 676 <message>
709 <source>Open</source> 677 <source>Open</source>
710 <translation type="obsolete">Open</translation> 678 <translation type="obsolete">Open</translation>
711 </message> 679 </message>
712 <message> 680 <message>
713 <source>Save</source> 681 <source>Save</source>
714 <translation type="obsolete">Sla op</translation> 682 <translation type="obsolete">Sla op</translation>
715 </message> 683 </message>
716</context> 684</context>
717<context> 685<context>
718 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> 686 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
719 <message> 687 <message>
720 <source>Style</source> 688 <source>Style</source>
721 <translation type="obsolete">Stijl</translation> 689 <translation type="obsolete">Stijl</translation>
722 </message> 690 </message>
723 <message> 691 <message>
724 <source>Size</source> 692 <source>Size</source>
725 <translation type="obsolete">Grootte</translation> 693 <translation type="obsolete">Grootte</translation>
726 </message> 694 </message>
727 <message> 695 <message>
728 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 696 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
729 <translation type="obsolete">The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</translation> 697 <translation type="obsolete">The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</translation>
730 </message> 698 </message>
731</context> 699</context>
732<context> 700<context>
733 <name>QObject</name> 701 <name>QObject</name>
734 <message> 702 <message>
735 <source>Documents</source> 703 <source>Documents</source>
736 <translation type="obsolete">Documenten</translation> 704 <translation type="obsolete">Documenten</translation>
737 </message> 705 </message>
738 <message> 706 <message>
739 <source>Files</source> 707 <source>Files</source>
740 <translation type="obsolete">Bestanden</translation> 708 <translation type="obsolete">Bestanden</translation>
741 </message> 709 </message>
742 <message> 710 <message>
743 <source>All Files</source> 711 <source>All Files</source>
744 <translation type="obsolete">Alle bestanden</translation> 712 <translation type="obsolete">Alle bestanden</translation>
745 </message> 713 </message>
746 <message> 714 <message>
diff --git a/i18n/nl/libvmemoapplet.ts b/i18n/nl/libvmemoapplet.ts
index 2de257f..2244567 100644
--- a/i18n/nl/libvmemoapplet.ts
+++ b/i18n/nl/libvmemoapplet.ts
@@ -1,13 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>VMemo</name> 3 <name>VMemo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Note</source> 5 <source>Note</source>
6 <translation>Notitie</translation> 6 <translation>Notitie</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>error recording</source> 9 <source>error recording</source>
10 <translation>fout bij opname</translation> 10 <translation>fout bij opname</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message>
13 <source>&lt;B&gt;&lt;P&gt;&lt;font size=+2&gt;VMemo-Recording&lt;/font&gt;&lt;/B&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
12</context> 16</context>
13</TS> 17</TS>
diff --git a/i18n/nl/libwlan.ts b/i18n/nl/libwlan.ts
index 859e7ec..6042ea0 100644
--- a/i18n/nl/libwlan.ts
+++ b/i18n/nl/libwlan.ts
@@ -1,251 +1,309 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>WLAN</name> 10 <name>WLAN</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Wireless Configuration</source> 12 <source>Wireless Configuration</source>
6 <translation type="unfinished">WiFi Configuratie</translation> 13 <translation type="obsolete">WiFi Configuratie</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>General</source> 16 <source>General</source>
10 <translation type="unfinished">Algemeen</translation> 17 <translation type="obsolete">Algemeen</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Mode</source> 20 <source>Mode</source>
14 <translation type="unfinished">Mode</translation> 21 <translation type="obsolete">Mode</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>ESS-ID</source> 24 <source>ESS-ID</source>
18 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation> 25 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>MAC</source> 28 <source>MAC</source>
22 <translation type="unfinished">MAC</translation> 29 <translation type="obsolete">MAC</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Specify &amp;Access Point</source> 32 <source>Specify &amp;Access Point</source>
26 <translation type="unfinished">Kies &amp;Access Point</translation> 33 <translation type="obsolete">Kies &amp;Access Point</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>Specify &amp;Channel</source> 36 <source>Specify &amp;Channel</source>
30 <translation type="unfinished">Specificeer &amp;kanaal</translation> 37 <translation type="obsolete">Specificeer &amp;kanaal</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>any</source> 40 <source>any</source>
34 <translation type="unfinished">ieder</translation> 41 <translation type="obsolete">ieder</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Infrastructure</source> 44 <source>Infrastructure</source>
38 <translation type="unfinished">Infrastructuur</translation> 45 <translation type="obsolete">Infrastructuur</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>Auto</source> 48 <source>Auto</source>
42 <translation type="unfinished">Auto</translation> 49 <translation type="obsolete">Auto</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>Managed</source> 52 <source>Managed</source>
46 <translation type="unfinished">Managed</translation> 53 <translation type="obsolete">Managed</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>Ad-Hoc</source> 56 <source>Ad-Hoc</source>
50 <translation type="unfinished">Ad-Hoc</translation> 57 <translation type="obsolete">Ad-Hoc</translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>Encryption</source> 60 <source>Encryption</source>
54 <translation type="unfinished">Versleuteling</translation> 61 <translation type="obsolete">Versleuteling</translation>
55 </message> 62 </message>
56 <message> 63 <message>
57 <source>&amp;Enable Encryption</source> 64 <source>&amp;Enable Encryption</source>
58 <translation type="unfinished">V&amp;ersleuteling inschakelen</translation> 65 <translation type="obsolete">V&amp;ersleuteling inschakelen</translation>
59 </message> 66 </message>
60 <message> 67 <message>
61 <source>&amp;Key Setting</source> 68 <source>&amp;Key Setting</source>
62 <translation type="unfinished">&amp;Sleutelinstelling</translation> 69 <translation type="obsolete">&amp;Sleutelinstelling</translation>
63 </message> 70 </message>
64 <message> 71 <message>
65 <source>Key &amp;1</source> 72 <source>Key &amp;1</source>
66 <translation type="unfinished">Sleutel &amp;1</translation> 73 <translation type="obsolete">Sleutel &amp;1</translation>
67 </message> 74 </message>
68 <message> 75 <message>
69 <source>Key &amp;2</source> 76 <source>Key &amp;2</source>
70 <translation type="unfinished">Sleutel &amp;2</translation> 77 <translation type="obsolete">Sleutel &amp;2</translation>
71 </message> 78 </message>
72 <message> 79 <message>
73 <source>Key &amp;3</source> 80 <source>Key &amp;3</source>
74 <translation type="unfinished">Sleutel &amp;3</translation> 81 <translation type="obsolete">Sleutel &amp;3</translation>
75 </message> 82 </message>
76 <message> 83 <message>
77 <source>Key &amp;4</source> 84 <source>Key &amp;4</source>
78 <translation type="unfinished">Sleutel &amp;4</translation> 85 <translation type="obsolete">Sleutel &amp;4</translation>
79 </message> 86 </message>
80 <message> 87 <message>
81 <source>Non-encrypted Packets</source> 88 <source>Non-encrypted Packets</source>
82 <translation type="unfinished">Niet-versleutelde pakketten</translation> 89 <translation type="obsolete">Niet-versleutelde pakketten</translation>
83 </message> 90 </message>
84 <message> 91 <message>
85 <source>&amp;Accept</source> 92 <source>&amp;Accept</source>
86 <translation type="unfinished">&amp;Accepteer</translation> 93 <translation type="obsolete">&amp;Accepteer</translation>
87 </message> 94 </message>
88 <message> 95 <message>
89 <source>&amp;Reject</source> 96 <source>&amp;Reject</source>
90 <translation type="unfinished">Annulee&amp;r</translation> 97 <translation type="obsolete">Annulee&amp;r</translation>
91 </message> 98 </message>
92 <message> 99 <message>
93 <source>SSID</source> 100 <source>SSID</source>
94 <translation type="unfinished">SSID</translation> 101 <translation type="obsolete">SSID</translation>
95 </message> 102 </message>
96 <message> 103 <message>
97 <source>Rescan Neighbourhood</source> 104 <source>Rescan Neighbourhood</source>
98 <translation type="unfinished">Herzoek omgeving</translation> 105 <translation type="obsolete">Herzoek omgeving</translation>
99 </message> 106 </message>
100 <message> 107 <message>
101 <source>Chn</source> 108 <source>Chn</source>
102 <translation type="unfinished">Kan</translation> 109 <translation type="obsolete">Kan</translation>
103 </message> 110 </message>
104</context> 111</context>
105<context> 112<context>
106 <name>WLanGUI</name> 113 <name>WLanGUI</name>
107 <message> 114 <message>
108 <source>General</source> 115 <source>General</source>
109 <translation type="obsolete">Algemeen</translation> 116 <translation type="unfinished">Algemeen</translation>
110 </message> 117 </message>
111 <message> 118 <message>
112 <source>Auto</source> 119 <source>Auto</source>
113 <translation type="obsolete">Auto</translation> 120 <translation type="unfinished">Auto</translation>
114 </message> 121 </message>
115 <message> 122 <message>
116 <source>Managed</source> 123 <source>Managed</source>
117 <translation type="obsolete">Managed</translation> 124 <translation type="unfinished">Managed</translation>
118 </message> 125 </message>
119 <message> 126 <message>
120 <source>Ad-Hoc</source> 127 <source>Ad-Hoc</source>
121 <translation type="obsolete">Ad-Hoc</translation> 128 <translation type="unfinished">Ad-Hoc</translation>
122 </message> 129 </message>
123 <message> 130 <message>
124 <source>Mode</source> 131 <source>Mode</source>
125 <translation type="obsolete">Mode</translation> 132 <translation type="unfinished">Mode</translation>
126 </message> 133 </message>
127 <message> 134 <message>
128 <source>ESS-ID</source> 135 <source>ESS-ID</source>
129 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation> 136 <translation type="unfinished">ESS-ID</translation>
130 </message> 137 </message>
131 <message> 138 <message>
132 <source>MAC</source> 139 <source>MAC</source>
133 <translation type="obsolete">MAC</translation> 140 <translation type="unfinished">MAC</translation>
134 </message> 141 </message>
135 <message> 142 <message>
136 <source>Encryption</source> 143 <source>Encryption</source>
137 <translation type="obsolete">Versleuteling</translation> 144 <translation type="unfinished">Versleuteling</translation>
138 </message> 145 </message>
139 <message> 146 <message>
140 <source>&amp;Enable Encryption</source> 147 <source>&amp;Enable Encryption</source>
141 <translation type="obsolete">V&amp;ersleuteling inschakelen</translation> 148 <translation type="unfinished">V&amp;ersleuteling inschakelen</translation>
142 </message> 149 </message>
143 <message> 150 <message>
144 <source>&amp;Key Setting</source> 151 <source>&amp;Key Setting</source>
145 <translation type="obsolete">&amp;Sleutelinstelling</translation> 152 <translation type="unfinished">&amp;Sleutelinstelling</translation>
146 </message> 153 </message>
147 <message> 154 <message>
148 <source>Key &amp;1</source> 155 <source>Key &amp;1</source>
149 <translation type="obsolete">Sleutel &amp;1</translation> 156 <translation type="unfinished">Sleutel &amp;1</translation>
150 </message> 157 </message>
151 <message> 158 <message>
152 <source>Key &amp;4</source> 159 <source>Key &amp;4</source>
153 <translation type="obsolete">Sleutel &amp;4</translation> 160 <translation type="unfinished">Sleutel &amp;4</translation>
154 </message> 161 </message>
155 <message> 162 <message>
156 <source>Key &amp;2</source> 163 <source>Key &amp;2</source>
157 <translation type="obsolete">Sleutel &amp;2</translation> 164 <translation type="unfinished">Sleutel &amp;2</translation>
158 </message> 165 </message>
159 <message> 166 <message>
160 <source>Key &amp;3</source> 167 <source>Key &amp;3</source>
161 <translation type="obsolete">Sleutel &amp;3</translation> 168 <translation type="unfinished">Sleutel &amp;3</translation>
162 </message> 169 </message>
163 <message> 170 <message>
164 <source>AP</source> 171 <source>AP</source>
165 <translation type="obsolete">AP</translation> 172 <translation type="unfinished">AP</translation>
166 </message> 173 </message>
167 <message> 174 <message>
168 <source>Rate</source> 175 <source>Rate</source>
169 <translation type="obsolete">Snelheid</translation> 176 <translation type="unfinished">Snelheid</translation>
170 </message> 177 </message>
171 <message> 178 <message>
172 <source>Channel</source> 179 <source>Channel</source>
173 <translation type="obsolete">Kanaal</translation> 180 <translation type="unfinished">Kanaal</translation>
174 </message> 181 </message>
175 <message> 182 <message>
176 <source>Station</source> 183 <source>Station</source>
177 <translation type="obsolete">Station</translation> 184 <translation type="unfinished">Station</translation>
178 </message> 185 </message>
179 <message> 186 <message>
180 <source>ESSID</source> 187 <source>ESSID</source>
181 <translation type="obsolete">ESSID</translation> 188 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
182 </message> 189 </message>
183 <message> 190 <message>
184 <source>Noise</source> 191 <source>Noise</source>
185 <translation type="obsolete">Ruis</translation> 192 <translation type="unfinished">Ruis</translation>
186 </message> 193 </message>
187 <message> 194 <message>
188 <source>Quality</source> 195 <source>Quality</source>
189 <translation type="obsolete">Kwalitiet</translation> 196 <translation type="unfinished">Kwalitiet</translation>
190 </message> 197 </message>
191 <message> 198 <message>
192 <source>Signal</source> 199 <source>Signal</source>
193 <translation type="obsolete">Signaal</translation> 200 <translation type="unfinished">Signaal</translation>
194 </message> 201 </message>
195 <message> 202 <message>
196 <source>SSID</source> 203 <source>SSID</source>
197 <translation type="obsolete">SSID</translation> 204 <translation type="unfinished">SSID</translation>
198 </message> 205 </message>
199 <message> 206 <message>
200 <source>Chn</source> 207 <source>Chn</source>
201 <translation type="obsolete">Kan</translation> 208 <translation type="unfinished">Kan</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Form1</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Name</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Specify Access Point</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Scan</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Accept Non-Encrypted packets</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>State</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Freq</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Link Quality</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Live feed </source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250</context>
251<context>
252 <name>WLanNetNode</name>
253 <message>
254 <source>WLan Device</source>
255 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source>
259 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 260 </message>
203</context> 261</context>
204<context> 262<context>
205 <name>WlanInfo</name> 263 <name>WlanInfo</name>
206 <message> 264 <message>
207 <source>Interface Information</source> 265 <source>Interface Information</source>
208 <translation type="unfinished">Verbindingsinformatie</translation> 266 <translation type="obsolete">Verbindingsinformatie</translation>
209 </message> 267 </message>
210 <message> 268 <message>
211 <source>802.11b</source> 269 <source>802.11b</source>
212 <translation type="unfinished">802.11b</translation> 270 <translation type="obsolete">802.11b</translation>
213 </message> 271 </message>
214 <message> 272 <message>
215 <source>Channel</source> 273 <source>Channel</source>
216 <translation type="unfinished">Kanaal</translation> 274 <translation type="obsolete">Kanaal</translation>
217 </message> 275 </message>
218 <message> 276 <message>
219 <source>Mode</source> 277 <source>Mode</source>
220 <translation type="unfinished">Mode</translation> 278 <translation type="obsolete">Mode</translation>
221 </message> 279 </message>
222 <message> 280 <message>
223 <source>ESSID</source> 281 <source>ESSID</source>
224 <translation type="unfinished">ESSID</translation> 282 <translation type="obsolete">ESSID</translation>
225 </message> 283 </message>
226 <message> 284 <message>
227 <source>Station</source> 285 <source>Station</source>
228 <translation type="unfinished">Station</translation> 286 <translation type="obsolete">Station</translation>
229 </message> 287 </message>
230 <message> 288 <message>
231 <source>AP</source> 289 <source>AP</source>
232 <translation type="unfinished">AP</translation> 290 <translation type="obsolete">AP</translation>
233 </message> 291 </message>
234 <message> 292 <message>
235 <source>Rate</source> 293 <source>Rate</source>
236 <translation type="unfinished">Snelheid</translation> 294 <translation type="obsolete">Snelheid</translation>
237 </message> 295 </message>
238 <message> 296 <message>
239 <source>Quality</source> 297 <source>Quality</source>
240 <translation type="unfinished">Kwalitiet</translation> 298 <translation type="obsolete">Kwalitiet</translation>
241 </message> 299 </message>
242 <message> 300 <message>
243 <source>Noise</source> 301 <source>Noise</source>
244 <translation type="unfinished">Ruis</translation> 302 <translation type="obsolete">Ruis</translation>
245 </message> 303 </message>
246 <message> 304 <message>
247 <source>Signal</source> 305 <source>Signal</source>
248 <translation type="unfinished">Signaal</translation> 306 <translation type="obsolete">Signaal</translation>
249 </message> 307 </message>
250</context> 308</context>
251</TS> 309</TS>
diff --git a/i18n/nl/opie-eye.ts b/i18n/nl/opie-eye.ts
index eb7b899..fd9ac0f 100644
--- a/i18n/nl/opie-eye.ts
+++ b/i18n/nl/opie-eye.ts
@@ -40,106 +40,110 @@
40 <source>Toggle autoscale</source> 40 <source>Toggle autoscale</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Switch to next image</source> 44 <source>Switch to next image</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Switch to previous image</source> 48 <source>Switch to previous image</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Toggle fullscreen</source> 52 <source>Toggle fullscreen</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Toggle thumbnail</source> 56 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>PIconView</name> 61 <name>PIconView</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>View as</source> 63 <source>View as</source>
64 <translation>Bekijk als</translation> 64 <translation>Bekijk als</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Beam Current Item</source> 67 <source>Beam Current Item</source>
68 <translation>Verstuur huidig object</translation> 68 <translation>Verstuur huidig object</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Delete Current Item</source> 71 <source>Delete Current Item</source>
72 <translation>Verwijder huidig object</translation> 72 <translation>Verwijder huidig object</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>View Current Item</source> 75 <source>View Current Item</source>
76 <translation>Bekijk huidig object</translation> 76 <translation>Bekijk huidig object</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Show Image Info</source> 79 <source>Show Image Info</source>
80 <translation>Laat beeldinformatie zien</translation> 80 <translation>Laat beeldinformatie zien</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Delete Image</source> 83 <source>Delete Image</source>
84 <translation>Verwijder afbeelding</translation> 84 <translation>Verwijder afbeelding</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>the Image %1</source> 87 <source>the Image %1</source>
88 <translation>de afbeelding %1</translation> 88 <translation type="obsolete">de afbeelding %1</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Image</source> 91 <source>Image</source>
92 <translation>Afbeelding</translation> 92 <translation>Afbeelding</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Start slideshow</source> 95 <source>Start slideshow</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message>
99 <source>the Image</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
98</context> 102</context>
99<context> 103<context>
100 <name>PMainWindow</name> 104 <name>PMainWindow</name>
101 <message> 105 <message>
102 <source>Phunk View - Config</source> 106 <source>Phunk View - Config</source>
103 <translation type="obsolete">Priegel-aanzicht - Instell</translation> 107 <translation type="obsolete">Priegel-aanzicht - Instell</translation>
104 </message> 108 </message>
105 <message> 109 <message>
106 <source>Browser Keyboard Actions</source> 110 <source>Browser Keyboard Actions</source>
107 <translation>Browser toetsenbord-akties</translation> 111 <translation>Browser toetsenbord-akties</translation>
108 </message> 112 </message>
109 <message> 113 <message>
110 <source>Keyboard Configuration</source> 114 <source>Keyboard Configuration</source>
111 <translation>Toetsenindeling</translation> 115 <translation>Toetsenindeling</translation>
112 </message> 116 </message>
113 <message> 117 <message>
114 <source>Opie Eye - Config</source> 118 <source>Opie Eye - Config</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> 122 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <source>Imageview Keyboard Actions</source> 126 <source>Imageview Keyboard Actions</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 128 </message>
125 <message> 129 <message>
126 <source>Go dir up</source> 130 <source>Go dir up</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 132 </message>
129 <message> 133 <message>
130 <source>Beam file</source> 134 <source>Beam file</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 136 </message>
133 <message> 137 <message>
134 <source>Show imageinfo</source> 138 <source>Show imageinfo</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 140 </message>
137 <message> 141 <message>
138 <source>Delete file</source> 142 <source>Delete file</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 144 </message>
141 <message> 145 <message>
142 <source>Display image</source> 146 <source>Display image</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 148 </message>
145 <message> 149 <message>
@@ -161,140 +165,152 @@
161 <message> 165 <message>
162 <source>Thumbnail and name</source> 166 <source>Thumbnail and name</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 168 </message>
165 <message> 169 <message>
166 <source>Name only</source> 170 <source>Name only</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 172 </message>
169 <message> 173 <message>
170 <source>Next image</source> 174 <source>Next image</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 176 </message>
173 <message> 177 <message>
174 <source>Previous image</source> 178 <source>Previous image</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 180 </message>
177 <message> 181 <message>
178 <source>Show images fullscreen</source> 182 <source>Show images fullscreen</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 184 </message>
181 <message> 185 <message>
182 <source>Auto rotate images</source> 186 <source>Auto rotate images</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 188 </message>
185 <message> 189 <message>
186 <source>Show images unscaled</source> 190 <source>Show images unscaled</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 192 </message>
189 <message> 193 <message>
190 <source>Show zoomer window when unscaled</source> 194 <source>Show zoomer window when unscaled</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message> 196 </message>
193 <message> 197 <message>
194 <source>File</source> 198 <source>File</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 200 </message>
197 <message> 201 <message>
198 <source>Show</source> 202 <source>Show</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 204 </message>
201 <message> 205 <message>
202 <source>Select filesystem</source> 206 <source>Select filesystem</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 208 </message>
205 <message> 209 <message>
206 <source>Listview mode</source> 210 <source>Listview mode</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 212 </message>
213 <message>
214 <source>Dont show seperate windows</source>
215 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message>
209</context> 217</context>
210<context> 218<context>
211 <name>QObject</name> 219 <name>QObject</name>
212 <message> 220 <message>
213 <source>%1 - O View</source> 221 <source>%1 - O View</source>
214 <comment>Name of the dir</comment> 222 <comment>Name of the dir</comment>
215 <translation>%1 - O aanzicht</translation> 223 <translation>%1 - O aanzicht</translation>
216 </message> 224 </message>
217 <message> 225 <message>
218 <source>Opie Eye Caramba</source> 226 <source>Opie Eye Caramba</source>
219 <translation type="obsolete">Opie Eye Caramba</translation> 227 <translation type="obsolete">Opie Eye Caramba</translation>
220 </message> 228 </message>
221 <message> 229 <message>
222 <source>Show all files</source> 230 <source>Show all files</source>
223 <translation>Laat alle bestanden zien</translation> 231 <translation>Laat alle bestanden zien</translation>
224 </message> 232 </message>
225 <message> 233 <message>
226 <source>DirView</source> 234 <source>DirView</source>
227 <translation type="obsolete">Mapaanzicht</translation> 235 <translation type="obsolete">Mapaanzicht</translation>
228 </message> 236 </message>
229 <message> 237 <message>
230 <source>Opie Eye</source> 238 <source>Opie Eye</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 240 </message>
233 <message> 241 <message>
234 <source>DocView</source> 242 <source>DocView</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 244 </message>
237 <message> 245 <message>
238 <source>Directory View</source> 246 <source>Directory View</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 248 </message>
241 <message> 249 <message>
242 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 250 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 252 </message>
245 <message> 253 <message>
246 <source>Show files recursive</source> 254 <source>Show files recursive</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 256 </message>
249 <message> 257 <message>
250 <source>Recursion depth:</source> 258 <source>Recursion depth:</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message> 260 </message>
253 <message> 261 <message>
254 <source> directories</source> 262 <source> directories</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message> 264 </message>
257 <message> 265 <message>
258 <source>Digital Camera View</source> 266 <source>Digital Camera View</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 268 </message>
261 <message> 269 <message>
262 <source>Error no Camera Dir found</source> 270 <source>Error no Camera Dir found</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 272 </message>
273 <message>
274 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source>
275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Confirm Deletion</source>
279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
265</context> 281</context>
266<context> 282<context>
267 <name>ViewModeButton</name> 283 <name>ViewModeButton</name>
268 <message> 284 <message>
269 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 285 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 287 </message>
272 <message> 288 <message>
273 <source>Thumbnail and Name</source> 289 <source>Thumbnail and Name</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 291 </message>
276 <message> 292 <message>
277 <source>Name Only</source> 293 <source>Name Only</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 295 </message>
280</context> 296</context>
281<context> 297<context>
282 <name>imageinfo</name> 298 <name>imageinfo</name>
283 <message> 299 <message>
284 <source>View Full Image</source> 300 <source>View Full Image</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 302 </message>
287 <message> 303 <message>
288 <source>Image info</source> 304 <source>Image info</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 306 </message>
291 <message> 307 <message>
292 <source>Displays an thumbnail of the image</source> 308 <source>Displays an thumbnail of the image</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message> 310 </message>
295 <message> 311 <message>
296 <source>Displays info of selected image</source> 312 <source>Displays info of selected image</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message> 314 </message>
299</context> 315</context>
300</TS> 316</TS>
diff --git a/i18n/nl/opieirc.ts b/i18n/nl/opieirc.ts
index 5f3df2a..6e5a007 100644
--- a/i18n/nl/opieirc.ts
+++ b/i18n/nl/opieirc.ts
@@ -1,50 +1,109 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DCCProgress</name>
4 <message>
5 <source>Receiving file %1 from %2...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Successfully received %1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Aborted</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Peer Aborted</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Timeout</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>DCCTransferTab</name>
27 <message>
28 <source>DCC Transfers in Progress</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>&amp;Close</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>&amp;Don&apos;t Close</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>DCC Transfer from %1</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>%1 is trying to send you the file %2
49(%3 bytes)</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>&amp;Accept</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&amp;Reject</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60</context>
61<context>
3 <name>IRCChannelTab</name> 62 <name>IRCChannelTab</name>
4 <message> 63 <message>
5 <source>Talking on channel</source> 64 <source>Talking on channel</source>
6 <translation>Spreek op kanaal</translation> 65 <translation>Spreek op kanaal</translation>
7 </message> 66 </message>
8 <message> 67 <message>
9 <source>Channel discussion</source> 68 <source>Channel discussion</source>
10 <translation>Kanaaldiscussie</translation> 69 <translation>Kanaaldiscussie</translation>
11 </message> 70 </message>
12 <message> 71 <message>
13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 72 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
14 <translation>Type hier je bericht om aan de discussie in het kanaal deel te nemen</translation> 73 <translation>Type hier je bericht om aan de discussie in het kanaal deel te nemen</translation>
15 </message> 74 </message>
16 <message> 75 <message>
17 <source>CTCP</source> 76 <source>CTCP</source>
18 <translation type="obsolete">CTCP</translation> 77 <translation type="obsolete">CTCP</translation>
19 </message> 78 </message>
20 <message> 79 <message>
21 <source>Query</source> 80 <source>Query</source>
22 <translation>Query</translation> 81 <translation>Query</translation>
23 </message> 82 </message>
24 <message> 83 <message>
25 <source>Ping</source> 84 <source>Ping</source>
26 <translation>Ping</translation> 85 <translation>Ping</translation>
27 </message> 86 </message>
28 <message> 87 <message>
29 <source>Version</source> 88 <source>Version</source>
30 <translation>Versie</translation> 89 <translation>Versie</translation>
31 </message> 90 </message>
32 <message> 91 <message>
33 <source>Whois</source> 92 <source>Whois</source>
34 <translation>Whois</translation> 93 <translation>Whois</translation>
35 </message> 94 </message>
36 <message> 95 <message>
37 <source>Disconnected</source> 96 <source>Disconnected</source>
38 <translation>Verbinding verbroken</translation> 97 <translation>Verbinding verbroken</translation>
39 </message> 98 </message>
40</context> 99</context>
41<context> 100<context>
42 <name>IRCConnection</name> 101 <name>IRCConnection</name>
43 <message> 102 <message>
44 <source>Connected, logging in ..</source> 103 <source>Connected, logging in ..</source>
45 <translation>Verbonden, log nu in...</translation> 104 <translation>Verbonden, log nu in...</translation>
46 </message> 105 </message>
47 <message> 106 <message>
48 <source>Successfully logged in.</source> 107 <source>Successfully logged in.</source>
49 <translation>Succcesvol ingelogd.</translation> 108 <translation>Succcesvol ingelogd.</translation>
50 </message> 109 </message>
@@ -323,97 +382,109 @@ Real name: %4</source>
323 <source>There is no history information for %1</source> 382 <source>There is no history information for %1</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 384 </message>
326 <message> 385 <message>
327 <source>Unknown command: %1</source> 386 <source>Unknown command: %1</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 388 </message>
330 <message> 389 <message>
331 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source> 390 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 391 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 392 </message>
334 <message> 393 <message>
335 <source>You&apos;re not on channel %1</source> 394 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 395 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 396 </message>
338 <message> 397 <message>
339 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source> 398 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 399 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message> 400 </message>
342 <message> 401 <message>
343 <source>Connected to</source> 402 <source>Connected to</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 403 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 404 </message>
346 <message> 405 <message>
347 <source>%1 has been idle for %2</source> 406 <source>%1 has been idle for %2</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 407 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message> 408 </message>
350 <message> 409 <message>
351 <source>%1 signed on %2</source> 410 <source>%1 signed on %2</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 411 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 412 </message>
354 <message> 413 <message>
355 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> 414 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 415 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 416 </message>
358 <message> 417 <message>
359 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 418 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 419 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message> 420 </message>
362 <message> 421 <message>
363 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 422 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 423 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 424 </message>
366 <message> 425 <message>
367 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 426 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 427 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message> 428 </message>
370 <message> 429 <message>
371 <source>Malformed DCC request from </source> 430 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
431 <translation type="unfinished"></translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
435 <translation type="unfinished"></translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Malformed DCC request from %1</source>
439 <translation type="unfinished"></translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>Save As</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message> 444 </message>
374</context> 445</context>
375<context> 446<context>
376 <name>IRCQueryTab</name> 447 <name>IRCQueryTab</name>
377 <message> 448 <message>
378 <source>Talking to </source> 449 <source>Talking to </source>
379 <translation>Spreek met</translation> 450 <translation>Spreek met</translation>
380 </message> 451 </message>
381 <message> 452 <message>
382 <source>Private discussion</source> 453 <source>Private discussion</source>
383 <translation>Privegesprek</translation> 454 <translation>Privegesprek</translation>
384 </message> 455 </message>
385 <message> 456 <message>
386 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 457 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
387 <translation>Type je tekst hier om een bericht aan de andere persoon te zenden</translation> 458 <translation>Type je tekst hier om een bericht aan de andere persoon te zenden</translation>
388 </message> 459 </message>
389 <message> 460 <message>
390 <source>Disconnected</source> 461 <source>Disconnected</source>
391 <translation>Verbinding verbroken</translation> 462 <translation>Verbinding verbroken</translation>
392 </message> 463 </message>
393</context> 464</context>
394<context> 465<context>
395 <name>IRCServerEditor</name> 466 <name>IRCServerEditor</name>
396 <message> 467 <message>
397 <source>Profile name :</source> 468 <source>Profile name :</source>
398 <translation>Profielnaam:</translation> 469 <translation>Profielnaam:</translation>
399 </message> 470 </message>
400 <message> 471 <message>
401 <source>The name of this server profile in the overview</source> 472 <source>The name of this server profile in the overview</source>
402 <translation>De naam van dit serverprofiel in het overzicht</translation> 473 <translation>De naam van dit serverprofiel in het overzicht</translation>
403 </message> 474 </message>
404 <message> 475 <message>
405 <source>Hostname :</source> 476 <source>Hostname :</source>
406 <translation>Hostnaam:</translation> 477 <translation>Hostnaam:</translation>
407 </message> 478 </message>
408 <message> 479 <message>
409 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 480 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
410 <translation>De server om mee te verbinden - kan iedere geldige hostnaam of IP adres zijn</translation> 481 <translation>De server om mee te verbinden - kan iedere geldige hostnaam of IP adres zijn</translation>
411 </message> 482 </message>
412 <message> 483 <message>
413 <source>Port :</source> 484 <source>Port :</source>
414 <translation>Poort:</translation> 485 <translation>Poort:</translation>
415 </message> 486 </message>
416 <message> 487 <message>
417 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 488 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
418 <translation>De serverpoort om mee te verbinden. Gewoonlijk 6667</translation> 489 <translation>De serverpoort om mee te verbinden. Gewoonlijk 6667</translation>
419 </message> 490 </message>
diff --git a/i18n/nl/opierec.ts b/i18n/nl/opierec.ts
index 8bc8065..6166a67 100644
--- a/i18n/nl/opierec.ts
+++ b/i18n/nl/opierec.ts
@@ -74,154 +74,158 @@
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Bit Depth</source> 76 <source>Bit Depth</source>
77 <translation>Aantal bits</translation> 77 <translation>Aantal bits</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>16</source> 80 <source>16</source>
81 <translation type="obsolete">16</translation> 81 <translation type="obsolete">16</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>8</source> 84 <source>8</source>
85 <translation type="obsolete">8</translation> 85 <translation type="obsolete">8</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>In</source> 88 <source>In</source>
89 <translation>In</translation> 89 <translation>In</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Out</source> 92 <source>Out</source>
93 <translation>Uit</translation> 93 <translation>Uit</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Options</source> 96 <source>Options</source>
97 <translation>Opties</translation> 97 <translation>Opties</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Volume</source> 100 <source>Volume</source>
101 <translation>Volume</translation> 101 <translation>Volume</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Low Disk Space</source> 104 <source>Low Disk Space</source>
105 <translation>Wiening opslagruimte</translation> 105 <translation>Wiening opslagruimte</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>You are running low of 108 <source>You are running low of
109recording space 109recording space
110or a card isn&apos;t being recognized</source> 110or a card isn&apos;t being recognized</source>
111 <translation>U heeft gebrek aan 111 <translation>U heeft gebrek aan
112opslagruimte of een 112opslagruimte of een
113kaart wordt niet herkend</translation> 113kaart wordt niet herkend</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source> seconds</source> 116 <source> seconds</source>
117 <translation type="obsolete">seconden</translation> 117 <translation type="obsolete">seconden</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 120 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
121the selected file?</source> 121the selected file?</source>
122 <translation>Wil je het geselecteerde bestand 122 <translation type="obsolete">Wil je het geselecteerde bestand
123echt &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;VERWIJDEREN&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;?</translation> 123echt &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;VERWIJDEREN&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;?</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Yes</source> 126 <source>Yes</source>
127 <translation>Ja</translation> 127 <translation type="obsolete">Ja</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>No</source> 130 <source>No</source>
131 <translation>Nee</translation> 131 <translation type="obsolete">Nee</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Error</source> 134 <source>Error</source>
135 <translation>Fout</translation> 135 <translation>Fout</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Could not remove file.</source> 138 <source>Could not remove file.</source>
139 <translation>Kan bestand niet verwijderen.</translation> 139 <translation>Kan bestand niet verwijderen.</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Opierec</source> 142 <source>Opierec</source>
143 <translation>Opieopname</translation> 143 <translation>Opieopname</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Please select file to play</source> 146 <source>Please select file to play</source>
147 <translation>Kies een bestand om af te spelen</translation> 147 <translation type="obsolete">Kies een bestand om af te spelen</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Note</source> 150 <source>Note</source>
151 <translation>Notitie</translation> 151 <translation>Notitie</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Could not open audio file. 154 <source>Could not open audio file.
155</source> 155</source>
156 <translation>Kan audiobestand niet openen.</translation> 156 <translation>Kan audiobestand niet openen.</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Play</source> 159 <source>Play</source>
160 <translation>Speel af</translation> 160 <translation>Speel af</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Send with Ir</source> 163 <source>Send with Ir</source>
164 <translation>Stuur via IR</translation> 164 <translation>Stuur via IR</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Rename</source> 167 <source>Rename</source>
168 <translation>Hernoem</translation> 168 <translation>Hernoem</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Ir Beam out</source> 171 <source>Ir Beam out</source>
172 <translation>Beam via IR</translation> 172 <translation>Beam via IR</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Ir sent.</source> 175 <source>Ir sent.</source>
176 <translation>IR verzonden.</translation> 176 <translation>IR verzonden.</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Ok</source> 179 <source>Ok</source>
180 <translation>OK</translation> 180 <translation>OK</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Rec</source> 183 <source>Rec</source>
184 <translation type="obsolete">Opname</translation> 184 <translation type="obsolete">Opname</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Location</source> 187 <source>Location</source>
188 <translation type="obsolete">Plaats</translation> 188 <translation type="obsolete">Plaats</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Date</source> 191 <source>Date</source>
192 <translation type="obsolete">Datum</translation> 192 <translation type="obsolete">Datum</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 195 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
196 <translation>Golfvormcompressie (kleinere bestanden)</translation> 196 <translation>Golfvormcompressie (kleinere bestanden)</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>auto Mute</source> 199 <source>auto Mute</source>
200 <translation type="obsolete">auto Stil</translation> 200 <translation type="obsolete">auto Stil</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>mute</source> 203 <source>mute</source>
204 <translation>Stil</translation> 204 <translation>Stil</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Stop</source> 207 <source>Stop</source>
208 <translation type="obsolete">Stop</translation> 208 <translation type="obsolete">Stop</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Auto Mute</source> 211 <source>Auto Mute</source>
212 <translation>Auto Stil</translation> 212 <translation>Auto Stil</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Stereo Channels</source> 215 <source>Stereo Channels</source>
216 <translation type="obsolete">Stereokanalen</translation> 216 <translation type="obsolete">Stereokanalen</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Del</source> 219 <source>Del</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Stereo</source> 223 <source>Stereo</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message>
227 <source>Please select file to play</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
226</context> 230</context>
227</TS> 231</TS>
diff --git a/i18n/nl/ordesktop.ts b/i18n/nl/ordesktop.ts
index 4eb9e18..abaf308 100644
--- a/i18n/nl/ordesktop.ts
+++ b/i18n/nl/ordesktop.ts
@@ -1,2 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QMyDialog</name>
4 <message>
5 <source>Configuration</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Server Desc</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>User Name</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Server Address</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Add</source>
22 <comment>Add Connection</comment>
23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Edit</source>
27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Save</source>
31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Remove</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Full Screen</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41</context>
42<context>
43 <name>QMyScrollView</name>
44 <message>
45 <source>Remote Desktop Client (RDP)</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48</context>
2</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/nl/packagemanager.ts b/i18n/nl/packagemanager.ts
index 7f694db..3f640d2 100644
--- a/i18n/nl/packagemanager.ts
+++ b/i18n/nl/packagemanager.ts
@@ -901,182 +901,198 @@ Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view packag
901 <translation type="obsolete">Adres:</translation> 901 <translation type="obsolete">Adres:</translation>
902 </message> 902 </message>
903 <message> 903 <message>
904 <source>Active Server</source> 904 <source>Active Server</source>
905 <translation type="obsolete">Aktieve Server</translation> 905 <translation type="obsolete">Aktieve Server</translation>
906 </message> 906 </message>
907 <message> 907 <message>
908 <source>Update</source> 908 <source>Update</source>
909 <translation type="obsolete">Vernieuw</translation> 909 <translation type="obsolete">Vernieuw</translation>
910 </message> 910 </message>
911 <message> 911 <message>
912 <source>HTTP Proxy</source> 912 <source>HTTP Proxy</source>
913 <translation>HTTP Proxy</translation> 913 <translation>HTTP Proxy</translation>
914 </message> 914 </message>
915 <message> 915 <message>
916 <source>Enabled</source> 916 <source>Enabled</source>
917 <translation>Ingeschakeld</translation> 917 <translation>Ingeschakeld</translation>
918 </message> 918 </message>
919 <message> 919 <message>
920 <source>FTP Proxy</source> 920 <source>FTP Proxy</source>
921 <translation>FTP Proxy</translation> 921 <translation>FTP Proxy</translation>
922 </message> 922 </message>
923 <message> 923 <message>
924 <source>Username:</source> 924 <source>Username:</source>
925 <translation>Gebruikersnaam:</translation> 925 <translation>Gebruikersnaam:</translation>
926 </message> 926 </message>
927 <message> 927 <message>
928 <source>Password:</source> 928 <source>Password:</source>
929 <translation>Wachtwoord:</translation> 929 <translation>Wachtwoord:</translation>
930 </message> 930 </message>
931 <message> 931 <message>
932 <source>Force Depends</source> 932 <source>Force Depends</source>
933 <translation>Forceer Afhankelijkheden</translation> 933 <translation>Forceer Afhankelijkheden</translation>
934 </message> 934 </message>
935 <message> 935 <message>
936 <source>Force Reinstall</source> 936 <source>Force Reinstall</source>
937 <translation>Forceer Herinstallatie</translation> 937 <translation>Forceer Herinstallatie</translation>
938 </message> 938 </message>
939 <message> 939 <message>
940 <source>Force Remove</source> 940 <source>Force Remove</source>
941 <translation>Forceer Verwijderen</translation> 941 <translation>Forceer Verwijderen</translation>
942 </message> 942 </message>
943 <message> 943 <message>
944 <source>Force Overwrite</source> 944 <source>Force Overwrite</source>
945 <translation>Forceer Overschrijven</translation> 945 <translation>Forceer Overschrijven</translation>
946 </message> 946 </message>
947 <message> 947 <message>
948 <source>Information Level</source> 948 <source>Information Level</source>
949 <translation>Informatieniveau</translation> 949 <translation type="obsolete">Informatieniveau</translation>
950 </message> 950 </message>
951 <message> 951 <message>
952 <source>Errors only</source> 952 <source>Errors only</source>
953 <translation>Alleen Fouten</translation> 953 <translation>Alleen Fouten</translation>
954 </message> 954 </message>
955 <message> 955 <message>
956 <source>Normal messages</source> 956 <source>Normal messages</source>
957 <translation>Normale berichten</translation> 957 <translation>Normale berichten</translation>
958 </message> 958 </message>
959 <message> 959 <message>
960 <source>Informative messages</source> 960 <source>Informative messages</source>
961 <translation>Informatieve berichten</translation> 961 <translation>Informatieve berichten</translation>
962 </message> 962 </message>
963 <message> 963 <message>
964 <source>Troubleshooting output</source> 964 <source>Troubleshooting output</source>
965 <translation>Foutopsporingsuitvoer</translation> 965 <translation>Foutopsporingsuitvoer</translation>
966 </message> 966 </message>
967 <message> 967 <message>
968 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 968 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
969 <translation type="unfinished"></translation> 969 <translation type="unfinished"></translation>
970 </message> 970 </message>
971 <message> 971 <message>
972 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source> 972 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source>
973 <translation type="unfinished"></translation> 973 <translation type="unfinished"></translation>
974 </message> 974 </message>
975 <message> 975 <message>
976 <source>Edit</source> 976 <source>Edit</source>
977 <translation type="unfinished"></translation> 977 <translation type="unfinished"></translation>
978 </message> 978 </message>
979 <message> 979 <message>
980 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source> 980 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source>
981 <translation type="unfinished"></translation> 981 <translation type="unfinished"></translation>
982 </message> 982 </message>
983 <message> 983 <message>
984 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source> 984 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source>
985 <translation type="unfinished"></translation> 985 <translation type="unfinished"></translation>
986 </message> 986 </message>
987 <message> 987 <message>
988 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 988 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
989 <translation type="unfinished"></translation> 989 <translation type="unfinished"></translation>
990 </message> 990 </message>
991 <message> 991 <message>
992 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source> 992 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source>
993 <translation type="unfinished"></translation> 993 <translation type="unfinished"></translation>
994 </message> 994 </message>
995 <message> 995 <message>
996 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source> 996 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source>
997 <translation type="unfinished"></translation> 997 <translation type="unfinished"></translation>
998 </message> 998 </message>
999 <message> 999 <message>
1000 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source> 1000 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source>
1001 <translation type="unfinished"></translation> 1001 <translation type="unfinished"></translation>
1002 </message> 1002 </message>
1003 <message> 1003 <message>
1004 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source> 1004 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source>
1005 <translation type="unfinished"></translation> 1005 <translation type="unfinished"></translation>
1006 </message> 1006 </message>
1007 <message> 1007 <message>
1008 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source> 1008 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source>
1009 <translation type="unfinished"></translation> 1009 <translation type="unfinished"></translation>
1010 </message> 1010 </message>
1011 <message> 1011 <message>
1012 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source> 1012 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source>
1013 <translation type="unfinished"></translation> 1013 <translation type="unfinished"></translation>
1014 </message> 1014 </message>
1015 <message> 1015 <message>
1016 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source> 1016 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source>
1017 <translation type="unfinished"></translation> 1017 <translation type="unfinished"></translation>
1018 </message> 1018 </message>
1019 <message> 1019 <message>
1020 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source> 1020 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source>
1021 <translation type="unfinished"></translation> 1021 <translation type="unfinished"></translation>
1022 </message> 1022 </message>
1023 <message> 1023 <message>
1024 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source> 1024 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source>
1025 <translation type="unfinished"></translation> 1025 <translation type="unfinished"></translation>
1026 </message> 1026 </message>
1027 <message> 1027 <message>
1028 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source> 1028 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source>
1029 <translation type="unfinished"></translation> 1029 <translation type="unfinished"></translation>
1030 </message> 1030 </message>
1031 <message> 1031 <message>
1032 <source>Select information level for Ipkg.</source> 1032 <source>Select information level for Ipkg.</source>
1033 <translation type="unfinished"></translation> 1033 <translation type="unfinished"></translation>
1034 </message> 1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>Information level:</source>
1037 <translation type="unfinished"></translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>Package source lists directory:</source>
1041 <translation type="unfinished"></translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>Enter the directory where package source feed information is stored.</source>
1045 <translation type="unfinished"></translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Tap here to select the directory where package source feed information is stored.</source>
1049 <translation type="unfinished"></translation>
1050 </message>
1035</context> 1051</context>
1036<context> 1052<context>
1037 <name>OIpkgDestDlg</name> 1053 <name>OIpkgDestDlg</name>
1038 <message> 1054 <message>
1039 <source>Edit Destination</source> 1055 <source>Edit Destination</source>
1040 <translation type="unfinished"></translation> 1056 <translation type="unfinished"></translation>
1041 </message> 1057 </message>
1042 <message> 1058 <message>
1043 <source>Active</source> 1059 <source>Active</source>
1044 <translation type="unfinished"></translation> 1060 <translation type="unfinished"></translation>
1045 </message> 1061 </message>
1046 <message> 1062 <message>
1047 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 1063 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1048 <translation type="unfinished"></translation> 1064 <translation type="unfinished"></translation>
1049 </message> 1065 </message>
1050 <message> 1066 <message>
1051 <source>Name:</source> 1067 <source>Name:</source>
1052 <translation type="unfinished">Naam:</translation> 1068 <translation type="unfinished">Naam:</translation>
1053 </message> 1069 </message>
1054 <message> 1070 <message>
1055 <source>Enter the name of this entry here.</source> 1071 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1056 <translation type="unfinished"></translation> 1072 <translation type="unfinished"></translation>
1057 </message> 1073 </message>
1058 <message> 1074 <message>
1059 <source>Location:</source> 1075 <source>Location:</source>
1060 <translation type="unfinished">Locatie:</translation> 1076 <translation type="unfinished">Locatie:</translation>
1061 </message> 1077 </message>
1062 <message> 1078 <message>
1063 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source> 1079 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source>
1064 <translation type="unfinished"></translation> 1080 <translation type="unfinished"></translation>
1065 </message> 1081 </message>
1066 <message> 1082 <message>
1067 <source>Tap here to select the desired location.</source> 1083 <source>Tap here to select the desired location.</source>
1068 <translation type="unfinished"></translation> 1084 <translation type="unfinished"></translation>
1069 </message> 1085 </message>
1070</context> 1086</context>
1071<context> 1087<context>
1072 <name>OIpkgServerDlg</name> 1088 <name>OIpkgServerDlg</name>
1073 <message> 1089 <message>
1074 <source>Edit Server</source> 1090 <source>Edit Server</source>
1075 <translation type="unfinished"></translation> 1091 <translation type="unfinished"></translation>
1076 </message> 1092 </message>
1077 <message> 1093 <message>
1078 <source>Active</source> 1094 <source>Active</source>
1079 <translation type="unfinished"></translation> 1095 <translation type="unfinished"></translation>
1080 </message> 1096 </message>
1081 <message> 1097 <message>
1082 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 1098 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
diff --git a/i18n/nl/qpe.ts b/i18n/nl/qpe.ts
index a725ec1..16c88be 100644
--- a/i18n/nl/qpe.ts
+++ b/i18n/nl/qpe.ts
@@ -491,97 +491,97 @@ direct afsluiten.</translation>
491 <translation>WAARSCHUWING</translation> 491 <translation>WAARSCHUWING</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 494 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
495 <translation>&lt;p&gt;De batterijlading is kritiek laag!&lt;p&gt;Schakel uit tot stroom weer wordt aangesloten</translation> 495 <translation>&lt;p&gt;De batterijlading is kritiek laag!&lt;p&gt;Schakel uit tot stroom weer wordt aangesloten</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source>Ok</source> 498 <source>Ok</source>
499 <translation>OK</translation> 499 <translation>OK</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>The battery is running very low. </source> 502 <source>The battery is running very low. </source>
503 <translation>De batterijlading is erg laag.</translation> 503 <translation>De batterijlading is erg laag.</translation>
504 </message> 504 </message>
505 <message> 505 <message>
506 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 506 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
507 <translation>&lt;p&gt;De backup-batterij lading is kritiek laag!&lt;p&gt;Aub backup-batterij opladen</translation> 507 <translation>&lt;p&gt;De backup-batterij lading is kritiek laag!&lt;p&gt;Aub backup-batterij opladen</translation>
508 </message> 508 </message>
509</context> 509</context>
510<context> 510<context>
511 <name>ShutdownImpl</name> 511 <name>ShutdownImpl</name>
512 <message> 512 <message>
513 <source>Shutdown...</source> 513 <source>Shutdown...</source>
514 <translation>Afsluiten...</translation> 514 <translation>Afsluiten...</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>Terminate</source> 517 <source>Terminate</source>
518 <translation>Beeindigen</translation> 518 <translation>Beeindigen</translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>Terminate Opie</source> 521 <source>Terminate Opie</source>
522 <translation>Opie beeindigen</translation> 522 <translation>Opie beeindigen</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source>Reboot</source> 525 <source>Reboot</source>
526 <translation>Herstarten</translation> 526 <translation>Herstarten</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Restart Opie</source> 529 <source>Restart Opie</source>
530 <translation>Opie herstarten</translation> 530 <translation>Opie herstarten</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Shutdown</source> 533 <source>Shutdown</source>
534 <translation>Afsluiten</translation> 534 <translation>Afsluiten</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>&lt;p&gt; 537 <source>&lt;p&gt;
538These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 538These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
539 <translation>&lt;p&gt; 539 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
540Deze afsluitopties worden voornamelijk voor gebruik tijdens ontwikkeling en tests van het Opie systeem. In een normale omgeving zijn deze opties niet nodig.</translation> 540Deze afsluitopties worden voornamelijk voor gebruik tijdens ontwikkeling en tests van het Opie systeem. In een normale omgeving zijn deze opties niet nodig.</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>Cancel</source> 543 <source>Cancel</source>
544 <translation>Annuleren</translation> 544 <translation>Annuleren</translation>
545 </message> 545 </message>
546</context> 546</context>
547<context> 547<context>
548 <name>SyncAuthentication</name> 548 <name>SyncAuthentication</name>
549 <message> 549 <message>
550 <source>Sync Connection</source> 550 <source>Sync Connection</source>
551 <translation>Synchronisatieverbinding</translation> 551 <translation>Synchronisatieverbinding</translation>
552 </message> 552 </message>
553 <message> 553 <message>
554 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 554 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
555 <translation type="obsolete">Een niet geautoriseerd systeem probeert toegang te krijgen tot dit apparaat.&lt;p&gt;Aub upgraden als u een versie van Qtopia desktop ouder dan 1.5.1 gebruikt.</translation> 555 <translation type="obsolete">Een niet geautoriseerd systeem probeert toegang te krijgen tot dit apparaat.&lt;p&gt;Aub upgraden als u een versie van Qtopia desktop ouder dan 1.5.1 gebruikt.</translation>
556 </message> 556 </message>
557 <message> 557 <message>
558 <source>Deny</source> 558 <source>Deny</source>
559 <translation>Weiger</translation> 559 <translation>Weiger</translation>
560 </message> 560 </message>
561 <message> 561 <message>
562 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 562 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
563 <translation>&lt;p&gt;Een onbekend systeem probeert toegang te krijgen tot dit apparaat. Dit is normaal als dit de eerste keer is dat u synchroniseert.</translation> 563 <translation>&lt;p&gt;Een onbekend systeem probeert toegang te krijgen tot dit apparaat. Dit is normaal als dit de eerste keer is dat u synchroniseert.</translation>
564 </message> 564 </message>
565 <message> 565 <message>
566 <source>Allow</source> 566 <source>Allow</source>
567 <translation>Sta toe</translation> 567 <translation>Sta toe</translation>
568 </message> 568 </message>
569 <message> 569 <message>
570 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 570 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
571 <translation>&lt;p&gt;Een ongeauthoriseerd systeem vraagt om toegang tot dit apparaat.&lt;p&gt;Als u een versie van Qtopia Desktop ouder dan 1.5.1 gebruikt, kunt u het best upgraden, anders de veiligheidsinstellingen wijzigen naar IntelliSync.</translation> 571 <translation>&lt;p&gt;Een ongeauthoriseerd systeem vraagt om toegang tot dit apparaat.&lt;p&gt;Als u een versie van Qtopia Desktop ouder dan 1.5.1 gebruikt, kunt u het best upgraden, anders de veiligheidsinstellingen wijzigen naar IntelliSync.</translation>
572 </message> 572 </message>
573 <message> 573 <message>
574 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 574 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
575 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Een ongeauthoriseerd systeem vraagt om toegang tot dit apparaat.&lt;p&gt;Instellingen staan op IntelliSync, dus ik kan deze verbinding weigeren of toelaten.&lt;/qt&gt;</translation> 575 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Een ongeauthoriseerd systeem vraagt om toegang tot dit apparaat.&lt;p&gt;Instellingen staan op IntelliSync, dus ik kan deze verbinding weigeren of toelaten.&lt;/qt&gt;</translation>
576 </message> 576 </message>
577</context> 577</context>
578<context> 578<context>
579 <name>SyncDialog</name> 579 <name>SyncDialog</name>
580 <message> 580 <message>
581 <source>Syncing</source> 581 <source>Syncing</source>
582 <translation type="obsolete">Synchroniseren</translation> 582 <translation type="obsolete">Synchroniseren</translation>
583 </message> 583 </message>
584 <message> 584 <message>
585 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 585 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
586 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Kontakten&lt;/b&gt;</translation> 586 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Kontakten&lt;/b&gt;</translation>
587 </message> 587 </message>
diff --git a/i18n/nl/security.ts b/i18n/nl/security.ts
index e884b0d..7ed60e0 100644
--- a/i18n/nl/security.ts
+++ b/i18n/nl/security.ts
@@ -78,111 +78,111 @@ Alleen een geconfigureerd gebruiker kan geselecteerd worden.</translation>
78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source> 78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
79 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Alle gebruikersinstellingen zullen verloren gaan.</translation> 79 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Alle gebruikersinstellingen zullen verloren gaan.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Cancel</source> 82 <source>Cancel</source>
83 <translation type="unfinished">Annuleer</translation> 83 <translation type="unfinished">Annuleer</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Ok</source> 86 <source>Ok</source>
87 <translation type="obsolete">Ok</translation> 87 <translation type="obsolete">Ok</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>192.168.129.0/24</source> 90 <source>192.168.129.0/24</source>
91 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> 91 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>192.168.1.0/24</source> 94 <source>192.168.1.0/24</source>
95 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 95 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>192.168.0.0/16</source> 98 <source>192.168.0.0/16</source>
99 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 99 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>172.16.0.0/12</source> 102 <source>172.16.0.0/12</source>
103 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 103 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>10.0.0.0/8</source> 106 <source>10.0.0.0/8</source>
107 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 107 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>1.0.0.0/8</source> 110 <source>1.0.0.0/8</source>
111 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 111 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Any</source> 114 <source>Any</source>
115 <translation type="unfinished">Iedere</translation> 115 <translation type="unfinished">Iedere</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>None</source> 118 <source>None</source>
119 <translation type="unfinished">Geen</translation> 119 <translation type="unfinished">Geen</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Important notice</source> 122 <source>Important notice</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Locking</source> 126 <source>Locking</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> 130 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>OK</source> 134 <source>OK</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 136 </message>
137 <message>
138 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141</context> 141</context>
142<context> 142<context>
143 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 143 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
144 <message> 144 <message>
145 <source>When to lock Opie</source> 145 <source>When to lock Opie</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>on Opie start</source> 149 <source>on Opie start</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>on Opie resume</source> 153 <source>on Opie resume</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Multiple plugins authentication</source> 157 <source>Multiple plugins authentication</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Required successes</source> 161 <source>Required successes</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Don&apos;t protect this config screen</source> 165 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Show explanatory screens</source> 169 <source>Show explanatory screens</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Options</source> 173 <source>Options</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Testing</source> 177 <source>Testing</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Test the authentication now</source> 181 <source>Test the authentication now</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Attention</source> 185 <source>Attention</source>
186 <translation type="unfinished">Attentie</translation> 186 <translation type="unfinished">Attentie</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
diff --git a/i18n/nl/systemtime.ts b/i18n/nl/systemtime.ts
index 25b536c..2b5b9ae 100644
--- a/i18n/nl/systemtime.ts
+++ b/i18n/nl/systemtime.ts
@@ -83,96 +83,100 @@
83 <message> 83 <message>
84 <source>Continue?</source> 84 <source>Continue?</source>
85 <translation>Doorgaan?</translation> 85 <translation>Doorgaan?</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Running: 88 <source>Running:
89ntpdate </source> 89ntpdate </source>
90 <translation>Voer uit: 90 <translation>Voer uit:
91ntpdate</translation> 91ntpdate</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Error</source> 94 <source>Error</source>
95 <translation>Fout</translation> 95 <translation>Fout</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Error while getting time from network.</source> 98 <source>Error while getting time from network.</source>
99 <translation>Fout tijdens ophalen tijd van netwerk.</translation> 99 <translation>Fout tijdens ophalen tijd van netwerk.</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Error while executing ntpdate</source> 102 <source>Error while executing ntpdate</source>
103 <translation>Fout tijdens uitvoer van ntpdate</translation> 103 <translation>Fout tijdens uitvoer van ntpdate</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Time Server</source> 106 <source>Time Server</source>
107 <translation>Tijdsserver</translation> 107 <translation>Tijdsserver</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Error while getting time from 110 <source>Error while getting time from
111 server: </source> 111 server: </source>
112 <translation>Fout tijdens ophalen tijd van 112 <translation>Fout tijdens ophalen tijd van
113server:</translation> 113server:</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source> seconds</source> 116 <source> seconds</source>
117 <translation type="obsolete">seconden</translation> 117 <translation type="obsolete">seconden</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Could not connect to server </source> 120 <source>Could not connect to server </source>
121 <translation>Kan niet met server verbinden</translation> 121 <translation>Kan niet met server verbinden</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 124 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
125 <translation>U vroeg om een vertraging van %1 minuten, maar slechts %2 minuten zijn verstreken sinds de laatste controle. &lt;br&gt; Doorgaan?</translation> 125 <translation>U vroeg om een vertraging van %1 minuten, maar slechts %2 minuten zijn verstreken sinds de laatste controle. &lt;br&gt; Doorgaan?</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>%1 seconds</source> 128 <source>%1 seconds</source>
129 <translation>%1 seconden</translation> 129 <translation>%1 seconden</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message>
132 <source>Retrieving time from network...</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
131</context> 135</context>
132<context> 136<context>
133 <name>NTPTabWidget</name> 137 <name>NTPTabWidget</name>
134 <message> 138 <message>
135 <source>Start time</source> 139 <source>Start time</source>
136 <translation>Starttijd</translation> 140 <translation>Starttijd</translation>
137 </message> 141 </message>
138 <message> 142 <message>
139 <source>n/a</source> 143 <source>n/a</source>
140 <translation>n/b</translation> 144 <translation>n/b</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>Time shift</source> 147 <source>Time shift</source>
144 <translation>Tijdsverschil</translation> 148 <translation>Tijdsverschil</translation>
145 </message> 149 </message>
146 <message> 150 <message>
147 <source>New time</source> 151 <source>New time</source>
148 <translation>Nieuwe tijd</translation> 152 <translation>Nieuwe tijd</translation>
149 </message> 153 </message>
150 <message> 154 <message>
151 <source>Get time from the network</source> 155 <source>Get time from the network</source>
152 <translation>Haal tijd van het netwerk</translation> 156 <translation>Haal tijd van het netwerk</translation>
153 </message> 157 </message>
154</context> 158</context>
155<context> 159<context>
156 <name>PredictTabWidget</name> 160 <name>PredictTabWidget</name>
157 <message> 161 <message>
158 <source>Predicted time drift</source> 162 <source>Predicted time drift</source>
159 <translation>Voorspelde tijdsverschuiving</translation> 163 <translation>Voorspelde tijdsverschuiving</translation>
160 </message> 164 </message>
161 <message> 165 <message>
162 <source>n/a</source> 166 <source>n/a</source>
163 <translation>n/b</translation> 167 <translation>n/b</translation>
164 </message> 168 </message>
165 <message> 169 <message>
166 <source>Estimated shift</source> 170 <source>Estimated shift</source>
167 <translation>Geachatte verschuiving</translation> 171 <translation>Geachatte verschuiving</translation>
168 </message> 172 </message>
169 <message> 173 <message>
170 <source>Predicted time</source> 174 <source>Predicted time</source>
171 <translation>Voorspelde tijd</translation> 175 <translation>Voorspelde tijd</translation>
172 </message> 176 </message>
173 <message> 177 <message>
174 <source>Shift [s/h]</source> 178 <source>Shift [s/h]</source>
175 <translation>Verschuiving [s/u]</translation> 179 <translation>Verschuiving [s/u]</translation>
176 </message> 180 </message>
177 <message> 181 <message>
178 <source>Last [h]</source> 182 <source>Last [h]</source>