-rw-r--r-- | i18n/ru/addressbook.ts | 86 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/appearance.ts | 28 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/backup.ts | 30 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/calculator.ts | 6 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/datebook.ts | 19 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/gutenbrowser.ts | 16 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/kpacman.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/launchersettings.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libaboutapplet.ts | 23 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libliquid.ts | 30 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libopiecore2.ts | 14 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libopiepim2.ts | 22 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libvmemoapplet.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libwlan.ts | 178 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/opie-eye.ts | 18 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/opieirc.ts | 77 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/opierec.ts | 12 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/ordesktop.ts | 47 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/packagemanager.ts | 18 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/qpe.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/security.ts | 16 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/systemtime.ts | 4 |
22 files changed, 529 insertions, 133 deletions
diff --git a/i18n/ru/addressbook.ts b/i18n/ru/addressbook.ts index 89badef..a5422f1 100644 --- a/i18n/ru/addressbook.ts +++ b/i18n/ru/addressbook.ts | |||
@@ -1,215 +1,226 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>AbTable</name> | 3 | <name>AbTable</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Full Name</source> | 5 | <source>Full Name</source> |
6 | <translation>Полное имя</translation> | 6 | <translation>Полное имя</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Contact</source> | 9 | <source>Contact</source> |
10 | <translation>Контакт</translation> | 10 | <translation>Контакт</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Pick</source> | 13 | <source>Pick</source> |
14 | <translation>Выбрать</translation> | 14 | <translation>Выбрать</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | </context> | 16 | </context> |
17 | <context> | 17 | <context> |
18 | <name>AbView</name> | ||
19 | <message> | ||
20 | <source>Unfiled</source> | ||
21 | <translation type="unfinished">Без категории</translation> | ||
22 | </message> | ||
23 | </context> | ||
24 | <context> | ||
18 | <name>AddressbookWindow</name> | 25 | <name>AddressbookWindow</name> |
19 | <message> | 26 | <message> |
20 | <source>Contacts</source> | 27 | <source>Contacts</source> |
21 | <translation>Контакты</translation> | 28 | <translation>Контакты</translation> |
22 | </message> | 29 | </message> |
23 | <message> | 30 | <message> |
24 | <source>Contact</source> | 31 | <source>Contact</source> |
25 | <translation>Контакт</translation> | 32 | <translation type="obsolete">Контакт</translation> |
26 | </message> | 33 | </message> |
27 | <message> | 34 | <message> |
28 | <source>List</source> | 35 | <source>List</source> |
29 | <translation>Список</translation> | 36 | <translation type="obsolete">Список</translation> |
30 | </message> | 37 | </message> |
31 | <message> | 38 | <message> |
32 | <source>Card</source> | 39 | <source>Card</source> |
33 | <translation>Карта</translation> | 40 | <translation type="obsolete">Карта</translation> |
34 | </message> | 41 | </message> |
35 | <message> | 42 | <message> |
36 | <source>New</source> | 43 | <source>New</source> |
37 | <translation>Новый</translation> | 44 | <translation type="obsolete">Новый</translation> |
38 | </message> | 45 | </message> |
39 | <message> | 46 | <message> |
40 | <source>Edit</source> | 47 | <source>Edit</source> |
41 | <translation>Редактировать</translation> | 48 | <translation type="obsolete">Редактировать</translation> |
42 | </message> | 49 | </message> |
43 | <message> | 50 | <message> |
44 | <source>Delete</source> | 51 | <source>Delete</source> |
45 | <translation>Удалить</translation> | 52 | <translation type="obsolete">Удалить</translation> |
46 | </message> | 53 | </message> |
47 | <message> | 54 | <message> |
48 | <source>Find</source> | 55 | <source>Find</source> |
49 | <translation>Поиск</translation> | 56 | <translation type="obsolete">Поиск</translation> |
50 | </message> | 57 | </message> |
51 | <message> | 58 | <message> |
52 | <source>Start Search</source> | 59 | <source>Start Search</source> |
53 | <translation>Начать поиск</translation> | 60 | <translation type="obsolete">Начать поиск</translation> |
54 | </message> | 61 | </message> |
55 | <message> | 62 | <message> |
56 | <source>Close Find</source> | 63 | <source>Close Find</source> |
57 | <translation>Закрыть</translation> | 64 | <translation type="obsolete">Закрыть</translation> |
58 | </message> | 65 | </message> |
59 | <message> | 66 | <message> |
60 | <source>Write Mail To</source> | 67 | <source>Write Mail To</source> |
61 | <translation>Написать письмо</translation> | 68 | <translation type="obsolete">Написать письмо</translation> |
62 | </message> | 69 | </message> |
63 | <message> | 70 | <message> |
64 | <source>Beam Entry</source> | 71 | <source>Beam Entry</source> |
65 | <translation>Отправить</translation> | 72 | <translation type="obsolete">Отправить</translation> |
66 | </message> | 73 | </message> |
67 | <message> | 74 | <message> |
68 | <source>Import vCard</source> | 75 | <source>Import vCard</source> |
69 | <translation>Импорт vCard</translation> | 76 | <translation type="obsolete">Импорт vCard</translation> |
70 | </message> | 77 | </message> |
71 | <message> | 78 | <message> |
72 | <source>My Personal Details</source> | 79 | <source>My Personal Details</source> |
73 | <translation>Сведения обо мне</translation> | 80 | <translation type="obsolete">Сведения обо мне</translation> |
74 | </message> | 81 | </message> |
75 | <message> | 82 | <message> |
76 | <source>Save all Data</source> | 83 | <source>Save all Data</source> |
77 | <translation>Записать все</translation> | 84 | <translation type="obsolete">Записать все</translation> |
78 | </message> | 85 | </message> |
79 | <message> | 86 | <message> |
80 | <source>Config</source> | 87 | <source>Config</source> |
81 | <translation>Конфигурация</translation> | 88 | <translation type="obsolete">Конфигурация</translation> |
82 | </message> | 89 | </message> |
83 | <message> | 90 | <message> |
84 | <source>View</source> | 91 | <source>View</source> |
85 | <translation>Просмотр</translation> | 92 | <translation type="obsolete">Просмотр</translation> |
86 | </message> | 93 | </message> |
87 | <message> | 94 | <message> |
88 | <source>Right file type ?</source> | 95 | <source>Right file type ?</source> |
89 | <translation>Тип файла правильный?</translation> | 96 | <translation>Тип файла правильный?</translation> |
90 | </message> | 97 | </message> |
91 | <message> | 98 | <message> |
92 | <source>The selected file | 99 | <source>The selected file |
93 | does not end with ".vcf". | 100 | does not end with ".vcf". |
94 | Do you really want to open it?</source> | 101 | Do you really want to open it?</source> |
95 | <translation>Выбранный файл | 102 | <translation>Выбранный файл |
96 | не имеет расширения ".vcf". | 103 | не имеет расширения ".vcf". |
97 | Вы действительно хотите открыть его?</translation> | 104 | Вы действительно хотите открыть его?</translation> |
98 | </message> | 105 | </message> |
99 | <message> | 106 | <message> |
100 | <source>&Yes</source> | 107 | <source>&Yes</source> |
101 | <translation>&Да</translation> | 108 | <translation>&Да</translation> |
102 | </message> | 109 | </message> |
103 | <message> | 110 | <message> |
104 | <source>&No</source> | 111 | <source>&No</source> |
105 | <translation>&Нет</translation> | 112 | <translation>&Нет</translation> |
106 | </message> | 113 | </message> |
107 | <message> | 114 | <message> |
108 | <source>Add Contact?</source> | 115 | <source>Add Contact?</source> |
109 | <translation>Добавить контакт?</translation> | 116 | <translation>Добавить контакт?</translation> |
110 | </message> | 117 | </message> |
111 | <message> | 118 | <message> |
112 | <source>Do you really want add contact for | 119 | <source>Do you really want add contact for |
113 | %1?</source> | 120 | %1?</source> |
114 | <translation>Вы действительно хотите добавить контакт для | 121 | <translation>Вы действительно хотите добавить контакт для |
115 | %1?</translation> | 122 | %1?</translation> |
116 | </message> | 123 | </message> |
117 | <message> | 124 | <message> |
118 | <source>&All Yes</source> | 125 | <source>&All Yes</source> |
119 | <translation>Да для всех</translation> | 126 | <translation>Да для всех</translation> |
120 | </message> | 127 | </message> |
121 | <message> | 128 | <message> |
122 | <source>Can not edit data, currently syncing</source> | 129 | <source>Can not edit data, currently syncing</source> |
123 | <translation>Не могу редактировать, синхронизируюсь</translation> | 130 | <translation>Не могу редактировать, синхронизируюсь</translation> |
124 | </message> | 131 | </message> |
125 | <message> | 132 | <message> |
126 | <source>Edit Address</source> | 133 | <source>Edit Address</source> |
127 | <translation>Редактировать адрес</translation> | 134 | <translation type="obsolete">Редактировать адрес</translation> |
128 | </message> | 135 | </message> |
129 | <message> | 136 | <message> |
130 | <source>Edit My Personal Details</source> | 137 | <source>Edit My Personal Details</source> |
131 | <translation>Редактировать сведения обо мне</translation> | 138 | <translation>Редактировать сведения обо мне</translation> |
132 | </message> | 139 | </message> |
133 | <message> | 140 | <message> |
134 | <source>Contacts - My Personal Details</source> | 141 | <source>Contacts - My Personal Details</source> |
135 | <translation>Контакты - Сведения обо мне</translation> | 142 | <translation>Контакты - Сведения обо мне</translation> |
136 | </message> | 143 | </message> |
137 | <message> | 144 | <message> |
138 | <source>Out of space</source> | 145 | <source>Out of space</source> |
139 | <translation>Нет места</translation> | 146 | <translation>Нет места</translation> |
140 | </message> | 147 | </message> |
141 | <message> | 148 | <message> |
142 | <source>Unable to save information. | 149 | <source>Unable to save information. |
143 | Free up some space | 150 | Free up some space |
144 | and try again. | 151 | and try again. |
145 | 152 | ||
146 | Quit anyway?</source> | 153 | Quit anyway?</source> |
147 | <translation>Не могу записать информацию. | 154 | <translation>Не могу записать информацию. |
148 | Освободите место | 155 | Освободите место |
149 | и попробуйте снова. | 156 | и попробуйте снова. |
150 | Все равно выйти? </translation> | 157 | Все равно выйти? </translation> |
151 | </message> | 158 | </message> |
152 | <message> | 159 | <message> |
153 | <source>Not Found</source> | 160 | <source>Not Found</source> |
154 | <translation>Не найдено</translation> | 161 | <translation>Не найдено</translation> |
155 | </message> | 162 | </message> |
156 | <message> | 163 | <message> |
157 | <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> | 164 | <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> |
158 | <translation>Не могу найти контакт для заданных условий поиска!</translation> | 165 | <translation>Не могу найти контакт для заданных условий поиска!</translation> |
159 | </message> | 166 | </message> |
160 | <message> | 167 | <message> |
161 | <source>Cards</source> | 168 | <source>Cards</source> |
162 | <translation>Карточки</translation> | 169 | <translation type="obsolete">Карточки</translation> |
163 | </message> | 170 | </message> |
164 | <message> | 171 | <message> |
165 | <source>All</source> | 172 | <source>All</source> |
166 | <translation>Все</translation> | 173 | <translation>Все</translation> |
167 | </message> | 174 | </message> |
168 | <message> | 175 | <message> |
169 | <source>Unfiled</source> | 176 | <source>Unfiled</source> |
170 | <translation>Без категории</translation> | 177 | <translation type="obsolete">Без категории</translation> |
171 | </message> | 178 | </message> |
172 | <message> | 179 | <message> |
173 | <source>Export vCard</source> | 180 | <source>Export vCard</source> |
174 | <translation>Экспорт vCard</translation> | 181 | <translation type="obsolete">Экспорт vCard</translation> |
175 | </message> | 182 | </message> |
176 | <message> | 183 | <message> |
177 | <source>You have to select a contact !</source> | 184 | <source>You have to select a contact !</source> |
178 | <translation>Вы выбрали контакт!</translation> | 185 | <translation>Вы выбрали контакт!</translation> |
179 | </message> | 186 | </message> |
180 | <message> | 187 | <message> |
181 | <source>You have to set a filename !</source> | 188 | <source>You have to set a filename !</source> |
182 | <translation>Вы должны задать имя файла !</translation> | 189 | <translation>Вы должны задать имя файла !</translation> |
183 | </message> | 190 | </message> |
191 | <message> | ||
192 | <source>Edit Contact</source> | ||
193 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
194 | </message> | ||
184 | </context> | 195 | </context> |
185 | <context> | 196 | <context> |
186 | <name>ConfigDlg_Base</name> | 197 | <name>ConfigDlg_Base</name> |
187 | <message> | 198 | <message> |
188 | <source>Configuration</source> | 199 | <source>Configuration</source> |
189 | <translation>Конфигурация</translation> | 200 | <translation>Конфигурация</translation> |
190 | </message> | 201 | </message> |
191 | <message> | 202 | <message> |
192 | <source>Misc</source> | 203 | <source>Misc</source> |
193 | <translation>Смешанное</translation> | 204 | <translation>Смешанное</translation> |
194 | </message> | 205 | </message> |
195 | <message> | 206 | <message> |
196 | <source>Search Settings</source> | 207 | <source>Search Settings</source> |
197 | <translation>Настройки поиска</translation> | 208 | <translation>Настройки поиска</translation> |
198 | </message> | 209 | </message> |
199 | <message> | 210 | <message> |
200 | <source>Query Style</source> | 211 | <source>Query Style</source> |
201 | <translation>Стиль запроса</translation> | 212 | <translation>Стиль запроса</translation> |
202 | </message> | 213 | </message> |
203 | <message> | 214 | <message> |
204 | <source>Use Regular Expressions</source> | 215 | <source>Use Regular Expressions</source> |
205 | <translation>Выражения</translation> | 216 | <translation>Выражения</translation> |
206 | </message> | 217 | </message> |
207 | <message> | 218 | <message> |
208 | <source>Use Wildcards (*,?)</source> | 219 | <source>Use Wildcards (*,?)</source> |
209 | <translation>Шаблоны (*,?)</translation> | 220 | <translation>Шаблоны (*,?)</translation> |
210 | </message> | 221 | </message> |
211 | <message> | 222 | <message> |
212 | <source>Case Sensitive</source> | 223 | <source>Case Sensitive</source> |
213 | <translation>Чувствителен к регистру</translation> | 224 | <translation>Чувствителен к регистру</translation> |
214 | </message> | 225 | </message> |
215 | <message> | 226 | <message> |
@@ -1317,64 +1328,99 @@ Opie-Mail - свободная программа!</translation> | |||
1317 | <translation>Нажать для ввода ФИО</translation> | 1328 | <translation>Нажать для ввода ФИО</translation> |
1318 | </message> | 1329 | </message> |
1319 | <message> | 1330 | <message> |
1320 | <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance "de la Guerra"), please write <lastname>,<firstnames> like this: "de la Guerra, Carlos Pedro"</source> | 1331 | <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance "de la Guerra"), please write <lastname>,<firstnames> like this: "de la Guerra, Carlos Pedro"</source> |
1321 | <translation>Введите полное имя ! Если у вас фамилия из нескольких слов (например "de la Guerra"), пожалуйста введите <lastname>,<firstnames> таким образом:"de la Guerra, Carlos Pedro" </translation> | 1332 | <translation>Введите полное имя ! Если у вас фамилия из нескольких слов (например "de la Guerra"), пожалуйста введите <lastname>,<firstnames> таким образом:"de la Guerra, Carlos Pedro" </translation> |
1322 | </message> | 1333 | </message> |
1323 | <message> | 1334 | <message> |
1324 | <source>The jobtitle..</source> | 1335 | <source>The jobtitle..</source> |
1325 | <translation>Работа...</translation> | 1336 | <translation>Работа...</translation> |
1326 | </message> | 1337 | </message> |
1327 | <message> | 1338 | <message> |
1328 | <source>Something like "jr."..</source> | 1339 | <source>Something like "jr."..</source> |
1329 | <translation>Что-нибудь типа "jr."..</translation> | 1340 | <translation>Что-нибудь типа "jr."..</translation> |
1330 | </message> | 1341 | </message> |
1331 | <message> | 1342 | <message> |
1332 | <source>The working place of the contact</source> | 1343 | <source>The working place of the contact</source> |
1333 | <translation>Место работы контакта</translation> | 1344 | <translation>Место работы контакта</translation> |
1334 | </message> | 1345 | </message> |
1335 | <message> | 1346 | <message> |
1336 | <source>Press to select attribute to change</source> | 1347 | <source>Press to select attribute to change</source> |
1337 | <translation>Нажать для выбора изменяемого атрибута</translation> | 1348 | <translation>Нажать для выбора изменяемого атрибута</translation> |
1338 | </message> | 1349 | </message> |
1339 | <message> | 1350 | <message> |
1340 | <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> | 1351 | <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> |
1341 | <translation>Нажать для выбора, как записывать имя и как его показывать</translation> | 1352 | <translation>Нажать для выбора, как записывать имя и как его показывать</translation> |
1342 | </message> | 1353 | </message> |
1343 | <message> | 1354 | <message> |
1344 | <source></source> | 1355 | <source></source> |
1345 | <translation></translation> | 1356 | <translation></translation> |
1346 | </message> | 1357 | </message> |
1347 | </context> | 1358 | </context> |
1348 | <context> | 1359 | <context> |
1360 | <name>Opie</name> | ||
1361 | <message> | ||
1362 | <source>Contact</source> | ||
1363 | <translation type="unfinished">Контакт</translation> | ||
1364 | </message> | ||
1365 | <message> | ||
1366 | <source>Contacts</source> | ||
1367 | <translation type="unfinished">Контакты</translation> | ||
1368 | </message> | ||
1369 | <message> | ||
1370 | <source>Start Search</source> | ||
1371 | <translation type="unfinished">Начать поиск</translation> | ||
1372 | </message> | ||
1373 | <message> | ||
1374 | <source>Write Mail To</source> | ||
1375 | <translation type="unfinished">Написать письмо</translation> | ||
1376 | </message> | ||
1377 | <message> | ||
1378 | <source>Import vCard</source> | ||
1379 | <translation type="unfinished">Импорт vCard</translation> | ||
1380 | </message> | ||
1381 | <message> | ||
1382 | <source>Export vCard</source> | ||
1383 | <translation type="unfinished">Экспорт vCard</translation> | ||
1384 | </message> | ||
1385 | <message> | ||
1386 | <source>My Personal Details</source> | ||
1387 | <translation type="unfinished">Сведения обо мне</translation> | ||
1388 | </message> | ||
1389 | <message> | ||
1390 | <source>Show quick search bar</source> | ||
1391 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1392 | </message> | ||
1393 | </context> | ||
1394 | <context> | ||
1349 | <name>QObject</name> | 1395 | <name>QObject</name> |
1350 | <message> | 1396 | <message> |
1351 | <source>Business Phone</source> | 1397 | <source>Business Phone</source> |
1352 | <translation type="obsolete">Раб. тел.</translation> | 1398 | <translation type="obsolete">Раб. тел.</translation> |
1353 | </message> | 1399 | </message> |
1354 | <message> | 1400 | <message> |
1355 | <source>Business Fax</source> | 1401 | <source>Business Fax</source> |
1356 | <translation type="obsolete">Раб. факс</translation> | 1402 | <translation type="obsolete">Раб. факс</translation> |
1357 | </message> | 1403 | </message> |
1358 | <message> | 1404 | <message> |
1359 | <source>Business Mobile</source> | 1405 | <source>Business Mobile</source> |
1360 | <translation type="obsolete">Раб. моб.</translation> | 1406 | <translation type="obsolete">Раб. моб.</translation> |
1361 | </message> | 1407 | </message> |
1362 | <message> | 1408 | <message> |
1363 | <source>Default Email</source> | 1409 | <source>Default Email</source> |
1364 | <translation type="obsolete">E-mail по умолчанию</translation> | 1410 | <translation type="obsolete">E-mail по умолчанию</translation> |
1365 | </message> | 1411 | </message> |
1366 | <message> | 1412 | <message> |
1367 | <source>Emails</source> | 1413 | <source>Emails</source> |
1368 | <translation type="obsolete">E-Mail</translation> | 1414 | <translation type="obsolete">E-Mail</translation> |
1369 | </message> | 1415 | </message> |
1370 | <message> | 1416 | <message> |
1371 | <source>Home Phone</source> | 1417 | <source>Home Phone</source> |
1372 | <translation type="obsolete">Дом. тел.</translation> | 1418 | <translation type="obsolete">Дом. тел.</translation> |
1373 | </message> | 1419 | </message> |
1374 | <message> | 1420 | <message> |
1375 | <source>Home Fax</source> | 1421 | <source>Home Fax</source> |
1376 | <translation type="obsolete">Дом. факс</translation> | 1422 | <translation type="obsolete">Дом. факс</translation> |
1377 | </message> | 1423 | </message> |
1378 | <message> | 1424 | <message> |
1379 | <source>Home Mobile</source> | 1425 | <source>Home Mobile</source> |
1380 | <translation type="obsolete">Дом. моб.</translation> | 1426 | <translation type="obsolete">Дом. моб.</translation> |
diff --git a/i18n/ru/appearance.ts b/i18n/ru/appearance.ts index 5e0462a..34fc40f 100644 --- a/i18n/ru/appearance.ts +++ b/i18n/ru/appearance.ts | |||
@@ -1,66 +1,66 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Appearance</name> | 3 | <name>Appearance</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Settings...</source> | 5 | <source>Settings...</source> |
6 | <translation>Настройка...</translation> | 6 | <translation>Настройка...</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Current scheme</source> | 9 | <source>Current scheme</source> |
10 | <translation>Текущая схема</translation> | 10 | <translation>Текущая схема</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Edit...</source> | 13 | <source>Edit...</source> |
14 | <translation>Редакт.</translation> | 14 | <translation>Редакт.</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Delete</source> | 17 | <source>Delete</source> |
18 | <translation>Удалить</translation> | 18 | <translation>Удалить</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Save</source> | 21 | <source>Save</source> |
22 | <translation>Записать</translation> | 22 | <translation>Записать</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>Force styling for all applications.</source> | 25 | <source>Force styling for all applications.</source> |
26 | <translation>Применять стиль для всех программ.</translation> | 26 | <translation type="obsolete">Применять стиль для всех программ.</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>Disable styling for these applications ( <b>*</b> can be used as a wildcard):</source> | 29 | <source>Disable styling for these applications ( <b>*</b> can be used as a wildcard):</source> |
30 | <translation>Запретить стиль для программ (<b>*</b> может использоваться как шаблон):</translation> | 30 | <translation type="obsolete">Запретить стиль для программ (<b>*</b> может использоваться как шаблон):</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>Binary file(s)</source> | 33 | <source>Binary file(s)</source> |
34 | <translation>Исп. файл(ы)</translation> | 34 | <translation type="obsolete">Исп. файл(ы)</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>Tab style:</source> | 37 | <source>Tab style:</source> |
38 | <translation>Стиль вкладок:</translation> | 38 | <translation>Стиль вкладок:</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>Tabs</source> | 41 | <source>Tabs</source> |
42 | <translation>Вкладки</translation> | 42 | <translation>Вкладки</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Tabs w/icons</source> | 45 | <source>Tabs w/icons</source> |
46 | <translation>Вкладки / Иконки</translation> | 46 | <translation>Вкладки / Иконки</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>Drop down list</source> | 49 | <source>Drop down list</source> |
50 | <translation>Список</translation> | 50 | <translation>Список</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>Drop down list w/icons</source> | 53 | <source>Drop down list w/icons</source> |
54 | <translation>Список / Иконки</translation> | 54 | <translation>Список / Иконки</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>Top</source> | 57 | <source>Top</source> |
58 | <translation>Вверху</translation> | 58 | <translation>Вверху</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>Bottom</source> | 61 | <source>Bottom</source> |
62 | <translation>Внизу</translation> | 62 | <translation>Внизу</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>Style</source> | 65 | <source>Style</source> |
66 | <translation>Стиль</translation> | 66 | <translation>Стиль</translation> |
@@ -90,176 +90,184 @@ | |||
90 | <translation type="obsolete">Вы хотите перезагрузить %1?</translation> | 90 | <translation type="obsolete">Вы хотите перезагрузить %1?</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>Yes</source> | 93 | <source>Yes</source> |
94 | <translation type="obsolete">Да</translation> | 94 | <translation type="obsolete">Да</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | <message> | 96 | <message> |
97 | <source>No</source> | 97 | <source>No</source> |
98 | <translation type="obsolete">Нет</translation> | 98 | <translation type="obsolete">Нет</translation> |
99 | </message> | 99 | </message> |
100 | <message> | 100 | <message> |
101 | <source>Save Scheme</source> | 101 | <source>Save Scheme</source> |
102 | <translation>Записать Схему</translation> | 102 | <translation>Записать Схему</translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
104 | <message> | 104 | <message> |
105 | <source>Save scheme</source> | 105 | <source>Save scheme</source> |
106 | <translation>Записать схему</translation> | 106 | <translation>Записать схему</translation> |
107 | </message> | 107 | </message> |
108 | <message> | 108 | <message> |
109 | <source>Scheme does already exist.</source> | 109 | <source>Scheme does already exist.</source> |
110 | <translation>Схема уже существует.</translation> | 110 | <translation>Схема уже существует.</translation> |
111 | </message> | 111 | </message> |
112 | <message> | 112 | <message> |
113 | <source>Delete scheme</source> | 113 | <source>Delete scheme</source> |
114 | <translation>Удалить схему</translation> | 114 | <translation>Удалить схему</translation> |
115 | </message> | 115 | </message> |
116 | <message> | 116 | <message> |
117 | <source>Unable to delete current scheme.</source> | 117 | <source>Unable to delete current scheme.</source> |
118 | <translation>Не могу удалить текущую схему.</translation> | 118 | <translation>Не могу удалить текущую схему.</translation> |
119 | </message> | 119 | </message> |
120 | <message> | 120 | <message> |
121 | <source><new></source> | 121 | <source><new></source> |
122 | <translation><нов.></translation> | 122 | <translation type="obsolete"><нов.></translation> |
123 | </message> | 123 | </message> |
124 | <message> | 124 | <message> |
125 | <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. | 125 | <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. |
126 | 126 | ||
127 | Click here to select an available style.</source> | 127 | Click here to select an available style.</source> |
128 | <translation>Стиль элементов управления (кнопки, прокрутка) во всех программах. | 128 | <translation>Стиль элементов управления (кнопки, прокрутка) во всех программах. |
129 | 129 | ||
130 | Щелкните, чтобы выбрать доступный стиль.</translation> | 130 | Щелкните, чтобы выбрать доступный стиль.</translation> |
131 | </message> | 131 | </message> |
132 | <message> | 132 | <message> |
133 | <source>Click here to configure the currently selected style. | 133 | <source>Click here to configure the currently selected style. |
134 | 134 | ||
135 | Note: This option is not available for all styles.</source> | 135 | Note: This option is not available for all styles.</source> |
136 | <translation>Конфигурируем выбранный стиль. | 136 | <translation>Конфигурируем выбранный стиль. |
137 | 137 | ||
138 | Замечание: Доступно не для всех стилей.</translation> | 138 | Замечание: Доступно не для всех стилей.</translation> |
139 | </message> | 139 | </message> |
140 | <message> | 140 | <message> |
141 | <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. | 141 | <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. |
142 | 142 | ||
143 | Click here to select an available decoration.</source> | 143 | Click here to select an available decoration.</source> |
144 | <translation>Декорации окон программ - заголовок и кнопки. | 144 | <translation>Декорации окон программ - заголовок и кнопки. |
145 | 145 | ||
146 | Щелкните, чтобы выбрать доступные декорации.</translation> | 146 | Щелкните, чтобы выбрать доступные декорации.</translation> |
147 | </message> | 147 | </message> |
148 | <message> | 148 | <message> |
149 | <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> | 149 | <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> |
150 | <translation>Выберите имя, стиль, размер шрифта, используемого программами.</translation> | 150 | <translation>Выберите имя, стиль, размер шрифта, используемого программами.</translation> |
151 | </message> | 151 | </message> |
152 | <message> | 152 | <message> |
153 | <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. | 153 | <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. |
154 | 154 | ||
155 | Click here to select an available scheme.</source> | 155 | Click here to select an available scheme.</source> |
156 | <translation>Цветовые схемы - это коллекция цветов, используемых различными частями экрана. | 156 | <translation>Цветовые схемы - это коллекция цветов, используемых различными частями экрана. |
157 | 157 | ||
158 | Щелкните для выбора доступной схемы.</translation> | 158 | Щелкните для выбора доступной схемы.</translation> |
159 | </message> | 159 | </message> |
160 | <message> | 160 | <message> |
161 | <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> | 161 | <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> |
162 | <translation>Щелкните для изменения цветов в текущей схеме.</translation> | 162 | <translation>Щелкните для изменения цветов в текущей схеме.</translation> |
163 | </message> | 163 | </message> |
164 | <message> | 164 | <message> |
165 | <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> | 165 | <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> |
166 | <translation>Щелкните для удаления выбранной цветовой схемы.</translation> | 166 | <translation>Щелкните для удаления выбранной цветовой схемы.</translation> |
167 | </message> | 167 | </message> |
168 | <message> | 168 | <message> |
169 | <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> | 169 | <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> |
170 | <translation>Щелкните, чтобы сохранить текущую схему.</translation> | 170 | <translation>Щелкните, чтобы сохранить текущую схему.</translation> |
171 | </message> | 171 | </message> |
172 | <message> | 172 | <message> |
173 | <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> | 173 | <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> |
174 | <translation>Щелкните, чтобы разрешить всем программам использовать глобальные установки.</translation> | 174 | <translation type="obsolete">Щелкните, чтобы разрешить всем программам использовать глобальные установки.</translation> |
175 | </message> | 175 | </message> |
176 | <message> | 176 | <message> |
177 | <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. | 177 | <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. |
178 | 178 | ||
179 | This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> | 179 | This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> |
180 | <translation>Если глобальные установки не действуют на некоторые программы, возможно, они запрещены для этих программ. | 180 | <translation type="obsolete">Если глобальные установки не действуют на некоторые программы, возможно, они запрещены для этих программ. |
181 | 181 | ||
182 | Выберите программу, для которых Вы хотите запретить глобальные установки.</translation> | 182 | Выберите программу, для которых Вы хотите запретить глобальные установки.</translation> |
183 | </message> | 183 | </message> |
184 | <message> | 184 | <message> |
185 | <source>Click here to add an application to the list above.</source> | 185 | <source>Click here to add an application to the list above.</source> |
186 | <translation>Щелкните, чтобы добавить программу из списка.</translation> | 186 | <translation type="obsolete">Щелкните, чтобы добавить программу из списка.</translation> |
187 | </message> | 187 | </message> |
188 | <message> | 188 | <message> |
189 | <source>Click here to delete the currently selected application.</source> | 189 | <source>Click here to delete the currently selected application.</source> |
190 | <translation>Щелкните, чтобы удалить выбранную программу.</translation> | 190 | <translation type="obsolete">Щелкните, чтобы удалить выбранную программу.</translation> |
191 | </message> | 191 | </message> |
192 | <message> | 192 | <message> |
193 | <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> | 193 | <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> |
194 | <translation>Щелкните для перемещения вверх по списку.</translation> | 194 | <translation type="obsolete">Щелкните для перемещения вверх по списку.</translation> |
195 | </message> | 195 | </message> |
196 | <message> | 196 | <message> |
197 | <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> | 197 | <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> |
198 | <translation>Щелкните для перемещения вниз по списку.</translation> | 198 | <translation type="obsolete">Щелкните для перемещения вниз по списку.</translation> |
199 | </message> | 199 | </message> |
200 | <message> | 200 | <message> |
201 | <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: | 201 | <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: |
202 | 202 | ||
203 | 1. Tabs - normal tabs with text labels only | 203 | 1. Tabs - normal tabs with text labels only |
204 | 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab | 204 | 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab |
205 | 3. Drop down list - a vertical listing of tabs | 205 | 3. Drop down list - a vertical listing of tabs |
206 | 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> | 206 | 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> |
207 | <translation>Щелкните для выбора желаемого стиля диалога со вкладками ( как эта программа). Доступные стили: | 207 | <translation>Щелкните для выбора желаемого стиля диалога со вкладками ( как эта программа). Доступные стили: |
208 | 208 | ||
209 | 1) Вкладки - обычные вкладки с текстом. | 209 | 1) Вкладки - обычные вкладки с текстом. |
210 | 2) Вкладки/Иконки - иконка на каждой вкладке, надпись на текущей. | 210 | 2) Вкладки/Иконки - иконка на каждой вкладке, надпись на текущей. |
211 | 3) Список - вертикальный список вкладок. | 211 | 3) Список - вертикальный список вкладок. |
212 | 3) Список/Иконки - вертикальный список с иконками.</translation> | 212 | 3) Список/Иконки - вертикальный список с иконками.</translation> |
213 | </message> | 213 | </message> |
214 | <message> | 214 | <message> |
215 | <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> | 215 | <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> |
216 | <translation>Щелкните, чтобы вкладки были вверху окна.</translation> | 216 | <translation>Щелкните, чтобы вкладки были вверху окна.</translation> |
217 | </message> | 217 | </message> |
218 | <message> | 218 | <message> |
219 | <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> | 219 | <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> |
220 | <translation>Щелкните, чтобы вкладки были внизу окна.</translation> | 220 | <translation>Щелкните, чтобы вкладки были внизу окна.</translation> |
221 | </message> | 221 | </message> |
222 | <message> | 222 | <message> |
223 | <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> | 223 | <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> |
224 | <translation>Предварительный просмотр. Посмотрите, что Вы изменили.</translation> | 224 | <translation>Предварительный просмотр. Посмотрите, что Вы изменили.</translation> |
225 | </message> | 225 | </message> |
226 | <message> | 226 | <message> |
227 | <source>Appearance Settings</source> | 227 | <source>Appearance Settings</source> |
228 | <translation>Установки Внешнего вида</translation> | 228 | <translation>Установки Внешнего вида</translation> |
229 | </message> | 229 | </message> |
230 | <message> | 230 | <message> |
231 | <source>Rotation direction:</source> | 231 | <source>Rotation direction:</source> |
232 | <translation>Направление поворота:</translation> | 232 | <translation>Направление поворота:</translation> |
233 | </message> | 233 | </message> |
234 | <message> | ||
235 | <source>Show Scrollbars on the left</source> | ||
236 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
237 | </message> | ||
238 | <message> | ||
239 | <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> | ||
240 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
241 | </message> | ||
234 | </context> | 242 | </context> |
235 | <context> | 243 | <context> |
236 | <name>EditScheme</name> | 244 | <name>EditScheme</name> |
237 | <message> | 245 | <message> |
238 | <source>Edit scheme</source> | 246 | <source>Edit scheme</source> |
239 | <translation>Редакт. схему</translation> | 247 | <translation>Редакт. схему</translation> |
240 | </message> | 248 | </message> |
241 | <message> | 249 | <message> |
242 | <source>Click here to select a color for: </source> | 250 | <source>Click here to select a color for: </source> |
243 | <translation>Щелкните для выбора цвета для:</translation> | 251 | <translation>Щелкните для выбора цвета для:</translation> |
244 | </message> | 252 | </message> |
245 | </context> | 253 | </context> |
246 | <context> | 254 | <context> |
247 | <name>SampleWindow</name> | 255 | <name>SampleWindow</name> |
248 | <message> | 256 | <message> |
249 | <source>Sample</source> | 257 | <source>Sample</source> |
250 | <translation>Пример</translation> | 258 | <translation>Пример</translation> |
251 | </message> | 259 | </message> |
252 | <message> | 260 | <message> |
253 | <source>Normal Item</source> | 261 | <source>Normal Item</source> |
254 | <translation>Обычный элемент</translation> | 262 | <translation>Обычный элемент</translation> |
255 | </message> | 263 | </message> |
256 | <message> | 264 | <message> |
257 | <source>Disabled Item</source> | 265 | <source>Disabled Item</source> |
258 | <translation>Запрещенный элемент</translation> | 266 | <translation>Запрещенный элемент</translation> |
259 | </message> | 267 | </message> |
260 | <message> | 268 | <message> |
261 | <source>Menu</source> | 269 | <source>Menu</source> |
262 | <translation>Меню</translation> | 270 | <translation>Меню</translation> |
263 | </message> | 271 | </message> |
264 | <message> | 272 | <message> |
265 | <source>Normal Text</source> | 273 | <source>Normal Text</source> |
diff --git a/i18n/ru/backup.ts b/i18n/ru/backup.ts index 1a6d0ac..296e2ab 100644 --- a/i18n/ru/backup.ts +++ b/i18n/ru/backup.ts | |||
@@ -41,128 +41,148 @@ | |||
41 | <message> | 41 | <message> |
42 | <source>Please select something to restore.</source> | 42 | <source>Please select something to restore.</source> |
43 | <translation>Выберите что-нибудь для восстановления.</translation> | 43 | <translation>Выберите что-нибудь для восстановления.</translation> |
44 | </message> | 44 | </message> |
45 | <message> | 45 | <message> |
46 | <source>Restore Failed.</source> | 46 | <source>Restore Failed.</source> |
47 | <translation>Восстановить не удалось.</translation> | 47 | <translation>Восстановить не удалось.</translation> |
48 | </message> | 48 | </message> |
49 | <message> | 49 | <message> |
50 | <source>Unable to open File: %1</source> | 50 | <source>Unable to open File: %1</source> |
51 | <translation>Не могу открыть файл: %1</translation> | 51 | <translation>Не могу открыть файл: %1</translation> |
52 | </message> | 52 | </message> |
53 | <message> | 53 | <message> |
54 | <source>Restore Successfull.</source> | 54 | <source>Restore Successfull.</source> |
55 | <translation type="obsolete">Восстановили успешно.</translation> | 55 | <translation type="obsolete">Восстановили успешно.</translation> |
56 | </message> | 56 | </message> |
57 | <message> | 57 | <message> |
58 | <source>Backup Successful.</source> | 58 | <source>Backup Successful.</source> |
59 | <translation>Архивация прошла успешно.</translation> | 59 | <translation>Архивация прошла успешно.</translation> |
60 | </message> | 60 | </message> |
61 | <message> | 61 | <message> |
62 | <source>Restore Successful.</source> | 62 | <source>Restore Successful.</source> |
63 | <translation>Восстановили успешно.</translation> | 63 | <translation>Восстановили успешно.</translation> |
64 | </message> | 64 | </message> |
65 | <message> | 65 | <message> |
66 | <source>Backing up...</source> | 66 | <source>Backing up...</source> |
67 | <translation>Архивирую...</translation> | 67 | <translation>Архивирую...</translation> |
68 | </message> | 68 | </message> |
69 | <message> | 69 | <message> |
70 | <source>Restore Backup...</source> | 70 | <source>Restore Backup...</source> |
71 | <translation>Восстанавливаю...</translation> | 71 | <translation>Восстанавливаю...</translation> |
72 | </message> | 72 | </message> |
73 | <message> | ||
74 | <source><qt>%1</qt></source> | ||
75 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
76 | </message> | ||
77 | <message> | ||
78 | <source>Restore</source> | ||
79 | <translation type="unfinished">Восстановить</translation> | ||
80 | </message> | ||
81 | <message> | ||
82 | <source>Would you really overwrite your local data?</source> | ||
83 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
84 | </message> | ||
85 | <message> | ||
86 | <source>Yes</source> | ||
87 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
88 | </message> | ||
89 | <message> | ||
90 | <source>No</source> | ||
91 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
92 | </message> | ||
73 | </context> | 93 | </context> |
74 | <context> | 94 | <context> |
75 | <name>BackupAndRestoreBase</name> | 95 | <name>BackupAndRestoreBase</name> |
76 | <message> | 96 | <message> |
77 | <source>Backup And Restore</source> | 97 | <source>Backup And Restore</source> |
78 | <translation>Резервное копирование</translation> | 98 | <translation>Резервное копирование</translation> |
79 | </message> | 99 | </message> |
80 | <message> | 100 | <message> |
81 | <source>Backup</source> | 101 | <source>Backup</source> |
82 | <translation>Архивировать</translation> | 102 | <translation>Архивировать</translation> |
83 | </message> | 103 | </message> |
84 | <message> | 104 | <message> |
85 | <source>Applications</source> | 105 | <source>Applications</source> |
86 | <translation>Приложения</translation> | 106 | <translation>Приложения</translation> |
87 | </message> | 107 | </message> |
88 | <message> | 108 | <message> |
89 | <source>Save To</source> | 109 | <source>Save To</source> |
90 | <translation type="obsolete">Записать на</translation> | 110 | <translation type="obsolete">Записать на</translation> |
91 | </message> | 111 | </message> |
92 | <message> | 112 | <message> |
93 | <source>&Backup</source> | 113 | <source>&Backup</source> |
94 | <translation>&Сохранить</translation> | 114 | <translation>&Сохранить</translation> |
95 | </message> | 115 | </message> |
96 | <message> | 116 | <message> |
97 | <source>Restore</source> | 117 | <source>Restore</source> |
98 | <translation>Восстановить</translation> | 118 | <translation>Восстановить</translation> |
99 | </message> | 119 | </message> |
100 | <message> | 120 | <message> |
101 | <source>Select Source</source> | 121 | <source>Select Source</source> |
102 | <translation>Выберите источник</translation> | 122 | <translation>Выберите источник</translation> |
103 | </message> | 123 | </message> |
104 | <message> | 124 | <message> |
105 | <source>Column 1</source> | 125 | <source>Column 1</source> |
106 | <translation>Столбец 1</translation> | 126 | <translation>Столбец 1</translation> |
107 | </message> | 127 | </message> |
108 | <message> | 128 | <message> |
109 | <source>&Restore</source> | 129 | <source>&Restore</source> |
110 | <translation>&Восстановить</translation> | 130 | <translation>&Восстановить</translation> |
111 | </message> | 131 | </message> |
112 | <message> | 132 | <message> |
113 | <source>Update Filelist</source> | 133 | <source>Update Filelist</source> |
114 | <translation type="obsolete">Обновить список</translation> | 134 | <translation type="obsolete">Обновить список</translation> |
115 | </message> | 135 | </message> |
116 | <message> | 136 | <message> |
117 | <source>Locations</source> | 137 | <source>Locations</source> |
118 | <translation>Местоположения</translation> | 138 | <translation>Местоположения</translation> |
119 | </message> | 139 | </message> |
120 | <message> | 140 | <message> |
121 | <source>Add</source> | 141 | <source>Add</source> |
122 | <translation>Добавить</translation> | 142 | <translation>Добавить</translation> |
123 | </message> | 143 | </message> |
124 | <message> | 144 | <message> |
125 | <source>Remove</source> | 145 | <source>Remove</source> |
126 | <translation>Удалить</translation> | 146 | <translation>Удалить</translation> |
127 | </message> | 147 | </message> |
128 | <message> | 148 | <message> |
129 | <source>Save</source> | 149 | <source>Save</source> |
130 | <translation>Сохранить</translation> | 150 | <translation type="obsolete">Сохранить</translation> |
131 | </message> | 151 | </message> |
132 | <message> | 152 | <message> |
133 | <source>...</source> | 153 | <source>...</source> |
134 | <translation>...</translation> | 154 | <translation type="obsolete">...</translation> |
135 | </message> | 155 | </message> |
136 | <message> | 156 | <message> |
137 | <source>Destination</source> | 157 | <source>Destination</source> |
138 | <translation>Место назначения</translation> | 158 | <translation>Место назначения</translation> |
139 | </message> | 159 | </message> |
140 | <message> | 160 | <message> |
141 | <source>Type</source> | 161 | <source>Type</source> |
142 | <translation>Тип</translation> | 162 | <translation type="obsolete">Тип</translation> |
143 | </message> | 163 | </message> |
144 | <message> | 164 | <message> |
145 | <source>User Data (Configuration + PIM)</source> | 165 | <source>User Data (Configuration + PIM)</source> |
146 | <translation>Данные пользователя (конфигурация + PIM)</translation> | 166 | <translation type="obsolete">Данные пользователя (конфигурация + PIM)</translation> |
147 | </message> | 167 | </message> |
148 | <message> | 168 | <message> |
149 | <source>Full Backup (Root File System)</source> | 169 | <source>Full Backup (Root File System)</source> |
150 | <translation>Полный архив (корневая файловая система)</translation> | 170 | <translation type="obsolete">Полный архив (корневая файловая система)</translation> |
151 | </message> | 171 | </message> |
152 | </context> | 172 | </context> |
153 | <context> | 173 | <context> |
154 | <name>ErrorDialog</name> | 174 | <name>ErrorDialog</name> |
155 | <message> | 175 | <message> |
156 | <source>Error Info</source> | 176 | <source>Error Info</source> |
157 | <translation>Информация об ошибке</translation> | 177 | <translation>Информация об ошибке</translation> |
158 | </message> | 178 | </message> |
159 | <message> | 179 | <message> |
160 | <source>Error Message:</source> | 180 | <source>Error Message:</source> |
161 | <translation>Сообщение об ошибке:</translation> | 181 | <translation>Сообщение об ошибке:</translation> |
162 | </message> | 182 | </message> |
163 | <message> | 183 | <message> |
164 | <source>&OK</source> | 184 | <source>&OK</source> |
165 | <translation>&Да</translation> | 185 | <translation>&Да</translation> |
166 | </message> | 186 | </message> |
167 | </context> | 187 | </context> |
168 | </TS> | 188 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/calculator.ts b/i18n/ru/calculator.ts index f952a8d..6a98b47 100644 --- a/i18n/ru/calculator.ts +++ b/i18n/ru/calculator.ts | |||
@@ -1,38 +1,38 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Calculator</name> | 3 | <name>Calculator</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Experimental Calculator</source> | 5 | <source>Experimental Calculator</source> |
6 | <translation>Экспериментальный калькулятор</translation> | 6 | <translation type="obsolete">Экспериментальный калькулятор</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>M+</source> | 9 | <source>M+</source> |
10 | <translation>M+</translation> | 10 | <translation>M+</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>MR</source> | 13 | <source>MR</source> |
14 | <translation>MR</translation> | 14 | <translation>MR</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>MC</source> | 17 | <source>MC</source> |
18 | <translation>MC</translation> | 18 | <translation>MC</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>CE</source> | 21 | <source>CE</source> |
22 | <translation>CE</translation> | 22 | <translation>CE</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>log</source> | 25 | <source>log</source> |
26 | <translation>log</translation> | 26 | <translation>log</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>ln</source> | 29 | <source>ln</source> |
30 | <translation>ln</translation> | 30 | <translation>ln</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>(</source> | 33 | <source>(</source> |
34 | <translation>(</translation> | 34 | <translation>(</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>)</source> | 37 | <source>)</source> |
38 | <translation>)</translation> | 38 | <translation>)</translation> |
@@ -92,64 +92,68 @@ | |||
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>/</source> | 93 | <source>/</source> |
94 | <translation>/</translation> | 94 | <translation>/</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | <message> | 96 | <message> |
97 | <source>+</source> | 97 | <source>+</source> |
98 | <translation>+</translation> | 98 | <translation>+</translation> |
99 | </message> | 99 | </message> |
100 | <message> | 100 | <message> |
101 | <source>1</source> | 101 | <source>1</source> |
102 | <translation>1</translation> | 102 | <translation>1</translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
104 | <message> | 104 | <message> |
105 | <source>.</source> | 105 | <source>.</source> |
106 | <translation>.</translation> | 106 | <translation>.</translation> |
107 | </message> | 107 | </message> |
108 | <message> | 108 | <message> |
109 | <source>5</source> | 109 | <source>5</source> |
110 | <translation>5</translation> | 110 | <translation>5</translation> |
111 | </message> | 111 | </message> |
112 | <message> | 112 | <message> |
113 | <source>7</source> | 113 | <source>7</source> |
114 | <translation>7</translation> | 114 | <translation>7</translation> |
115 | </message> | 115 | </message> |
116 | <message> | 116 | <message> |
117 | <source>9</source> | 117 | <source>9</source> |
118 | <translation>9</translation> | 118 | <translation>9</translation> |
119 | </message> | 119 | </message> |
120 | <message> | 120 | <message> |
121 | <source>2</source> | 121 | <source>2</source> |
122 | <translation>2</translation> | 122 | <translation>2</translation> |
123 | </message> | 123 | </message> |
124 | <message> | ||
125 | <source>Calculator</source> | ||
126 | <translation type="unfinished">Калькулятор</translation> | ||
127 | </message> | ||
124 | </context> | 128 | </context> |
125 | <context> | 129 | <context> |
126 | <name>CalculatorImpl</name> | 130 | <name>CalculatorImpl</name> |
127 | <message> | 131 | <message> |
128 | <source>Calculator</source> | 132 | <source>Calculator</source> |
129 | <translation type="obsolete">Калькулятор</translation> | 133 | <translation type="obsolete">Калькулятор</translation> |
130 | </message> | 134 | </message> |
131 | <message> | 135 | <message> |
132 | <source>Standard</source> | 136 | <source>Standard</source> |
133 | <translation>Стандартный</translation> | 137 | <translation>Стандартный</translation> |
134 | </message> | 138 | </message> |
135 | </context> | 139 | </context> |
136 | <context> | 140 | <context> |
137 | <name>QObject</name> | 141 | <name>QObject</name> |
138 | <message> | 142 | <message> |
139 | <source>Standard</source> | 143 | <source>Standard</source> |
140 | <translation>Стандартный</translation> | 144 | <translation>Стандартный</translation> |
141 | </message> | 145 | </message> |
142 | <message> | 146 | <message> |
143 | <source>Weight</source> | 147 | <source>Weight</source> |
144 | <translation>Вес</translation> | 148 | <translation>Вес</translation> |
145 | </message> | 149 | </message> |
146 | <message> | 150 | <message> |
147 | <source>Distance</source> | 151 | <source>Distance</source> |
148 | <translation>Длина</translation> | 152 | <translation>Длина</translation> |
149 | </message> | 153 | </message> |
150 | <message> | 154 | <message> |
151 | <source>Area</source> | 155 | <source>Area</source> |
152 | <translation>Площадь</translation> | 156 | <translation>Площадь</translation> |
153 | </message> | 157 | </message> |
154 | <message> | 158 | <message> |
155 | <source>Temperatures</source> | 159 | <source>Temperatures</source> |
diff --git a/i18n/ru/datebook.ts b/i18n/ru/datebook.ts index c599c02..6f9c15b 100644 --- a/i18n/ru/datebook.ts +++ b/i18n/ru/datebook.ts | |||
@@ -344,64 +344,83 @@ Quit anyway?</source> | |||
344 | </message> | 344 | </message> |
345 | </context> | 345 | </context> |
346 | <context> | 346 | <context> |
347 | <name>DateBookWeek</name> | 347 | <name>DateBookWeek</name> |
348 | <message> | 348 | <message> |
349 | <source>This is an all day event.</source> | 349 | <source>This is an all day event.</source> |
350 | <translation>Это событие на весь день</translation> | 350 | <translation>Это событие на весь день</translation> |
351 | </message> | 351 | </message> |
352 | </context> | 352 | </context> |
353 | <context> | 353 | <context> |
354 | <name>DateBookWeekHeader</name> | 354 | <name>DateBookWeekHeader</name> |
355 | <message> | 355 | <message> |
356 | <source>w</source> | 356 | <source>w</source> |
357 | <translation>н</translation> | 357 | <translation>н</translation> |
358 | </message> | 358 | </message> |
359 | </context> | 359 | </context> |
360 | <context> | 360 | <context> |
361 | <name>DateBookWeekHeaderBase</name> | 361 | <name>DateBookWeekHeaderBase</name> |
362 | <message> | 362 | <message> |
363 | <source>00. Jan-00. Jan</source> | 363 | <source>00. Jan-00. Jan</source> |
364 | <translation>00. Янв-00. Янв</translation> | 364 | <translation>00. Янв-00. Янв</translation> |
365 | </message> | 365 | </message> |
366 | </context> | 366 | </context> |
367 | <context> | 367 | <context> |
368 | <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> | 368 | <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> |
369 | <message> | 369 | <message> |
370 | <source>MTWTFSSM</source> | 370 | <source>MTWTFSSM</source> |
371 | <comment>Week days</comment> | 371 | <comment>Week days</comment> |
372 | <translation>ПВСЧПСВП</translation> | 372 | <translation>ПВСЧПСВП</translation> |
373 | </message> | 373 | </message> |
374 | </context> | 374 | </context> |
375 | <context> | 375 | <context> |
376 | <name>DateBookWeekLstEvent</name> | ||
377 | <message> | ||
378 | <source>Edit</source> | ||
379 | <translation type="unfinished">Редактировать</translation> | ||
380 | </message> | ||
381 | <message> | ||
382 | <source>Duplicate</source> | ||
383 | <translation type="unfinished">Сдублировать</translation> | ||
384 | </message> | ||
385 | <message> | ||
386 | <source>Delete</source> | ||
387 | <translation type="unfinished">Удалить</translation> | ||
388 | </message> | ||
389 | <message> | ||
390 | <source>Beam</source> | ||
391 | <translation type="unfinished">Отправить</translation> | ||
392 | </message> | ||
393 | </context> | ||
394 | <context> | ||
376 | <name>DateBookWeekLstHeader</name> | 395 | <name>DateBookWeekLstHeader</name> |
377 | <message> | 396 | <message> |
378 | <source>w</source> | 397 | <source>w</source> |
379 | <translation>н</translation> | 398 | <translation>н</translation> |
380 | </message> | 399 | </message> |
381 | </context> | 400 | </context> |
382 | <context> | 401 | <context> |
383 | <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> | 402 | <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> |
384 | <message> | 403 | <message> |
385 | <source>W: 00,00</source> | 404 | <source>W: 00,00</source> |
386 | <translation>Н: 00,00</translation> | 405 | <translation>Н: 00,00</translation> |
387 | </message> | 406 | </message> |
388 | <message> | 407 | <message> |
389 | <source>2</source> | 408 | <source>2</source> |
390 | <translation>2</translation> | 409 | <translation>2</translation> |
391 | </message> | 410 | </message> |
392 | </context> | 411 | </context> |
393 | <context> | 412 | <context> |
394 | <name>DateBookWeekView</name> | 413 | <name>DateBookWeekView</name> |
395 | <message> | 414 | <message> |
396 | <source>p</source> | 415 | <source>p</source> |
397 | <translation type="unfinished"></translation> | 416 | <translation type="unfinished"></translation> |
398 | </message> | 417 | </message> |
399 | </context> | 418 | </context> |
400 | <context> | 419 | <context> |
401 | <name>DateEntry</name> | 420 | <name>DateEntry</name> |
402 | <message> | 421 | <message> |
403 | <source>Calendar</source> | 422 | <source>Calendar</source> |
404 | <translation>Календарь</translation> | 423 | <translation>Календарь</translation> |
405 | </message> | 424 | </message> |
406 | <message> | 425 | <message> |
407 | <source>Repeat...</source> | 426 | <source>Repeat...</source> |
diff --git a/i18n/ru/gutenbrowser.ts b/i18n/ru/gutenbrowser.ts index 3f1dc9d..cbbd8d0 100644 --- a/i18n/ru/gutenbrowser.ts +++ b/i18n/ru/gutenbrowser.ts | |||
@@ -4,65 +4,65 @@ | |||
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Edit Title</source> | 5 | <source>Edit Title</source> |
6 | <translation>Правка названия</translation> | 6 | <translation>Правка названия</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Cancel</source> | 9 | <source>Cancel</source> |
10 | <translation>Отмена</translation> | 10 | <translation>Отмена</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Apply</source> | 13 | <source>Apply</source> |
14 | <translation>Применить</translation> | 14 | <translation>Применить</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | </context> | 16 | </context> |
17 | <context> | 17 | <context> |
18 | <name>FontDialog</name> | 18 | <name>FontDialog</name> |
19 | <message> | 19 | <message> |
20 | <source>Font Dialog</source> | 20 | <source>Font Dialog</source> |
21 | <translation>Диалог шрифтов</translation> | 21 | <translation>Диалог шрифтов</translation> |
22 | </message> | 22 | </message> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source>Size</source> | 24 | <source>Size</source> |
25 | <translation>Размер</translation> | 25 | <translation>Размер</translation> |
26 | </message> | 26 | </message> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> | 28 | <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> |
29 | <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> | 29 | <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | </context> | 31 | </context> |
32 | <context> | 32 | <context> |
33 | <name>Gutenbrowser</name> | 33 | <name>Gutenbrowser</name> |
34 | <message> | 34 | <message> |
35 | <source>Gutenbrowser Output</source> | 35 | <source>Gutenbrowser Output</source> |
36 | <translation>Вывод Гутенбраузера</translation> | 36 | <translation type="obsolete">Вывод Гутенбраузера</translation> |
37 | </message> | 37 | </message> |
38 | <message> | 38 | <message> |
39 | <source>Running wget</source> | 39 | <source>Running wget</source> |
40 | <translation>Запускаю wget</translation> | 40 | <translation>Запускаю wget</translation> |
41 | </message> | 41 | </message> |
42 | <message> | 42 | <message> |
43 | <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> | 43 | <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> |
44 | <translation>Скачать библиотечный индекс или FTP сайтов?</translation> | 44 | <translation>Скачать библиотечный индекс или FTP сайтов?</translation> |
45 | </message> | 45 | </message> |
46 | <message> | 46 | <message> |
47 | <source>Do you want to download the newest | 47 | <source>Do you want to download the newest |
48 | Project Gutenberg Library Index? | 48 | Project Gutenberg Library Index? |
49 | or select an ftp site? | 49 | or select an ftp site? |
50 | </source> | 50 | </source> |
51 | <translation>Вы хотите скачать свежий библиотечный | 51 | <translation>Вы хотите скачать свежий библиотечный |
52 | индекс Проекта Гутенберг? | 52 | индекс Проекта Гутенберг? |
53 | или выбрать FTP сайт? | 53 | или выбрать FTP сайт? |
54 | </translation> | 54 | </translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>&Library Index</source> | 57 | <source>&Library Index</source> |
58 | <translation>&Библиотечный индекс</translation> | 58 | <translation>&Библиотечный индекс</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>&Ftp Site</source> | 61 | <source>&Ftp Site</source> |
62 | <translation>&FTP сайт</translation> | 62 | <translation>&FTP сайт</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>&Cancel</source> | 65 | <source>&Cancel</source> |
66 | <translation>&Отмена</translation> | 66 | <translation>&Отмена</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
@@ -72,64 +72,68 @@ or select an ftp site? | |||
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>Etext Search</source> | 73 | <source>Etext Search</source> |
74 | <translation>Поиск е-текста</translation> | 74 | <translation>Поиск е-текста</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>Please install unzip</source> | 77 | <source>Please install unzip</source> |
78 | <translation>Пожалуйста установите unzip</translation> | 78 | <translation>Пожалуйста установите unzip</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>Gutenberg Library</source> | 81 | <source>Gutenberg Library</source> |
82 | <translation>Библиотека Гутенберг</translation> | 82 | <translation>Библиотека Гутенберг</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>Gutenbrowser</source> | 85 | <source>Gutenbrowser</source> |
86 | <translation>Гутенбраузер</translation> | 86 | <translation>Гутенбраузер</translation> |
87 | </message> | 87 | </message> |
88 | <message> | 88 | <message> |
89 | <source>Open</source> | 89 | <source>Open</source> |
90 | <translation>Открыть</translation> | 90 | <translation>Открыть</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>Search google.com</source> | 93 | <source>Search google.com</source> |
94 | <translation>Искать на google.com</translation> | 94 | <translation>Искать на google.com</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | <message> | 96 | <message> |
97 | <source>Edit Title</source> | 97 | <source>Edit Title</source> |
98 | <translation>Правка названия</translation> | 98 | <translation>Правка названия</translation> |
99 | </message> | 99 | </message> |
100 | <message> | 100 | <message> |
101 | <source>Please install unzip in your PATH</source> | 101 | <source>Please install unzip in your PATH</source> |
102 | <translation>Пожалуйста установите unzip в вашем PATH</translation> | 102 | <translation>Пожалуйста установите unzip в вашем PATH</translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
104 | <message> | ||
105 | <source>Downloading Gutenberg Index....</source> | ||
106 | <translation type="unfinished">Скачиваю Гутенберг индекс...</translation> | ||
107 | </message> | ||
104 | </context> | 108 | </context> |
105 | <context> | 109 | <context> |
106 | <name>HelpMe</name> | 110 | <name>HelpMe</name> |
107 | <message> | 111 | <message> |
108 | <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> | 112 | <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> |
109 | <translation>Основан на gutenbook.pl, доступен на http://www.gutenbook.org</translation> | 113 | <translation>Основан на gutenbook.pl, доступен на http://www.gutenbook.org</translation> |
110 | </message> | 114 | </message> |
111 | <message> | 115 | <message> |
112 | <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> | 116 | <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> |
113 | <translation>Выражаем признательность Lee Burgess</translation> | 117 | <translation>Выражаем признательность Lee Burgess</translation> |
114 | </message> | 118 | </message> |
115 | <message> | 119 | <message> |
116 | <source>for the original idea and concept of gutenbook. | 120 | <source>for the original idea and concept of gutenbook. |
117 | </source> | 121 | </source> |
118 | <translation>за оригинальную идею и принцип гутенкниги. | 122 | <translation>за оригинальную идею и принцип гутенкниги. |
119 | </translation> | 123 | </translation> |
120 | </message> | 124 | </message> |
121 | <message> | 125 | <message> |
122 | <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html | 126 | <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html |
123 | </source> | 127 | </source> |
124 | <translation>Список текущих Гутенберг сайтов находится на http://promo.net/pg/index.html | 128 | <translation>Список текущих Гутенберг сайтов находится на http://promo.net/pg/index.html |
125 | </translation> | 129 | </translation> |
126 | </message> | 130 | </message> |
127 | <message> | 131 | <message> |
128 | <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> | 132 | <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> |
129 | <translation>Отсылайте отчеты об ошибках, комментарии и вопросы о Гутенбраузере по адресу</translation> | 133 | <translation>Отсылайте отчеты об ошибках, комментарии и вопросы о Гутенбраузере по адресу</translation> |
130 | </message> | 134 | </message> |
131 | <message> | 135 | <message> |
132 | <source>ljp@llornkcor.com | 136 | <source>ljp@llornkcor.com |
133 | </source> | 137 | </source> |
134 | <translation>ljp@llornkcor.com</translation> | 138 | <translation>ljp@llornkcor.com</translation> |
135 | </message> | 139 | </message> |
@@ -212,65 +216,65 @@ http://www.trolltech.com | |||
212 | <source>&Go</source> | 216 | <source>&Go</source> |
213 | <translation>&Перейти</translation> | 217 | <translation>&Перейти</translation> |
214 | </message> | 218 | </message> |
215 | <message> | 219 | <message> |
216 | <source>History</source> | 220 | <source>History</source> |
217 | <translation>История</translation> | 221 | <translation>История</translation> |
218 | </message> | 222 | </message> |
219 | <message> | 223 | <message> |
220 | <source>Bookmarks</source> | 224 | <source>Bookmarks</source> |
221 | <translation>Закладки</translation> | 225 | <translation>Закладки</translation> |
222 | </message> | 226 | </message> |
223 | <message> | 227 | <message> |
224 | <source>Backward</source> | 228 | <source>Backward</source> |
225 | <translation>Назад</translation> | 229 | <translation>Назад</translation> |
226 | </message> | 230 | </message> |
227 | <message> | 231 | <message> |
228 | <source>Forward</source> | 232 | <source>Forward</source> |
229 | <translation>Вперед</translation> | 233 | <translation>Вперед</translation> |
230 | </message> | 234 | </message> |
231 | <message> | 235 | <message> |
232 | <source>Home</source> | 236 | <source>Home</source> |
233 | <translation>Домой</translation> | 237 | <translation>Домой</translation> |
234 | </message> | 238 | </message> |
235 | </context> | 239 | </context> |
236 | <context> | 240 | <context> |
237 | <name>LibraryDialog</name> | 241 | <name>LibraryDialog</name> |
238 | <message> | 242 | <message> |
239 | <source>Library Index - using master pg index.</source> | 243 | <source>Library Index - using master pg index.</source> |
240 | <translation>Библиотечный индекс - используется главный индекс проекта.</translation> | 244 | <translation>Библиотечный индекс - используется главный индекс проекта.</translation> |
241 | </message> | 245 | </message> |
242 | <message> | 246 | <message> |
243 | <source><p>Error opening local library index:</P> </source> | 247 | <source><p>Error opening local library index:</P> </source> |
244 | <translation><p>Не могу открыть локальный библиотечный индекс:</p> </translation> | 248 | <translation type="obsolete"><p>Не могу открыть локальный библиотечный индекс:</p> </translation> |
245 | </message> | 249 | </message> |
246 | <message> | 250 | <message> |
247 | <source>Library Search</source> | 251 | <source>Library Search</source> |
248 | <translation>Поиск по библиотеке</translation> | 252 | <translation>Поиск по библиотеке</translation> |
249 | </message> | 253 | </message> |
250 | <message> | 254 | <message> |
251 | <source>Downloading Gutenberg Index....</source> | 255 | <source>Downloading Gutenberg Index....</source> |
252 | <translation>Скачиваю Гутенберг индекс...</translation> | 256 | <translation>Скачиваю Гутенберг индекс...</translation> |
253 | </message> | 257 | </message> |
254 | <message> | 258 | <message> |
255 | <source>Running wget</source> | 259 | <source>Running wget</source> |
256 | <translation>Запускаю wget</translation> | 260 | <translation>Запускаю wget</translation> |
257 | </message> | 261 | </message> |
258 | <message> | 262 | <message> |
259 | <source>Title</source> | 263 | <source>Title</source> |
260 | <translation>Название</translation> | 264 | <translation>Название</translation> |
261 | </message> | 265 | </message> |
262 | <message> | 266 | <message> |
263 | <source>Author</source> | 267 | <source>Author</source> |
264 | <translation>Автор</translation> | 268 | <translation>Автор</translation> |
265 | </message> | 269 | </message> |
266 | <message> | 270 | <message> |
267 | <source>Year</source> | 271 | <source>Year</source> |
268 | <translation>Год</translation> | 272 | <translation>Год</translation> |
269 | </message> | 273 | </message> |
270 | <message> | 274 | <message> |
271 | <source>File</source> | 275 | <source>File</source> |
272 | <translation>Файл</translation> | 276 | <translation>Файл</translation> |
273 | </message> | 277 | </message> |
274 | <message> | 278 | <message> |
275 | <source>A-F</source> | 279 | <source>A-F</source> |
276 | <translation>A-F</translation> | 280 | <translation>A-F</translation> |
@@ -284,64 +288,72 @@ http://www.trolltech.com | |||
284 | <translation>N-R</translation> | 288 | <translation>N-R</translation> |
285 | </message> | 289 | </message> |
286 | <message> | 290 | <message> |
287 | <source>S-Z</source> | 291 | <source>S-Z</source> |
288 | <translation>S-Z</translation> | 292 | <translation>S-Z</translation> |
289 | </message> | 293 | </message> |
290 | <message> | 294 | <message> |
291 | <source></source> | 295 | <source></source> |
292 | <translation></translation> | 296 | <translation></translation> |
293 | </message> | 297 | </message> |
294 | <message> | 298 | <message> |
295 | <source>Options</source> | 299 | <source>Options</source> |
296 | <translation>Настройки</translation> | 300 | <translation>Настройки</translation> |
297 | </message> | 301 | </message> |
298 | <message> | 302 | <message> |
299 | <source>Open Automatically</source> | 303 | <source>Open Automatically</source> |
300 | <translation>Открывать автоматически</translation> | 304 | <translation>Открывать автоматически</translation> |
301 | </message> | 305 | </message> |
302 | <message> | 306 | <message> |
303 | <source>Last name first | 307 | <source>Last name first |
304 | (requires library restart)</source> | 308 | (requires library restart)</source> |
305 | <translation>Сначала фамилия | 309 | <translation>Сначала фамилия |
306 | (необходим перезапуск библиотеки)</translation> | 310 | (необходим перезапуск библиотеки)</translation> |
307 | </message> | 311 | </message> |
308 | <message> | 312 | <message> |
309 | <source>Search</source> | 313 | <source>Search</source> |
310 | <translation>Искать</translation> | 314 | <translation>Искать</translation> |
311 | </message> | 315 | </message> |
312 | <message> | 316 | <message> |
313 | <source>Close</source> | 317 | <source>Close</source> |
314 | <translation>Закрыть</translation> | 318 | <translation>Закрыть</translation> |
315 | </message> | 319 | </message> |
320 | <message> | ||
321 | <source><p>Error opening library index file. Please download a new one.</P> </source> | ||
322 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
323 | </message> | ||
324 | <message> | ||
325 | <source> </source> | ||
326 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
327 | </message> | ||
316 | </context> | 328 | </context> |
317 | <context> | 329 | <context> |
318 | <name>NetworkDialog</name> | 330 | <name>NetworkDialog</name> |
319 | <message> | 331 | <message> |
320 | <source>FTP Download</source> | 332 | <source>FTP Download</source> |
321 | <translation>Закачка по FTP</translation> | 333 | <translation>Закачка по FTP</translation> |
322 | </message> | 334 | </message> |
323 | <message> | 335 | <message> |
324 | <source>Download should start shortly</source> | 336 | <source>Download should start shortly</source> |
325 | <translation>Загрузка скоро должна начаться</translation> | 337 | <translation>Загрузка скоро должна начаться</translation> |
326 | </message> | 338 | </message> |
327 | <message> | 339 | <message> |
328 | <source>&Cancel</source> | 340 | <source>&Cancel</source> |
329 | <translation>&Отмена</translation> | 341 | <translation>&Отмена</translation> |
330 | </message> | 342 | </message> |
331 | </context> | 343 | </context> |
332 | <context> | 344 | <context> |
333 | <name>OpenEtext</name> | 345 | <name>OpenEtext</name> |
334 | <message> | 346 | <message> |
335 | <source>All</source> | 347 | <source>All</source> |
336 | <translation>Все</translation> | 348 | <translation>Все</translation> |
337 | </message> | 349 | </message> |
338 | <message> | 350 | <message> |
339 | <source>Text</source> | 351 | <source>Text</source> |
340 | <translation>Текст</translation> | 352 | <translation>Текст</translation> |
341 | </message> | 353 | </message> |
342 | <message> | 354 | <message> |
343 | <source>Remove Etext</source> | 355 | <source>Remove Etext</source> |
344 | <translation>Удалить е-текст</translation> | 356 | <translation>Удалить е-текст</translation> |
345 | </message> | 357 | </message> |
346 | <message> | 358 | <message> |
347 | <source>&Yes</source> | 359 | <source>&Yes</source> |
diff --git a/i18n/ru/kpacman.ts b/i18n/ru/kpacman.ts index 6c0b7b0..c9e1377 100644 --- a/i18n/ru/kpacman.ts +++ b/i18n/ru/kpacman.ts | |||
@@ -196,51 +196,55 @@ or is of an unknown format.</source> | |||
196 | <message> | 196 | <message> |
197 | <source> 2UP </source> | 197 | <source> 2UP </source> |
198 | <translation> 2UP</translation> | 198 | <translation> 2UP</translation> |
199 | </message> | 199 | </message> |
200 | <message> | 200 | <message> |
201 | <source> CONGRATULATIONS </source> | 201 | <source> CONGRATULATIONS </source> |
202 | <translation> ПОЗДРАВЛЯЕМ </translation> | 202 | <translation> ПОЗДРАВЛЯЕМ </translation> |
203 | </message> | 203 | </message> |
204 | <message> | 204 | <message> |
205 | <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> | 205 | <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> |
206 | <translation> ВЫ ДОСТИГЛИ </translation> | 206 | <translation> ВЫ ДОСТИГЛИ </translation> |
207 | </message> | 207 | </message> |
208 | <message> | 208 | <message> |
209 | <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> | 209 | <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> |
210 | <translation> КОЛ-ВО ОЧКОВ В ТОП 10. </translation> | 210 | <translation> КОЛ-ВО ОЧКОВ В ТОП 10. </translation> |
211 | </message> | 211 | </message> |
212 | <message> | 212 | <message> |
213 | <source>RNK SCORE NAME DATE</source> | 213 | <source>RNK SCORE NAME DATE</source> |
214 | <translation>ПОЗ ОЧКИ ИМЯ ДАТА</translation> | 214 | <translation>ПОЗ ОЧКИ ИМЯ ДАТА</translation> |
215 | </message> | 215 | </message> |
216 | <message> | 216 | <message> |
217 | <source>PAUSED</source> | 217 | <source>PAUSED</source> |
218 | <translation>ПАУЗА</translation> | 218 | <translation>ПАУЗА</translation> |
219 | </message> | 219 | </message> |
220 | <message> | 220 | <message> |
221 | <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> | 221 | <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> |
222 | <translation>@ГГ@/@ММ@/@ДД@</translation> | 222 | <translation>@ГГ@/@ММ@/@ДД@</translation> |
223 | </message> | 223 | </message> |
224 | <message> | 224 | <message> |
225 | <source></source> | 225 | <source></source> |
226 | <translation></translation> | 226 | <translation></translation> |
227 | </message> | 227 | </message> |
228 | <message> | ||
229 | <source> </source> | ||
230 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
231 | </message> | ||
228 | </context> | 232 | </context> |
229 | <context> | 233 | <context> |
230 | <name>Status</name> | 234 | <name>Status</name> |
231 | <message> | 235 | <message> |
232 | <source>The pixmap could not be contructed. | 236 | <source>The pixmap could not be contructed. |
233 | 237 | ||
234 | The file '@PIXMAPNAME@' does not exist, | 238 | The file '@PIXMAPNAME@' does not exist, |
235 | or is of an unknown format.</source> | 239 | or is of an unknown format.</source> |
236 | <translation>Не могу создать изображение. | 240 | <translation>Не могу создать изображение. |
237 | 241 | ||
238 | Файл '@PIXMAPNAME@' не существует или | 242 | Файл '@PIXMAPNAME@' не существует или |
239 | имеет неизвестный формат.</translation> | 243 | имеет неизвестный формат.</translation> |
240 | </message> | 244 | </message> |
241 | <message> | 245 | <message> |
242 | <source>Initialization Error</source> | 246 | <source>Initialization Error</source> |
243 | <translation>Ошибка инициализации</translation> | 247 | <translation>Ошибка инициализации</translation> |
244 | </message> | 248 | </message> |
245 | </context> | 249 | </context> |
246 | </TS> | 250 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/launchersettings.ts b/i18n/ru/launchersettings.ts index 29c558e..05bd0f3 100644 --- a/i18n/ru/launchersettings.ts +++ b/i18n/ru/launchersettings.ts | |||
@@ -238,45 +238,53 @@ | |||
238 | <message> | 238 | <message> |
239 | <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> | 239 | <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> |
240 | <translation>Нажмите, если хотите видеть большой индикатор занятости в центре экрана вместо панели задач.</translation> | 240 | <translation>Нажмите, если хотите видеть большой индикатор занятости в центре экрана вместо панели задач.</translation> |
241 | </message> | 241 | </message> |
242 | <message> | 242 | <message> |
243 | <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> | 243 | <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> |
244 | <translation type="obsolete">Нажмите, если хотите видеть мигающий индикатор занятости.</translation> | 244 | <translation type="obsolete">Нажмите, если хотите видеть мигающий индикатор занятости.</translation> |
245 | </message> | 245 | </message> |
246 | <message> | 246 | <message> |
247 | <source>All Tabs</source> | 247 | <source>All Tabs</source> |
248 | <translation>Все вкладки</translation> | 248 | <translation>Все вкладки</translation> |
249 | </message> | 249 | </message> |
250 | <message> | 250 | <message> |
251 | <source>Documents</source> | 251 | <source>Documents</source> |
252 | <translation>Документы</translation> | 252 | <translation>Документы</translation> |
253 | </message> | 253 | </message> |
254 | <message> | 254 | <message> |
255 | <source>Error</source> | 255 | <source>Error</source> |
256 | <translation>Ошибка</translation> | 256 | <translation>Ошибка</translation> |
257 | </message> | 257 | </message> |
258 | <message> | 258 | <message> |
259 | <source>Not implemented yet</source> | 259 | <source>Not implemented yet</source> |
260 | <translation>Пока не сделано</translation> | 260 | <translation>Пока не сделано</translation> |
261 | </message> | 261 | </message> |
262 | <message> | 262 | <message> |
263 | <source>Enable animated busy indicator</source> | 263 | <source>Enable animated busy indicator</source> |
264 | <translation>Разрешить анимацию индикатора загрузки</translation> | 264 | <translation>Разрешить анимацию индикатора загрузки</translation> |
265 | </message> | 265 | </message> |
266 | <message> | 266 | <message> |
267 | <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> | 267 | <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> |
268 | <translation>Включите если вы хотите анимированный индикатор загрузки приложений.</translation> | 268 | <translation>Включите если вы хотите анимированный индикатор загрузки приложений.</translation> |
269 | </message> | 269 | </message> |
270 | <message> | ||
271 | <source>Enable static background pixmap</source> | ||
272 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
273 | </message> | ||
274 | <message> | ||
275 | <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source> | ||
276 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
277 | </message> | ||
270 | </context> | 278 | </context> |
271 | <context> | 279 | <context> |
272 | <name>TaskbarSettings</name> | 280 | <name>TaskbarSettings</name> |
273 | <message> | 281 | <message> |
274 | <source>Load applets in Taskbar:</source> | 282 | <source>Load applets in Taskbar:</source> |
275 | <translation>Загрузить апплеты в панель задач:</translation> | 283 | <translation>Загрузить апплеты в панель задач:</translation> |
276 | </message> | 284 | </message> |
277 | <message> | 285 | <message> |
278 | <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> | 286 | <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> |
279 | <translation>Выберите апплеты, которые должны быть в Панели Задач.</translation> | 287 | <translation>Выберите апплеты, которые должны быть в Панели Задач.</translation> |
280 | </message> | 288 | </message> |
281 | </context> | 289 | </context> |
282 | </TS> | 290 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libaboutapplet.ts b/i18n/ru/libaboutapplet.ts index 82b0e31..9ea86ac 100644 --- a/i18n/ru/libaboutapplet.ts +++ b/i18n/ru/libaboutapplet.ts | |||
@@ -139,108 +139,127 @@ Visit <i>http://opie.handhelds.org</i> for more information on the O | |||
139 | <source><p> | 139 | <source><p> |
140 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> | 140 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> |
141 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> | 141 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> |
142 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> | 142 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> |
143 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> | 143 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> |
144 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> | 144 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> |
145 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> | 145 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> |
146 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> | 146 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> |
147 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> | 147 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> |
148 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> | 148 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> |
149 | </p></source> | 149 | </p></source> |
150 | <translation type="obsolete"><p> | 150 | <translation type="obsolete"><p> |
151 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> | 151 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> |
152 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> | 152 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> |
153 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> | 153 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> |
154 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> | 154 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> |
155 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> | 155 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> |
156 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> | 156 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> |
157 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> | 157 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> |
158 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> | 158 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> |
159 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> | 159 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> |
160 | </p></translation> | 160 | </p></translation> |
161 | </message> | 161 | </message> |
162 | </context> | 162 | </context> |
163 | <context> | 163 | <context> |
164 | <name>AboutWidget</name> | 164 | <name>AboutWidget</name> |
165 | <message> | 165 | <message> |
166 | <source>About</source> | 166 | <source>About</source> |
167 | <translation>О программе</translation> | 167 | <translation>О программе</translation> |
168 | </message> | 168 | </message> |
169 | <message> | 169 | <message> |
170 | <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8</b></center></source> | 170 | <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8</b></center></source> |
171 | <translation><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8</b></center></translation> | 171 | <translation type="obsolete"><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8</b></center></translation> |
172 | </message> | 172 | </message> |
173 | <message> | 173 | <message> |
174 | <source><p> | 174 | <source><p> |
175 | The <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. | 175 | The <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. |
176 | </p> | 176 | </p> |
177 | <p> | 177 | <p> |
178 | No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. | 178 | No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. |
179 | </p> | 179 | </p> |
180 | <p> | 180 | <p> |
181 | Visit <i>http://opie.handhelds.org</i> for more information on the Opie Project. | 181 | Visit <i>http://opie.handhelds.org</i> for more information on the Opie Project. |
182 | </p></source> | 182 | </p></source> |
183 | <translation><p> | 183 | <translation><p> |
184 | <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения. | 184 | <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения. |
185 | </p> | 185 | </p> |
186 | <p> | 186 | <p> |
187 | Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе. | 187 | Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе. |
188 | </p> | 188 | </p> |
189 | <p> | 189 | <p> |
190 | Зайдите на <i>http://opie.handhelds.org</i> чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie. | 190 | Зайдите на <i>http://opie.handhelds.org</i> чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie. |
191 | </p></translation> | 191 | </p></translation> |
192 | </message> | 192 | </message> |
193 | <message> | 193 | <message> |
194 | <source>Authors</source> | 194 | <source>Authors</source> |
195 | <translation>Авторы</translation> | 195 | <translation>Авторы</translation> |
196 | </message> | 196 | </message> |
197 | <message> | 197 | <message> |
198 | <source><p> | 198 | <source><p> |
199 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> | 199 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> |
200 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> | 200 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> |
201 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> | 201 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> |
202 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> | 202 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> |
203 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> | 203 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> |
204 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> | 204 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> |
205 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> | 205 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> |
206 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> | 206 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> |
207 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> | 207 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> |
208 | </p></source> | 208 | </p></source> |
209 | <translation><p> | 209 | <translation type="obsolete"><p> |
210 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> | 210 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> |
211 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> | 211 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> |
212 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> | 212 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> |
213 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> | 213 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> |
214 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> | 214 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> |
215 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> | 215 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> |
216 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> | 216 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> |
217 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> | 217 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> |
218 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> | 218 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> |
219 | </p></translation> | 219 | </p></translation> |
220 | </message> | 220 | </message> |
221 | <message> | 221 | <message> |
222 | <source>Report</source> | 222 | <source>Report</source> |
223 | <translation>Сообщить</translation> | 223 | <translation>Сообщить</translation> |
224 | </message> | 224 | </message> |
225 | <message> | 225 | <message> |
226 | <source><p>Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.</p> | 226 | <source><p>Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.</p> |
227 | <p>The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> to report bugs.</p> | 227 | <p>The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> to report bugs.</p> |
228 | <p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Feature Wish".</p></source> | 228 | <p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Feature Wish".</p></source> |
229 | <translation><p>Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны сообщить нам когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.</p> | 229 | <translation><p>Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны сообщить нам когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.</p> |
230 | <p>У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на <i>http://opie.han0dhelds.org/</i> чтобы сообщить об ошибках.</p> | 230 | <p>У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на <i>http://opie.han0dhelds.org/</i> чтобы сообщить об ошибках.</p> |
231 | <p>Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности "Feature Wish"("Пожелание").</p></translation> | 231 | <p>Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности "Feature Wish"("Пожелание").</p></translation> |
232 | </message> | 232 | </message> |
233 | <message> | 233 | <message> |
234 | <source>Join</source> | 234 | <source>Join</source> |
235 | <translation>Присоединяйтесь</translation> | 235 | <translation>Присоединяйтесь</translation> |
236 | </message> | 236 | </message> |
237 | <message> | 237 | <message> |
238 | <source><p>You don't have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!</p> | 238 | <source><p>You don't have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!</p> |
239 | <p>Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> for information on some projects in which you can participate.</p> | 239 | <p>Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> for information on some projects in which you can participate.</p> |
240 | <p>If you need more information or documentation, then a visit to <i>http://opie.handhelds.org/</i> will provide you with what you need.</p></source> | 240 | <p>If you need more information or documentation, then a visit to <i>http://opie.handhelds.org/</i> will provide you with what you need.</p></source> |
241 | <translation><p>Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!</p> | 241 | <translation><p>Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!</p> |
242 | <p>Зайдите на <i>http://opie.handhelds.org/</i> чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.</p> | 242 | <p>Зайдите на <i>http://opie.handhelds.org/</i> чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.</p> |
243 | <p>Если вам нужно больше информации или документации, <i>http://opie.handhelds.org/</i> даст вам все, что необходимо.</p></translation> | 243 | <p>Если вам нужно больше информации или документации, <i>http://opie.handhelds.org/</i> даст вам все, что необходимо.</p></translation> |
244 | </message> | 244 | </message> |
245 | <message> | ||
246 | <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.2</b></center></source> | ||
247 | <translation type="unfinished"><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.2</b></center></translation> | ||
248 | </message> | ||
249 | <message> | ||
250 | <source><p> | ||
251 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> | ||
252 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> | ||
253 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> | ||
254 | <b>Alberto 'Skyhusker' Garcia Hierro</b> (skyhusker@handhelds.org)<br/> | ||
255 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> | ||
256 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> | ||
257 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> | ||
258 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> | ||
259 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> | ||
260 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> | ||
261 | </p></source> | ||
262 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
263 | </message> | ||
245 | </context> | 264 | </context> |
246 | </TS> | 265 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libliquid.ts b/i18n/ru/libliquid.ts index 1f43aff..d87ecd6 100644 --- a/i18n/ru/libliquid.ts +++ b/i18n/ru/libliquid.ts | |||
@@ -1,75 +1,75 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Decoration</name> | 3 | <name>Decoration</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Liquid</source> | 5 | <source>Liquid</source> |
6 | <translation type="obsolete">Жидкость</translation> | 6 | <translation type="obsolete">Жидкость</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | </context> | 8 | </context> |
9 | <context> | 9 | <context> |
10 | <name>LiquidSettings</name> | 10 | <name>LiquidSettings</name> |
11 | <message> | 11 | <message> |
12 | <source>Liquid Style</source> | 12 | <source>Liquid Style</source> |
13 | <translation>Стиль Жидкость</translation> | 13 | <translation type="unfinished">Стиль Жидкость</translation> |
14 | </message> | 14 | </message> |
15 | <message> | 15 | <message> |
16 | <source>No translucency</source> | 16 | <source>No translucency</source> |
17 | <translation>Без прозрачности</translation> | 17 | <translation type="unfinished">Без прозрачности</translation> |
18 | </message> | 18 | </message> |
19 | <message> | 19 | <message> |
20 | <source>Stippled, background color</source> | 20 | <source>Stippled, background color</source> |
21 | <translation>Полосы, цвет фона</translation> | 21 | <translation type="unfinished">Полосы, цвет фона</translation> |
22 | </message> | 22 | </message> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source>Stippled, button color</source> | 24 | <source>Stippled, button color</source> |
25 | <translation>Полосы, цвет кнопок</translation> | 25 | <translation type="unfinished">Полосы, цвет кнопок</translation> |
26 | </message> | 26 | </message> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>Translucent stippled, background color</source> | 28 | <source>Translucent stippled, background color</source> |
29 | <translation>Прозрачный с полосами, цвет фона</translation> | 29 | <translation type="unfinished">Прозрачный с полосами, цвет фона</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source>Translucent stippled, button color</source> | 32 | <source>Translucent stippled, button color</source> |
33 | <translation>Прозрачный с полосами, цвет кнопок</translation> | 33 | <translation type="unfinished">Прозрачный с полосами, цвет кнопок</translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>Custom translucency</source> | 36 | <source>Custom translucency</source> |
37 | <translation>Свой уровень прозрачности</translation> | 37 | <translation type="unfinished">Свой уровень прозрачности</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>Menu color</source> | 40 | <source>Menu color</source> |
41 | <translation>Цвет меню</translation> | 41 | <translation type="unfinished">Цвет меню</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>Text color</source> | 44 | <source>Text color</source> |
45 | <translation>Цвет текста</translation> | 45 | <translation type="unfinished">Цвет текста</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>Opacity</source> | 48 | <source>Opacity</source> |
49 | <translation>Непрозрачность</translation> | 49 | <translation type="unfinished">Непрозрачность</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>Use shadowed menu text</source> | 52 | <source>Use shadowed menu text</source> |
53 | <translation>Текст меню отбрасывает тень</translation> | 53 | <translation type="unfinished">Текст меню отбрасывает тень</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>Make toolbar buttons appear flat</source> | 56 | <source>Make toolbar buttons appear flat</source> |
57 | <translation>Показывать плоские кнопки инструментов</translation> | 57 | <translation type="unfinished">Показывать плоские кнопки инструментов</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>Stipple contrast</source> | 60 | <source>Stipple contrast</source> |
61 | <translation>Контраст полос</translation> | 61 | <translation type="unfinished">Контраст полос</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | </context> | 63 | </context> |
64 | <context> | 64 | <context> |
65 | <name>Styles</name> | 65 | <name>Styles</name> |
66 | <message> | 66 | <message> |
67 | <source>Liquid</source> | 67 | <source>Liquid</source> |
68 | <translation>Жидкость</translation> | 68 | <translation type="unfinished">Жидкость</translation> |
69 | </message> | 69 | </message> |
70 | <message> | 70 | <message> |
71 | <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> | 71 | <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> |
72 | <translation>Стиль High Performance Liquid, сделал Mosfet</translation> | 72 | <translation type="unfinished">Стиль High Performance Liquid, сделал Mosfet</translation> |
73 | </message> | 73 | </message> |
74 | </context> | 74 | </context> |
75 | </TS> | 75 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libopiecore2.ts b/i18n/ru/libopiecore2.ts index c625b80..53a6f4a 100644 --- a/i18n/ru/libopiecore2.ts +++ b/i18n/ru/libopiecore2.ts | |||
@@ -30,59 +30,71 @@ | |||
30 | <translation>Ниже+вверх</translation> | 30 | <translation>Ниже+вверх</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>Lower+Down</source> | 33 | <source>Lower+Down</source> |
34 | <translation>Ниже+вниз</translation> | 34 | <translation>Ниже+вниз</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>Lower+Right</source> | 37 | <source>Lower+Right</source> |
38 | <translation>Ниже+вправо</translation> | 38 | <translation>Ниже+вправо</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>Lower+Left</source> | 41 | <source>Lower+Left</source> |
42 | <translation>Ниже+влево</translation> | 42 | <translation>Ниже+влево</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Upper+Up</source> | 45 | <source>Upper+Up</source> |
46 | <translation>Выше+вверх</translation> | 46 | <translation>Выше+вверх</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>Upper+Down</source> | 49 | <source>Upper+Down</source> |
50 | <translation>Выше+вниз</translation> | 50 | <translation>Выше+вниз</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>Upper+Right</source> | 53 | <source>Upper+Right</source> |
54 | <translation>Выше+вправо</translation> | 54 | <translation>Выше+вправо</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>Upper+Left</source> | 57 | <source>Upper+Left</source> |
58 | <translation>Выше+влево</translation> | 58 | <translation>Выше+влево</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>Display Rotate</source> | 61 | <source>Display Rotate</source> |
62 | <translation>Повернуть дисплей</translation> | 62 | <translation type="obsolete">Повернуть дисплей</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>Action Button</source> | 65 | <source>Action Button</source> |
66 | <translation>Кнопка действия</translation> | 66 | <translation>Кнопка действия</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>OK Button</source> | 69 | <source>OK Button</source> |
70 | <translation>Кнопка ОК</translation> | 70 | <translation>Кнопка ОК</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>End Button</source> | 73 | <source>End Button</source> |
74 | <translation>Кнопка "End"</translation> | 74 | <translation>Кнопка "End"</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>Todo Button</source> | 77 | <source>Todo Button</source> |
78 | <translation>Кнопка "Задачи"</translation> | 78 | <translation>Кнопка "Задачи"</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | ||
81 | <source>Hinge1</source> | ||
82 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
83 | </message> | ||
84 | <message> | ||
85 | <source>Hinge2</source> | ||
86 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
87 | </message> | ||
88 | <message> | ||
89 | <source>Hinge3</source> | ||
90 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
91 | </message> | ||
80 | </context> | 92 | </context> |
81 | <context> | 93 | <context> |
82 | <name>QObject</name> | 94 | <name>QObject</name> |
83 | <message> | 95 | <message> |
84 | <source>Trash</source> | 96 | <source>Trash</source> |
85 | <translation>Мусор</translation> | 97 | <translation>Мусор</translation> |
86 | </message> | 98 | </message> |
87 | </context> | 99 | </context> |
88 | </TS> | 100 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libopiepim2.ts b/i18n/ru/libopiepim2.ts index f42885d..a0a61df 100644 --- a/i18n/ru/libopiepim2.ts +++ b/i18n/ru/libopiepim2.ts | |||
@@ -571,153 +571,157 @@ and </source> | |||
571 | <message> | 571 | <message> |
572 | <source>on </source> | 572 | <source>on </source> |
573 | <translation type="obsolete">по</translation> | 573 | <translation type="obsolete">по</translation> |
574 | </message> | 574 | </message> |
575 | </context> | 575 | </context> |
576 | <context> | 576 | <context> |
577 | <name>OTimePickerDialogBase</name> | 577 | <name>OTimePickerDialogBase</name> |
578 | <message> | 578 | <message> |
579 | <source>Time:</source> | 579 | <source>Time:</source> |
580 | <translation type="obsolete">Время:</translation> | 580 | <translation type="obsolete">Время:</translation> |
581 | </message> | 581 | </message> |
582 | <message> | 582 | <message> |
583 | <source>:</source> | 583 | <source>:</source> |
584 | <translation type="obsolete">:</translation> | 584 | <translation type="obsolete">:</translation> |
585 | </message> | 585 | </message> |
586 | <message> | 586 | <message> |
587 | <source>Pick Time:</source> | 587 | <source>Pick Time:</source> |
588 | <translation type="obsolete">Выбрать время:</translation> | 588 | <translation type="obsolete">Выбрать время:</translation> |
589 | </message> | 589 | </message> |
590 | </context> | 590 | </context> |
591 | <context> | 591 | <context> |
592 | <name>Opie::OPimMainWindow</name> | 592 | <name>Opie::OPimMainWindow</name> |
593 | <message> | 593 | <message> |
594 | <source>Item</source> | 594 | <source>Item</source> |
595 | <translation>Запись</translation> | 595 | <translation>Запись</translation> |
596 | </message> | 596 | </message> |
597 | <message> | 597 | <message> |
598 | <source>All</source> | 598 | <source>All</source> |
599 | <translation>Все</translation> | 599 | <translation>Все</translation> |
600 | </message> | 600 | </message> |
601 | <message> | 601 | <message> |
602 | <source>Click here to view all items.</source> | 602 | <source>Click here to view all items.</source> |
603 | <translation>Нажмите, чтобы увидеть все записи.</translation> | 603 | <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы увидеть все записи.</translation> |
604 | </message> | 604 | </message> |
605 | <message> | 605 | <message> |
606 | <source>Click here to view items belonging to %1.</source> | 606 | <source>Click here to view items belonging to %1.</source> |
607 | <translation>Нажмите, чтобы увидеть все записи, принадлежащие %1.</translation> | 607 | <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы увидеть все записи, принадлежащие %1.</translation> |
608 | </message> | 608 | </message> |
609 | <message> | 609 | <message> |
610 | <source>Unfiled</source> | 610 | <source>Unfiled</source> |
611 | <translation type="unfinished">Не сохранен</translation> | 611 | <translation type="unfinished">Не сохранен</translation> |
612 | </message> | 612 | </message> |
613 | <message> | 613 | <message> |
614 | <source>Click here to view all unfiled items.</source> | 614 | <source>Click here to view all unfiled items.</source> |
615 | <translation type="unfinished">Нажмите, чтобы увидеть все несохраненные записи.</translation> | 615 | <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы увидеть все несохраненные записи.</translation> |
616 | </message> | 616 | </message> |
617 | <message> | 617 | <message> |
618 | <source>View</source> | 618 | <source>View</source> |
619 | <translation>Вид</translation> | 619 | <translation>Вид</translation> |
620 | </message> | 620 | </message> |
621 | <message> | 621 | <message> |
622 | <source>New</source> | 622 | <source>New</source> |
623 | <translation>Создать</translation> | 623 | <translation>Создать</translation> |
624 | </message> | 624 | </message> |
625 | <message> | 625 | <message> |
626 | <source>Click here to create a new item.</source> | 626 | <source>Click here to create a new item.</source> |
627 | <translation>Нажмите, чтобы создать новую запись.</translation> | 627 | <translation>Нажмите, чтобы создать новую запись.</translation> |
628 | </message> | 628 | </message> |
629 | <message> | 629 | <message> |
630 | <source>Edit</source> | 630 | <source>Edit</source> |
631 | <translation>Правка</translation> | 631 | <translation>Правка</translation> |
632 | </message> | 632 | </message> |
633 | <message> | 633 | <message> |
634 | <source>Click here to edit the selected item.</source> | 634 | <source>Click here to edit the selected item.</source> |
635 | <translation>Нажмите, чтобы отредактировать выбранную запись.</translation> | 635 | <translation>Нажмите, чтобы отредактировать выбранную запись.</translation> |
636 | </message> | 636 | </message> |
637 | <message> | 637 | <message> |
638 | <source>Duplicate</source> | 638 | <source>Duplicate</source> |
639 | <translation>Сделать копию</translation> | 639 | <translation>Сделать копию</translation> |
640 | </message> | 640 | </message> |
641 | <message> | 641 | <message> |
642 | <source>Click here to duplicate the selected item.</source> | 642 | <source>Click here to duplicate the selected item.</source> |
643 | <translation>Нажмите, чтобы сделать копию выбранной записи.</translation> | 643 | <translation>Нажмите, чтобы сделать копию выбранной записи.</translation> |
644 | </message> | 644 | </message> |
645 | <message> | 645 | <message> |
646 | <source>Delete</source> | 646 | <source>Delete</source> |
647 | <translation>Удалить</translation> | 647 | <translation>Удалить</translation> |
648 | </message> | 648 | </message> |
649 | <message> | 649 | <message> |
650 | <source>Click here to delete the selected item.</source> | 650 | <source>Click here to delete the selected item.</source> |
651 | <translation>Нажмите, чтобы удалить выбранную запись.</translation> | 651 | <translation>Нажмите, чтобы удалить выбранную запись.</translation> |
652 | </message> | 652 | </message> |
653 | <message> | 653 | <message> |
654 | <source>Beam</source> | 654 | <source>Beam</source> |
655 | <translation>Отправить</translation> | 655 | <translation>Отправить</translation> |
656 | </message> | 656 | </message> |
657 | <message> | 657 | <message> |
658 | <source>Click here to transmit the selected item.</source> | 658 | <source>Click here to transmit the selected item.</source> |
659 | <translation>Нажмите, чтобы передать выбранную запись.</translation> | 659 | <translation>Нажмите, чтобы передать выбранную запись.</translation> |
660 | </message> | 660 | </message> |
661 | <message> | 661 | <message> |
662 | <source>Find</source> | 662 | <source>Find</source> |
663 | <translation>Найти</translation> | 663 | <translation type="obsolete">Найти</translation> |
664 | </message> | 664 | </message> |
665 | <message> | 665 | <message> |
666 | <source>Click here to search for an item.</source> | 666 | <source>Click here to search for an item.</source> |
667 | <translation>Нажмите для поиска записи.</translation> | 667 | <translation type="obsolete">Нажмите для поиска записи.</translation> |
668 | </message> | 668 | </message> |
669 | <message> | 669 | <message> |
670 | <source>Configure</source> | 670 | <source>Configure</source> |
671 | <translation>Настроить</translation> | 671 | <translation>Настроить</translation> |
672 | </message> | 672 | </message> |
673 | <message> | 673 | <message> |
674 | <source>Click here to set your preferences for this application.</source> | 674 | <source>Click here to set your preferences for this application.</source> |
675 | <translation>Нажмите, чтобы задать настройки для этого приложения.</translation> | 675 | <translation>Нажмите, чтобы задать настройки для этого приложения.</translation> |
676 | </message> | 676 | </message> |
677 | <message> | 677 | <message> |
678 | <source>Filter</source> | 678 | <source>Filter</source> |
679 | <translation>Фильтр</translation> | 679 | <translation type="obsolete">Фильтр</translation> |
680 | </message> | 680 | </message> |
681 | <message> | 681 | <message> |
682 | <source>Click here to filter the items displayed.</source> | 682 | <source>Click here to filter the items displayed.</source> |
683 | <translation>Нажмите, чтобы отфильтровать отображаемые записи.</translation> | 683 | <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы отфильтровать отображаемые записи.</translation> |
684 | </message> | 684 | </message> |
685 | <message> | 685 | <message> |
686 | <source>Filter Settings</source> | 686 | <source>Filter Settings</source> |
687 | <translation>Настройки фильтра</translation> | 687 | <translation type="obsolete">Настройки фильтра</translation> |
688 | </message> | 688 | </message> |
689 | <message> | 689 | <message> |
690 | <source>Click here to modify the current filter settings.</source> | 690 | <source>Click here to modify the current filter settings.</source> |
691 | <translation>Нажмите, чтобы изменить настройки текущего фильтра.</translation> | 691 | <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы изменить настройки текущего фильтра.</translation> |
692 | </message> | ||
693 | <message> | ||
694 | <source>Click here to filter items by category.</source> | ||
695 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
692 | </message> | 696 | </message> |
693 | </context> | 697 | </context> |
694 | <context> | 698 | <context> |
695 | <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> | 699 | <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> |
696 | <message> | 700 | <message> |
697 | <source>FileDialog</source> | 701 | <source>FileDialog</source> |
698 | <translation type="obsolete">ФайлДиалог</translation> | 702 | <translation type="obsolete">ФайлДиалог</translation> |
699 | </message> | 703 | </message> |
700 | <message> | 704 | <message> |
701 | <source>Open</source> | 705 | <source>Open</source> |
702 | <translation type="obsolete">Открыть</translation> | 706 | <translation type="obsolete">Открыть</translation> |
703 | </message> | 707 | </message> |
704 | <message> | 708 | <message> |
705 | <source>Save</source> | 709 | <source>Save</source> |
706 | <translation type="obsolete">Сохранить</translation> | 710 | <translation type="obsolete">Сохранить</translation> |
707 | </message> | 711 | </message> |
708 | </context> | 712 | </context> |
709 | <context> | 713 | <context> |
710 | <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> | 714 | <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> |
711 | <message> | 715 | <message> |
712 | <source>Style</source> | 716 | <source>Style</source> |
713 | <translation type="obsolete">Стиль</translation> | 717 | <translation type="obsolete">Стиль</translation> |
714 | </message> | 718 | </message> |
715 | <message> | 719 | <message> |
716 | <source>Size</source> | 720 | <source>Size</source> |
717 | <translation type="obsolete">Размер</translation> | 721 | <translation type="obsolete">Размер</translation> |
718 | </message> | 722 | </message> |
719 | <message> | 723 | <message> |
720 | <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> | 724 | <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> |
721 | <translation type="obsolete">А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> | 725 | <translation type="obsolete">А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> |
722 | </message> | 726 | </message> |
723 | </context> | 727 | </context> |
diff --git a/i18n/ru/libvmemoapplet.ts b/i18n/ru/libvmemoapplet.ts index 0ce0f93..2a80a07 100644 --- a/i18n/ru/libvmemoapplet.ts +++ b/i18n/ru/libvmemoapplet.ts | |||
@@ -1,13 +1,17 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>VMemo</name> | 3 | <name>VMemo</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Note</source> | 5 | <source>Note</source> |
6 | <translation>Заметка</translation> | 6 | <translation>Заметка</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>error recording</source> | 9 | <source>error recording</source> |
10 | <translation>ошибка записи</translation> | 10 | <translation>ошибка записи</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | ||
13 | <source><B><P><font size=+2>VMemo-Recording</font></B><p>%1</p></source> | ||
14 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
15 | </message> | ||
12 | </context> | 16 | </context> |
13 | </TS> | 17 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libwlan.ts b/i18n/ru/libwlan.ts index 43fa5b7..19c5816 100644 --- a/i18n/ru/libwlan.ts +++ b/i18n/ru/libwlan.ts | |||
@@ -1,243 +1,305 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>AWLan</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source><UseHostName></source> | ||
6 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | </context> | ||
9 | <context> | ||
3 | <name>WLAN</name> | 10 | <name>WLAN</name> |
4 | <message> | 11 | <message> |
5 | <source>Wireless Configuration</source> | 12 | <source>Wireless Configuration</source> |
6 | <translation>Конфигурация радиосети</translation> | 13 | <translation type="obsolete">Конфигурация радиосети</translation> |
7 | </message> | 14 | </message> |
8 | <message> | 15 | <message> |
9 | <source>General</source> | 16 | <source>General</source> |
10 | <translation>Общие</translation> | 17 | <translation type="obsolete">Общие</translation> |
11 | </message> | 18 | </message> |
12 | <message> | 19 | <message> |
13 | <source>Mode</source> | 20 | <source>Mode</source> |
14 | <translation>Режим</translation> | 21 | <translation type="obsolete">Режим</translation> |
15 | </message> | 22 | </message> |
16 | <message> | 23 | <message> |
17 | <source>MAC</source> | 24 | <source>MAC</source> |
18 | <translation>MAC</translation> | 25 | <translation type="obsolete">MAC</translation> |
19 | </message> | 26 | </message> |
20 | <message> | 27 | <message> |
21 | <source>Specify &Access Point</source> | 28 | <source>Specify &Access Point</source> |
22 | <translation>Указать &Точку доступа</translation> | 29 | <translation type="obsolete">Указать &Точку доступа</translation> |
23 | </message> | 30 | </message> |
24 | <message> | 31 | <message> |
25 | <source>Specify &Channel</source> | 32 | <source>Specify &Channel</source> |
26 | <translation>Указать &Канал</translation> | 33 | <translation type="obsolete">Указать &Канал</translation> |
27 | </message> | 34 | </message> |
28 | <message> | 35 | <message> |
29 | <source>any</source> | 36 | <source>any</source> |
30 | <translation>любой</translation> | 37 | <translation type="obsolete">любой</translation> |
31 | </message> | 38 | </message> |
32 | <message> | 39 | <message> |
33 | <source>Infrastructure</source> | 40 | <source>Infrastructure</source> |
34 | <translation>Инфраструктура</translation> | 41 | <translation type="obsolete">Инфраструктура</translation> |
35 | </message> | 42 | </message> |
36 | <message> | 43 | <message> |
37 | <source>Auto</source> | 44 | <source>Auto</source> |
38 | <translation>Авто</translation> | 45 | <translation type="obsolete">Авто</translation> |
39 | </message> | 46 | </message> |
40 | <message> | 47 | <message> |
41 | <source>Managed</source> | 48 | <source>Managed</source> |
42 | <translation>Управляемый</translation> | 49 | <translation type="obsolete">Управляемый</translation> |
43 | </message> | 50 | </message> |
44 | <message> | 51 | <message> |
45 | <source>Ad-Hoc</source> | 52 | <source>Ad-Hoc</source> |
46 | <translation>Равноправный</translation> | 53 | <translation type="obsolete">Равноправный</translation> |
47 | </message> | 54 | </message> |
48 | <message> | 55 | <message> |
49 | <source>Encryption</source> | 56 | <source>Encryption</source> |
50 | <translation>Шифрование</translation> | 57 | <translation type="obsolete">Шифрование</translation> |
51 | </message> | 58 | </message> |
52 | <message> | 59 | <message> |
53 | <source>&Enable Encryption</source> | 60 | <source>&Enable Encryption</source> |
54 | <translation>&Включить шифрование</translation> | 61 | <translation type="obsolete">&Включить шифрование</translation> |
55 | </message> | 62 | </message> |
56 | <message> | 63 | <message> |
57 | <source>&Key Setting</source> | 64 | <source>&Key Setting</source> |
58 | <translation>&Настройка ключей</translation> | 65 | <translation type="obsolete">&Настройка ключей</translation> |
59 | </message> | 66 | </message> |
60 | <message> | 67 | <message> |
61 | <source>Key &1</source> | 68 | <source>Key &1</source> |
62 | <translation>Ключ &1</translation> | 69 | <translation type="obsolete">Ключ &1</translation> |
63 | </message> | 70 | </message> |
64 | <message> | 71 | <message> |
65 | <source>Key &2</source> | 72 | <source>Key &2</source> |
66 | <translation>Ключ &2</translation> | 73 | <translation type="obsolete">Ключ &2</translation> |
67 | </message> | 74 | </message> |
68 | <message> | 75 | <message> |
69 | <source>Key &3</source> | 76 | <source>Key &3</source> |
70 | <translation>Ключ &3</translation> | 77 | <translation type="obsolete">Ключ &3</translation> |
71 | </message> | 78 | </message> |
72 | <message> | 79 | <message> |
73 | <source>Key &4</source> | 80 | <source>Key &4</source> |
74 | <translation>Ключ &4</translation> | 81 | <translation type="obsolete">Ключ &4</translation> |
75 | </message> | 82 | </message> |
76 | <message> | 83 | <message> |
77 | <source>Non-encrypted Packets</source> | 84 | <source>Non-encrypted Packets</source> |
78 | <translation>Незашифрованные пакеты</translation> | 85 | <translation type="obsolete">Незашифрованные пакеты</translation> |
79 | </message> | 86 | </message> |
80 | <message> | 87 | <message> |
81 | <source>&Accept</source> | 88 | <source>&Accept</source> |
82 | <translation>&Принимать</translation> | 89 | <translation type="obsolete">&Принимать</translation> |
83 | </message> | 90 | </message> |
84 | <message> | 91 | <message> |
85 | <source>&Reject</source> | 92 | <source>&Reject</source> |
86 | <translation>&Отвергать</translation> | 93 | <translation type="obsolete">&Отвергать</translation> |
87 | </message> | 94 | </message> |
88 | <message> | 95 | <message> |
89 | <source>SSID</source> | 96 | <source>SSID</source> |
90 | <translation>SSID</translation> | 97 | <translation type="obsolete">SSID</translation> |
91 | </message> | 98 | </message> |
92 | <message> | 99 | <message> |
93 | <source>Rescan Neighbourhood</source> | 100 | <source>Rescan Neighbourhood</source> |
94 | <translation>Просканировать окрестности</translation> | 101 | <translation type="obsolete">Просканировать окрестности</translation> |
95 | </message> | 102 | </message> |
96 | <message> | 103 | <message> |
97 | <source>Chn</source> | 104 | <source>Chn</source> |
98 | <translation>Кнл</translation> | 105 | <translation type="obsolete">Кнл</translation> |
99 | </message> | 106 | </message> |
100 | </context> | 107 | </context> |
101 | <context> | 108 | <context> |
102 | <name>WLanGUI</name> | 109 | <name>WLanGUI</name> |
103 | <message> | 110 | <message> |
104 | <source>General</source> | 111 | <source>General</source> |
105 | <translation type="obsolete">Общие</translation> | 112 | <translation type="unfinished">Общие</translation> |
106 | </message> | 113 | </message> |
107 | <message> | 114 | <message> |
108 | <source>Auto</source> | 115 | <source>Auto</source> |
109 | <translation type="obsolete">Авто</translation> | 116 | <translation type="unfinished">Авто</translation> |
110 | </message> | 117 | </message> |
111 | <message> | 118 | <message> |
112 | <source>Managed</source> | 119 | <source>Managed</source> |
113 | <translation type="obsolete">Управляемый</translation> | 120 | <translation type="unfinished">Управляемый</translation> |
114 | </message> | 121 | </message> |
115 | <message> | 122 | <message> |
116 | <source>Ad-Hoc</source> | 123 | <source>Ad-Hoc</source> |
117 | <translation type="obsolete">Равноправный</translation> | 124 | <translation type="unfinished">Равноправный</translation> |
118 | </message> | 125 | </message> |
119 | <message> | 126 | <message> |
120 | <source>Mode</source> | 127 | <source>Mode</source> |
121 | <translation type="obsolete">Режим</translation> | 128 | <translation type="unfinished">Режим</translation> |
122 | </message> | 129 | </message> |
123 | <message> | 130 | <message> |
124 | <source>MAC</source> | 131 | <source>MAC</source> |
125 | <translation type="obsolete">MAC</translation> | 132 | <translation type="unfinished">MAC</translation> |
126 | </message> | 133 | </message> |
127 | <message> | 134 | <message> |
128 | <source>Encryption</source> | 135 | <source>Encryption</source> |
129 | <translation type="obsolete">Шифрование</translation> | 136 | <translation type="unfinished">Шифрование</translation> |
130 | </message> | 137 | </message> |
131 | <message> | 138 | <message> |
132 | <source>&Enable Encryption</source> | 139 | <source>&Enable Encryption</source> |
133 | <translation type="obsolete">&Включить шифрование</translation> | 140 | <translation type="unfinished">&Включить шифрование</translation> |
134 | </message> | 141 | </message> |
135 | <message> | 142 | <message> |
136 | <source>&Key Setting</source> | 143 | <source>&Key Setting</source> |
137 | <translation type="obsolete">&Настройка ключей</translation> | 144 | <translation type="unfinished">&Настройка ключей</translation> |
138 | </message> | 145 | </message> |
139 | <message> | 146 | <message> |
140 | <source>Key &1</source> | 147 | <source>Key &1</source> |
141 | <translation type="obsolete">Ключ &1</translation> | 148 | <translation type="unfinished">Ключ &1</translation> |
142 | </message> | 149 | </message> |
143 | <message> | 150 | <message> |
144 | <source>Key &4</source> | 151 | <source>Key &4</source> |
145 | <translation type="obsolete">Ключ &4</translation> | 152 | <translation type="unfinished">Ключ &4</translation> |
146 | </message> | 153 | </message> |
147 | <message> | 154 | <message> |
148 | <source>Key &2</source> | 155 | <source>Key &2</source> |
149 | <translation type="obsolete">Ключ &2</translation> | 156 | <translation type="unfinished">Ключ &2</translation> |
150 | </message> | 157 | </message> |
151 | <message> | 158 | <message> |
152 | <source>Key &3</source> | 159 | <source>Key &3</source> |
153 | <translation type="obsolete">Ключ &3</translation> | 160 | <translation type="unfinished">Ключ &3</translation> |
154 | </message> | 161 | </message> |
155 | <message> | 162 | <message> |
156 | <source>AP</source> | 163 | <source>AP</source> |
157 | <translation type="obsolete">Точка доступа</translation> | 164 | <translation type="unfinished">Точка доступа</translation> |
158 | </message> | 165 | </message> |
159 | <message> | 166 | <message> |
160 | <source>Rate</source> | 167 | <source>Rate</source> |
161 | <translation type="obsolete">Скорость</translation> | 168 | <translation type="unfinished">Скорость</translation> |
162 | </message> | 169 | </message> |
163 | <message> | 170 | <message> |
164 | <source>Channel</source> | 171 | <source>Channel</source> |
165 | <translation type="obsolete">Канал</translation> | 172 | <translation type="unfinished">Канал</translation> |
166 | </message> | 173 | </message> |
167 | <message> | 174 | <message> |
168 | <source>Station</source> | 175 | <source>Station</source> |
169 | <translation type="obsolete">Станция</translation> | 176 | <translation type="unfinished">Станция</translation> |
170 | </message> | 177 | </message> |
171 | <message> | 178 | <message> |
172 | <source>ESSID</source> | 179 | <source>ESSID</source> |
173 | <translation type="obsolete">ESSID</translation> | 180 | <translation type="unfinished">ESSID</translation> |
174 | </message> | 181 | </message> |
175 | <message> | 182 | <message> |
176 | <source>Noise</source> | 183 | <source>Noise</source> |
177 | <translation type="obsolete">Шум</translation> | 184 | <translation type="unfinished">Шум</translation> |
178 | </message> | 185 | </message> |
179 | <message> | 186 | <message> |
180 | <source>Quality</source> | 187 | <source>Quality</source> |
181 | <translation type="obsolete">Качество</translation> | 188 | <translation type="unfinished">Качество</translation> |
182 | </message> | 189 | </message> |
183 | <message> | 190 | <message> |
184 | <source>Signal</source> | 191 | <source>Signal</source> |
185 | <translation type="obsolete">Сигнал</translation> | 192 | <translation type="unfinished">Сигнал</translation> |
186 | </message> | 193 | </message> |
187 | <message> | 194 | <message> |
188 | <source>SSID</source> | 195 | <source>SSID</source> |
189 | <translation type="obsolete">SSID</translation> | 196 | <translation type="unfinished">SSID</translation> |
190 | </message> | 197 | </message> |
191 | <message> | 198 | <message> |
192 | <source>Chn</source> | 199 | <source>Chn</source> |
193 | <translation type="obsolete">Кнл</translation> | 200 | <translation type="unfinished">Кнл</translation> |
201 | </message> | ||
202 | <message> | ||
203 | <source>Form1</source> | ||
204 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
205 | </message> | ||
206 | <message> | ||
207 | <source>Name</source> | ||
208 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
209 | </message> | ||
210 | <message> | ||
211 | <source>ESS-ID</source> | ||
212 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
213 | </message> | ||
214 | <message> | ||
215 | <source><UseHostName></source> | ||
216 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
217 | </message> | ||
218 | <message> | ||
219 | <source>Specify Access Point</source> | ||
220 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
221 | </message> | ||
222 | <message> | ||
223 | <source>Scan</source> | ||
224 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
225 | </message> | ||
226 | <message> | ||
227 | <source>Accept Non-Encrypted packets</source> | ||
228 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
229 | </message> | ||
230 | <message> | ||
231 | <source>State</source> | ||
232 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
233 | </message> | ||
234 | <message> | ||
235 | <source>Freq</source> | ||
236 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
237 | </message> | ||
238 | <message> | ||
239 | <source>Link Quality</source> | ||
240 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
241 | </message> | ||
242 | <message> | ||
243 | <source>Live feed </source> | ||
244 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
245 | </message> | ||
246 | </context> | ||
247 | <context> | ||
248 | <name>WLanNetNode</name> | ||
249 | <message> | ||
250 | <source>WLan Device</source> | ||
251 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
252 | </message> | ||
253 | <message> | ||
254 | <source><p>Configure Wi/Fi or WLan network cards.</p><p>Defines Wireless options for those cards</p></source> | ||
255 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
194 | </message> | 256 | </message> |
195 | </context> | 257 | </context> |
196 | <context> | 258 | <context> |
197 | <name>WlanInfo</name> | 259 | <name>WlanInfo</name> |
198 | <message> | 260 | <message> |
199 | <source>Interface Information</source> | 261 | <source>Interface Information</source> |
200 | <translation>Информация интерфейса</translation> | 262 | <translation type="obsolete">Информация интерфейса</translation> |
201 | </message> | 263 | </message> |
202 | <message> | 264 | <message> |
203 | <source>802.11b</source> | 265 | <source>802.11b</source> |
204 | <translation>802.11b</translation> | 266 | <translation type="obsolete">802.11b</translation> |
205 | </message> | 267 | </message> |
206 | <message> | 268 | <message> |
207 | <source>Channel</source> | 269 | <source>Channel</source> |
208 | <translation>Канал</translation> | 270 | <translation type="obsolete">Канал</translation> |
209 | </message> | 271 | </message> |
210 | <message> | 272 | <message> |
211 | <source>Mode</source> | 273 | <source>Mode</source> |
212 | <translation>Режим</translation> | 274 | <translation type="obsolete">Режим</translation> |
213 | </message> | 275 | </message> |
214 | <message> | 276 | <message> |
215 | <source>ESSID</source> | 277 | <source>ESSID</source> |
216 | <translation>ESSID</translation> | 278 | <translation type="obsolete">ESSID</translation> |
217 | </message> | 279 | </message> |
218 | <message> | 280 | <message> |
219 | <source>Station</source> | 281 | <source>Station</source> |
220 | <translation>Станция</translation> | 282 | <translation type="obsolete">Станция</translation> |
221 | </message> | 283 | </message> |
222 | <message> | 284 | <message> |
223 | <source>AP</source> | 285 | <source>AP</source> |
224 | <translation>Точка доступа</translation> | 286 | <translation type="obsolete">Точка доступа</translation> |
225 | </message> | 287 | </message> |
226 | <message> | 288 | <message> |
227 | <source>Rate</source> | 289 | <source>Rate</source> |
228 | <translation>Скорость</translation> | 290 | <translation type="obsolete">Скорость</translation> |
229 | </message> | 291 | </message> |
230 | <message> | 292 | <message> |
231 | <source>Quality</source> | 293 | <source>Quality</source> |
232 | <translation>Качество</translation> | 294 | <translation type="obsolete">Качество</translation> |
233 | </message> | 295 | </message> |
234 | <message> | 296 | <message> |
235 | <source>Noise</source> | 297 | <source>Noise</source> |
236 | <translation>Шум</translation> | 298 | <translation type="obsolete">Шум</translation> |
237 | </message> | 299 | </message> |
238 | <message> | 300 | <message> |
239 | <source>Signal</source> | 301 | <source>Signal</source> |
240 | <translation>Сигнал</translation> | 302 | <translation type="obsolete">Сигнал</translation> |
241 | </message> | 303 | </message> |
242 | </context> | 304 | </context> |
243 | </TS> | 305 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/opie-eye.ts b/i18n/ru/opie-eye.ts index e9e7979..7098886 100644 --- a/i18n/ru/opie-eye.ts +++ b/i18n/ru/opie-eye.ts | |||
@@ -56,74 +56,78 @@ | |||
56 | <source>Toggle thumbnail</source> | 56 | <source>Toggle thumbnail</source> |
57 | <translation>Показывать значки</translation> | 57 | <translation>Показывать значки</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | </context> | 59 | </context> |
60 | <context> | 60 | <context> |
61 | <name>PIconView</name> | 61 | <name>PIconView</name> |
62 | <message> | 62 | <message> |
63 | <source>View as</source> | 63 | <source>View as</source> |
64 | <translation>Просмотреть как</translation> | 64 | <translation>Просмотреть как</translation> |
65 | </message> | 65 | </message> |
66 | <message> | 66 | <message> |
67 | <source>Beam Current Item</source> | 67 | <source>Beam Current Item</source> |
68 | <translation>Отправить текущий</translation> | 68 | <translation>Отправить текущий</translation> |
69 | </message> | 69 | </message> |
70 | <message> | 70 | <message> |
71 | <source>Delete Current Item</source> | 71 | <source>Delete Current Item</source> |
72 | <translation>Удалить текущий</translation> | 72 | <translation>Удалить текущий</translation> |
73 | </message> | 73 | </message> |
74 | <message> | 74 | <message> |
75 | <source>View Current Item</source> | 75 | <source>View Current Item</source> |
76 | <translation>Просмотреть текущий</translation> | 76 | <translation>Просмотреть текущий</translation> |
77 | </message> | 77 | </message> |
78 | <message> | 78 | <message> |
79 | <source>Show Image Info</source> | 79 | <source>Show Image Info</source> |
80 | <translation>Показать информацию</translation> | 80 | <translation>Показать информацию</translation> |
81 | </message> | 81 | </message> |
82 | <message> | 82 | <message> |
83 | <source>Delete Image</source> | 83 | <source>Delete Image</source> |
84 | <translation>Удалить изображение</translation> | 84 | <translation>Удалить изображение</translation> |
85 | </message> | 85 | </message> |
86 | <message> | 86 | <message> |
87 | <source>the Image %1</source> | 87 | <source>the Image %1</source> |
88 | <translation>изображение %1</translation> | 88 | <translation type="obsolete">изображение %1</translation> |
89 | </message> | 89 | </message> |
90 | <message> | 90 | <message> |
91 | <source>Image</source> | 91 | <source>Image</source> |
92 | <translation>Изображение</translation> | 92 | <translation>Изображение</translation> |
93 | </message> | 93 | </message> |
94 | <message> | 94 | <message> |
95 | <source>Start slideshow</source> | 95 | <source>Start slideshow</source> |
96 | <translation>Начать презентацию слайдов</translation> | 96 | <translation>Начать презентацию слайдов</translation> |
97 | </message> | 97 | </message> |
98 | <message> | ||
99 | <source>the Image</source> | ||
100 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
101 | </message> | ||
98 | </context> | 102 | </context> |
99 | <context> | 103 | <context> |
100 | <name>PMainWindow</name> | 104 | <name>PMainWindow</name> |
101 | <message> | 105 | <message> |
102 | <source>Phunk View - Config</source> | 106 | <source>Phunk View - Config</source> |
103 | <translation type="obsolete">Вид - настройка</translation> | 107 | <translation type="obsolete">Вид - настройка</translation> |
104 | </message> | 108 | </message> |
105 | <message> | 109 | <message> |
106 | <source>Browser Keyboard Actions</source> | 110 | <source>Browser Keyboard Actions</source> |
107 | <translation>Привязки клавиш браузера</translation> | 111 | <translation>Привязки клавиш браузера</translation> |
108 | </message> | 112 | </message> |
109 | <message> | 113 | <message> |
110 | <source>Keyboard Configuration</source> | 114 | <source>Keyboard Configuration</source> |
111 | <translation>Настройка клавиатуры</translation> | 115 | <translation>Настройка клавиатуры</translation> |
112 | </message> | 116 | </message> |
113 | <message> | 117 | <message> |
114 | <source>Opie Eye - Config</source> | 118 | <source>Opie Eye - Config</source> |
115 | <translation>Глаз Opie - Настройки</translation> | 119 | <translation>Глаз Opie - Настройки</translation> |
116 | </message> | 120 | </message> |
117 | <message> | 121 | <message> |
118 | <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> | 122 | <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> |
119 | <translation>Информация - Действия клавиатуры</translation> | 123 | <translation>Информация - Действия клавиатуры</translation> |
120 | </message> | 124 | </message> |
121 | <message> | 125 | <message> |
122 | <source>Imageview Keyboard Actions</source> | 126 | <source>Imageview Keyboard Actions</source> |
123 | <translation>Изображение - Действия клавиатуры</translation> | 127 | <translation>Изображение - Действия клавиатуры</translation> |
124 | </message> | 128 | </message> |
125 | <message> | 129 | <message> |
126 | <source>Go dir up</source> | 130 | <source>Go dir up</source> |
127 | <translation>Родительский каталог</translation> | 131 | <translation>Родительский каталог</translation> |
128 | </message> | 132 | </message> |
129 | <message> | 133 | <message> |
@@ -177,120 +181,132 @@ | |||
177 | <message> | 181 | <message> |
178 | <source>Show images fullscreen</source> | 182 | <source>Show images fullscreen</source> |
179 | <translation>Показать на полный экран</translation> | 183 | <translation>Показать на полный экран</translation> |
180 | </message> | 184 | </message> |
181 | <message> | 185 | <message> |
182 | <source>Auto rotate images</source> | 186 | <source>Auto rotate images</source> |
183 | <translation>Авто поворот изображений</translation> | 187 | <translation>Авто поворот изображений</translation> |
184 | </message> | 188 | </message> |
185 | <message> | 189 | <message> |
186 | <source>Show images unscaled</source> | 190 | <source>Show images unscaled</source> |
187 | <translation>Исходный размер</translation> | 191 | <translation>Исходный размер</translation> |
188 | </message> | 192 | </message> |
189 | <message> | 193 | <message> |
190 | <source>Show zoomer window when unscaled</source> | 194 | <source>Show zoomer window when unscaled</source> |
191 | <translation>Показывать окно масштаба при исходном размере</translation> | 195 | <translation>Показывать окно масштаба при исходном размере</translation> |
192 | </message> | 196 | </message> |
193 | <message> | 197 | <message> |
194 | <source>File</source> | 198 | <source>File</source> |
195 | <translation>Файл</translation> | 199 | <translation>Файл</translation> |
196 | </message> | 200 | </message> |
197 | <message> | 201 | <message> |
198 | <source>Show</source> | 202 | <source>Show</source> |
199 | <translation>Показать</translation> | 203 | <translation>Показать</translation> |
200 | </message> | 204 | </message> |
201 | <message> | 205 | <message> |
202 | <source>Select filesystem</source> | 206 | <source>Select filesystem</source> |
203 | <translation>Выбрать файловую систему</translation> | 207 | <translation>Выбрать файловую систему</translation> |
204 | </message> | 208 | </message> |
205 | <message> | 209 | <message> |
206 | <source>Listview mode</source> | 210 | <source>Listview mode</source> |
207 | <translation>Режим списка</translation> | 211 | <translation>Режим списка</translation> |
208 | </message> | 212 | </message> |
213 | <message> | ||
214 | <source>Dont show seperate windows</source> | ||
215 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
216 | </message> | ||
209 | </context> | 217 | </context> |
210 | <context> | 218 | <context> |
211 | <name>QObject</name> | 219 | <name>QObject</name> |
212 | <message> | 220 | <message> |
213 | <source>%1 - O View</source> | 221 | <source>%1 - O View</source> |
214 | <comment>Name of the dir</comment> | 222 | <comment>Name of the dir</comment> |
215 | <translation>%1 - О Просмотр</translation> | 223 | <translation>%1 - О Просмотр</translation> |
216 | </message> | 224 | </message> |
217 | <message> | 225 | <message> |
218 | <source>Opie Eye Caramba</source> | 226 | <source>Opie Eye Caramba</source> |
219 | <translation type="obsolete">Карамба Глаз Opie</translation> | 227 | <translation type="obsolete">Карамба Глаз Opie</translation> |
220 | </message> | 228 | </message> |
221 | <message> | 229 | <message> |
222 | <source>Show all files</source> | 230 | <source>Show all files</source> |
223 | <translation>Показать все файлы</translation> | 231 | <translation>Показать все файлы</translation> |
224 | </message> | 232 | </message> |
225 | <message> | 233 | <message> |
226 | <source>DirView</source> | 234 | <source>DirView</source> |
227 | <translation type="obsolete">Директории</translation> | 235 | <translation type="obsolete">Директории</translation> |
228 | </message> | 236 | </message> |
229 | <message> | 237 | <message> |
230 | <source>Opie Eye</source> | 238 | <source>Opie Eye</source> |
231 | <translation>Глаз Opie</translation> | 239 | <translation>Глаз Opie</translation> |
232 | </message> | 240 | </message> |
233 | <message> | 241 | <message> |
234 | <source>DocView</source> | 242 | <source>DocView</source> |
235 | <translation>Документы</translation> | 243 | <translation>Документы</translation> |
236 | </message> | 244 | </message> |
237 | <message> | 245 | <message> |
238 | <source>Directory View</source> | 246 | <source>Directory View</source> |
239 | <translation>Каталоги</translation> | 247 | <translation>Каталоги</translation> |
240 | </message> | 248 | </message> |
241 | <message> | 249 | <message> |
242 | <source><center><b>Be carefull with the following options!</b></center></source> | 250 | <source><center><b>Be carefull with the following options!</b></center></source> |
243 | <translation><center><b>Будьте осторожны со следующими опциями!</b></center></translation> | 251 | <translation><center><b>Будьте осторожны со следующими опциями!</b></center></translation> |
244 | </message> | 252 | </message> |
245 | <message> | 253 | <message> |
246 | <source>Show files recursive</source> | 254 | <source>Show files recursive</source> |
247 | <translation>Показывать файлы рекурсивно</translation> | 255 | <translation>Показывать файлы рекурсивно</translation> |
248 | </message> | 256 | </message> |
249 | <message> | 257 | <message> |
250 | <source>Recursion depth:</source> | 258 | <source>Recursion depth:</source> |
251 | <translation>Глубина рекурсии:</translation> | 259 | <translation>Глубина рекурсии:</translation> |
252 | </message> | 260 | </message> |
253 | <message> | 261 | <message> |
254 | <source> directories</source> | 262 | <source> directories</source> |
255 | <translation>каталоги</translation> | 263 | <translation>каталоги</translation> |
256 | </message> | 264 | </message> |
257 | <message> | 265 | <message> |
258 | <source>Digital Camera View</source> | 266 | <source>Digital Camera View</source> |
259 | <translation>Цифровая камера</translation> | 267 | <translation>Цифровая камера</translation> |
260 | </message> | 268 | </message> |
261 | <message> | 269 | <message> |
262 | <source>Error no Camera Dir found</source> | 270 | <source>Error no Camera Dir found</source> |
263 | <translation>Ошибка: Не найден каталог камеры</translation> | 271 | <translation>Ошибка: Не найден каталог камеры</translation> |
264 | </message> | 272 | </message> |
273 | <message> | ||
274 | <source><qt>Are you sure you want to delete %1<br> %2?</qt></source> | ||
275 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
276 | </message> | ||
277 | <message> | ||
278 | <source>Confirm Deletion</source> | ||
279 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
280 | </message> | ||
265 | </context> | 281 | </context> |
266 | <context> | 282 | <context> |
267 | <name>ViewModeButton</name> | 283 | <name>ViewModeButton</name> |
268 | <message> | 284 | <message> |
269 | <source>Thumbnail and Imageinfo</source> | 285 | <source>Thumbnail and Imageinfo</source> |
270 | <translation>Значок и информация</translation> | 286 | <translation>Значок и информация</translation> |
271 | </message> | 287 | </message> |
272 | <message> | 288 | <message> |
273 | <source>Thumbnail and Name</source> | 289 | <source>Thumbnail and Name</source> |
274 | <translation>Значок и имя</translation> | 290 | <translation>Значок и имя</translation> |
275 | </message> | 291 | </message> |
276 | <message> | 292 | <message> |
277 | <source>Name Only</source> | 293 | <source>Name Only</source> |
278 | <translation>Только имя</translation> | 294 | <translation>Только имя</translation> |
279 | </message> | 295 | </message> |
280 | </context> | 296 | </context> |
281 | <context> | 297 | <context> |
282 | <name>imageinfo</name> | 298 | <name>imageinfo</name> |
283 | <message> | 299 | <message> |
284 | <source>View Full Image</source> | 300 | <source>View Full Image</source> |
285 | <translation>Просморт всего изображения</translation> | 301 | <translation>Просморт всего изображения</translation> |
286 | </message> | 302 | </message> |
287 | <message> | 303 | <message> |
288 | <source>Image info</source> | 304 | <source>Image info</source> |
289 | <translation>Информация</translation> | 305 | <translation>Информация</translation> |
290 | </message> | 306 | </message> |
291 | <message> | 307 | <message> |
292 | <source>Displays an thumbnail of the image</source> | 308 | <source>Displays an thumbnail of the image</source> |
293 | <translation>Показывает значок изображения</translation> | 309 | <translation>Показывает значок изображения</translation> |
294 | </message> | 310 | </message> |
295 | <message> | 311 | <message> |
296 | <source>Displays info of selected image</source> | 312 | <source>Displays info of selected image</source> |
diff --git a/i18n/ru/opieirc.ts b/i18n/ru/opieirc.ts index 7cbf815..8c1713c 100644 --- a/i18n/ru/opieirc.ts +++ b/i18n/ru/opieirc.ts | |||
@@ -1,34 +1,93 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>DCCProgress</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>Receiving file %1 from %2...</source> | ||
6 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source>Successfully received %1</source> | ||
10 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
11 | </message> | ||
12 | <message> | ||
13 | <source>Aborted</source> | ||
14 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | <message> | ||
17 | <source>Peer Aborted</source> | ||
18 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
19 | </message> | ||
20 | <message> | ||
21 | <source>Timeout</source> | ||
22 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
23 | </message> | ||
24 | </context> | ||
25 | <context> | ||
26 | <name>DCCTransferTab</name> | ||
27 | <message> | ||
28 | <source>DCC Transfers in Progress</source> | ||
29 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
30 | </message> | ||
31 | <message> | ||
32 | <source>There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway?</source> | ||
33 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
34 | </message> | ||
35 | <message> | ||
36 | <source>&Close</source> | ||
37 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
38 | </message> | ||
39 | <message> | ||
40 | <source>&Don't Close</source> | ||
41 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
42 | </message> | ||
43 | <message> | ||
44 | <source>DCC Transfer from %1</source> | ||
45 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
46 | </message> | ||
47 | <message> | ||
48 | <source>%1 is trying to send you the file %2 | ||
49 | (%3 bytes)</source> | ||
50 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
51 | </message> | ||
52 | <message> | ||
53 | <source>&Accept</source> | ||
54 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
55 | </message> | ||
56 | <message> | ||
57 | <source>&Reject</source> | ||
58 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
59 | </message> | ||
60 | </context> | ||
61 | <context> | ||
3 | <name>IRCChannelTab</name> | 62 | <name>IRCChannelTab</name> |
4 | <message> | 63 | <message> |
5 | <source>Talking on channel</source> | 64 | <source>Talking on channel</source> |
6 | <translation>Разговор на канале</translation> | 65 | <translation>Разговор на канале</translation> |
7 | </message> | 66 | </message> |
8 | <message> | 67 | <message> |
9 | <source>Channel discussion</source> | 68 | <source>Channel discussion</source> |
10 | <translation>Беседа канала</translation> | 69 | <translation>Беседа канала</translation> |
11 | </message> | 70 | </message> |
12 | <message> | 71 | <message> |
13 | <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> | 72 | <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> |
14 | <translation>Введите здесь свое сообщение, чтобы поучаствовать в беседе</translation> | 73 | <translation>Введите здесь свое сообщение, чтобы поучаствовать в беседе</translation> |
15 | </message> | 74 | </message> |
16 | <message> | 75 | <message> |
17 | <source>CTCP</source> | 76 | <source>CTCP</source> |
18 | <translation type="obsolete">CTCP</translation> | 77 | <translation type="obsolete">CTCP</translation> |
19 | </message> | 78 | </message> |
20 | <message> | 79 | <message> |
21 | <source>Query</source> | 80 | <source>Query</source> |
22 | <translation>Query</translation> | 81 | <translation>Query</translation> |
23 | </message> | 82 | </message> |
24 | <message> | 83 | <message> |
25 | <source>Ping</source> | 84 | <source>Ping</source> |
26 | <translation>Ping</translation> | 85 | <translation>Ping</translation> |
27 | </message> | 86 | </message> |
28 | <message> | 87 | <message> |
29 | <source>Version</source> | 88 | <source>Version</source> |
30 | <translation>Version</translation> | 89 | <translation>Version</translation> |
31 | </message> | 90 | </message> |
32 | <message> | 91 | <message> |
33 | <source>Whois</source> | 92 | <source>Whois</source> |
34 | <translation>Whois</translation> | 93 | <translation>Whois</translation> |
@@ -301,65 +360,81 @@ Real name: %4</source> | |||
301 | <translation>[%1] Действие не разрешено, у вас недостаточно привилегий на канале</translation> | 360 | <translation>[%1] Действие не разрешено, у вас недостаточно привилегий на канале</translation> |
302 | </message> | 361 | </message> |
303 | <message> | 362 | <message> |
304 | <source>Connected to</source> | 363 | <source>Connected to</source> |
305 | <translation>Подключен к</translation> | 364 | <translation>Подключен к</translation> |
306 | </message> | 365 | </message> |
307 | <message> | 366 | <message> |
308 | <source>%1 has been idle for %2</source> | 367 | <source>%1 has been idle for %2</source> |
309 | <translation>%1 неактивен %2</translation> | 368 | <translation>%1 неактивен %2</translation> |
310 | </message> | 369 | </message> |
311 | <message> | 370 | <message> |
312 | <source>%1 signed on %2</source> | 371 | <source>%1 signed on %2</source> |
313 | <translation>%1 зарегистрировался на %2</translation> | 372 | <translation>%1 зарегистрировался на %2</translation> |
314 | </message> | 373 | </message> |
315 | <message> | 374 | <message> |
316 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> | 375 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> |
317 | <translation>CTCP PING с неизвестным человеком - десинхронизирован?</translation> | 376 | <translation>CTCP PING с неизвестным человеком - десинхронизирован?</translation> |
318 | </message> | 377 | </message> |
319 | <message> | 378 | <message> |
320 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> | 379 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> |
321 | <translation>CTCP PING с неизвестным каналом - десинхронизирован?</translation> | 380 | <translation>CTCP PING с неизвестным каналом - десинхронизирован?</translation> |
322 | </message> | 381 | </message> |
323 | <message> | 382 | <message> |
324 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> | 383 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> |
325 | <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation> | 384 | <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation> |
326 | </message> | 385 | </message> |
327 | <message> | 386 | <message> |
328 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> | 387 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> |
329 | <translation>Получил запрос CTCP VERSION от</translation> | 388 | <translation>Получил запрос CTCP VERSION от</translation> |
330 | </message> | 389 | </message> |
331 | <message> | 390 | <message> |
332 | <source>Malformed DCC request from </source> | 391 | <source>Malformed DCC request from </source> |
333 | <translation>Неверный DCC запрос от</translation> | 392 | <translation type="obsolete">Неверный DCC запрос от</translation> |
393 | </message> | ||
394 | <message> | ||
395 | <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> | ||
396 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
397 | </message> | ||
398 | <message> | ||
399 | <source>Received a CTCP PING request from %1</source> | ||
400 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
401 | </message> | ||
402 | <message> | ||
403 | <source>Malformed DCC request from %1</source> | ||
404 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
405 | </message> | ||
406 | <message> | ||
407 | <source>Save As</source> | ||
408 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
334 | </message> | 409 | </message> |
335 | </context> | 410 | </context> |
336 | <context> | 411 | <context> |
337 | <name>IRCQueryTab</name> | 412 | <name>IRCQueryTab</name> |
338 | <message> | 413 | <message> |
339 | <source>Talking to </source> | 414 | <source>Talking to </source> |
340 | <translation>Разговор с</translation> | 415 | <translation>Разговор с</translation> |
341 | </message> | 416 | </message> |
342 | <message> | 417 | <message> |
343 | <source>Private discussion</source> | 418 | <source>Private discussion</source> |
344 | <translation>Приватный разговор</translation> | 419 | <translation>Приватный разговор</translation> |
345 | </message> | 420 | </message> |
346 | <message> | 421 | <message> |
347 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> | 422 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> |
348 | <translation>Здесь введите свое сообщение чтобы отправить другому человеку</translation> | 423 | <translation>Здесь введите свое сообщение чтобы отправить другому человеку</translation> |
349 | </message> | 424 | </message> |
350 | <message> | 425 | <message> |
351 | <source>Disconnected</source> | 426 | <source>Disconnected</source> |
352 | <translation>Отключен</translation> | 427 | <translation>Отключен</translation> |
353 | </message> | 428 | </message> |
354 | </context> | 429 | </context> |
355 | <context> | 430 | <context> |
356 | <name>IRCServerEditor</name> | 431 | <name>IRCServerEditor</name> |
357 | <message> | 432 | <message> |
358 | <source>Profile name :</source> | 433 | <source>Profile name :</source> |
359 | <translation>Имя профиля :</translation> | 434 | <translation>Имя профиля :</translation> |
360 | </message> | 435 | </message> |
361 | <message> | 436 | <message> |
362 | <source>The name of this server profile in the overview</source> | 437 | <source>The name of this server profile in the overview</source> |
363 | <translation>Имя этого профиля сервера в в обзоре</translation> | 438 | <translation>Имя этого профиля сервера в в обзоре</translation> |
364 | </message> | 439 | </message> |
365 | <message> | 440 | <message> |
diff --git a/i18n/ru/opierec.ts b/i18n/ru/opierec.ts index 045c23a..f7337d5 100644 --- a/i18n/ru/opierec.ts +++ b/i18n/ru/opierec.ts | |||
@@ -58,90 +58,90 @@ | |||
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>Out</source> | 60 | <source>Out</source> |
61 | <translation>Выход</translation> | 61 | <translation>Выход</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
64 | <source>Options</source> | 64 | <source>Options</source> |
65 | <translation>Опции</translation> | 65 | <translation>Опции</translation> |
66 | </message> | 66 | </message> |
67 | <message> | 67 | <message> |
68 | <source>Volume</source> | 68 | <source>Volume</source> |
69 | <translation>Громкость</translation> | 69 | <translation>Громкость</translation> |
70 | </message> | 70 | </message> |
71 | <message> | 71 | <message> |
72 | <source>Low Disk Space</source> | 72 | <source>Low Disk Space</source> |
73 | <translation>Мало места на диске</translation> | 73 | <translation>Мало места на диске</translation> |
74 | </message> | 74 | </message> |
75 | <message> | 75 | <message> |
76 | <source>You are running low of | 76 | <source>You are running low of |
77 | recording space | 77 | recording space |
78 | or a card isn't being recognized</source> | 78 | or a card isn't being recognized</source> |
79 | <translation>Заканчивается место | 79 | <translation>Заканчивается место |
80 | на диске или | 80 | на диске или |
81 | карта не распознана</translation> | 81 | карта не распознана</translation> |
82 | </message> | 82 | </message> |
83 | <message> | 83 | <message> |
84 | <source> seconds</source> | 84 | <source> seconds</source> |
85 | <translation type="obsolete">секунд</translation> | 85 | <translation type="obsolete">секунд</translation> |
86 | </message> | 86 | </message> |
87 | <message> | 87 | <message> |
88 | <source>Do you really want to <font size=+2><B>DELETE</B></font> | 88 | <source>Do you really want to <font size=+2><B>DELETE</B></font> |
89 | the selected file?</source> | 89 | the selected file?</source> |
90 | <translation>Вы действительно хотите <font size=+2><B>УДАЛИТЬ</B></font> | 90 | <translation type="obsolete">Вы действительно хотите <font size=+2><B>УДАЛИТЬ</B></font> |
91 | выбранный файл?</translation> | 91 | выбранный файл?</translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
93 | <message> | 93 | <message> |
94 | <source>Yes</source> | 94 | <source>Yes</source> |
95 | <translation>Да</translation> | 95 | <translation type="obsolete">Да</translation> |
96 | </message> | 96 | </message> |
97 | <message> | 97 | <message> |
98 | <source>No</source> | 98 | <source>No</source> |
99 | <translation>Нет</translation> | 99 | <translation type="obsolete">Нет</translation> |
100 | </message> | 100 | </message> |
101 | <message> | 101 | <message> |
102 | <source>Error</source> | 102 | <source>Error</source> |
103 | <translation>Ошибка</translation> | 103 | <translation>Ошибка</translation> |
104 | </message> | 104 | </message> |
105 | <message> | 105 | <message> |
106 | <source>Could not remove file.</source> | 106 | <source>Could not remove file.</source> |
107 | <translation>Не смог удалить файл.</translation> | 107 | <translation>Не смог удалить файл.</translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | <message> | 109 | <message> |
110 | <source>Opierec</source> | 110 | <source>Opierec</source> |
111 | <translation>Opierec</translation> | 111 | <translation>Opierec</translation> |
112 | </message> | 112 | </message> |
113 | <message> | 113 | <message> |
114 | <source>Please select file to play</source> | 114 | <source>Please select file to play</source> |
115 | <translation>Пожалуйста выберите файл для проигрывания</translation> | 115 | <translation type="obsolete">Пожалуйста выберите файл для проигрывания</translation> |
116 | </message> | 116 | </message> |
117 | <message> | 117 | <message> |
118 | <source>Note</source> | 118 | <source>Note</source> |
119 | <translation>Заметка</translation> | 119 | <translation>Заметка</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>Could not open audio file. | 122 | <source>Could not open audio file. |
123 | </source> | 123 | </source> |
124 | <translation>Не смог открыть аудио файл. | 124 | <translation>Не смог открыть аудио файл. |
125 | </translation> | 125 | </translation> |
126 | </message> | 126 | </message> |
127 | <message> | 127 | <message> |
128 | <source>Play</source> | 128 | <source>Play</source> |
129 | <translation>Играть</translation> | 129 | <translation>Играть</translation> |
130 | </message> | 130 | </message> |
131 | <message> | 131 | <message> |
132 | <source>Send with Ir</source> | 132 | <source>Send with Ir</source> |
133 | <translation>Отправить через ИК</translation> | 133 | <translation>Отправить через ИК</translation> |
134 | </message> | 134 | </message> |
135 | <message> | 135 | <message> |
136 | <source>Rename</source> | 136 | <source>Rename</source> |
137 | <translation>Переименовать</translation> | 137 | <translation>Переименовать</translation> |
138 | </message> | 138 | </message> |
139 | <message> | 139 | <message> |
140 | <source>Ir Beam out</source> | 140 | <source>Ir Beam out</source> |
141 | <translation>Отправить по ИК порту</translation> | 141 | <translation>Отправить по ИК порту</translation> |
142 | </message> | 142 | </message> |
143 | <message> | 143 | <message> |
144 | <source>Ir sent.</source> | 144 | <source>Ir sent.</source> |
145 | <translation>Отправлен.</translation> | 145 | <translation>Отправлен.</translation> |
146 | </message> | 146 | </message> |
147 | <message> | 147 | <message> |
@@ -159,34 +159,38 @@ the selected file?</source> | |||
159 | <message> | 159 | <message> |
160 | <source>Date</source> | 160 | <source>Date</source> |
161 | <translation type="obsolete">Дата</translation> | 161 | <translation type="obsolete">Дата</translation> |
162 | </message> | 162 | </message> |
163 | <message> | 163 | <message> |
164 | <source>Wave Compression (smaller files)</source> | 164 | <source>Wave Compression (smaller files)</source> |
165 | <translation>Сжатие (меньше размер файлов)</translation> | 165 | <translation>Сжатие (меньше размер файлов)</translation> |
166 | </message> | 166 | </message> |
167 | <message> | 167 | <message> |
168 | <source>mute</source> | 168 | <source>mute</source> |
169 | <translation>заглушить</translation> | 169 | <translation>заглушить</translation> |
170 | </message> | 170 | </message> |
171 | <message> | 171 | <message> |
172 | <source>Stop</source> | 172 | <source>Stop</source> |
173 | <translation type="obsolete">Стоп</translation> | 173 | <translation type="obsolete">Стоп</translation> |
174 | </message> | 174 | </message> |
175 | <message> | 175 | <message> |
176 | <source>Auto Mute</source> | 176 | <source>Auto Mute</source> |
177 | <translation>Авто-заглушка</translation> | 177 | <translation>Авто-заглушка</translation> |
178 | </message> | 178 | </message> |
179 | <message> | 179 | <message> |
180 | <source>Stereo Channels</source> | 180 | <source>Stereo Channels</source> |
181 | <translation type="obsolete">Стерео каналы</translation> | 181 | <translation type="obsolete">Стерео каналы</translation> |
182 | </message> | 182 | </message> |
183 | <message> | 183 | <message> |
184 | <source>Del</source> | 184 | <source>Del</source> |
185 | <translation>Удалить</translation> | 185 | <translation>Удалить</translation> |
186 | </message> | 186 | </message> |
187 | <message> | 187 | <message> |
188 | <source>Stereo</source> | 188 | <source>Stereo</source> |
189 | <translation>Стерео</translation> | 189 | <translation>Стерео</translation> |
190 | </message> | 190 | </message> |
191 | <message> | ||
192 | <source>Please select file to play</source> | ||
193 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
194 | </message> | ||
191 | </context> | 195 | </context> |
192 | </TS> | 196 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/ordesktop.ts b/i18n/ru/ordesktop.ts index 4eb9e18..abaf308 100644 --- a/i18n/ru/ordesktop.ts +++ b/i18n/ru/ordesktop.ts | |||
@@ -1,2 +1,49 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | ||
3 | <name>QMyDialog</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>Configuration</source> | ||
6 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source>Server Desc</source> | ||
10 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
11 | </message> | ||
12 | <message> | ||
13 | <source>User Name</source> | ||
14 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | <message> | ||
17 | <source>Server Address</source> | ||
18 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
19 | </message> | ||
20 | <message> | ||
21 | <source>Add</source> | ||
22 | <comment>Add Connection</comment> | ||
23 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
24 | </message> | ||
25 | <message> | ||
26 | <source>Edit</source> | ||
27 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
28 | </message> | ||
29 | <message> | ||
30 | <source>Save</source> | ||
31 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
32 | </message> | ||
33 | <message> | ||
34 | <source>Remove</source> | ||
35 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
36 | </message> | ||
37 | <message> | ||
38 | <source>Full Screen</source> | ||
39 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
40 | </message> | ||
41 | </context> | ||
42 | <context> | ||
43 | <name>QMyScrollView</name> | ||
44 | <message> | ||
45 | <source>Remote Desktop Client (RDP)</source> | ||
46 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
47 | </message> | ||
48 | </context> | ||
2 | </TS> | 49 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/packagemanager.ts b/i18n/ru/packagemanager.ts index e1ff293..1eaf0a3 100644 --- a/i18n/ru/packagemanager.ts +++ b/i18n/ru/packagemanager.ts | |||
@@ -916,65 +916,65 @@ Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view packag | |||
916 | <translation>Разрешен</translation> | 916 | <translation>Разрешен</translation> |
917 | </message> | 917 | </message> |
918 | <message> | 918 | <message> |
919 | <source>FTP Proxy</source> | 919 | <source>FTP Proxy</source> |
920 | <translation>FTP прокси</translation> | 920 | <translation>FTP прокси</translation> |
921 | </message> | 921 | </message> |
922 | <message> | 922 | <message> |
923 | <source>Username:</source> | 923 | <source>Username:</source> |
924 | <translation>Имя пользователя:</translation> | 924 | <translation>Имя пользователя:</translation> |
925 | </message> | 925 | </message> |
926 | <message> | 926 | <message> |
927 | <source>Password:</source> | 927 | <source>Password:</source> |
928 | <translation>Пароль:</translation> | 928 | <translation>Пароль:</translation> |
929 | </message> | 929 | </message> |
930 | <message> | 930 | <message> |
931 | <source>Force Depends</source> | 931 | <source>Force Depends</source> |
932 | <translation>Игнорировать зависимости</translation> | 932 | <translation>Игнорировать зависимости</translation> |
933 | </message> | 933 | </message> |
934 | <message> | 934 | <message> |
935 | <source>Force Reinstall</source> | 935 | <source>Force Reinstall</source> |
936 | <translation>Вынужденная переустановка</translation> | 936 | <translation>Вынужденная переустановка</translation> |
937 | </message> | 937 | </message> |
938 | <message> | 938 | <message> |
939 | <source>Force Remove</source> | 939 | <source>Force Remove</source> |
940 | <translation>Вынужденное удаление</translation> | 940 | <translation>Вынужденное удаление</translation> |
941 | </message> | 941 | </message> |
942 | <message> | 942 | <message> |
943 | <source>Force Overwrite</source> | 943 | <source>Force Overwrite</source> |
944 | <translation>Вынужденная перезапись</translation> | 944 | <translation>Вынужденная перезапись</translation> |
945 | </message> | 945 | </message> |
946 | <message> | 946 | <message> |
947 | <source>Information Level</source> | 947 | <source>Information Level</source> |
948 | <translation>Уровень информации</translation> | 948 | <translation type="obsolete">Уровень информации</translation> |
949 | </message> | 949 | </message> |
950 | <message> | 950 | <message> |
951 | <source>Errors only</source> | 951 | <source>Errors only</source> |
952 | <translation>Только ошибки</translation> | 952 | <translation>Только ошибки</translation> |
953 | </message> | 953 | </message> |
954 | <message> | 954 | <message> |
955 | <source>Normal messages</source> | 955 | <source>Normal messages</source> |
956 | <translation>Обычные сообщения</translation> | 956 | <translation>Обычные сообщения</translation> |
957 | </message> | 957 | </message> |
958 | <message> | 958 | <message> |
959 | <source>Informative messages</source> | 959 | <source>Informative messages</source> |
960 | <translation>Полезные сообщения</translation> | 960 | <translation>Полезные сообщения</translation> |
961 | </message> | 961 | </message> |
962 | <message> | 962 | <message> |
963 | <source>Troubleshooting output</source> | 963 | <source>Troubleshooting output</source> |
964 | <translation>Выявление неисправностей</translation> | 964 | <translation>Выявление неисправностей</translation> |
965 | </message> | 965 | </message> |
966 | <message> | 966 | <message> |
967 | <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> | 967 | <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> |
968 | <translation>Это список всех настроенных серверов. Вы можете выбрать один для правки или удаления или добавить новый внизу.</translation> | 968 | <translation>Это список всех настроенных серверов. Вы можете выбрать один для правки или удаления или добавить новый внизу.</translation> |
969 | </message> | 969 | </message> |
970 | <message> | 970 | <message> |
971 | <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source> | 971 | <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source> |
972 | <translation>Нажмите, чтобы добавить новую запись. Заполните поля ниже и нажмите на "Обновить".</translation> | 972 | <translation>Нажмите, чтобы добавить новую запись. Заполните поля ниже и нажмите на "Обновить".</translation> |
973 | </message> | 973 | </message> |
974 | <message> | 974 | <message> |
975 | <source>Edit</source> | 975 | <source>Edit</source> |
976 | <translation>Правка</translation> | 976 | <translation>Правка</translation> |
977 | </message> | 977 | </message> |
978 | <message> | 978 | <message> |
979 | <source>Tap here to edit the entry selected above.</source> | 979 | <source>Tap here to edit the entry selected above.</source> |
980 | <translation>Нажмите, чтобы отредактировать запись, выделенную выше.</translation> | 980 | <translation>Нажмите, чтобы отредактировать запись, выделенную выше.</translation> |
@@ -1002,64 +1002,80 @@ Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view packag | |||
1002 | <message> | 1002 | <message> |
1003 | <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source> | 1003 | <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source> |
1004 | <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить FTP прокси сервер.</translation> | 1004 | <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить FTP прокси сервер.</translation> |
1005 | </message> | 1005 | </message> |
1006 | <message> | 1006 | <message> |
1007 | <source>Enter the username for the proxy servers here.</source> | 1007 | <source>Enter the username for the proxy servers here.</source> |
1008 | <translation>Введите имя пользователя для прокси серверов.</translation> | 1008 | <translation>Введите имя пользователя для прокси серверов.</translation> |
1009 | </message> | 1009 | </message> |
1010 | <message> | 1010 | <message> |
1011 | <source>Enter the password for the proxy servers here.</source> | 1011 | <source>Enter the password for the proxy servers here.</source> |
1012 | <translation>Введите пароль для прокси серверов.</translation> | 1012 | <translation>Введите пароль для прокси серверов.</translation> |
1013 | </message> | 1013 | </message> |
1014 | <message> | 1014 | <message> |
1015 | <source>Tap here to enable or disable the '-force-depends' option for Ipkg.</source> | 1015 | <source>Tap here to enable or disable the '-force-depends' option for Ipkg.</source> |
1016 | <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить '-force-depends' опцию Ipkg.</translation> | 1016 | <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить '-force-depends' опцию Ipkg.</translation> |
1017 | </message> | 1017 | </message> |
1018 | <message> | 1018 | <message> |
1019 | <source>Tap here to enable or disable the '-force-reinstall' option for Ipkg.</source> | 1019 | <source>Tap here to enable or disable the '-force-reinstall' option for Ipkg.</source> |
1020 | <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить '-force-reinstall' опцию Ipkg.</translation> | 1020 | <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить '-force-reinstall' опцию Ipkg.</translation> |
1021 | </message> | 1021 | </message> |
1022 | <message> | 1022 | <message> |
1023 | <source>Tap here to enable or disable the '-force-removal-of-dependent-packages' option for Ipkg.</source> | 1023 | <source>Tap here to enable or disable the '-force-removal-of-dependent-packages' option for Ipkg.</source> |
1024 | <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить '-force-removal-of-dependent-packages' опцию Ipkg.</translation> | 1024 | <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить '-force-removal-of-dependent-packages' опцию Ipkg.</translation> |
1025 | </message> | 1025 | </message> |
1026 | <message> | 1026 | <message> |
1027 | <source>Tap here to enable or disable the '-force-overwrite' option for Ipkg.</source> | 1027 | <source>Tap here to enable or disable the '-force-overwrite' option for Ipkg.</source> |
1028 | <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить '-force-overwrite' опцию Ipkg.</translation> | 1028 | <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить '-force-overwrite' опцию Ipkg.</translation> |
1029 | </message> | 1029 | </message> |
1030 | <message> | 1030 | <message> |
1031 | <source>Select information level for Ipkg.</source> | 1031 | <source>Select information level for Ipkg.</source> |
1032 | <translation>Выберите уровень информации для Ipkg.</translation> | 1032 | <translation>Выберите уровень информации для Ipkg.</translation> |
1033 | </message> | 1033 | </message> |
1034 | <message> | ||
1035 | <source>Information level:</source> | ||
1036 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1037 | </message> | ||
1038 | <message> | ||
1039 | <source>Package source lists directory:</source> | ||
1040 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1041 | </message> | ||
1042 | <message> | ||
1043 | <source>Enter the directory where package source feed information is stored.</source> | ||
1044 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1045 | </message> | ||
1046 | <message> | ||
1047 | <source>Tap here to select the directory where package source feed information is stored.</source> | ||
1048 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1049 | </message> | ||
1034 | </context> | 1050 | </context> |
1035 | <context> | 1051 | <context> |
1036 | <name>OIpkgDestDlg</name> | 1052 | <name>OIpkgDestDlg</name> |
1037 | <message> | 1053 | <message> |
1038 | <source>Edit Destination</source> | 1054 | <source>Edit Destination</source> |
1039 | <translation>Правка места назначения</translation> | 1055 | <translation>Правка места назначения</translation> |
1040 | </message> | 1056 | </message> |
1041 | <message> | 1057 | <message> |
1042 | <source>Active</source> | 1058 | <source>Active</source> |
1043 | <translation>Активный</translation> | 1059 | <translation>Активный</translation> |
1044 | </message> | 1060 | </message> |
1045 | <message> | 1061 | <message> |
1046 | <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> | 1062 | <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> |
1047 | <translation>Нажмите, чтобы указать, активная ли эта запись.</translation> | 1063 | <translation>Нажмите, чтобы указать, активная ли эта запись.</translation> |
1048 | </message> | 1064 | </message> |
1049 | <message> | 1065 | <message> |
1050 | <source>Name:</source> | 1066 | <source>Name:</source> |
1051 | <translation>Имя:</translation> | 1067 | <translation>Имя:</translation> |
1052 | </message> | 1068 | </message> |
1053 | <message> | 1069 | <message> |
1054 | <source>Enter the name of this entry here.</source> | 1070 | <source>Enter the name of this entry here.</source> |
1055 | <translation>Здесь введите имя записи.</translation> | 1071 | <translation>Здесь введите имя записи.</translation> |
1056 | </message> | 1072 | </message> |
1057 | <message> | 1073 | <message> |
1058 | <source>Location:</source> | 1074 | <source>Location:</source> |
1059 | <translation>Место:</translation> | 1075 | <translation>Место:</translation> |
1060 | </message> | 1076 | </message> |
1061 | <message> | 1077 | <message> |
1062 | <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source> | 1078 | <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source> |
1063 | <translation>Здесь введите абсолютный путь этой записи.</translation> | 1079 | <translation>Здесь введите абсолютный путь этой записи.</translation> |
1064 | </message> | 1080 | </message> |
1065 | <message> | 1081 | <message> |
diff --git a/i18n/ru/qpe.ts b/i18n/ru/qpe.ts index 893af3c..45468d9 100644 --- a/i18n/ru/qpe.ts +++ b/i18n/ru/qpe.ts | |||
@@ -366,65 +366,65 @@ immediately.</source> | |||
366 | <translation>Аккумулятор разряжен.</translation> | 366 | <translation>Аккумулятор разряжен.</translation> |
367 | </message> | 367 | </message> |
368 | <message> | 368 | <message> |
369 | <source><p>The Back-up battery is very low<p>Please charge the back-up battery</source> | 369 | <source><p>The Back-up battery is very low<p>Please charge the back-up battery</source> |
370 | <translation><p>Запасной аккумулятор разряжен.<p>Пожалуйста зарядите его</translation> | 370 | <translation><p>Запасной аккумулятор разряжен.<p>Пожалуйста зарядите его</translation> |
371 | </message> | 371 | </message> |
372 | </context> | 372 | </context> |
373 | <context> | 373 | <context> |
374 | <name>ShutdownImpl</name> | 374 | <name>ShutdownImpl</name> |
375 | <message> | 375 | <message> |
376 | <source>Terminate</source> | 376 | <source>Terminate</source> |
377 | <translation>Завершить сеанс</translation> | 377 | <translation>Завершить сеанс</translation> |
378 | </message> | 378 | </message> |
379 | <message> | 379 | <message> |
380 | <source>Terminate Opie</source> | 380 | <source>Terminate Opie</source> |
381 | <translation>Выйти из Opie</translation> | 381 | <translation>Выйти из Opie</translation> |
382 | </message> | 382 | </message> |
383 | <message> | 383 | <message> |
384 | <source>Reboot</source> | 384 | <source>Reboot</source> |
385 | <translation>Перезагрузить</translation> | 385 | <translation>Перезагрузить</translation> |
386 | </message> | 386 | </message> |
387 | <message> | 387 | <message> |
388 | <source>Restart Opie</source> | 388 | <source>Restart Opie</source> |
389 | <translation>Перезагрузить Opie</translation> | 389 | <translation>Перезагрузить Opie</translation> |
390 | </message> | 390 | </message> |
391 | <message> | 391 | <message> |
392 | <source>Shutdown</source> | 392 | <source>Shutdown</source> |
393 | <translation>Выключить</translation> | 393 | <translation>Выключить</translation> |
394 | </message> | 394 | </message> |
395 | <message> | 395 | <message> |
396 | <source><p> | 396 | <source><p> |
397 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> | 397 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> |
398 | <translation><p> | 398 | <translation type="obsolete"><p> |
399 | Функции завершения сеанса предназначены для разработки и тестирования Opie. При нормальной работе эти функции не нужны.</translation> | 399 | Функции завершения сеанса предназначены для разработки и тестирования Opie. При нормальной работе эти функции не нужны.</translation> |
400 | </message> | 400 | </message> |
401 | <message> | 401 | <message> |
402 | <source>Cancel</source> | 402 | <source>Cancel</source> |
403 | <translation>Отменить</translation> | 403 | <translation>Отменить</translation> |
404 | </message> | 404 | </message> |
405 | <message> | 405 | <message> |
406 | <source>Shutdown...</source> | 406 | <source>Shutdown...</source> |
407 | <translation>Завершить сеанс...</translation> | 407 | <translation>Завершить сеанс...</translation> |
408 | </message> | 408 | </message> |
409 | </context> | 409 | </context> |
410 | <context> | 410 | <context> |
411 | <name>SyncAuthentication</name> | 411 | <name>SyncAuthentication</name> |
412 | <message> | 412 | <message> |
413 | <source>Sync Connection</source> | 413 | <source>Sync Connection</source> |
414 | <translation>Запрос на синхронизацию</translation> | 414 | <translation>Запрос на синхронизацию</translation> |
415 | </message> | 415 | </message> |
416 | <message> | 416 | <message> |
417 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> | 417 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> |
418 | <translation type="obsolete"><p>Неавторизованная система требует доступа к устройству.<p>Если у Вас Qtopia Desktop 1.5.1 и меньше, пожалуйста обновите его.</translation> | 418 | <translation type="obsolete"><p>Неавторизованная система требует доступа к устройству.<p>Если у Вас Qtopia Desktop 1.5.1 и меньше, пожалуйста обновите его.</translation> |
419 | </message> | 419 | </message> |
420 | <message> | 420 | <message> |
421 | <source>Deny</source> | 421 | <source>Deny</source> |
422 | <translation>Запретить</translation> | 422 | <translation>Запретить</translation> |
423 | </message> | 423 | </message> |
424 | <message> | 424 | <message> |
425 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> | 425 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> |
426 | <translation><p>Неизвестная система требует доступа к устройству.<p>Если Вы только что первый раз запустили синхронизатор, то это нормально.</translation> | 426 | <translation><p>Неизвестная система требует доступа к устройству.<p>Если Вы только что первый раз запустили синхронизатор, то это нормально.</translation> |
427 | </message> | 427 | </message> |
428 | <message> | 428 | <message> |
429 | <source>Allow</source> | 429 | <source>Allow</source> |
430 | <translation>Разрешить</translation> | 430 | <translation>Разрешить</translation> |
diff --git a/i18n/ru/security.ts b/i18n/ru/security.ts index e3d9df2..e6db479 100644 --- a/i18n/ru/security.ts +++ b/i18n/ru/security.ts | |||
@@ -95,78 +95,82 @@ You can only select an actually configured user.</source> | |||
95 | <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> | 95 | <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> |
96 | </message> | 96 | </message> |
97 | <message> | 97 | <message> |
98 | <source>192.168.0.0/16</source> | 98 | <source>192.168.0.0/16</source> |
99 | <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> | 99 | <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> |
100 | </message> | 100 | </message> |
101 | <message> | 101 | <message> |
102 | <source>172.16.0.0/12</source> | 102 | <source>172.16.0.0/12</source> |
103 | <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> | 103 | <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> |
104 | </message> | 104 | </message> |
105 | <message> | 105 | <message> |
106 | <source>10.0.0.0/8</source> | 106 | <source>10.0.0.0/8</source> |
107 | <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> | 107 | <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | <message> | 109 | <message> |
110 | <source>1.0.0.0/8</source> | 110 | <source>1.0.0.0/8</source> |
111 | <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> | 111 | <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> |
112 | </message> | 112 | </message> |
113 | <message> | 113 | <message> |
114 | <source>Any</source> | 114 | <source>Any</source> |
115 | <translation>Любой</translation> | 115 | <translation>Любой</translation> |
116 | </message> | 116 | </message> |
117 | <message> | 117 | <message> |
118 | <source>None</source> | 118 | <source>None</source> |
119 | <translation>Ни одного</translation> | 119 | <translation>Ни одного</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>Important notice</source> | 122 | <source>Important notice</source> |
123 | <translation>Важное замечание</translation> | 123 | <translation>Важное замечание</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one <em>opie-multiauth-*</em> package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> | 126 | <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one <em>opie-multiauth-*</em> package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> |
127 | <translation>Чтобы защитить ваш КПК одним или более плагином аутентификации (например, простой ввод ПИН), вы должны установить хотя бы один <em>opie-multiauth-*</em> пакет! Как только вы это сделаете, здесь вы сможете настроить защиту вашего КПК.</translation> | 127 | <translation type="obsolete">Чтобы защитить ваш КПК одним или более плагином аутентификации (например, простой ввод ПИН), вы должны установить хотя бы один <em>opie-multiauth-*</em> пакет! Как только вы это сделаете, здесь вы сможете настроить защиту вашего КПК.</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>Locking</source> | 130 | <source>Locking</source> |
131 | <translation>Блокировка</translation> | 131 | <translation>Блокировка</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> | 134 | <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> |
135 | <translation>Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation> | 135 | <translation>Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | <message> | 137 | <message> |
138 | <source>OK</source> | 138 | <source>OK</source> |
139 | <translation>Да</translation> | 139 | <translation>Да</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
141 | <message> | ||
142 | <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one <em>opie-securityplugin-*</em> package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> | ||
143 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
144 | </message> | ||
141 | </context> | 145 | </context> |
142 | <context> | 146 | <context> |
143 | <name>MultiauthGeneralConfig</name> | 147 | <name>MultiauthGeneralConfig</name> |
144 | <message> | 148 | <message> |
145 | <source>When to lock Opie</source> | 149 | <source>When to lock Opie</source> |
146 | <translation>Когда заблокировать Opie</translation> | 150 | <translation>Когда заблокировать Opie</translation> |
147 | </message> | 151 | </message> |
148 | <message> | 152 | <message> |
149 | <source>on Opie start</source> | 153 | <source>on Opie start</source> |
150 | <translation>при запуске Opie</translation> | 154 | <translation>при запуске Opie</translation> |
151 | </message> | 155 | </message> |
152 | <message> | 156 | <message> |
153 | <source>on Opie resume</source> | 157 | <source>on Opie resume</source> |
154 | <translation>при включении Opie</translation> | 158 | <translation>при включении Opie</translation> |
155 | </message> | 159 | </message> |
156 | <message> | 160 | <message> |
157 | <source>Multiple plugins authentication</source> | 161 | <source>Multiple plugins authentication</source> |
158 | <translation>Аутентификация со множественными плагинами</translation> | 162 | <translation>Аутентификация со множественными плагинами</translation> |
159 | </message> | 163 | </message> |
160 | <message> | 164 | <message> |
161 | <source>Required successes</source> | 165 | <source>Required successes</source> |
162 | <translation>Необходимо успешных</translation> | 166 | <translation>Необходимо успешных</translation> |
163 | </message> | 167 | </message> |
164 | <message> | 168 | <message> |
165 | <source>Debug options</source> | 169 | <source>Debug options</source> |
166 | <translation type="obsolete">Опции отладки</translation> | 170 | <translation type="obsolete">Опции отладки</translation> |
167 | </message> | 171 | </message> |
168 | <message> | 172 | <message> |
169 | <source>Don't protect this config screen</source> | 173 | <source>Don't protect this config screen</source> |
170 | <translation>Не блокировать этот экран настройки</translation> | 174 | <translation>Не блокировать этот экран настройки</translation> |
171 | </message> | 175 | </message> |
172 | <message> | 176 | <message> |
@@ -545,40 +549,48 @@ the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source | |||
545 | <message> | 549 | <message> |
546 | <source>This button will restore the list of net ranges | 550 | <source>This button will restore the list of net ranges |
547 | to the defaults. | 551 | to the defaults. |
548 | 552 | ||
549 | Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> | 553 | Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> |
550 | <translation>Эта кнопка восстановит список участков сети | 554 | <translation>Эта кнопка восстановит список участков сети |
551 | по умолчанию. | 555 | по умолчанию. |
552 | 556 | ||
553 | Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation> | 557 | Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation> |
554 | </message> | 558 | </message> |
555 | <message> | 559 | <message> |
556 | <source>Select your sync software</source> | 560 | <source>Select your sync software</source> |
557 | <translation>Выберите программу</translation> | 561 | <translation>Выберите программу</translation> |
558 | </message> | 562 | </message> |
559 | <message> | 563 | <message> |
560 | <source>Qtopia 1.7</source> | 564 | <source>Qtopia 1.7</source> |
561 | <translation>Qtopia 1.7</translation> | 565 | <translation>Qtopia 1.7</translation> |
562 | </message> | 566 | </message> |
563 | <message> | 567 | <message> |
564 | <source>Opie 1.0</source> | 568 | <source>Opie 1.0</source> |
565 | <translation>Opie 1.0</translation> | 569 | <translation>Opie 1.0</translation> |
566 | </message> | 570 | </message> |
567 | <message> | 571 | <message> |
568 | <source>IntelliSync</source> | 572 | <source>IntelliSync</source> |
569 | <translation>IntelliSync</translation> | 573 | <translation>IntelliSync</translation> |
570 | </message> | 574 | </message> |
571 | <message> | 575 | <message> |
572 | <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. | 576 | <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. |
573 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. | 577 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. |
574 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync | 578 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync |
575 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. | 579 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. |
576 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> | 580 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> |
577 | <translation>Изменить протокол синхронизации для разных устройств. | 581 | <translation type="obsolete">Изменить протокол синхронизации для разных устройств. |
578 | IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения. | 582 | IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения. |
579 | Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync | 583 | Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync |
580 | Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами. | 584 | Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами. |
581 | </translation> | 585 | </translation> |
582 | </message> | 586 | </message> |
587 | <message> | ||
588 | <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. | ||
589 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. | ||
590 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync | ||
591 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. | ||
592 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> | ||
593 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
594 | </message> | ||
583 | </context> | 595 | </context> |
584 | </TS> | 596 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/systemtime.ts b/i18n/ru/systemtime.ts index be98e6d..0ef891c 100644 --- a/i18n/ru/systemtime.ts +++ b/i18n/ru/systemtime.ts | |||
@@ -83,64 +83,68 @@ ntpdate</translation> | |||
83 | <translation>Ошибка</translation> | 83 | <translation>Ошибка</translation> |
84 | </message> | 84 | </message> |
85 | <message> | 85 | <message> |
86 | <source>Error while getting time from network.</source> | 86 | <source>Error while getting time from network.</source> |
87 | <translation>Ошибка при получении времени из сети.</translation> | 87 | <translation>Ошибка при получении времени из сети.</translation> |
88 | </message> | 88 | </message> |
89 | <message> | 89 | <message> |
90 | <source>Error while executing ntpdate</source> | 90 | <source>Error while executing ntpdate</source> |
91 | <translation>Ошибка во время запуска ntpdate</translation> | 91 | <translation>Ошибка во время запуска ntpdate</translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
93 | <message> | 93 | <message> |
94 | <source>Time Server</source> | 94 | <source>Time Server</source> |
95 | <translation>Сервер времени</translation> | 95 | <translation>Сервер времени</translation> |
96 | </message> | 96 | </message> |
97 | <message> | 97 | <message> |
98 | <source>Error while getting time from | 98 | <source>Error while getting time from |
99 | server: </source> | 99 | server: </source> |
100 | <translation>Ошибка при получении времени | 100 | <translation>Ошибка при получении времени |
101 | с сервера:</translation> | 101 | с сервера:</translation> |
102 | </message> | 102 | </message> |
103 | <message> | 103 | <message> |
104 | <source>Could not connect to server </source> | 104 | <source>Could not connect to server </source> |
105 | <translation>Не могу подключиться к серверу</translation> | 105 | <translation>Не могу подключиться к серверу</translation> |
106 | </message> | 106 | </message> |
107 | <message> | 107 | <message> |
108 | <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.<br>Continue?</source> | 108 | <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.<br>Continue?</source> |
109 | <translation>Вы запросили интервал %1 минут, но только %2 минут прошли с момента последнего запроса.<br>Продолжить?</translation> | 109 | <translation>Вы запросили интервал %1 минут, но только %2 минут прошли с момента последнего запроса.<br>Продолжить?</translation> |
110 | </message> | 110 | </message> |
111 | <message> | 111 | <message> |
112 | <source>%1 seconds</source> | 112 | <source>%1 seconds</source> |
113 | <translation>%1 секунд</translation> | 113 | <translation>%1 секунд</translation> |
114 | </message> | 114 | </message> |
115 | <message> | ||
116 | <source>Retrieving time from network...</source> | ||
117 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
118 | </message> | ||
115 | </context> | 119 | </context> |
116 | <context> | 120 | <context> |
117 | <name>NTPTabWidget</name> | 121 | <name>NTPTabWidget</name> |
118 | <message> | 122 | <message> |
119 | <source>Start time</source> | 123 | <source>Start time</source> |
120 | <translation>Начало времени</translation> | 124 | <translation>Начало времени</translation> |
121 | </message> | 125 | </message> |
122 | <message> | 126 | <message> |
123 | <source>n/a</source> | 127 | <source>n/a</source> |
124 | <translation>н/д</translation> | 128 | <translation>н/д</translation> |
125 | </message> | 129 | </message> |
126 | <message> | 130 | <message> |
127 | <source>Time shift</source> | 131 | <source>Time shift</source> |
128 | <translation>Сдвиг времени</translation> | 132 | <translation>Сдвиг времени</translation> |
129 | </message> | 133 | </message> |
130 | <message> | 134 | <message> |
131 | <source>New time</source> | 135 | <source>New time</source> |
132 | <translation>Новое время</translation> | 136 | <translation>Новое время</translation> |
133 | </message> | 137 | </message> |
134 | <message> | 138 | <message> |
135 | <source>Get time from the network</source> | 139 | <source>Get time from the network</source> |
136 | <translation>Получить время из сети</translation> | 140 | <translation>Получить время из сети</translation> |
137 | </message> | 141 | </message> |
138 | </context> | 142 | </context> |
139 | <context> | 143 | <context> |
140 | <name>PredictTabWidget</name> | 144 | <name>PredictTabWidget</name> |
141 | <message> | 145 | <message> |
142 | <source>Predicted time drift</source> | 146 | <source>Predicted time drift</source> |
143 | <translation>Предсказанный сдвиг времени</translation> | 147 | <translation>Предсказанный сдвиг времени</translation> |
144 | </message> | 148 | </message> |
145 | <message> | 149 | <message> |
146 | <source>n/a</source> | 150 | <source>n/a</source> |