summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt_BR/todolist.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt_BR/todolist.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt_BR/todolist.ts88
1 files changed, 0 insertions, 88 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR/todolist.ts b/i18n/pt_BR/todolist.ts
index d2486cc..99256b6 100644
--- a/i18n/pt_BR/todolist.ts
+++ b/i18n/pt_BR/todolist.ts
@@ -86,66 +86,14 @@
86 <source>loud</source> 86 <source>loud</source>
87 <translation>alto</translation> 87 <translation>alto</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message>
90 <source>Opie Todolist</source>
91 <translation type="obsolete">Opie Lista de Tarefas</translation>
92 </message>
93</context> 89</context>
94<context> 90<context>
95 <name>QWidget</name> 91 <name>QWidget</name>
96 <message> 92 <message>
97 <source>New from template</source>
98 <translation type="obsolete">Novo apartir do modelo</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>New Task</source>
102 <translation type="obsolete">Nova Tarefa</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Click here to create a new task.</source>
106 <translation type="obsolete">Clique aqui para criar nova tarefa.</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Edit Task</source>
110 <translation type="obsolete">Editar Tarefa</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Click here to modify the current task.</source>
114 <translation type="obsolete">Clique aqui para alterar a recursão da tarefa.</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>View Task</source>
118 <translation type="obsolete">Ver Tarefa</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Delete...</source>
122 <translation type="obsolete">Apagar...</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Click here to remove the current task.</source>
126 <translation type="obsolete">Clique aqui para remover a tarefa atual.</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Delete all...</source>
130 <translation type="obsolete">Apagar tudo...</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Delete completed</source> 93 <source>Delete completed</source>
134 <translation>Remoção completada</translation> 94 <translation>Remoção completada</translation>
135 </message> 95 </message>
136 <message> 96 <message>
137 <source>Beam</source>
138 <translation type="obsolete">Enviar</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
142 <translation type="obsolete">Clique aqui para enviar a tarefa atual para outro dispositivo.</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Find</source>
146 <translation type="obsolete">Localizar</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Show completed tasks</source> 97 <source>Show completed tasks</source>
150 <translation>Mostrar tarefas completadas</translation> 98 <translation>Mostrar tarefas completadas</translation>
151 </message> 99 </message>
@@ -162,18 +110,6 @@
162 <translation>Mostrar barra de tarefas rápida</translation> 110 <translation>Mostrar barra de tarefas rápida</translation>
163 </message> 111 </message>
164 <message> 112 <message>
165 <source>Data</source>
166 <translation type="obsolete">Dados</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Category</source>
170 <translation type="obsolete">Categoria</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Options</source>
174 <translation type="obsolete">Opções</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>QuickEdit</source> 113 <source>QuickEdit</source>
178 <translation>Editção Rápida</translation> 114 <translation>Editção Rápida</translation>
179 </message> 115 </message>
@@ -194,10 +130,6 @@ A lista mostra as seguintes informações:
1944. Prazo - mostra quando a tarefa deve estar terminada. Esta coluna pode ser mostrada ou ocultada selecionando-se Opções-&gt;&apos;Mostrar prazos das tarefas&apos; no menu acima.</translation> 1304. Prazo - mostra quando a tarefa deve estar terminada. Esta coluna pode ser mostrada ou ocultada selecionando-se Opções-&gt;&apos;Mostrar prazos das tarefas&apos; no menu acima.</translation>
195 </message> 131 </message>
196 <message> 132 <message>
197 <source>All Categories</source>
198 <translation type="obsolete">Todas as Categorias</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Out of space</source> 133 <source>Out of space</source>
202 <translation>Sem Espaço</translation> 134 <translation>Sem Espaço</translation>
203 </message> 135 </message>
@@ -220,10 +152,6 @@ Sair assim mesmo ?</translation>
220 <translation>Tarefas</translation> 152 <translation>Tarefas</translation>
221 </message> 153 </message>
222 <message> 154 <message>
223 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
224 <translation type="obsolete">Impossível editar dados durante sincronização</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>all tasks?</source> 155 <source>all tasks?</source>
228 <translation>todas as tarefas?</translation> 156 <translation>todas as tarefas?</translation>
229 </message> 157 </message>
@@ -232,10 +160,6 @@ Sair assim mesmo ?</translation>
232 <translation>todas as tarefas completadas?</translation> 160 <translation>todas as tarefas completadas?</translation>
233 </message> 161 </message>
234 <message> 162 <message>
235 <source>Unfiled</source>
236 <translation type="obsolete">Não preenchido</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 163 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
240 <translation>&lt;P&gt;%1 novas tarefas chegaram.&lt;p&gt;Gostaria de adicioná-las as sua Lista de Tarefas ?</translation> 164 <translation>&lt;P&gt;%1 novas tarefas chegaram.&lt;p&gt;Gostaria de adicioná-las as sua Lista de Tarefas ?</translation>
241 </message> 165 </message>
@@ -244,10 +168,6 @@ Sair assim mesmo ?</translation>
244 <translation>Tarefas Novas</translation> 168 <translation>Tarefas Novas</translation>
245 </message> 169 </message>
246 <message> 170 <message>
247 <source>Duplicate</source>
248 <translation type="obsolete">Duplicar</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>C.</source> 171 <source>C.</source>
252 <translation>C.</translation> 172 <translation>C.</translation>
253 </message> 173 </message>
@@ -256,18 +176,10 @@ Sair assim mesmo ?</translation>
256 <translation>Prioridade</translation> 176 <translation>Prioridade</translation>
257 </message> 177 </message>
258 <message> 178 <message>
259 <source>Description</source>
260 <translation type="obsolete">Descrição</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Deadline</source> 179 <source>Deadline</source>
264 <translation>Prazo</translation> 180 <translation>Prazo</translation>
265 </message> 181 </message>
266 <message> 182 <message>
267 <source>Configure Templates</source>
268 <translation type="obsolete">Configurar Modelos</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Priority:</source> 183 <source>Priority:</source>
272 <translation>Prioridade:</translation> 184 <translation>Prioridade:</translation>
273 </message> 185 </message>