summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/textedit.ts
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/textedit.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/textedit.ts70
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/i18n/pl/textedit.ts b/i18n/pl/textedit.ts
index 521a019..49c8b86 100644
--- a/i18n/pl/textedit.ts
+++ b/i18n/pl/textedit.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS>
<context>
<name>TextEdit</name>
<message>
@@ -7,7 +8,7 @@
</message>
<message>
<source>Open</source>
- <translation>Otworz</translation>
+ <translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
@@ -31,11 +32,11 @@
</message>
<message>
<source>Find...</source>
- <translation>Znajdz...</translation>
+ <translation>Znajdź...</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
- <translation>Powieksz</translation>
+ <translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
@@ -43,7 +44,7 @@
</message>
<message>
<source>Wrap lines</source>
- <translation>Zawijal linie</translation>
+ <translation>Zawijaj linie</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
@@ -51,7 +52,7 @@
</message>
<message>
<source>Start with new file</source>
- <translation>Zacznij w nowym pliku</translation>
+ <translation>Zacznij z nowym plikiem</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
@@ -67,7 +68,7 @@
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
- <translation>Znajdz nastepny</translation>
+ <translation>Znajdź następny</translation>
</message>
<message>
<source>Close Find</source>
@@ -75,7 +76,7 @@
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation>Usun</translation>
+ <translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Text Editor</source>
@@ -87,7 +88,7 @@
</message>
<message>
<source>Linked Document</source>
- <translation>Dokument Zlinkowany</translation>
+ <translation>Dokument zlinkowany</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
@@ -99,7 +100,7 @@
</message>
<message>
<source>Insert Time and Date</source>
- <translation>Wstaw Czas i Date</translation>
+ <translation>Wstaw czas i datę</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Features</source>
@@ -107,7 +108,7 @@
</message>
<message>
<source>Prompt on Exit</source>
- <translation>Pytaj przy Wychodzeniu</translation>
+ <translation>Pytaj przy wychodzeniu</translation>
</message>
<message>
<source>Always open linked file</source>
@@ -123,23 +124,23 @@
</message>
<message>
<source>Goto Line...</source>
- <translation>Idz do Linii...</translation>
+ <translation>Idź do Linii...</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Save 5 min.</source>
<translation>Autozapis co 5 min.</translation>
</message>
<message>
- <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
- <translation>Edytor wykryl, ze&lt;br&gt;wybrales plik &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Czy otworzyc plik &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt; lub &lt;b&gt;zlinkowany&lt;/b&gt; plik?</translation>
+ <source>Text Editor has detected&lt;BR>you selected a &lt;B>.desktop&lt;/B>file.&lt;BR>Open&lt;B>.desktop&lt;/B> file or &lt;B>linked&lt;/B> file?</source>
+ <translation>Edytor wykrył, ze&lt;br>wybrałeś plik &lt;b>.desktop&lt;/b>.&lt;br>Czy otworzyć plik &lt;b>.desktop&lt;/b> lub &lt;b>zlinkowany&lt;/b> plik?</translation>
</message>
<message>
<source>Text Edit</source>
- <translation>Text Edit</translation>
+ <translation>Edytor Tekstu</translation>
</message>
<message>
<source>Write Failed</source>
- <translation>Zapis sie nie powiodl</translation>
+ <translation>Zapis sie nie powiódł</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
@@ -151,7 +152,7 @@
</message>
<message>
<source>Choose font</source>
- <translation>Wybierz czcionke</translation>
+ <translation>Wybierz czcionkę</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
@@ -162,8 +163,8 @@
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
- <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
- <translation>Prawa autorskie do Text Edit posiada&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, i&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;Program na licencji GPL</translation>
+ <source>Text Edit is copyright&lt;BR>2000 Trolltech AS, and&lt;BR>2002 by &lt;B>L. J. Potter &lt;BR>llornkcor@handhelds.org&lt;/B>&lt;BR>and is licensed under the GPL</source>
+ <translation>Prawa autorskie do Edytora Tekstu posiada&lt;BR>2000 Trolltech AS, i&lt;BR>2002 by &lt;B>L. J. Potter &lt;BR>llornkcor@handhelds.org&lt;/B>&lt;BR>Program na licencji GPL</translation>
</message>
<message>
<source>Textedit</source>
@@ -174,13 +175,12 @@
you have unsaved changes
Go ahead and save?
</source>
- <translation>Textedit wykryl, ze
-nie zapisales zmian.
-Kontynuowac i zapisac?
+ <translation>Edytor wykrył, że nie zapisałeś zmian.
+Kontynuować i zapisać?
</translation>
</message>
<message>
- <source>Don&apos;t Save</source>
+ <source>Don't Save</source>
<translation>Nie zapisuj</translation>
</message>
<message>
@@ -189,21 +189,21 @@ Kontynuowac i zapisac?
</message>
<message>
<source>Not enough lines</source>
- <translation>Za malo linii</translation>
+ <translation>Za mało linii</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Text Editor</source>
<translation>%1 - Edytor Tekstu</translation>
</message>
<message>
- <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
-from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
- <translation>Czy na pewno chcesz&lt;BR&gt;&lt;b&gt;usunac&lt;/b&gt; aktualny plik
-z dysku?&lt;BR&gt;Operacja jest &lt;b&gt;nieodwracalna!&lt;/b&gt;</translation>
+ <source>Do you really want&lt;BR>to &lt;B>delete&lt;/B> the current file
+from the disk?&lt;BR>This is &lt;B>irreversable!&lt;/B></source>
+ <translation>Czy na pewno chcesz&lt;BR>&lt;b>usunąć&lt;/b> aktualny plik
+z dysku?&lt;BR>Operacja jest &lt;b>nieodwracalna!&lt;/b></translation>
</message>
<message>
<source>Save Failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zapis sie nie powiódł</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -218,7 +218,7 @@ z dysku?&lt;BR&gt;Operacja jest &lt;b&gt;nieodwracalna!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>owner</source>
- <translation>wlasciciel</translation>
+ <translation>właściciel</translation>
</message>
<message>
<source>group</source>
@@ -230,7 +230,7 @@ z dysku?&lt;BR&gt;Operacja jest &lt;b&gt;nieodwracalna!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
- <translation>Wlasciciel</translation>
+ <translation>Właściciel</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
@@ -254,19 +254,19 @@ z dysku?&lt;BR&gt;Operacja jest &lt;b&gt;nieodwracalna!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no user</source>
- <translation>Blad- brak uzytkownika</translation>
+ <translation>Błąd- brak użytkownika</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no group</source>
- <translation>Blad- brak grupy</translation>
+ <translation>Błąd- brak grupy</translation>
</message>
<message>
<source>Error setting ownership or group</source>
- <translation>Blad ustawiania grupy</translation>
+ <translation>Błąd ustawiania grupy</translation>
</message>
<message>
<source>Error setting mode</source>
- <translation>Blad ustawienia trybu</translation>
+ <translation>Błąd ustawienia trybu</translation>
</message>
<message>
<source>File Permissions</source>