-rw-r--r-- | i18n/pt/aqpkg.ts | 32 |
1 files changed, 0 insertions, 32 deletions
diff --git a/i18n/pt/aqpkg.ts b/i18n/pt/aqpkg.ts index 1557a0e..2eb24ca 100644 --- a/i18n/pt/aqpkg.ts +++ b/i18n/pt/aqpkg.ts | |||
@@ -162,128 +162,96 @@ | |||
162 | <name>Ipkg</name> | 162 | <name>Ipkg</name> |
163 | <message> | 163 | <message> |
164 | <source>Dealing with package %1</source> | 164 | <source>Dealing with package %1</source> |
165 | <translation>A processar o pacote %1</translation> | 165 | <translation>A processar o pacote %1</translation> |
166 | </message> | 166 | </message> |
167 | <message> | 167 | <message> |
168 | <source>Removing symbolic links... | 168 | <source>Removing symbolic links... |
169 | </source> | 169 | </source> |
170 | <translation>A remover links simbólicos... | 170 | <translation>A remover links simbólicos... |
171 | </translation> | 171 | </translation> |
172 | </message> | 172 | </message> |
173 | <message> | 173 | <message> |
174 | <source>Creating symbolic links for %1.</source> | 174 | <source>Creating symbolic links for %1.</source> |
175 | <translation>A criar os links simbólicos para %1.</translation> | 175 | <translation>A criar os links simbólicos para %1.</translation> |
176 | </message> | 176 | </message> |
177 | <message> | 177 | <message> |
178 | <source>Creating symbolic links for %1</source> | 178 | <source>Creating symbolic links for %1</source> |
179 | <translation>A criar os links simbólicos para %1</translation> | 179 | <translation>A criar os links simbólicos para %1</translation> |
180 | </message> | 180 | </message> |
181 | <message> | 181 | <message> |
182 | <source>Finished</source> | 182 | <source>Finished</source> |
183 | <translation>Concluído</translation> | 183 | <translation>Concluído</translation> |
184 | </message> | 184 | </message> |
185 | <message> | 185 | <message> |
186 | <source>Removing status entry...</source> | 186 | <source>Removing status entry...</source> |
187 | <translation>A remover o ficheiro de estado...</translation> | 187 | <translation>A remover o ficheiro de estado...</translation> |
188 | </message> | 188 | </message> |
189 | <message> | 189 | <message> |
190 | <source>status file - </source> | 190 | <source>status file - </source> |
191 | <translation>ficheiro de estado -</translation> | 191 | <translation>ficheiro de estado -</translation> |
192 | </message> | 192 | </message> |
193 | <message> | 193 | <message> |
194 | <source>package - </source> | 194 | <source>package - </source> |
195 | <translation>pacote - </translation> | 195 | <translation>pacote - </translation> |
196 | </message> | 196 | </message> |
197 | <message> | 197 | <message> |
198 | <source>Couldn't open status file - </source> | 198 | <source>Couldn't open status file - </source> |
199 | <translation>Não foi possível abrir o ficheiro de status - </translation> | 199 | <translation>Não foi possível abrir o ficheiro de status - </translation> |
200 | </message> | 200 | </message> |
201 | <message> | 201 | <message> |
202 | <source>Couldn't create tempory status file - </source> | 202 | <source>Couldn't create tempory status file - </source> |
203 | <translation>Não foi possível criar o ficheiro de estado temporário - </translation> | 203 | <translation>Não foi possível criar o ficheiro de estado temporário - </translation> |
204 | </message> | 204 | </message> |
205 | <message> | 205 | <message> |
206 | <source>Couldn't start ipkg process</source> | 206 | <source>Couldn't start ipkg process</source> |
207 | <translation>Não foi possível executar o ipkg</translation> | 207 | <translation>Não foi possível executar o ipkg</translation> |
208 | </message> | 208 | </message> |
209 | <message> | 209 | <message> |
210 | <source>Could not open :</source> | ||
211 | <translation type="obsolete">Não foi possível abrir: </translation> | ||
212 | </message> | ||
213 | <message> | ||
214 | <source>Creating directory </source> | ||
215 | <translation type="obsolete">A criar a directoria</translation> | ||
216 | </message> | ||
217 | <message> | ||
218 | <source>Linked %1 to %2</source> | ||
219 | <translation type="obsolete">Ligado %1 a %2</translation> | ||
220 | </message> | ||
221 | <message> | ||
222 | <source>Failed to link %1 to %2</source> | ||
223 | <translation type="obsolete">Falhou a ligação de %1 a %2</translation> | ||
224 | </message> | ||
225 | <message> | ||
226 | <source>Removed %1</source> | ||
227 | <translation type="obsolete">%1 apagado</translation> | ||
228 | </message> | ||
229 | <message> | ||
230 | <source>Failed to remove %1</source> | ||
231 | <translation type="obsolete">Falhou a remoção de %1</translation> | ||
232 | </message> | ||
233 | <message> | ||
234 | <source>Removed </source> | ||
235 | <translation type="obsolete">Apagado</translation> | ||
236 | </message> | ||
237 | <message> | ||
238 | <source>Failed to remove </source> | ||
239 | <translation type="obsolete">Falhou a remoção</translation> | ||
240 | </message> | ||
241 | <message> | ||
242 | <source>Couldn't start ipkg-link process</source> | 210 | <source>Couldn't start ipkg-link process</source> |
243 | <translation type="unfinished"></translation> | 211 | <translation type="unfinished"></translation> |
244 | </message> | 212 | </message> |
245 | <message> | 213 | <message> |
246 | <source>Symbolic linking failed! | 214 | <source>Symbolic linking failed! |
247 | </source> | 215 | </source> |
248 | <translation type="unfinished"></translation> | 216 | <translation type="unfinished"></translation> |
249 | </message> | 217 | </message> |
250 | <message> | 218 | <message> |
251 | <source>Symbolic linking succeeded. | 219 | <source>Symbolic linking succeeded. |
252 | </source> | 220 | </source> |
253 | <translation type="unfinished"></translation> | 221 | <translation type="unfinished"></translation> |
254 | </message> | 222 | </message> |
255 | </context> | 223 | </context> |
256 | <context> | 224 | <context> |
257 | <name>MainWindow</name> | 225 | <name>MainWindow</name> |
258 | <message> | 226 | <message> |
259 | <source>AQPkg - Package Manager</source> | 227 | <source>AQPkg - Package Manager</source> |
260 | <translation>AQPkg - Gestor de Software</translation> | 228 | <translation>AQPkg - Gestor de Software</translation> |
261 | </message> | 229 | </message> |
262 | <message> | 230 | <message> |
263 | <source>Type the text to search for here.</source> | 231 | <source>Type the text to search for here.</source> |
264 | <translation>Introduza o texto para procurar aqui.</translation> | 232 | <translation>Introduza o texto para procurar aqui.</translation> |
265 | </message> | 233 | </message> |
266 | <message> | 234 | <message> |
267 | <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> | 235 | <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> |
268 | <translation>Clique aqui para esconder a barra de ferramentas de salto rápido.</translation> | 236 | <translation>Clique aqui para esconder a barra de ferramentas de salto rápido.</translation> |
269 | </message> | 237 | </message> |
270 | <message> | 238 | <message> |
271 | <source>Update lists</source> | 239 | <source>Update lists</source> |
272 | <translation>Actualizar Listas</translation> | 240 | <translation>Actualizar Listas</translation> |
273 | </message> | 241 | </message> |
274 | <message> | 242 | <message> |
275 | <source>Click here to update package lists from servers.</source> | 243 | <source>Click here to update package lists from servers.</source> |
276 | <translation>Clique aqui para actualizar a lista de pacotes dos servidores.</translation> | 244 | <translation>Clique aqui para actualizar a lista de pacotes dos servidores.</translation> |
277 | </message> | 245 | </message> |
278 | <message> | 246 | <message> |
279 | <source>Upgrade</source> | 247 | <source>Upgrade</source> |
280 | <translation>Actualizar</translation> | 248 | <translation>Actualizar</translation> |
281 | </message> | 249 | </message> |
282 | <message> | 250 | <message> |
283 | <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> | 251 | <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> |
284 | <translation>Clique aqui para actualizar todos os pacotes que tenham disponível uma versão mais recente.</translation> | 252 | <translation>Clique aqui para actualizar todos os pacotes que tenham disponível uma versão mais recente.</translation> |
285 | </message> | 253 | </message> |
286 | <message> | 254 | <message> |
287 | <source>Download</source> | 255 | <source>Download</source> |
288 | <translation>Obter</translation> | 256 | <translation>Obter</translation> |
289 | </message> | 257 | </message> |