summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/sysinfo.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/sysinfo.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/sysinfo.ts373
1 files changed, 177 insertions, 196 deletions
diff --git a/i18n/pl/sysinfo.ts b/i18n/pl/sysinfo.ts
index 127f039..e6004ac 100644
--- a/i18n/pl/sysinfo.ts
+++ b/i18n/pl/sysinfo.ts
@@ -1,372 +1,353 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>BenchmarkInfo</name> 4 <name>BenchmarkInfo</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> 6 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="unfinished" />
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Tests</source> 10 <source>Tests</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Testy</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Results</source> 14 <source>Results</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Rezultaty</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Comparison</source> 18 <source>Comparison</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Porównanie</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>1. Integer Arithmetic </source> 22 <source>1. Integer Arithmetic </source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation type="unfinished" />
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>2. Floating Point Unit </source> 26 <source>2. Floating Point Unit </source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <comment>#, fuzzy</comment>
28 <translation>Punkt montowania</translation>
27 </message> 29 </message>
28 <message> 30 <message>
29 <source>3. Text Rendering </source> 31 <source>3. Text Rendering </source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation type="unfinished" />
31 </message> 33 </message>
32 <message> 34 <message>
33 <source>4. Gfx Rendering </source> 35 <source>4. Gfx Rendering </source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished" />
35 </message> 37 </message>
36 <message> 38 <message>
37 <source>5. RAM Performance </source> 39 <source>5. RAM Performance </source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished" />
39 </message> 41 </message>
40 <message> 42 <message>
41 <source>6. SD Card Performance </source> 43 <source>6. SD Card Performance </source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation type="unfinished" />
43 </message> 45 </message>
44 <message> 46 <message>
45 <source>7. CF Card Performance </source> 47 <source>7. CF Card Performance </source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished" />
47 </message> 49 </message>
48 <message> 50 <message>
49 <source>&amp;Start Tests!</source> 51 <source>&amp;Start Tests!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation type="unfinished" />
51 </message> 53 </message>
52 <message> 54 <message>
53 <source>Click here to perform the selected tests.</source> 55 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished" />
55 </message> 57 </message>
56 <message> 58 <message>
57 <source>Choose a model to compare your results with.</source> 59 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 60 <comment>#, fuzzy</comment>
61 <translation>Twój, Twojego, itd. - zawsze wielką literą</translation>
59 </message> 62 </message>
60 <message> 63 <message>
61 <source>error</source> 64 <source>error</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>błąd</translation>
63 </message> 66 </message>
64</context> 67 </context>
65<context> 68 <context>
66 <name>FileSysInfo</name> 69 <name>FileSysInfo</name>
67 <message> 70 <message>
68 <source>CF</source> 71 <source>CF</source>
69 <translation>CF</translation> 72 <translation>CF</translation>
70 </message> 73 </message>
71 <message> 74 <message>
72 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 75 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
73 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tej karcie Compact Flash.</translation> 76 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne użycie pamięci na tej karcie Compact Flash.</translation>
74 </message> 77 </message>
75 <message> 78 <message>
76 <source>Ha</source> 79 <source>Ha</source>
77 <translation>Ha</translation> 80 <translation>Ha</translation>
78 </message> 81 </message>
79 <message> 82 <message>
80 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 83 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
81 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tym twardym dysku.</translation> 84 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne użycie pamięci na tym twardym dysku.</translation>
82 </message> 85 </message>
83 <message> 86 <message>
84 <source>SD</source> 87 <source>SD</source>
85 <translation>SD</translation> 88 <translation>SD</translation>
86 </message> 89 </message>
87 <message> 90 <message>
88 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 91 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
89 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tej karcie Secure Digital.</translation> 92 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne użycie pamięci na tej karcie Secure Digital.</translation>
90 </message> 93 </message>
91 <message> 94 <message>
92 <source>SC</source> 95 <source>SC</source>
93 <translation>SC</translation> 96 <translation>SC</translation>
94 </message> 97 </message>
95 <message> 98 <message>
96 <source>In</source> 99 <source>In</source>
97 <translation type="unfinished">In</translation> 100 <translation>In</translation>
98 </message> 101 </message>
99 <message> 102 <message>
100 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 103 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
101 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci w pamieci wbudowanej tego urzadzenia (np. pamieci Flash).</translation> 104 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne użycie pamięci w pamięci wbudowanej tego urządzenia (np. pamięci Flash).</translation>
102 </message> 105 </message>
103 <message> 106 <message>
104 <source>RA</source> 107 <source>RA</source>
105 <translation>RA</translation> 108 <translation>RA</translation>
106 </message> 109 </message>
107 <message> 110 <message>
108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 111 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
109 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tymczasowym RAM-dysku.</translation> 112 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne użycie pamięci na tymczasowym RAM-dysku.</translation>
110 </message> 113 </message>
111</context> 114 </context>
112<context> 115 <context>
113 <name>LoadInfo</name>
114 <message>
115 <source>Application CPU usage (%)</source>
116 <translation type="obsolete">Uzycie procesora przez aplikacje (%)</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>System CPU usage (%)</source>
120 <translation type="obsolete">Uzycie procesora przez system (%)</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Type: </source>
124 <translation type="obsolete">Typ:</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
128 <translation type="obsolete">Ta strona prezentuje obciazenie procesora tego urzadzenia.</translation>
129 </message>
130</context>
131<context>
132 <name>MemoryInfo</name> 116 <name>MemoryInfo</name>
133 <message> 117 <message>
134 <source>Used (%1 kB)</source> 118 <source>Used (%1 kB)</source>
135 <translation>Uzywana (%1 kB)</translation> 119 <translation>Używana (%1 kB)</translation>
136 </message> 120 </message>
137 <message> 121 <message>
138 <source>Buffers (%1 kB)</source> 122 <source>Buffers (%1 kB)</source>
139 <translation>Bufory (%1 kB)</translation> 123 <translation>Bufory (%1 kB)</translation>
140 </message> 124 </message>
141 <message> 125 <message>
142 <source>Cached (%1 kB)</source> 126 <source>Cached (%1 kB)</source>
143 <translation>Podreczna (%1 kB)</translation> 127 <translation>Podręczna (%1 kB)</translation>
144 </message> 128 </message>
145 <message> 129 <message>
146 <source>Free (%1 kB)</source> 130 <source>Free (%1 kB)</source>
147 <translation>Wolna (%1 kB)</translation> 131 <translation>Wolna (%1 kB)</translation>
148 </message> 132 </message>
149 <message> 133 <message>
150 <source>Total Memory: %1 kB</source> 134 <source>Total Memory: %1 kB</source>
151 <translation>Calkowita Pamiec: %1 kB</translation> 135 <translation>Całkowita Pamięć: %1 kB</translation>
152 </message> 136 </message>
153 <message> 137 <message>
154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 138 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
155Memory is categorized as follows: 139Memory is categorized as follows:
156 140
1571. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1411. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1582. Buffers - temporary storage used to improve performance 1422. Buffers - temporary storage used to improve performance
1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1433. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1604. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1444. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished" />
162 </message> 146 </message>
163 <message> 147 <message>
164 <source>Total Swap: %1 kB</source> 148 <source>Total Swap: %1 kB</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 149 <comment>#, fuzzy</comment>
150 <translation>Całkowity (jako przymiotnik, np. 'total size' - całkowity rozmiar)</translation>
166 </message> 151 </message>
167</context> 152 </context>
168<context> 153 <context>
169 <name>ModulesInfo</name> 154 <name>ModulesInfo</name>
170 <message> 155 <message>
171 <source>Module</source> 156 <source>Module</source>
172 <translation>Modul</translation> 157 <translation>Moduł</translation>
173 </message> 158 </message>
174 <message> 159 <message>
175 <source>Size</source> 160 <source>Size</source>
176 <translation>Rozmiar</translation> 161 <translation>Rozmiar</translation>
177 </message> 162 </message>
178 <message> 163 <message>
179 <source>Use#</source> 164 <source>Use#</source>
180 <translation>Uzyty#</translation> 165 <translation>Użyty#</translation>
181 </message> 166 </message>
182 <message> 167 <message>
183 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 168 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
184 169
185Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 170Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
186 <translation>To jest lista wszystkich aktualnie zaladowanych modulow jadra. 171 <translation>To jest lista wszystkich aktualnie załadowanych modułów jadra.
187 172
188Kliknij i przytrzymaj na module aby zobaczyc wiecej informacji na jego temat lub wy go usunac z pamieci.</translation> 173Kliknij i przytrzymaj na module aby zobaczyć więcej informacji na jego temat lub wy go usunąć z pamięci.</translation>
189 </message> 174 </message>
190 <message> 175 <message>
191 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 176 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
192 <translation>Wybierz tu polecenie i kliknij przycisk Wyslij po prawej zeby wyslac polecenie do wybranego powyzej modulu.</translation> 177 <translation>Wybierz tu polecenie i kliknij przycisk Wyślij po prawej żeby wysłać polecenie do wybranego powyżej modulu.</translation>
193 </message> 178 </message>
194 <message> 179 <message>
195 <source>Send</source> 180 <source>Send</source>
196 <translation>Wyslij</translation> 181 <translation>Wyślij</translation>
197 </message> 182 </message>
198 <message> 183 <message>
199 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 184 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
200 <translation>Kliknij tu zeby wyslac wybrane polecenie do wybranego powyzej modulu.</translation> 185 <translation>Kliknij tu żeby wysłać wybrane polecenie do wybranego powyżej modulu.</translation>
201 </message> 186 </message>
202 <message> 187 <message>
203 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 188 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
204 <translation>Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym module.</translation> 189 <translation>Ten obszar prezentuje szczegółowe informacje o tym module.</translation>
205 </message> 190 </message>
206 <message> 191 <message>
207 <source>Used by</source> 192 <source>Used by</source>
208 <translation>Uzywany przez</translation> 193 <translation>Używany przez</translation>
209 </message> 194 </message>
210 <message> 195 <message>
211 <source>You really want to execute 196 <source>You really want to execute
212%1 for this module?</source> 197%1 for this module?</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished" />
214 </message> 199 </message>
215</context> 200 </context>
216<context> 201 <context>
217 <name>MountInfo</name> 202 <name>MountInfo</name>
218 <message> 203 <message>
219 <source>Used (%1 kB)</source> 204 <source>Used (%1 kB)</source>
220 <translation>Zajete (%1 kB)</translation> 205 <translation>Zajęte (%1 kB)</translation>
221 </message> 206 </message>
222 <message> 207 <message>
223 <source>Available (%1 kB)</source> 208 <source>Available (%1 kB)</source>
224 <translation>Wolne (%1 kB)</translation> 209 <translation>Wolne (%1 kB)</translation>
225 </message> 210 </message>
226 <message> 211 <message>
227 <source> : %1 kB</source> 212 <source> : %1 kB</source>
228 <translation>: %1 kB</translation> 213 <translation>: %1 kB</translation>
229 </message> 214 </message>
230</context> 215 </context>
231<context> 216 <context>
232 <name>Opie::Ui</name> 217 <name>Opie::Ui</name>
233 <message> 218 <message>
234 <source>My Computer</source> 219 <source>My Computer</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished" />
236 </message> 221 </message>
237 <message> 222 <message>
238 <source>This is a list of all the devices currently recognized on this device.</source> 223 <source>This is a list of all the devices currently recognized on this device.</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished" />
240 </message> 225 </message>
241</context> 226 </context>
242<context> 227 <context>
243 <name>ProcessInfo</name> 228 <name>ProcessInfo</name>
244 <message> 229 <message>
245 <source>PID</source> 230 <source>PID</source>
246 <translation>PID</translation> 231 <translation>PID</translation>
247 </message> 232 </message>
248 <message> 233 <message>
249 <source>Command</source> 234 <source>Command</source>
250 <translation>polecenie</translation> 235 <translation>polecenie</translation>
251 </message> 236 </message>
252 <message> 237 <message>
253 <source>Status</source> 238 <source>Status</source>
254 <translation>Status</translation> 239 <translation>Status</translation>
255 </message> 240 </message>
256 <message> 241 <message>
257 <source>Time</source> 242 <source>Time</source>
258 <translation>Czas</translation> 243 <translation>Czas</translation>
259 </message> 244 </message>
260 <message> 245 <message>
261 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 246 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
262 247
263Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 248Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
264 <translation>To jest lista wszystkich procesow dzialajacych na tym urzadzeniu. 249 <translation>To jest lista wszystkich procesów działających na tym urządzeniu.
265 250
266Kliknij i przytrzymaj na procesie by zobaczyc dodatkowe informacje o nim lub by wyslac do niego sygnal.</translation> 251Kliknij i przytrzymaj na procesie by zobaczyć dodatkowe informacje o nim lub by wysłać do niego sygnał.</translation>
267 </message> 252 </message>
268 <message> 253 <message>
269 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 254 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
270 <translation>Wybierz tu sygnal i kliknij przycisk Wyslij po prawej by go wyslac do procesu.</translation> 255 <translation>Wybierz tu sygnał i kliknij przycisk Wyślij po prawej by go wysłać do procesu.</translation>
271 </message> 256 </message>
272 <message> 257 <message>
273 <source>Send</source> 258 <source>Send</source>
274 <translation>Wyslij</translation> 259 <translation>Wyślij</translation>
275 </message> 260 </message>
276 <message> 261 <message>
277 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 262 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
278 <translation>Kliknij tu by wyslac wybrany sygnal do tego procesu.</translation> 263 <translation>Kliknij tu by wysłać wybrany sygnał do tego procesu.</translation>
279 </message> 264 </message>
280 <message> 265 <message>
281 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 266 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
282 <translation>Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym procesie.</translation> 267 <translation>Ten obszar prezentuje szczegółowe informacje o tym procesie.</translation>
283 </message> 268 </message>
284 <message> 269 <message>
285 <source>Really want to send %1 270 <source>Really want to send %1
286to this process?</source> 271to this process?</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation type="unfinished" />
288 </message> 273 </message>
289</context> 274 </context>
290<context> 275 <context>
291 <name>SystemInfo</name> 276 <name>SystemInfo</name>
292 <message> 277 <message>
293 <source>System Info</source> 278 <source>System Info</source>
294 <translation>Informacja o systemie</translation> 279 <translation>Informacja o systemie</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Memory</source>
298 <translation>Pamiec</translation>
299 </message> 280 </message>
300 <message> 281 <message>
301 <source>Storage</source> 282 <source>Memory</source>
302 <translation>Dyski</translation> 283 <translation>Pamięć</translation>
303 </message> 284 </message>
304 <message> 285 <message>
305 <source>CPU</source> 286 <source>Storage</source>
306 <translation type="obsolete">Procesor</translation> 287 <translation>Dyski</translation>
307 </message> 288 </message>
308 <message> 289 <message>
309 <source>Process</source> 290 <source>Process</source>
310 <translation>Procesy</translation> 291 <translation>Procesy</translation>
311 </message> 292 </message>
312 <message> 293 <message>
313 <source>Version</source> 294 <source>Version</source>
314 <translation>Wersja</translation> 295 <translation>Wersja</translation>
315 </message> 296 </message>
316 <message> 297 <message>
317 <source>Modules</source> 298 <source>Modules</source>
318 <translation>Moduly</translation> 299 <translation>Moduły</translation>
319 </message> 300 </message>
320 <message> 301 <message>
321 <source>Benchmark</source> 302 <source>Benchmark</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished" />
323 </message> 304 </message>
324 <message> 305 <message>
325 <source>Syslog</source> 306 <source>Syslog</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished" />
327 </message> 308 </message>
328 <message> 309 <message>
329 <source>Devices</source> 310 <source>Devices</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished" />
331 </message> 312 </message>
332</context> 313 </context>
333<context> 314 <context>
334 <name>VersionInfo</name> 315 <name>VersionInfo</name>
335 <message> 316 <message>
336 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 317 <source>&lt;b>Linux Kernel&lt;/b>&lt;p>Version: </source>
337 <translation>&lt;b&gt;Jadro Linuksa&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wersja: </translation> 318 <translation>&lt;b>Jądro Linuksa&lt;/b>&lt;p>Wersja: </translation>
338 </message> 319 </message>
339 <message> 320 <message>
340 <source>Compiled by: </source> 321 <source>Compiled by: </source>
341 <translation>Kompilowane przez: </translation> 322 <translation>Kompilowane przez: </translation>
342 </message> 323 </message>
343 <message> 324 <message>
344 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 325 <source>&lt;b>Opie&lt;/b>&lt;p>Version: </source>
345 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wersja: </translation> 326 <translation>&lt;b>Opie&lt;/b>&lt;p>Wersja: </translation>
346 </message> 327 </message>
347 <message> 328 <message>
348 <source>Built on: </source> 329 <source>Built on: </source>
349 <translation>Zbudowane na: </translation> 330 <translation>Zbudowane na: </translation>
350 </message> 331 </message>
351 <message> 332 <message>
352 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 333 <source>&lt;p>Version: </source>
353 <translation>&lt;p&gt;Wersja:</translation> 334 <translation>&lt;p>Wersja:</translation>
354 </message> 335 </message>
355 <message> 336 <message>
356 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 337 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
357 <translation>Ta strona prezentuje aktualne wersje Opie, jadra Linuksa i dystrybucji dzialajacych na tym urzadzeniu.</translation> 338 <translation>Ta strona prezentuje aktualne wersje Opie, jadra Linuksa i dystrybucji działających na tym urządzeniu.</translation>
358 </message> 339 </message>
359 <message> 340 <message>
360 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 341 <source>&lt;br>Model: </source>
361 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>&lt;br>Model: </translation>
362 </message> 343 </message>
363 <message> 344 <message>
364 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 345 <source>&lt;br>Vendor: </source>
365 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>&lt;br>Dostawca:</translation>
366 </message> 347 </message>
367 <message> 348 <message>
368 <source>Built against Qt/E </source> 349 <source>Built against Qt/E </source>
369 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation type="unfinished" />
370 </message> 351 </message>
371</context> 352 </context>
372</TS> 353</TS>