-rw-r--r-- | i18n/pt/libkppp.ts | 80 |
1 files changed, 0 insertions, 80 deletions
diff --git a/i18n/pt/libkppp.ts b/i18n/pt/libkppp.ts index 45044d5..910acae 100644 --- a/i18n/pt/libkppp.ts +++ b/i18n/pt/libkppp.ts @@ -1,230 +1,194 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AccountWidget</name> <message> - <source>&Edit...</source> - <translation type="obsolete">&Editar...</translation> - </message> - <message> <source>Allows you to modify the selected account</source> <translation>Permite modificar a conta selecionada</translation> </message> <message> - <source>&New...</source> - <translation type="obsolete">&Novo...</translation> - </message> - <message> <source>Create a new dialup connection to the Internet</source> <translation>Criar uma nova ligação à internet via modem</translation> </message> <message> - <source>Co&py</source> - <translation type="obsolete">Co&piar</translation> - </message> - <message> <source>Makes a copy of the selected account. All settings of the selected account are copied to a new account, that you can modify to fit your needs</source> <translation>Cria uma cópia da conta selecionada. Serão copiados todos os valores da conta, que poderá modificar</translation> </message> <message> - <source>De&lete</source> - <translation type="obsolete">&Apagar</translation> - </message> - <message> <source><p>Deletes the selected account <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> <translation><p>Apaga a conta selecionada</p></translation> </message> <message> - <source>Maximum number of accounts reached.</source> - <translation type="obsolete">Atinjido o máximo de contas.</translation> - </message> - <message> <source>No account selected.</source> <translation>Nenhuma conta selecionada.</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete the account "%1"?</source> <translation>Tem a certeza que quer apagar a conta "%1"?</translation> </message> <message> <source>Confirm</source> <translation>Confirmar</translation> </message> <message> <source>New Account</source> <translation>Nova Conta</translation> </message> <message> <source>Edit Account: </source> <translation>Editar Conta:</translation> </message> <message> <source>Dial</source> <translation>Ligar</translation> </message> <message> <source>Edit Login Script</source> <translation>Editar script da ligação</translation> </message> <message> <source>Authentication</source> <translation>Autenticação</translation> </message> <message> <source>IP Setup</source> <translation>Configurar IP</translation> </message> <message> <source>IP</source> <translation>IP</translation> </message> <message> <source>Gateway Setup</source> <translation>Configurar Gateway</translation> </message> <message> <source>Gateway</source> <translation>Gateway</translation> </message> <message> <source>DNS Servers</source> <translation>Configurar DNS</translation> </message> <message> <source>DNS</source> <translation>DNS</translation> </message> <message> <source>Execute Programs</source> <translation>Executar Programa</translation> </message> <message> <source>Execute</source> <translation>Executar</translation> </message> <message> <source>You must enter a unique account name</source> <translation>O nome da conta tem de ser único</translation> </message> - <message> - <source>Byte</source> - <translation type="obsolete">Byte</translation> - </message> - <message> - <source>KB</source> - <translation type="obsolete">KB</translation> - </message> - <message> - <source>MB</source> - <translation type="obsolete">MB</translation> - </message> - <message> - <source>GB</source> - <translation type="obsolete">GB</translation> - </message> </context> <context> <name>AuthWidget</name> <message> <source>Authentication: </source> <translation>Autenticação:</translation> </message> <message> <source>Script-based</source> <translation>Baseado em script</translation> </message> <message> <source>PAP</source> <translation>PAP</translation> </message> <message> <source>Terminal-based</source> <translation>Baseado em terminal</translation> </message> <message> <source>CHAP</source> <translation>CHAP</translation> </message> <message> <source>PAP/CHAP</source> <translation>PAP/CHAP</translation> </message> <message> <source><p>Specifies the method used to identify yourself to the PPP server. Most universities still use <b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication, while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If unsure, contact your ISP. If you can choose between PAP and CHAP, choose CHAP, because it's much safer. If you don't know whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> <translation><p>Especifica o método a usar para ser identificado na ligação. As universidades usam geralmente autenticação baseada em terminal ou script, mas a maioria dos ISP's usam PAP ou CHAP. Em caso de dúvida, contacte o seu ISP. Se puder escolher entre PAP e CHAP, escolha CHAP porque é mais seguro. Se não souber qual a escolher, tente PAP/CHAP. </translation> </message> <message> <source>Username: </source> <translation>Utilizador:</translation> </message> <message> <source>Enter your username here...</source> <translation>Introduza o utilizador aqui...</translation> </message> <message> <source>Password: </source> <translation>Palavra Chave:</translation> </message> <message> <source>Enter your password here</source> <translation>Introduza a palavra chave aqui</translation> </message> <message> <source>Store password</source> <translation>Guardar palavra chave</translation> </message> <message> <source><p>When this is turned on, your ISP password will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so you do not need to type it in every time. <b><font color="red">Warning:</font> your password will be stored as plain text in the config file, which is readable only to you. Make sure nobody gains access to this file!</source> <translation><p>Se activar esta opção, a palavra chave será guardada no ficheiro de configuração do <i>kppp</i>, para que não a tenha de introduzir sempre que liga. <b>Atenção: a palavra chave será guardada em texto, e só pode ser lida por si!</translation> </message> <message> <source>error</source> <translation>erro</translation> </message> <message> <source><qt>Login script has unbalanced loop Start/End<qt></source> <translation><qt>O script de ligação tem um erro nos Start e End</qt></translation> </message> </context> <context> <name>ChooserWidget</name> <message> @@ -262,251 +226,222 @@ made to the domain name.</source> <translation>Se escolher um nome de domínio aqui, será usado enquanto estiver ligado. Ao desligar, será reposto o nome de domínio anterior.</translation> </message> <message> <source>Configuration:</source> <translation>Configuração:</translation> </message> <message> <source>Automatic</source> <translation>Automática</translation> </message> <message> <source>Manual</source> <translation>Manual</translation> </message> <message> <source>DNS IP address:</source> <translation>Endereço IP do DNS:</translation> </message> <message> <source><p>Allows you to specify a new DNS server to be used while you are connected. When the connection is closed, this DNS entry will be removed again. To add a DNS server, type in the IP address of the DNS server here and click on <b>Add</b></source> <translation><p>Permite-lhe escolher um servidor DNS a ser usado durante a ligação. Quando a ligação for terminada, a entrada do DNS será removida. Para adicionar um servidor DNS, introduza aqui o endereço IP e clique em <b>Adicionar</b></translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Adicionar</translation> </message> <message> <source>Click this button to add the DNS server specified in the field above. The entry will then be added to the list below</source> <translation>Clique aqui para adicionar o servidor DNS especificado no campo acima. A entrada será adicionada na lista abaixo </translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Remover</translation> </message> <message> <source>Click this button to remove the selected DNS server entry from the list below</source> <translation>Clique neste botão para remover o servidor DNS selecionado na lista abaixo</translation> </message> <message> <source>DNS address list:</source> <translation>Lista de endereços DNS:</translation> </message> <message> <source><p>This shows all defined DNS servers to use while you are connected. Use the <b>Add</b> and <b>Remove</b> buttons to modify the list</source> <translation><p>Aqui serão mostrados os servidores DNS a serem usados durante a ligação. Use a opção <b>Adicionar</b> e <b>Remover</b> para modificar a lista</translation> </message> <message> <source>Disable DNS servers during connection</source> <translation>Desactivar servidores DNS durante a ligação</translation> </message> <message> <source><p>When this option is selected, all DNS servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are temporary disabled while the dialup connection is established. After the connection is closed, the servers will be re-enabled Typically, there is no reason to use this option, but it may become useful under some circumstances.</source> <translation><p>Quando esta opção for selecionada, todos os servidores DNS especificados no ficheiro <tt>/etc/resolv.conf</tt> serão temporariamente desactivados durante o tempo da ligação. Quando a ligação terminar, esses valores serão repostos. Geralmente esta opção é desnecessária. Use esta opção apenas se necessitar dela.</translation> </message> </context> <context> <name>DevicesWidget</name> <message> - <source>Allows you to modify the selected account</source> - <translation type="obsolete">Permite modificar a conta selecionada</translation> - </message> - <message> - <source>Create a new dialup connection -to the Internet</source> - <translation type="obsolete">Criar uma nova ligação à internet -via modem</translation> - </message> - <message> - <source>Makes a copy of the selected account. All -settings of the selected account are copied -to a new account, that you can modify to fit your -needs</source> - <translation type="obsolete">Cria uma cópia da conta selecionada. -Serão copiados todos os valores da conta, -que poderá modificar</translation> - </message> - <message> - <source><p>Deletes the selected account - -<font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> - <translation type="obsolete"><p>Apaga a conta selecionada</p></translation> - </message> - <message> <source>No devices selected.</source> <translation>Nenhum dispositivo selecionado.</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete the device "%1"?</source> <translation>Tem a certeza que deseja remover o dispositivo "%1"?</translation> </message> <message> <source>Confirm</source> <translation>Confirmar</translation> </message> <message> <source>New Device</source> <translation>Novo Dispositivo</translation> </message> <message> <source>Edit Device: </source> <translation>Editar Dispositivo:</translation> </message> <message> <source>&Device</source> <translation>&Dispositivo</translation> </message> <message> <source>&Modem</source> <translation>&Modem</translation> </message> <message> - <source>You must enter a unique account name</source> - <translation type="obsolete">O nome da conta tem de ser único</translation> - </message> - <message> <source>Allows you to modify the selected device</source> <translation>Permite modificar o dispositivo selecionado</translation> </message> <message> <source>Create a new device</source> <translation>Criar um dispositivo novo</translation> </message> <message> <source>Makes a copy of the selected device. All settings of the selected device are copied to a new device, that you can modify to fit your needs</source> <translation>Cria uma cópia do dispositivo selecionado. Serão copiadas todas as configurações para o novo, que poderão ser modificadas</translation> </message> <message> <source><p>Deletes the selected device <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> <translation><p>Apaga a conta selecionada</p></translation> </message> <message> <source>You must enter a unique device name</source> <translation>O nome do dispositivo tem de ser único</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation type="unfinished">Erro</translation> </message> </context> <context> <name>DialWidget</name> <message> <source>Connection name:</source> <translation>Nome da ligação:</translation> </message> <message> <source>Type in a unique name for this connection</source> <translation>Escolha um nome unico para esta ligação</translation> </message> <message> <source>Phone number:</source> <translation>Número de telefone:</translation> </message> <message> <source>&Add...</source> <translation>&Adicionar...</translation> </message> <message> <source>&Remove</source> <translation>&Remover</translation> </message> <message> <source><p>Specifies the phone numbers to dial. You can supply multiple numbers here, simply click on "Add". You can arrange the order the numbers are tried by using the arrow buttons. When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will try the next number and so on</source> <translation><p>Especifique o número de telefone a ligar. Poderá escolher vários números, bastando adicioná-los na opçao "Adiciona". Pode ordená-los com as setas. Quando um número está ocupado, o <i>kppp</i> irá tentar o número seguinte</translation> </message> <message> <source>Customize pppd Arguments...</source> <translation>Personalizar os argumentos do pppd...</translation> </message> </context> <context> <name>ExecWidget</name> <message> <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).<br><br>Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> <translation>Aqui poderá escolher os comandos a executar em determinadas fases da ligação. Estes comandos serão executados com o seu utilizador, portanto não poderá executar comandos que necessitem de permissões de "root" (a menos que seja root, obviamente).<br><br>Certifique-se que introduz o caminho completo para o programa para garantir que ele é encontrado.</translation> </message> <message> <source>Before connect:</source> <translation>Antes de ligar:</translation> </message> <message> <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection is established. It is called immediately before dialing has begun. This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the modem.</source> <translation>Permite a execução de um programa <b>antes</b> da ligação ser estabelecida. Será executada imediatamente antes da ligação propriamente dita.</translation> </message> @@ -895,200 +830,192 @@ necessary because some modems get stuck if the same number is busy too often. The default is 0 seconds, you should not change this unless you need to.</source> <translation>Especifica o número de segundos a esperar antes de voltar a tentar ligar no caso de todos os números estarem ocupados. Esta opção é necessária devido a alguns modems ficarem encravados no caso de um número estar ocupado muitas vezes. O valor por omissão é de 0 segundos, e não deverá alterar a menos que precise.</translation> </message> <message> <source>Modem &volume:</source> <translation>&Volume do Modem:</translation> </message> <message> <source>Most modems have a speaker which makes a lot of noise when dialing. Here you can either turn this completely off or select a lower volume. If this does not work for your modem, you must modify the modem volume command.</source> <translation>A maioria dos modems têm uma coluna que fará muito barulho ao estabelecer a ligação. Aqui poderá desactivar esse som ou dimimuir o volume dele. Se esta opção não funcionar com o seu modem, deverá alterar o comando de configuração do volume.</translation> </message> <message> <source>Modem asserts CD line</source> <translation>Modem verifica a linha CD</translation> </message> <message> <source>This controls how <i>kppp</i> detects that the modem is not responding. Unless you are having problems with this, do not modify this setting. <b>Default</b>: Off</source> <translation>Isto controla a forma do <i>kppp</i> detectar se o modem não está a responder. A menos que tenha problemas com esta opção, não deverá alterá-la. <b>Omissão</b>: Desligada</translation> </message> <message> <source>Mod&em Commands...</source> <translation>Comandos do Mod&em...</translation> </message> <message> <source>Allows you to change the AT command for your modem.</source> <translation>Permite alterar os comandos AT para o seu modem.</translation> </message> <message> <source>&Query Modem...</source> <translation>&Questionar o Modem...</translation> </message> <message> <source>Most modems support the ATI command set to find out vendor and revision of your modem. Press this button to query your modem for this information. It can be useful to help you setup the modem</source> <translation>A maioria dos modems suportam os comandos ATI para questionar a marca, model e versão do seu modem. Use esta opção para questionar esta informação ao seu modem. Esta informação poderá ser útil para configurar o seu modem</translation> </message> </context> <context> <name>PPPConfigWidget</name> <message> <source>Configure Modem</source> <translation>Configurar Modem</translation> </message> <message> <source>Modem failure</source> <translation>Falha no modem</translation> </message> <message> <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> <translation>Ocorreu um erro crítico durante o teste ao modem</translation> </message> <message> <source>&Accounts</source> <translation>&Contas</translation> </message> <message> - <source>&Device</source> - <translation type="obsolete">&Dispositivo</translation> - </message> - <message> - <source>&Modem</source> - <translation type="obsolete">&Modem</translation> - </message> - <message> <source>&Devices</source> <translation>&Dispositivos</translation> </message> </context> <context> <name>PPPdArguments</name> <message> <source>Customize pppd Arguments</source> <translation>Personalziar os argumentos do pppd</translation> </message> <message> <source>Argument:</source> <translation>Argumentos:</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Adicionar</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Remover</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> <translation>Por Omissão</translation> </message> </context> <context> <name>PhoneNumberDialog</name> <message> <source>Add Phone Number</source> <translation>Adicionar Número de Telefone</translation> </message> <message> <source>Enter a phone number:</source> <translation>Introduza o número de telefone:</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>PPP</source> <translation>PPP</translation> </message> <message> <source>generic ppp device</source> <translation>dispositivo ppp genérico</translation> </message> <message> <source>Unable to open modem.</source> <translation>Não foi possível aceder ao modem.</translation> </message> <message> <source>Unable to detect state of CD line.</source> <translation>Não foi possível detectar o estado da linha CD.</translation> </message> <message> <source>The modem is not ready.</source> <translation>O modem não está pronto.</translation> </message> <message> <source>The modem is busy.</source> <translation>O modem está ocupado.</translation> </message> <message> <source>Modem Ready.</source> <translation>Modem Pronto.</translation> </message> <message> <source>Can't restore tty settings: tcsetattr() </source> <translation>Não foi possível restaurar as configurações do tty: tcsetattr() </translation> </message> <message> <source>The modem does not respond.</source> <translation>O modem não está a responder.</translation> </message> <message> <source>Unknown speed</source> <translation>Velocidade desconhecida</translation> </message> <message> <source>ATI Query</source> <translation>Questionar ATI</translation> </message> <message> <source>Unable to create modem lock file.</source> <translation>Não foi possível criar o ficheiro de bloqueio do modem.</translation> </message> <message> <source>Looking for modem...</source> <translation>A procurar o modem...</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> @@ -1379,118 +1306,111 @@ Peça ao administrador para criar este ficheiro (mesmo que seja vazio) com as pe <translation>A pedir %1</translation> </message> <message> <source>PW Prompt %1</source> <translation>A pedir palavra chave %1</translation> </message> <message> <source>Loop Start %1</source> <translation>Início de ciclo %1</translation> </message> <message> <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source> <translation>Erro: ciclo demasiado longo, ignorado.</translation> </message> <message> <source>Loops nested too deeply!</source> <translation>Os ciclos são demasiado longos!</translation> </message> <message> <source>Loop End %1</source> <translation>Fim de Ciclo %1</translation> </message> <message> <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source> <translation>Fim de Ciclo sem início na linha %1</translation> </message> <message> <source>Starting pppd...</source> <translation>A iniciar o pppd...</translation> </message> <message> <source>Scan Var: %1</source> <translation>Procurar variável: %1</translation> </message> <message> <source>Found: %1</source> <translation>Encontrado: %1</translation> </message> <message> <source>Looping: %1</source> <translation>Em ciclo: %1</translation> </message> <message> <source>Script timed out!</source> <translation>Expirou o tempo de espera do script!</translation> </message> <message> <source>Scanning: %1</source> <translation>A procurar: %1</translation> </message> <message> <source>Expecting: %1</source> <translation>À espera de: %1</translation> </message> <message> <source>Logging on to network...</source> <translation>A ligar à rede...</translation> </message> <message> <source>Running startup command...</source> <translation>A executar o comando de inicialização...</translation> </message> <message> <source>Done</source> <translation>Feito</translation> </message> <message> <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> <translation>o comando pppd e os seus argumentos excedem o máximo de 1024 caractéres.</translation> </message> <message> <source><qt>Cannot find the PPP daemon!<br>Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.</qt></source> <translation><qt>Não foi possível encontrar o comando PPP!<br>Certifique-se que o executável pppd está instalado e na directoria correcta.</qt></translation> </message> <message> <source><qt>Cannot execute:<br> %1<br>Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.<br></source> <translation><qt>Não foi possível executar:<br> %1<br>Certifique-se que o pppd está executável e tem as permissões e o bit de SUID correctos.<br></translation> </message> <message> <source><qt>Cannot find:<br> %1<br>Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.</qt></source> <translation><qt>Não foi possível encontrar:<br> %1<br>Certifique-se que a configuração do modem está correcta.</qt></translation> </message> <message> <source><qt>You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!</qt></source> <translation><qt>Selecionou o método PAP ou CHAP para autenticação e tem de fornecer o utilizador e palavra chave de acesso!</qt></translation> </message> <message> <source><qt>Cannot create PAP/CHAP authentication<br>file "%1"</qt></source> <translation><qt>Não foi possível criar o ficheiro de autenticação<br>"%1" para o PAP ou CHAP</qt></translation> </message> <message> <source>You must specify a telephone number!</source> <translation>Tem de especificar um número de telefone!</translation> </message> </context> <context> - <name>QObject::ModemWidget</name> - <message> - <source>Modem timeout:</source> - <translation type="obsolete">Tempo de inactividade da ligação:</translation> - </message> -</context> -<context> <name>ScriptWidget</name> <message> <source>Add</source> <translation>Adicionar</translation> </message> <message> <source>Insert</source> <translation>Inserir</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Remover</translation> </message> </context> </TS> |