summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ru
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/ru') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/addressbook.ts86
-rw-r--r--i18n/ru/appearance.ts28
-rw-r--r--i18n/ru/backup.ts30
-rw-r--r--i18n/ru/calculator.ts6
-rw-r--r--i18n/ru/datebook.ts19
-rw-r--r--i18n/ru/gutenbrowser.ts16
-rw-r--r--i18n/ru/kpacman.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/launchersettings.ts8
-rw-r--r--i18n/ru/libaboutapplet.ts23
-rw-r--r--i18n/ru/libliquid.ts30
-rw-r--r--i18n/ru/libopiecore2.ts14
-rw-r--r--i18n/ru/libopiepim2.ts22
-rw-r--r--i18n/ru/libvmemoapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/libwlan.ts178
-rw-r--r--i18n/ru/opie-eye.ts18
-rw-r--r--i18n/ru/opieirc.ts77
-rw-r--r--i18n/ru/opierec.ts12
-rw-r--r--i18n/ru/ordesktop.ts47
-rw-r--r--i18n/ru/packagemanager.ts18
-rw-r--r--i18n/ru/qpe.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/security.ts16
-rw-r--r--i18n/ru/systemtime.ts4
22 files changed, 529 insertions, 133 deletions
diff --git a/i18n/ru/addressbook.ts b/i18n/ru/addressbook.ts
index 89badef..a5422f1 100644
--- a/i18n/ru/addressbook.ts
+++ b/i18n/ru/addressbook.ts
@@ -1,1515 +1,1561 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation>Полное имя</translation> 6 <translation>Полное имя</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Контакт</translation> 10 <translation>Контакт</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Выбрать</translation> 14 <translation>Выбрать</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AbView</name>
19 <message>
20 <source>Unfiled</source>
21 <translation type="unfinished">Без категории</translation>
22 </message>
23</context>
24<context>
18 <name>AddressbookWindow</name> 25 <name>AddressbookWindow</name>
19 <message> 26 <message>
20 <source>Contacts</source> 27 <source>Contacts</source>
21 <translation>Контакты</translation> 28 <translation>Контакты</translation>
22 </message> 29 </message>
23 <message> 30 <message>
24 <source>Contact</source> 31 <source>Contact</source>
25 <translation>Контакт</translation> 32 <translation type="obsolete">Контакт</translation>
26 </message> 33 </message>
27 <message> 34 <message>
28 <source>List</source> 35 <source>List</source>
29 <translation>Список</translation> 36 <translation type="obsolete">Список</translation>
30 </message> 37 </message>
31 <message> 38 <message>
32 <source>Card</source> 39 <source>Card</source>
33 <translation>Карта</translation> 40 <translation type="obsolete">Карта</translation>
34 </message> 41 </message>
35 <message> 42 <message>
36 <source>New</source> 43 <source>New</source>
37 <translation>Новый</translation> 44 <translation type="obsolete">Новый</translation>
38 </message> 45 </message>
39 <message> 46 <message>
40 <source>Edit</source> 47 <source>Edit</source>
41 <translation>Редактировать</translation> 48 <translation type="obsolete">Редактировать</translation>
42 </message> 49 </message>
43 <message> 50 <message>
44 <source>Delete</source> 51 <source>Delete</source>
45 <translation>Удалить</translation> 52 <translation type="obsolete">Удалить</translation>
46 </message> 53 </message>
47 <message> 54 <message>
48 <source>Find</source> 55 <source>Find</source>
49 <translation>Поиск</translation> 56 <translation type="obsolete">Поиск</translation>
50 </message> 57 </message>
51 <message> 58 <message>
52 <source>Start Search</source> 59 <source>Start Search</source>
53 <translation>Начать поиск</translation> 60 <translation type="obsolete">Начать поиск</translation>
54 </message> 61 </message>
55 <message> 62 <message>
56 <source>Close Find</source> 63 <source>Close Find</source>
57 <translation>Закрыть</translation> 64 <translation type="obsolete">Закрыть</translation>
58 </message> 65 </message>
59 <message> 66 <message>
60 <source>Write Mail To</source> 67 <source>Write Mail To</source>
61 <translation>Написать письмо</translation> 68 <translation type="obsolete">Написать письмо</translation>
62 </message> 69 </message>
63 <message> 70 <message>
64 <source>Beam Entry</source> 71 <source>Beam Entry</source>
65 <translation>Отправить</translation> 72 <translation type="obsolete">Отправить</translation>
66 </message> 73 </message>
67 <message> 74 <message>
68 <source>Import vCard</source> 75 <source>Import vCard</source>
69 <translation>Импорт vCard</translation> 76 <translation type="obsolete">Импорт vCard</translation>
70 </message> 77 </message>
71 <message> 78 <message>
72 <source>My Personal Details</source> 79 <source>My Personal Details</source>
73 <translation>Сведения обо мне</translation> 80 <translation type="obsolete">Сведения обо мне</translation>
74 </message> 81 </message>
75 <message> 82 <message>
76 <source>Save all Data</source> 83 <source>Save all Data</source>
77 <translation>Записать все</translation> 84 <translation type="obsolete">Записать все</translation>
78 </message> 85 </message>
79 <message> 86 <message>
80 <source>Config</source> 87 <source>Config</source>
81 <translation>Конфигурация</translation> 88 <translation type="obsolete">Конфигурация</translation>
82 </message> 89 </message>
83 <message> 90 <message>
84 <source>View</source> 91 <source>View</source>
85 <translation>Просмотр</translation> 92 <translation type="obsolete">Просмотр</translation>
86 </message> 93 </message>
87 <message> 94 <message>
88 <source>Right file type ?</source> 95 <source>Right file type ?</source>
89 <translation>Тип файла правильный?</translation> 96 <translation>Тип файла правильный?</translation>
90 </message> 97 </message>
91 <message> 98 <message>
92 <source>The selected file 99 <source>The selected file
93 does not end with &quot;.vcf&quot;. 100 does not end with &quot;.vcf&quot;.
94 Do you really want to open it?</source> 101 Do you really want to open it?</source>
95 <translation>Выбранный файл 102 <translation>Выбранный файл
96не имеет расширения &quot;.vcf&quot;. 103не имеет расширения &quot;.vcf&quot;.
97Вы действительно хотите открыть его?</translation> 104Вы действительно хотите открыть его?</translation>
98 </message> 105 </message>
99 <message> 106 <message>
100 <source>&amp;Yes</source> 107 <source>&amp;Yes</source>
101 <translation>&amp;Да</translation> 108 <translation>&amp;Да</translation>
102 </message> 109 </message>
103 <message> 110 <message>
104 <source>&amp;No</source> 111 <source>&amp;No</source>
105 <translation>&amp;Нет</translation> 112 <translation>&amp;Нет</translation>
106 </message> 113 </message>
107 <message> 114 <message>
108 <source>Add Contact?</source> 115 <source>Add Contact?</source>
109 <translation>Добавить контакт?</translation> 116 <translation>Добавить контакт?</translation>
110 </message> 117 </message>
111 <message> 118 <message>
112 <source>Do you really want add contact for 119 <source>Do you really want add contact for
113%1?</source> 120%1?</source>
114 <translation>Вы действительно хотите добавить контакт для 121 <translation>Вы действительно хотите добавить контакт для
115%1?</translation> 122%1?</translation>
116 </message> 123 </message>
117 <message> 124 <message>
118 <source>&amp;All Yes</source> 125 <source>&amp;All Yes</source>
119 <translation>Да для всех</translation> 126 <translation>Да для всех</translation>
120 </message> 127 </message>
121 <message> 128 <message>
122 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 129 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
123 <translation>Не могу редактировать, синхронизируюсь</translation> 130 <translation>Не могу редактировать, синхронизируюсь</translation>
124 </message> 131 </message>
125 <message> 132 <message>
126 <source>Edit Address</source> 133 <source>Edit Address</source>
127 <translation>Редактировать адрес</translation> 134 <translation type="obsolete">Редактировать адрес</translation>
128 </message> 135 </message>
129 <message> 136 <message>
130 <source>Edit My Personal Details</source> 137 <source>Edit My Personal Details</source>
131 <translation>Редактировать сведения обо мне</translation> 138 <translation>Редактировать сведения обо мне</translation>
132 </message> 139 </message>
133 <message> 140 <message>
134 <source>Contacts - My Personal Details</source> 141 <source>Contacts - My Personal Details</source>
135 <translation>Контакты - Сведения обо мне</translation> 142 <translation>Контакты - Сведения обо мне</translation>
136 </message> 143 </message>
137 <message> 144 <message>
138 <source>Out of space</source> 145 <source>Out of space</source>
139 <translation>Нет места</translation> 146 <translation>Нет места</translation>
140 </message> 147 </message>
141 <message> 148 <message>
142 <source>Unable to save information. 149 <source>Unable to save information.
143Free up some space 150Free up some space
144and try again. 151and try again.
145 152
146Quit anyway?</source> 153Quit anyway?</source>
147 <translation>Не могу записать информацию. 154 <translation>Не могу записать информацию.
148Освободите место 155Освободите место
149и попробуйте снова. 156и попробуйте снова.
150Все равно выйти? </translation> 157Все равно выйти? </translation>
151 </message> 158 </message>
152 <message> 159 <message>
153 <source>Not Found</source> 160 <source>Not Found</source>
154 <translation>Не найдено</translation> 161 <translation>Не найдено</translation>
155 </message> 162 </message>
156 <message> 163 <message>
157 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 164 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
158 <translation>Не могу найти контакт для заданных условий поиска!</translation> 165 <translation>Не могу найти контакт для заданных условий поиска!</translation>
159 </message> 166 </message>
160 <message> 167 <message>
161 <source>Cards</source> 168 <source>Cards</source>
162 <translation>Карточки</translation> 169 <translation type="obsolete">Карточки</translation>
163 </message> 170 </message>
164 <message> 171 <message>
165 <source>All</source> 172 <source>All</source>
166 <translation>Все</translation> 173 <translation>Все</translation>
167 </message> 174 </message>
168 <message> 175 <message>
169 <source>Unfiled</source> 176 <source>Unfiled</source>
170 <translation>Без категории</translation> 177 <translation type="obsolete">Без категории</translation>
171 </message> 178 </message>
172 <message> 179 <message>
173 <source>Export vCard</source> 180 <source>Export vCard</source>
174 <translation>Экспорт vCard</translation> 181 <translation type="obsolete">Экспорт vCard</translation>
175 </message> 182 </message>
176 <message> 183 <message>
177 <source>You have to select a contact !</source> 184 <source>You have to select a contact !</source>
178 <translation>Вы выбрали контакт!</translation> 185 <translation>Вы выбрали контакт!</translation>
179 </message> 186 </message>
180 <message> 187 <message>
181 <source>You have to set a filename !</source> 188 <source>You have to set a filename !</source>
182 <translation>Вы должны задать имя файла !</translation> 189 <translation>Вы должны задать имя файла !</translation>
183 </message> 190 </message>
191 <message>
192 <source>Edit Contact</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
184</context> 195</context>
185<context> 196<context>
186 <name>ConfigDlg_Base</name> 197 <name>ConfigDlg_Base</name>
187 <message> 198 <message>
188 <source>Configuration</source> 199 <source>Configuration</source>
189 <translation>Конфигурация</translation> 200 <translation>Конфигурация</translation>
190 </message> 201 </message>
191 <message> 202 <message>
192 <source>Misc</source> 203 <source>Misc</source>
193 <translation>Смешанное</translation> 204 <translation>Смешанное</translation>
194 </message> 205 </message>
195 <message> 206 <message>
196 <source>Search Settings</source> 207 <source>Search Settings</source>
197 <translation>Настройки поиска</translation> 208 <translation>Настройки поиска</translation>
198 </message> 209 </message>
199 <message> 210 <message>
200 <source>Query Style</source> 211 <source>Query Style</source>
201 <translation>Стиль запроса</translation> 212 <translation>Стиль запроса</translation>
202 </message> 213 </message>
203 <message> 214 <message>
204 <source>Use Regular Expressions</source> 215 <source>Use Regular Expressions</source>
205 <translation>Выражения</translation> 216 <translation>Выражения</translation>
206 </message> 217 </message>
207 <message> 218 <message>
208 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 219 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
209 <translation>Шаблоны (*,?)</translation> 220 <translation>Шаблоны (*,?)</translation>
210 </message> 221 </message>
211 <message> 222 <message>
212 <source>Case Sensitive</source> 223 <source>Case Sensitive</source>
213 <translation>Чувствителен к регистру</translation> 224 <translation>Чувствителен к регистру</translation>
214 </message> 225 </message>
215 <message> 226 <message>
216 <source>Font</source> 227 <source>Font</source>
217 <translation>Шрифт</translation> 228 <translation>Шрифт</translation>
218 </message> 229 </message>
219 <message> 230 <message>
220 <source>Small</source> 231 <source>Small</source>
221 <translation>Мелкий</translation> 232 <translation>Мелкий</translation>
222 </message> 233 </message>
223 <message> 234 <message>
224 <source>Normal</source> 235 <source>Normal</source>
225 <translation>Средний</translation> 236 <translation>Средний</translation>
226 </message> 237 </message>
227 <message> 238 <message>
228 <source>Large</source> 239 <source>Large</source>
229 <translation>Крупный</translation> 240 <translation>Крупный</translation>
230 </message> 241 </message>
231 <message> 242 <message>
232 <source>Mail</source> 243 <source>Mail</source>
233 <translation>Почта</translation> 244 <translation>Почта</translation>
234 </message> 245 </message>
235 <message> 246 <message>
236 <source>Prefer QT-Mail </source> 247 <source>Prefer QT-Mail </source>
237 <translation>Предпочитать Qt-Mail</translation> 248 <translation>Предпочитать Qt-Mail</translation>
238 </message> 249 </message>
239 <message> 250 <message>
240 <source>Prefer Opie-Mail</source> 251 <source>Prefer Opie-Mail</source>
241 <translation>Предпочитать Opie-Mail</translation> 252 <translation>Предпочитать Opie-Mail</translation>
242 </message> 253 </message>
243 <message> 254 <message>
244 <source>Notice: QT-Mail is just 255 <source>Notice: QT-Mail is just
245provided in the SHARP 256provided in the SHARP
246default ROM. Opie-Mail 257default ROM. Opie-Mail
247is provided free !</source> 258is provided free !</source>
248 <translation>Замечание: QT-Mail предоставляется 259 <translation>Замечание: QT-Mail предоставляется
249по умолчанию фирмой SHARP. 260по умолчанию фирмой SHARP.
250Opie-Mail - свободная программа!</translation> 261Opie-Mail - свободная программа!</translation>
251 </message> 262 </message>
252 <message> 263 <message>
253 <source>Order</source> 264 <source>Order</source>
254 <translation>Порядок</translation> 265 <translation>Порядок</translation>
255 </message> 266 </message>
256 <message> 267 <message>
257 <source>Select Contact Order:</source> 268 <source>Select Contact Order:</source>
258 <translation>Выберите порядок контактов:</translation> 269 <translation>Выберите порядок контактов:</translation>
259 </message> 270 </message>
260 <message> 271 <message>
261 <source>Up</source> 272 <source>Up</source>
262 <translation>Выше</translation> 273 <translation>Выше</translation>
263 </message> 274 </message>
264 <message> 275 <message>
265 <source>Down</source> 276 <source>Down</source>
266 <translation>Ниже</translation> 277 <translation>Ниже</translation>
267 </message> 278 </message>
268 <message> 279 <message>
269 <source>Add</source> 280 <source>Add</source>
270 <translation>Добавить</translation> 281 <translation>Добавить</translation>
271 </message> 282 </message>
272 <message> 283 <message>
273 <source>Remove</source> 284 <source>Remove</source>
274 <translation>Удалить</translation> 285 <translation>Удалить</translation>
275 </message> 286 </message>
276 <message> 287 <message>
277 <source>Click on tab to select one</source> 288 <source>Click on tab to select one</source>
278 <translation>Щелкните на вкладке для выбора</translation> 289 <translation>Щелкните на вкладке для выбора</translation>
279 </message> 290 </message>
280 <message> 291 <message>
281 <source>Settings for the search query style</source> 292 <source>Settings for the search query style</source>
282 <translation>Установки очереди поиска</translation> 293 <translation>Установки очереди поиска</translation>
283 </message> 294 </message>
284 <message> 295 <message>
285 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 296 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
286 <translation>Окно поиска ожидает регулярное выражение если выбрано</translation> 297 <translation>Окно поиска ожидает регулярное выражение если выбрано</translation>
287 </message> 298 </message>
288 <message> 299 <message>
289 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 300 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
290 <translation>Окно поиска только ожидает простые групповые символы</translation> 301 <translation>Окно поиска только ожидает простые групповые символы</translation>
291 </message> 302 </message>
292 <message> 303 <message>
293 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 304 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
294 <translation>Если выбрано, поиск различает большие и маленькие буквы</translation> 305 <translation>Если выбрано, поиск различает большие и маленькие буквы</translation>
295 </message> 306 </message>
296 <message> 307 <message>
297 <source>Font size for list- and card view</source> 308 <source>Font size for list- and card view</source>
298 <translation>Размер шрифта для списков и карточек</translation> 309 <translation>Размер шрифта для списков и карточек</translation>
299 </message> 310 </message>
300 <message> 311 <message>
301 <source>Fontsettings for list and card view</source> 312 <source>Fontsettings for list and card view</source>
302 <translation>Выбор шрифта для списков и карточек</translation> 313 <translation>Выбор шрифта для списков и карточек</translation>
303 </message> 314 </message>
304 <message> 315 <message>
305 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 316 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
306 <translation>Использовать почтовый клиент SHARP, если есть</translation> 317 <translation>Использовать почтовый клиент SHARP, если есть</translation>
307 </message> 318 </message>
308 <message> 319 <message>
309 <source>Use OPIE mail if installed</source> 320 <source>Use OPIE mail if installed</source>
310 <translation>Использовать почтовый клиент OPIE, если есть</translation> 321 <translation>Использовать почтовый клиент OPIE, если есть</translation>
311 </message> 322 </message>
312 <message> 323 <message>
313 <source>Move selected attribute one line up</source> 324 <source>Move selected attribute one line up</source>
314 <translation>Переместить выбранный атрибут на строку вверх</translation> 325 <translation>Переместить выбранный атрибут на строку вверх</translation>
315 </message> 326 </message>
316 <message> 327 <message>
317 <source>Move selected attribute one line down</source> 328 <source>Move selected attribute one line down</source>
318 <translation>Переместить выбранный атрибут на строку вниз</translation> 329 <translation>Переместить выбранный атрибут на строку вниз</translation>
319 </message> 330 </message>
320 <message> 331 <message>
321 <source>List of all available attributes</source> 332 <source>List of all available attributes</source>
322 <translation>Список доступных атрибутов</translation> 333 <translation>Список доступных атрибутов</translation>
323 </message> 334 </message>
324 <message> 335 <message>
325 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 336 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
326 <translation>Все выбранные атрибуты из списка внизу в список вверху</translation> 337 <translation>Все выбранные атрибуты из списка внизу в список вверху</translation>
327 </message> 338 </message>
328 <message> 339 <message>
329 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 340 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
330 <translation>Удалить выбранный атрибут из верхнего списка</translation> 341 <translation>Удалить выбранный атрибут из верхнего списка</translation>
331 </message> 342 </message>
332 <message> 343 <message>
333 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 344 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
334 <translation>Порядок (верх-низ) определяет первый контакт в списке</translation> 345 <translation>Порядок (верх-низ) определяет первый контакт в списке</translation>
335 </message> 346 </message>
336 <message> 347 <message>
337 <source>Tool-/Menubar</source> 348 <source>Tool-/Menubar</source>
338 <translation>Инстументы-/Меню</translation> 349 <translation>Инстументы-/Меню</translation>
339 </message> 350 </message>
340 <message> 351 <message>
341 <source>Fixed</source> 352 <source>Fixed</source>
342 <translation>Фиксированное</translation> 353 <translation>Фиксированное</translation>
343 </message> 354 </message>
344 <message> 355 <message>
345 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> 356 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
346 <translation>Переключитесь в режим фиксированных меню/панелей после перезапуска приложения !</translation> 357 <translation>Переключитесь в режим фиксированных меню/панелей после перезапуска приложения !</translation>
347 </message> 358 </message>
348 <message> 359 <message>
349 <source>Moveable</source> 360 <source>Moveable</source>
350 <translation>Перемещаемое</translation> 361 <translation>Перемещаемое</translation>
351 </message> 362 </message>
352 <message> 363 <message>
353 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> 364 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
354 <translation>Переключитесь в режим перемещаемых меню/панелей после перезапуска приложения !</translation> 365 <translation>Переключитесь в режим перемещаемых меню/панелей после перезапуска приложения !</translation>
355 </message> 366 </message>
356</context> 367</context>
357<context> 368<context>
358 <name>ContactEditor</name> 369 <name>ContactEditor</name>
359 <message> 370 <message>
360 <source>Full Name...</source> 371 <source>Full Name...</source>
361 <translation>Полное имя...</translation> 372 <translation>Полное имя...</translation>
362 </message> 373 </message>
363 <message> 374 <message>
364 <source>Job Title</source> 375 <source>Job Title</source>
365 <translation>Должность</translation> 376 <translation>Должность</translation>
366 </message> 377 </message>
367 <message> 378 <message>
368 <source>Organization</source> 379 <source>Organization</source>
369 <translation>Организация</translation> 380 <translation>Организация</translation>
370 </message> 381 </message>
371 <message> 382 <message>
372 <source>File As</source> 383 <source>File As</source>
373 <translation>Показать как</translation> 384 <translation>Показать как</translation>
374 </message> 385 </message>
375 <message> 386 <message>
376 <source>Category</source> 387 <source>Category</source>
377 <translation>Категория</translation> 388 <translation>Категория</translation>
378 </message> 389 </message>
379 <message> 390 <message>
380 <source>Notes...</source> 391 <source>Notes...</source>
381 <translation>Заметки...</translation> 392 <translation>Заметки...</translation>
382 </message> 393 </message>
383 <message> 394 <message>
384 <source>General</source> 395 <source>General</source>
385 <translation>Общие</translation> 396 <translation>Общие</translation>
386 </message> 397 </message>
387 <message> 398 <message>
388 <source>Business</source> 399 <source>Business</source>
389 <translation>Рабочий</translation> 400 <translation>Рабочий</translation>
390 </message> 401 </message>
391 <message> 402 <message>
392 <source>Home</source> 403 <source>Home</source>
393 <translation>Домашний</translation> 404 <translation>Домашний</translation>
394 </message> 405 </message>
395 <message> 406 <message>
396 <source>Address</source> 407 <source>Address</source>
397 <translation>Адрес</translation> 408 <translation>Адрес</translation>
398 </message> 409 </message>
399 <message> 410 <message>
400 <source>City</source> 411 <source>City</source>
401 <translation>Город</translation> 412 <translation>Город</translation>
402 </message> 413 </message>
403 <message> 414 <message>
404 <source>State</source> 415 <source>State</source>
405 <translation>Область</translation> 416 <translation>Область</translation>
406 </message> 417 </message>
407 <message> 418 <message>
408 <source>Zip Code</source> 419 <source>Zip Code</source>
409 <translation>Индекс</translation> 420 <translation>Индекс</translation>
410 </message> 421 </message>
411 <message> 422 <message>
412 <source>Country</source> 423 <source>Country</source>
413 <translation>Страна</translation> 424 <translation>Страна</translation>
414 </message> 425 </message>
415 <message> 426 <message>
416 <source>United States</source> 427 <source>United States</source>
417 <translation>США</translation> 428 <translation>США</translation>
418 </message> 429 </message>
419 <message> 430 <message>
420 <source>United Kingdom</source> 431 <source>United Kingdom</source>
421 <translation>Соединенное Королевство</translation> 432 <translation>Соединенное Королевство</translation>
422 </message> 433 </message>
423 <message> 434 <message>
424 <source>Albania</source> 435 <source>Albania</source>
425 <translation>Албания</translation> 436 <translation>Албания</translation>
426 </message> 437 </message>
427 <message> 438 <message>
428 <source>Algeria</source> 439 <source>Algeria</source>
429 <translation>Алжир</translation> 440 <translation>Алжир</translation>
430 </message> 441 </message>
431 <message> 442 <message>
432 <source>American Samoa</source> 443 <source>American Samoa</source>
433 <translation>Американское Самоа</translation> 444 <translation>Американское Самоа</translation>
434 </message> 445 </message>
435 <message> 446 <message>
436 <source>Andorra</source> 447 <source>Andorra</source>
437 <translation>Андорра</translation> 448 <translation>Андорра</translation>
438 </message> 449 </message>
439 <message> 450 <message>
440 <source>Angola</source> 451 <source>Angola</source>
441 <translation>Ангола</translation> 452 <translation>Ангола</translation>
442 </message> 453 </message>
443 <message> 454 <message>
444 <source>Anguilla</source> 455 <source>Anguilla</source>
445 <translation>Ангулем</translation> 456 <translation>Ангулем</translation>
446 </message> 457 </message>
447 <message> 458 <message>
448 <source>Argentina</source> 459 <source>Argentina</source>
449 <translation>Аргентина</translation> 460 <translation>Аргентина</translation>
450 </message> 461 </message>
451 <message> 462 <message>
452 <source>Aruba</source> 463 <source>Aruba</source>
453 <translation>Аруба</translation> 464 <translation>Аруба</translation>
454 </message> 465 </message>
455 <message> 466 <message>
456 <source>Australia</source> 467 <source>Australia</source>
457 <translation>Австралия</translation> 468 <translation>Австралия</translation>
458 </message> 469 </message>
459 <message> 470 <message>
460 <source>Austria</source> 471 <source>Austria</source>
461 <translation>Австрия</translation> 472 <translation>Австрия</translation>
462 </message> 473 </message>
463 <message> 474 <message>
464 <source>Azerbaijan</source> 475 <source>Azerbaijan</source>
465 <translation>Азербайджан</translation> 476 <translation>Азербайджан</translation>
466 </message> 477 </message>
467 <message> 478 <message>
468 <source>Bahamas</source> 479 <source>Bahamas</source>
469 <translation>Багамы</translation> 480 <translation>Багамы</translation>
470 </message> 481 </message>
471 <message> 482 <message>
472 <source>Bahrain</source> 483 <source>Bahrain</source>
473 <translation>Бахрейн</translation> 484 <translation>Бахрейн</translation>
474 </message> 485 </message>
475 <message> 486 <message>
476 <source>Bangladesh</source> 487 <source>Bangladesh</source>
477 <translation>Бангладеш</translation> 488 <translation>Бангладеш</translation>
478 </message> 489 </message>
479 <message> 490 <message>
480 <source>Barbados</source> 491 <source>Barbados</source>
481 <translation>Барбадос</translation> 492 <translation>Барбадос</translation>
482 </message> 493 </message>
483 <message> 494 <message>
484 <source>Belarus</source> 495 <source>Belarus</source>
485 <translation>Беларусь</translation> 496 <translation>Беларусь</translation>
486 </message> 497 </message>
487 <message> 498 <message>
488 <source>Belgium</source> 499 <source>Belgium</source>
489 <translation>Бельгия</translation> 500 <translation>Бельгия</translation>
490 </message> 501 </message>
491 <message> 502 <message>
492 <source>Belize</source> 503 <source>Belize</source>
493 <translation>Белиз</translation> 504 <translation>Белиз</translation>
494 </message> 505 </message>
495 <message> 506 <message>
496 <source>Benin</source> 507 <source>Benin</source>
497 <translation>Бенин</translation> 508 <translation>Бенин</translation>
498 </message> 509 </message>
499 <message> 510 <message>
500 <source>Bermuda</source> 511 <source>Bermuda</source>
501 <translation>Бермуды</translation> 512 <translation>Бермуды</translation>
502 </message> 513 </message>
503 <message> 514 <message>
504 <source>Bhutan</source> 515 <source>Bhutan</source>
505 <translation>Бутан</translation> 516 <translation>Бутан</translation>
506 </message> 517 </message>
507 <message> 518 <message>
508 <source>Botswana</source> 519 <source>Botswana</source>
509 <translation>Ботсвана</translation> 520 <translation>Ботсвана</translation>
510 </message> 521 </message>
511 <message> 522 <message>
512 <source>Bouvet Island</source> 523 <source>Bouvet Island</source>
513 <translation>Остров Буве</translation> 524 <translation>Остров Буве</translation>
514 </message> 525 </message>
515 <message> 526 <message>
516 <source>Brazil</source> 527 <source>Brazil</source>
517 <translation>Бразилия</translation> 528 <translation>Бразилия</translation>
518 </message> 529 </message>
519 <message> 530 <message>
520 <source>Brunei Darussalam</source> 531 <source>Brunei Darussalam</source>
521 <translation>Бруней-Даруссалам</translation> 532 <translation>Бруней-Даруссалам</translation>
522 </message> 533 </message>
523 <message> 534 <message>
524 <source>Bulgaria</source> 535 <source>Bulgaria</source>
525 <translation>Болгария</translation> 536 <translation>Болгария</translation>
526 </message> 537 </message>
527 <message> 538 <message>
528 <source>Burkina Faso</source> 539 <source>Burkina Faso</source>
529 <translation>Буркина-Фасо</translation> 540 <translation>Буркина-Фасо</translation>
530 </message> 541 </message>
531 <message> 542 <message>
532 <source>Burundi</source> 543 <source>Burundi</source>
533 <translation>Butundi</translation> 544 <translation>Butundi</translation>
534 </message> 545 </message>
535 <message> 546 <message>
536 <source>Cambodia</source> 547 <source>Cambodia</source>
537 <translation>Камбоджия</translation> 548 <translation>Камбоджия</translation>
538 </message> 549 </message>
539 <message> 550 <message>
540 <source>Canada</source> 551 <source>Canada</source>
541 <translation>Канада</translation> 552 <translation>Канада</translation>
542 </message> 553 </message>
543 <message> 554 <message>
544 <source>Cape Verde</source> 555 <source>Cape Verde</source>
545 <translation>Зеленый Мыс</translation> 556 <translation>Зеленый Мыс</translation>
546 </message> 557 </message>
547 <message> 558 <message>
548 <source>Cayman Islands</source> 559 <source>Cayman Islands</source>
549 <translation>Каймановы о-ва</translation> 560 <translation>Каймановы о-ва</translation>
550 </message> 561 </message>
551 <message> 562 <message>
552 <source>Chad</source> 563 <source>Chad</source>
553 <translation>Чад</translation> 564 <translation>Чад</translation>
554 </message> 565 </message>
555 <message> 566 <message>
556 <source>Chile</source> 567 <source>Chile</source>
557 <translation>Чили</translation> 568 <translation>Чили</translation>
558 </message> 569 </message>
559 <message> 570 <message>
560 <source>China</source> 571 <source>China</source>
561 <translation>Китай</translation> 572 <translation>Китай</translation>
562 </message> 573 </message>
563 <message> 574 <message>
564 <source>Christmas Island</source> 575 <source>Christmas Island</source>
565 <translation>Остров Рождества</translation> 576 <translation>Остров Рождества</translation>
566 </message> 577 </message>
567 <message> 578 <message>
568 <source>Colombia</source> 579 <source>Colombia</source>
569 <translation>Колумбия</translation> 580 <translation>Колумбия</translation>
570 </message> 581 </message>
571 <message> 582 <message>
572 <source>Comoros</source> 583 <source>Comoros</source>
573 <translation>Коморские о-ва</translation> 584 <translation>Коморские о-ва</translation>
574 </message> 585 </message>
575 <message> 586 <message>
576 <source>Congo</source> 587 <source>Congo</source>
577 <translation>Конго</translation> 588 <translation>Конго</translation>
578 </message> 589 </message>
579 <message> 590 <message>
580 <source>Cook Island</source> 591 <source>Cook Island</source>
581 <translation>Острова Кука</translation> 592 <translation>Острова Кука</translation>
582 </message> 593 </message>
583 <message> 594 <message>
584 <source>Costa Rica</source> 595 <source>Costa Rica</source>
585 <translation>Коста Рика</translation> 596 <translation>Коста Рика</translation>
586 </message> 597 </message>
587 <message> 598 <message>
588 <source>Cote d&apos;Ivoire</source> 599 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
589 <translation>Берег Слоновой Кости</translation> 600 <translation>Берег Слоновой Кости</translation>
590 </message> 601 </message>
591 <message> 602 <message>
592 <source>Croatia</source> 603 <source>Croatia</source>
593 <translation>Хорватия</translation> 604 <translation>Хорватия</translation>
594 </message> 605 </message>
595 <message> 606 <message>
596 <source>Cuba</source> 607 <source>Cuba</source>
597 <translation>Куба</translation> 608 <translation>Куба</translation>
598 </message> 609 </message>
599 <message> 610 <message>
600 <source>Cyprus</source> 611 <source>Cyprus</source>
601 <translation>Кипр</translation> 612 <translation>Кипр</translation>
602 </message> 613 </message>
603 <message> 614 <message>
604 <source>Czech Republic</source> 615 <source>Czech Republic</source>
605 <translation>Чехословакия</translation> 616 <translation>Чехословакия</translation>
606 </message> 617 </message>
607 <message> 618 <message>
608 <source>Denmark</source> 619 <source>Denmark</source>
609 <translation>Дания</translation> 620 <translation>Дания</translation>
610 </message> 621 </message>
611 <message> 622 <message>
612 <source>Djibouti</source> 623 <source>Djibouti</source>
613 <translation>Джибути</translation> 624 <translation>Джибути</translation>
614 </message> 625 </message>
615 <message> 626 <message>
616 <source>Dominica</source> 627 <source>Dominica</source>
617 <translation>Доминика</translation> 628 <translation>Доминика</translation>
618 </message> 629 </message>
619 <message> 630 <message>
620 <source>Dominican Republic</source> 631 <source>Dominican Republic</source>
621 <translation>Доминиканская Республика</translation> 632 <translation>Доминиканская Республика</translation>
622 </message> 633 </message>
623 <message> 634 <message>
624 <source>East Timor</source> 635 <source>East Timor</source>
625 <translation>Восточный Тимор</translation> 636 <translation>Восточный Тимор</translation>
626 </message> 637 </message>
627 <message> 638 <message>
628 <source>Ecuador</source> 639 <source>Ecuador</source>
629 <translation>Эквадор</translation> 640 <translation>Эквадор</translation>
630 </message> 641 </message>
631 <message> 642 <message>
632 <source>Egypt</source> 643 <source>Egypt</source>
633 <translation>Египет</translation> 644 <translation>Египет</translation>
634 </message> 645 </message>
635 <message> 646 <message>
636 <source>El Salvador</source> 647 <source>El Salvador</source>
637 <translation>Сальвадор</translation> 648 <translation>Сальвадор</translation>
638 </message> 649 </message>
639 <message> 650 <message>
640 <source>Equatorial Guinea</source> 651 <source>Equatorial Guinea</source>
641 <translation>Экваториальная Гвинея</translation> 652 <translation>Экваториальная Гвинея</translation>
642 </message> 653 </message>
643 <message> 654 <message>
644 <source>Eritrea</source> 655 <source>Eritrea</source>
645 <translation>Эритрея</translation> 656 <translation>Эритрея</translation>
646 </message> 657 </message>
647 <message> 658 <message>
648 <source>Estonia</source> 659 <source>Estonia</source>
649 <translation>Эстония</translation> 660 <translation>Эстония</translation>
650 </message> 661 </message>
651 <message> 662 <message>
652 <source>Ethiopia</source> 663 <source>Ethiopia</source>
653 <translation>Эфиопия</translation> 664 <translation>Эфиопия</translation>
654 </message> 665 </message>
655 <message> 666 <message>
656 <source>Falkland Islands</source> 667 <source>Falkland Islands</source>
657 <translation>Фолклендские о-ва</translation> 668 <translation>Фолклендские о-ва</translation>
658 </message> 669 </message>
659 <message> 670 <message>
660 <source>Faroe Islands</source> 671 <source>Faroe Islands</source>
661 <translation>Фарерскиe о-ва</translation> 672 <translation>Фарерскиe о-ва</translation>
662 </message> 673 </message>
663 <message> 674 <message>
664 <source>Fiji</source> 675 <source>Fiji</source>
665 <translation>Фиджи</translation> 676 <translation>Фиджи</translation>
666 </message> 677 </message>
667 <message> 678 <message>
668 <source>Finland</source> 679 <source>Finland</source>
669 <translation>Финляндия</translation> 680 <translation>Финляндия</translation>
670 </message> 681 </message>
671 <message> 682 <message>
672 <source>France</source> 683 <source>France</source>
673 <translation>Франция</translation> 684 <translation>Франция</translation>
674 </message> 685 </message>
675 <message> 686 <message>
676 <source>French Guiana</source> 687 <source>French Guiana</source>
677 <translation>Французская Гвиана</translation> 688 <translation>Французская Гвиана</translation>
678 </message> 689 </message>
679 <message> 690 <message>
680 <source>French Polynesia</source> 691 <source>French Polynesia</source>
681 <translation>Французская Полинезия</translation> 692 <translation>Французская Полинезия</translation>
682 </message> 693 </message>
683 <message> 694 <message>
684 <source>Gabon</source> 695 <source>Gabon</source>
685 <translation>Габон</translation> 696 <translation>Габон</translation>
686 </message> 697 </message>
687 <message> 698 <message>
688 <source>Gambia</source> 699 <source>Gambia</source>
689 <translation>Гамбия</translation> 700 <translation>Гамбия</translation>
690 </message> 701 </message>
691 <message> 702 <message>
692 <source>Georgia</source> 703 <source>Georgia</source>
693 <translation>Грузия</translation> 704 <translation>Грузия</translation>
694 </message> 705 </message>
695 <message> 706 <message>
696 <source>Germany</source> 707 <source>Germany</source>
697 <translation>Германия</translation> 708 <translation>Германия</translation>
698 </message> 709 </message>
699 <message> 710 <message>
700 <source>Gibraltar</source> 711 <source>Gibraltar</source>
701 <translation>Гибралтар</translation> 712 <translation>Гибралтар</translation>
702 </message> 713 </message>
703 <message> 714 <message>
704 <source>Greece</source> 715 <source>Greece</source>
705 <translation>Греция</translation> 716 <translation>Греция</translation>
706 </message> 717 </message>
707 <message> 718 <message>
708 <source>Greenland</source> 719 <source>Greenland</source>
709 <translation>Гренландия</translation> 720 <translation>Гренландия</translation>
710 </message> 721 </message>
711 <message> 722 <message>
712 <source>Grenada</source> 723 <source>Grenada</source>
713 <translation>Гренада</translation> 724 <translation>Гренада</translation>
714 </message> 725 </message>
715 <message> 726 <message>
716 <source>Guam</source> 727 <source>Guam</source>
717 <translation>Гуам</translation> 728 <translation>Гуам</translation>
718 </message> 729 </message>
719 <message> 730 <message>
720 <source>Guatemala</source> 731 <source>Guatemala</source>
721 <translation>Гватемала</translation> 732 <translation>Гватемала</translation>
722 </message> 733 </message>
723 <message> 734 <message>
724 <source>Guinea</source> 735 <source>Guinea</source>
725 <translation>Гвинея</translation> 736 <translation>Гвинея</translation>
726 </message> 737 </message>
727 <message> 738 <message>
728 <source>Guyana</source> 739 <source>Guyana</source>
729 <translation>Гайяна</translation> 740 <translation>Гайяна</translation>
730 </message> 741 </message>
731 <message> 742 <message>
732 <source>Haiti</source> 743 <source>Haiti</source>
733 <translation>Гаити</translation> 744 <translation>Гаити</translation>
734 </message> 745 </message>
735 <message> 746 <message>
736 <source>Holy See</source> 747 <source>Holy See</source>
737 <translation>Ватикан</translation> 748 <translation>Ватикан</translation>
738 </message> 749 </message>
739 <message> 750 <message>
740 <source>Honduras</source> 751 <source>Honduras</source>
741 <translation>Гондурас</translation> 752 <translation>Гондурас</translation>
742 </message> 753 </message>
743 <message> 754 <message>
744 <source>Hong Kong</source> 755 <source>Hong Kong</source>
745 <translation>Гонконг</translation> 756 <translation>Гонконг</translation>
746 </message> 757 </message>
747 <message> 758 <message>
748 <source>Hungary</source> 759 <source>Hungary</source>
749 <translation>Венгрия</translation> 760 <translation>Венгрия</translation>
750 </message> 761 </message>
751 <message> 762 <message>
752 <source>Iceland</source> 763 <source>Iceland</source>
753 <translation>Исландия</translation> 764 <translation>Исландия</translation>
754 </message> 765 </message>
755 <message> 766 <message>
756 <source>India</source> 767 <source>India</source>
757 <translation>Индия</translation> 768 <translation>Индия</translation>
758 </message> 769 </message>
759 <message> 770 <message>
760 <source>Indonesia</source> 771 <source>Indonesia</source>
761 <translation>Индонезия</translation> 772 <translation>Индонезия</translation>
762 </message> 773 </message>
763 <message> 774 <message>
764 <source>Ireland</source> 775 <source>Ireland</source>
765 <translation>Ирландия</translation> 776 <translation>Ирландия</translation>
766 </message> 777 </message>
767 <message> 778 <message>
768 <source>Israel</source> 779 <source>Israel</source>
769 <translation>Израиль</translation> 780 <translation>Израиль</translation>
770 </message> 781 </message>
771 <message> 782 <message>
772 <source>Italy</source> 783 <source>Italy</source>
773 <translation>Италия</translation> 784 <translation>Италия</translation>
774 </message> 785 </message>
775 <message> 786 <message>
776 <source>Japan</source> 787 <source>Japan</source>
777 <translation>Япония</translation> 788 <translation>Япония</translation>
778 </message> 789 </message>
779 <message> 790 <message>
780 <source>Jordan</source> 791 <source>Jordan</source>
781 <translation>Иордан</translation> 792 <translation>Иордан</translation>
782 </message> 793 </message>
783 <message> 794 <message>
784 <source>Kazakhstan</source> 795 <source>Kazakhstan</source>
785 <translation>Казахстан</translation> 796 <translation>Казахстан</translation>
786 </message> 797 </message>
787 <message> 798 <message>
788 <source>Kenya</source> 799 <source>Kenya</source>
789 <translation>Кения</translation> 800 <translation>Кения</translation>
790 </message> 801 </message>
791 <message> 802 <message>
792 <source>Korea</source> 803 <source>Korea</source>
793 <translation>Корея</translation> 804 <translation>Корея</translation>
794 </message> 805 </message>
795 <message> 806 <message>
796 <source>Kuwait</source> 807 <source>Kuwait</source>
797 <translation>Кувейт</translation> 808 <translation>Кувейт</translation>
798 </message> 809 </message>
799 <message> 810 <message>
800 <source>Laos</source> 811 <source>Laos</source>
801 <translation>Лаос</translation> 812 <translation>Лаос</translation>
802 </message> 813 </message>
803 <message> 814 <message>
804 <source>Latvia</source> 815 <source>Latvia</source>
805 <translation>Латвия</translation> 816 <translation>Латвия</translation>
806 </message> 817 </message>
807 <message> 818 <message>
808 <source>Lebanon</source> 819 <source>Lebanon</source>
809 <translation>Лебанон</translation> 820 <translation>Лебанон</translation>
810 </message> 821 </message>
811 <message> 822 <message>
812 <source>Lesotho</source> 823 <source>Lesotho</source>
813 <translation>Лесото</translation> 824 <translation>Лесото</translation>
814 </message> 825 </message>
815 <message> 826 <message>
816 <source>Liberia</source> 827 <source>Liberia</source>
817 <translation>Либерия</translation> 828 <translation>Либерия</translation>
818 </message> 829 </message>
819 <message> 830 <message>
820 <source>Liechtenstein</source> 831 <source>Liechtenstein</source>
821 <translation>Лихтенштейн</translation> 832 <translation>Лихтенштейн</translation>
822 </message> 833 </message>
823 <message> 834 <message>
824 <source>Lithuania</source> 835 <source>Lithuania</source>
825 <translation>Литва</translation> 836 <translation>Литва</translation>
826 </message> 837 </message>
827 <message> 838 <message>
828 <source>Luxembourg</source> 839 <source>Luxembourg</source>
829 <translation>Люксембург</translation> 840 <translation>Люксембург</translation>
830 </message> 841 </message>
831 <message> 842 <message>
832 <source>Macau</source> 843 <source>Macau</source>
833 <translation>Макао</translation> 844 <translation>Макао</translation>
834 </message> 845 </message>
835 <message> 846 <message>
836 <source>Macedonia</source> 847 <source>Macedonia</source>
837 <translation>Македония</translation> 848 <translation>Македония</translation>
838 </message> 849 </message>
839 <message> 850 <message>
840 <source>Madagascar</source> 851 <source>Madagascar</source>
841 <translation>Мадагаскар</translation> 852 <translation>Мадагаскар</translation>
842 </message> 853 </message>
843 <message> 854 <message>
844 <source>Malawi</source> 855 <source>Malawi</source>
845 <translation>Малави</translation> 856 <translation>Малави</translation>
846 </message> 857 </message>
847 <message> 858 <message>
848 <source>Malaysia</source> 859 <source>Malaysia</source>
849 <translation>Малазия</translation> 860 <translation>Малазия</translation>
850 </message> 861 </message>
851 <message> 862 <message>
852 <source>Maldives</source> 863 <source>Maldives</source>
853 <translation>Мальдивы</translation> 864 <translation>Мальдивы</translation>
854 </message> 865 </message>
855 <message> 866 <message>
856 <source>Mali</source> 867 <source>Mali</source>
857 <translation>Мали</translation> 868 <translation>Мали</translation>
858 </message> 869 </message>
859 <message> 870 <message>
860 <source>Malta</source> 871 <source>Malta</source>
861 <translation>Мальта</translation> 872 <translation>Мальта</translation>
862 </message> 873 </message>
863 <message> 874 <message>
864 <source>Martinique</source> 875 <source>Martinique</source>
865 <translation>Мартиника</translation> 876 <translation>Мартиника</translation>
866 </message> 877 </message>
867 <message> 878 <message>
868 <source>Mauritania</source> 879 <source>Mauritania</source>
869 <translation>Мавритания</translation> 880 <translation>Мавритания</translation>
870 </message> 881 </message>
871 <message> 882 <message>
872 <source>Mauritius</source> 883 <source>Mauritius</source>
873 <translation>Маврикий</translation> 884 <translation>Маврикий</translation>
874 </message> 885 </message>
875 <message> 886 <message>
876 <source>Mayotte</source> 887 <source>Mayotte</source>
877 <translation>Майотте</translation> 888 <translation>Майотте</translation>
878 </message> 889 </message>
879 <message> 890 <message>
880 <source>Mexico</source> 891 <source>Mexico</source>
881 <translation>Мексика</translation> 892 <translation>Мексика</translation>
882 </message> 893 </message>
883 <message> 894 <message>
884 <source>Micronesia</source> 895 <source>Micronesia</source>
885 <translation>Микронезия</translation> 896 <translation>Микронезия</translation>
886 </message> 897 </message>
887 <message> 898 <message>
888 <source>Moldova</source> 899 <source>Moldova</source>
889 <translation>Молдавия</translation> 900 <translation>Молдавия</translation>
890 </message> 901 </message>
891 <message> 902 <message>
892 <source>Monaco</source> 903 <source>Monaco</source>
893 <translation>Монако</translation> 904 <translation>Монако</translation>
894 </message> 905 </message>
895 <message> 906 <message>
896 <source>Mongolia</source> 907 <source>Mongolia</source>
897 <translation>Монголия</translation> 908 <translation>Монголия</translation>
898 </message> 909 </message>
899 <message> 910 <message>
900 <source>Montserrat</source> 911 <source>Montserrat</source>
901 <translation>Монсерат</translation> 912 <translation>Монсерат</translation>
902 </message> 913 </message>
903 <message> 914 <message>
904 <source>Morocco</source> 915 <source>Morocco</source>
905 <translation>Марокко</translation> 916 <translation>Марокко</translation>
906 </message> 917 </message>
907 <message> 918 <message>
908 <source>Mozambique</source> 919 <source>Mozambique</source>
909 <translation>Мозамбик</translation> 920 <translation>Мозамбик</translation>
910 </message> 921 </message>
911 <message> 922 <message>
912 <source>Myanmar</source> 923 <source>Myanmar</source>
913 <translation>Мьянма</translation> 924 <translation>Мьянма</translation>
914 </message> 925 </message>
915 <message> 926 <message>
916 <source>Namibia</source> 927 <source>Namibia</source>
917 <translation>Намибия</translation> 928 <translation>Намибия</translation>
918 </message> 929 </message>
919 <message> 930 <message>
920 <source>Nauru</source> 931 <source>Nauru</source>
921 <translation>Науру</translation> 932 <translation>Науру</translation>
922 </message> 933 </message>
923 <message> 934 <message>
924 <source>Nepal</source> 935 <source>Nepal</source>
925 <translation>Непал</translation> 936 <translation>Непал</translation>
926 </message> 937 </message>
927 <message> 938 <message>
928 <source>Netherlands</source> 939 <source>Netherlands</source>
929 <translation>Нидерланды</translation> 940 <translation>Нидерланды</translation>
930 </message> 941 </message>
931 <message> 942 <message>
932 <source>New Caledonia</source> 943 <source>New Caledonia</source>
933 <translation>Нов. Каледония</translation> 944 <translation>Нов. Каледония</translation>
934 </message> 945 </message>
935 <message> 946 <message>
936 <source>New Zealand</source> 947 <source>New Zealand</source>
937 <translation>Нов. Зеландия</translation> 948 <translation>Нов. Зеландия</translation>
938 </message> 949 </message>
939 <message> 950 <message>
940 <source>Nicaragua</source> 951 <source>Nicaragua</source>
941 <translation>Никарагуа</translation> 952 <translation>Никарагуа</translation>
942 </message> 953 </message>
943 <message> 954 <message>
944 <source>Niger</source> 955 <source>Niger</source>
945 <translation>Нигер</translation> 956 <translation>Нигер</translation>
946 </message> 957 </message>
947 <message> 958 <message>
948 <source>Nigeria</source> 959 <source>Nigeria</source>
949 <translation>Нигерия</translation> 960 <translation>Нигерия</translation>
950 </message> 961 </message>
951 <message> 962 <message>
952 <source>Niue</source> 963 <source>Niue</source>
953 <translation>Ниуэ</translation> 964 <translation>Ниуэ</translation>
954 </message> 965 </message>
955 <message> 966 <message>
956 <source>Norway</source> 967 <source>Norway</source>
957 <translation>Норвегия</translation> 968 <translation>Норвегия</translation>
958 </message> 969 </message>
959 <message> 970 <message>
960 <source>Oman</source> 971 <source>Oman</source>
961 <translation>Оман</translation> 972 <translation>Оман</translation>
962 </message> 973 </message>
963 <message> 974 <message>
964 <source>Pakistan</source> 975 <source>Pakistan</source>
965 <translation>Пакистан</translation> 976 <translation>Пакистан</translation>
966 </message> 977 </message>
967 <message> 978 <message>
968 <source>Palau</source> 979 <source>Palau</source>
969 <translation> Палау</translation> 980 <translation> Палау</translation>
970 </message> 981 </message>
971 <message> 982 <message>
972 <source>Panama</source> 983 <source>Panama</source>
973 <translation>Панама</translation> 984 <translation>Панама</translation>
974 </message> 985 </message>
975 <message> 986 <message>
976 <source>Papua New Guinea</source> 987 <source>Papua New Guinea</source>
977 <translation>Папуа Новая Гвинея</translation> 988 <translation>Папуа Новая Гвинея</translation>
978 </message> 989 </message>
979 <message> 990 <message>
980 <source>Paraguay</source> 991 <source>Paraguay</source>
981 <translation>Парагвай</translation> 992 <translation>Парагвай</translation>
982 </message> 993 </message>
983 <message> 994 <message>
984 <source>Peru</source> 995 <source>Peru</source>
985 <translation>Перу</translation> 996 <translation>Перу</translation>
986 </message> 997 </message>
987 <message> 998 <message>
988 <source>Philippines</source> 999 <source>Philippines</source>
989 <translation>Филиппины</translation> 1000 <translation>Филиппины</translation>
990 </message> 1001 </message>
991 <message> 1002 <message>
992 <source>Poland</source> 1003 <source>Poland</source>
993 <translation>Польша</translation> 1004 <translation>Польша</translation>
994 </message> 1005 </message>
995 <message> 1006 <message>
996 <source>Portugal</source> 1007 <source>Portugal</source>
997 <translation>Португалия</translation> 1008 <translation>Португалия</translation>
998 </message> 1009 </message>
999 <message> 1010 <message>
1000 <source>Puerto Rico</source> 1011 <source>Puerto Rico</source>
1001 <translation>Пуэрто Рико</translation> 1012 <translation>Пуэрто Рико</translation>
1002 </message> 1013 </message>
1003 <message> 1014 <message>
1004 <source>Qatar</source> 1015 <source>Qatar</source>
1005 <translation>Катар</translation> 1016 <translation>Катар</translation>
1006 </message> 1017 </message>
1007 <message> 1018 <message>
1008 <source>Reunion</source> 1019 <source>Reunion</source>
1009 <translation>Реюньон</translation> 1020 <translation>Реюньон</translation>
1010 </message> 1021 </message>
1011 <message> 1022 <message>
1012 <source>Romania</source> 1023 <source>Romania</source>
1013 <translation>Румыния</translation> 1024 <translation>Румыния</translation>
1014 </message> 1025 </message>
1015 <message> 1026 <message>
1016 <source>Russia</source> 1027 <source>Russia</source>
1017 <translation>Россия</translation> 1028 <translation>Россия</translation>
1018 </message> 1029 </message>
1019 <message> 1030 <message>
1020 <source>Rwanda</source> 1031 <source>Rwanda</source>
1021 <translation>Руанда</translation> 1032 <translation>Руанда</translation>
1022 </message> 1033 </message>
1023 <message> 1034 <message>
1024 <source>Saint Lucia</source> 1035 <source>Saint Lucia</source>
1025 <translation>С.-Люсия</translation> 1036 <translation>С.-Люсия</translation>
1026 </message> 1037 </message>
1027 <message> 1038 <message>
1028 <source>Samoa</source> 1039 <source>Samoa</source>
1029 <translation>Самоа</translation> 1040 <translation>Самоа</translation>
1030 </message> 1041 </message>
1031 <message> 1042 <message>
1032 <source>San Marino</source> 1043 <source>San Marino</source>
1033 <translation>Сан Марино</translation> 1044 <translation>Сан Марино</translation>
1034 </message> 1045 </message>
1035 <message> 1046 <message>
1036 <source>Saudi Arabia</source> 1047 <source>Saudi Arabia</source>
1037 <translation>Саудовская Аравия</translation> 1048 <translation>Саудовская Аравия</translation>
1038 </message> 1049 </message>
1039 <message> 1050 <message>
1040 <source>Senegal</source> 1051 <source>Senegal</source>
1041 <translation>Сенегал</translation> 1052 <translation>Сенегал</translation>
1042 </message> 1053 </message>
1043 <message> 1054 <message>
1044 <source>Seychelles</source> 1055 <source>Seychelles</source>
1045 <translation>Сейшельские</translation> 1056 <translation>Сейшельские</translation>
1046 </message> 1057 </message>
1047 <message> 1058 <message>
1048 <source>Sierra Leone</source> 1059 <source>Sierra Leone</source>
1049 <translation>Сьерра Лионе</translation> 1060 <translation>Сьерра Лионе</translation>
1050 </message> 1061 </message>
1051 <message> 1062 <message>
1052 <source>Singapore</source> 1063 <source>Singapore</source>
1053 <translation>Сингапур</translation> 1064 <translation>Сингапур</translation>
1054 </message> 1065 </message>
1055 <message> 1066 <message>
1056 <source>Slovakia</source> 1067 <source>Slovakia</source>
1057 <translation>Словакия</translation> 1068 <translation>Словакия</translation>
1058 </message> 1069 </message>
1059 <message> 1070 <message>
1060 <source>Slovenia</source> 1071 <source>Slovenia</source>
1061 <translation>Словения</translation> 1072 <translation>Словения</translation>
1062 </message> 1073 </message>
1063 <message> 1074 <message>
1064 <source>Solomon Islands</source> 1075 <source>Solomon Islands</source>
1065 <translation>Соломоновы о-ва</translation> 1076 <translation>Соломоновы о-ва</translation>
1066 </message> 1077 </message>
1067 <message> 1078 <message>
1068 <source>Somalia</source> 1079 <source>Somalia</source>
1069 <translation>Сомали</translation> 1080 <translation>Сомали</translation>
1070 </message> 1081 </message>
1071 <message> 1082 <message>
1072 <source>South Africa</source> 1083 <source>South Africa</source>
1073 <translation>ЮАР</translation> 1084 <translation>ЮАР</translation>
1074 </message> 1085 </message>
1075 <message> 1086 <message>
1076 <source>Spain</source> 1087 <source>Spain</source>
1077 <translation>Испания</translation> 1088 <translation>Испания</translation>
1078 </message> 1089 </message>
1079 <message> 1090 <message>
1080 <source>Sri Lanka</source> 1091 <source>Sri Lanka</source>
1081 <translation>Шри Ланка</translation> 1092 <translation>Шри Ланка</translation>
1082 </message> 1093 </message>
1083 <message> 1094 <message>
1084 <source>St. Helena</source> 1095 <source>St. Helena</source>
1085 <translation>Св. Елены о-ва</translation> 1096 <translation>Св. Елены о-ва</translation>
1086 </message> 1097 </message>
1087 <message> 1098 <message>
1088 <source>Sudan</source> 1099 <source>Sudan</source>
1089 <translation>Судан</translation> 1100 <translation>Судан</translation>
1090 </message> 1101 </message>
1091 <message> 1102 <message>
1092 <source>Suriname</source> 1103 <source>Suriname</source>
1093 <translation>Суринам</translation> 1104 <translation>Суринам</translation>
1094 </message> 1105 </message>
1095 <message> 1106 <message>
1096 <source>Swaziland</source> 1107 <source>Swaziland</source>
1097 <translation>Свазиленд</translation> 1108 <translation>Свазиленд</translation>
1098 </message> 1109 </message>
1099 <message> 1110 <message>
1100 <source>Sweden</source> 1111 <source>Sweden</source>
1101 <translation>Швеция</translation> 1112 <translation>Швеция</translation>
1102 </message> 1113 </message>
1103 <message> 1114 <message>
1104 <source>Switzerland</source> 1115 <source>Switzerland</source>
1105 <translation>Швейцария</translation> 1116 <translation>Швейцария</translation>
1106 </message> 1117 </message>
1107 <message> 1118 <message>
1108 <source>Taiwan</source> 1119 <source>Taiwan</source>
1109 <translation>Тайвань</translation> 1120 <translation>Тайвань</translation>
1110 </message> 1121 </message>
1111 <message> 1122 <message>
1112 <source>Tajikistan</source> 1123 <source>Tajikistan</source>
1113 <translation>Таджикистан</translation> 1124 <translation>Таджикистан</translation>
1114 </message> 1125 </message>
1115 <message> 1126 <message>
1116 <source>Tanzania</source> 1127 <source>Tanzania</source>
1117 <translation>Танзания</translation> 1128 <translation>Танзания</translation>
1118 </message> 1129 </message>
1119 <message> 1130 <message>
1120 <source>Thailand</source> 1131 <source>Thailand</source>
1121 <translation>Тайланд</translation> 1132 <translation>Тайланд</translation>
1122 </message> 1133 </message>
1123 <message> 1134 <message>
1124 <source>Togo</source> 1135 <source>Togo</source>
1125 <translation>Того</translation> 1136 <translation>Того</translation>
1126 </message> 1137 </message>
1127 <message> 1138 <message>
1128 <source>Tokelau</source> 1139 <source>Tokelau</source>
1129 <translation>Токелау</translation> 1140 <translation>Токелау</translation>
1130 </message> 1141 </message>
1131 <message> 1142 <message>
1132 <source>Tonga</source> 1143 <source>Tonga</source>
1133 <translation>Тонга</translation> 1144 <translation>Тонга</translation>
1134 </message> 1145 </message>
1135 <message> 1146 <message>
1136 <source>Tunisia</source> 1147 <source>Tunisia</source>
1137 <translation>Тунис</translation> 1148 <translation>Тунис</translation>
1138 </message> 1149 </message>
1139 <message> 1150 <message>
1140 <source>Turkey</source> 1151 <source>Turkey</source>
1141 <translation>Турция</translation> 1152 <translation>Турция</translation>
1142 </message> 1153 </message>
1143 <message> 1154 <message>
1144 <source>Turkmenistan</source> 1155 <source>Turkmenistan</source>
1145 <translation>Туркменистан</translation> 1156 <translation>Туркменистан</translation>
1146 </message> 1157 </message>
1147 <message> 1158 <message>
1148 <source>Tuvalu</source> 1159 <source>Tuvalu</source>
1149 <translation>Тувалу</translation> 1160 <translation>Тувалу</translation>
1150 </message> 1161 </message>
1151 <message> 1162 <message>
1152 <source>Uganda</source> 1163 <source>Uganda</source>
1153 <translation>Уганда</translation> 1164 <translation>Уганда</translation>
1154 </message> 1165 </message>
1155 <message> 1166 <message>
1156 <source>Ukraine</source> 1167 <source>Ukraine</source>
1157 <translation>Украина</translation> 1168 <translation>Украина</translation>
1158 </message> 1169 </message>
1159 <message> 1170 <message>
1160 <source>Uruguay</source> 1171 <source>Uruguay</source>
1161 <translation>Уругвай</translation> 1172 <translation>Уругвай</translation>
1162 </message> 1173 </message>
1163 <message> 1174 <message>
1164 <source>Uzbekistan</source> 1175 <source>Uzbekistan</source>
1165 <translation>Узбекистан</translation> 1176 <translation>Узбекистан</translation>
1166 </message> 1177 </message>
1167 <message> 1178 <message>
1168 <source>Vanuatu</source> 1179 <source>Vanuatu</source>
1169 <translation>Вануату</translation> 1180 <translation>Вануату</translation>
1170 </message> 1181 </message>
1171 <message> 1182 <message>
1172 <source>Venezuela</source> 1183 <source>Venezuela</source>
1173 <translation>Венесуэла</translation> 1184 <translation>Венесуэла</translation>
1174 </message> 1185 </message>
1175 <message> 1186 <message>
1176 <source>Virgin Islands</source> 1187 <source>Virgin Islands</source>
1177 <translation>Виргинские о-ва</translation> 1188 <translation>Виргинские о-ва</translation>
1178 </message> 1189 </message>
1179 <message> 1190 <message>
1180 <source>Western Sahara</source> 1191 <source>Western Sahara</source>
1181 <translation>Западная Сахара</translation> 1192 <translation>Западная Сахара</translation>
1182 </message> 1193 </message>
1183 <message> 1194 <message>
1184 <source>Yemen</source> 1195 <source>Yemen</source>
1185 <translation>Йемен</translation> 1196 <translation>Йемен</translation>
1186 </message> 1197 </message>
1187 <message> 1198 <message>
1188 <source>Yugoslavia</source> 1199 <source>Yugoslavia</source>
1189 <translation>Югославия</translation> 1200 <translation>Югославия</translation>
1190 </message> 1201 </message>
1191 <message> 1202 <message>
1192 <source>Zambia</source> 1203 <source>Zambia</source>
1193 <translation>Замбия</translation> 1204 <translation>Замбия</translation>
1194 </message> 1205 </message>
1195 <message> 1206 <message>
1196 <source>Zimbabwe</source> 1207 <source>Zimbabwe</source>
1197 <translation>Зимбабве</translation> 1208 <translation>Зимбабве</translation>
1198 </message> 1209 </message>
1199 <message> 1210 <message>
1200 <source>Birthday</source> 1211 <source>Birthday</source>
1201 <translation>День рождения</translation> 1212 <translation>День рождения</translation>
1202 </message> 1213 </message>
1203 <message> 1214 <message>
1204 <source>Delete</source> 1215 <source>Delete</source>
1205 <translation>Удалить</translation> 1216 <translation>Удалить</translation>
1206 </message> 1217 </message>
1207 <message> 1218 <message>
1208 <source>Anniversary</source> 1219 <source>Anniversary</source>
1209 <translation>Годовщина</translation> 1220 <translation>Годовщина</translation>
1210 </message> 1221 </message>
1211 <message> 1222 <message>
1212 <source>Gender</source> 1223 <source>Gender</source>
1213 <translation>Пол</translation> 1224 <translation>Пол</translation>
1214 </message> 1225 </message>
1215 <message> 1226 <message>
1216 <source>Male</source> 1227 <source>Male</source>
1217 <translation>Муж</translation> 1228 <translation>Муж</translation>
1218 </message> 1229 </message>
1219 <message> 1230 <message>
1220 <source>Female</source> 1231 <source>Female</source>
1221 <translation>Жен</translation> 1232 <translation>Жен</translation>
1222 </message> 1233 </message>
1223 <message> 1234 <message>
1224 <source>Details</source> 1235 <source>Details</source>
1225 <translation>Детали</translation> 1236 <translation>Детали</translation>
1226 </message> 1237 </message>
1227 <message> 1238 <message>
1228 <source>Enter Note</source> 1239 <source>Enter Note</source>
1229 <translation>Введите заметки</translation> 1240 <translation>Введите заметки</translation>
1230 </message> 1241 </message>
1231 <message> 1242 <message>
1232 <source>Edit Name</source> 1243 <source>Edit Name</source>
1233 <translation>Редактировать имя</translation> 1244 <translation>Редактировать имя</translation>
1234 </message> 1245 </message>
1235 <message> 1246 <message>
1236 <source>First Name</source> 1247 <source>First Name</source>
1237 <translation>Имя</translation> 1248 <translation>Имя</translation>
1238 </message> 1249 </message>
1239 <message> 1250 <message>
1240 <source>Middle Name</source> 1251 <source>Middle Name</source>
1241 <translation>Отчество</translation> 1252 <translation>Отчество</translation>
1242 </message> 1253 </message>
1243 <message> 1254 <message>
1244 <source>Last Name</source> 1255 <source>Last Name</source>
1245 <translation>Фамилия</translation> 1256 <translation>Фамилия</translation>
1246 </message> 1257 </message>
1247 <message> 1258 <message>
1248 <source>Suffix</source> 1259 <source>Suffix</source>
1249 <translation>Суффикс</translation> 1260 <translation>Суффикс</translation>
1250 </message> 1261 </message>
1251 <message> 1262 <message>
1252 <source>Contacts</source> 1263 <source>Contacts</source>
1253 <translation>Контакты</translation> 1264 <translation>Контакты</translation>
1254 </message> 1265 </message>
1255 <message> 1266 <message>
1256 <source>Unknown</source> 1267 <source>Unknown</source>
1257 <translation>Неизвестно</translation> 1268 <translation>Неизвестно</translation>
1258 </message> 1269 </message>
1259 <message> 1270 <message>
1260 <source>Afghanistan</source> 1271 <source>Afghanistan</source>
1261 <translation>Афганистан</translation> 1272 <translation>Афганистан</translation>
1262 </message> 1273 </message>
1263 <message> 1274 <message>
1264 <source>Antarctica</source> 1275 <source>Antarctica</source>
1265 <translation>Антарктика</translation> 1276 <translation>Антарктика</translation>
1266 </message> 1277 </message>
1267 <message> 1278 <message>
1268 <source>Armenia</source> 1279 <source>Armenia</source>
1269 <translation>Армения</translation> 1280 <translation>Армения</translation>
1270 </message> 1281 </message>
1271 <message> 1282 <message>
1272 <source>Bolivia</source> 1283 <source>Bolivia</source>
1273 <translation>Боливия</translation> 1284 <translation>Боливия</translation>
1274 </message> 1285 </message>
1275 <message> 1286 <message>
1276 <source>Cameroon</source> 1287 <source>Cameroon</source>
1277 <translation>Камерун</translation> 1288 <translation>Камерун</translation>
1278 </message> 1289 </message>
1279 <message> 1290 <message>
1280 <source>Ghana</source> 1291 <source>Ghana</source>
1281 <translation>Гана</translation> 1292 <translation>Гана</translation>
1282 </message> 1293 </message>
1283 <message> 1294 <message>
1284 <source>Guadeloupe</source> 1295 <source>Guadeloupe</source>
1285 <translation>Гваделупа</translation> 1296 <translation>Гваделупа</translation>
1286 </message> 1297 </message>
1287 <message> 1298 <message>
1288 <source>Guinea-Bissau</source> 1299 <source>Guinea-Bissau</source>
1289 <translation>Гвинея-Бисау</translation> 1300 <translation>Гвинея-Бисау</translation>
1290 </message> 1301 </message>
1291 <message> 1302 <message>
1292 <source>Jamaica</source> 1303 <source>Jamaica</source>
1293 <translation>Ямайка</translation> 1304 <translation>Ямайка</translation>
1294 </message> 1305 </message>
1295 <message> 1306 <message>
1296 <source>Kiribati</source> 1307 <source>Kiribati</source>
1297 <translation>Кирибати</translation> 1308 <translation>Кирибати</translation>
1298 </message> 1309 </message>
1299 <message> 1310 <message>
1300 <source>Kyrgyzstan</source> 1311 <source>Kyrgyzstan</source>
1301 <translation>Киргизстан</translation> 1312 <translation>Киргизстан</translation>
1302 </message> 1313 </message>
1303 <message> 1314 <message>
1304 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1315 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1305 <translation>Палестинские независимые территории</translation> 1316 <translation>Палестинские независимые территории</translation>
1306 </message> 1317 </message>
1307 <message> 1318 <message>
1308 <source>Pitcairn Islands</source> 1319 <source>Pitcairn Islands</source>
1309 <translation>Питкернские о-ва</translation> 1320 <translation>Питкернские о-ва</translation>
1310 </message> 1321 </message>
1311 <message> 1322 <message>
1312 <source>Vietnam</source> 1323 <source>Vietnam</source>
1313 <translation>Вьетнам</translation> 1324 <translation>Вьетнам</translation>
1314 </message> 1325 </message>
1315 <message> 1326 <message>
1316 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1327 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1317 <translation>Нажать для ввода ФИО</translation> 1328 <translation>Нажать для ввода ФИО</translation>
1318 </message> 1329 </message>
1319 <message> 1330 <message>
1320 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1331 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1321 <translation>Введите полное имя ! Если у вас фамилия из нескольких слов (например &quot;de la Guerra&quot;), пожалуйста введите &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; таким образом:&quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot; </translation> 1332 <translation>Введите полное имя ! Если у вас фамилия из нескольких слов (например &quot;de la Guerra&quot;), пожалуйста введите &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; таким образом:&quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot; </translation>
1322 </message> 1333 </message>
1323 <message> 1334 <message>
1324 <source>The jobtitle..</source> 1335 <source>The jobtitle..</source>
1325 <translation>Работа...</translation> 1336 <translation>Работа...</translation>
1326 </message> 1337 </message>
1327 <message> 1338 <message>
1328 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1339 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1329 <translation>Что-нибудь типа &quot;jr.&quot;..</translation> 1340 <translation>Что-нибудь типа &quot;jr.&quot;..</translation>
1330 </message> 1341 </message>
1331 <message> 1342 <message>
1332 <source>The working place of the contact</source> 1343 <source>The working place of the contact</source>
1333 <translation>Место работы контакта</translation> 1344 <translation>Место работы контакта</translation>
1334 </message> 1345 </message>
1335 <message> 1346 <message>
1336 <source>Press to select attribute to change</source> 1347 <source>Press to select attribute to change</source>
1337 <translation>Нажать для выбора изменяемого атрибута</translation> 1348 <translation>Нажать для выбора изменяемого атрибута</translation>
1338 </message> 1349 </message>
1339 <message> 1350 <message>
1340 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1351 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1341 <translation>Нажать для выбора, как записывать имя и как его показывать</translation> 1352 <translation>Нажать для выбора, как записывать имя и как его показывать</translation>
1342 </message> 1353 </message>
1343 <message> 1354 <message>
1344 <source></source> 1355 <source></source>
1345 <translation></translation> 1356 <translation></translation>
1346 </message> 1357 </message>
1347</context> 1358</context>
1348<context> 1359<context>
1360 <name>Opie</name>
1361 <message>
1362 <source>Contact</source>
1363 <translation type="unfinished">Контакт</translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <source>Contacts</source>
1367 <translation type="unfinished">Контакты</translation>
1368 </message>
1369 <message>
1370 <source>Start Search</source>
1371 <translation type="unfinished">Начать поиск</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <source>Write Mail To</source>
1375 <translation type="unfinished">Написать письмо</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <source>Import vCard</source>
1379 <translation type="unfinished">Импорт vCard</translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <source>Export vCard</source>
1383 <translation type="unfinished">Экспорт vCard</translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <source>My Personal Details</source>
1387 <translation type="unfinished">Сведения обо мне</translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <source>Show quick search bar</source>
1391 <translation type="unfinished"></translation>
1392 </message>
1393</context>
1394<context>
1349 <name>QObject</name> 1395 <name>QObject</name>
1350 <message> 1396 <message>
1351 <source>Business Phone</source> 1397 <source>Business Phone</source>
1352 <translation type="obsolete">Раб. тел.</translation> 1398 <translation type="obsolete">Раб. тел.</translation>
1353 </message> 1399 </message>
1354 <message> 1400 <message>
1355 <source>Business Fax</source> 1401 <source>Business Fax</source>
1356 <translation type="obsolete">Раб. факс</translation> 1402 <translation type="obsolete">Раб. факс</translation>
1357 </message> 1403 </message>
1358 <message> 1404 <message>
1359 <source>Business Mobile</source> 1405 <source>Business Mobile</source>
1360 <translation type="obsolete">Раб. моб.</translation> 1406 <translation type="obsolete">Раб. моб.</translation>
1361 </message> 1407 </message>
1362 <message> 1408 <message>
1363 <source>Default Email</source> 1409 <source>Default Email</source>
1364 <translation type="obsolete">E-mail по умолчанию</translation> 1410 <translation type="obsolete">E-mail по умолчанию</translation>
1365 </message> 1411 </message>
1366 <message> 1412 <message>
1367 <source>Emails</source> 1413 <source>Emails</source>
1368 <translation type="obsolete">E-Mail</translation> 1414 <translation type="obsolete">E-Mail</translation>
1369 </message> 1415 </message>
1370 <message> 1416 <message>
1371 <source>Home Phone</source> 1417 <source>Home Phone</source>
1372 <translation type="obsolete">Дом. тел.</translation> 1418 <translation type="obsolete">Дом. тел.</translation>
1373 </message> 1419 </message>
1374 <message> 1420 <message>
1375 <source>Home Fax</source> 1421 <source>Home Fax</source>
1376 <translation type="obsolete">Дом. факс</translation> 1422 <translation type="obsolete">Дом. факс</translation>
1377 </message> 1423 </message>
1378 <message> 1424 <message>
1379 <source>Home Mobile</source> 1425 <source>Home Mobile</source>
1380 <translation type="obsolete">Дом. моб.</translation> 1426 <translation type="obsolete">Дом. моб.</translation>
1381 </message> 1427 </message>
1382 <message> 1428 <message>
1383 <source>Office</source> 1429 <source>Office</source>
1384 <translation type="obsolete">Офис</translation> 1430 <translation type="obsolete">Офис</translation>
1385 </message> 1431 </message>
1386 <message> 1432 <message>
1387 <source>Profession</source> 1433 <source>Profession</source>
1388 <translation type="obsolete">Профессия</translation> 1434 <translation type="obsolete">Профессия</translation>
1389 </message> 1435 </message>
1390 <message> 1436 <message>
1391 <source>Assistant</source> 1437 <source>Assistant</source>
1392 <translation type="obsolete">Помощник</translation> 1438 <translation type="obsolete">Помощник</translation>
1393 </message> 1439 </message>
1394 <message> 1440 <message>
1395 <source>Manager</source> 1441 <source>Manager</source>
1396 <translation type="obsolete">Управляющий</translation> 1442 <translation type="obsolete">Управляющий</translation>
1397 </message> 1443 </message>
1398 <message> 1444 <message>
1399 <source>Spouse</source> 1445 <source>Spouse</source>
1400 <translation type="obsolete">Супруг(а)</translation> 1446 <translation type="obsolete">Супруг(а)</translation>
1401 </message> 1447 </message>
1402 <message> 1448 <message>
1403 <source>Gender</source> 1449 <source>Gender</source>
1404 <translation type="obsolete">Пол</translation> 1450 <translation type="obsolete">Пол</translation>
1405 </message> 1451 </message>
1406 <message> 1452 <message>
1407 <source>Birthday</source> 1453 <source>Birthday</source>
1408 <translation type="obsolete">День рожд.</translation> 1454 <translation type="obsolete">День рожд.</translation>
1409 </message> 1455 </message>
1410 <message> 1456 <message>
1411 <source>Anniversary</source> 1457 <source>Anniversary</source>
1412 <translation type="obsolete">Годовщина</translation> 1458 <translation type="obsolete">Годовщина</translation>
1413 </message> 1459 </message>
1414 <message> 1460 <message>
1415 <source>Nickname</source> 1461 <source>Nickname</source>
1416 <translation type="obsolete">Прозвище</translation> 1462 <translation type="obsolete">Прозвище</translation>
1417 </message> 1463 </message>
1418 <message> 1464 <message>
1419 <source>Children</source> 1465 <source>Children</source>
1420 <translation type="obsolete">Дети</translation> 1466 <translation type="obsolete">Дети</translation>
1421 </message> 1467 </message>
1422 <message> 1468 <message>
1423 <source>Name Title</source> 1469 <source>Name Title</source>
1424 <translation type="obsolete">Name Title</translation> 1470 <translation type="obsolete">Name Title</translation>
1425 </message> 1471 </message>
1426 <message> 1472 <message>
1427 <source>First Name</source> 1473 <source>First Name</source>
1428 <translation type="obsolete">Имя</translation> 1474 <translation type="obsolete">Имя</translation>
1429 </message> 1475 </message>
1430 <message> 1476 <message>
1431 <source>Middle Name</source> 1477 <source>Middle Name</source>
1432 <translation type="obsolete">Отчество</translation> 1478 <translation type="obsolete">Отчество</translation>
1433 </message> 1479 </message>
1434 <message> 1480 <message>
1435 <source>Last Name</source> 1481 <source>Last Name</source>
1436 <translation type="obsolete">Фамилия</translation> 1482 <translation type="obsolete">Фамилия</translation>
1437 </message> 1483 </message>
1438 <message> 1484 <message>
1439 <source>Suffix</source> 1485 <source>Suffix</source>
1440 <translation type="obsolete">Суффикс</translation> 1486 <translation type="obsolete">Суффикс</translation>
1441 </message> 1487 </message>
1442 <message> 1488 <message>
1443 <source>File As</source> 1489 <source>File As</source>
1444 <translation type="obsolete">Файл</translation> 1490 <translation type="obsolete">Файл</translation>
1445 </message> 1491 </message>
1446 <message> 1492 <message>
1447 <source>Job Title</source> 1493 <source>Job Title</source>
1448 <translation type="obsolete">Должность</translation> 1494 <translation type="obsolete">Должность</translation>
1449 </message> 1495 </message>
1450 <message> 1496 <message>
1451 <source>Department</source> 1497 <source>Department</source>
1452 <translation type="obsolete">Отдел</translation> 1498 <translation type="obsolete">Отдел</translation>
1453 </message> 1499 </message>
1454 <message> 1500 <message>
1455 <source>Company</source> 1501 <source>Company</source>
1456 <translation type="obsolete">Компания</translation> 1502 <translation type="obsolete">Компания</translation>
1457 </message> 1503 </message>
1458 <message> 1504 <message>
1459 <source>Business Street</source> 1505 <source>Business Street</source>
1460 <translation type="obsolete">Раб. улица</translation> 1506 <translation type="obsolete">Раб. улица</translation>
1461 </message> 1507 </message>
1462 <message> 1508 <message>
1463 <source>Business City</source> 1509 <source>Business City</source>
1464 <translation type="obsolete">Раб. город</translation> 1510 <translation type="obsolete">Раб. город</translation>
1465 </message> 1511 </message>
1466 <message> 1512 <message>
1467 <source>Business State</source> 1513 <source>Business State</source>
1468 <translation type="obsolete">Раб. область</translation> 1514 <translation type="obsolete">Раб. область</translation>
1469 </message> 1515 </message>
1470 <message> 1516 <message>
1471 <source>Business Zip</source> 1517 <source>Business Zip</source>
1472 <translation type="obsolete">Раб. индекс</translation> 1518 <translation type="obsolete">Раб. индекс</translation>
1473 </message> 1519 </message>
1474 <message> 1520 <message>
1475 <source>Business Country</source> 1521 <source>Business Country</source>
1476 <translation type="obsolete">Страна(раб.)</translation> 1522 <translation type="obsolete">Страна(раб.)</translation>
1477 </message> 1523 </message>
1478 <message> 1524 <message>
1479 <source>Business Pager</source> 1525 <source>Business Pager</source>
1480 <translation type="obsolete">Раб. пейджер</translation> 1526 <translation type="obsolete">Раб. пейджер</translation>
1481 </message> 1527 </message>
1482 <message> 1528 <message>
1483 <source>Business WebPage</source> 1529 <source>Business WebPage</source>
1484 <translation type="obsolete">Раб. WEB-страница</translation> 1530 <translation type="obsolete">Раб. WEB-страница</translation>
1485 </message> 1531 </message>
1486 <message> 1532 <message>
1487 <source>Home Street</source> 1533 <source>Home Street</source>
1488 <translation type="obsolete">Дом. ул.</translation> 1534 <translation type="obsolete">Дом. ул.</translation>
1489 </message> 1535 </message>
1490 <message> 1536 <message>
1491 <source>Home City</source> 1537 <source>Home City</source>
1492 <translation type="obsolete">Дом. город</translation> 1538 <translation type="obsolete">Дом. город</translation>
1493 </message> 1539 </message>
1494 <message> 1540 <message>
1495 <source>Home State</source> 1541 <source>Home State</source>
1496 <translation type="obsolete">Дом.обл.</translation> 1542 <translation type="obsolete">Дом.обл.</translation>
1497 </message> 1543 </message>
1498 <message> 1544 <message>
1499 <source>Home Zip</source> 1545 <source>Home Zip</source>
1500 <translation type="obsolete">Дом.индекс</translation> 1546 <translation type="obsolete">Дом.индекс</translation>
1501 </message> 1547 </message>
1502 <message> 1548 <message>
1503 <source>Home Country</source> 1549 <source>Home Country</source>
1504 <translation type="obsolete">Страна(дом)</translation> 1550 <translation type="obsolete">Страна(дом)</translation>
1505 </message> 1551 </message>
1506 <message> 1552 <message>
1507 <source>Home Web Page</source> 1553 <source>Home Web Page</source>
1508 <translation type="obsolete">Дом.WEB</translation> 1554 <translation type="obsolete">Дом.WEB</translation>
1509 </message> 1555 </message>
1510 <message> 1556 <message>
1511 <source>Notes</source> 1557 <source>Notes</source>
1512 <translation type="obsolete">Заметки</translation> 1558 <translation type="obsolete">Заметки</translation>
1513 </message> 1559 </message>
1514</context> 1560</context>
1515</TS> 1561</TS>
diff --git a/i18n/ru/appearance.ts b/i18n/ru/appearance.ts
index 5e0462a..34fc40f 100644
--- a/i18n/ru/appearance.ts
+++ b/i18n/ru/appearance.ts
@@ -1,285 +1,293 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Appearance</name> 3 <name>Appearance</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Settings...</source> 5 <source>Settings...</source>
6 <translation>Настройка...</translation> 6 <translation>Настройка...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Current scheme</source> 9 <source>Current scheme</source>
10 <translation>Текущая схема</translation> 10 <translation>Текущая схема</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Edit...</source> 13 <source>Edit...</source>
14 <translation>Редакт.</translation> 14 <translation>Редакт.</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete</source> 17 <source>Delete</source>
18 <translation>Удалить</translation> 18 <translation>Удалить</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save</source> 21 <source>Save</source>
22 <translation>Записать</translation> 22 <translation>Записать</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Force styling for all applications.</source> 25 <source>Force styling for all applications.</source>
26 <translation>Применять стиль для всех программ.</translation> 26 <translation type="obsolete">Применять стиль для всех программ.</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation>Запретить стиль для программ (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; может использоваться как шаблон):</translation> 30 <translation type="obsolete">Запретить стиль для программ (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; может использоваться как шаблон):</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Binary file(s)</source> 33 <source>Binary file(s)</source>
34 <translation>Исп. файл(ы)</translation> 34 <translation type="obsolete">Исп. файл(ы)</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Tab style:</source> 37 <source>Tab style:</source>
38 <translation>Стиль вкладок:</translation> 38 <translation>Стиль вкладок:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Tabs</source> 41 <source>Tabs</source>
42 <translation>Вкладки</translation> 42 <translation>Вкладки</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Tabs w/icons</source> 45 <source>Tabs w/icons</source>
46 <translation>Вкладки / Иконки</translation> 46 <translation>Вкладки / Иконки</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Drop down list</source> 49 <source>Drop down list</source>
50 <translation>Список</translation> 50 <translation>Список</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Drop down list w/icons</source> 53 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation>Список / Иконки</translation> 54 <translation>Список / Иконки</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Top</source> 57 <source>Top</source>
58 <translation>Вверху</translation> 58 <translation>Вверху</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Bottom</source> 61 <source>Bottom</source>
62 <translation>Внизу</translation> 62 <translation>Внизу</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Style</source> 65 <source>Style</source>
66 <translation>Стиль</translation> 66 <translation>Стиль</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Font</source> 69 <source>Font</source>
70 <translation>Шрифт</translation> 70 <translation>Шрифт</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Colors</source> 73 <source>Colors</source>
74 <translation>Цвета</translation> 74 <translation>Цвета</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Windows</source> 77 <source>Windows</source>
78 <translation>Окна</translation> 78 <translation>Окна</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Advanced</source> 81 <source>Advanced</source>
82 <translation>Дополнительно</translation> 82 <translation>Дополнительно</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Restart</source> 85 <source>Restart</source>
86 <translation type="obsolete">Перегрузить</translation> 86 <translation type="obsolete">Перегрузить</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 89 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
90 <translation type="obsolete">Вы хотите перезагрузить %1?</translation> 90 <translation type="obsolete">Вы хотите перезагрузить %1?</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Yes</source> 93 <source>Yes</source>
94 <translation type="obsolete">Да</translation> 94 <translation type="obsolete">Да</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>No</source> 97 <source>No</source>
98 <translation type="obsolete">Нет</translation> 98 <translation type="obsolete">Нет</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Save Scheme</source> 101 <source>Save Scheme</source>
102 <translation>Записать Схему</translation> 102 <translation>Записать Схему</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Save scheme</source> 105 <source>Save scheme</source>
106 <translation>Записать схему</translation> 106 <translation>Записать схему</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Scheme does already exist.</source> 109 <source>Scheme does already exist.</source>
110 <translation>Схема уже существует.</translation> 110 <translation>Схема уже существует.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Delete scheme</source> 113 <source>Delete scheme</source>
114 <translation>Удалить схему</translation> 114 <translation>Удалить схему</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Unable to delete current scheme.</source> 117 <source>Unable to delete current scheme.</source>
118 <translation>Не могу удалить текущую схему.</translation> 118 <translation>Не могу удалить текущую схему.</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>&lt;new&gt;</source> 121 <source>&lt;new&gt;</source>
122 <translation>&lt;нов.&gt;</translation> 122 <translation type="obsolete">&lt;нов.&gt;</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
126 126
127Click here to select an available style.</source> 127Click here to select an available style.</source>
128 <translation>Стиль элементов управления (кнопки, прокрутка) во всех программах. 128 <translation>Стиль элементов управления (кнопки, прокрутка) во всех программах.
129 129
130Щелкните, чтобы выбрать доступный стиль.</translation> 130Щелкните, чтобы выбрать доступный стиль.</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Click here to configure the currently selected style. 133 <source>Click here to configure the currently selected style.
134 134
135Note: This option is not available for all styles.</source> 135Note: This option is not available for all styles.</source>
136 <translation>Конфигурируем выбранный стиль. 136 <translation>Конфигурируем выбранный стиль.
137 137
138Замечание: Доступно не для всех стилей.</translation> 138Замечание: Доступно не для всех стилей.</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 141 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
142 142
143Click here to select an available decoration.</source> 143Click here to select an available decoration.</source>
144 <translation>Декорации окон программ - заголовок и кнопки. 144 <translation>Декорации окон программ - заголовок и кнопки.
145 145
146Щелкните, чтобы выбрать доступные декорации.</translation> 146Щелкните, чтобы выбрать доступные декорации.</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 149 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
150 <translation>Выберите имя, стиль, размер шрифта, используемого программами.</translation> 150 <translation>Выберите имя, стиль, размер шрифта, используемого программами.</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 153 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
154 154
155Click here to select an available scheme.</source> 155Click here to select an available scheme.</source>
156 <translation>Цветовые схемы - это коллекция цветов, используемых различными частями экрана. 156 <translation>Цветовые схемы - это коллекция цветов, используемых различными частями экрана.
157 157
158Щелкните для выбора доступной схемы.</translation> 158Щелкните для выбора доступной схемы.</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
162 <translation>Щелкните для изменения цветов в текущей схеме.</translation> 162 <translation>Щелкните для изменения цветов в текущей схеме.</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
166 <translation>Щелкните для удаления выбранной цветовой схемы.</translation> 166 <translation>Щелкните для удаления выбранной цветовой схемы.</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
170 <translation>Щелкните, чтобы сохранить текущую схему.</translation> 170 <translation>Щелкните, чтобы сохранить текущую схему.</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
174 <translation>Щелкните, чтобы разрешить всем программам использовать глобальные установки.</translation> 174 <translation type="obsolete">Щелкните, чтобы разрешить всем программам использовать глобальные установки.</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. 177 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
178 178
179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
180 <translation>Если глобальные установки не действуют на некоторые программы, возможно, они запрещены для этих программ. 180 <translation type="obsolete">Если глобальные установки не действуют на некоторые программы, возможно, они запрещены для этих программ.
181 181
182Выберите программу, для которых Вы хотите запретить глобальные установки.</translation> 182Выберите программу, для которых Вы хотите запретить глобальные установки.</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 185 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
186 <translation>Щелкните, чтобы добавить программу из списка.</translation> 186 <translation type="obsolete">Щелкните, чтобы добавить программу из списка.</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
190 <translation>Щелкните, чтобы удалить выбранную программу.</translation> 190 <translation type="obsolete">Щелкните, чтобы удалить выбранную программу.</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
194 <translation>Щелкните для перемещения вверх по списку.</translation> 194 <translation type="obsolete">Щелкните для перемещения вверх по списку.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
198 <translation>Щелкните для перемещения вниз по списку.</translation> 198 <translation type="obsolete">Щелкните для перемещения вниз по списку.</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 201 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
202 202
2031. Tabs - normal tabs with text labels only 2031. Tabs - normal tabs with text labels only
2042. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 2042. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
2053. Drop down list - a vertical listing of tabs 2053. Drop down list - a vertical listing of tabs
2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
207 <translation>Щелкните для выбора желаемого стиля диалога со вкладками ( как эта программа). Доступные стили: 207 <translation>Щелкните для выбора желаемого стиля диалога со вкладками ( как эта программа). Доступные стили:
208 208
2091) Вкладки - обычные вкладки с текстом. 2091) Вкладки - обычные вкладки с текстом.
2102) Вкладки/Иконки - иконка на каждой вкладке, надпись на текущей. 2102) Вкладки/Иконки - иконка на каждой вкладке, надпись на текущей.
2113) Список - вертикальный список вкладок. 2113) Список - вертикальный список вкладок.
2123) Список/Иконки - вертикальный список с иконками.</translation> 2123) Список/Иконки - вертикальный список с иконками.</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
216 <translation>Щелкните, чтобы вкладки были вверху окна.</translation> 216 <translation>Щелкните, чтобы вкладки были вверху окна.</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
220 <translation>Щелкните, чтобы вкладки были внизу окна.</translation> 220 <translation>Щелкните, чтобы вкладки были внизу окна.</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
224 <translation>Предварительный просмотр. Посмотрите, что Вы изменили.</translation> 224 <translation>Предварительный просмотр. Посмотрите, что Вы изменили.</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Appearance Settings</source> 227 <source>Appearance Settings</source>
228 <translation>Установки Внешнего вида</translation> 228 <translation>Установки Внешнего вида</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Rotation direction:</source> 231 <source>Rotation direction:</source>
232 <translation>Направление поворота:</translation> 232 <translation>Направление поворота:</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message>
235 <source>Show Scrollbars on the left</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
234</context> 242</context>
235<context> 243<context>
236 <name>EditScheme</name> 244 <name>EditScheme</name>
237 <message> 245 <message>
238 <source>Edit scheme</source> 246 <source>Edit scheme</source>
239 <translation>Редакт. схему</translation> 247 <translation>Редакт. схему</translation>
240 </message> 248 </message>
241 <message> 249 <message>
242 <source>Click here to select a color for: </source> 250 <source>Click here to select a color for: </source>
243 <translation>Щелкните для выбора цвета для:</translation> 251 <translation>Щелкните для выбора цвета для:</translation>
244 </message> 252 </message>
245</context> 253</context>
246<context> 254<context>
247 <name>SampleWindow</name> 255 <name>SampleWindow</name>
248 <message> 256 <message>
249 <source>Sample</source> 257 <source>Sample</source>
250 <translation>Пример</translation> 258 <translation>Пример</translation>
251 </message> 259 </message>
252 <message> 260 <message>
253 <source>Normal Item</source> 261 <source>Normal Item</source>
254 <translation>Обычный элемент</translation> 262 <translation>Обычный элемент</translation>
255 </message> 263 </message>
256 <message> 264 <message>
257 <source>Disabled Item</source> 265 <source>Disabled Item</source>
258 <translation>Запрещенный элемент</translation> 266 <translation>Запрещенный элемент</translation>
259 </message> 267 </message>
260 <message> 268 <message>
261 <source>Menu</source> 269 <source>Menu</source>
262 <translation>Меню</translation> 270 <translation>Меню</translation>
263 </message> 271 </message>
264 <message> 272 <message>
265 <source>Normal Text</source> 273 <source>Normal Text</source>
266 <translation>Обычный текст</translation> 274 <translation>Обычный текст</translation>
267 </message> 275 </message>
268 <message> 276 <message>
269 <source>Highlighted Text</source> 277 <source>Highlighted Text</source>
270 <translation>Выделенный текст</translation> 278 <translation>Выделенный текст</translation>
271 </message> 279 </message>
272 <message> 280 <message>
273 <source>Button</source> 281 <source>Button</source>
274 <translation>Кнопка</translation> 282 <translation>Кнопка</translation>
275 </message> 283 </message>
276 <message> 284 <message>
277 <source>Check Box</source> 285 <source>Check Box</source>
278 <translation>Выбор</translation> 286 <translation>Выбор</translation>
279 </message> 287 </message>
280 <message> 288 <message>
281 <source>Sample window using the selected settings.</source> 289 <source>Sample window using the selected settings.</source>
282 <translation>Пример окна с использованием выбранных установок.</translation> 290 <translation>Пример окна с использованием выбранных установок.</translation>
283 </message> 291 </message>
284</context> 292</context>
285</TS> 293</TS>
diff --git a/i18n/ru/backup.ts b/i18n/ru/backup.ts
index 1a6d0ac..296e2ab 100644
--- a/i18n/ru/backup.ts
+++ b/i18n/ru/backup.ts
@@ -1,168 +1,188 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 3 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source> 5 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation type="obsolete">Резервное копирование... в процессе...</translation> 6 <translation type="obsolete">Резервное копирование... в процессе...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Backup and Restore</source> 9 <source>Backup and Restore</source>
10 <translation>Архивация и восстановление</translation> 10 <translation>Архивация и восстановление</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Error from System: 13 <source>Error from System:
14</source> 14</source>
15 <translation>Ошибка системы:</translation> 15 <translation>Ошибка системы:</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Message</source> 18 <source>Message</source>
19 <translation>Сообщение</translation> 19 <translation>Сообщение</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Backup Failed!</source> 22 <source>Backup Failed!</source>
23 <translation>Архивация не удалась!</translation> 23 <translation>Архивация не удалась!</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Ok</source> 26 <source>Ok</source>
27 <translation>Да</translation> 27 <translation>Да</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Details</source> 30 <source>Details</source>
31 <translation>Детали</translation> 31 <translation>Детали</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 34 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
35 <translation>Архивация и восстановление.. Сбой !!</translation> 35 <translation>Архивация и восстановление.. Сбой !!</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Backup Successfull.</source> 38 <source>Backup Successfull.</source>
39 <translation type="obsolete">Сохранили успешно.</translation> 39 <translation type="obsolete">Сохранили успешно.</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Please select something to restore.</source> 42 <source>Please select something to restore.</source>
43 <translation>Выберите что-нибудь для восстановления.</translation> 43 <translation>Выберите что-нибудь для восстановления.</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Restore Failed.</source> 46 <source>Restore Failed.</source>
47 <translation>Восстановить не удалось.</translation> 47 <translation>Восстановить не удалось.</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Unable to open File: %1</source> 50 <source>Unable to open File: %1</source>
51 <translation>Не могу открыть файл: %1</translation> 51 <translation>Не могу открыть файл: %1</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Restore Successfull.</source> 54 <source>Restore Successfull.</source>
55 <translation type="obsolete">Восстановили успешно.</translation> 55 <translation type="obsolete">Восстановили успешно.</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Backup Successful.</source> 58 <source>Backup Successful.</source>
59 <translation>Архивация прошла успешно.</translation> 59 <translation>Архивация прошла успешно.</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Restore Successful.</source> 62 <source>Restore Successful.</source>
63 <translation>Восстановили успешно.</translation> 63 <translation>Восстановили успешно.</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Backing up...</source> 66 <source>Backing up...</source>
67 <translation>Архивирую...</translation> 67 <translation>Архивирую...</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Restore Backup...</source> 70 <source>Restore Backup...</source>
71 <translation>Восстанавливаю...</translation> 71 <translation>Восстанавливаю...</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message>
74 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Restore</source>
79 <translation type="unfinished">Восстановить</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Would you really overwrite your local data?</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Yes</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>No</source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message>
73</context> 93</context>
74<context> 94<context>
75 <name>BackupAndRestoreBase</name> 95 <name>BackupAndRestoreBase</name>
76 <message> 96 <message>
77 <source>Backup And Restore</source> 97 <source>Backup And Restore</source>
78 <translation>Резервное копирование</translation> 98 <translation>Резервное копирование</translation>
79 </message> 99 </message>
80 <message> 100 <message>
81 <source>Backup</source> 101 <source>Backup</source>
82 <translation>Архивировать</translation> 102 <translation>Архивировать</translation>
83 </message> 103 </message>
84 <message> 104 <message>
85 <source>Applications</source> 105 <source>Applications</source>
86 <translation>Приложения</translation> 106 <translation>Приложения</translation>
87 </message> 107 </message>
88 <message> 108 <message>
89 <source>Save To</source> 109 <source>Save To</source>
90 <translation type="obsolete">Записать на</translation> 110 <translation type="obsolete">Записать на</translation>
91 </message> 111 </message>
92 <message> 112 <message>
93 <source>&amp;Backup</source> 113 <source>&amp;Backup</source>
94 <translation>&amp;Сохранить</translation> 114 <translation>&amp;Сохранить</translation>
95 </message> 115 </message>
96 <message> 116 <message>
97 <source>Restore</source> 117 <source>Restore</source>
98 <translation>Восстановить</translation> 118 <translation>Восстановить</translation>
99 </message> 119 </message>
100 <message> 120 <message>
101 <source>Select Source</source> 121 <source>Select Source</source>
102 <translation>Выберите источник</translation> 122 <translation>Выберите источник</translation>
103 </message> 123 </message>
104 <message> 124 <message>
105 <source>Column 1</source> 125 <source>Column 1</source>
106 <translation>Столбец 1</translation> 126 <translation>Столбец 1</translation>
107 </message> 127 </message>
108 <message> 128 <message>
109 <source>&amp;Restore</source> 129 <source>&amp;Restore</source>
110 <translation>&amp;Восстановить</translation> 130 <translation>&amp;Восстановить</translation>
111 </message> 131 </message>
112 <message> 132 <message>
113 <source>Update Filelist</source> 133 <source>Update Filelist</source>
114 <translation type="obsolete">Обновить список</translation> 134 <translation type="obsolete">Обновить список</translation>
115 </message> 135 </message>
116 <message> 136 <message>
117 <source>Locations</source> 137 <source>Locations</source>
118 <translation>Местоположения</translation> 138 <translation>Местоположения</translation>
119 </message> 139 </message>
120 <message> 140 <message>
121 <source>Add</source> 141 <source>Add</source>
122 <translation>Добавить</translation> 142 <translation>Добавить</translation>
123 </message> 143 </message>
124 <message> 144 <message>
125 <source>Remove</source> 145 <source>Remove</source>
126 <translation>Удалить</translation> 146 <translation>Удалить</translation>
127 </message> 147 </message>
128 <message> 148 <message>
129 <source>Save</source> 149 <source>Save</source>
130 <translation>Сохранить</translation> 150 <translation type="obsolete">Сохранить</translation>
131 </message> 151 </message>
132 <message> 152 <message>
133 <source>...</source> 153 <source>...</source>
134 <translation>...</translation> 154 <translation type="obsolete">...</translation>
135 </message> 155 </message>
136 <message> 156 <message>
137 <source>Destination</source> 157 <source>Destination</source>
138 <translation>Место назначения</translation> 158 <translation>Место назначения</translation>
139 </message> 159 </message>
140 <message> 160 <message>
141 <source>Type</source> 161 <source>Type</source>
142 <translation>Тип</translation> 162 <translation type="obsolete">Тип</translation>
143 </message> 163 </message>
144 <message> 164 <message>
145 <source>User Data (Configuration + PIM)</source> 165 <source>User Data (Configuration + PIM)</source>
146 <translation>Данные пользователя (конфигурация + PIM)</translation> 166 <translation type="obsolete">Данные пользователя (конфигурация + PIM)</translation>
147 </message> 167 </message>
148 <message> 168 <message>
149 <source>Full Backup (Root File System)</source> 169 <source>Full Backup (Root File System)</source>
150 <translation>Полный архив (корневая файловая система)</translation> 170 <translation type="obsolete">Полный архив (корневая файловая система)</translation>
151 </message> 171 </message>
152</context> 172</context>
153<context> 173<context>
154 <name>ErrorDialog</name> 174 <name>ErrorDialog</name>
155 <message> 175 <message>
156 <source>Error Info</source> 176 <source>Error Info</source>
157 <translation>Информация об ошибке</translation> 177 <translation>Информация об ошибке</translation>
158 </message> 178 </message>
159 <message> 179 <message>
160 <source>Error Message:</source> 180 <source>Error Message:</source>
161 <translation>Сообщение об ошибке:</translation> 181 <translation>Сообщение об ошибке:</translation>
162 </message> 182 </message>
163 <message> 183 <message>
164 <source>&amp;OK</source> 184 <source>&amp;OK</source>
165 <translation>&amp;Да</translation> 185 <translation>&amp;Да</translation>
166 </message> 186 </message>
167</context> 187</context>
168</TS> 188</TS>
diff --git a/i18n/ru/calculator.ts b/i18n/ru/calculator.ts
index f952a8d..6a98b47 100644
--- a/i18n/ru/calculator.ts
+++ b/i18n/ru/calculator.ts
@@ -1,335 +1,339 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source> 5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation>Экспериментальный калькулятор</translation> 6 <translation type="obsolete">Экспериментальный калькулятор</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>M+</source> 9 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 10 <translation>M+</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MR</source> 13 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 14 <translation>MR</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>MC</source> 17 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 18 <translation>MC</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>CE</source> 21 <source>CE</source>
22 <translation>CE</translation> 22 <translation>CE</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>log</source> 25 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 26 <translation>log</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>ln</source> 29 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 30 <translation>ln</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>(</source> 33 <source>(</source>
34 <translation>(</translation> 34 <translation>(</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>)</source> 37 <source>)</source>
38 <translation>)</translation> 38 <translation>)</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>sin</source> 41 <source>sin</source>
42 <translation>sin</translation> 42 <translation>sin</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>cos</source> 45 <source>cos</source>
46 <translation>cos</translation> 46 <translation>cos</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>tan</source> 49 <source>tan</source>
50 <translation>tg</translation> 50 <translation>tg</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>%</source> 53 <source>%</source>
54 <translation>%</translation> 54 <translation>%</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>+/-</source> 57 <source>+/-</source>
58 <translation>+/-</translation> 58 <translation>+/-</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>3</source> 61 <source>3</source>
62 <translation>3</translation> 62 <translation>3</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>6</source> 65 <source>6</source>
66 <translation>6</translation> 66 <translation>6</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>=</source> 69 <source>=</source>
70 <translation>=</translation> 70 <translation>=</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>0</source> 73 <source>0</source>
74 <translation>0</translation> 74 <translation>0</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>-</source> 77 <source>-</source>
78 <translation>-</translation> 78 <translation>-</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>x</source> 81 <source>x</source>
82 <translation>x</translation> 82 <translation>x</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>4</source> 85 <source>4</source>
86 <translation>4</translation> 86 <translation>4</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>8</source> 89 <source>8</source>
90 <translation>8</translation> 90 <translation>8</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>/</source> 93 <source>/</source>
94 <translation>/</translation> 94 <translation>/</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>+</source> 97 <source>+</source>
98 <translation>+</translation> 98 <translation>+</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>1</source> 101 <source>1</source>
102 <translation>1</translation> 102 <translation>1</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>.</source> 105 <source>.</source>
106 <translation>.</translation> 106 <translation>.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>5</source> 109 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 110 <translation>5</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>7</source> 113 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 114 <translation>7</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>9</source> 117 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 118 <translation>9</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>2</source> 121 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 122 <translation>2</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message>
125 <source>Calculator</source>
126 <translation type="unfinished">Калькулятор</translation>
127 </message>
124</context> 128</context>
125<context> 129<context>
126 <name>CalculatorImpl</name> 130 <name>CalculatorImpl</name>
127 <message> 131 <message>
128 <source>Calculator</source> 132 <source>Calculator</source>
129 <translation type="obsolete">Калькулятор</translation> 133 <translation type="obsolete">Калькулятор</translation>
130 </message> 134 </message>
131 <message> 135 <message>
132 <source>Standard</source> 136 <source>Standard</source>
133 <translation>Стандартный</translation> 137 <translation>Стандартный</translation>
134 </message> 138 </message>
135</context> 139</context>
136<context> 140<context>
137 <name>QObject</name> 141 <name>QObject</name>
138 <message> 142 <message>
139 <source>Standard</source> 143 <source>Standard</source>
140 <translation>Стандартный</translation> 144 <translation>Стандартный</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>Weight</source> 147 <source>Weight</source>
144 <translation>Вес</translation> 148 <translation>Вес</translation>
145 </message> 149 </message>
146 <message> 150 <message>
147 <source>Distance</source> 151 <source>Distance</source>
148 <translation>Длина</translation> 152 <translation>Длина</translation>
149 </message> 153 </message>
150 <message> 154 <message>
151 <source>Area</source> 155 <source>Area</source>
152 <translation>Площадь</translation> 156 <translation>Площадь</translation>
153 </message> 157 </message>
154 <message> 158 <message>
155 <source>Temperatures</source> 159 <source>Temperatures</source>
156 <translation>Температура</translation> 160 <translation>Температура</translation>
157 </message> 161 </message>
158 <message> 162 <message>
159 <source>Volume</source> 163 <source>Volume</source>
160 <translation>Объем</translation> 164 <translation>Объем</translation>
161 </message> 165 </message>
162 <message> 166 <message>
163 <source>acres</source> 167 <source>acres</source>
164 <translation>акры</translation> 168 <translation>акры</translation>
165 </message> 169 </message>
166 <message> 170 <message>
167 <source>&#xb0;C</source> 171 <source>&#xb0;C</source>
168 <translation>°C</translation> 172 <translation>°C</translation>
169 </message> 173 </message>
170 <message> 174 <message>
171 <source>carats</source> 175 <source>carats</source>
172 <translation>караты</translation> 176 <translation>караты</translation>
173 </message> 177 </message>
174 <message> 178 <message>
175 <source>cm</source> 179 <source>cm</source>
176 <translation>см</translation> 180 <translation>см</translation>
177 </message> 181 </message>
178 <message> 182 <message>
179 <source>cu cm</source> 183 <source>cu cm</source>
180 <translation>куб. см</translation> 184 <translation>куб. см</translation>
181 </message> 185 </message>
182 <message> 186 <message>
183 <source>cu ft</source> 187 <source>cu ft</source>
184 <translation>куб. футы</translation> 188 <translation>куб. футы</translation>
185 </message> 189 </message>
186 <message> 190 <message>
187 <source>cu in</source> 191 <source>cu in</source>
188 <translation>куб. дюймы</translation> 192 <translation>куб. дюймы</translation>
189 </message> 193 </message>
190 <message> 194 <message>
191 <source>&#xb0;F</source> 195 <source>&#xb0;F</source>
192 <translation>°F</translation> 196 <translation>°F</translation>
193 </message> 197 </message>
194 <message> 198 <message>
195 <source>fl oz (US)</source> 199 <source>fl oz (US)</source>
196 <translation>жидк. унции</translation> 200 <translation>жидк. унции</translation>
197 </message> 201 </message>
198 <message> 202 <message>
199 <source>ft</source> 203 <source>ft</source>
200 <translation>футы</translation> 204 <translation>футы</translation>
201 </message> 205 </message>
202 <message> 206 <message>
203 <source>g</source> 207 <source>g</source>
204 <translation>г</translation> 208 <translation>г</translation>
205 </message> 209 </message>
206 <message> 210 <message>
207 <source>gal (US)</source> 211 <source>gal (US)</source>
208 <translation>галлоны</translation> 212 <translation>галлоны</translation>
209 </message> 213 </message>
210 <message> 214 <message>
211 <source>hectares</source> 215 <source>hectares</source>
212 <translation>гектары</translation> 216 <translation>гектары</translation>
213 </message> 217 </message>
214 <message> 218 <message>
215 <source>in</source> 219 <source>in</source>
216 <translation>дюймы</translation> 220 <translation>дюймы</translation>
217 </message> 221 </message>
218 <message> 222 <message>
219 <source>kg</source> 223 <source>kg</source>
220 <translation>кг</translation> 224 <translation>кг</translation>
221 </message> 225 </message>
222 <message> 226 <message>
223 <source>km</source> 227 <source>km</source>
224 <translation>км</translation> 228 <translation>км</translation>
225 </message> 229 </message>
226 <message> 230 <message>
227 <source>l</source> 231 <source>l</source>
228 <translation>л</translation> 232 <translation>л</translation>
229 </message> 233 </message>
230 <message> 234 <message>
231 <source>lb</source> 235 <source>lb</source>
232 <translation>фунты</translation> 236 <translation>фунты</translation>
233 </message> 237 </message>
234 <message> 238 <message>
235 <source>Lg tons</source> 239 <source>Lg tons</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 241 </message>
238 <message> 242 <message>
239 <source>m</source> 243 <source>m</source>
240 <translation>м</translation> 244 <translation>м</translation>
241 </message> 245 </message>
242 <message> 246 <message>
243 <source>mg</source> 247 <source>mg</source>
244 <translation>мг</translation> 248 <translation>мг</translation>
245 </message> 249 </message>
246 <message> 250 <message>
247 <source>mi</source> 251 <source>mi</source>
248 <translation>мили</translation> 252 <translation>мили</translation>
249 </message> 253 </message>
250 <message> 254 <message>
251 <source>ml</source> 255 <source>ml</source>
252 <translation>мл</translation> 256 <translation>мл</translation>
253 </message> 257 </message>
254 <message> 258 <message>
255 <source>mm</source> 259 <source>mm</source>
256 <translation>мм</translation> 260 <translation>мм</translation>
257 </message> 261 </message>
258 <message> 262 <message>
259 <source>naut. mi</source> 263 <source>naut. mi</source>
260 <translation>морские мили</translation> 264 <translation>морские мили</translation>
261 </message> 265 </message>
262 <message> 266 <message>
263 <source>oz</source> 267 <source>oz</source>
264 <translation>унции</translation> 268 <translation>унции</translation>
265 </message> 269 </message>
266 <message> 270 <message>
267 <source>points</source> 271 <source>points</source>
268 <translation>пойнты</translation> 272 <translation>пойнты</translation>
269 </message> 273 </message>
270 <message> 274 <message>
271 <source>pt</source> 275 <source>pt</source>
272 <translation>пинты</translation> 276 <translation>пинты</translation>
273 </message> 277 </message>
274 <message> 278 <message>
275 <source>qt</source> 279 <source>qt</source>
276 <translation>кварты</translation> 280 <translation>кварты</translation>
277 </message> 281 </message>
278 <message> 282 <message>
279 <source>sq cm</source> 283 <source>sq cm</source>
280 <translation>кв. см</translation> 284 <translation>кв. см</translation>
281 </message> 285 </message>
282 <message> 286 <message>
283 <source>sq ft</source> 287 <source>sq ft</source>
284 <translation>кв. футы</translation> 288 <translation>кв. футы</translation>
285 </message> 289 </message>
286 <message> 290 <message>
287 <source>sq in</source> 291 <source>sq in</source>
288 <translation>кв. дюймы</translation> 292 <translation>кв. дюймы</translation>
289 </message> 293 </message>
290 <message> 294 <message>
291 <source>sq km</source> 295 <source>sq km</source>
292 <translation>кв. км</translation> 296 <translation>кв. км</translation>
293 </message> 297 </message>
294 <message> 298 <message>
295 <source>sq m</source> 299 <source>sq m</source>
296 <translation>кв. м</translation> 300 <translation>кв. м</translation>
297 </message> 301 </message>
298 <message> 302 <message>
299 <source>sq mi</source> 303 <source>sq mi</source>
300 <translation>кв. мили</translation> 304 <translation>кв. мили</translation>
301 </message> 305 </message>
302 <message> 306 <message>
303 <source>sq mm</source> 307 <source>sq mm</source>
304 <translation>кв. мм</translation> 308 <translation>кв. мм</translation>
305 </message> 309 </message>
306 <message> 310 <message>
307 <source>sq yd</source> 311 <source>sq yd</source>
308 <translation>кв. ярды</translation> 312 <translation>кв. ярды</translation>
309 </message> 313 </message>
310 <message> 314 <message>
311 <source>st</source> 315 <source>st</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 317 </message>
314 <message> 318 <message>
315 <source>St tons</source> 319 <source>St tons</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 321 </message>
318 <message> 322 <message>
319 <source>tblspoon</source> 323 <source>tblspoon</source>
320 <translation>стл. ложки</translation> 324 <translation>стл. ложки</translation>
321 </message> 325 </message>
322 <message> 326 <message>
323 <source>teaspoons</source> 327 <source>teaspoons</source>
324 <translation>ч. ложки</translation> 328 <translation>ч. ложки</translation>
325 </message> 329 </message>
326 <message> 330 <message>
327 <source>tonnes</source> 331 <source>tonnes</source>
328 <translation>тонны</translation> 332 <translation>тонны</translation>
329 </message> 333 </message>
330 <message> 334 <message>
331 <source>yd</source> 335 <source>yd</source>
332 <translation>ярды</translation> 336 <translation>ярды</translation>
333 </message> 337 </message>
334</context> 338</context>
335</TS> 339</TS>
diff --git a/i18n/ru/datebook.ts b/i18n/ru/datebook.ts
index c599c02..6f9c15b 100644
--- a/i18n/ru/datebook.ts
+++ b/i18n/ru/datebook.ts
@@ -1,802 +1,821 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DateBook</name> 3 <name>DateBook</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar</source> 5 <source>Calendar</source>
6 <translation>Календарь</translation> 6 <translation>Календарь</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New</source> 9 <source>New</source>
10 <translation>Новый</translation> 10 <translation>Новый</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Today</source> 13 <source>Today</source>
14 <translation>Сегодня</translation> 14 <translation>Сегодня</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Day</source> 17 <source>Day</source>
18 <translation>День</translation> 18 <translation>День</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Week</source> 21 <source>Week</source>
22 <translation>Неделя</translation> 22 <translation>Неделя</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>WeekLst</source> 25 <source>WeekLst</source>
26 <translation>Список на неделю</translation> 26 <translation>Список на неделю</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Month</source> 29 <source>Month</source>
30 <translation>Месяц</translation> 30 <translation>Месяц</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Find</source> 33 <source>Find</source>
34 <translation>Найти</translation> 34 <translation>Найти</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Event duration is potentially longer 37 <source>Event duration is potentially longer
38than interval between repeats.</source> 38than interval between repeats.</source>
39 <translation>Событие длиннее, чем 39 <translation>Событие длиннее, чем
40интервал между повторами.</translation> 40интервал между повторами.</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 43 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
44 <translation>Не могу редактировать, синхронизируюсь</translation> 44 <translation>Не могу редактировать, синхронизируюсь</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Edit Event</source> 47 <source>Edit Event</source>
48 <translation>Редактировать</translation> 48 <translation>Редактировать</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> minutes)</source> 51 <source> minutes)</source>
52 <translation>минут)</translation> 52 <translation>минут)</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>OK</source> 55 <source>OK</source>
56 <translation>Ок</translation> 56 <translation>Ок</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Out of space</source> 59 <source>Out of space</source>
60 <translation>Нет места</translation> 60 <translation>Нет места</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Calendar was unable to save 63 <source>Calendar was unable to save
64your changes. 64your changes.
65Free up some space and try again. 65Free up some space and try again.
66 66
67Quit anyway?</source> 67Quit anyway?</source>
68 <translation>Календарь не может записать 68 <translation>Календарь не может записать
69Ваши изменения. 69Ваши изменения.
70Освободите место и попробуйте еще раз. 70Освободите место и попробуйте еще раз.
71 71
72Все равно выйти?</translation> 72Все равно выйти?</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>(Unknown)</source> 75 <source>(Unknown)</source>
76 <translation>(Неизвестно)</translation> 76 <translation>(Неизвестно)</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Error!</source> 79 <source>Error!</source>
80 <translation>Ошибка!</translation> 80 <translation>Ошибка!</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Fix it</source> 83 <source>Fix it</source>
84 <translation>Исправить</translation> 84 <translation>Исправить</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Continue</source> 87 <source>Continue</source>
88 <translation>Продолжить</translation> 88 <translation>Продолжить</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Duplicate Event</source> 91 <source>Duplicate Event</source>
92 <translation>Сдублировать событие</translation> 92 <translation>Сдублировать событие</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Edit...</source> 95 <source>Edit...</source>
96 <translation>Редактировать...</translation> 96 <translation>Редактировать...</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>error box</source> 99 <source>error box</source>
100 <translation>Ошибки</translation> 100 <translation>Ошибки</translation>
101 </message> 101 </message>
102</context> 102</context>
103<context> 103<context>
104 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 104 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
105 <message> 105 <message>
106 <source>M</source> 106 <source>M</source>
107 <translation>Пн</translation> 107 <translation>Пн</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>T</source> 110 <source>T</source>
111 <translation>Вт</translation> 111 <translation>Вт</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>W</source> 114 <source>W</source>
115 <translation>Ср</translation> 115 <translation>Ср</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>F</source> 118 <source>F</source>
119 <translation>Пт</translation> 119 <translation>Пт</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>S</source> 122 <source>S</source>
123 <translation>Сб</translation> 123 <translation>Сб</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Monday</source> 126 <source>Monday</source>
127 <translation>Пон</translation> 127 <translation>Пон</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Tuesday</source> 130 <source>Tuesday</source>
131 <translation>Вт</translation> 131 <translation>Вт</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Wednesday</source> 134 <source>Wednesday</source>
135 <translation>Ср</translation> 135 <translation>Ср</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Thursday</source> 138 <source>Thursday</source>
139 <translation>Чт</translation> 139 <translation>Чт</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Friday</source> 142 <source>Friday</source>
143 <translation>Пт</translation> 143 <translation>Пт</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Saturday</source> 146 <source>Saturday</source>
147 <translation>Сб</translation> 147 <translation>Сб</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Sunday</source> 150 <source>Sunday</source>
151 <translation>Вс</translation> 151 <translation>Вс</translation>
152 </message> 152 </message>
153</context> 153</context>
154<context> 154<context>
155 <name>DateBookDayView</name> 155 <name>DateBookDayView</name>
156 <message> 156 <message>
157 <source>:00p</source> 157 <source>:00p</source>
158 <translation>:00в</translation> 158 <translation>:00в</translation>
159 </message> 159 </message>
160</context> 160</context>
161<context> 161<context>
162 <name>DateBookDayWidget</name> 162 <name>DateBookDayWidget</name>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Start</source> 164 <source>Start</source>
165 <translation>С</translation> 165 <translation>С</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>End</source> 168 <source>End</source>
169 <translation>По</translation> 169 <translation>По</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Edit</source> 172 <source>Edit</source>
173 <translation>Редактировать</translation> 173 <translation>Редактировать</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Delete</source> 176 <source>Delete</source>
177 <translation>Удалить</translation> 177 <translation>Удалить</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Beam</source> 180 <source>Beam</source>
181 <translation>Отправить</translation> 181 <translation>Отправить</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>This is an all day event.</source> 184 <source>This is an all day event.</source>
185 <translation>Это событие на весь день.</translation> 185 <translation>Это событие на весь день.</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Time</source> 188 <source>Time</source>
189 <translation>Время</translation> 189 <translation>Время</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source> - </source> 192 <source> - </source>
193 <translation>-</translation> 193 <translation>-</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Duplicate</source> 196 <source>Duplicate</source>
197 <translation>Сдублировать</translation> 197 <translation>Сдублировать</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Beam this occurence</source> 200 <source>Beam this occurence</source>
201 <translation>Отправить</translation> 201 <translation>Отправить</translation>
202 </message> 202 </message>
203</context> 203</context>
204<context> 204<context>
205 <name>DateBookSettings</name> 205 <name>DateBookSettings</name>
206 <message> 206 <message>
207 <source>:00 PM</source> 207 <source>:00 PM</source>
208 <translation>:00веч</translation> 208 <translation>:00веч</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>:00 AM</source> 211 <source>:00 AM</source>
212 <translation>:00ут</translation> 212 <translation>:00ут</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>PM</source> 215 <source>PM</source>
216 <translation>Веч</translation> 216 <translation>Веч</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>AM</source> 219 <source>AM</source>
220 <translation>Ут</translation> 220 <translation>Ут</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>:00</source> 223 <source>:00</source>
224 <translation>:00</translation> 224 <translation>:00</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Calendar</source> 227 <source>Calendar</source>
228 <translation>Календарь</translation> 228 <translation>Календарь</translation>
229 </message> 229 </message>
230</context> 230</context>
231<context> 231<context>
232 <name>DateBookSettingsBase</name> 232 <name>DateBookSettingsBase</name>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Preferences</source> 234 <source>Preferences</source>
235 <translation>Свойства</translation> 235 <translation>Свойства</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Start viewing events</source> 238 <source>Start viewing events</source>
239 <translation>Начало просмотра</translation> 239 <translation>Начало просмотра</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Start Time:</source> 242 <source>Start Time:</source>
243 <translation>С:</translation> 243 <translation>С:</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>:00</source> 246 <source>:00</source>
247 <translation>:00</translation> 247 <translation>:00</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Alarm Settings</source> 250 <source>Alarm Settings</source>
251 <translation>Уст. сигнала</translation> 251 <translation>Уст. сигнала</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Alarm Preset</source> 254 <source>Alarm Preset</source>
255 <translation>Сигнал</translation> 255 <translation>Сигнал</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source> minutes</source> 258 <source> minutes</source>
259 <translation>мин</translation> 259 <translation>мин</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Misc</source> 262 <source>Misc</source>
263 <translation>Смешанное</translation> 263 <translation>Смешанное</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Row style:</source> 266 <source>Row style:</source>
267 <translation>Строка:</translation> 267 <translation>Строка:</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Default</source> 270 <source>Default</source>
271 <translation>По умолчанию</translation> 271 <translation>По умолчанию</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Medium</source> 274 <source>Medium</source>
275 <translation>Средняя</translation> 275 <translation>Средняя</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Large</source> 278 <source>Large</source>
279 <translation>Большая</translation> 279 <translation>Большая</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Views</source> 282 <source>Views</source>
283 <translation>Просмотр</translation> 283 <translation>Просмотр</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Default view:</source> 286 <source>Default view:</source>
287 <translation>По умолчанию:</translation> 287 <translation>По умолчанию:</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Day</source> 290 <source>Day</source>
291 <translation>День</translation> 291 <translation>День</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Week</source> 294 <source>Week</source>
295 <translation>Неделя</translation> 295 <translation>Неделя</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Week List</source> 298 <source>Week List</source>
299 <translation>Список</translation> 299 <translation>Список</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Month</source> 302 <source>Month</source>
303 <translation>Месяц</translation> 303 <translation>Месяц</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Jump to current time</source> 306 <source>Jump to current time</source>
307 <translation>На тек. время</translation> 307 <translation>На тек. время</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Time display</source> 310 <source>Time display</source>
311 <translation>Время</translation> 311 <translation>Время</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>None</source> 314 <source>None</source>
315 <translation>Ничего</translation> 315 <translation>Ничего</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Start</source> 318 <source>Start</source>
319 <translation>Начало</translation> 319 <translation>Начало</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Start-End</source> 322 <source>Start-End</source>
323 <translation>С..до..</translation> 323 <translation>С..до..</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Defaults</source> 326 <source>Defaults</source>
327 <translation>По умолчанию</translation> 327 <translation>По умолчанию</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Location:</source> 330 <source>Location:</source>
331 <translation>Место:</translation> 331 <translation>Место:</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Office</source> 334 <source>Office</source>
335 <translation>Офис</translation> 335 <translation>Офис</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Home</source> 338 <source>Home</source>
339 <translation>Дома</translation> 339 <translation>Дома</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Category:</source> 342 <source>Category:</source>
343 <translation>Категория:</translation> 343 <translation>Категория:</translation>
344 </message> 344 </message>
345</context> 345</context>
346<context> 346<context>
347 <name>DateBookWeek</name> 347 <name>DateBookWeek</name>
348 <message> 348 <message>
349 <source>This is an all day event.</source> 349 <source>This is an all day event.</source>
350 <translation>Это событие на весь день</translation> 350 <translation>Это событие на весь день</translation>
351 </message> 351 </message>
352</context> 352</context>
353<context> 353<context>
354 <name>DateBookWeekHeader</name> 354 <name>DateBookWeekHeader</name>
355 <message> 355 <message>
356 <source>w</source> 356 <source>w</source>
357 <translation>н</translation> 357 <translation>н</translation>
358 </message> 358 </message>
359</context> 359</context>
360<context> 360<context>
361 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 361 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
362 <message> 362 <message>
363 <source>00. Jan-00. Jan</source> 363 <source>00. Jan-00. Jan</source>
364 <translation>00. Янв-00. Янв</translation> 364 <translation>00. Янв-00. Янв</translation>
365 </message> 365 </message>
366</context> 366</context>
367<context> 367<context>
368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
369 <message> 369 <message>
370 <source>MTWTFSSM</source> 370 <source>MTWTFSSM</source>
371 <comment>Week days</comment> 371 <comment>Week days</comment>
372 <translation>ПВСЧПСВП</translation> 372 <translation>ПВСЧПСВП</translation>
373 </message> 373 </message>
374</context> 374</context>
375<context> 375<context>
376 <name>DateBookWeekLstEvent</name>
377 <message>
378 <source>Edit</source>
379 <translation type="unfinished">Редактировать</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Duplicate</source>
383 <translation type="unfinished">Сдублировать</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Delete</source>
387 <translation type="unfinished">Удалить</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>Beam</source>
391 <translation type="unfinished">Отправить</translation>
392 </message>
393</context>
394<context>
376 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 395 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
377 <message> 396 <message>
378 <source>w</source> 397 <source>w</source>
379 <translation>н</translation> 398 <translation>н</translation>
380 </message> 399 </message>
381</context> 400</context>
382<context> 401<context>
383 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 402 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
384 <message> 403 <message>
385 <source>W: 00,00</source> 404 <source>W: 00,00</source>
386 <translation>Н: 00,00</translation> 405 <translation>Н: 00,00</translation>
387 </message> 406 </message>
388 <message> 407 <message>
389 <source>2</source> 408 <source>2</source>
390 <translation>2</translation> 409 <translation>2</translation>
391 </message> 410 </message>
392</context> 411</context>
393<context> 412<context>
394 <name>DateBookWeekView</name> 413 <name>DateBookWeekView</name>
395 <message> 414 <message>
396 <source>p</source> 415 <source>p</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message> 417 </message>
399</context> 418</context>
400<context> 419<context>
401 <name>DateEntry</name> 420 <name>DateEntry</name>
402 <message> 421 <message>
403 <source>Calendar</source> 422 <source>Calendar</source>
404 <translation>Календарь</translation> 423 <translation>Календарь</translation>
405 </message> 424 </message>
406 <message> 425 <message>
407 <source>Repeat...</source> 426 <source>Repeat...</source>
408 <translation>Повтор...</translation> 427 <translation>Повтор...</translation>
409 </message> 428 </message>
410 <message> 429 <message>
411 <source>Daily...</source> 430 <source>Daily...</source>
412 <translation>Ежедневно...</translation> 431 <translation>Ежедневно...</translation>
413 </message> 432 </message>
414 <message> 433 <message>
415 <source>Weekly...</source> 434 <source>Weekly...</source>
416 <translation>Еженедельно...</translation> 435 <translation>Еженедельно...</translation>
417 </message> 436 </message>
418 <message> 437 <message>
419 <source>Monthly...</source> 438 <source>Monthly...</source>
420 <translation>Ежемесячно...</translation> 439 <translation>Ежемесячно...</translation>
421 </message> 440 </message>
422 <message> 441 <message>
423 <source>Yearly...</source> 442 <source>Yearly...</source>
424 <translation>Ежегодно...</translation> 443 <translation>Ежегодно...</translation>
425 </message> 444 </message>
426 <message> 445 <message>
427 <source>No Repeat...</source> 446 <source>No Repeat...</source>
428 <translation>Нет повтора...</translation> 447 <translation>Нет повтора...</translation>
429 </message> 448 </message>
430 <message> 449 <message>
431 <source>Start Time</source> 450 <source>Start Time</source>
432 <translation>Время начала</translation> 451 <translation>Время начала</translation>
433 </message> 452 </message>
434 <message> 453 <message>
435 <source>End Time</source> 454 <source>End Time</source>
436 <translation>Время окончания</translation> 455 <translation>Время окончания</translation>
437 </message> 456 </message>
438</context> 457</context>
439<context> 458<context>
440 <name>DateEntryBase</name> 459 <name>DateEntryBase</name>
441 <message> 460 <message>
442 <source>New Event</source> 461 <source>New Event</source>
443 <translation>Новое событие</translation> 462 <translation>Новое событие</translation>
444 </message> 463 </message>
445 <message> 464 <message>
446 <source>Location</source> 465 <source>Location</source>
447 <translation>Место</translation> 466 <translation>Место</translation>
448 </message> 467 </message>
449 <message> 468 <message>
450 <source>Category</source> 469 <source>Category</source>
451 <translation>Категория</translation> 470 <translation>Категория</translation>
452 </message> 471 </message>
453 <message> 472 <message>
454 <source>Meeting</source> 473 <source>Meeting</source>
455 <translation>Встреча</translation> 474 <translation>Встреча</translation>
456 </message> 475 </message>
457 <message> 476 <message>
458 <source>Lunch</source> 477 <source>Lunch</source>
459 <translation>Ужин</translation> 478 <translation>Ужин</translation>
460 </message> 479 </message>
461 <message> 480 <message>
462 <source>Dinner</source> 481 <source>Dinner</source>
463 <translation>Обед</translation> 482 <translation>Обед</translation>
464 </message> 483 </message>
465 <message> 484 <message>
466 <source>Travel</source> 485 <source>Travel</source>
467 <translation>Путешествие</translation> 486 <translation>Путешествие</translation>
468 </message> 487 </message>
469 <message> 488 <message>
470 <source>Office</source> 489 <source>Office</source>
471 <translation>Офис</translation> 490 <translation>Офис</translation>
472 </message> 491 </message>
473 <message> 492 <message>
474 <source>Home</source> 493 <source>Home</source>
475 <translation>Дом</translation> 494 <translation>Дом</translation>
476 </message> 495 </message>
477 <message> 496 <message>
478 <source>Jan 02 00</source> 497 <source>Jan 02 00</source>
479 <translation>Янв 02 00</translation> 498 <translation>Янв 02 00</translation>
480 </message> 499 </message>
481 <message> 500 <message>
482 <source>Start time</source> 501 <source>Start time</source>
483 <translation>Время начала</translation> 502 <translation>Время начала</translation>
484 </message> 503 </message>
485 <message> 504 <message>
486 <source>All day</source> 505 <source>All day</source>
487 <translation>Весь день</translation> 506 <translation>Весь день</translation>
488 </message> 507 </message>
489 <message> 508 <message>
490 <source>Time zone</source> 509 <source>Time zone</source>
491 <translation>Час. пояс</translation> 510 <translation>Час. пояс</translation>
492 </message> 511 </message>
493 <message> 512 <message>
494 <source>&amp;Alarm</source> 513 <source>&amp;Alarm</source>
495 <translation>&amp;Сигнал</translation> 514 <translation>&amp;Сигнал</translation>
496 </message> 515 </message>
497 <message> 516 <message>
498 <source> minutes</source> 517 <source> minutes</source>
499 <translation>минут</translation> 518 <translation>минут</translation>
500 </message> 519 </message>
501 <message> 520 <message>
502 <source>Silent</source> 521 <source>Silent</source>
503 <translation>Беззвучно</translation> 522 <translation>Беззвучно</translation>
504 </message> 523 </message>
505 <message> 524 <message>
506 <source>Loud</source> 525 <source>Loud</source>
507 <translation>Громко</translation> 526 <translation>Громко</translation>
508 </message> 527 </message>
509 <message> 528 <message>
510 <source>Repeat</source> 529 <source>Repeat</source>
511 <translation>Повтор</translation> 530 <translation>Повтор</translation>
512 </message> 531 </message>
513 <message> 532 <message>
514 <source>No Repeat...</source> 533 <source>No Repeat...</source>
515 <translation>Нет повтора...</translation> 534 <translation>Нет повтора...</translation>
516 </message> 535 </message>
517 <message> 536 <message>
518 <source>Description </source> 537 <source>Description </source>
519 <translation>Описание</translation> 538 <translation>Описание</translation>
520 </message> 539 </message>
521 <message> 540 <message>
522 <source>Start - End </source> 541 <source>Start - End </source>
523 <translation>С...по...</translation> 542 <translation>С...по...</translation>
524 </message> 543 </message>
525 <message> 544 <message>
526 <source>Note...</source> 545 <source>Note...</source>
527 <translation>Заметки...</translation> 546 <translation>Заметки...</translation>
528 </message> 547 </message>
529</context> 548</context>
530<context> 549<context>
531 <name>DatebookAlldayDisp</name> 550 <name>DatebookAlldayDisp</name>
532 <message> 551 <message>
533 <source>Info</source> 552 <source>Info</source>
534 <translation>Информация</translation> 553 <translation>Информация</translation>
535 </message> 554 </message>
536</context> 555</context>
537<context> 556<context>
538 <name>NoteEntryBase</name> 557 <name>NoteEntryBase</name>
539 <message> 558 <message>
540 <source>Edit Note</source> 559 <source>Edit Note</source>
541 <translation>Редакт. заметки</translation> 560 <translation>Редакт. заметки</translation>
542 </message> 561 </message>
543 <message> 562 <message>
544 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 563 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
545 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Обед</translation> 564 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Обед</translation>
546 </message> 565 </message>
547</context> 566</context>
548<context> 567<context>
549 <name>QObject</name> 568 <name>QObject</name>
550 <message> 569 <message>
551 <source>Start</source> 570 <source>Start</source>
552 <translation>Начало</translation> 571 <translation>Начало</translation>
553 </message> 572 </message>
554 <message> 573 <message>
555 <source>End</source> 574 <source>End</source>
556 <translation>Оконч.</translation> 575 <translation>Оконч.</translation>
557 </message> 576 </message>
558 <message> 577 <message>
559 <source>Every</source> 578 <source>Every</source>
560 <translation>Каждые</translation> 579 <translation>Каждые</translation>
561 </message> 580 </message>
562 <message> 581 <message>
563 <source>%1 %2 every </source> 582 <source>%1 %2 every </source>
564 <translation>%1 %2 кажд.</translation> 583 <translation>%1 %2 кажд.</translation>
565 </message> 584 </message>
566 <message> 585 <message>
567 <source>The %1 every </source> 586 <source>The %1 every </source>
568 <translation>%1 кажд.</translation> 587 <translation>%1 кажд.</translation>
569 </message> 588 </message>
570 <message> 589 <message>
571 <source>The %1 %1 of every</source> 590 <source>The %1 %1 of every</source>
572 <translation>%1 %1 кажд.</translation> 591 <translation>%1 %1 кажд.</translation>
573 </message> 592 </message>
574 <message> 593 <message>
575 <source>Every </source> 594 <source>Every </source>
576 <translation>Каждый</translation> 595 <translation>Каждый</translation>
577 </message> 596 </message>
578 <message> 597 <message>
579 <source>Monday</source> 598 <source>Monday</source>
580 <translation>Пон.</translation> 599 <translation>Пон.</translation>
581 </message> 600 </message>
582 <message> 601 <message>
583 <source>Tuesday</source> 602 <source>Tuesday</source>
584 <translation>Вт.</translation> 603 <translation>Вт.</translation>
585 </message> 604 </message>
586 <message> 605 <message>
587 <source>Wednesday</source> 606 <source>Wednesday</source>
588 <translation>Ср.</translation> 607 <translation>Ср.</translation>
589 </message> 608 </message>
590 <message> 609 <message>
591 <source>Thursday</source> 610 <source>Thursday</source>
592 <translation>Чтв.</translation> 611 <translation>Чтв.</translation>
593 </message> 612 </message>
594 <message> 613 <message>
595 <source>Friday</source> 614 <source>Friday</source>
596 <translation>Пят.</translation> 615 <translation>Пят.</translation>
597 </message> 616 </message>
598 <message> 617 <message>
599 <source>Saturday</source> 618 <source>Saturday</source>
600 <translation>Сб.</translation> 619 <translation>Сб.</translation>
601 </message> 620 </message>
602 <message> 621 <message>
603 <source>Sunday</source> 622 <source>Sunday</source>
604 <translation>Вск.</translation> 623 <translation>Вск.</translation>
605 </message> 624 </message>
606</context> 625</context>
607<context> 626<context>
608 <name>QWidget</name> 627 <name>QWidget</name>
609 <message> 628 <message>
610 <source>st</source> 629 <source>st</source>
611 <translation>й</translation> 630 <translation>й</translation>
612 </message> 631 </message>
613 <message> 632 <message>
614 <source>nd</source> 633 <source>nd</source>
615 <translation>й</translation> 634 <translation>й</translation>
616 </message> 635 </message>
617 <message> 636 <message>
618 <source>rd</source> 637 <source>rd</source>
619 <translation>й</translation> 638 <translation>й</translation>
620 </message> 639 </message>
621 <message> 640 <message>
622 <source>th</source> 641 <source>th</source>
623 <translation>й</translation> 642 <translation>й</translation>
624 </message> 643 </message>
625</context> 644</context>
626<context> 645<context>
627 <name>RepeatEntry</name> 646 <name>RepeatEntry</name>
628 <message> 647 <message>
629 <source>No Repeat</source> 648 <source>No Repeat</source>
630 <translation>Нет повтора</translation> 649 <translation>Нет повтора</translation>
631 </message> 650 </message>
632 <message> 651 <message>
633 <source>day(s)</source> 652 <source>day(s)</source>
634 <translation>день(дни)</translation> 653 <translation>день(дни)</translation>
635 </message> 654 </message>
636 <message> 655 <message>
637 <source>week(s)</source> 656 <source>week(s)</source>
638 <translation>неделя(и)</translation> 657 <translation>неделя(и)</translation>
639 </message> 658 </message>
640 <message> 659 <message>
641 <source>Repeat By</source> 660 <source>Repeat By</source>
642 <translation>Повтор</translation> 661 <translation>Повтор</translation>
643 </message> 662 </message>
644 <message> 663 <message>
645 <source>Day</source> 664 <source>Day</source>
646 <translation>День</translation> 665 <translation>День</translation>
647 </message> 666 </message>
648 <message> 667 <message>
649 <source>Date</source> 668 <source>Date</source>
650 <translation>Дата</translation> 669 <translation>Дата</translation>
651 </message> 670 </message>
652 <message> 671 <message>
653 <source>month(s)</source> 672 <source>month(s)</source>
654 <translation>мес.</translation> 673 <translation>мес.</translation>
655 </message> 674 </message>
656 <message> 675 <message>
657 <source>year(s)</source> 676 <source>year(s)</source>
658 <translation>год</translation> 677 <translation>год</translation>
659 </message> 678 </message>
660 <message> 679 <message>
661 <source>days</source> 680 <source>days</source>
662 <translation>дней</translation> 681 <translation>дней</translation>
663 </message> 682 </message>
664 <message> 683 <message>
665 <source>day</source> 684 <source>day</source>
666 <translation>день</translation> 685 <translation>день</translation>
667 </message> 686 </message>
668 <message> 687 <message>
669 <source>weeks</source> 688 <source>weeks</source>
670 <translation>недель</translation> 689 <translation>недель</translation>
671 </message> 690 </message>
672 <message> 691 <message>
673 <source>week</source> 692 <source>week</source>
674 <translation>нед.</translation> 693 <translation>нед.</translation>
675 </message> 694 </message>
676 <message> 695 <message>
677 <source>month</source> 696 <source>month</source>
678 <translation>мес.</translation> 697 <translation>мес.</translation>
679 </message> 698 </message>
680 <message> 699 <message>
681 <source>year</source> 700 <source>year</source>
682 <translation>год</translation> 701 <translation>год</translation>
683 </message> 702 </message>
684 <message> 703 <message>
685 <source> and </source> 704 <source> and </source>
686 <translation>и</translation> 705 <translation>и</translation>
687 </message> 706 </message>
688 <message> 707 <message>
689 <source>, 708 <source>,
690and </source> 709and </source>
691 <translation>, 710 <translation>,
692и</translation> 711и</translation>
693 </message> 712 </message>
694 <message> 713 <message>
695 <source>, and </source> 714 <source>, and </source>
696 <translation>, и</translation> 715 <translation>, и</translation>
697 </message> 716 </message>
698 <message> 717 <message>
699 <source>on </source> 718 <source>on </source>
700 <translation>на</translation> 719 <translation>на</translation>
701 </message> 720 </message>
702</context> 721</context>
703<context> 722<context>
704 <name>RepeatEntryBase</name> 723 <name>RepeatEntryBase</name>
705 <message> 724 <message>
706 <source>Repeating Event </source> 725 <source>Repeating Event </source>
707 <translation>Повторяющееся</translation> 726 <translation>Повторяющееся</translation>
708 </message> 727 </message>
709 <message> 728 <message>
710 <source>None</source> 729 <source>None</source>
711 <translation>Ничего</translation> 730 <translation>Ничего</translation>
712 </message> 731 </message>
713 <message> 732 <message>
714 <source>Day</source> 733 <source>Day</source>
715 <translation>День</translation> 734 <translation>День</translation>
716 </message> 735 </message>
717 <message> 736 <message>
718 <source>Week</source> 737 <source>Week</source>
719 <translation>Нед.</translation> 738 <translation>Нед.</translation>
720 </message> 739 </message>
721 <message> 740 <message>
722 <source>Month</source> 741 <source>Month</source>
723 <translation>Мес.</translation> 742 <translation>Мес.</translation>
724 </message> 743 </message>
725 <message> 744 <message>
726 <source>Year</source> 745 <source>Year</source>
727 <translation>Год</translation> 746 <translation>Год</translation>
728 </message> 747 </message>
729 <message> 748 <message>
730 <source>Every:</source> 749 <source>Every:</source>
731 <translation>Каждый(е):</translation> 750 <translation>Каждый(е):</translation>
732 </message> 751 </message>
733 <message> 752 <message>
734 <source>Frequency</source> 753 <source>Frequency</source>
735 <translation>Периодичность</translation> 754 <translation>Периодичность</translation>
736 </message> 755 </message>
737 <message> 756 <message>
738 <source>End On:</source> 757 <source>End On:</source>
739 <translation>Заканчивается:</translation> 758 <translation>Заканчивается:</translation>
740 </message> 759 </message>
741 <message> 760 <message>
742 <source>No End Date</source> 761 <source>No End Date</source>
743 <translation>Нет даты оконч.</translation> 762 <translation>Нет даты оконч.</translation>
744 </message> 763 </message>
745 <message> 764 <message>
746 <source>Repeat On</source> 765 <source>Repeat On</source>
747 <translation>Повторять по</translation> 766 <translation>Повторять по</translation>
748 </message> 767 </message>
749 <message> 768 <message>
750 <source>Mon</source> 769 <source>Mon</source>
751 <translation>Пн.</translation> 770 <translation>Пн.</translation>
752 </message> 771 </message>
753 <message> 772 <message>
754 <source>Tue</source> 773 <source>Tue</source>
755 <translation>Вт.</translation> 774 <translation>Вт.</translation>
756 </message> 775 </message>
757 <message> 776 <message>
758 <source>Wed</source> 777 <source>Wed</source>
759 <translation>Ср.</translation> 778 <translation>Ср.</translation>
760 </message> 779 </message>
761 <message> 780 <message>
762 <source>Thu</source> 781 <source>Thu</source>
763 <translation>Чтв.</translation> 782 <translation>Чтв.</translation>
764 </message> 783 </message>
765 <message> 784 <message>
766 <source>Fri</source> 785 <source>Fri</source>
767 <translation>Птн.</translation> 786 <translation>Птн.</translation>
768 </message> 787 </message>
769 <message> 788 <message>
770 <source>Sat</source> 789 <source>Sat</source>
771 <translation>Суб.</translation> 790 <translation>Суб.</translation>
772 </message> 791 </message>
773 <message> 792 <message>
774 <source>Sun</source> 793 <source>Sun</source>
775 <translation>Вск.</translation> 794 <translation>Вск.</translation>
776 </message> 795 </message>
777 <message> 796 <message>
778 <source>Every</source> 797 <source>Every</source>
779 <translation>Каждый</translation> 798 <translation>Каждый</translation>
780 </message> 799 </message>
781 <message> 800 <message>
782 <source>Var1</source> 801 <source>Var1</source>
783 <translation>Перем1</translation> 802 <translation>Перем1</translation>
784 </message> 803 </message>
785 <message> 804 <message>
786 <source>Var 2</source> 805 <source>Var 2</source>
787 <translation>Перем 2</translation> 806 <translation>Перем 2</translation>
788 </message> 807 </message>
789 <message> 808 <message>
790 <source>WeekVar</source> 809 <source>WeekVar</source>
791 <translation>НедПерем</translation> 810 <translation>НедПерем</translation>
792 </message> 811 </message>
793 <message> 812 <message>
794 <source>months</source> 813 <source>months</source>
795 <translation>мес.</translation> 814 <translation>мес.</translation>
796 </message> 815 </message>
797 <message> 816 <message>
798 <source>years</source> 817 <source>years</source>
799 <translation>лет</translation> 818 <translation>лет</translation>
800 </message> 819 </message>
801</context> 820</context>
802</TS> 821</TS>
diff --git a/i18n/ru/gutenbrowser.ts b/i18n/ru/gutenbrowser.ts
index 3f1dc9d..cbbd8d0 100644
--- a/i18n/ru/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/ru/gutenbrowser.ts
@@ -1,456 +1,468 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Edit_Title</name> 3 <name>Edit_Title</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Edit Title</source> 5 <source>Edit Title</source>
6 <translation>Правка названия</translation> 6 <translation>Правка названия</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Cancel</source> 9 <source>Cancel</source>
10 <translation>Отмена</translation> 10 <translation>Отмена</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Apply</source> 13 <source>Apply</source>
14 <translation>Применить</translation> 14 <translation>Применить</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>FontDialog</name> 18 <name>FontDialog</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Font Dialog</source> 20 <source>Font Dialog</source>
21 <translation>Диалог шрифтов</translation> 21 <translation>Диалог шрифтов</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Size</source> 24 <source>Size</source>
25 <translation>Размер</translation> 25 <translation>Размер</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
29 <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> 29 <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>Gutenbrowser</name> 33 <name>Gutenbrowser</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Gutenbrowser Output</source> 35 <source>Gutenbrowser Output</source>
36 <translation>Вывод Гутенбраузера</translation> 36 <translation type="obsolete">Вывод Гутенбраузера</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Running wget</source> 39 <source>Running wget</source>
40 <translation>Запускаю wget</translation> 40 <translation>Запускаю wget</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> 43 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source>
44 <translation>Скачать библиотечный индекс или FTP сайтов?</translation> 44 <translation>Скачать библиотечный индекс или FTP сайтов?</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Do you want to download the newest 47 <source>Do you want to download the newest
48Project Gutenberg Library Index? 48Project Gutenberg Library Index?
49or select an ftp site? 49or select an ftp site?
50</source> 50</source>
51 <translation>Вы хотите скачать свежий библиотечный 51 <translation>Вы хотите скачать свежий библиотечный
52индекс Проекта Гутенберг? 52индекс Проекта Гутенберг?
53или выбрать FTP сайт? 53или выбрать FTP сайт?
54</translation> 54</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Library Index</source> 57 <source>&amp;Library Index</source>
58 <translation>&amp;Библиотечный индекс</translation> 58 <translation>&amp;Библиотечный индекс</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>&amp;Ftp Site</source> 61 <source>&amp;Ftp Site</source>
62 <translation>&amp;FTP сайт</translation> 62 <translation>&amp;FTP сайт</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>&amp;Cancel</source> 65 <source>&amp;Cancel</source>
66 <translation>&amp;Отмена</translation> 66 <translation>&amp;Отмена</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Note</source> 69 <source>Note</source>
70 <translation>Примечания</translation> 70 <translation>Примечания</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Etext Search</source> 73 <source>Etext Search</source>
74 <translation>Поиск е-текста</translation> 74 <translation>Поиск е-текста</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Please install unzip</source> 77 <source>Please install unzip</source>
78 <translation>Пожалуйста установите unzip</translation> 78 <translation>Пожалуйста установите unzip</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Gutenberg Library</source> 81 <source>Gutenberg Library</source>
82 <translation>Библиотека Гутенберг</translation> 82 <translation>Библиотека Гутенберг</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Gutenbrowser</source> 85 <source>Gutenbrowser</source>
86 <translation>Гутенбраузер</translation> 86 <translation>Гутенбраузер</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Open</source> 89 <source>Open</source>
90 <translation>Открыть</translation> 90 <translation>Открыть</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Search google.com</source> 93 <source>Search google.com</source>
94 <translation>Искать на google.com</translation> 94 <translation>Искать на google.com</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Edit Title</source> 97 <source>Edit Title</source>
98 <translation>Правка названия</translation> 98 <translation>Правка названия</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Please install unzip in your PATH</source> 101 <source>Please install unzip in your PATH</source>
102 <translation>Пожалуйста установите unzip в вашем PATH</translation> 102 <translation>Пожалуйста установите unzip в вашем PATH</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message>
105 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
106 <translation type="unfinished">Скачиваю Гутенберг индекс...</translation>
107 </message>
104</context> 108</context>
105<context> 109<context>
106 <name>HelpMe</name> 110 <name>HelpMe</name>
107 <message> 111 <message>
108 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> 112 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source>
109 <translation>Основан на gutenbook.pl, доступен на http://www.gutenbook.org</translation> 113 <translation>Основан на gutenbook.pl, доступен на http://www.gutenbook.org</translation>
110 </message> 114 </message>
111 <message> 115 <message>
112 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> 116 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source>
113 <translation>Выражаем признательность Lee Burgess</translation> 117 <translation>Выражаем признательность Lee Burgess</translation>
114 </message> 118 </message>
115 <message> 119 <message>
116 <source>for the original idea and concept of gutenbook. 120 <source>for the original idea and concept of gutenbook.
117</source> 121</source>
118 <translation>за оригинальную идею и принцип гутенкниги. 122 <translation>за оригинальную идею и принцип гутенкниги.
119</translation> 123</translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html 126 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html
123</source> 127</source>
124 <translation>Список текущих Гутенберг сайтов находится на http://promo.net/pg/index.html 128 <translation>Список текущих Гутенберг сайтов находится на http://promo.net/pg/index.html
125</translation> 129</translation>
126 </message> 130 </message>
127 <message> 131 <message>
128 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> 132 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source>
129 <translation>Отсылайте отчеты об ошибках, комментарии и вопросы о Гутенбраузере по адресу</translation> 133 <translation>Отсылайте отчеты об ошибках, комментарии и вопросы о Гутенбраузере по адресу</translation>
130 </message> 134 </message>
131 <message> 135 <message>
132 <source>ljp@llornkcor.com 136 <source>ljp@llornkcor.com
133</source> 137</source>
134 <translation>ljp@llornkcor.com</translation> 138 <translation>ljp@llornkcor.com</translation>
135 </message> 139 </message>
136 <message> 140 <message>
137 <source> 141 <source>
138Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API 142Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API
139http://www.trolltech.com 143http://www.trolltech.com
140 144
141</source> 145</source>
142 <translation> 146 <translation>
143Написано с использованием Qt, Qt Embedded, и Qtopia, кросс-платформенного API 147Написано с использованием Qt, Qt Embedded, и Qtopia, кросс-платформенного API
144http://www.trolltech.com 148http://www.trolltech.com
145 149
146</translation> 150</translation>
147 </message> 151 </message>
148 <message> 152 <message>
149 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source> 153 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source>
150 <translation>Законы документации Арнольда:</translation> 154 <translation>Законы документации Арнольда:</translation>
151 </message> 155 </message>
152 <message> 156 <message>
153 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source> 157 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source>
154 <translation>(1) Если она должна существовать, то ее нет.</translation> 158 <translation>(1) Если она должна существовать, то ее нет.</translation>
155 </message> 159 </message>
156 <message> 160 <message>
157 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source> 161 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source>
158 <translation>(2) Если она существует, она уже устарела.</translation> 162 <translation>(2) Если она существует, она уже устарела.</translation>
159 </message> 163 </message>
160 <message> 164 <message>
161 <source>(3) Only documentation for</source> 165 <source>(3) Only documentation for</source>
162 <translation>(3) Только документация для</translation> 166 <translation>(3) Только документация для</translation>
163 </message> 167 </message>
164 <message> 168 <message>
165 <source>useless programs transcends the</source> 169 <source>useless programs transcends the</source>
166 <translation>бесполезных программ избегает</translation> 170 <translation>бесполезных программ избегает</translation>
167 </message> 171 </message>
168 <message> 172 <message>
169 <source>first two laws. 173 <source>first two laws.
170</source> 174</source>
171 <translation>влияния первых двух законов. 175 <translation>влияния первых двух законов.
172</translation> 176</translation>
173 </message> 177 </message>
174 <message> 178 <message>
175 <source>Everything is temporary, anyway.... 179 <source>Everything is temporary, anyway....
176 :o)</source> 180 :o)</source>
177 <translation>В конце концов, ничто не вечно... 181 <translation>В конце концов, ничто не вечно...
178:o)</translation> 182:o)</translation>
179 </message> 183 </message>
180</context> 184</context>
181<context> 185<context>
182 <name>HelpWindow</name> 186 <name>HelpWindow</name>
183 <message> 187 <message>
184 <source>&amp;Open File</source> 188 <source>&amp;Open File</source>
185 <translation>&amp;Открыть файл</translation> 189 <translation>&amp;Открыть файл</translation>
186 </message> 190 </message>
187 <message> 191 <message>
188 <source>&amp;Close</source> 192 <source>&amp;Close</source>
189 <translation>&amp;Закрыть</translation> 193 <translation>&amp;Закрыть</translation>
190 </message> 194 </message>
191 <message> 195 <message>
192 <source>&amp;Backward</source> 196 <source>&amp;Backward</source>
193 <translation>&amp;Назад</translation> 197 <translation>&amp;Назад</translation>
194 </message> 198 </message>
195 <message> 199 <message>
196 <source>&amp;Forward</source> 200 <source>&amp;Forward</source>
197 <translation>&amp;Вперед</translation> 201 <translation>&amp;Вперед</translation>
198 </message> 202 </message>
199 <message> 203 <message>
200 <source>&amp;Home</source> 204 <source>&amp;Home</source>
201 <translation>&amp;Домой</translation> 205 <translation>&amp;Домой</translation>
202 </message> 206 </message>
203 <message> 207 <message>
204 <source>Add Bookmark</source> 208 <source>Add Bookmark</source>
205 <translation>Добавить закладку</translation> 209 <translation>Добавить закладку</translation>
206 </message> 210 </message>
207 <message> 211 <message>
208 <source>&amp;File</source> 212 <source>&amp;File</source>
209 <translation>&amp;Файл</translation> 213 <translation>&amp;Файл</translation>
210 </message> 214 </message>
211 <message> 215 <message>
212 <source>&amp;Go</source> 216 <source>&amp;Go</source>
213 <translation>&amp;Перейти</translation> 217 <translation>&amp;Перейти</translation>
214 </message> 218 </message>
215 <message> 219 <message>
216 <source>History</source> 220 <source>History</source>
217 <translation>История</translation> 221 <translation>История</translation>
218 </message> 222 </message>
219 <message> 223 <message>
220 <source>Bookmarks</source> 224 <source>Bookmarks</source>
221 <translation>Закладки</translation> 225 <translation>Закладки</translation>
222 </message> 226 </message>
223 <message> 227 <message>
224 <source>Backward</source> 228 <source>Backward</source>
225 <translation>Назад</translation> 229 <translation>Назад</translation>
226 </message> 230 </message>
227 <message> 231 <message>
228 <source>Forward</source> 232 <source>Forward</source>
229 <translation>Вперед</translation> 233 <translation>Вперед</translation>
230 </message> 234 </message>
231 <message> 235 <message>
232 <source>Home</source> 236 <source>Home</source>
233 <translation>Домой</translation> 237 <translation>Домой</translation>
234 </message> 238 </message>
235</context> 239</context>
236<context> 240<context>
237 <name>LibraryDialog</name> 241 <name>LibraryDialog</name>
238 <message> 242 <message>
239 <source>Library Index - using master pg index.</source> 243 <source>Library Index - using master pg index.</source>
240 <translation>Библиотечный индекс - используется главный индекс проекта.</translation> 244 <translation>Библиотечный индекс - используется главный индекс проекта.</translation>
241 </message> 245 </message>
242 <message> 246 <message>
243 <source>&lt;p&gt;Error opening local library index:&lt;/P&gt; </source> 247 <source>&lt;p&gt;Error opening local library index:&lt;/P&gt; </source>
244 <translation>&lt;p&gt;Не могу открыть локальный библиотечный индекс:&lt;/p&gt; </translation> 248 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Не могу открыть локальный библиотечный индекс:&lt;/p&gt; </translation>
245 </message> 249 </message>
246 <message> 250 <message>
247 <source>Library Search</source> 251 <source>Library Search</source>
248 <translation>Поиск по библиотеке</translation> 252 <translation>Поиск по библиотеке</translation>
249 </message> 253 </message>
250 <message> 254 <message>
251 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 255 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
252 <translation>Скачиваю Гутенберг индекс...</translation> 256 <translation>Скачиваю Гутенберг индекс...</translation>
253 </message> 257 </message>
254 <message> 258 <message>
255 <source>Running wget</source> 259 <source>Running wget</source>
256 <translation>Запускаю wget</translation> 260 <translation>Запускаю wget</translation>
257 </message> 261 </message>
258 <message> 262 <message>
259 <source>Title</source> 263 <source>Title</source>
260 <translation>Название</translation> 264 <translation>Название</translation>
261 </message> 265 </message>
262 <message> 266 <message>
263 <source>Author</source> 267 <source>Author</source>
264 <translation>Автор</translation> 268 <translation>Автор</translation>
265 </message> 269 </message>
266 <message> 270 <message>
267 <source>Year</source> 271 <source>Year</source>
268 <translation>Год</translation> 272 <translation>Год</translation>
269 </message> 273 </message>
270 <message> 274 <message>
271 <source>File</source> 275 <source>File</source>
272 <translation>Файл</translation> 276 <translation>Файл</translation>
273 </message> 277 </message>
274 <message> 278 <message>
275 <source>A-F</source> 279 <source>A-F</source>
276 <translation>A-F</translation> 280 <translation>A-F</translation>
277 </message> 281 </message>
278 <message> 282 <message>
279 <source>G-M</source> 283 <source>G-M</source>
280 <translation>G-M</translation> 284 <translation>G-M</translation>
281 </message> 285 </message>
282 <message> 286 <message>
283 <source>N-R</source> 287 <source>N-R</source>
284 <translation>N-R</translation> 288 <translation>N-R</translation>
285 </message> 289 </message>
286 <message> 290 <message>
287 <source>S-Z</source> 291 <source>S-Z</source>
288 <translation>S-Z</translation> 292 <translation>S-Z</translation>
289 </message> 293 </message>
290 <message> 294 <message>
291 <source></source> 295 <source></source>
292 <translation></translation> 296 <translation></translation>
293 </message> 297 </message>
294 <message> 298 <message>
295 <source>Options</source> 299 <source>Options</source>
296 <translation>Настройки</translation> 300 <translation>Настройки</translation>
297 </message> 301 </message>
298 <message> 302 <message>
299 <source>Open Automatically</source> 303 <source>Open Automatically</source>
300 <translation>Открывать автоматически</translation> 304 <translation>Открывать автоматически</translation>
301 </message> 305 </message>
302 <message> 306 <message>
303 <source>Last name first 307 <source>Last name first
304(requires library restart)</source> 308(requires library restart)</source>
305 <translation>Сначала фамилия 309 <translation>Сначала фамилия
306(необходим перезапуск библиотеки)</translation> 310(необходим перезапуск библиотеки)</translation>
307 </message> 311 </message>
308 <message> 312 <message>
309 <source>Search</source> 313 <source>Search</source>
310 <translation>Искать</translation> 314 <translation>Искать</translation>
311 </message> 315 </message>
312 <message> 316 <message>
313 <source>Close</source> 317 <source>Close</source>
314 <translation>Закрыть</translation> 318 <translation>Закрыть</translation>
315 </message> 319 </message>
320 <message>
321 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source>
322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source> </source>
326 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message>
316</context> 328</context>
317<context> 329<context>
318 <name>NetworkDialog</name> 330 <name>NetworkDialog</name>
319 <message> 331 <message>
320 <source>FTP Download</source> 332 <source>FTP Download</source>
321 <translation>Закачка по FTP</translation> 333 <translation>Закачка по FTP</translation>
322 </message> 334 </message>
323 <message> 335 <message>
324 <source>Download should start shortly</source> 336 <source>Download should start shortly</source>
325 <translation>Загрузка скоро должна начаться</translation> 337 <translation>Загрузка скоро должна начаться</translation>
326 </message> 338 </message>
327 <message> 339 <message>
328 <source>&amp;Cancel</source> 340 <source>&amp;Cancel</source>
329 <translation>&amp;Отмена</translation> 341 <translation>&amp;Отмена</translation>
330 </message> 342 </message>
331</context> 343</context>
332<context> 344<context>
333 <name>OpenEtext</name> 345 <name>OpenEtext</name>
334 <message> 346 <message>
335 <source>All</source> 347 <source>All</source>
336 <translation>Все</translation> 348 <translation>Все</translation>
337 </message> 349 </message>
338 <message> 350 <message>
339 <source>Text</source> 351 <source>Text</source>
340 <translation>Текст</translation> 352 <translation>Текст</translation>
341 </message> 353 </message>
342 <message> 354 <message>
343 <source>Remove Etext</source> 355 <source>Remove Etext</source>
344 <translation>Удалить е-текст</translation> 356 <translation>Удалить е-текст</translation>
345 </message> 357 </message>
346 <message> 358 <message>
347 <source>&amp;Yes</source> 359 <source>&amp;Yes</source>
348 <translation>&amp;Да</translation> 360 <translation>&amp;Да</translation>
349 </message> 361 </message>
350 <message> 362 <message>
351 <source>&amp;Cancel</source> 363 <source>&amp;Cancel</source>
352 <translation>&amp;Отмена</translation> 364 <translation>&amp;Отмена</translation>
353 </message> 365 </message>
354</context> 366</context>
355<context> 367<context>
356 <name>SearchDialog</name> 368 <name>SearchDialog</name>
357 <message> 369 <message>
358 <source>Sea&amp;rch</source> 370 <source>Sea&amp;rch</source>
359 <translation>&amp;Найти</translation> 371 <translation>&amp;Найти</translation>
360 </message> 372 </message>
361 <message> 373 <message>
362 <source>&amp;Cancel</source> 374 <source>&amp;Cancel</source>
363 <translation>&amp;Отмена</translation> 375 <translation>&amp;Отмена</translation>
364 </message> 376 </message>
365 <message> 377 <message>
366 <source>Case Sensitive</source> 378 <source>Case Sensitive</source>
367 <translation>Учет регистра</translation> 379 <translation>Учет регистра</translation>
368 </message> 380 </message>
369</context> 381</context>
370<context> 382<context>
371 <name>SearchResultsDlg</name> 383 <name>SearchResultsDlg</name>
372 <message> 384 <message>
373 <source>Search Results</source> 385 <source>Search Results</source>
374 <translation>Результаты поиска</translation> 386 <translation>Результаты поиска</translation>
375 </message> 387 </message>
376 <message> 388 <message>
377 <source>&amp;Download</source> 389 <source>&amp;Download</source>
378 <translation>&amp;Скачать</translation> 390 <translation>&amp;Скачать</translation>
379 </message> 391 </message>
380 <message> 392 <message>
381 <source>&amp;Cancel</source> 393 <source>&amp;Cancel</source>
382 <translation>&amp;Отмена</translation> 394 <translation>&amp;Отмена</translation>
383 </message> 395 </message>
384</context> 396</context>
385<context> 397<context>
386 <name>optionsDialog</name> 398 <name>optionsDialog</name>
387 <message> 399 <message>
388 <source>Opera</source> 400 <source>Opera</source>
389 <translation>Opera</translation> 401 <translation>Opera</translation>
390 </message> 402 </message>
391 <message> 403 <message>
392 <source>Konqueror</source> 404 <source>Konqueror</source>
393 <translation>Konqueror</translation> 405 <translation>Konqueror</translation>
394 </message> 406 </message>
395 <message> 407 <message>
396 <source>wget</source> 408 <source>wget</source>
397 <translation>wget</translation> 409 <translation>wget</translation>
398 </message> 410 </message>
399 <message> 411 <message>
400 <source>All</source> 412 <source>All</source>
401 <translation>Все</translation> 413 <translation>Все</translation>
402 </message> 414 </message>
403 <message> 415 <message>
404 <source>Text</source> 416 <source>Text</source>
405 <translation>Текст</translation> 417 <translation>Текст</translation>
406 </message> 418 </message>
407 <message> 419 <message>
408 <source>Downloading ftp sites....</source> 420 <source>Downloading ftp sites....</source>
409 <translation>Скачиваю список FTP сайтов...</translation> 421 <translation>Скачиваю список FTP сайтов...</translation>
410 </message> 422 </message>
411 <message> 423 <message>
412 <source>Running wget</source> 424 <source>Running wget</source>
413 <translation>Запускаю wget</translation> 425 <translation>Запускаю wget</translation>
414 </message> 426 </message>
415 <message> 427 <message>
416 <source>Note</source> 428 <source>Note</source>
417 <translation>Примечания</translation> 429 <translation>Примечания</translation>
418 </message> 430 </message>
419 <message> 431 <message>
420 <source>ftpSiteDlg</source> 432 <source>ftpSiteDlg</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message> 434 </message>
423 <message> 435 <message>
424 <source>List File not opened sucessfully.</source> 436 <source>List File not opened sucessfully.</source>
425 <translation>Не могу открыть файл списка.</translation> 437 <translation>Не могу открыть файл списка.</translation>
426 </message> 438 </message>
427 <message> 439 <message>
428 <source>File not opened sucessfully.</source> 440 <source>File not opened sucessfully.</source>
429 <translation>Не смог открыть файл.</translation> 441 <translation>Не смог открыть файл.</translation>
430 </message> 442 </message>
431 <message> 443 <message>
432 <source>Main</source> 444 <source>Main</source>
433 <translation>Главные</translation> 445 <translation>Главные</translation>
434 </message> 446 </message>
435 <message> 447 <message>
436 <source>FTP</source> 448 <source>FTP</source>
437 <translation>FTP</translation> 449 <translation>FTP</translation>
438 </message> 450 </message>
439 <message> 451 <message>
440 <source>http://sailor.gutenberg.org</source> 452 <source>http://sailor.gutenberg.org</source>
441 <translation>http://sailor.gutenberg.org</translation> 453 <translation>http://sailor.gutenberg.org</translation>
442 </message> 454 </message>
443 <message> 455 <message>
444 <source>http://www.prairienet.org/pg</source> 456 <source>http://www.prairienet.org/pg</source>
445 <translation>http://www.prairienet.org/pg</translation> 457 <translation>http://www.prairienet.org/pg</translation>
446 </message> 458 </message>
447 <message> 459 <message>
448 <source>HTTP</source> 460 <source>HTTP</source>
449 <translation>HTTP</translation> 461 <translation>HTTP</translation>
450 </message> 462 </message>
451 <message> 463 <message>
452 <source>Gutenbrowser Options</source> 464 <source>Gutenbrowser Options</source>
453 <translation>Настройки Гутенбраузера</translation> 465 <translation>Настройки Гутенбраузера</translation>
454 </message> 466 </message>
455</context> 467</context>
456</TS> 468</TS>
diff --git a/i18n/ru/kpacman.ts b/i18n/ru/kpacman.ts
index 6c0b7b0..c9e1377 100644
--- a/i18n/ru/kpacman.ts
+++ b/i18n/ru/kpacman.ts
@@ -1,246 +1,250 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Keys</name> 3 <name>Keys</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Ok</source> 5 <source>Ok</source>
6 <translation>Да</translation> 6 <translation>Да</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Defaults</source> 9 <source>Defaults</source>
10 <translation>По умолчанию</translation> 10 <translation>По умолчанию</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation>Отмена</translation> 14 <translation>Отмена</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Change Direction Keys</source> 17 <source>Change Direction Keys</source>
18 <translation>Изменить клавиши направления</translation> 18 <translation>Изменить клавиши направления</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Undefined key</source> 21 <source>Undefined key</source>
22 <translation>Незаданная клавиша</translation> 22 <translation>Незаданная клавиша</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>Kpacman</name> 26 <name>Kpacman</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&amp;New</source> 28 <source>&amp;New</source>
29 <translation>&amp;Новая</translation> 29 <translation>&amp;Новая</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&amp;Pause</source> 32 <source>&amp;Pause</source>
33 <translation>&amp;Пауза</translation> 33 <translation>&amp;Пауза</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Hall of fame</source> 36 <source>&amp;Hall of fame</source>
37 <translation>&amp;Доска почета</translation> 37 <translation>&amp;Доска почета</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&amp;Quit</source> 40 <source>&amp;Quit</source>
41 <translation>&amp;Выйти</translation> 41 <translation>&amp;Выйти</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
45 <translation>&amp;Скрыть курсор мыши</translation> 45 <translation>&amp;Скрыть курсор мыши</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 48 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
49 <translation>&amp;Выбрать тему графики</translation> 49 <translation>&amp;Выбрать тему графики</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Pause in Background</source> 52 <source>&amp;Pause in Background</source>
53 <translation>&amp;Приостановить</translation> 53 <translation>&amp;Приостановить</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 56 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
57 <translation>П&amp;родолжить</translation> 57 <translation>П&amp;родолжить</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Change &amp;keys...</source> 60 <source>Change &amp;keys...</source>
61 <translation>Изменить &amp;клавиши...</translation> 61 <translation>Изменить &amp;клавиши...</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
65 65
66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
67 67
68A pacman game for the KDE Desktop 68A pacman game for the KDE Desktop
69 69
70The program based on the source of ksnake 70The program based on the source of ksnake
71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
72The design was strongly influenced by the pacman 72The design was strongly influenced by the pacman
73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
74 74
75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
76the last 10 years of her friendship. 76the last 10 years of her friendship.
77</source> 77</source>
78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ 78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
79 79
80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
81 81
82Игра Packman для KDE 82Игра Packman для KDE
83 83
84Эта программа основана на исходниках ksnake, 84Эта программа основана на исходниках ksnake,
85созданной Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 85созданной Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
86Pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO очень сильно 86Pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO очень сильно
87повлиял на этот дизайн. 87повлиял на этот дизайн.
88 88
89Я хочу поблагодарить мою подругу Elke Krueers 89Я хочу поблагодарить мою подругу Elke Krueers
90за последнии 10 лет дружбы. 90за последнии 10 лет дружбы.
91</translation> 91</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>&amp;Help</source> 94 <source>&amp;Help</source>
95 <translation>&amp;Справка</translation> 95 <translation>&amp;Справка</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>KPacman</source> 98 <source>KPacman</source>
99 <translation>KPacman</translation> 99 <translation>KPacman</translation>
100 </message> 100 </message>
101</context> 101</context>
102<context> 102<context>
103 <name>KpacmanWidget</name> 103 <name>KpacmanWidget</name>
104 <message> 104 <message>
105 <source>The bitfont could not be contructed. 105 <source>The bitfont could not be contructed.
106 106
107The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 107The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
108or is of an unknown format.</source> 108or is of an unknown format.</source>
109 <translation>Не могу создать битшрифт. 109 <translation>Не могу создать битшрифт.
110 110
111Файл &apos;@FONTNAME@&apos; не существует или 111Файл &apos;@FONTNAME@&apos; не существует или
112имеет неизвестный формат.</translation> 112имеет неизвестный формат.</translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115<context> 115<context>
116 <name>Referee</name> 116 <name>Referee</name>
117 <message> 117 <message>
118 <source>GAME OVER</source> 118 <source>GAME OVER</source>
119 <translation>ИГРА ОКОНЧЕНА</translation> 119 <translation>ИГРА ОКОНЧЕНА</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>PLAYER ONE</source> 122 <source>PLAYER ONE</source>
123 <translation>ИГРОК НОМЕР ОДИН</translation> 123 <translation>ИГРОК НОМЕР ОДИН</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>READY!</source> 126 <source>READY!</source>
127 <translation>ГОТОВ!</translation> 127 <translation>ГОТОВ!</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>PAUSED</source> 130 <source>PAUSED</source>
131 <translation>ПАУЗА</translation> 131 <translation>ПАУЗА</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>CHARACTER</source> 134 <source>CHARACTER</source>
135 <translation>ПЕРСОНАЖ</translation> 135 <translation>ПЕРСОНАЖ</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>/</source> 138 <source>/</source>
139 <translation>/</translation> 139 <translation>/</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>NICKNAME</source> 142 <source>NICKNAME</source>
143 <translation>КЛИЧКА</translation> 143 <translation>КЛИЧКА</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>-SHADOW</source> 146 <source>-SHADOW</source>
147 <translation>-ТЕНЬ</translation> 147 <translation>-ТЕНЬ</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 150 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
151 <translation>&quot;МЕРЦАЮЩИЙ&quot;</translation> 151 <translation>&quot;МЕРЦАЮЩИЙ&quot;</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>-SPEEDY</source> 154 <source>-SPEEDY</source>
155 <translation>-СКОРОСТНОЙ</translation> 155 <translation>-СКОРОСТНОЙ</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 158 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
159 <translation>&quot;РОЗОВАТЫЙ&quot;</translation> 159 <translation>&quot;РОЗОВАТЫЙ&quot;</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>-BASHFUL</source> 162 <source>-BASHFUL</source>
163 <translation>-СКРОМНЫЙ</translation> 163 <translation>-СКРОМНЫЙ</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>&quot;INKY&quot;</source> 166 <source>&quot;INKY&quot;</source>
167 <translation>&quot;ЧЕРНИЛЬНЫЙ&quot;</translation> 167 <translation>&quot;ЧЕРНИЛЬНЫЙ&quot;</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>-POKEY</source> 170 <source>-POKEY</source>
171 <translation>-КОЛЮЧИЙ</translation> 171 <translation>-КОЛЮЧИЙ</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 174 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
175 <translation>&quot;КЛАЙД&quot;</translation> 175 <translation>&quot;КЛАЙД&quot;</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 178 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
179 <translation>QTOPIA ПОРТ: КАТАЛИН КЛИМОВ</translation> 179 <translation>QTOPIA ПОРТ: КАТАЛИН КЛИМОВ</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 182 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
183 <translation>НАЖМИТЕ НА КУРСОР ЧТОБЫ НАЧАТЬ</translation> 183 <translation>НАЖМИТЕ НА КУРСОР ЧТОБЫ НАЧАТЬ</translation>
184 </message> 184 </message>
185</context> 185</context>
186<context> 186<context>
187 <name>Score</name> 187 <name>Score</name>
188 <message> 188 <message>
189 <source> 1UP </source> 189 <source> 1UP </source>
190 <translation> 1UP</translation> 190 <translation> 1UP</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source> HIGH SCORE </source> 193 <source> HIGH SCORE </source>
194 <translation>РЕКОРД</translation> 194 <translation>РЕКОРД</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source> 2UP </source> 197 <source> 2UP </source>
198 <translation> 2UP</translation> 198 <translation> 2UP</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source> CONGRATULATIONS </source> 201 <source> CONGRATULATIONS </source>
202 <translation> ПОЗДРАВЛЯЕМ </translation> 202 <translation> ПОЗДРАВЛЯЕМ </translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
206 <translation> ВЫ ДОСТИГЛИ </translation> 206 <translation> ВЫ ДОСТИГЛИ </translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
210 <translation> КОЛ-ВО ОЧКОВ В ТОП 10. </translation> 210 <translation> КОЛ-ВО ОЧКОВ В ТОП 10. </translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
214 <translation>ПОЗ ОЧКИ ИМЯ ДАТА</translation> 214 <translation>ПОЗ ОЧКИ ИМЯ ДАТА</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>PAUSED</source> 217 <source>PAUSED</source>
218 <translation>ПАУЗА</translation> 218 <translation>ПАУЗА</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
222 <translation>@ГГ@/@ММ@/@ДД@</translation> 222 <translation>@ГГ@/@ММ@/@ДД@</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source></source> 225 <source></source>
226 <translation></translation> 226 <translation></translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message>
229 <source> </source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message>
228</context> 232</context>
229<context> 233<context>
230 <name>Status</name> 234 <name>Status</name>
231 <message> 235 <message>
232 <source>The pixmap could not be contructed. 236 <source>The pixmap could not be contructed.
233 237
234The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 238The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
235or is of an unknown format.</source> 239or is of an unknown format.</source>
236 <translation>Не могу создать изображение. 240 <translation>Не могу создать изображение.
237 241
238Файл &apos;@PIXMAPNAME@&apos; не существует или 242Файл &apos;@PIXMAPNAME@&apos; не существует или
239имеет неизвестный формат.</translation> 243имеет неизвестный формат.</translation>
240 </message> 244 </message>
241 <message> 245 <message>
242 <source>Initialization Error</source> 246 <source>Initialization Error</source>
243 <translation>Ошибка инициализации</translation> 247 <translation>Ошибка инициализации</translation>
244 </message> 248 </message>
245</context> 249</context>
246</TS> 250</TS>
diff --git a/i18n/ru/launchersettings.ts b/i18n/ru/launchersettings.ts
index 29c558e..05bd0f3 100644
--- a/i18n/ru/launchersettings.ts
+++ b/i18n/ru/launchersettings.ts
@@ -1,282 +1,290 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DocTabSettings</name> 3 <name>DocTabSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Enable the Documents Tab</source> 5 <source>Enable the Documents Tab</source>
6 <translation>Разрешить вкладку Документы</translation> 6 <translation>Разрешить вкладку Документы</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 9 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
10 <translation>&lt;b&gt;Заметьте:&lt;/b&gt; Для того, чтобы эти изменения вступили в силу, может потребоваться перезапустить Opie.</translation> 10 <translation>&lt;b&gt;Заметьте:&lt;/b&gt; Для того, чтобы эти изменения вступили в силу, может потребоваться перезапустить Opie.</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source> 13 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source>
14 <translation>Установите, если хотите чтобы была видна вкладка Документы.</translation> 14 <translation>Установите, если хотите чтобы была видна вкладка Документы.</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>InputMethodSettings</name> 18 <name>InputMethodSettings</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Resize application on Popup</source> 20 <source>Resize application on Popup</source>
21 <translation>Изменить размер при появлении</translation> 21 <translation>Изменить размер при появлении</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Enable floating and resizing</source> 24 <source>Enable floating and resizing</source>
25 <translation>Разрешить изменение размера и положения</translation> 25 <translation>Разрешить изменение размера и положения</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 28 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
29 <translation>&lt;b&gt;Заметьте:&lt;/b&gt; Для того, чтобы эти изменения вступили в силу, может потребоваться перезапустить Opie.</translation> 29 <translation>&lt;b&gt;Заметьте:&lt;/b&gt; Для того, чтобы эти изменения вступили в силу, может потребоваться перезапустить Opie.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source> 32 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source>
33 <translation>Отметьте если вы хотите чтобы размер окна был автоматически изменен при появлении метода ввода.</translation> 33 <translation>Отметьте если вы хотите чтобы размер окна был автоматически изменен при появлении метода ввода.</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source> 36 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source>
37 <translation>Отметьте если вы хотите перемещать и/или изменять размер методов ввода</translation> 37 <translation>Отметьте если вы хотите перемещать и/или изменять размер методов ввода</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source> 40 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source>
41 <translation>Установите процент ширины экрана, отводимый для методов ввода</translation> 41 <translation>Установите процент ширины экрана, отводимый для методов ввода</translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>LauncherSettings</name> 45 <name>LauncherSettings</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Launcher Settings</source> 47 <source>Launcher Settings</source>
48 <translation>Настройка запуска</translation> 48 <translation>Настройка запуска</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Taskbar</source> 51 <source>Taskbar</source>
52 <translation>Панель задач</translation> 52 <translation>Панель задач</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>O-Menu</source> 55 <source>O-Menu</source>
56 <translation>О-Меню</translation> 56 <translation>О-Меню</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Tabs</source> 59 <source>Tabs</source>
60 <translation>Вкладки</translation> 60 <translation>Вкладки</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>InputMethods</source> 63 <source>InputMethods</source>
64 <translation>Методы ввода</translation> 64 <translation>Методы ввода</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>DocTab</source> 67 <source>DocTab</source>
68 <translation>ДокВкладка</translation> 68 <translation>ДокВкладка</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
72 <name>MenuSettings</name> 72 <name>MenuSettings</name>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Load applets in O-Menu:</source> 74 <source>Load applets in O-Menu:</source>
75 <translation>Загрузить апплеты в О-Меню</translation> 75 <translation>Загрузить апплеты в О-Меню</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
79 <translation>Показать вкладки запуска в О-Меню</translation> 79 <translation>Показать вкладки запуска в О-Меню</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
83 <translation>Выберите апплеты, которые вы хотите включить в О-Меню.</translation> 83 <translation>Выберите апплеты, которые вы хотите включить в О-Меню.</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
87 <translation>Добавляет содержимое вкладки Запуска в О-Меню.</translation> 87 <translation>Добавляет содержимое вкладки Запуска в О-Меню.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Show Applications in subpopups</source> 90 <source>Show Applications in subpopups</source>
91 <translation type="obsolete">Показывать приложения в суб-окнах</translation> 91 <translation type="obsolete">Показывать приложения в суб-окнах</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Show Applications in Subpopups</source> 94 <source>Show Applications in Subpopups</source>
95 <translation>Показывать приложения в под-окнах</translation> 95 <translation>Показывать приложения в под-окнах</translation>
96 </message> 96 </message>
97</context> 97</context>
98<context> 98<context>
99 <name>QObject</name> 99 <name>QObject</name>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Sample 1</source> 101 <source>Sample 1</source>
102 <translation>Пример 1</translation> 102 <translation>Пример 1</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Sample 2</source> 105 <source>Sample 2</source>
106 <translation>Пример 2</translation> 106 <translation>Пример 2</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Sample 3</source> 109 <source>Sample 3</source>
110 <translation>Пример 3</translation> 110 <translation>Пример 3</translation>
111 </message> 111 </message>
112</context> 112</context>
113<context> 113<context>
114 <name>TabDialog</name> 114 <name>TabDialog</name>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Edit Tab</source> 116 <source>Edit Tab</source>
117 <translation>Правка вкладки</translation> 117 <translation>Правка вкладки</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Background</source> 120 <source>Background</source>
121 <translation>Фон</translation> 121 <translation>Фон</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Font</source> 124 <source>Font</source>
125 <translation>Шрифт</translation> 125 <translation>Шрифт</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Icons</source> 128 <source>Icons</source>
129 <translation>Иконки</translation> 129 <translation>Иконки</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Previewing %1</source> 132 <source>Previewing %1</source>
133 <translation>Предв. просмотр %1</translation> 133 <translation>Предв. просмотр %1</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 136 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
137 <translation>Грубый просмотр, на что похожа выбранная вкладка.</translation> 137 <translation>Грубый просмотр, на что похожа выбранная вкладка.</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Use a custom font</source> 140 <source>Use a custom font</source>
141 <translation>Другой шрифт</translation> 141 <translation>Другой шрифт</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Type:</source> 144 <source>Type:</source>
145 <translation>Тип:</translation> 145 <translation>Тип:</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Ruled</source> 148 <source>Ruled</source>
149 <translation>Было определено</translation> 149 <translation>Было определено</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Solid color</source> 152 <source>Solid color</source>
153 <translation>Заливка</translation> 153 <translation>Заливка</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Image</source> 156 <source>Image</source>
157 <translation>Картинка</translation> 157 <translation>Картинка</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Select...</source> 160 <source>Select...</source>
161 <translation>Выбор...</translation> 161 <translation>Выбор...</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Default</source> 164 <source>Default</source>
165 <translation>По умолчанию</translation> 165 <translation>По умолчанию</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Size:</source> 168 <source>Size:</source>
169 <translation>Размер:</translation> 169 <translation>Размер:</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Small</source> 172 <source>Small</source>
173 <translation>Маленький</translation> 173 <translation>Маленький</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Large</source> 176 <source>Large</source>
177 <translation>Большой</translation> 177 <translation>Большой</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Color:</source> 180 <source>Color:</source>
181 <translation>Цвет:</translation> 181 <translation>Цвет:</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Columns:</source> 184 <source>Columns:</source>
185 <translation>Колонки:</translation> 185 <translation>Колонки:</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Automatic</source> 188 <source>Automatic</source>
189 <translation>Авто</translation> 189 <translation>Авто</translation>
190 </message> 190 </message>
191</context> 191</context>
192<context> 192<context>
193 <name>TabsSettings</name> 193 <name>TabsSettings</name>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Launcher Tabs:</source> 195 <source>Launcher Tabs:</source>
196 <translation>Вкладки Запуска:</translation> 196 <translation>Вкладки Запуска:</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>foobar</source> 199 <source>foobar</source>
200 <translation>нечто</translation> 200 <translation>нечто</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>New</source> 203 <source>New</source>
204 <translation>Добавить</translation> 204 <translation>Добавить</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Edit</source> 207 <source>Edit</source>
208 <translation>Правка</translation> 208 <translation>Правка</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Delete</source> 211 <source>Delete</source>
212 <translation>Удалить</translation> 212 <translation>Удалить</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Enable big busy indicator</source> 215 <source>Enable big busy indicator</source>
216 <translation>Большой индикатор занятости</translation> 216 <translation>Большой индикатор занятости</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Enable blinking busy indicator</source> 219 <source>Enable blinking busy indicator</source>
220 <translation type="obsolete">Мигающий индикатор занятости</translation> 220 <translation type="obsolete">Мигающий индикатор занятости</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 223 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
224 <translation>Выберите вкладку для редактирования или удаления.</translation> 224 <translation>Выберите вкладку для редактирования или удаления.</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 227 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
228 <translation>Добавить новую вкладку.</translation> 228 <translation>Добавить новую вкладку.</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 231 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
232 <translation>Открывает диалог для правки свойств выбранной вкладки.</translation> 232 <translation>Открывает диалог для правки свойств выбранной вкладки.</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 235 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
236 <translation>Удаляет вкладку.</translation> 236 <translation>Удаляет вкладку.</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 239 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
240 <translation>Нажмите, если хотите видеть большой индикатор занятости в центре экрана вместо панели задач.</translation> 240 <translation>Нажмите, если хотите видеть большой индикатор занятости в центре экрана вместо панели задач.</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 243 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
244 <translation type="obsolete">Нажмите, если хотите видеть мигающий индикатор занятости.</translation> 244 <translation type="obsolete">Нажмите, если хотите видеть мигающий индикатор занятости.</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>All Tabs</source> 247 <source>All Tabs</source>
248 <translation>Все вкладки</translation> 248 <translation>Все вкладки</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Documents</source> 251 <source>Documents</source>
252 <translation>Документы</translation> 252 <translation>Документы</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Error</source> 255 <source>Error</source>
256 <translation>Ошибка</translation> 256 <translation>Ошибка</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Not implemented yet</source> 259 <source>Not implemented yet</source>
260 <translation>Пока не сделано</translation> 260 <translation>Пока не сделано</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Enable animated busy indicator</source> 263 <source>Enable animated busy indicator</source>
264 <translation>Разрешить анимацию индикатора загрузки</translation> 264 <translation>Разрешить анимацию индикатора загрузки</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 267 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
268 <translation>Включите если вы хотите анимированный индикатор загрузки приложений.</translation> 268 <translation>Включите если вы хотите анимированный индикатор загрузки приложений.</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message>
271 <source>Enable static background pixmap</source>
272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source>
276 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message>
270</context> 278</context>
271<context> 279<context>
272 <name>TaskbarSettings</name> 280 <name>TaskbarSettings</name>
273 <message> 281 <message>
274 <source>Load applets in Taskbar:</source> 282 <source>Load applets in Taskbar:</source>
275 <translation>Загрузить апплеты в панель задач:</translation> 283 <translation>Загрузить апплеты в панель задач:</translation>
276 </message> 284 </message>
277 <message> 285 <message>
278 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 286 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
279 <translation>Выберите апплеты, которые должны быть в Панели Задач.</translation> 287 <translation>Выберите апплеты, которые должны быть в Панели Задач.</translation>
280 </message> 288 </message>
281</context> 289</context>
282</TS> 290</TS>
diff --git a/i18n/ru/libaboutapplet.ts b/i18n/ru/libaboutapplet.ts
index 82b0e31..9ea86ac 100644
--- a/i18n/ru/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/ru/libaboutapplet.ts
@@ -1,246 +1,265 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation>Ссылка &quot;О программе&quot;</translation> 6 <translation>Ссылка &quot;О программе&quot;</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation>О программе</translation> 10 <translation>О программе</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutDialog</name> 14 <name>AboutDialog</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation type="obsolete">О программе</translation> 17 <translation type="obsolete">О программе</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
21 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 21 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;p&gt; 24 <source>&lt;p&gt;
25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
26&lt;/p&gt; 26&lt;/p&gt;
27&lt;p&gt; 27&lt;p&gt;
28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
29&lt;/p&gt; 29&lt;/p&gt;
30&lt;p&gt; 30&lt;p&gt;
31Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; for more information on the Opie Project. 31Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; for more information on the Opie Project.
32&lt;/p&gt;</source> 32&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="obsolete">&lt;p&gt; 33 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
34&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения. 34&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения.
35&lt;/p&gt; 35&lt;/p&gt;
36&lt;p&gt; 36&lt;p&gt;
37Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе. 37Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе.
38&lt;/p&gt; 38&lt;/p&gt;
39&lt;p&gt; 39&lt;p&gt;
40Зайдите на &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie. 40Зайдите на &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie.
41&lt;/p&gt;</translation> 41&lt;/p&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Authors</source> 44 <source>Authors</source>
45 <translation type="obsolete">Авторы</translation> 45 <translation type="obsolete">Авторы</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;p&gt; 48 <source>&lt;p&gt;
49&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 49&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
50&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 50&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
51&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 51&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
52&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 52&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
53&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 53&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
54&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 54&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
55&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 55&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
56&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 56&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
57&lt;/p&gt;</source> 57&lt;/p&gt;</source>
58 <translation type="obsolete">&lt;p&gt; 58 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
59&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 59&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
60&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 60&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
61&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 61&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
62&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 62&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
63&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 63&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
64&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 64&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
65&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 65&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
66&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 66&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
67&lt;/p&gt;</translation> 67&lt;/p&gt;</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Report</source> 70 <source>Report</source>
71 <translation type="obsolete">Сообщить</translation> 71 <translation type="obsolete">Сообщить</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 74 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
75&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 75&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
76&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 76&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны нам сообщить когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.&lt;/p&gt; 77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны нам сообщить когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.&lt;/p&gt;
78&lt;p&gt;У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на 78&lt;p&gt;У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на
79&lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; чтобы сообщить об ошибках.&lt;/p&gt; 79&lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; чтобы сообщить об ошибках.&lt;/p&gt;
80&lt;p&gt;Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности &quot;Feature Wish&quot;(&quot;Пожелание&quot;).&lt;/p&gt;</translation> 80&lt;p&gt;Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности &quot;Feature Wish&quot;(&quot;Пожелание&quot;).&lt;/p&gt;</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Join</source> 83 <source>Join</source>
84 <translation type="obsolete">Присоединяйтесь</translation> 84 <translation type="obsolete">Присоединяйтесь</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 87 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
88&lt;p&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 88&lt;p&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
89&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 89&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
90 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!&lt;/p&gt; 90 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!&lt;/p&gt;
91&lt;p&gt;Зайдите на &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.&lt;/p&gt; 91&lt;p&gt;Зайдите на &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.&lt;/p&gt;
92&lt;p&gt;Если вам нужно больше информации или документации, &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; даст вам все, что необходимо.&lt;/p&gt;</translation> 92&lt;p&gt;Если вам нужно больше информации или документации, &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; даст вам все, что необходимо.&lt;/p&gt;</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 95 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
96 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 96 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>&lt;p&gt; 99 <source>&lt;p&gt;
100The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 100The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
101&lt;/p&gt; 101&lt;/p&gt;
102&lt;p&gt; 102&lt;p&gt;
103No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 103No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
104&lt;/p&gt; 104&lt;/p&gt;
105&lt;p&gt; 105&lt;p&gt;
106Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 106Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
107&lt;/p&gt;</source> 107&lt;/p&gt;</source>
108 <translation type="obsolete">&lt;p&gt; 108 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
109&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения. 109&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения.
110&lt;/p&gt; 110&lt;/p&gt;
111&lt;p&gt; 111&lt;p&gt;
112Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе. 112Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе.
113&lt;/p&gt; 113&lt;/p&gt;
114&lt;p&gt; 114&lt;p&gt;
115Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie. 115Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie.
116&lt;/p&gt;</translation> 116&lt;/p&gt;</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 119 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
120&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 120&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
121&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 121&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
122 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны сообщить нам когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.&lt;/p&gt; 122 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны сообщить нам когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.&lt;/p&gt;
123&lt;p&gt;У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.han0dhelds.org/&lt;/i&gt; чтобы сообщить об ошибках.&lt;/p&gt; 123&lt;p&gt;У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.han0dhelds.org/&lt;/i&gt; чтобы сообщить об ошибках.&lt;/p&gt;
124&lt;p&gt;Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности &quot;Feature Wish&quot;(&quot;Пожелание&quot;).&lt;/p&gt;</translation> 124&lt;p&gt;Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности &quot;Feature Wish&quot;(&quot;Пожелание&quot;).&lt;/p&gt;</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 127 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
128&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 128&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
129&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 129&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
130 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!&lt;/p&gt; 130 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!&lt;/p&gt;
131&lt;p&gt;Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.&lt;/p&gt; 131&lt;p&gt;Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.&lt;/p&gt;
132&lt;p&gt;Если вам нужно больше информации или документации, &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; даст вам все, что необходимо.&lt;/p&gt;</translation> 132&lt;p&gt;Если вам нужно больше информации или документации, &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; даст вам все, что необходимо.&lt;/p&gt;</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 135 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
136 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 136 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>&lt;p&gt; 139 <source>&lt;p&gt;
140&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 140&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
141&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 141&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
142&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 142&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
143&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 143&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
144&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 144&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
145&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 145&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
146&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 146&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
147&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 147&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
148&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 148&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
149&lt;/p&gt;</source> 149&lt;/p&gt;</source>
150 <translation type="obsolete">&lt;p&gt; 150 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
151&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 151&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
152&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 152&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
153&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 153&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
154&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 154&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
155&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 155&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
156&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 156&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
157&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 157&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
158&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 158&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
159&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 159&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
160&lt;/p&gt;</translation> 160&lt;/p&gt;</translation>
161 </message> 161 </message>
162</context> 162</context>
163<context> 163<context>
164 <name>AboutWidget</name> 164 <name>AboutWidget</name>
165 <message> 165 <message>
166 <source>About</source> 166 <source>About</source>
167 <translation>О программе</translation> 167 <translation>О программе</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 170 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
171 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 171 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>&lt;p&gt; 174 <source>&lt;p&gt;
175The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 175The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
176&lt;/p&gt; 176&lt;/p&gt;
177&lt;p&gt; 177&lt;p&gt;
178No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 178No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
179&lt;/p&gt; 179&lt;/p&gt;
180&lt;p&gt; 180&lt;p&gt;
181Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 181Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
182&lt;/p&gt;</source> 182&lt;/p&gt;</source>
183 <translation>&lt;p&gt; 183 <translation>&lt;p&gt;
184&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения. 184&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения.
185&lt;/p&gt; 185&lt;/p&gt;
186&lt;p&gt; 186&lt;p&gt;
187Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе. 187Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе.
188&lt;/p&gt; 188&lt;/p&gt;
189&lt;p&gt; 189&lt;p&gt;
190Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie. 190Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie.
191&lt;/p&gt;</translation> 191&lt;/p&gt;</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Authors</source> 194 <source>Authors</source>
195 <translation>Авторы</translation> 195 <translation>Авторы</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>&lt;p&gt; 198 <source>&lt;p&gt;
199&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 199&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
200&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 200&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
201&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 201&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
202&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 202&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
203&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 203&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
204&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 204&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
205&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 205&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
206&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 206&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
207&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 207&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
208&lt;/p&gt;</source> 208&lt;/p&gt;</source>
209 <translation>&lt;p&gt; 209 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
210&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 210&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
211&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 211&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
212&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 212&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
213&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 213&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
214&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 214&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
215&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 215&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
216&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 216&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
217&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 217&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
218&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 218&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
219&lt;/p&gt;</translation> 219&lt;/p&gt;</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Report</source> 222 <source>Report</source>
223 <translation>Сообщить</translation> 223 <translation>Сообщить</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 226 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
227&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 227&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
228&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 228&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
229 <translation>&lt;p&gt;Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны сообщить нам когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.&lt;/p&gt; 229 <translation>&lt;p&gt;Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны сообщить нам когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.&lt;/p&gt;
230&lt;p&gt;У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.han0dhelds.org/&lt;/i&gt; чтобы сообщить об ошибках.&lt;/p&gt; 230&lt;p&gt;У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.han0dhelds.org/&lt;/i&gt; чтобы сообщить об ошибках.&lt;/p&gt;
231&lt;p&gt;Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности &quot;Feature Wish&quot;(&quot;Пожелание&quot;).&lt;/p&gt;</translation> 231&lt;p&gt;Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности &quot;Feature Wish&quot;(&quot;Пожелание&quot;).&lt;/p&gt;</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Join</source> 234 <source>Join</source>
235 <translation>Присоединяйтесь</translation> 235 <translation>Присоединяйтесь</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 238 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
239&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 239&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
240&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 240&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
241 <translation>&lt;p&gt;Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!&lt;/p&gt; 241 <translation>&lt;p&gt;Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!&lt;/p&gt;
242&lt;p&gt;Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.&lt;/p&gt; 242&lt;p&gt;Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.&lt;/p&gt;
243&lt;p&gt;Если вам нужно больше информации или документации, &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; даст вам все, что необходимо.&lt;/p&gt;</translation> 243&lt;p&gt;Если вам нужно больше информации или документации, &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; даст вам все, что необходимо.&lt;/p&gt;</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message>
246 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
247 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>&lt;p&gt;
251&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
252&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
253&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
254&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
255&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
256&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
257&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
258&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
259&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
260&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
261&lt;/p&gt;</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
245</context> 264</context>
246</TS> 265</TS>
diff --git a/i18n/ru/libliquid.ts b/i18n/ru/libliquid.ts
index 1f43aff..d87ecd6 100644
--- a/i18n/ru/libliquid.ts
+++ b/i18n/ru/libliquid.ts
@@ -1,75 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name> 3 <name>Decoration</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Liquid</source> 5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Жидкость</translation> 6 <translation type="obsolete">Жидкость</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
13 <translation>Стиль Жидкость</translation> 13 <translation type="unfinished">Стиль Жидкость</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
17 <translation>Без прозрачности</translation> 17 <translation type="unfinished">Без прозрачности</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
21 <translation>Полосы, цвет фона</translation> 21 <translation type="unfinished">Полосы, цвет фона</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
25 <translation>Полосы, цвет кнопок</translation> 25 <translation type="unfinished">Полосы, цвет кнопок</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
29 <translation>Прозрачный с полосами, цвет фона</translation> 29 <translation type="unfinished">Прозрачный с полосами, цвет фона</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
33 <translation>Прозрачный с полосами, цвет кнопок</translation> 33 <translation type="unfinished">Прозрачный с полосами, цвет кнопок</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
37 <translation>Свой уровень прозрачности</translation> 37 <translation type="unfinished">Свой уровень прозрачности</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
41 <translation>Цвет меню</translation> 41 <translation type="unfinished">Цвет меню</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
45 <translation>Цвет текста</translation> 45 <translation type="unfinished">Цвет текста</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
49 <translation>Непрозрачность</translation> 49 <translation type="unfinished">Непрозрачность</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
53 <translation>Текст меню отбрасывает тень</translation> 53 <translation type="unfinished">Текст меню отбрасывает тень</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
57 <translation>Показывать плоские кнопки инструментов</translation> 57 <translation type="unfinished">Показывать плоские кнопки инструментов</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
61 <translation>Контраст полос</translation> 61 <translation type="unfinished">Контраст полос</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64<context> 64<context>
65 <name>Styles</name> 65 <name>Styles</name>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
68 <translation>Жидкость</translation> 68 <translation type="unfinished">Жидкость</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
72 <translation>Стиль High Performance Liquid, сделал Mosfet</translation> 72 <translation type="unfinished">Стиль High Performance Liquid, сделал Mosfet</translation>
73 </message> 73 </message>
74</context> 74</context>
75</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/ru/libopiecore2.ts b/i18n/ru/libopiecore2.ts
index c625b80..53a6f4a 100644
--- a/i18n/ru/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/ru/libopiecore2.ts
@@ -1,88 +1,100 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name> 3 <name>Button</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar Button</source> 5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation>Кнопка календаря</translation> 6 <translation>Кнопка календаря</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contacts Button</source> 9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation>Кнопка контактов</translation> 10 <translation>Кнопка контактов</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Menu Button</source> 13 <source>Menu Button</source>
14 <translation>Кнопка меню</translation> 14 <translation>Кнопка меню</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mail Button</source> 17 <source>Mail Button</source>
18 <translation>Кнопка почты</translation> 18 <translation>Кнопка почты</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Home Button</source> 21 <source>Home Button</source>
22 <translation>Кнопка &quot;Домой&quot;</translation> 22 <translation>Кнопка &quot;Домой&quot;</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Record Button</source> 25 <source>Record Button</source>
26 <translation>Кнопка &quot;Запись&quot;</translation> 26 <translation>Кнопка &quot;Запись&quot;</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Lower+Up</source> 29 <source>Lower+Up</source>
30 <translation>Ниже+вверх</translation> 30 <translation>Ниже+вверх</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Lower+Down</source> 33 <source>Lower+Down</source>
34 <translation>Ниже+вниз</translation> 34 <translation>Ниже+вниз</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lower+Right</source> 37 <source>Lower+Right</source>
38 <translation>Ниже+вправо</translation> 38 <translation>Ниже+вправо</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Left</source> 41 <source>Lower+Left</source>
42 <translation>Ниже+влево</translation> 42 <translation>Ниже+влево</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Upper+Up</source> 45 <source>Upper+Up</source>
46 <translation>Выше+вверх</translation> 46 <translation>Выше+вверх</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Down</source> 49 <source>Upper+Down</source>
50 <translation>Выше+вниз</translation> 50 <translation>Выше+вниз</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Right</source> 53 <source>Upper+Right</source>
54 <translation>Выше+вправо</translation> 54 <translation>Выше+вправо</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Left</source> 57 <source>Upper+Left</source>
58 <translation>Выше+влево</translation> 58 <translation>Выше+влево</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Display Rotate</source> 61 <source>Display Rotate</source>
62 <translation>Повернуть дисплей</translation> 62 <translation type="obsolete">Повернуть дисплей</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Action Button</source> 65 <source>Action Button</source>
66 <translation>Кнопка действия</translation> 66 <translation>Кнопка действия</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>OK Button</source> 69 <source>OK Button</source>
70 <translation>Кнопка ОК</translation> 70 <translation>Кнопка ОК</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>End Button</source> 73 <source>End Button</source>
74 <translation>Кнопка &quot;End&quot;</translation> 74 <translation>Кнопка &quot;End&quot;</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Todo Button</source> 77 <source>Todo Button</source>
78 <translation>Кнопка &quot;Задачи&quot;</translation> 78 <translation>Кнопка &quot;Задачи&quot;</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message>
81 <source>Hinge1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Hinge2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Hinge3</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
80</context> 92</context>
81<context> 93<context>
82 <name>QObject</name> 94 <name>QObject</name>
83 <message> 95 <message>
84 <source>Trash</source> 96 <source>Trash</source>
85 <translation>Мусор</translation> 97 <translation>Мусор</translation>
86 </message> 98 </message>
87</context> 99</context>
88</TS> 100</TS>
diff --git a/i18n/ru/libopiepim2.ts b/i18n/ru/libopiepim2.ts
index f42885d..a0a61df 100644
--- a/i18n/ru/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/ru/libopiepim2.ts
@@ -1,1182 +1,1186 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name> 3 <name>Button</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar Button</source> 5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Календарь&quot;</translation> 6 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Календарь&quot;</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contacts Button</source> 9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Контакты&quot;</translation> 10 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Контакты&quot;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Menu Button</source> 13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Кнопка меню</translation> 14 <translation type="obsolete">Кнопка меню</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mail Button</source> 17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Почта&quot;</translation> 18 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Почта&quot;</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Home Button</source> 21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Домой&quot;</translation> 22 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Домой&quot;</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Record Button</source> 25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Кнопка записи</translation> 26 <translation type="obsolete">Кнопка записи</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Display Rotate</source> 29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Повернуть дисплей</translation> 30 <translation type="obsolete">Повернуть дисплей</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Lower+Up</source> 33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Нижний+вверх</translation> 34 <translation type="obsolete">Нижний+вверх</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lower+Down</source> 37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Нижний+вниз</translation> 38 <translation type="obsolete">Нижний+вниз</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Right</source> 41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Нижний+направо</translation> 42 <translation type="obsolete">Нижний+направо</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Lower+Left</source> 45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Нижний+налево</translation> 46 <translation type="obsolete">Нижний+налево</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Up</source> 49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Верхний+вверх</translation> 50 <translation type="obsolete">Верхний+вверх</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Down</source> 53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Верхний+вниз</translation> 54 <translation type="obsolete">Верхний+вниз</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Right</source> 57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Верхний+направо</translation> 58 <translation type="obsolete">Верхний+направо</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Upper+Left</source> 61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Верхний+налево</translation> 62 <translation type="obsolete">Верхний+налево</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>OK Button</source> 65 <source>OK Button</source>
66 <translation type="obsolete">Кнопка ОК</translation> 66 <translation type="obsolete">Кнопка ОК</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>End Button</source> 69 <source>End Button</source>
70 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;End&quot;</translation> 70 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;End&quot;</translation>
71 </message> 71 </message>
72</context> 72</context>
73<context> 73<context>
74 <name>OColorDialog</name> 74 <name>OColorDialog</name>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Hue:</source> 76 <source>Hue:</source>
77 <translation type="obsolete">Тон:</translation> 77 <translation type="obsolete">Тон:</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Sat:</source> 80 <source>Sat:</source>
81 <translation type="obsolete">Насыщ.:</translation> 81 <translation type="obsolete">Насыщ.:</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Red:</source> 84 <source>Red:</source>
85 <translation type="obsolete">Красный:</translation> 85 <translation type="obsolete">Красный:</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Green:</source> 88 <source>Green:</source>
89 <translation type="obsolete">Зеленый:</translation> 89 <translation type="obsolete">Зеленый:</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Blue:</source> 92 <source>Blue:</source>
93 <translation type="obsolete">Синий:</translation> 93 <translation type="obsolete">Синий:</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Alpha channel:</source> 96 <source>Alpha channel:</source>
97 <translation type="obsolete">Альфа канал:</translation> 97 <translation type="obsolete">Альфа канал:</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Select color</source> 100 <source>Select color</source>
101 <translation type="obsolete">Выбрать цвет</translation> 101 <translation type="obsolete">Выбрать цвет</translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
105 <name>OColorPopupMenu</name> 105 <name>OColorPopupMenu</name>
106 <message> 106 <message>
107 <source>More</source> 107 <source>More</source>
108 <translation type="obsolete">Далее</translation> 108 <translation type="obsolete">Далее</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>More...</source> 111 <source>More...</source>
112 <translation type="obsolete">Далее...</translation> 112 <translation type="obsolete">Далее...</translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115<context> 115<context>
116 <name>OFileSelector</name> 116 <name>OFileSelector</name>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Name:</source> 118 <source>Name:</source>
119 <translation type="obsolete">Имя:</translation> 119 <translation type="obsolete">Имя:</translation>
120 </message> 120 </message>
121</context> 121</context>
122<context> 122<context>
123 <name>OFileViewFileListView</name> 123 <name>OFileViewFileListView</name>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Name</source> 125 <source>Name</source>
126 <translation type="obsolete">Имя</translation> 126 <translation type="obsolete">Имя</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Size</source> 129 <source>Size</source>
130 <translation type="obsolete">Размер</translation> 130 <translation type="obsolete">Размер</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Date</source> 133 <source>Date</source>
134 <translation type="obsolete">Дата</translation> 134 <translation type="obsolete">Дата</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Mime Type</source> 137 <source>Mime Type</source>
138 <translation type="obsolete">Тип Mime</translation> 138 <translation type="obsolete">Тип Mime</translation>
139 </message> 139 </message>
140</context> 140</context>
141<context> 141<context>
142 <name>OFontMenu</name> 142 <name>OFontMenu</name>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Large</source> 144 <source>Large</source>
145 <translation type="obsolete">Большой</translation> 145 <translation type="obsolete">Большой</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Medium</source> 148 <source>Medium</source>
149 <translation type="obsolete">Средний</translation> 149 <translation type="obsolete">Средний</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Small</source> 152 <source>Small</source>
153 <translation type="obsolete">Маленький</translation> 153 <translation type="obsolete">Маленький</translation>
154 </message> 154 </message>
155</context> 155</context>
156<context> 156<context>
157 <name>OPimRecurrenceBase</name> 157 <name>OPimRecurrenceBase</name>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Repeating Event </source> 159 <source>Repeating Event </source>
160 <translation>Повторяющееся событие</translation> 160 <translation>Повторяющееся событие</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>None</source> 163 <source>None</source>
164 <translation>Нет</translation> 164 <translation>Нет</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Day</source> 167 <source>Day</source>
168 <translation>День</translation> 168 <translation>День</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Week</source> 171 <source>Week</source>
172 <translation>Неделя</translation> 172 <translation>Неделя</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Month</source> 175 <source>Month</source>
176 <translation>Месяц</translation> 176 <translation>Месяц</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Year</source> 179 <source>Year</source>
180 <translation>Год</translation> 180 <translation>Год</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Every:</source> 183 <source>Every:</source>
184 <translation>Каждый(е):</translation> 184 <translation>Каждый(е):</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Frequency</source> 187 <source>Frequency</source>
188 <translation>Периодичность</translation> 188 <translation>Периодичность</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>End On:</source> 191 <source>End On:</source>
192 <translation>Завершить:</translation> 192 <translation>Завершить:</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>No End Date</source> 195 <source>No End Date</source>
196 <translation>Нет даты</translation> 196 <translation>Нет даты</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Repeat On</source> 199 <source>Repeat On</source>
200 <translation>Повторять по</translation> 200 <translation>Повторять по</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Mon</source> 203 <source>Mon</source>
204 <translation>Пнд</translation> 204 <translation>Пнд</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Tue</source> 207 <source>Tue</source>
208 <translation>Втр</translation> 208 <translation>Втр</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Wed</source> 211 <source>Wed</source>
212 <translation>Срд</translation> 212 <translation>Срд</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Thu</source> 215 <source>Thu</source>
216 <translation>Чтв</translation> 216 <translation>Чтв</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Fri</source> 219 <source>Fri</source>
220 <translation>Птн</translation> 220 <translation>Птн</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Sat</source> 223 <source>Sat</source>
224 <translation>Суб</translation> 224 <translation>Суб</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Sun</source> 227 <source>Sun</source>
228 <translation>Вск</translation> 228 <translation>Вск</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Every</source> 231 <source>Every</source>
232 <translation>Каждые</translation> 232 <translation>Каждые</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Var1</source> 235 <source>Var1</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Var 2</source> 239 <source>Var 2</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>WeekVar</source> 243 <source>WeekVar</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 245 </message>
246</context> 246</context>
247<context> 247<context>
248 <name>OPimRecurrenceWidget</name> 248 <name>OPimRecurrenceWidget</name>
249 <message> 249 <message>
250 <source>No End Date</source> 250 <source>No End Date</source>
251 <translation>Нет даты</translation> 251 <translation>Нет даты</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>days</source> 254 <source>days</source>
255 <translation>дней</translation> 255 <translation>дней</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>day</source> 258 <source>day</source>
259 <translation>день</translation> 259 <translation>день</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>weeks</source> 262 <source>weeks</source>
263 <translation>недели</translation> 263 <translation>недели</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>week</source> 266 <source>week</source>
267 <translation>неделю</translation> 267 <translation>неделю</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>months</source> 270 <source>months</source>
271 <translation>месяцев</translation> 271 <translation>месяцев</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>month</source> 274 <source>month</source>
275 <translation>месяц</translation> 275 <translation>месяц</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>years</source> 278 <source>years</source>
279 <translation>лет</translation> 279 <translation>лет</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>year</source> 282 <source>year</source>
283 <translation>год</translation> 283 <translation>год</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source> and </source> 286 <source> and </source>
287 <translation>и</translation> 287 <translation>и</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>, 290 <source>,
291and </source> 291and </source>
292 <translation>, 292 <translation>,
293и</translation> 293и</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>, and </source> 296 <source>, and </source>
297 <translation>, и</translation> 297 <translation>, и</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>on </source> 300 <source>on </source>
301 <translation>по</translation> 301 <translation>по</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>No Repeat</source> 304 <source>No Repeat</source>
305 <translation>Нет повтора</translation> 305 <translation>Нет повтора</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>day(s)</source> 308 <source>day(s)</source>
309 <translation>день(дней)</translation> 309 <translation>день(дней)</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Repeat On</source> 312 <source>Repeat On</source>
313 <translation>Повторять по</translation> 313 <translation>Повторять по</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Mon</source> 316 <source>Mon</source>
317 <translation>Пнд</translation> 317 <translation>Пнд</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Tue</source> 320 <source>Tue</source>
321 <translation>Втр</translation> 321 <translation>Втр</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Wed</source> 324 <source>Wed</source>
325 <translation>Срд</translation> 325 <translation>Срд</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Thu</source> 328 <source>Thu</source>
329 <translation>Чтв</translation> 329 <translation>Чтв</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Fri</source> 332 <source>Fri</source>
333 <translation>Птн</translation> 333 <translation>Птн</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Sat</source> 336 <source>Sat</source>
337 <translation>Суб</translation> 337 <translation>Суб</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Sun</source> 340 <source>Sun</source>
341 <translation>Вск</translation> 341 <translation>Вск</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>week(s)</source> 344 <source>week(s)</source>
345 <translation>неделя(и)</translation> 345 <translation>неделя(и)</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>Repeat By</source> 348 <source>Repeat By</source>
349 <translation>Повтор</translation> 349 <translation>Повтор</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>Day</source> 352 <source>Day</source>
353 <translation>День</translation> 353 <translation>День</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>Date</source> 356 <source>Date</source>
357 <translation>Дата</translation> 357 <translation>Дата</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>month(s)</source> 360 <source>month(s)</source>
361 <translation>месяц(ев)</translation> 361 <translation>месяц(ев)</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>year(s)</source> 364 <source>year(s)</source>
365 <translation>год(а)</translation> 365 <translation>год(а)</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>Every</source> 368 <source>Every</source>
369 <translation>Каждые</translation> 369 <translation>Каждые</translation>
370 </message> 370 </message>
371</context> 371</context>
372<context> 372<context>
373 <name>ORecurranceBase</name> 373 <name>ORecurranceBase</name>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Repeating Event </source> 375 <source>Repeating Event </source>
376 <translation type="obsolete">Повторяющееся</translation> 376 <translation type="obsolete">Повторяющееся</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>None</source> 379 <source>None</source>
380 <translation type="obsolete">Нет</translation> 380 <translation type="obsolete">Нет</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Day</source> 383 <source>Day</source>
384 <translation type="obsolete">День</translation> 384 <translation type="obsolete">День</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>Week</source> 387 <source>Week</source>
388 <translation type="obsolete">Неделя</translation> 388 <translation type="obsolete">Неделя</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <source>Month</source> 391 <source>Month</source>
392 <translation type="obsolete">Месяц</translation> 392 <translation type="obsolete">Месяц</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>Year</source> 395 <source>Year</source>
396 <translation type="obsolete">Год</translation> 396 <translation type="obsolete">Год</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>Every:</source> 399 <source>Every:</source>
400 <translation type="obsolete">Каждый(е):</translation> 400 <translation type="obsolete">Каждый(е):</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>Frequency</source> 403 <source>Frequency</source>
404 <translation type="obsolete">Периодичность</translation> 404 <translation type="obsolete">Периодичность</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>End On:</source> 407 <source>End On:</source>
408 <translation type="obsolete">Завершить:</translation> 408 <translation type="obsolete">Завершить:</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>No End Date</source> 411 <source>No End Date</source>
412 <translation type="obsolete">Нет даты</translation> 412 <translation type="obsolete">Нет даты</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>Repeat On</source> 415 <source>Repeat On</source>
416 <translation type="obsolete">Повторять по</translation> 416 <translation type="obsolete">Повторять по</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>Mon</source> 419 <source>Mon</source>
420 <translation type="obsolete">Пнд</translation> 420 <translation type="obsolete">Пнд</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>Tue</source> 423 <source>Tue</source>
424 <translation type="obsolete">Втр</translation> 424 <translation type="obsolete">Втр</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>Wed</source> 427 <source>Wed</source>
428 <translation type="obsolete">Срд</translation> 428 <translation type="obsolete">Срд</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>Thu</source> 431 <source>Thu</source>
432 <translation type="obsolete">Чтв</translation> 432 <translation type="obsolete">Чтв</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>Fri</source> 435 <source>Fri</source>
436 <translation type="obsolete">Птн</translation> 436 <translation type="obsolete">Птн</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Sat</source> 439 <source>Sat</source>
440 <translation type="obsolete">Суб</translation> 440 <translation type="obsolete">Суб</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>Sun</source> 443 <source>Sun</source>
444 <translation type="obsolete">Вск</translation> 444 <translation type="obsolete">Вск</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Every</source> 447 <source>Every</source>
448 <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation> 448 <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation>
449 </message> 449 </message>
450</context> 450</context>
451<context> 451<context>
452 <name>ORecurranceWidget</name> 452 <name>ORecurranceWidget</name>
453 <message> 453 <message>
454 <source>No End Date</source> 454 <source>No End Date</source>
455 <translation type="obsolete">Нет даты</translation> 455 <translation type="obsolete">Нет даты</translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
458 <source>days</source> 458 <source>days</source>
459 <translation type="obsolete">дней</translation> 459 <translation type="obsolete">дней</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>day</source> 462 <source>day</source>
463 <translation type="obsolete">день</translation> 463 <translation type="obsolete">день</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>weeks</source> 466 <source>weeks</source>
467 <translation type="obsolete">недели</translation> 467 <translation type="obsolete">недели</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>week</source> 470 <source>week</source>
471 <translation type="obsolete">неделя</translation> 471 <translation type="obsolete">неделя</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>months</source> 474 <source>months</source>
475 <translation type="obsolete">месяцев</translation> 475 <translation type="obsolete">месяцев</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>month</source> 478 <source>month</source>
479 <translation type="obsolete">Месяц</translation> 479 <translation type="obsolete">Месяц</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>years</source> 482 <source>years</source>
483 <translation type="obsolete">лет</translation> 483 <translation type="obsolete">лет</translation>
484 </message> 484 </message>
485 <message> 485 <message>
486 <source>year</source> 486 <source>year</source>
487 <translation type="obsolete">год</translation> 487 <translation type="obsolete">год</translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source> and </source> 490 <source> and </source>
491 <translation type="obsolete">и</translation> 491 <translation type="obsolete">и</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>, 494 <source>,
495and </source> 495and </source>
496 <translation type="obsolete">, 496 <translation type="obsolete">,
497и</translation> 497и</translation>
498 </message> 498 </message>
499 <message> 499 <message>
500 <source>, and </source> 500 <source>, and </source>
501 <translation type="obsolete">, и</translation> 501 <translation type="obsolete">, и</translation>
502 </message> 502 </message>
503 <message> 503 <message>
504 <source>No Repeat</source> 504 <source>No Repeat</source>
505 <translation type="obsolete">Нет повтора</translation> 505 <translation type="obsolete">Нет повтора</translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>day(s)</source> 508 <source>day(s)</source>
509 <translation type="obsolete">день(дней)</translation> 509 <translation type="obsolete">день(дней)</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>Repeat On</source> 512 <source>Repeat On</source>
513 <translation type="obsolete">Повторять по</translation> 513 <translation type="obsolete">Повторять по</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>Mon</source> 516 <source>Mon</source>
517 <translation type="obsolete">Пнд</translation> 517 <translation type="obsolete">Пнд</translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>Tue</source> 520 <source>Tue</source>
521 <translation type="obsolete">Втр</translation> 521 <translation type="obsolete">Втр</translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source>Wed</source> 524 <source>Wed</source>
525 <translation type="obsolete">Срд</translation> 525 <translation type="obsolete">Срд</translation>
526 </message> 526 </message>
527 <message> 527 <message>
528 <source>Thu</source> 528 <source>Thu</source>
529 <translation type="obsolete">Чтв</translation> 529 <translation type="obsolete">Чтв</translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source>Fri</source> 532 <source>Fri</source>
533 <translation type="obsolete">Птн</translation> 533 <translation type="obsolete">Птн</translation>
534 </message> 534 </message>
535 <message> 535 <message>
536 <source>Sat</source> 536 <source>Sat</source>
537 <translation type="obsolete">Суб</translation> 537 <translation type="obsolete">Суб</translation>
538 </message> 538 </message>
539 <message> 539 <message>
540 <source>Sun</source> 540 <source>Sun</source>
541 <translation type="obsolete">Вск</translation> 541 <translation type="obsolete">Вск</translation>
542 </message> 542 </message>
543 <message> 543 <message>
544 <source>week(s)</source> 544 <source>week(s)</source>
545 <translation type="obsolete">неделя(и)</translation> 545 <translation type="obsolete">неделя(и)</translation>
546 </message> 546 </message>
547 <message> 547 <message>
548 <source>Repeat By</source> 548 <source>Repeat By</source>
549 <translation type="obsolete">Повтор</translation> 549 <translation type="obsolete">Повтор</translation>
550 </message> 550 </message>
551 <message> 551 <message>
552 <source>Day</source> 552 <source>Day</source>
553 <translation type="obsolete">День</translation> 553 <translation type="obsolete">День</translation>
554 </message> 554 </message>
555 <message> 555 <message>
556 <source>Date</source> 556 <source>Date</source>
557 <translation type="obsolete">Дата</translation> 557 <translation type="obsolete">Дата</translation>
558 </message> 558 </message>
559 <message> 559 <message>
560 <source>month(s)</source> 560 <source>month(s)</source>
561 <translation type="obsolete">месяц(ев)</translation> 561 <translation type="obsolete">месяц(ев)</translation>
562 </message> 562 </message>
563 <message> 563 <message>
564 <source>year(s)</source> 564 <source>year(s)</source>
565 <translation type="obsolete">год(а)</translation> 565 <translation type="obsolete">год(а)</translation>
566 </message> 566 </message>
567 <message> 567 <message>
568 <source>Every</source> 568 <source>Every</source>
569 <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation> 569 <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation>
570 </message> 570 </message>
571 <message> 571 <message>
572 <source>on </source> 572 <source>on </source>
573 <translation type="obsolete">по</translation> 573 <translation type="obsolete">по</translation>
574 </message> 574 </message>
575</context> 575</context>
576<context> 576<context>
577 <name>OTimePickerDialogBase</name> 577 <name>OTimePickerDialogBase</name>
578 <message> 578 <message>
579 <source>Time:</source> 579 <source>Time:</source>
580 <translation type="obsolete">Время:</translation> 580 <translation type="obsolete">Время:</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>:</source> 583 <source>:</source>
584 <translation type="obsolete">:</translation> 584 <translation type="obsolete">:</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>Pick Time:</source> 587 <source>Pick Time:</source>
588 <translation type="obsolete">Выбрать время:</translation> 588 <translation type="obsolete">Выбрать время:</translation>
589 </message> 589 </message>
590</context> 590</context>
591<context> 591<context>
592 <name>Opie::OPimMainWindow</name> 592 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
593 <message> 593 <message>
594 <source>Item</source> 594 <source>Item</source>
595 <translation>Запись</translation> 595 <translation>Запись</translation>
596 </message> 596 </message>
597 <message> 597 <message>
598 <source>All</source> 598 <source>All</source>
599 <translation>Все</translation> 599 <translation>Все</translation>
600 </message> 600 </message>
601 <message> 601 <message>
602 <source>Click here to view all items.</source> 602 <source>Click here to view all items.</source>
603 <translation>Нажмите, чтобы увидеть все записи.</translation> 603 <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы увидеть все записи.</translation>
604 </message> 604 </message>
605 <message> 605 <message>
606 <source>Click here to view items belonging to %1.</source> 606 <source>Click here to view items belonging to %1.</source>
607 <translation>Нажмите, чтобы увидеть все записи, принадлежащие %1.</translation> 607 <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы увидеть все записи, принадлежащие %1.</translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <source>Unfiled</source> 610 <source>Unfiled</source>
611 <translation type="unfinished">Не сохранен</translation> 611 <translation type="unfinished">Не сохранен</translation>
612 </message> 612 </message>
613 <message> 613 <message>
614 <source>Click here to view all unfiled items.</source> 614 <source>Click here to view all unfiled items.</source>
615 <translation type="unfinished">Нажмите, чтобы увидеть все несохраненные записи.</translation> 615 <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы увидеть все несохраненные записи.</translation>
616 </message> 616 </message>
617 <message> 617 <message>
618 <source>View</source> 618 <source>View</source>
619 <translation>Вид</translation> 619 <translation>Вид</translation>
620 </message> 620 </message>
621 <message> 621 <message>
622 <source>New</source> 622 <source>New</source>
623 <translation>Создать</translation> 623 <translation>Создать</translation>
624 </message> 624 </message>
625 <message> 625 <message>
626 <source>Click here to create a new item.</source> 626 <source>Click here to create a new item.</source>
627 <translation>Нажмите, чтобы создать новую запись.</translation> 627 <translation>Нажмите, чтобы создать новую запись.</translation>
628 </message> 628 </message>
629 <message> 629 <message>
630 <source>Edit</source> 630 <source>Edit</source>
631 <translation>Правка</translation> 631 <translation>Правка</translation>
632 </message> 632 </message>
633 <message> 633 <message>
634 <source>Click here to edit the selected item.</source> 634 <source>Click here to edit the selected item.</source>
635 <translation>Нажмите, чтобы отредактировать выбранную запись.</translation> 635 <translation>Нажмите, чтобы отредактировать выбранную запись.</translation>
636 </message> 636 </message>
637 <message> 637 <message>
638 <source>Duplicate</source> 638 <source>Duplicate</source>
639 <translation>Сделать копию</translation> 639 <translation>Сделать копию</translation>
640 </message> 640 </message>
641 <message> 641 <message>
642 <source>Click here to duplicate the selected item.</source> 642 <source>Click here to duplicate the selected item.</source>
643 <translation>Нажмите, чтобы сделать копию выбранной записи.</translation> 643 <translation>Нажмите, чтобы сделать копию выбранной записи.</translation>
644 </message> 644 </message>
645 <message> 645 <message>
646 <source>Delete</source> 646 <source>Delete</source>
647 <translation>Удалить</translation> 647 <translation>Удалить</translation>
648 </message> 648 </message>
649 <message> 649 <message>
650 <source>Click here to delete the selected item.</source> 650 <source>Click here to delete the selected item.</source>
651 <translation>Нажмите, чтобы удалить выбранную запись.</translation> 651 <translation>Нажмите, чтобы удалить выбранную запись.</translation>
652 </message> 652 </message>
653 <message> 653 <message>
654 <source>Beam</source> 654 <source>Beam</source>
655 <translation>Отправить</translation> 655 <translation>Отправить</translation>
656 </message> 656 </message>
657 <message> 657 <message>
658 <source>Click here to transmit the selected item.</source> 658 <source>Click here to transmit the selected item.</source>
659 <translation>Нажмите, чтобы передать выбранную запись.</translation> 659 <translation>Нажмите, чтобы передать выбранную запись.</translation>
660 </message> 660 </message>
661 <message> 661 <message>
662 <source>Find</source> 662 <source>Find</source>
663 <translation>Найти</translation> 663 <translation type="obsolete">Найти</translation>
664 </message> 664 </message>
665 <message> 665 <message>
666 <source>Click here to search for an item.</source> 666 <source>Click here to search for an item.</source>
667 <translation>Нажмите для поиска записи.</translation> 667 <translation type="obsolete">Нажмите для поиска записи.</translation>
668 </message> 668 </message>
669 <message> 669 <message>
670 <source>Configure</source> 670 <source>Configure</source>
671 <translation>Настроить</translation> 671 <translation>Настроить</translation>
672 </message> 672 </message>
673 <message> 673 <message>
674 <source>Click here to set your preferences for this application.</source> 674 <source>Click here to set your preferences for this application.</source>
675 <translation>Нажмите, чтобы задать настройки для этого приложения.</translation> 675 <translation>Нажмите, чтобы задать настройки для этого приложения.</translation>
676 </message> 676 </message>
677 <message> 677 <message>
678 <source>Filter</source> 678 <source>Filter</source>
679 <translation>Фильтр</translation> 679 <translation type="obsolete">Фильтр</translation>
680 </message> 680 </message>
681 <message> 681 <message>
682 <source>Click here to filter the items displayed.</source> 682 <source>Click here to filter the items displayed.</source>
683 <translation>Нажмите, чтобы отфильтровать отображаемые записи.</translation> 683 <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы отфильтровать отображаемые записи.</translation>
684 </message> 684 </message>
685 <message> 685 <message>
686 <source>Filter Settings</source> 686 <source>Filter Settings</source>
687 <translation>Настройки фильтра</translation> 687 <translation type="obsolete">Настройки фильтра</translation>
688 </message> 688 </message>
689 <message> 689 <message>
690 <source>Click here to modify the current filter settings.</source> 690 <source>Click here to modify the current filter settings.</source>
691 <translation>Нажмите, чтобы изменить настройки текущего фильтра.</translation> 691 <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы изменить настройки текущего фильтра.</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Click here to filter items by category.</source>
695 <translation type="unfinished"></translation>
692 </message> 696 </message>
693</context> 697</context>
694<context> 698<context>
695 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> 699 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
696 <message> 700 <message>
697 <source>FileDialog</source> 701 <source>FileDialog</source>
698 <translation type="obsolete">ФайлДиалог</translation> 702 <translation type="obsolete">ФайлДиалог</translation>
699 </message> 703 </message>
700 <message> 704 <message>
701 <source>Open</source> 705 <source>Open</source>
702 <translation type="obsolete">Открыть</translation> 706 <translation type="obsolete">Открыть</translation>
703 </message> 707 </message>
704 <message> 708 <message>
705 <source>Save</source> 709 <source>Save</source>
706 <translation type="obsolete">Сохранить</translation> 710 <translation type="obsolete">Сохранить</translation>
707 </message> 711 </message>
708</context> 712</context>
709<context> 713<context>
710 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> 714 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
711 <message> 715 <message>
712 <source>Style</source> 716 <source>Style</source>
713 <translation type="obsolete">Стиль</translation> 717 <translation type="obsolete">Стиль</translation>
714 </message> 718 </message>
715 <message> 719 <message>
716 <source>Size</source> 720 <source>Size</source>
717 <translation type="obsolete">Размер</translation> 721 <translation type="obsolete">Размер</translation>
718 </message> 722 </message>
719 <message> 723 <message>
720 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 724 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
721 <translation type="obsolete">А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> 725 <translation type="obsolete">А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation>
722 </message> 726 </message>
723</context> 727</context>
724<context> 728<context>
725 <name>QObject</name> 729 <name>QObject</name>
726 <message> 730 <message>
727 <source>Priority:</source> 731 <source>Priority:</source>
728 <translation>Приоритет:</translation> 732 <translation>Приоритет:</translation>
729 </message> 733 </message>
730 <message> 734 <message>
731 <source>Progress:</source> 735 <source>Progress:</source>
732 <translation>Прогресс:</translation> 736 <translation>Прогресс:</translation>
733 </message> 737 </message>
734 <message> 738 <message>
735 <source>Deadline:</source> 739 <source>Deadline:</source>
736 <translation>Предел:</translation> 740 <translation>Предел:</translation>
737 </message> 741 </message>
738 <message> 742 <message>
739 <source>Category:</source> 743 <source>Category:</source>
740 <translation>Категория:</translation> 744 <translation>Категория:</translation>
741 </message> 745 </message>
742 <message> 746 <message>
743 <source>Default Email: </source> 747 <source>Default Email: </source>
744 <translation>E-mail по умолчанию:</translation> 748 <translation>E-mail по умолчанию:</translation>
745 </message> 749 </message>
746 <message> 750 <message>
747 <source>Office: </source> 751 <source>Office: </source>
748 <translation>Офис:</translation> 752 <translation>Офис:</translation>
749 </message> 753 </message>
750 <message> 754 <message>
751 <source>Business Web Page: </source> 755 <source>Business Web Page: </source>
752 <translation>Раб. WEB-страница:</translation> 756 <translation>Раб. WEB-страница:</translation>
753 </message> 757 </message>
754 <message> 758 <message>
755 <source>Business Phone: </source> 759 <source>Business Phone: </source>
756 <translation>Раб. телефон:</translation> 760 <translation>Раб. телефон:</translation>
757 </message> 761 </message>
758 <message> 762 <message>
759 <source>Business Fax: </source> 763 <source>Business Fax: </source>
760 <translation>Раб. факс:</translation> 764 <translation>Раб. факс:</translation>
761 </message> 765 </message>
762 <message> 766 <message>
763 <source>Business Mobile: </source> 767 <source>Business Mobile: </source>
764 <translation>Раб. моб.:</translation> 768 <translation>Раб. моб.:</translation>
765 </message> 769 </message>
766 <message> 770 <message>
767 <source>Business Pager: </source> 771 <source>Business Pager: </source>
768 <translation>Раб. пейджер:</translation> 772 <translation>Раб. пейджер:</translation>
769 </message> 773 </message>
770 <message> 774 <message>
771 <source>Home Web Page: </source> 775 <source>Home Web Page: </source>
772 <translation>Дом. WEB-страница:</translation> 776 <translation>Дом. WEB-страница:</translation>
773 </message> 777 </message>
774 <message> 778 <message>
775 <source>Home Phone: </source> 779 <source>Home Phone: </source>
776 <translation>Дом. тел.:</translation> 780 <translation>Дом. тел.:</translation>
777 </message> 781 </message>
778 <message> 782 <message>
779 <source>Home Fax: </source> 783 <source>Home Fax: </source>
780 <translation>Дом. факс:</translation> 784 <translation>Дом. факс:</translation>
781 </message> 785 </message>
782 <message> 786 <message>
783 <source>Home Mobile: </source> 787 <source>Home Mobile: </source>
784 <translation>Дом. моб.:</translation> 788 <translation>Дом. моб.:</translation>
785 </message> 789 </message>
786 <message> 790 <message>
787 <source>All Emails: </source> 791 <source>All Emails: </source>
788 <translation>Все Email:</translation> 792 <translation>Все Email:</translation>
789 </message> 793 </message>
790 <message> 794 <message>
791 <source>Profession: </source> 795 <source>Profession: </source>
792 <translation>Профессия:</translation> 796 <translation>Профессия:</translation>
793 </message> 797 </message>
794 <message> 798 <message>
795 <source>Assistant: </source> 799 <source>Assistant: </source>
796 <translation>Помощник:</translation> 800 <translation>Помощник:</translation>
797 </message> 801 </message>
798 <message> 802 <message>
799 <source>Manager: </source> 803 <source>Manager: </source>
800 <translation>Управляющий:</translation> 804 <translation>Управляющий:</translation>
801 </message> 805 </message>
802 <message> 806 <message>
803 <source>Male</source> 807 <source>Male</source>
804 <translation>Муж</translation> 808 <translation>Муж</translation>
805 </message> 809 </message>
806 <message> 810 <message>
807 <source>Female</source> 811 <source>Female</source>
808 <translation>Жен</translation> 812 <translation>Жен</translation>
809 </message> 813 </message>
810 <message> 814 <message>
811 <source>Gender: </source> 815 <source>Gender: </source>
812 <translation>Пол:</translation> 816 <translation>Пол:</translation>
813 </message> 817 </message>
814 <message> 818 <message>
815 <source>Spouse: </source> 819 <source>Spouse: </source>
816 <translation>Супруг(а):</translation> 820 <translation>Супруг(а):</translation>
817 </message> 821 </message>
818 <message> 822 <message>
819 <source>Birthday: </source> 823 <source>Birthday: </source>
820 <translation>День рожд.:</translation> 824 <translation>День рожд.:</translation>
821 </message> 825 </message>
822 <message> 826 <message>
823 <source>Anniversary: </source> 827 <source>Anniversary: </source>
824 <translation>Годовщина:</translation> 828 <translation>Годовщина:</translation>
825 </message> 829 </message>
826 <message> 830 <message>
827 <source>Children: </source> 831 <source>Children: </source>
828 <translation>Дети:</translation> 832 <translation>Дети:</translation>
829 </message> 833 </message>
830 <message> 834 <message>
831 <source>Nickname: </source> 835 <source>Nickname: </source>
832 <translation>Прозвище:</translation> 836 <translation>Прозвище:</translation>
833 </message> 837 </message>
834 <message> 838 <message>
835 <source>Notes:</source> 839 <source>Notes:</source>
836 <translation>Заметки:</translation> 840 <translation>Заметки:</translation>
837 </message> 841 </message>
838 <message> 842 <message>
839 <source>Start:</source> 843 <source>Start:</source>
840 <translation>Начало:</translation> 844 <translation>Начало:</translation>
841 </message> 845 </message>
842 <message> 846 <message>
843 <source>End:</source> 847 <source>End:</source>
844 <translation>Окон.:</translation> 848 <translation>Окон.:</translation>
845 </message> 849 </message>
846 <message> 850 <message>
847 <source>Note:</source> 851 <source>Note:</source>
848 <translation>Заметка:</translation> 852 <translation>Заметка:</translation>
849 </message> 853 </message>
850 <message> 854 <message>
851 <source>Every</source> 855 <source>Every</source>
852 <translation>Каждые</translation> 856 <translation>Каждые</translation>
853 </message> 857 </message>
854 <message> 858 <message>
855 <source>%1 %2 every </source> 859 <source>%1 %2 every </source>
856 <translation>%1 %2 кажд.</translation> 860 <translation>%1 %2 кажд.</translation>
857 </message> 861 </message>
858 <message> 862 <message>
859 <source>The %1 every </source> 863 <source>The %1 every </source>
860 <translation>%1 каждые</translation> 864 <translation>%1 каждые</translation>
861 </message> 865 </message>
862 <message> 866 <message>
863 <source>Every </source> 867 <source>Every </source>
864 <translation>Каждые</translation> 868 <translation>Каждые</translation>
865 </message> 869 </message>
866 <message> 870 <message>
867 <source>Monday</source> 871 <source>Monday</source>
868 <translation>Понедельник</translation> 872 <translation>Понедельник</translation>
869 </message> 873 </message>
870 <message> 874 <message>
871 <source>Tuesday</source> 875 <source>Tuesday</source>
872 <translation>Вторник</translation> 876 <translation>Вторник</translation>
873 </message> 877 </message>
874 <message> 878 <message>
875 <source>Wednesday</source> 879 <source>Wednesday</source>
876 <translation>Среда</translation> 880 <translation>Среда</translation>
877 </message> 881 </message>
878 <message> 882 <message>
879 <source>Thursday</source> 883 <source>Thursday</source>
880 <translation>Четверг</translation> 884 <translation>Четверг</translation>
881 </message> 885 </message>
882 <message> 886 <message>
883 <source>Friday</source> 887 <source>Friday</source>
884 <translation>Пятница</translation> 888 <translation>Пятница</translation>
885 </message> 889 </message>
886 <message> 890 <message>
887 <source>Saturday</source> 891 <source>Saturday</source>
888 <translation>Суббота</translation> 892 <translation>Суббота</translation>
889 </message> 893 </message>
890 <message> 894 <message>
891 <source>Sunday</source> 895 <source>Sunday</source>
892 <translation>Воскресение</translation> 896 <translation>Воскресение</translation>
893 </message> 897 </message>
894 <message> 898 <message>
895 <source>Documents</source> 899 <source>Documents</source>
896 <translation type="obsolete">Документы</translation> 900 <translation type="obsolete">Документы</translation>
897 </message> 901 </message>
898 <message> 902 <message>
899 <source>Files</source> 903 <source>Files</source>
900 <translation type="obsolete">Файлы</translation> 904 <translation type="obsolete">Файлы</translation>
901 </message> 905 </message>
902 <message> 906 <message>
903 <source>All Files</source> 907 <source>All Files</source>
904 <translation type="obsolete">Все файлы</translation> 908 <translation type="obsolete">Все файлы</translation>
905 </message> 909 </message>
906 <message> 910 <message>
907 <source>Very high</source> 911 <source>Very high</source>
908 <translation>Очень высокий</translation> 912 <translation>Очень высокий</translation>
909 </message> 913 </message>
910 <message> 914 <message>
911 <source>High</source> 915 <source>High</source>
912 <translation>Высокий</translation> 916 <translation>Высокий</translation>
913 </message> 917 </message>
914 <message> 918 <message>
915 <source>Normal</source> 919 <source>Normal</source>
916 <translation>Нормальный</translation> 920 <translation>Нормальный</translation>
917 </message> 921 </message>
918 <message> 922 <message>
919 <source>Low</source> 923 <source>Low</source>
920 <translation>Низкий</translation> 924 <translation>Низкий</translation>
921 </message> 925 </message>
922 <message> 926 <message>
923 <source>Very low</source> 927 <source>Very low</source>
924 <translation>Очень низкий</translation> 928 <translation>Очень низкий</translation>
925 </message> 929 </message>
926 <message> 930 <message>
927 <source>Location:</source> 931 <source>Location:</source>
928 <translation>Место:</translation> 932 <translation>Место:</translation>
929 </message> 933 </message>
930 <message> 934 <message>
931 <source>This is an all day event</source> 935 <source>This is an all day event</source>
932 <translation>Это событие на весь день</translation> 936 <translation>Это событие на весь день</translation>
933 </message> 937 </message>
934 <message> 938 <message>
935 <source>This is a multiple day event</source> 939 <source>This is a multiple day event</source>
936 <translation>Это событие на несколько дней</translation> 940 <translation>Это событие на несколько дней</translation>
937 </message> 941 </message>
938 <message> 942 <message>
939 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 943 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
940 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Раб. адрес:&lt;/b&gt;</translation> 944 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Раб. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
941 </message> 945 </message>
942 <message> 946 <message>
943 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 947 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
944 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Дом. адрес:&lt;/b&gt;</translation> 948 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Дом. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
945 </message> 949 </message>
946 <message> 950 <message>
947 <source>The %1 %2 of every</source> 951 <source>The %1 %2 of every</source>
948 <translation>%1 %2 каждые</translation> 952 <translation>%1 %2 каждые</translation>
949 </message> 953 </message>
950 <message> 954 <message>
951 <source>Description:</source> 955 <source>Description:</source>
952 <translation>Описание:</translation> 956 <translation>Описание:</translation>
953 </message> 957 </message>
954 <message> 958 <message>
955 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 959 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
956 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Раб. адрес:&lt;/b&gt;</translation> 960 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Раб. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
957 </message> 961 </message>
958 <message> 962 <message>
959 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 963 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
960 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Дом. адрес:&lt;/b&gt;</translation> 964 <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Дом. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
961 </message> 965 </message>
962 <message> 966 <message>
963 <source>User Id</source> 967 <source>User Id</source>
964 <translation>ID пользователя</translation> 968 <translation>ID пользователя</translation>
965 </message> 969 </message>
966 <message> 970 <message>
967 <source>Categories</source> 971 <source>Categories</source>
968 <translation>Категории</translation> 972 <translation>Категории</translation>
969 </message> 973 </message>
970 <message> 974 <message>
971 <source>Name Title</source> 975 <source>Name Title</source>
972 <translation>Титул</translation> 976 <translation>Титул</translation>
973 </message> 977 </message>
974 <message> 978 <message>
975 <source>First Name</source> 979 <source>First Name</source>
976 <translation>Имя</translation> 980 <translation>Имя</translation>
977 </message> 981 </message>
978 <message> 982 <message>
979 <source>Middle Name</source> 983 <source>Middle Name</source>
980 <translation>Отчество</translation> 984 <translation>Отчество</translation>
981 </message> 985 </message>
982 <message> 986 <message>
983 <source>Last Name</source> 987 <source>Last Name</source>
984 <translation>Фамилия</translation> 988 <translation>Фамилия</translation>
985 </message> 989 </message>
986 <message> 990 <message>
987 <source>Suffix</source> 991 <source>Suffix</source>
988 <translation>Суффикс</translation> 992 <translation>Суффикс</translation>
989 </message> 993 </message>
990 <message> 994 <message>
991 <source>File As</source> 995 <source>File As</source>
992 <translation>Записать как</translation> 996 <translation>Записать как</translation>
993 </message> 997 </message>
994 <message> 998 <message>
995 <source>Job Title</source> 999 <source>Job Title</source>
996 <translation>Должность</translation> 1000 <translation>Должность</translation>
997 </message> 1001 </message>
998 <message> 1002 <message>
999 <source>Department</source> 1003 <source>Department</source>
1000 <translation>Отдел</translation> 1004 <translation>Отдел</translation>
1001 </message> 1005 </message>
1002 <message> 1006 <message>
1003 <source>Company</source> 1007 <source>Company</source>
1004 <translation>Организация</translation> 1008 <translation>Организация</translation>
1005 </message> 1009 </message>
1006 <message> 1010 <message>
1007 <source>Business Phone</source> 1011 <source>Business Phone</source>
1008 <translation>Раб. телефон</translation> 1012 <translation>Раб. телефон</translation>
1009 </message> 1013 </message>
1010 <message> 1014 <message>
1011 <source>Business Fax</source> 1015 <source>Business Fax</source>
1012 <translation>Раб. факс</translation> 1016 <translation>Раб. факс</translation>
1013 </message> 1017 </message>
1014 <message> 1018 <message>
1015 <source>Business Mobile</source> 1019 <source>Business Mobile</source>
1016 <translation>Раб. мобильный</translation> 1020 <translation>Раб. мобильный</translation>
1017 </message> 1021 </message>
1018 <message> 1022 <message>
1019 <source>Default Email</source> 1023 <source>Default Email</source>
1020 <translation>E-mail по умолчанию</translation> 1024 <translation>E-mail по умолчанию</translation>
1021 </message> 1025 </message>
1022 <message> 1026 <message>
1023 <source>Emails</source> 1027 <source>Emails</source>
1024 <translation>Email адреса</translation> 1028 <translation>Email адреса</translation>
1025 </message> 1029 </message>
1026 <message> 1030 <message>
1027 <source>Home Phone</source> 1031 <source>Home Phone</source>
1028 <translation>Дом. телефон</translation> 1032 <translation>Дом. телефон</translation>
1029 </message> 1033 </message>
1030 <message> 1034 <message>
1031 <source>Home Fax</source> 1035 <source>Home Fax</source>
1032 <translation>Дом. факс</translation> 1036 <translation>Дом. факс</translation>
1033 </message> 1037 </message>
1034 <message> 1038 <message>
1035 <source>Home Mobile</source> 1039 <source>Home Mobile</source>
1036 <translation>Дом. мобильный</translation> 1040 <translation>Дом. мобильный</translation>
1037 </message> 1041 </message>
1038 <message> 1042 <message>
1039 <source>Business Street</source> 1043 <source>Business Street</source>
1040 <translation>Работа - улица</translation> 1044 <translation>Работа - улица</translation>
1041 </message> 1045 </message>
1042 <message> 1046 <message>
1043 <source>Business City</source> 1047 <source>Business City</source>
1044 <translation>Работа - город</translation> 1048 <translation>Работа - город</translation>
1045 </message> 1049 </message>
1046 <message> 1050 <message>
1047 <source>Business State</source> 1051 <source>Business State</source>
1048 <translation>Работа - область</translation> 1052 <translation>Работа - область</translation>
1049 </message> 1053 </message>
1050 <message> 1054 <message>
1051 <source>Business Zip</source> 1055 <source>Business Zip</source>
1052 <translation>Работа - индекс</translation> 1056 <translation>Работа - индекс</translation>
1053 </message> 1057 </message>
1054 <message> 1058 <message>
1055 <source>Business Country</source> 1059 <source>Business Country</source>
1056 <translation>Работа - страна</translation> 1060 <translation>Работа - страна</translation>
1057 </message> 1061 </message>
1058 <message> 1062 <message>
1059 <source>Business Pager</source> 1063 <source>Business Pager</source>
1060 <translation>Раб. пейджер</translation> 1064 <translation>Раб. пейджер</translation>
1061 </message> 1065 </message>
1062 <message> 1066 <message>
1063 <source>Business WebPage</source> 1067 <source>Business WebPage</source>
1064 <translation>Раб. WEB-страница</translation> 1068 <translation>Раб. WEB-страница</translation>
1065 </message> 1069 </message>
1066 <message> 1070 <message>
1067 <source>Office</source> 1071 <source>Office</source>
1068 <translation>Офис</translation> 1072 <translation>Офис</translation>
1069 </message> 1073 </message>
1070 <message> 1074 <message>
1071 <source>Profession</source> 1075 <source>Profession</source>
1072 <translation>Профессия</translation> 1076 <translation>Профессия</translation>
1073 </message> 1077 </message>
1074 <message> 1078 <message>
1075 <source>Assistant</source> 1079 <source>Assistant</source>
1076 <translation>Помощник</translation> 1080 <translation>Помощник</translation>
1077 </message> 1081 </message>
1078 <message> 1082 <message>
1079 <source>Manager</source> 1083 <source>Manager</source>
1080 <translation>Управляющий</translation> 1084 <translation>Управляющий</translation>
1081 </message> 1085 </message>
1082 <message> 1086 <message>
1083 <source>Home Street</source> 1087 <source>Home Street</source>
1084 <translation>Дом. - улица</translation> 1088 <translation>Дом. - улица</translation>
1085 </message> 1089 </message>
1086 <message> 1090 <message>
1087 <source>Home City</source> 1091 <source>Home City</source>
1088 <translation>Дом. - город</translation> 1092 <translation>Дом. - город</translation>
1089 </message> 1093 </message>
1090 <message> 1094 <message>
1091 <source>Home State</source> 1095 <source>Home State</source>
1092 <translation>Дом. - область</translation> 1096 <translation>Дом. - область</translation>
1093 </message> 1097 </message>
1094 <message> 1098 <message>
1095 <source>Home Zip</source> 1099 <source>Home Zip</source>
1096 <translation>Дом. - индекс</translation> 1100 <translation>Дом. - индекс</translation>
1097 </message> 1101 </message>
1098 <message> 1102 <message>
1099 <source>Home Country</source> 1103 <source>Home Country</source>
1100 <translation>Дом. - страна</translation> 1104 <translation>Дом. - страна</translation>
1101 </message> 1105 </message>
1102 <message> 1106 <message>
1103 <source>Home Web Page</source> 1107 <source>Home Web Page</source>
1104 <translation>Дом. WEB-страница</translation> 1108 <translation>Дом. WEB-страница</translation>
1105 </message> 1109 </message>
1106 <message> 1110 <message>
1107 <source>Spouse</source> 1111 <source>Spouse</source>
1108 <translation>Супруг(а)</translation> 1112 <translation>Супруг(а)</translation>
1109 </message> 1113 </message>
1110 <message> 1114 <message>
1111 <source>Gender</source> 1115 <source>Gender</source>
1112 <translation>Пол</translation> 1116 <translation>Пол</translation>
1113 </message> 1117 </message>
1114 <message> 1118 <message>
1115 <source>Birthday</source> 1119 <source>Birthday</source>
1116 <translation>День рожд.</translation> 1120 <translation>День рожд.</translation>
1117 </message> 1121 </message>
1118 <message> 1122 <message>
1119 <source>Anniversary</source> 1123 <source>Anniversary</source>
1120 <translation>Годовщина</translation> 1124 <translation>Годовщина</translation>
1121 </message> 1125 </message>
1122 <message> 1126 <message>
1123 <source>Nickname</source> 1127 <source>Nickname</source>
1124 <translation>Прозвище</translation> 1128 <translation>Прозвище</translation>
1125 </message> 1129 </message>
1126 <message> 1130 <message>
1127 <source>Children</source> 1131 <source>Children</source>
1128 <translation>Дети</translation> 1132 <translation>Дети</translation>
1129 </message> 1133 </message>
1130 <message> 1134 <message>
1131 <source>Notes</source> 1135 <source>Notes</source>
1132 <translation>Заметки</translation> 1136 <translation>Заметки</translation>
1133 </message> 1137 </message>
1134 <message> 1138 <message>
1135 <source>Has a due-date</source> 1139 <source>Has a due-date</source>
1136 <translation>Имеет конечный срок</translation> 1140 <translation>Имеет конечный срок</translation>
1137 </message> 1141 </message>
1138 <message> 1142 <message>
1139 <source>No due-date</source> 1143 <source>No due-date</source>
1140 <translation>Нет конечного срока</translation> 1144 <translation>Нет конечного срока</translation>
1141 </message> 1145 </message>
1142 <message> 1146 <message>
1143 <source>Completed</source> 1147 <source>Completed</source>
1144 <translation>Выполнен</translation> 1148 <translation>Выполнен</translation>
1145 </message> 1149 </message>
1146 <message> 1150 <message>
1147 <source>Not completed</source> 1151 <source>Not completed</source>
1148 <translation>Не выполнен</translation> 1152 <translation>Не выполнен</translation>
1149 </message> 1153 </message>
1150 <message> 1154 <message>
1151 <source>No reccurrence</source> 1155 <source>No reccurrence</source>
1152 <translation>Не повторяется</translation> 1156 <translation>Не повторяется</translation>
1153 </message> 1157 </message>
1154 <message> 1158 <message>
1155 <source>No start-date</source> 1159 <source>No start-date</source>
1156 <translation>Нет даты начала</translation> 1160 <translation>Нет даты начала</translation>
1157 </message> 1161 </message>
1158 <message> 1162 <message>
1159 <source>No completed-date</source> 1163 <source>No completed-date</source>
1160 <translation>Нет даты завершения</translation> 1164 <translation>Нет даты завершения</translation>
1161 </message> 1165 </message>
1162</context> 1166</context>
1163<context> 1167<context>
1164 <name>QWidget</name> 1168 <name>QWidget</name>
1165 <message> 1169 <message>
1166 <source>st</source> 1170 <source>st</source>
1167 <translation>й</translation> 1171 <translation>й</translation>
1168 </message> 1172 </message>
1169 <message> 1173 <message>
1170 <source>nd</source> 1174 <source>nd</source>
1171 <translation>й</translation> 1175 <translation>й</translation>
1172 </message> 1176 </message>
1173 <message> 1177 <message>
1174 <source>rd</source> 1178 <source>rd</source>
1175 <translation>й</translation> 1179 <translation>й</translation>
1176 </message> 1180 </message>
1177 <message> 1181 <message>
1178 <source>th</source> 1182 <source>th</source>
1179 <translation>й</translation> 1183 <translation>й</translation>
1180 </message> 1184 </message>
1181</context> 1185</context>
1182</TS> 1186</TS>
diff --git a/i18n/ru/libvmemoapplet.ts b/i18n/ru/libvmemoapplet.ts
index 0ce0f93..2a80a07 100644
--- a/i18n/ru/libvmemoapplet.ts
+++ b/i18n/ru/libvmemoapplet.ts
@@ -1,13 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>VMemo</name> 3 <name>VMemo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Note</source> 5 <source>Note</source>
6 <translation>Заметка</translation> 6 <translation>Заметка</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>error recording</source> 9 <source>error recording</source>
10 <translation>ошибка записи</translation> 10 <translation>ошибка записи</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message>
13 <source>&lt;B&gt;&lt;P&gt;&lt;font size=+2&gt;VMemo-Recording&lt;/font&gt;&lt;/B&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
12</context> 16</context>
13</TS> 17</TS>
diff --git a/i18n/ru/libwlan.ts b/i18n/ru/libwlan.ts
index 43fa5b7..19c5816 100644
--- a/i18n/ru/libwlan.ts
+++ b/i18n/ru/libwlan.ts
@@ -1,243 +1,305 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>WLAN</name> 10 <name>WLAN</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Wireless Configuration</source> 12 <source>Wireless Configuration</source>
6 <translation>Конфигурация радиосети</translation> 13 <translation type="obsolete">Конфигурация радиосети</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>General</source> 16 <source>General</source>
10 <translation>Общие</translation> 17 <translation type="obsolete">Общие</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Mode</source> 20 <source>Mode</source>
14 <translation>Режим</translation> 21 <translation type="obsolete">Режим</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>MAC</source> 24 <source>MAC</source>
18 <translation>MAC</translation> 25 <translation type="obsolete">MAC</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>Specify &amp;Access Point</source> 28 <source>Specify &amp;Access Point</source>
22 <translation>Указать &amp;Точку доступа</translation> 29 <translation type="obsolete">Указать &amp;Точку доступа</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Specify &amp;Channel</source> 32 <source>Specify &amp;Channel</source>
26 <translation>Указать &amp;Канал</translation> 33 <translation type="obsolete">Указать &amp;Канал</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>any</source> 36 <source>any</source>
30 <translation>любой</translation> 37 <translation type="obsolete">любой</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>Infrastructure</source> 40 <source>Infrastructure</source>
34 <translation>Инфраструктура</translation> 41 <translation type="obsolete">Инфраструктура</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Auto</source> 44 <source>Auto</source>
38 <translation>Авто</translation> 45 <translation type="obsolete">Авто</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>Managed</source> 48 <source>Managed</source>
42 <translation>Управляемый</translation> 49 <translation type="obsolete">Управляемый</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>Ad-Hoc</source> 52 <source>Ad-Hoc</source>
46 <translation>Равноправный</translation> 53 <translation type="obsolete">Равноправный</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>Encryption</source> 56 <source>Encryption</source>
50 <translation>Шифрование</translation> 57 <translation type="obsolete">Шифрование</translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>&amp;Enable Encryption</source> 60 <source>&amp;Enable Encryption</source>
54 <translation>&amp;Включить шифрование</translation> 61 <translation type="obsolete">&amp;Включить шифрование</translation>
55 </message> 62 </message>
56 <message> 63 <message>
57 <source>&amp;Key Setting</source> 64 <source>&amp;Key Setting</source>
58 <translation>&amp;Настройка ключей</translation> 65 <translation type="obsolete">&amp;Настройка ключей</translation>
59 </message> 66 </message>
60 <message> 67 <message>
61 <source>Key &amp;1</source> 68 <source>Key &amp;1</source>
62 <translation>Ключ &amp;1</translation> 69 <translation type="obsolete">Ключ &amp;1</translation>
63 </message> 70 </message>
64 <message> 71 <message>
65 <source>Key &amp;2</source> 72 <source>Key &amp;2</source>
66 <translation>Ключ &amp;2</translation> 73 <translation type="obsolete">Ключ &amp;2</translation>
67 </message> 74 </message>
68 <message> 75 <message>
69 <source>Key &amp;3</source> 76 <source>Key &amp;3</source>
70 <translation>Ключ &amp;3</translation> 77 <translation type="obsolete">Ключ &amp;3</translation>
71 </message> 78 </message>
72 <message> 79 <message>
73 <source>Key &amp;4</source> 80 <source>Key &amp;4</source>
74 <translation>Ключ &amp;4</translation> 81 <translation type="obsolete">Ключ &amp;4</translation>
75 </message> 82 </message>
76 <message> 83 <message>
77 <source>Non-encrypted Packets</source> 84 <source>Non-encrypted Packets</source>
78 <translation>Незашифрованные пакеты</translation> 85 <translation type="obsolete">Незашифрованные пакеты</translation>
79 </message> 86 </message>
80 <message> 87 <message>
81 <source>&amp;Accept</source> 88 <source>&amp;Accept</source>
82 <translation>&amp;Принимать</translation> 89 <translation type="obsolete">&amp;Принимать</translation>
83 </message> 90 </message>
84 <message> 91 <message>
85 <source>&amp;Reject</source> 92 <source>&amp;Reject</source>
86 <translation>&amp;Отвергать</translation> 93 <translation type="obsolete">&amp;Отвергать</translation>
87 </message> 94 </message>
88 <message> 95 <message>
89 <source>SSID</source> 96 <source>SSID</source>
90 <translation>SSID</translation> 97 <translation type="obsolete">SSID</translation>
91 </message> 98 </message>
92 <message> 99 <message>
93 <source>Rescan Neighbourhood</source> 100 <source>Rescan Neighbourhood</source>
94 <translation>Просканировать окрестности</translation> 101 <translation type="obsolete">Просканировать окрестности</translation>
95 </message> 102 </message>
96 <message> 103 <message>
97 <source>Chn</source> 104 <source>Chn</source>
98 <translation>Кнл</translation> 105 <translation type="obsolete">Кнл</translation>
99 </message> 106 </message>
100</context> 107</context>
101<context> 108<context>
102 <name>WLanGUI</name> 109 <name>WLanGUI</name>
103 <message> 110 <message>
104 <source>General</source> 111 <source>General</source>
105 <translation type="obsolete">Общие</translation> 112 <translation type="unfinished">Общие</translation>
106 </message> 113 </message>
107 <message> 114 <message>
108 <source>Auto</source> 115 <source>Auto</source>
109 <translation type="obsolete">Авто</translation> 116 <translation type="unfinished">Авто</translation>
110 </message> 117 </message>
111 <message> 118 <message>
112 <source>Managed</source> 119 <source>Managed</source>
113 <translation type="obsolete">Управляемый</translation> 120 <translation type="unfinished">Управляемый</translation>
114 </message> 121 </message>
115 <message> 122 <message>
116 <source>Ad-Hoc</source> 123 <source>Ad-Hoc</source>
117 <translation type="obsolete">Равноправный</translation> 124 <translation type="unfinished">Равноправный</translation>
118 </message> 125 </message>
119 <message> 126 <message>
120 <source>Mode</source> 127 <source>Mode</source>
121 <translation type="obsolete">Режим</translation> 128 <translation type="unfinished">Режим</translation>
122 </message> 129 </message>
123 <message> 130 <message>
124 <source>MAC</source> 131 <source>MAC</source>
125 <translation type="obsolete">MAC</translation> 132 <translation type="unfinished">MAC</translation>
126 </message> 133 </message>
127 <message> 134 <message>
128 <source>Encryption</source> 135 <source>Encryption</source>
129 <translation type="obsolete">Шифрование</translation> 136 <translation type="unfinished">Шифрование</translation>
130 </message> 137 </message>
131 <message> 138 <message>
132 <source>&amp;Enable Encryption</source> 139 <source>&amp;Enable Encryption</source>
133 <translation type="obsolete">&amp;Включить шифрование</translation> 140 <translation type="unfinished">&amp;Включить шифрование</translation>
134 </message> 141 </message>
135 <message> 142 <message>
136 <source>&amp;Key Setting</source> 143 <source>&amp;Key Setting</source>
137 <translation type="obsolete">&amp;Настройка ключей</translation> 144 <translation type="unfinished">&amp;Настройка ключей</translation>
138 </message> 145 </message>
139 <message> 146 <message>
140 <source>Key &amp;1</source> 147 <source>Key &amp;1</source>
141 <translation type="obsolete">Ключ &amp;1</translation> 148 <translation type="unfinished">Ключ &amp;1</translation>
142 </message> 149 </message>
143 <message> 150 <message>
144 <source>Key &amp;4</source> 151 <source>Key &amp;4</source>
145 <translation type="obsolete">Ключ &amp;4</translation> 152 <translation type="unfinished">Ключ &amp;4</translation>
146 </message> 153 </message>
147 <message> 154 <message>
148 <source>Key &amp;2</source> 155 <source>Key &amp;2</source>
149 <translation type="obsolete">Ключ &amp;2</translation> 156 <translation type="unfinished">Ключ &amp;2</translation>
150 </message> 157 </message>
151 <message> 158 <message>
152 <source>Key &amp;3</source> 159 <source>Key &amp;3</source>
153 <translation type="obsolete">Ключ &amp;3</translation> 160 <translation type="unfinished">Ключ &amp;3</translation>
154 </message> 161 </message>
155 <message> 162 <message>
156 <source>AP</source> 163 <source>AP</source>
157 <translation type="obsolete">Точка доступа</translation> 164 <translation type="unfinished">Точка доступа</translation>
158 </message> 165 </message>
159 <message> 166 <message>
160 <source>Rate</source> 167 <source>Rate</source>
161 <translation type="obsolete">Скорость</translation> 168 <translation type="unfinished">Скорость</translation>
162 </message> 169 </message>
163 <message> 170 <message>
164 <source>Channel</source> 171 <source>Channel</source>
165 <translation type="obsolete">Канал</translation> 172 <translation type="unfinished">Канал</translation>
166 </message> 173 </message>
167 <message> 174 <message>
168 <source>Station</source> 175 <source>Station</source>
169 <translation type="obsolete">Станция</translation> 176 <translation type="unfinished">Станция</translation>
170 </message> 177 </message>
171 <message> 178 <message>
172 <source>ESSID</source> 179 <source>ESSID</source>
173 <translation type="obsolete">ESSID</translation> 180 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
174 </message> 181 </message>
175 <message> 182 <message>
176 <source>Noise</source> 183 <source>Noise</source>
177 <translation type="obsolete">Шум</translation> 184 <translation type="unfinished">Шум</translation>
178 </message> 185 </message>
179 <message> 186 <message>
180 <source>Quality</source> 187 <source>Quality</source>
181 <translation type="obsolete">Качество</translation> 188 <translation type="unfinished">Качество</translation>
182 </message> 189 </message>
183 <message> 190 <message>
184 <source>Signal</source> 191 <source>Signal</source>
185 <translation type="obsolete">Сигнал</translation> 192 <translation type="unfinished">Сигнал</translation>
186 </message> 193 </message>
187 <message> 194 <message>
188 <source>SSID</source> 195 <source>SSID</source>
189 <translation type="obsolete">SSID</translation> 196 <translation type="unfinished">SSID</translation>
190 </message> 197 </message>
191 <message> 198 <message>
192 <source>Chn</source> 199 <source>Chn</source>
193 <translation type="obsolete">Кнл</translation> 200 <translation type="unfinished">Кнл</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Form1</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Name</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>ESS-ID</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Specify Access Point</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Scan</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Accept Non-Encrypted packets</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>State</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Freq</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Link Quality</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Live feed </source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246</context>
247<context>
248 <name>WLanNetNode</name>
249 <message>
250 <source>WLan Device</source>
251 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source>
255 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 256 </message>
195</context> 257</context>
196<context> 258<context>
197 <name>WlanInfo</name> 259 <name>WlanInfo</name>
198 <message> 260 <message>
199 <source>Interface Information</source> 261 <source>Interface Information</source>
200 <translation>Информация интерфейса</translation> 262 <translation type="obsolete">Информация интерфейса</translation>
201 </message> 263 </message>
202 <message> 264 <message>
203 <source>802.11b</source> 265 <source>802.11b</source>
204 <translation>802.11b</translation> 266 <translation type="obsolete">802.11b</translation>
205 </message> 267 </message>
206 <message> 268 <message>
207 <source>Channel</source> 269 <source>Channel</source>
208 <translation>Канал</translation> 270 <translation type="obsolete">Канал</translation>
209 </message> 271 </message>
210 <message> 272 <message>
211 <source>Mode</source> 273 <source>Mode</source>
212 <translation>Режим</translation> 274 <translation type="obsolete">Режим</translation>
213 </message> 275 </message>
214 <message> 276 <message>
215 <source>ESSID</source> 277 <source>ESSID</source>
216 <translation>ESSID</translation> 278 <translation type="obsolete">ESSID</translation>
217 </message> 279 </message>
218 <message> 280 <message>
219 <source>Station</source> 281 <source>Station</source>
220 <translation>Станция</translation> 282 <translation type="obsolete">Станция</translation>
221 </message> 283 </message>
222 <message> 284 <message>
223 <source>AP</source> 285 <source>AP</source>
224 <translation>Точка доступа</translation> 286 <translation type="obsolete">Точка доступа</translation>
225 </message> 287 </message>
226 <message> 288 <message>
227 <source>Rate</source> 289 <source>Rate</source>
228 <translation>Скорость</translation> 290 <translation type="obsolete">Скорость</translation>
229 </message> 291 </message>
230 <message> 292 <message>
231 <source>Quality</source> 293 <source>Quality</source>
232 <translation>Качество</translation> 294 <translation type="obsolete">Качество</translation>
233 </message> 295 </message>
234 <message> 296 <message>
235 <source>Noise</source> 297 <source>Noise</source>
236 <translation>Шум</translation> 298 <translation type="obsolete">Шум</translation>
237 </message> 299 </message>
238 <message> 300 <message>
239 <source>Signal</source> 301 <source>Signal</source>
240 <translation>Сигнал</translation> 302 <translation type="obsolete">Сигнал</translation>
241 </message> 303 </message>
242</context> 304</context>
243</TS> 305</TS>
diff --git a/i18n/ru/opie-eye.ts b/i18n/ru/opie-eye.ts
index e9e7979..7098886 100644
--- a/i18n/ru/opie-eye.ts
+++ b/i18n/ru/opie-eye.ts
@@ -1,300 +1,316 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BaseSetup</name> 3 <name>BaseSetup</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source> seconds</source> 5 <source> seconds</source>
6 <translation>секунд</translation> 6 <translation>секунд</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Slideshow timeout:</source> 9 <source>Slideshow timeout:</source>
10 <translation>Таймаут презентации:</translation> 10 <translation>Таймаут презентации:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> pixel</source> 13 <source> pixel</source>
14 <translation>пикселей</translation> 14 <translation>пикселей</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Size of thumbnails:</source> 17 <source>Size of thumbnails:</source>
18 <translation>Размер значков:</translation> 18 <translation>Размер значков:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Show toolbar on startup</source> 21 <source>Show toolbar on startup</source>
22 <translation>Показать панель при запуске</translation> 22 <translation>Показать панель при запуске</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> 25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source>
26 <translation>Сохранить статус полного экрана/авто поворота</translation> 26 <translation>Сохранить статус полного экрана/авто поворота</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>ImageView</name> 30 <name>ImageView</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>View Image Info</source> 32 <source>View Image Info</source>
33 <translation>Просморт информации</translation> 33 <translation>Просморт информации</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Toggle autorotate</source> 36 <source>Toggle autorotate</source>
37 <translation>Включить авто поворот</translation> 37 <translation>Включить авто поворот</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Toggle autoscale</source> 40 <source>Toggle autoscale</source>
41 <translation>Включить авто размер</translation> 41 <translation>Включить авто размер</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Switch to next image</source> 44 <source>Switch to next image</source>
45 <translation>Следующее изображение</translation> 45 <translation>Следующее изображение</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Switch to previous image</source> 48 <source>Switch to previous image</source>
49 <translation>Предыдущее изображение</translation> 49 <translation>Предыдущее изображение</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Toggle fullscreen</source> 52 <source>Toggle fullscreen</source>
53 <translation>На весь экран</translation> 53 <translation>На весь экран</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Toggle thumbnail</source> 56 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation>Показывать значки</translation> 57 <translation>Показывать значки</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>PIconView</name> 61 <name>PIconView</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>View as</source> 63 <source>View as</source>
64 <translation>Просмотреть как</translation> 64 <translation>Просмотреть как</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Beam Current Item</source> 67 <source>Beam Current Item</source>
68 <translation>Отправить текущий</translation> 68 <translation>Отправить текущий</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Delete Current Item</source> 71 <source>Delete Current Item</source>
72 <translation>Удалить текущий</translation> 72 <translation>Удалить текущий</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>View Current Item</source> 75 <source>View Current Item</source>
76 <translation>Просмотреть текущий</translation> 76 <translation>Просмотреть текущий</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Show Image Info</source> 79 <source>Show Image Info</source>
80 <translation>Показать информацию</translation> 80 <translation>Показать информацию</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Delete Image</source> 83 <source>Delete Image</source>
84 <translation>Удалить изображение</translation> 84 <translation>Удалить изображение</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>the Image %1</source> 87 <source>the Image %1</source>
88 <translation>изображение %1</translation> 88 <translation type="obsolete">изображение %1</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Image</source> 91 <source>Image</source>
92 <translation>Изображение</translation> 92 <translation>Изображение</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Start slideshow</source> 95 <source>Start slideshow</source>
96 <translation>Начать презентацию слайдов</translation> 96 <translation>Начать презентацию слайдов</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message>
99 <source>the Image</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
98</context> 102</context>
99<context> 103<context>
100 <name>PMainWindow</name> 104 <name>PMainWindow</name>
101 <message> 105 <message>
102 <source>Phunk View - Config</source> 106 <source>Phunk View - Config</source>
103 <translation type="obsolete">Вид - настройка</translation> 107 <translation type="obsolete">Вид - настройка</translation>
104 </message> 108 </message>
105 <message> 109 <message>
106 <source>Browser Keyboard Actions</source> 110 <source>Browser Keyboard Actions</source>
107 <translation>Привязки клавиш браузера</translation> 111 <translation>Привязки клавиш браузера</translation>
108 </message> 112 </message>
109 <message> 113 <message>
110 <source>Keyboard Configuration</source> 114 <source>Keyboard Configuration</source>
111 <translation>Настройка клавиатуры</translation> 115 <translation>Настройка клавиатуры</translation>
112 </message> 116 </message>
113 <message> 117 <message>
114 <source>Opie Eye - Config</source> 118 <source>Opie Eye - Config</source>
115 <translation>Глаз Opie - Настройки</translation> 119 <translation>Глаз Opie - Настройки</translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> 122 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source>
119 <translation>Информация - Действия клавиатуры</translation> 123 <translation>Информация - Действия клавиатуры</translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <source>Imageview Keyboard Actions</source> 126 <source>Imageview Keyboard Actions</source>
123 <translation>Изображение - Действия клавиатуры</translation> 127 <translation>Изображение - Действия клавиатуры</translation>
124 </message> 128 </message>
125 <message> 129 <message>
126 <source>Go dir up</source> 130 <source>Go dir up</source>
127 <translation>Родительский каталог</translation> 131 <translation>Родительский каталог</translation>
128 </message> 132 </message>
129 <message> 133 <message>
130 <source>Beam file</source> 134 <source>Beam file</source>
131 <translation>Отправить файл</translation> 135 <translation>Отправить файл</translation>
132 </message> 136 </message>
133 <message> 137 <message>
134 <source>Show imageinfo</source> 138 <source>Show imageinfo</source>
135 <translation>Показать информацию</translation> 139 <translation>Показать информацию</translation>
136 </message> 140 </message>
137 <message> 141 <message>
138 <source>Delete file</source> 142 <source>Delete file</source>
139 <translation>Удалить файл</translation> 143 <translation>Удалить файл</translation>
140 </message> 144 </message>
141 <message> 145 <message>
142 <source>Display image</source> 146 <source>Display image</source>
143 <translation>Показать изображение</translation> 147 <translation>Показать изображение</translation>
144 </message> 148 </message>
145 <message> 149 <message>
146 <source>Start slideshow</source> 150 <source>Start slideshow</source>
147 <translation>Начать презентацию слайдов</translation> 151 <translation>Начать презентацию слайдов</translation>
148 </message> 152 </message>
149 <message> 153 <message>
150 <source>Show toolbar</source> 154 <source>Show toolbar</source>
151 <translation>Показать панель</translation> 155 <translation>Показать панель</translation>
152 </message> 156 </message>
153 <message> 157 <message>
154 <source>Settings</source> 158 <source>Settings</source>
155 <translation>Настройки</translation> 159 <translation>Настройки</translation>
156 </message> 160 </message>
157 <message> 161 <message>
158 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 162 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
159 <translation>Значок и информация</translation> 163 <translation>Значок и информация</translation>
160 </message> 164 </message>
161 <message> 165 <message>
162 <source>Thumbnail and name</source> 166 <source>Thumbnail and name</source>
163 <translation>Значок и имя</translation> 167 <translation>Значок и имя</translation>
164 </message> 168 </message>
165 <message> 169 <message>
166 <source>Name only</source> 170 <source>Name only</source>
167 <translation>Только имя</translation> 171 <translation>Только имя</translation>
168 </message> 172 </message>
169 <message> 173 <message>
170 <source>Next image</source> 174 <source>Next image</source>
171 <translation>Следующее</translation> 175 <translation>Следующее</translation>
172 </message> 176 </message>
173 <message> 177 <message>
174 <source>Previous image</source> 178 <source>Previous image</source>
175 <translation>Предыдущее</translation> 179 <translation>Предыдущее</translation>
176 </message> 180 </message>
177 <message> 181 <message>
178 <source>Show images fullscreen</source> 182 <source>Show images fullscreen</source>
179 <translation>Показать на полный экран</translation> 183 <translation>Показать на полный экран</translation>
180 </message> 184 </message>
181 <message> 185 <message>
182 <source>Auto rotate images</source> 186 <source>Auto rotate images</source>
183 <translation>Авто поворот изображений</translation> 187 <translation>Авто поворот изображений</translation>
184 </message> 188 </message>
185 <message> 189 <message>
186 <source>Show images unscaled</source> 190 <source>Show images unscaled</source>
187 <translation>Исходный размер</translation> 191 <translation>Исходный размер</translation>
188 </message> 192 </message>
189 <message> 193 <message>
190 <source>Show zoomer window when unscaled</source> 194 <source>Show zoomer window when unscaled</source>
191 <translation>Показывать окно масштаба при исходном размере</translation> 195 <translation>Показывать окно масштаба при исходном размере</translation>
192 </message> 196 </message>
193 <message> 197 <message>
194 <source>File</source> 198 <source>File</source>
195 <translation>Файл</translation> 199 <translation>Файл</translation>
196 </message> 200 </message>
197 <message> 201 <message>
198 <source>Show</source> 202 <source>Show</source>
199 <translation>Показать</translation> 203 <translation>Показать</translation>
200 </message> 204 </message>
201 <message> 205 <message>
202 <source>Select filesystem</source> 206 <source>Select filesystem</source>
203 <translation>Выбрать файловую систему</translation> 207 <translation>Выбрать файловую систему</translation>
204 </message> 208 </message>
205 <message> 209 <message>
206 <source>Listview mode</source> 210 <source>Listview mode</source>
207 <translation>Режим списка</translation> 211 <translation>Режим списка</translation>
208 </message> 212 </message>
213 <message>
214 <source>Dont show seperate windows</source>
215 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message>
209</context> 217</context>
210<context> 218<context>
211 <name>QObject</name> 219 <name>QObject</name>
212 <message> 220 <message>
213 <source>%1 - O View</source> 221 <source>%1 - O View</source>
214 <comment>Name of the dir</comment> 222 <comment>Name of the dir</comment>
215 <translation>%1 - О Просмотр</translation> 223 <translation>%1 - О Просмотр</translation>
216 </message> 224 </message>
217 <message> 225 <message>
218 <source>Opie Eye Caramba</source> 226 <source>Opie Eye Caramba</source>
219 <translation type="obsolete">Карамба Глаз Opie</translation> 227 <translation type="obsolete">Карамба Глаз Opie</translation>
220 </message> 228 </message>
221 <message> 229 <message>
222 <source>Show all files</source> 230 <source>Show all files</source>
223 <translation>Показать все файлы</translation> 231 <translation>Показать все файлы</translation>
224 </message> 232 </message>
225 <message> 233 <message>
226 <source>DirView</source> 234 <source>DirView</source>
227 <translation type="obsolete">Директории</translation> 235 <translation type="obsolete">Директории</translation>
228 </message> 236 </message>
229 <message> 237 <message>
230 <source>Opie Eye</source> 238 <source>Opie Eye</source>
231 <translation>Глаз Opie</translation> 239 <translation>Глаз Opie</translation>
232 </message> 240 </message>
233 <message> 241 <message>
234 <source>DocView</source> 242 <source>DocView</source>
235 <translation>Документы</translation> 243 <translation>Документы</translation>
236 </message> 244 </message>
237 <message> 245 <message>
238 <source>Directory View</source> 246 <source>Directory View</source>
239 <translation>Каталоги</translation> 247 <translation>Каталоги</translation>
240 </message> 248 </message>
241 <message> 249 <message>
242 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 250 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
243 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Будьте осторожны со следующими опциями!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 251 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Будьте осторожны со следующими опциями!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
244 </message> 252 </message>
245 <message> 253 <message>
246 <source>Show files recursive</source> 254 <source>Show files recursive</source>
247 <translation>Показывать файлы рекурсивно</translation> 255 <translation>Показывать файлы рекурсивно</translation>
248 </message> 256 </message>
249 <message> 257 <message>
250 <source>Recursion depth:</source> 258 <source>Recursion depth:</source>
251 <translation>Глубина рекурсии:</translation> 259 <translation>Глубина рекурсии:</translation>
252 </message> 260 </message>
253 <message> 261 <message>
254 <source> directories</source> 262 <source> directories</source>
255 <translation>каталоги</translation> 263 <translation>каталоги</translation>
256 </message> 264 </message>
257 <message> 265 <message>
258 <source>Digital Camera View</source> 266 <source>Digital Camera View</source>
259 <translation>Цифровая камера</translation> 267 <translation>Цифровая камера</translation>
260 </message> 268 </message>
261 <message> 269 <message>
262 <source>Error no Camera Dir found</source> 270 <source>Error no Camera Dir found</source>
263 <translation>Ошибка: Не найден каталог камеры</translation> 271 <translation>Ошибка: Не найден каталог камеры</translation>
264 </message> 272 </message>
273 <message>
274 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source>
275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Confirm Deletion</source>
279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
265</context> 281</context>
266<context> 282<context>
267 <name>ViewModeButton</name> 283 <name>ViewModeButton</name>
268 <message> 284 <message>
269 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 285 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
270 <translation>Значок и информация</translation> 286 <translation>Значок и информация</translation>
271 </message> 287 </message>
272 <message> 288 <message>
273 <source>Thumbnail and Name</source> 289 <source>Thumbnail and Name</source>
274 <translation>Значок и имя</translation> 290 <translation>Значок и имя</translation>
275 </message> 291 </message>
276 <message> 292 <message>
277 <source>Name Only</source> 293 <source>Name Only</source>
278 <translation>Только имя</translation> 294 <translation>Только имя</translation>
279 </message> 295 </message>
280</context> 296</context>
281<context> 297<context>
282 <name>imageinfo</name> 298 <name>imageinfo</name>
283 <message> 299 <message>
284 <source>View Full Image</source> 300 <source>View Full Image</source>
285 <translation>Просморт всего изображения</translation> 301 <translation>Просморт всего изображения</translation>
286 </message> 302 </message>
287 <message> 303 <message>
288 <source>Image info</source> 304 <source>Image info</source>
289 <translation>Информация</translation> 305 <translation>Информация</translation>
290 </message> 306 </message>
291 <message> 307 <message>
292 <source>Displays an thumbnail of the image</source> 308 <source>Displays an thumbnail of the image</source>
293 <translation>Показывает значок изображения</translation> 309 <translation>Показывает значок изображения</translation>
294 </message> 310 </message>
295 <message> 311 <message>
296 <source>Displays info of selected image</source> 312 <source>Displays info of selected image</source>
297 <translation>Показывает информацию о текущем изображении</translation> 313 <translation>Показывает информацию о текущем изображении</translation>
298 </message> 314 </message>
299</context> 315</context>
300</TS> 316</TS>
diff --git a/i18n/ru/opieirc.ts b/i18n/ru/opieirc.ts
index 7cbf815..8c1713c 100644
--- a/i18n/ru/opieirc.ts
+++ b/i18n/ru/opieirc.ts
@@ -1,683 +1,758 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DCCProgress</name>
4 <message>
5 <source>Receiving file %1 from %2...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Successfully received %1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Aborted</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Peer Aborted</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Timeout</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>DCCTransferTab</name>
27 <message>
28 <source>DCC Transfers in Progress</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>&amp;Close</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>&amp;Don&apos;t Close</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>DCC Transfer from %1</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>%1 is trying to send you the file %2
49(%3 bytes)</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>&amp;Accept</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&amp;Reject</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60</context>
61<context>
3 <name>IRCChannelTab</name> 62 <name>IRCChannelTab</name>
4 <message> 63 <message>
5 <source>Talking on channel</source> 64 <source>Talking on channel</source>
6 <translation>Разговор на канале</translation> 65 <translation>Разговор на канале</translation>
7 </message> 66 </message>
8 <message> 67 <message>
9 <source>Channel discussion</source> 68 <source>Channel discussion</source>
10 <translation>Беседа канала</translation> 69 <translation>Беседа канала</translation>
11 </message> 70 </message>
12 <message> 71 <message>
13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 72 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
14 <translation>Введите здесь свое сообщение, чтобы поучаствовать в беседе</translation> 73 <translation>Введите здесь свое сообщение, чтобы поучаствовать в беседе</translation>
15 </message> 74 </message>
16 <message> 75 <message>
17 <source>CTCP</source> 76 <source>CTCP</source>
18 <translation type="obsolete">CTCP</translation> 77 <translation type="obsolete">CTCP</translation>
19 </message> 78 </message>
20 <message> 79 <message>
21 <source>Query</source> 80 <source>Query</source>
22 <translation>Query</translation> 81 <translation>Query</translation>
23 </message> 82 </message>
24 <message> 83 <message>
25 <source>Ping</source> 84 <source>Ping</source>
26 <translation>Ping</translation> 85 <translation>Ping</translation>
27 </message> 86 </message>
28 <message> 87 <message>
29 <source>Version</source> 88 <source>Version</source>
30 <translation>Version</translation> 89 <translation>Version</translation>
31 </message> 90 </message>
32 <message> 91 <message>
33 <source>Whois</source> 92 <source>Whois</source>
34 <translation>Whois</translation> 93 <translation>Whois</translation>
35 </message> 94 </message>
36 <message> 95 <message>
37 <source>Disconnected</source> 96 <source>Disconnected</source>
38 <translation>Отсоединен</translation> 97 <translation>Отсоединен</translation>
39 </message> 98 </message>
40</context> 99</context>
41<context> 100<context>
42 <name>IRCConnection</name> 101 <name>IRCConnection</name>
43 <message> 102 <message>
44 <source>Connected, logging in ..</source> 103 <source>Connected, logging in ..</source>
45 <translation>Подключен, вхожу ..</translation> 104 <translation>Подключен, вхожу ..</translation>
46 </message> 105 </message>
47 <message> 106 <message>
48 <source>Successfully logged in.</source> 107 <source>Successfully logged in.</source>
49 <translation>Вошел успешно.</translation> 108 <translation>Вошел успешно.</translation>
50 </message> 109 </message>
51 <message> 110 <message>
52 <source>Socket error : </source> 111 <source>Socket error : </source>
53 <translation>Ошибка сокета : </translation> 112 <translation>Ошибка сокета : </translation>
54 </message> 113 </message>
55 <message> 114 <message>
56 <source>Connection closed</source> 115 <source>Connection closed</source>
57 <translation>Соединение закрыто</translation> 116 <translation>Соединение закрыто</translation>
58 </message> 117 </message>
59</context> 118</context>
60<context> 119<context>
61 <name>IRCHistoryLineEdit</name> 120 <name>IRCHistoryLineEdit</name>
62 <message> 121 <message>
63 <source>Next Tab</source> 122 <source>Next Tab</source>
64 <translation>Следующая вкладка</translation> 123 <translation>Следующая вкладка</translation>
65 </message> 124 </message>
66 <message> 125 <message>
67 <source>Previous Tab</source> 126 <source>Previous Tab</source>
68 <translation>Предыдущая вкладка</translation> 127 <translation>Предыдущая вкладка</translation>
69 </message> 128 </message>
70 <message> 129 <message>
71 <source>Close Tab</source> 130 <source>Close Tab</source>
72 <translation>Закрыть вкладку</translation> 131 <translation>Закрыть вкладку</translation>
73 </message> 132 </message>
74</context> 133</context>
75<context> 134<context>
76 <name>IRCMessageParser</name> 135 <name>IRCMessageParser</name>
77 <message> 136 <message>
78 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 137 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
79 <translation>Несуществующий канал - не синхронизирован?</translation> 138 <translation>Несуществующий канал - не синхронизирован?</translation>
80 </message> 139 </message>
81 <message> 140 <message>
82 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 141 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
83 <translation>Человек уже присоединился к каналу - не синхронизирован?</translation> 142 <translation>Человек уже присоединился к каналу - не синхронизирован?</translation>
84 </message> 143 </message>
85 <message> 144 <message>
86 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 145 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
87 <translation>Вы уже присоединились к каналу - не синхронизирован?</translation> 146 <translation>Вы уже присоединились к каналу - не синхронизирован?</translation>
88 </message> 147 </message>
89 <message> 148 <message>
90 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 149 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
91 <translation>Уходящий человек не найден - не синхронизирован?</translation> 150 <translation>Уходящий человек не найден - не синхронизирован?</translation>
92 </message> 151 </message>
93 <message> 152 <message>
94 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 153 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
95 <translation>Канал для отключения не найден - не синхронизирован?</translation> 154 <translation>Канал для отключения не найден - не синхронизирован?</translation>
96 </message> 155 </message>
97 <message> 156 <message>
98 <source>Channel message with unknown sender</source> 157 <source>Channel message with unknown sender</source>
99 <translation>Сообщение на канале с неизвестным отправителем</translation> 158 <translation>Сообщение на канале с неизвестным отправителем</translation>
100 </message> 159 </message>
101 <message> 160 <message>
102 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 161 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
103 <translation>Принято PRIVMSG неизвестного типа</translation> 162 <translation>Принято PRIVMSG неизвестного типа</translation>
104 </message> 163 </message>
105 <message> 164 <message>
106 <source>Nickname change of an unknown person</source> 165 <source>Nickname change of an unknown person</source>
107 <translation type="obsolete">Смена клички неизвестного человека</translation> 166 <translation type="obsolete">Смена клички неизвестного человека</translation>
108 </message> 167 </message>
109 <message> 168 <message>
110 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 169 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
111 <translation>Выход неизвестного человека - не синхронизирован?</translation> 170 <translation>Выход неизвестного человека - не синхронизирован?</translation>
112 </message> 171 </message>
113 <message> 172 <message>
114 <source> changed topic to </source> 173 <source> changed topic to </source>
115 <translation>тема сменена на</translation> 174 <translation>тема сменена на</translation>
116 </message> 175 </message>
117 <message> 176 <message>
118 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 177 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
119 <translation>Неизвестная тема на канале - не синхронизирован?</translation> 178 <translation>Неизвестная тема на канале - не синхронизирован?</translation>
120 </message> 179 </message>
121 <message> 180 <message>
122 <source>Received a CTCP PING from </source> 181 <source>Received a CTCP PING from </source>
123 <translation>Принят CTCP PING от</translation> 182 <translation>Принят CTCP PING от</translation>
124 </message> 183 </message>
125 <message> 184 <message>
126 <source>Received a CTCP VERSION from </source> 185 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
127 <translation type="obsolete">Принят CTCP VERSION от</translation> 186 <translation type="obsolete">Принят CTCP VERSION от</translation>
128 </message> 187 </message>
129 <message> 188 <message>
130 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 189 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
131 <translation>CTCP ACTION с неизвестным человеком - не синхронизирован?</translation> 190 <translation>CTCP ACTION с неизвестным человеком - не синхронизирован?</translation>
132 </message> 191 </message>
133 <message> 192 <message>
134 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 193 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
135 <translation>CTCP ACTION с неизвестным каналом - не синхронизирован?</translation> 194 <translation>CTCP ACTION с неизвестным каналом - не синхронизирован?</translation>
136 </message> 195 </message>
137 <message> 196 <message>
138 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 197 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
139 <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation> 198 <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation>
140 </message> 199 </message>
141 <message> 200 <message>
142 <source>Mode change has unknown type</source> 201 <source>Mode change has unknown type</source>
143 <translation>Смена режима с неизвестным типом</translation> 202 <translation>Смена режима с неизвестным типом</translation>
144 </message> 203 </message>
145 <message> 204 <message>
146 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 205 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
147 <translation>Смена режима для неизвестного человека - не синхронизирован?</translation> 206 <translation>Смена режима для неизвестного человека - не синхронизирован?</translation>
148 </message> 207 </message>
149 <message> 208 <message>
150 <source>Mode change with unknown flag</source> 209 <source>Mode change with unknown flag</source>
151 <translation>Смена режима с неизвестным флагом</translation> 210 <translation>Смена режима с неизвестным флагом</translation>
152 </message> 211 </message>
153 <message> 212 <message>
154 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> 213 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
155 <translation>Смена режима с неизвестным каналом - не синхронизирован?</translation> 214 <translation>Смена режима с неизвестным каналом - не синхронизирован?</translation>
156 </message> 215 </message>
157 <message> 216 <message>
158 <source>User modes not supported yet</source> 217 <source>User modes not supported yet</source>
159 <translation>Пользовательские режимы пока не поддерживаются</translation> 218 <translation>Пользовательские режимы пока не поддерживаются</translation>
160 </message> 219 </message>
161 <message> 220 <message>
162 <source>You were kicked from </source> 221 <source>You were kicked from </source>
163 <translation>Вы были выброшены с</translation> 222 <translation>Вы были выброшены с</translation>
164 </message> 223 </message>
165 <message> 224 <message>
166 <source> by </source> 225 <source> by </source>
167 <translation></translation> 226 <translation></translation>
168 </message> 227 </message>
169 <message> 228 <message>
170 <source> was kicked from </source> 229 <source> was kicked from </source>
171 <translation>был выброшен с</translation> 230 <translation>был выброшен с</translation>
172 </message> 231 </message>
173 <message> 232 <message>
174 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> 233 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
175 <translation>Выброс неизестного человека - не синхронизирован?</translation> 234 <translation>Выброс неизестного человека - не синхронизирован?</translation>
176 </message> 235 </message>
177 <message> 236 <message>
178 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> 237 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
179 <translation>Выброс неизвестного канала - не синхронизирован?</translation> 238 <translation>Выброс неизвестного канала - не синхронизирован?</translation>
180 </message> 239 </message>
181 <message> 240 <message>
182 <source>Server message with unknown channel</source> 241 <source>Server message with unknown channel</source>
183 <translation>Сообщение сервера с неизвестным каналом</translation> 242 <translation>Сообщение сервера с неизвестным каналом</translation>
184 </message> 243 </message>
185 <message> 244 <message>
186 <source>You joined channel </source> 245 <source>You joined channel </source>
187 <translation>Вы присоединились к каналу</translation> 246 <translation>Вы присоединились к каналу</translation>
188 </message> 247 </message>
189 <message> 248 <message>
190 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> 249 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
191 <translation>Кличка уже используется, пожалуйста пересоединитесь с другой</translation> 250 <translation>Кличка уже используется, пожалуйста пересоединитесь с другой</translation>
192 </message> 251 </message>
193 <message> 252 <message>
194 <source>No such nickname</source> 253 <source>No such nickname</source>
195 <translation>Нет такой клички</translation> 254 <translation>Нет такой клички</translation>
196 </message> 255 </message>
197 <message> 256 <message>
198 <source>Received unhandled numeric command: %1</source> 257 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
199 <translation>Принята необработанная цифровая команда: %1</translation> 258 <translation>Принята необработанная цифровая команда: %1</translation>
200 </message> 259 </message>
201 <message> 260 <message>
202 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> 261 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
203 <translation>Принята необработанная ctcp команда: %1</translation> 262 <translation>Принята необработанная ctcp команда: %1</translation>
204 </message> 263 </message>
205 <message> 264 <message>
206 <source>Received unhandled literal command: %1</source> 265 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
207 <translation>Принята необработанная буквенная команда: %1</translation> 266 <translation>Принята необработанная буквенная команда: %1</translation>
208 </message> 267 </message>
209 <message> 268 <message>
210 <source>%1 joined channel %2</source> 269 <source>%1 joined channel %2</source>
211 <translation>%1 подключился к каналу %2</translation> 270 <translation>%1 подключился к каналу %2</translation>
212 </message> 271 </message>
213 <message> 272 <message>
214 <source>You left channel %1</source> 273 <source>You left channel %1</source>
215 <translation>Вы ушли с канала %1</translation> 274 <translation>Вы ушли с канала %1</translation>
216 </message> 275 </message>
217 <message> 276 <message>
218 <source>%1 left channel %2</source> 277 <source>%1 left channel %2</source>
219 <translation>%1 ушел с канала %2</translation> 278 <translation>%1 ушел с канала %2</translation>
220 </message> 279 </message>
221 <message> 280 <message>
222 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 281 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
223 <translation>Сообщение канала с неизвестного канала %1</translation> 282 <translation>Сообщение канала с неизвестного канала %1</translation>
224 </message> 283 </message>
225 <message> 284 <message>
226 <source>You are now known as %1</source> 285 <source>You are now known as %1</source>
227 <translation type="obsolete">Вы теперб известны как %1</translation> 286 <translation type="obsolete">Вы теперб известны как %1</translation>
228 </message> 287 </message>
229 <message> 288 <message>
230 <source>%1 is now known as %2</source> 289 <source>%1 is now known as %2</source>
231 <translation type="obsolete">%1 теперь известен как %2</translation> 290 <translation type="obsolete">%1 теперь известен как %2</translation>
232 </message> 291 </message>
233 <message> 292 <message>
234 <source>%1 has quit (%2)</source> 293 <source>%1 has quit (%2)</source>
235 <translation>%1 вышел (%2)</translation> 294 <translation>%1 вышел (%2)</translation>
236 </message> 295 </message>
237 <message> 296 <message>
238 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source> 297 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
239 <translation>Сервер %1 версии %2 поддерживает режимы пользователей &apos;%3&apos; и режимы канала &apos;%4&apos;</translation> 298 <translation>Сервер %1 версии %2 поддерживает режимы пользователей &apos;%3&apos; и режимы канала &apos;%4&apos;</translation>
240 </message> 299 </message>
241 <message> 300 <message>
242 <source>There are %1 operators connected</source> 301 <source>There are %1 operators connected</source>
243 <translation>Подключено %1 операторов</translation> 302 <translation>Подключено %1 операторов</translation>
244 </message> 303 </message>
245 <message> 304 <message>
246 <source>There are %1 unknown connection(s)</source> 305 <source>There are %1 unknown connection(s)</source>
247 <translation>%1 неизвестных соединений</translation> 306 <translation>%1 неизвестных соединений</translation>
248 </message> 307 </message>
249 <message> 308 <message>
250 <source>There are %1 channels formed</source> 309 <source>There are %1 channels formed</source>
251 <translation>%1 каналов сформировано</translation> 310 <translation>%1 каналов сформировано</translation>
252 </message> 311 </message>
253 <message> 312 <message>
254 <source>Please wait a while and try again</source> 313 <source>Please wait a while and try again</source>
255 <translation>Пожалуйста подождите и попробуйте снова</translation> 314 <translation>Пожалуйста подождите и попробуйте снова</translation>
256 </message> 315 </message>
257 <message> 316 <message>
258 <source>Whois %1 (%2@%3) 317 <source>Whois %1 (%2@%3)
259Real name: %4</source> 318Real name: %4</source>
260 <translation>Whois %1 (%2@%3) 319 <translation>Whois %1 (%2@%3)
261Настоящее имя: %4</translation> 320Настоящее имя: %4</translation>
262 </message> 321 </message>
263 <message> 322 <message>
264 <source>%1 is using server %2</source> 323 <source>%1 is using server %2</source>
265 <translation>%1 использует сервер %2</translation> 324 <translation>%1 использует сервер %2</translation>
266 </message> 325 </message>
267 <message> 326 <message>
268 <source>%1 is on channels: %2</source> 327 <source>%1 is on channels: %2</source>
269 <translation>%1 находится на каналах: %2</translation> 328 <translation>%1 находится на каналах: %2</translation>
270 </message> 329 </message>
271 <message> 330 <message>
272 <source>Names for %1: %2</source> 331 <source>Names for %1: %2</source>
273 <translation>Имена %1: %2</translation> 332 <translation>Имена %1: %2</translation>
274 </message> 333 </message>
275 <message> 334 <message>
276 <source>Time on server %1 is %2</source> 335 <source>Time on server %1 is %2</source>
277 <translation>Время на сервере %1 - %2</translation> 336 <translation>Время на сервере %1 - %2</translation>
278 </message> 337 </message>
279 <message> 338 <message>
280 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source> 339 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
281 <translation>Канал или ник %1 не существует</translation> 340 <translation>Канал или ник %1 не существует</translation>
282 </message> 341 </message>
283 <message> 342 <message>
284 <source>There is no history information for %1</source> 343 <source>There is no history information for %1</source>
285 <translation>Нет информации об истории %1</translation> 344 <translation>Нет информации об истории %1</translation>
286 </message> 345 </message>
287 <message> 346 <message>
288 <source>Unknown command: %1</source> 347 <source>Unknown command: %1</source>
289 <translation>Неизвестная команда: %1</translation> 348 <translation>Неизвестная команда: %1</translation>
290 </message> 349 </message>
291 <message> 350 <message>
292 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source> 351 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
293 <translation>Не могу сменить ник на %1: %2</translation> 352 <translation>Не могу сменить ник на %1: %2</translation>
294 </message> 353 </message>
295 <message> 354 <message>
296 <source>You&apos;re not on channel %1</source> 355 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
297 <translation>Вы не находитесь на канале %1</translation> 356 <translation>Вы не находитесь на канале %1</translation>
298 </message> 357 </message>
299 <message> 358 <message>
300 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source> 359 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
301 <translation>[%1] Действие не разрешено, у вас недостаточно привилегий на канале</translation> 360 <translation>[%1] Действие не разрешено, у вас недостаточно привилегий на канале</translation>
302 </message> 361 </message>
303 <message> 362 <message>
304 <source>Connected to</source> 363 <source>Connected to</source>
305 <translation>Подключен к</translation> 364 <translation>Подключен к</translation>
306 </message> 365 </message>
307 <message> 366 <message>
308 <source>%1 has been idle for %2</source> 367 <source>%1 has been idle for %2</source>
309 <translation>%1 неактивен %2</translation> 368 <translation>%1 неактивен %2</translation>
310 </message> 369 </message>
311 <message> 370 <message>
312 <source>%1 signed on %2</source> 371 <source>%1 signed on %2</source>
313 <translation>%1 зарегистрировался на %2</translation> 372 <translation>%1 зарегистрировался на %2</translation>
314 </message> 373 </message>
315 <message> 374 <message>
316 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> 375 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
317 <translation>CTCP PING с неизвестным человеком - десинхронизирован?</translation> 376 <translation>CTCP PING с неизвестным человеком - десинхронизирован?</translation>
318 </message> 377 </message>
319 <message> 378 <message>
320 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 379 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
321 <translation>CTCP PING с неизвестным каналом - десинхронизирован?</translation> 380 <translation>CTCP PING с неизвестным каналом - десинхронизирован?</translation>
322 </message> 381 </message>
323 <message> 382 <message>
324 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 383 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
325 <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation> 384 <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation>
326 </message> 385 </message>
327 <message> 386 <message>
328 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 387 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
329 <translation>Получил запрос CTCP VERSION от</translation> 388 <translation>Получил запрос CTCP VERSION от</translation>
330 </message> 389 </message>
331 <message> 390 <message>
332 <source>Malformed DCC request from </source> 391 <source>Malformed DCC request from </source>
333 <translation>Неверный DCC запрос от</translation> 392 <translation type="obsolete">Неверный DCC запрос от</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
396 <translation type="unfinished"></translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
400 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Malformed DCC request from %1</source>
404 <translation type="unfinished"></translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Save As</source>
408 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message> 409 </message>
335</context> 410</context>
336<context> 411<context>
337 <name>IRCQueryTab</name> 412 <name>IRCQueryTab</name>
338 <message> 413 <message>
339 <source>Talking to </source> 414 <source>Talking to </source>
340 <translation>Разговор с</translation> 415 <translation>Разговор с</translation>
341 </message> 416 </message>
342 <message> 417 <message>
343 <source>Private discussion</source> 418 <source>Private discussion</source>
344 <translation>Приватный разговор</translation> 419 <translation>Приватный разговор</translation>
345 </message> 420 </message>
346 <message> 421 <message>
347 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 422 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
348 <translation>Здесь введите свое сообщение чтобы отправить другому человеку</translation> 423 <translation>Здесь введите свое сообщение чтобы отправить другому человеку</translation>
349 </message> 424 </message>
350 <message> 425 <message>
351 <source>Disconnected</source> 426 <source>Disconnected</source>
352 <translation>Отключен</translation> 427 <translation>Отключен</translation>
353 </message> 428 </message>
354</context> 429</context>
355<context> 430<context>
356 <name>IRCServerEditor</name> 431 <name>IRCServerEditor</name>
357 <message> 432 <message>
358 <source>Profile name :</source> 433 <source>Profile name :</source>
359 <translation>Имя профиля :</translation> 434 <translation>Имя профиля :</translation>
360 </message> 435 </message>
361 <message> 436 <message>
362 <source>The name of this server profile in the overview</source> 437 <source>The name of this server profile in the overview</source>
363 <translation>Имя этого профиля сервера в в обзоре</translation> 438 <translation>Имя этого профиля сервера в в обзоре</translation>
364 </message> 439 </message>
365 <message> 440 <message>
366 <source>Hostname :</source> 441 <source>Hostname :</source>
367 <translation>Имя хоста :</translation> 442 <translation>Имя хоста :</translation>
368 </message> 443 </message>
369 <message> 444 <message>
370 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 445 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
371 <translation>Сервер, к которому нужно подключиться - может быть любым хостом или IP адресом</translation> 446 <translation>Сервер, к которому нужно подключиться - может быть любым хостом или IP адресом</translation>
372 </message> 447 </message>
373 <message> 448 <message>
374 <source>Port :</source> 449 <source>Port :</source>
375 <translation>Порт :</translation> 450 <translation>Порт :</translation>
376 </message> 451 </message>
377 <message> 452 <message>
378 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 453 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
379 <translation>Порт на сервере, к которому нужно подключиться. Обычно 6667</translation> 454 <translation>Порт на сервере, к которому нужно подключиться. Обычно 6667</translation>
380 </message> 455 </message>
381 <message> 456 <message>
382 <source>Nickname :</source> 457 <source>Nickname :</source>
383 <translation>Ник :</translation> 458 <translation>Ник :</translation>
384 </message> 459 </message>
385 <message> 460 <message>
386 <source>Your nick name on the IRC network</source> 461 <source>Your nick name on the IRC network</source>
387 <translation>Ваш ник на IRC сети</translation> 462 <translation>Ваш ник на IRC сети</translation>
388 </message> 463 </message>
389 <message> 464 <message>
390 <source>Realname :</source> 465 <source>Realname :</source>
391 <translation>Настоящее имя :</translation> 466 <translation>Настоящее имя :</translation>
392 </message> 467 </message>
393 <message> 468 <message>
394 <source>Your real name</source> 469 <source>Your real name</source>
395 <translation>Ваше настоящее имя</translation> 470 <translation>Ваше настоящее имя</translation>
396 </message> 471 </message>
397 <message> 472 <message>
398 <source>Password :</source> 473 <source>Password :</source>
399 <translation>Пароль :</translation> 474 <translation>Пароль :</translation>
400 </message> 475 </message>
401 <message> 476 <message>
402 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 477 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
403 <translation>Пароль для соединения с сервером (если необходимо)</translation> 478 <translation>Пароль для соединения с сервером (если необходимо)</translation>
404 </message> 479 </message>
405 <message> 480 <message>
406 <source>Channels :</source> 481 <source>Channels :</source>
407 <translation>Каналы :</translation> 482 <translation>Каналы :</translation>
408 </message> 483 </message>
409 <message> 484 <message>
410 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 485 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
411 <translation>Список всех каналов, через запятую, к которым вы хотите подключится автоматически</translation> 486 <translation>Список всех каналов, через запятую, к которым вы хотите подключится автоматически</translation>
412 </message> 487 </message>
413 <message> 488 <message>
414 <source>Edit server information</source> 489 <source>Edit server information</source>
415 <translation>Изменить информацию о сервере</translation> 490 <translation>Изменить информацию о сервере</translation>
416 </message> 491 </message>
417 <message> 492 <message>
418 <source>Error</source> 493 <source>Error</source>
419 <translation>Ошибка</translation> 494 <translation>Ошибка</translation>
420 </message> 495 </message>
421 <message> 496 <message>
422 <source>Profile name required</source> 497 <source>Profile name required</source>
423 <translation>Необходимо имя профиля</translation> 498 <translation>Необходимо имя профиля</translation>
424 </message> 499 </message>
425 <message> 500 <message>
426 <source>Host name required</source> 501 <source>Host name required</source>
427 <translation>Необходимо имя хоста</translation> 502 <translation>Необходимо имя хоста</translation>
428 </message> 503 </message>
429 <message> 504 <message>
430 <source>Port required</source> 505 <source>Port required</source>
431 <translation type="obsolete">Необходим порт</translation> 506 <translation type="obsolete">Необходим порт</translation>
432 </message> 507 </message>
433 <message> 508 <message>
434 <source>Nickname required</source> 509 <source>Nickname required</source>
435 <translation>Необходима кличка</translation> 510 <translation>Необходима кличка</translation>
436 </message> 511 </message>
437 <message> 512 <message>
438 <source>Realname required</source> 513 <source>Realname required</source>
439 <translation type="obsolete">Необходимо настоящее имя</translation> 514 <translation type="obsolete">Необходимо настоящее имя</translation>
440 </message> 515 </message>
441 <message> 516 <message>
442 <source>The channel list needs to contain a 517 <source>The channel list needs to contain a
443comma separated list of channel 518comma separated list of channel
444 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 519 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
445 <translation>Список каналов должен содержать 520 <translation>Список каналов должен содержать
446список имен каналов через запятую 521список имен каналов через запятую
447которые начинаются с &apos;#&apos; или &apos;+&apos;</translation> 522которые начинаются с &apos;#&apos; или &apos;+&apos;</translation>
448 </message> 523 </message>
449</context> 524</context>
450<context> 525<context>
451 <name>IRCServerList</name> 526 <name>IRCServerList</name>
452 <message> 527 <message>
453 <source>Serverlist Browser</source> 528 <source>Serverlist Browser</source>
454 <translation>Список серверов</translation> 529 <translation>Список серверов</translation>
455 </message> 530 </message>
456 <message> 531 <message>
457 <source>Please choose a server profile</source> 532 <source>Please choose a server profile</source>
458 <translation>Пожалуйста выберите профиль сервера</translation> 533 <translation>Пожалуйста выберите профиль сервера</translation>
459 </message> 534 </message>
460 <message> 535 <message>
461 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 536 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
462 <translation>Выберите профиль сервера из этого списка и нажмите OK в правом верхнем углу</translation> 537 <translation>Выберите профиль сервера из этого списка и нажмите OK в правом верхнем углу</translation>
463 </message> 538 </message>
464 <message> 539 <message>
465 <source>Delete</source> 540 <source>Delete</source>
466 <translation>Удалить</translation> 541 <translation>Удалить</translation>
467 </message> 542 </message>
468 <message> 543 <message>
469 <source>Edit</source> 544 <source>Edit</source>
470 <translation>Изменить</translation> 545 <translation>Изменить</translation>
471 </message> 546 </message>
472 <message> 547 <message>
473 <source>Add</source> 548 <source>Add</source>
474 <translation>Добавить</translation> 549 <translation>Добавить</translation>
475 </message> 550 </message>
476 <message> 551 <message>
477 <source>Delete the currently selected server profile</source> 552 <source>Delete the currently selected server profile</source>
478 <translation>Удалить выбранный профиль сервера</translation> 553 <translation>Удалить выбранный профиль сервера</translation>
479 </message> 554 </message>
480 <message> 555 <message>
481 <source>Edit the currently selected server profile</source> 556 <source>Edit the currently selected server profile</source>
482 <translation>Изменить выбранный профиль сервера</translation> 557 <translation>Изменить выбранный профиль сервера</translation>
483 </message> 558 </message>
484 <message> 559 <message>
485 <source>Add a new server profile</source> 560 <source>Add a new server profile</source>
486 <translation>Добавить новый профиль сервера</translation> 561 <translation>Добавить новый профиль сервера</translation>
487 </message> 562 </message>
488</context> 563</context>
489<context> 564<context>
490 <name>IRCServerTab</name> 565 <name>IRCServerTab</name>
491 <message> 566 <message>
492 <source>Connection to</source> 567 <source>Connection to</source>
493 <translation type="obsolete">Соединение с</translation> 568 <translation type="obsolete">Соединение с</translation>
494 </message> 569 </message>
495 <message> 570 <message>
496 <source>Server messages</source> 571 <source>Server messages</source>
497 <translation>Сообщения сервера</translation> 572 <translation>Сообщения сервера</translation>
498 </message> 573 </message>
499 <message> 574 <message>
500 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 575 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
501 <translation>Здесь вводите команды. Список доступных команд находится внутри справки OpieIRC</translation> 576 <translation>Здесь вводите команды. Список доступных команд находится внутри справки OpieIRC</translation>
502 </message> 577 </message>
503 <message> 578 <message>
504 <source>Connecting to</source> 579 <source>Connecting to</source>
505 <translation>Подключаюсь к</translation> 580 <translation>Подключаюсь к</translation>
506 </message> 581 </message>
507</context> 582</context>
508<context> 583<context>
509 <name>IRCSession</name> 584 <name>IRCSession</name>
510 <message> 585 <message>
511 <source>You are now known as %1</source> 586 <source>You are now known as %1</source>
512 <translation>Вы теперь известны как %1</translation> 587 <translation>Вы теперь известны как %1</translation>
513 </message> 588 </message>
514 <message> 589 <message>
515 <source>Nickname change of an unknown person</source> 590 <source>Nickname change of an unknown person</source>
516 <translation>Смена ника неизвестного человека</translation> 591 <translation>Смена ника неизвестного человека</translation>
517 </message> 592 </message>
518 <message> 593 <message>
519 <source>%1 is now known as %2</source> 594 <source>%1 is now known as %2</source>
520 <translation>%1 теперь известен как %2</translation> 595 <translation>%1 теперь известен как %2</translation>
521 </message> 596 </message>
522</context> 597</context>
523<context> 598<context>
524 <name>IRCSettings</name> 599 <name>IRCSettings</name>
525 <message> 600 <message>
526 <source>Lines displayed :</source> 601 <source>Lines displayed :</source>
527 <translation>Число отображаемых строк :</translation> 602 <translation>Число отображаемых строк :</translation>
528 </message> 603 </message>
529 <message> 604 <message>
530 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source> 605 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
531 <translation>Число отображаемых строк в чатах прежде чем они удаляются - это необходимо чтобы ограничить расход памяти. Установите на 0 если вам это не нужно</translation> 606 <translation>Число отображаемых строк в чатах прежде чем они удаляются - это необходимо чтобы ограничить расход памяти. Установите на 0 если вам это не нужно</translation>
532 </message> 607 </message>
533 <message> 608 <message>
534 <source>General</source> 609 <source>General</source>
535 <translation>Общие</translation> 610 <translation>Общие</translation>
536 </message> 611 </message>
537 <message> 612 <message>
538 <source>Background color :</source> 613 <source>Background color :</source>
539 <translation>Цвет фона :</translation> 614 <translation>Цвет фона :</translation>
540 </message> 615 </message>
541 <message> 616 <message>
542 <source>Background color to be used in chats</source> 617 <source>Background color to be used in chats</source>
543 <translation>Цвет фона, используемый в чатах</translation> 618 <translation>Цвет фона, используемый в чатах</translation>
544 </message> 619 </message>
545 <message> 620 <message>
546 <source>Normal text color :</source> 621 <source>Normal text color :</source>
547 <translation>Цвет обычного текста :</translation> 622 <translation>Цвет обычного текста :</translation>
548 </message> 623 </message>
549 <message> 624 <message>
550 <source>Text color to be used in chats</source> 625 <source>Text color to be used in chats</source>
551 <translation>Цвет текста, используемого в чатах</translation> 626 <translation>Цвет текста, используемого в чатах</translation>
552 </message> 627 </message>
553 <message> 628 <message>
554 <source>Error color :</source> 629 <source>Error color :</source>
555 <translation>Цвет ошибок :</translation> 630 <translation>Цвет ошибок :</translation>
556 </message> 631 </message>
557 <message> 632 <message>
558 <source>Text color to be used to display errors</source> 633 <source>Text color to be used to display errors</source>
559 <translation>Цвет текста, используемого для отображения ошибок</translation> 634 <translation>Цвет текста, используемого для отображения ошибок</translation>
560 </message> 635 </message>
561 <message> 636 <message>
562 <source>Text written by yourself :</source> 637 <source>Text written by yourself :</source>
563 <translation>Текст, написанный вами :</translation> 638 <translation>Текст, написанный вами :</translation>
564 </message> 639 </message>
565 <message> 640 <message>
566 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> 641 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
567 <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный вами</translation> 642 <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный вами</translation>
568 </message> 643 </message>
569 <message> 644 <message>
570 <source>Text written by others :</source> 645 <source>Text written by others :</source>
571 <translation>Текст, написанный другими :</translation> 646 <translation>Текст, написанный другими :</translation>
572 </message> 647 </message>
573 <message> 648 <message>
574 <source>Text color to be used to identify text written by others</source> 649 <source>Text color to be used to identify text written by others</source>
575 <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный другими</translation> 650 <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный другими</translation>
576 </message> 651 </message>
577 <message> 652 <message>
578 <source>Text written by the server :</source> 653 <source>Text written by the server :</source>
579 <translation>Текст, написанный сервером :</translation> 654 <translation>Текст, написанный сервером :</translation>
580 </message> 655 </message>
581 <message> 656 <message>
582 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> 657 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
583 <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный сервером</translation> 658 <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный сервером</translation>
584 </message> 659 </message>
585 <message> 660 <message>
586 <source>Notifications :</source> 661 <source>Notifications :</source>
587 <translation>Уведомления :</translation> 662 <translation>Уведомления :</translation>
588 </message> 663 </message>
589 <message> 664 <message>
590 <source>Text color to be used to display notifications</source> 665 <source>Text color to be used to display notifications</source>
591 <translation>Цвет текста, используемого для отображения уведомлений</translation> 666 <translation>Цвет текста, используемого для отображения уведомлений</translation>
592 </message> 667 </message>
593 <message> 668 <message>
594 <source>Colors</source> 669 <source>Colors</source>
595 <translation>Цвета</translation> 670 <translation>Цвета</translation>
596 </message> 671 </message>
597 <message> 672 <message>
598 <source>Settings</source> 673 <source>Settings</source>
599 <translation>Настройки</translation> 674 <translation>Настройки</translation>
600 </message> 675 </message>
601 <message> 676 <message>
602 <source>Display time in chat log</source> 677 <source>Display time in chat log</source>
603 <translation>Показывать время в журнале чата</translation> 678 <translation>Показывать время в журнале чата</translation>
604 </message> 679 </message>
605 <message> 680 <message>
606 <source>Keyboard Shortcuts</source> 681 <source>Keyboard Shortcuts</source>
607 <translation>Клавиатурные команды</translation> 682 <translation>Клавиатурные команды</translation>
608 </message> 683 </message>
609</context> 684</context>
610<context> 685<context>
611 <name>IRCTab</name> 686 <name>IRCTab</name>
612 <message> 687 <message>
613 <source>Missing description</source> 688 <source>Missing description</source>
614 <translation>Нету описания</translation> 689 <translation>Нету описания</translation>
615 </message> 690 </message>
616 <message> 691 <message>
617 <source>Description of the tab&apos;s content</source> 692 <source>Description of the tab&apos;s content</source>
618 <translation>Описание содержания этой вкладки</translation> 693 <translation>Описание содержания этой вкладки</translation>
619 </message> 694 </message>
620 <message> 695 <message>
621 <source>Close this tab</source> 696 <source>Close this tab</source>
622 <translation>Закрыть эту вкладку</translation> 697 <translation>Закрыть эту вкладку</translation>
623 </message> 698 </message>
624</context> 699</context>
625<context> 700<context>
626 <name>MainWindow</name> 701 <name>MainWindow</name>
627 <message> 702 <message>
628 <source>IRC Client</source> 703 <source>IRC Client</source>
629 <translation>IRC Клиент</translation> 704 <translation>IRC Клиент</translation>
630 </message> 705 </message>
631 <message> 706 <message>
632 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> 707 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
633 <translation>Соединения с серверами, каналами, запросы и прочие вещи будут здесь</translation> 708 <translation>Соединения с серверами, каналами, запросы и прочие вещи будут здесь</translation>
634 </message> 709 </message>
635 <message> 710 <message>
636 <source>IRC</source> 711 <source>IRC</source>
637 <translation>IRC</translation> 712 <translation>IRC</translation>
638 </message> 713 </message>
639 <message> 714 <message>
640 <source>New connection</source> 715 <source>New connection</source>
641 <translation>Новое соединение</translation> 716 <translation>Новое соединение</translation>
642 </message> 717 </message>
643 <message> 718 <message>
644 <source>Create a new connection to an IRC server</source> 719 <source>Create a new connection to an IRC server</source>
645 <translation>Создать новое соединение с IRC сервером</translation> 720 <translation>Создать новое соединение с IRC сервером</translation>
646 </message> 721 </message>
647 <message> 722 <message>
648 <source>Settings</source> 723 <source>Settings</source>
649 <translation>Настройки</translation> 724 <translation>Настройки</translation>
650 </message> 725 </message>
651 <message> 726 <message>
652 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source> 727 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
653 <translation>Настроить поведение и внешний вид OpieIRC</translation> 728 <translation>Настроить поведение и внешний вид OpieIRC</translation>
654 </message> 729 </message>
655</context> 730</context>
656<context> 731<context>
657 <name>QObject</name> 732 <name>QObject</name>
658 <message> 733 <message>
659 <source> User</source> 734 <source> User</source>
660 <translation>Пользователь</translation> 735 <translation>Пользователь</translation>
661 </message> 736 </message>
662 <message> 737 <message>
663 <source>Opie IRC</source> 738 <source>Opie IRC</source>
664 <translation>Opie IRC</translation> 739 <translation>Opie IRC</translation>
665 </message> 740 </message>
666 <message> 741 <message>
667 <source> gives channel operator status to </source> 742 <source> gives channel operator status to </source>
668 <translation>дает статус оператора канала</translation> 743 <translation>дает статус оператора канала</translation>
669 </message> 744 </message>
670 <message> 745 <message>
671 <source> removes channel operator status from </source> 746 <source> removes channel operator status from </source>
672 <translation>забирает статус оператора канала у</translation> 747 <translation>забирает статус оператора канала у</translation>
673 </message> 748 </message>
674 <message> 749 <message>
675 <source> gives voice to </source> 750 <source> gives voice to </source>
676 <translation>дает голос</translation> 751 <translation>дает голос</translation>
677 </message> 752 </message>
678 <message> 753 <message>
679 <source> removes voice from </source> 754 <source> removes voice from </source>
680 <translation>забирает голос у</translation> 755 <translation>забирает голос у</translation>
681 </message> 756 </message>
682</context> 757</context>
683</TS> 758</TS>
diff --git a/i18n/ru/opierec.ts b/i18n/ru/opierec.ts
index 045c23a..f7337d5 100644
--- a/i18n/ru/opierec.ts
+++ b/i18n/ru/opierec.ts
@@ -1,192 +1,196 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpWindow</name> 3 <name>HelpWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backward</source> 5 <source>Backward</source>
6 <translation>Назад</translation> 6 <translation>Назад</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Forward</source> 9 <source>Forward</source>
10 <translation>Вперед</translation> 10 <translation>Вперед</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>QtRec</name> 14 <name>QtRec</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>OpieRecord </source> 16 <source>OpieRecord </source>
17 <translation>OpieЗапись</translation> 17 <translation>OpieЗапись</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Delete</source> 20 <source>Delete</source>
21 <translation>Удалить</translation> 21 <translation>Удалить</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Name</source> 24 <source>Name</source>
25 <translation>Имя</translation> 25 <translation>Имя</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Time</source> 28 <source>Time</source>
29 <translation>Время</translation> 29 <translation>Время</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Files</source> 32 <source>Files</source>
33 <translation>Файлы</translation> 33 <translation>Файлы</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Sample Rate</source> 36 <source>Sample Rate</source>
37 <translation>Частота дискретизации</translation> 37 <translation>Частота дискретизации</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Limit Size</source> 40 <source>Limit Size</source>
41 <translation>Ограничить размер</translation> 41 <translation>Ограничить размер</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Unlimited</source> 44 <source>Unlimited</source>
45 <translation>Неограниченный</translation> 45 <translation>Неограниченный</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>File Directory</source> 48 <source>File Directory</source>
49 <translation>Каталог для файлов</translation> 49 <translation>Каталог для файлов</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Bit Depth</source> 52 <source>Bit Depth</source>
53 <translation>Битность</translation> 53 <translation>Битность</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>In</source> 56 <source>In</source>
57 <translation>Вход</translation> 57 <translation>Вход</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Out</source> 60 <source>Out</source>
61 <translation>Выход</translation> 61 <translation>Выход</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Options</source> 64 <source>Options</source>
65 <translation>Опции</translation> 65 <translation>Опции</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Volume</source> 68 <source>Volume</source>
69 <translation>Громкость</translation> 69 <translation>Громкость</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Low Disk Space</source> 72 <source>Low Disk Space</source>
73 <translation>Мало места на диске</translation> 73 <translation>Мало места на диске</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>You are running low of 76 <source>You are running low of
77recording space 77recording space
78or a card isn&apos;t being recognized</source> 78or a card isn&apos;t being recognized</source>
79 <translation>Заканчивается место 79 <translation>Заканчивается место
80на диске или 80на диске или
81карта не распознана</translation> 81карта не распознана</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source> seconds</source> 84 <source> seconds</source>
85 <translation type="obsolete">секунд</translation> 85 <translation type="obsolete">секунд</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 88 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
89the selected file?</source> 89the selected file?</source>
90 <translation>Вы действительно хотите &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;УДАЛИТЬ&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 90 <translation type="obsolete">Вы действительно хотите &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;УДАЛИТЬ&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
91выбранный файл?</translation> 91выбранный файл?</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Yes</source> 94 <source>Yes</source>
95 <translation>Да</translation> 95 <translation type="obsolete">Да</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>No</source> 98 <source>No</source>
99 <translation>Нет</translation> 99 <translation type="obsolete">Нет</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Error</source> 102 <source>Error</source>
103 <translation>Ошибка</translation> 103 <translation>Ошибка</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Could not remove file.</source> 106 <source>Could not remove file.</source>
107 <translation>Не смог удалить файл.</translation> 107 <translation>Не смог удалить файл.</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Opierec</source> 110 <source>Opierec</source>
111 <translation>Opierec</translation> 111 <translation>Opierec</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Please select file to play</source> 114 <source>Please select file to play</source>
115 <translation>Пожалуйста выберите файл для проигрывания</translation> 115 <translation type="obsolete">Пожалуйста выберите файл для проигрывания</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Note</source> 118 <source>Note</source>
119 <translation>Заметка</translation> 119 <translation>Заметка</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Could not open audio file. 122 <source>Could not open audio file.
123</source> 123</source>
124 <translation>Не смог открыть аудио файл. 124 <translation>Не смог открыть аудио файл.
125</translation> 125</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Play</source> 128 <source>Play</source>
129 <translation>Играть</translation> 129 <translation>Играть</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Send with Ir</source> 132 <source>Send with Ir</source>
133 <translation>Отправить через ИК</translation> 133 <translation>Отправить через ИК</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Rename</source> 136 <source>Rename</source>
137 <translation>Переименовать</translation> 137 <translation>Переименовать</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Ir Beam out</source> 140 <source>Ir Beam out</source>
141 <translation>Отправить по ИК порту</translation> 141 <translation>Отправить по ИК порту</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Ir sent.</source> 144 <source>Ir sent.</source>
145 <translation>Отправлен.</translation> 145 <translation>Отправлен.</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Ok</source> 148 <source>Ok</source>
149 <translation>Да</translation> 149 <translation>Да</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Rec</source> 152 <source>Rec</source>
153 <translation type="obsolete">Запись</translation> 153 <translation type="obsolete">Запись</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Location</source> 156 <source>Location</source>
157 <translation type="obsolete">Место</translation> 157 <translation type="obsolete">Место</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Date</source> 160 <source>Date</source>
161 <translation type="obsolete">Дата</translation> 161 <translation type="obsolete">Дата</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 164 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
165 <translation>Сжатие (меньше размер файлов)</translation> 165 <translation>Сжатие (меньше размер файлов)</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>mute</source> 168 <source>mute</source>
169 <translation>заглушить</translation> 169 <translation>заглушить</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Stop</source> 172 <source>Stop</source>
173 <translation type="obsolete">Стоп</translation> 173 <translation type="obsolete">Стоп</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Auto Mute</source> 176 <source>Auto Mute</source>
177 <translation>Авто-заглушка</translation> 177 <translation>Авто-заглушка</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Stereo Channels</source> 180 <source>Stereo Channels</source>
181 <translation type="obsolete">Стерео каналы</translation> 181 <translation type="obsolete">Стерео каналы</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Del</source> 184 <source>Del</source>
185 <translation>Удалить</translation> 185 <translation>Удалить</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Stereo</source> 188 <source>Stereo</source>
189 <translation>Стерео</translation> 189 <translation>Стерео</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message>
192 <source>Please select file to play</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
191</context> 195</context>
192</TS> 196</TS>
diff --git a/i18n/ru/ordesktop.ts b/i18n/ru/ordesktop.ts
index 4eb9e18..abaf308 100644
--- a/i18n/ru/ordesktop.ts
+++ b/i18n/ru/ordesktop.ts
@@ -1,2 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QMyDialog</name>
4 <message>
5 <source>Configuration</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Server Desc</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>User Name</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Server Address</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Add</source>
22 <comment>Add Connection</comment>
23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Edit</source>
27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Save</source>
31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Remove</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Full Screen</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41</context>
42<context>
43 <name>QMyScrollView</name>
44 <message>
45 <source>Remote Desktop Client (RDP)</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48</context>
2</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/ru/packagemanager.ts b/i18n/ru/packagemanager.ts
index e1ff293..1eaf0a3 100644
--- a/i18n/ru/packagemanager.ts
+++ b/i18n/ru/packagemanager.ts
@@ -180,1144 +180,1160 @@
180 <translation>Сохранить вывод</translation> 180 <translation>Сохранить вывод</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>All</source> 183 <source>All</source>
184 <translation>Все</translation> 184 <translation>Все</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Text</source> 187 <source>Text</source>
188 <translation>Текст</translation> 188 <translation>Текст</translation>
189 </message> 189 </message>
190</context> 190</context>
191<context> 191<context>
192 <name>InstallDlgImpl</name> 192 <name>InstallDlgImpl</name>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Close</source> 194 <source>Close</source>
195 <translation type="obsolete">Закрыть</translation> 195 <translation type="obsolete">Закрыть</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Remove 198 <source>Remove
199</source> 199</source>
200 <translation type="obsolete">Убрать 200 <translation type="obsolete">Убрать
201</translation> 201</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Install 204 <source>Install
205</source> 205</source>
206 <translation type="obsolete">Установить 206 <translation type="obsolete">Установить
207</translation> 207</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Upgrade 210 <source>Upgrade
211</source> 211</source>
212 <translation type="obsolete">Обновить 212 <translation type="obsolete">Обновить
213</translation> 213</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>(ReInstall)</source> 216 <source>(ReInstall)</source>
217 <translation type="obsolete">(Переустановить)</translation> 217 <translation type="obsolete">(Переустановить)</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>(Upgrade)</source> 220 <source>(Upgrade)</source>
221 <translation type="obsolete">(Обновить)</translation> 221 <translation type="obsolete">(Обновить)</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Destination</source> 224 <source>Destination</source>
225 <translation type="obsolete">Место назначения</translation> 225 <translation type="obsolete">Место назначения</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Space Avail</source> 228 <source>Space Avail</source>
229 <translation type="obsolete">Место доступно</translation> 229 <translation type="obsolete">Место доступно</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Output</source> 232 <source>Output</source>
233 <translation type="obsolete">Вывод</translation> 233 <translation type="obsolete">Вывод</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Start</source> 236 <source>Start</source>
237 <translation type="obsolete">Начать</translation> 237 <translation type="obsolete">Начать</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Options</source> 240 <source>Options</source>
241 <translation type="obsolete">Опции</translation> 241 <translation type="obsolete">Опции</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>All</source> 244 <source>All</source>
245 <translation type="obsolete">Все</translation> 245 <translation type="obsolete">Все</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Text</source> 248 <source>Text</source>
249 <translation type="obsolete">Текст</translation> 249 <translation type="obsolete">Текст</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Abort</source> 252 <source>Abort</source>
253 <translation type="obsolete">Отменить</translation> 253 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source> 256 <source>
257**** User Clicked ABORT ***</source> 257**** User Clicked ABORT ***</source>
258 <translation type="obsolete"> 258 <translation type="obsolete">
259**** Пользователь нажал Отменить ***</translation> 259**** Пользователь нажал Отменить ***</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>**** Process Aborted ****</source> 262 <source>**** Process Aborted ****</source>
263 <translation type="obsolete">**** Процесс отменен **** </translation> 263 <translation type="obsolete">**** Процесс отменен **** </translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Save output</source> 266 <source>Save output</source>
267 <translation type="obsolete">Сохранить вывод</translation> 267 <translation type="obsolete">Сохранить вывод</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Unknown</source> 270 <source>Unknown</source>
271 <translation type="obsolete">Неизвестный</translation> 271 <translation type="obsolete">Неизвестный</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>%1 Kb</source> 274 <source>%1 Kb</source>
275 <translation type="obsolete">%1 кбайт</translation> 275 <translation type="obsolete">%1 кбайт</translation>
276 </message> 276 </message>
277</context> 277</context>
278<context> 278<context>
279 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 279 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Options</source> 281 <source>Options</source>
282 <translation type="obsolete">Опции</translation> 282 <translation type="obsolete">Опции</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Force Depends</source> 285 <source>Force Depends</source>
286 <translation type="obsolete">Игнор. зависимости</translation> 286 <translation type="obsolete">Игнор. зависимости</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Force Reinstall</source> 289 <source>Force Reinstall</source>
290 <translation type="obsolete">Вынужд. переустановка</translation> 290 <translation type="obsolete">Вынужд. переустановка</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Force Remove</source> 293 <source>Force Remove</source>
294 <translation type="obsolete">Вынужд. удаление</translation> 294 <translation type="obsolete">Вынужд. удаление</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Force Overwrite</source> 297 <source>Force Overwrite</source>
298 <translation type="obsolete">Вынужд. перезапись</translation> 298 <translation type="obsolete">Вынужд. перезапись</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Information Level</source> 301 <source>Information Level</source>
302 <translation type="obsolete">Уровень информации</translation> 302 <translation type="obsolete">Уровень информации</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Errors only</source> 305 <source>Errors only</source>
306 <translation type="obsolete">Только ошибки</translation> 306 <translation type="obsolete">Только ошибки</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Normal messages</source> 309 <source>Normal messages</source>
310 <translation type="obsolete">Обычные сообщения</translation> 310 <translation type="obsolete">Обычные сообщения</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Informative messages</source> 313 <source>Informative messages</source>
314 <translation type="obsolete">Полезные сообщения</translation> 314 <translation type="obsolete">Полезные сообщения</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Troubleshooting output</source> 317 <source>Troubleshooting output</source>
318 <translation type="obsolete">Выявление неисправностей</translation> 318 <translation type="obsolete">Выявление неисправностей</translation>
319 </message> 319 </message>
320</context> 320</context>
321<context> 321<context>
322 <name>Ipkg</name> 322 <name>Ipkg</name>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Dealing with package %1</source> 324 <source>Dealing with package %1</source>
325 <translation type="obsolete">Обрабатываю пакет %1</translation> 325 <translation type="obsolete">Обрабатываю пакет %1</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Removing symbolic links... 328 <source>Removing symbolic links...
329</source> 329</source>
330 <translation type="obsolete">Убираю ссылки... 330 <translation type="obsolete">Убираю ссылки...
331</translation> 331</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 334 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
335 <translation type="obsolete">Создаю ссылки для %1.</translation> 335 <translation type="obsolete">Создаю ссылки для %1.</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Creating symbolic links for %1</source> 338 <source>Creating symbolic links for %1</source>
339 <translation type="obsolete">Создаю ссылки для %1</translation> 339 <translation type="obsolete">Создаю ссылки для %1</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Finished</source> 342 <source>Finished</source>
343 <translation type="obsolete">Закончил</translation> 343 <translation type="obsolete">Закончил</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Removing status entry...</source> 346 <source>Removing status entry...</source>
347 <translation type="obsolete">Убираю заметку о статусе...</translation> 347 <translation type="obsolete">Убираю заметку о статусе...</translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>status file - </source> 350 <source>status file - </source>
351 <translation type="obsolete">файл статуса - </translation> 351 <translation type="obsolete">файл статуса - </translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>package - </source> 354 <source>package - </source>
355 <translation type="obsolete">пакет - </translation> 355 <translation type="obsolete">пакет - </translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 358 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
359 <translation type="obsolete">Не могу открыть файл статуса - </translation> 359 <translation type="obsolete">Не могу открыть файл статуса - </translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 362 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
363 <translation type="obsolete">Не могу создать временный файл статуса - </translation> 363 <translation type="obsolete">Не могу создать временный файл статуса - </translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 366 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
367 <translation type="obsolete">Не могу запустить процесс ipkg</translation> 367 <translation type="obsolete">Не могу запустить процесс ipkg</translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>Could not open :</source> 370 <source>Could not open :</source>
371 <translation type="obsolete">Не могу открыть :</translation> 371 <translation type="obsolete">Не могу открыть :</translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>Creating directory </source> 374 <source>Creating directory </source>
375 <translation type="obsolete">Создаю каталог</translation> 375 <translation type="obsolete">Создаю каталог</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>Linked %1 to %2</source> 378 <source>Linked %1 to %2</source>
379 <translation type="obsolete">Привязал %1 к %2</translation> 379 <translation type="obsolete">Привязал %1 к %2</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>Failed to link %1 to %2</source> 382 <source>Failed to link %1 to %2</source>
383 <translation type="obsolete">Не смог привязать %1 к %2</translation> 383 <translation type="obsolete">Не смог привязать %1 к %2</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>Removed %1</source> 386 <source>Removed %1</source>
387 <translation type="obsolete">Убрал %1</translation> 387 <translation type="obsolete">Убрал %1</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>Failed to remove %1</source> 390 <source>Failed to remove %1</source>
391 <translation type="obsolete">Не смог убрать %1</translation> 391 <translation type="obsolete">Не смог убрать %1</translation>
392 </message> 392 </message>
393 <message> 393 <message>
394 <source>Removed </source> 394 <source>Removed </source>
395 <translation type="obsolete">Убран</translation> 395 <translation type="obsolete">Убран</translation>
396 </message> 396 </message>
397 <message> 397 <message>
398 <source>Failed to remove </source> 398 <source>Failed to remove </source>
399 <translation type="obsolete">Не смог убрать</translation> 399 <translation type="obsolete">Не смог убрать</translation>
400 </message> 400 </message>
401</context> 401</context>
402<context> 402<context>
403 <name>MainWindow</name> 403 <name>MainWindow</name>
404 <message> 404 <message>
405 <source>AQPkg - Package Manager</source> 405 <source>AQPkg - Package Manager</source>
406 <translation type="obsolete">AQPkg - Менеджер пакетов</translation> 406 <translation type="obsolete">AQPkg - Менеджер пакетов</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>Type the text to search for here.</source> 409 <source>Type the text to search for here.</source>
410 <translation>Введите текст для поиска здесь.</translation> 410 <translation>Введите текст для поиска здесь.</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 413 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
414 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы скрыть Quick Jump панель.</translation> 414 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы скрыть Quick Jump панель.</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>Update lists</source> 417 <source>Update lists</source>
418 <translation>Обновить списки</translation> 418 <translation>Обновить списки</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 421 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
422 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы обновить списки пакетов с серверов.</translation> 422 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы обновить списки пакетов с серверов.</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Upgrade</source> 425 <source>Upgrade</source>
426 <translation>Обновить</translation> 426 <translation>Обновить</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 429 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
430 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы обновить все установленные пакеты если есть более свежая версия.</translation> 430 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы обновить все установленные пакеты если есть более свежая версия.</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Download</source> 433 <source>Download</source>
434 <translation>Скачать</translation> 434 <translation>Скачать</translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 437 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
438 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы скачать выделенные пакеты.</translation> 438 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы скачать выделенные пакеты.</translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>Apply changes</source> 441 <source>Apply changes</source>
442 <translation>Применить изменения</translation> 442 <translation>Применить изменения</translation>
443 </message> 443 </message>
444 <message> 444 <message>
445 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 445 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
446 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы установить, убрать или обновить выделенные пакеты.</translation> 446 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы установить, убрать или обновить выделенные пакеты.</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <source>Actions</source> 449 <source>Actions</source>
450 <translation>Действия</translation> 450 <translation>Действия</translation>
451 </message> 451 </message>
452 <message> 452 <message>
453 <source>Show packages not installed</source> 453 <source>Show packages not installed</source>
454 <translation>Показать неустановленные пакеты</translation> 454 <translation>Показать неустановленные пакеты</translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
457 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 457 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
458 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы показать доступные, но не установленные пакеты.</translation> 458 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы показать доступные, но не установленные пакеты.</translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>Show installed packages</source> 461 <source>Show installed packages</source>
462 <translation>Показать установленные пакеты</translation> 462 <translation>Показать установленные пакеты</translation>
463 </message> 463 </message>
464 <message> 464 <message>
465 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 465 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
466 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве.</translation> 466 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве.</translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <source>Show updated packages</source> 469 <source>Show updated packages</source>
470 <translation>Показать обновленные пакеты</translation> 470 <translation>Показать обновленные пакеты</translation>
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
473 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 473 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
474 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве для которых имеется более свежая версия.</translation> 474 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве для которых имеется более свежая версия.</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>Filter by category</source> 477 <source>Filter by category</source>
478 <translation type="obsolete">Фильтровать по разделу</translation> 478 <translation type="obsolete">Фильтровать по разделу</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 481 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
482 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы показать список пакетов в одной категории.</translation> 482 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы показать список пакетов в одной категории.</translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>Set filter category</source> 485 <source>Set filter category</source>
486 <translation type="obsolete">Уст. категорию для фильтра</translation> 486 <translation type="obsolete">Уст. категорию для фильтра</translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 489 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
490 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы сменить категорию пакетов на используемый фильтр.</translation> 490 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы сменить категорию пакетов на используемый фильтр.</translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source>Find</source> 493 <source>Find</source>
494 <translation>Найти</translation> 494 <translation>Найти</translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
497 <source>Click here to search for text in package names.</source> 497 <source>Click here to search for text in package names.</source>
498 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы найти текст в названиях пакетов.</translation> 498 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы найти текст в названиях пакетов.</translation>
499 </message> 499 </message>
500 <message> 500 <message>
501 <source>Find next</source> 501 <source>Find next</source>
502 <translation>Найти дальше</translation> 502 <translation>Найти дальше</translation>
503 </message> 503 </message>
504 <message> 504 <message>
505 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 505 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
506 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы найти следующий пакет содержащий нужный вам текст в названии.</translation> 506 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы найти следующий пакет содержащий нужный вам текст в названии.</translation>
507 </message> 507 </message>
508 <message> 508 <message>
509 <source>Quick Jump keypad</source> 509 <source>Quick Jump keypad</source>
510 <translation type="obsolete">Quick Jump клавиатура</translation> 510 <translation type="obsolete">Quick Jump клавиатура</translation>
511 </message> 511 </message>
512 <message> 512 <message>
513 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 513 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
514 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы показать/скрыть клавиатуру разрешающую быстрое перемещение по списку.</translation> 514 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы показать/скрыть клавиатуру разрешающую быстрое перемещение по списку.</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>View</source> 517 <source>View</source>
518 <translation>Вид</translation> 518 <translation>Вид</translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>Configure</source> 521 <source>Configure</source>
522 <translation>Настроить</translation> 522 <translation>Настроить</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source>Click here to configure this application.</source> 525 <source>Click here to configure this application.</source>
526 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы настроить это приложение.</translation> 526 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы настроить это приложение.</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 529 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
530 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы скрыть панель поиска.</translation> 530 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы скрыть панель поиска.</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Servers:</source> 533 <source>Servers:</source>
534 <translation type="obsolete">Сервера:</translation> 534 <translation type="obsolete">Сервера:</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>Click here to select a package feed.</source> 537 <source>Click here to select a package feed.</source>
538 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы выбрать источник пакетов.</translation> 538 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы выбрать источник пакетов.</translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source>Packages</source> 541 <source>Packages</source>
542 <translation>Пакеты</translation> 542 <translation>Пакеты</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 545 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
546 546
547A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 547A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
548 548
549A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 549A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
550 550
551Click inside the box at the left to select a package.</source> 551Click inside the box at the left to select a package.</source>
552 <translation type="obsolete">Это список всех пакетов из выделенного выше источника. 552 <translation type="obsolete">Это список всех пакетов из выделенного выше источника.
553 553
554Синяя точка рядом с названием показывает что пакет установлен. 554Синяя точка рядом с названием показывает что пакет установлен.
555 555
556Синяя точка со звездой показывает что более свежая версия доступна из источника. 556Синяя точка со звездой показывает что более свежая версия доступна из источника.
557 557
558Нажмите внутри квадрата слева чтобы выделить пакет.</translation> 558Нажмите внутри квадрата слева чтобы выделить пакет.</translation>
559 </message> 559 </message>
560 <message> 560 <message>
561 <source>Remove</source> 561 <source>Remove</source>
562 <translation>Удалить</translation> 562 <translation>Удалить</translation>
563 </message> 563 </message>
564 <message> 564 <message>
565 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 565 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
566 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы удалить выбранные пакеты.</translation> 566 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы удалить выбранные пакеты.</translation>
567 </message> 567 </message>
568 <message> 568 <message>
569 <source>Building server list: 569 <source>Building server list:
570<byte value="x9"/>%1</source> 570<byte value="x9"/>%1</source>
571 <translation type="obsolete">Выстраиваю список серверов: 571 <translation type="obsolete">Выстраиваю список серверов:
572<byte value="x9"/>%1</translation> 572<byte value="x9"/>%1</translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>Building package list for: 575 <source>Building package list for:
576<byte value="x9"/>%1</source> 576<byte value="x9"/>%1</source>
577 <translation type="obsolete">Выстраиваю список серверов для: 577 <translation type="obsolete">Выстраиваю список серверов для:
578<byte value="x9"/>%1</translation> 578<byte value="x9"/>%1</translation>
579 </message> 579 </message>
580 <message> 580 <message>
581 <source>Refreshing server package lists</source> 581 <source>Refreshing server package lists</source>
582 <translation type="obsolete">Обновляю список пакетов с сервера</translation> 582 <translation type="obsolete">Обновляю список пакетов с сервера</translation>
583 </message> 583 </message>
584 <message> 584 <message>
585 <source>WARNING: Upgrading while 585 <source>WARNING: Upgrading while
586Opie/Qtopia is running 586Opie/Qtopia is running
587is NOT recommended! 587is NOT recommended!
588 588
589Are you sure? 589Are you sure?
590</source> 590</source>
591 <translation type="obsolete">ВНИМАНИЕ: Обновлять пакеты 591 <translation type="obsolete">ВНИМАНИЕ: Обновлять пакеты
592когда запущен Opie/Qtopia 592когда запущен Opie/Qtopia
593не рекомендуется! 593не рекомендуется!
594 594
595Вы уверены? 595Вы уверены?
596</translation> 596</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <source>Warning</source> 599 <source>Warning</source>
600 <translation type="obsolete">Предупреждение</translation> 600 <translation type="obsolete">Предупреждение</translation>
601 </message> 601 </message>
602 <message> 602 <message>
603 <source>Upgrading installed packages</source> 603 <source>Upgrading installed packages</source>
604 <translation type="obsolete">Обновляю установленные пакеты</translation> 604 <translation type="obsolete">Обновляю установленные пакеты</translation>
605 </message> 605 </message>
606 <message> 606 <message>
607 <source>Are you sure you wish to delete 607 <source>Are you sure you wish to delete
608%1?</source> 608%1?</source>
609 <translation type="obsolete">Вы уверены что хотите удалить 609 <translation type="obsolete">Вы уверены что хотите удалить
610%1?</translation> 610%1?</translation>
611 </message> 611 </message>
612 <message> 612 <message>
613 <source>Are you sure?</source> 613 <source>Are you sure?</source>
614 <translation type="obsolete">Вы уверены?</translation> 614 <translation type="obsolete">Вы уверены?</translation>
615 </message> 615 </message>
616 <message> 616 <message>
617 <source>No</source> 617 <source>No</source>
618 <translation>Нет</translation> 618 <translation>Нет</translation>
619 </message> 619 </message>
620 <message> 620 <message>
621 <source>Yes</source> 621 <source>Yes</source>
622 <translation>Да</translation> 622 <translation>Да</translation>
623 </message> 623 </message>
624 <message> 624 <message>
625 <source>Download to where</source> 625 <source>Download to where</source>
626 <translation type="obsolete">Скачать куда</translation> 626 <translation type="obsolete">Скачать куда</translation>
627 </message> 627 </message>
628 <message> 628 <message>
629 <source>Enter path to download to</source> 629 <source>Enter path to download to</source>
630 <translation type="obsolete">Введите путь куда надо скачать</translation> 630 <translation type="obsolete">Введите путь куда надо скачать</translation>
631 </message> 631 </message>
632 <message> 632 <message>
633 <source>Install Remote Package</source> 633 <source>Install Remote Package</source>
634 <translation type="obsolete">Установить внешний пакет</translation> 634 <translation type="obsolete">Установить внешний пакет</translation>
635 </message> 635 </message>
636 <message> 636 <message>
637 <source>Enter package location</source> 637 <source>Enter package location</source>
638 <translation type="obsolete">Введите место где находится пакет</translation> 638 <translation type="obsolete">Введите место где находится пакет</translation>
639 </message> 639 </message>
640 <message> 640 <message>
641 <source>Nothing to do</source> 641 <source>Nothing to do</source>
642 <translation>Нечего делать</translation> 642 <translation>Нечего делать</translation>
643 </message> 643 </message>
644 <message> 644 <message>
645 <source>No packages selected</source> 645 <source>No packages selected</source>
646 <translation>Не выделено ни одного пакета</translation> 646 <translation>Не выделено ни одного пакета</translation>
647 </message> 647 </message>
648 <message> 648 <message>
649 <source>OK</source> 649 <source>OK</source>
650 <translation>Да</translation> 650 <translation>Да</translation>
651 </message> 651 </message>
652 <message> 652 <message>
653 <source>Do you wish to remove or reinstall 653 <source>Do you wish to remove or reinstall
654%1?</source> 654%1?</source>
655 <translation type="obsolete">Вы хотите удалить или же переустановить 655 <translation type="obsolete">Вы хотите удалить или же переустановить
656%1?</translation> 656%1?</translation>
657 </message> 657 </message>
658 <message> 658 <message>
659 <source>Remove or ReInstall</source> 659 <source>Remove or ReInstall</source>
660 <translation type="obsolete">Удалить или переустановить</translation> 660 <translation type="obsolete">Удалить или переустановить</translation>
661 </message> 661 </message>
662 <message> 662 <message>
663 <source>ReInstall</source> 663 <source>ReInstall</source>
664 <translation type="obsolete">Переустановить</translation> 664 <translation type="obsolete">Переустановить</translation>
665 </message> 665 </message>
666 <message> 666 <message>
667 <source>Do you wish to remove or upgrade 667 <source>Do you wish to remove or upgrade
668%1?</source> 668%1?</source>
669 <translation type="obsolete">Вы хотите удалить или же обновить 669 <translation type="obsolete">Вы хотите удалить или же обновить
670%1?</translation> 670%1?</translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
673 <source>Remove or Upgrade</source> 673 <source>Remove or Upgrade</source>
674 <translation type="obsolete">Удалить или обновить</translation> 674 <translation type="obsolete">Удалить или обновить</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>Updating Launcher...</source> 677 <source>Updating Launcher...</source>
678 <translation type="obsolete">Обновляю Launcher...</translation> 678 <translation type="obsolete">Обновляю Launcher...</translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>This is a listing of all packages. 681 <source>This is a listing of all packages.
682 682
683A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 683A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
684 684
685A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 685A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
686 686
687Click inside the box at the left to select a package.</source> 687Click inside the box at the left to select a package.</source>
688 <translation type="obsolete">Это список всех пакетов. 688 <translation type="obsolete">Это список всех пакетов.
689 689
690Синяя точка рядом с названием пакета означает, что пакет уже установлен. 690Синяя точка рядом с названием пакета означает, что пакет уже установлен.
691 691
692Синяя точка со звездочкой означает, что доступна более свежая версия этого пакета. 692Синяя точка со звездочкой означает, что доступна более свежая версия этого пакета.
693 693
694Поставьте галочку слева от пакета чтобы его выбрать.</translation> 694Поставьте галочку слева от пакета чтобы его выбрать.</translation>
695 </message> 695 </message>
696 <message> 696 <message>
697 <source>Filter</source> 697 <source>Filter</source>
698 <translation>Фильтр</translation> 698 <translation>Фильтр</translation>
699 </message> 699 </message>
700 <message> 700 <message>
701 <source>Click here to apply current filter.</source> 701 <source>Click here to apply current filter.</source>
702 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы применить текущий фильтр.</translation> 702 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы применить текущий фильтр.</translation>
703 </message> 703 </message>
704 <message> 704 <message>
705 <source>Filter settings</source> 705 <source>Filter settings</source>
706 <translation>Настройки фильтра</translation> 706 <translation>Настройки фильтра</translation>
707 </message> 707 </message>
708 <message> 708 <message>
709 <source>Click here to change the package filter criteria.</source> 709 <source>Click here to change the package filter criteria.</source>
710 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы изменить критерии фильтра пакетов.</translation> 710 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы изменить критерии фильтра пакетов.</translation>
711 </message> 711 </message>
712 <message> 712 <message>
713 <source>Package Manager</source> 713 <source>Package Manager</source>
714 <translation>Менеджер пакетов</translation> 714 <translation>Менеджер пакетов</translation>
715 </message> 715 </message>
716 <message> 716 <message>
717 <source>Update package information</source> 717 <source>Update package information</source>
718 <translation>Обновить информацию о пакетах</translation> 718 <translation>Обновить информацию о пакетах</translation>
719 </message> 719 </message>
720 <message> 720 <message>
721 <source>Upgrade installed packages</source> 721 <source>Upgrade installed packages</source>
722 <translation>Обновить установленные пакеты</translation> 722 <translation>Обновить установленные пакеты</translation>
723 </message> 723 </message>
724 <message> 724 <message>
725 <source>Enter path to download package to:</source> 725 <source>Enter path to download package to:</source>
726 <translation>Введите путь, куда нужно скачать пакеты:</translation> 726 <translation>Введите путь, куда нужно скачать пакеты:</translation>
727 </message> 727 </message>
728 <message> 728 <message>
729 <source>Download packages</source> 729 <source>Download packages</source>
730 <translation>Скачать пакеты</translation> 730 <translation>Скачать пакеты</translation>
731 </message> 731 </message>
732 <message> 732 <message>
733 <source>Remove or upgrade</source> 733 <source>Remove or upgrade</source>
734 <translation>Убрать или обновить</translation> 734 <translation>Убрать или обновить</translation>
735 </message> 735 </message>
736 <message> 736 <message>
737 <source>Remove or reinstall</source> 737 <source>Remove or reinstall</source>
738 <translation>Убрать или переустановить</translation> 738 <translation>Убрать или переустановить</translation>
739 </message> 739 </message>
740 <message> 740 <message>
741 <source>Reinstall</source> 741 <source>Reinstall</source>
742 <translation>Переустановить</translation> 742 <translation>Переустановить</translation>
743 </message> 743 </message>
744 <message> 744 <message>
745 <source>Config updated</source> 745 <source>Config updated</source>
746 <translation>Конфигурация обновлена</translation> 746 <translation>Конфигурация обновлена</translation>
747 </message> 747 </message>
748 <message> 748 <message>
749 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source> 749 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source>
750 <translation>Конфигурация была обновлена. Вы хотите обновить информацию о сервере и пакетах?</translation> 750 <translation>Конфигурация была обновлена. Вы хотите обновить информацию о сервере и пакетах?</translation>
751 </message> 751 </message>
752 <message> 752 <message>
753 <source>This is a listing of all packages. 753 <source>This is a listing of all packages.
754 754
755A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 755A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
756 756
757A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 757A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
758 758
759Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source> 759Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source>
760 <translation>Это список всех пакетов. 760 <translation>Это список всех пакетов.
761 761
762Синяя точка рядом с названием пакета означает, что пакет уже установлен. 762Синяя точка рядом с названием пакета означает, что пакет уже установлен.
763 763
764Синяя точка со звездочкой означает, что доступна более свежая версия этого пакета. 764Синяя точка со звездочкой означает, что доступна более свежая версия этого пакета.
765 765
766Поставьте галочку слева от пакета чтобы его выбрать. Нажмите и удерживайте, чтобы увидеть информацию о пакете.</translation> 766Поставьте галочку слева от пакета чтобы его выбрать. Нажмите и удерживайте, чтобы увидеть информацию о пакете.</translation>
767 </message> 767 </message>
768 <message> 768 <message>
769 <source>Tap here to update package lists from servers.</source> 769 <source>Tap here to update package lists from servers.</source>
770 <translation>Нажмите, чтобы обновить список пакетов с сервера.</translation> 770 <translation>Нажмите, чтобы обновить список пакетов с сервера.</translation>
771 </message> 771 </message>
772 <message> 772 <message>
773 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 773 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
774 <translation>Нажмите, чтобы обновить все установленные пакеты, если доступна новая версия.</translation> 774 <translation>Нажмите, чтобы обновить все установленные пакеты, если доступна новая версия.</translation>
775 </message> 775 </message>
776 <message> 776 <message>
777 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source> 777 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source>
778 <translation>Нажмите, чтобы скачать выделенные пакеты.</translation> 778 <translation>Нажмите, чтобы скачать выделенные пакеты.</translation>
779 </message> 779 </message>
780 <message> 780 <message>
781 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 781 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
782 <translation>Нажмите, чтобы установить, удалить или обновить выделенные пакеты.</translation> 782 <translation>Нажмите, чтобы установить, удалить или обновить выделенные пакеты.</translation>
783 </message> 783 </message>
784 <message> 784 <message>
785 <source>Install local package</source> 785 <source>Install local package</source>
786 <translation>Установить местный пакет</translation> 786 <translation>Установить местный пакет</translation>
787 </message> 787 </message>
788 <message> 788 <message>
789 <source>Tap here to install a package file located on device.</source> 789 <source>Tap here to install a package file located on device.</source>
790 <translation>Нажмите, чтобы установить пакет из файла, находящегося на местном устройстве.</translation> 790 <translation>Нажмите, чтобы установить пакет из файла, находящегося на местном устройстве.</translation>
791 </message> 791 </message>
792 <message> 792 <message>
793 <source>Tap here to configure this application.</source> 793 <source>Tap here to configure this application.</source>
794 <translation>Нажмите, чтобы настроить это приложение.</translation> 794 <translation>Нажмите, чтобы настроить это приложение.</translation>
795 </message> 795 </message>
796 <message> 796 <message>
797 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source> 797 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source>
798 <translation>Нажмите, чтобы показать доступные пакеты, которые еще не установлены.</translation> 798 <translation>Нажмите, чтобы показать доступные пакеты, которые еще не установлены.</translation>
799 </message> 799 </message>
800 <message> 800 <message>
801 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source> 801 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source>
802 <translation>Нажмите, чтобы показать установленные на этом устройстве пакеты.</translation> 802 <translation>Нажмите, чтобы показать установленные на этом устройстве пакеты.</translation>
803 </message> 803 </message>
804 <message> 804 <message>
805 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 805 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
806 <translation>Нажмите, чтобы показать установленные на этом устройстве пакеты, для которых доступна новая версия.</translation> 806 <translation>Нажмите, чтобы показать установленные на этом устройстве пакеты, для которых доступна новая версия.</translation>
807 </message> 807 </message>
808 <message> 808 <message>
809 <source>Tap here to apply current filter.</source> 809 <source>Tap here to apply current filter.</source>
810 <translation>Нажмите, чтобы применить текущий фильтр.</translation> 810 <translation>Нажмите, чтобы применить текущий фильтр.</translation>
811 </message> 811 </message>
812 <message> 812 <message>
813 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source> 813 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source>
814 <translation>Нажмите, чтобы изменить критерий фильтра пакетов.</translation> 814 <translation>Нажмите, чтобы изменить критерий фильтра пакетов.</translation>
815 </message> 815 </message>
816 <message> 816 <message>
817 <source>Tap here to search for text in package names.</source> 817 <source>Tap here to search for text in package names.</source>
818 <translation>Нажмите для поиска текста в названиях пакетов.</translation> 818 <translation>Нажмите для поиска текста в названиях пакетов.</translation>
819 </message> 819 </message>
820 <message> 820 <message>
821 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 821 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
822 <translation>Нажмите для поиска следующего пакета, содержащего искомый текст.</translation> 822 <translation>Нажмите для поиска следующего пакета, содержащего искомый текст.</translation>
823 </message> 823 </message>
824 <message> 824 <message>
825 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source> 825 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source>
826 <translation>Нажмите, чтобы скрыть панель.</translation> 826 <translation>Нажмите, чтобы скрыть панель.</translation>
827 </message> 827 </message>
828 <message> 828 <message>
829 <source>Application Packages</source> 829 <source>Application Packages</source>
830 <translation>Пакеты приложений</translation> 830 <translation>Пакеты приложений</translation>
831 </message> 831 </message>
832</context> 832</context>
833<context> 833<context>
834 <name>OIpkg</name> 834 <name>OIpkg</name>
835 <message> 835 <message>
836 <source>OIpkg</source> 836 <source>OIpkg</source>
837 <translation type="obsolete">OIpkg</translation> 837 <translation type="obsolete">OIpkg</translation>
838 </message> 838 </message>
839 <message> 839 <message>
840 <source>Error initialing libipkg</source> 840 <source>Error initialing libipkg</source>
841 <translation type="obsolete">Ошибка инициализации libipkg</translation> 841 <translation type="obsolete">Ошибка инициализации libipkg</translation>
842 </message> 842 </message>
843 <message> 843 <message>
844 <source>Error freeing libipkg</source> 844 <source>Error freeing libipkg</source>
845 <translation type="obsolete">Ошибка освобождения libipkg</translation> 845 <translation type="obsolete">Ошибка освобождения libipkg</translation>
846 </message> 846 </message>
847 <message> 847 <message>
848 <source>Linking packages installed in: %1</source> 848 <source>Linking packages installed in: %1</source>
849 <translation>Создаю ссылки для пакета, установленного на: %1</translation> 849 <translation>Создаю ссылки для пакета, установленного на: %1</translation>
850 </message> 850 </message>
851 <message> 851 <message>
852 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source> 852 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
853 <translation>Ошибка при связывании &apos;%1&apos; с &apos;%2&apos;</translation> 853 <translation>Ошибка при связывании &apos;%1&apos; с &apos;%2&apos;</translation>
854 </message> 854 </message>
855 <message> 855 <message>
856 <source>Links removed for: %1</source> 856 <source>Links removed for: %1</source>
857 <translation>Удалены ссылки для: %1</translation> 857 <translation>Удалены ссылки для: %1</translation>
858 </message> 858 </message>
859</context> 859</context>
860<context> 860<context>
861 <name>OIpkgConfigDlg</name> 861 <name>OIpkgConfigDlg</name>
862 <message> 862 <message>
863 <source>Configuration</source> 863 <source>Configuration</source>
864 <translation>Конфигурация</translation> 864 <translation>Конфигурация</translation>
865 </message> 865 </message>
866 <message> 866 <message>
867 <source>Servers</source> 867 <source>Servers</source>
868 <translation>Сервера</translation> 868 <translation>Сервера</translation>
869 </message> 869 </message>
870 <message> 870 <message>
871 <source>Destinations</source> 871 <source>Destinations</source>
872 <translation>Места назначения</translation> 872 <translation>Места назначения</translation>
873 </message> 873 </message>
874 <message> 874 <message>
875 <source>Proxies</source> 875 <source>Proxies</source>
876 <translation>Прокси</translation> 876 <translation>Прокси</translation>
877 </message> 877 </message>
878 <message> 878 <message>
879 <source>Options</source> 879 <source>Options</source>
880 <translation>Опции</translation> 880 <translation>Опции</translation>
881 </message> 881 </message>
882 <message> 882 <message>
883 <source>New</source> 883 <source>New</source>
884 <translation>Новый</translation> 884 <translation>Новый</translation>
885 </message> 885 </message>
886 <message> 886 <message>
887 <source>Delete</source> 887 <source>Delete</source>
888 <translation>Удалить</translation> 888 <translation>Удалить</translation>
889 </message> 889 </message>
890 <message> 890 <message>
891 <source>Server</source> 891 <source>Server</source>
892 <translation type="obsolete">Сервер</translation> 892 <translation type="obsolete">Сервер</translation>
893 </message> 893 </message>
894 <message> 894 <message>
895 <source>Name:</source> 895 <source>Name:</source>
896 <translation type="obsolete">Имя:</translation> 896 <translation type="obsolete">Имя:</translation>
897 </message> 897 </message>
898 <message> 898 <message>
899 <source>Address:</source> 899 <source>Address:</source>
900 <translation type="obsolete">Адрес:</translation> 900 <translation type="obsolete">Адрес:</translation>
901 </message> 901 </message>
902 <message> 902 <message>
903 <source>Active Server</source> 903 <source>Active Server</source>
904 <translation type="obsolete">Активный сервер</translation> 904 <translation type="obsolete">Активный сервер</translation>
905 </message> 905 </message>
906 <message> 906 <message>
907 <source>Update</source> 907 <source>Update</source>
908 <translation type="obsolete">Обновить</translation> 908 <translation type="obsolete">Обновить</translation>
909 </message> 909 </message>
910 <message> 910 <message>
911 <source>HTTP Proxy</source> 911 <source>HTTP Proxy</source>
912 <translation>HTTP прокси</translation> 912 <translation>HTTP прокси</translation>
913 </message> 913 </message>
914 <message> 914 <message>
915 <source>Enabled</source> 915 <source>Enabled</source>
916 <translation>Разрешен</translation> 916 <translation>Разрешен</translation>
917 </message> 917 </message>
918 <message> 918 <message>
919 <source>FTP Proxy</source> 919 <source>FTP Proxy</source>
920 <translation>FTP прокси</translation> 920 <translation>FTP прокси</translation>
921 </message> 921 </message>
922 <message> 922 <message>
923 <source>Username:</source> 923 <source>Username:</source>
924 <translation>Имя пользователя:</translation> 924 <translation>Имя пользователя:</translation>
925 </message> 925 </message>
926 <message> 926 <message>
927 <source>Password:</source> 927 <source>Password:</source>
928 <translation>Пароль:</translation> 928 <translation>Пароль:</translation>
929 </message> 929 </message>
930 <message> 930 <message>
931 <source>Force Depends</source> 931 <source>Force Depends</source>
932 <translation>Игнорировать зависимости</translation> 932 <translation>Игнорировать зависимости</translation>
933 </message> 933 </message>
934 <message> 934 <message>
935 <source>Force Reinstall</source> 935 <source>Force Reinstall</source>
936 <translation>Вынужденная переустановка</translation> 936 <translation>Вынужденная переустановка</translation>
937 </message> 937 </message>
938 <message> 938 <message>
939 <source>Force Remove</source> 939 <source>Force Remove</source>
940 <translation>Вынужденное удаление</translation> 940 <translation>Вынужденное удаление</translation>
941 </message> 941 </message>
942 <message> 942 <message>
943 <source>Force Overwrite</source> 943 <source>Force Overwrite</source>
944 <translation>Вынужденная перезапись</translation> 944 <translation>Вынужденная перезапись</translation>
945 </message> 945 </message>
946 <message> 946 <message>
947 <source>Information Level</source> 947 <source>Information Level</source>
948 <translation>Уровень информации</translation> 948 <translation type="obsolete">Уровень информации</translation>
949 </message> 949 </message>
950 <message> 950 <message>
951 <source>Errors only</source> 951 <source>Errors only</source>
952 <translation>Только ошибки</translation> 952 <translation>Только ошибки</translation>
953 </message> 953 </message>
954 <message> 954 <message>
955 <source>Normal messages</source> 955 <source>Normal messages</source>
956 <translation>Обычные сообщения</translation> 956 <translation>Обычные сообщения</translation>
957 </message> 957 </message>
958 <message> 958 <message>
959 <source>Informative messages</source> 959 <source>Informative messages</source>
960 <translation>Полезные сообщения</translation> 960 <translation>Полезные сообщения</translation>
961 </message> 961 </message>
962 <message> 962 <message>
963 <source>Troubleshooting output</source> 963 <source>Troubleshooting output</source>
964 <translation>Выявление неисправностей</translation> 964 <translation>Выявление неисправностей</translation>
965 </message> 965 </message>
966 <message> 966 <message>
967 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 967 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
968 <translation>Это список всех настроенных серверов. Вы можете выбрать один для правки или удаления или добавить новый внизу.</translation> 968 <translation>Это список всех настроенных серверов. Вы можете выбрать один для правки или удаления или добавить новый внизу.</translation>
969 </message> 969 </message>
970 <message> 970 <message>
971 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source> 971 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source>
972 <translation>Нажмите, чтобы добавить новую запись. Заполните поля ниже и нажмите на &quot;Обновить&quot;.</translation> 972 <translation>Нажмите, чтобы добавить новую запись. Заполните поля ниже и нажмите на &quot;Обновить&quot;.</translation>
973 </message> 973 </message>
974 <message> 974 <message>
975 <source>Edit</source> 975 <source>Edit</source>
976 <translation>Правка</translation> 976 <translation>Правка</translation>
977 </message> 977 </message>
978 <message> 978 <message>
979 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source> 979 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source>
980 <translation>Нажмите, чтобы отредактировать запись, выделенную выше.</translation> 980 <translation>Нажмите, чтобы отредактировать запись, выделенную выше.</translation>
981 </message> 981 </message>
982 <message> 982 <message>
983 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source> 983 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source>
984 <translation>Нажмите, чтобы удалить запись, выделенную выше.</translation> 984 <translation>Нажмите, чтобы удалить запись, выделенную выше.</translation>
985 </message> 985 </message>
986 <message> 986 <message>
987 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 987 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
988 <translation>Это список всех мест назначения, настроенных для этого устройства. Вы можете выбрать один для правки или удаления или добавить новый внизу.</translation> 988 <translation>Это список всех мест назначения, настроенных для этого устройства. Вы можете выбрать один для правки или удаления или добавить новый внизу.</translation>
989 </message> 989 </message>
990 <message> 990 <message>
991 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source> 991 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source>
992 <translation>Введите URL адрес HTTP прокси сервера ниже.</translation> 992 <translation>Введите URL адрес HTTP прокси сервера ниже.</translation>
993 </message> 993 </message>
994 <message> 994 <message>
995 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source> 995 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source>
996 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить HTTP прокси сервер.</translation> 996 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить HTTP прокси сервер.</translation>
997 </message> 997 </message>
998 <message> 998 <message>
999 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source> 999 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source>
1000 <translation>Здесь введите URL адрес FTP прокси сервера.</translation> 1000 <translation>Здесь введите URL адрес FTP прокси сервера.</translation>
1001 </message> 1001 </message>
1002 <message> 1002 <message>
1003 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source> 1003 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source>
1004 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить FTP прокси сервер.</translation> 1004 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить FTP прокси сервер.</translation>
1005 </message> 1005 </message>
1006 <message> 1006 <message>
1007 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source> 1007 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source>
1008 <translation>Введите имя пользователя для прокси серверов.</translation> 1008 <translation>Введите имя пользователя для прокси серверов.</translation>
1009 </message> 1009 </message>
1010 <message> 1010 <message>
1011 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source> 1011 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source>
1012 <translation>Введите пароль для прокси серверов.</translation> 1012 <translation>Введите пароль для прокси серверов.</translation>
1013 </message> 1013 </message>
1014 <message> 1014 <message>
1015 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source> 1015 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source>
1016 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-depends&apos; опцию Ipkg.</translation> 1016 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-depends&apos; опцию Ipkg.</translation>
1017 </message> 1017 </message>
1018 <message> 1018 <message>
1019 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source> 1019 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source>
1020 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-reinstall&apos; опцию Ipkg.</translation> 1020 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-reinstall&apos; опцию Ipkg.</translation>
1021 </message> 1021 </message>
1022 <message> 1022 <message>
1023 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source> 1023 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source>
1024 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; опцию Ipkg.</translation> 1024 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; опцию Ipkg.</translation>
1025 </message> 1025 </message>
1026 <message> 1026 <message>
1027 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source> 1027 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source>
1028 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-overwrite&apos; опцию Ipkg.</translation> 1028 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-overwrite&apos; опцию Ipkg.</translation>
1029 </message> 1029 </message>
1030 <message> 1030 <message>
1031 <source>Select information level for Ipkg.</source> 1031 <source>Select information level for Ipkg.</source>
1032 <translation>Выберите уровень информации для Ipkg.</translation> 1032 <translation>Выберите уровень информации для Ipkg.</translation>
1033 </message> 1033 </message>
1034 <message>
1035 <source>Information level:</source>
1036 <translation type="unfinished"></translation>
1037 </message>
1038 <message>
1039 <source>Package source lists directory:</source>
1040 <translation type="unfinished"></translation>
1041 </message>
1042 <message>
1043 <source>Enter the directory where package source feed information is stored.</source>
1044 <translation type="unfinished"></translation>
1045 </message>
1046 <message>
1047 <source>Tap here to select the directory where package source feed information is stored.</source>
1048 <translation type="unfinished"></translation>
1049 </message>
1034</context> 1050</context>
1035<context> 1051<context>
1036 <name>OIpkgDestDlg</name> 1052 <name>OIpkgDestDlg</name>
1037 <message> 1053 <message>
1038 <source>Edit Destination</source> 1054 <source>Edit Destination</source>
1039 <translation>Правка места назначения</translation> 1055 <translation>Правка места назначения</translation>
1040 </message> 1056 </message>
1041 <message> 1057 <message>
1042 <source>Active</source> 1058 <source>Active</source>
1043 <translation>Активный</translation> 1059 <translation>Активный</translation>
1044 </message> 1060 </message>
1045 <message> 1061 <message>
1046 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 1062 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1047 <translation>Нажмите, чтобы указать, активная ли эта запись.</translation> 1063 <translation>Нажмите, чтобы указать, активная ли эта запись.</translation>
1048 </message> 1064 </message>
1049 <message> 1065 <message>
1050 <source>Name:</source> 1066 <source>Name:</source>
1051 <translation>Имя:</translation> 1067 <translation>Имя:</translation>
1052 </message> 1068 </message>
1053 <message> 1069 <message>
1054 <source>Enter the name of this entry here.</source> 1070 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1055 <translation>Здесь введите имя записи.</translation> 1071 <translation>Здесь введите имя записи.</translation>
1056 </message> 1072 </message>
1057 <message> 1073 <message>
1058 <source>Location:</source> 1074 <source>Location:</source>
1059 <translation>Место:</translation> 1075 <translation>Место:</translation>
1060 </message> 1076 </message>
1061 <message> 1077 <message>
1062 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source> 1078 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source>
1063 <translation>Здесь введите абсолютный путь этой записи.</translation> 1079 <translation>Здесь введите абсолютный путь этой записи.</translation>
1064 </message> 1080 </message>
1065 <message> 1081 <message>
1066 <source>Tap here to select the desired location.</source> 1082 <source>Tap here to select the desired location.</source>
1067 <translation>Нажмите, чтобы выбрать нужное место.</translation> 1083 <translation>Нажмите, чтобы выбрать нужное место.</translation>
1068 </message> 1084 </message>
1069</context> 1085</context>
1070<context> 1086<context>
1071 <name>OIpkgServerDlg</name> 1087 <name>OIpkgServerDlg</name>
1072 <message> 1088 <message>
1073 <source>Edit Server</source> 1089 <source>Edit Server</source>
1074 <translation>Правка серверов</translation> 1090 <translation>Правка серверов</translation>
1075 </message> 1091 </message>
1076 <message> 1092 <message>
1077 <source>Active</source> 1093 <source>Active</source>
1078 <translation>Активный</translation> 1094 <translation>Активный</translation>
1079 </message> 1095 </message>
1080 <message> 1096 <message>
1081 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 1097 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1082 <translation>Нажмите здесь, чтобы указать используется ли эта запись.</translation> 1098 <translation>Нажмите здесь, чтобы указать используется ли эта запись.</translation>
1083 </message> 1099 </message>
1084 <message> 1100 <message>
1085 <source>Name:</source> 1101 <source>Name:</source>
1086 <translation>Имя:</translation> 1102 <translation>Имя:</translation>
1087 </message> 1103 </message>
1088 <message> 1104 <message>
1089 <source>Enter the name of this entry here.</source> 1105 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1090 <translation>Введите имя этой записи здесь.</translation> 1106 <translation>Введите имя этой записи здесь.</translation>
1091 </message> 1107 </message>
1092 <message> 1108 <message>
1093 <source>Address:</source> 1109 <source>Address:</source>
1094 <translation>Адрес:</translation> 1110 <translation>Адрес:</translation>
1095 </message> 1111 </message>
1096 <message> 1112 <message>
1097 <source>Enter the URL address of this entry here.</source> 1113 <source>Enter the URL address of this entry here.</source>
1098 <translation>Введите URL адрес этой записи здесь.</translation> 1114 <translation>Введите URL адрес этой записи здесь.</translation>
1099 </message> 1115 </message>
1100 <message> 1116 <message>
1101 <source>Compressed server feed</source> 1117 <source>Compressed server feed</source>
1102 <translation>Сжатые списки пакетов</translation> 1118 <translation>Сжатые списки пакетов</translation>
1103 </message> 1119 </message>
1104 <message> 1120 <message>
1105 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source> 1121 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source>
1106 <translation>Нажмите здесь, чтобы указать поддерживает ли сервер сжатые архивы.</translation> 1122 <translation>Нажмите здесь, чтобы указать поддерживает ли сервер сжатые архивы.</translation>
1107 </message> 1123 </message>
1108</context> 1124</context>
1109<context> 1125<context>
1110 <name>OPackageManager</name> 1126 <name>OPackageManager</name>
1111 <message> 1127 <message>
1112 <source>Reading available packages: 1128 <source>Reading available packages:
1113<byte value="x9"/></source> 1129<byte value="x9"/></source>
1114 <translation>Читаю доступные пакеты: 1130 <translation>Читаю доступные пакеты:
1115<byte value="x9"/></translation> 1131<byte value="x9"/></translation>
1116 </message> 1132 </message>
1117 <message> 1133 <message>
1118 <source>Reading installed packages: 1134 <source>Reading installed packages:
1119<byte value="x9"/></source> 1135<byte value="x9"/></source>
1120 <translation>Читаю установленные пакеты: 1136 <translation>Читаю установленные пакеты:
1121<byte value="x9"/></translation> 1137<byte value="x9"/></translation>
1122 </message> 1138 </message>
1123</context> 1139</context>
1124<context> 1140<context>
1125 <name>PackageInfoDlg</name> 1141 <name>PackageInfoDlg</name>
1126 <message> 1142 <message>
1127 <source>Information</source> 1143 <source>Information</source>
1128 <translation>Информация</translation> 1144 <translation>Информация</translation>
1129 </message> 1145 </message>
1130 <message> 1146 <message>
1131 <source>Unable to retrieve package information.</source> 1147 <source>Unable to retrieve package information.</source>
1132 <translation>Не могу получить информацию о пакете.</translation> 1148 <translation>Не могу получить информацию о пакете.</translation>
1133 </message> 1149 </message>
1134 <message> 1150 <message>
1135 <source>Retrieve file list</source> 1151 <source>Retrieve file list</source>
1136 <translation>Получить список файлов</translation> 1152 <translation>Получить список файлов</translation>
1137 </message> 1153 </message>
1138 <message> 1154 <message>
1139 <source>File list</source> 1155 <source>File list</source>
1140 <translation>Список файлов</translation> 1156 <translation>Список файлов</translation>
1141 </message> 1157 </message>
1142 <message> 1158 <message>
1143 <source>This area contains information about the package.</source> 1159 <source>This area contains information about the package.</source>
1144 <translation>Это поле содержит информацию о пакете.</translation> 1160 <translation>Это поле содержит информацию о пакете.</translation>
1145 </message> 1161 </message>
1146 <message> 1162 <message>
1147 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source> 1163 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source>
1148 <translation>Это поле содержит список файлов, находящихся в этом пакете.</translation> 1164 <translation>Это поле содержит список файлов, находящихся в этом пакете.</translation>
1149 </message> 1165 </message>
1150 <message> 1166 <message>
1151 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source> 1167 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source>
1152 <translation>Нажмите, чтобы получить список файлов в этом пакете.</translation> 1168 <translation>Нажмите, чтобы получить список файлов в этом пакете.</translation>
1153 </message> 1169 </message>
1154</context> 1170</context>
1155<context> 1171<context>
1156 <name>PackageWindow</name> 1172 <name>PackageWindow</name>
1157 <message> 1173 <message>
1158 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 1174 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
1159 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Описание&lt;/b&gt; - </translation> 1175 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Описание&lt;/b&gt; - </translation>
1160 </message> 1176 </message>
1161 <message> 1177 <message>
1162 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 1178 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
1163 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Установлен в&lt;/b&gt; - </translation> 1179 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Установлен в&lt;/b&gt; - </translation>
1164 </message> 1180 </message>
1165 <message> 1181 <message>
1166 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 1182 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
1167 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Размер&lt;/b&gt; - </translation> 1183 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Размер&lt;/b&gt; - </translation>
1168 </message> 1184 </message>
1169 <message> 1185 <message>
1170 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 1186 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
1171 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Секция&lt;/b&gt; - </translation> 1187 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Секция&lt;/b&gt; - </translation>
1172 </message> 1188 </message>
1173 <message> 1189 <message>
1174 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 1190 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
1175 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Имя файла&lt;/b&gt; - </translation> 1191 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Имя файла&lt;/b&gt; - </translation>
1176 </message> 1192 </message>
1177 <message> 1193 <message>
1178 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 1194 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
1179 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Установленная версия&lt;/b&gt; - </translation> 1195 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Установленная версия&lt;/b&gt; - </translation>
1180 </message> 1196 </message>
1181 <message> 1197 <message>
1182 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 1198 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
1183 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Доступная версия&lt;/b&gt; - </translation> 1199 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Доступная версия&lt;/b&gt; - </translation>
1184 </message> 1200 </message>
1185 <message> 1201 <message>
1186 <source>Package Information</source> 1202 <source>Package Information</source>
1187 <translation type="obsolete">Информация о пакете</translation> 1203 <translation type="obsolete">Информация о пакете</translation>
1188 </message> 1204 </message>
1189 <message> 1205 <message>
1190 <source>Package information is unavailable</source> 1206 <source>Package information is unavailable</source>
1191 <translation type="obsolete">Информация о пакете недоступна</translation> 1207 <translation type="obsolete">Информация о пакете недоступна</translation>
1192 </message> 1208 </message>
1193 <message> 1209 <message>
1194 <source>Close</source> 1210 <source>Close</source>
1195 <translation type="obsolete">Закрыть</translation> 1211 <translation type="obsolete">Закрыть</translation>
1196 </message> 1212 </message>
1197</context> 1213</context>
1198<context> 1214<context>
1199 <name>QObject</name> 1215 <name>QObject</name>
1200 <message> 1216 <message>
1201 <source>Installed packages</source> 1217 <source>Installed packages</source>
1202 <translation type="obsolete">Установленные пакеты</translation> 1218 <translation type="obsolete">Установленные пакеты</translation>
1203 </message> 1219 </message>
1204 <message> 1220 <message>
1205 <source>Local packages</source> 1221 <source>Local packages</source>
1206 <translation type="obsolete">Местные пакеты</translation> 1222 <translation type="obsolete">Местные пакеты</translation>
1207 </message> 1223 </message>
1208 <message> 1224 <message>
1209 <source>N/A</source> 1225 <source>N/A</source>
1210 <translation type="obsolete">N/A</translation> 1226 <translation type="obsolete">N/A</translation>
1211 </message> 1227 </message>
1212 <message> 1228 <message>
1213 <source>Package - %1 1229 <source>Package - %1
1214 version - %2</source> 1230 version - %2</source>
1215 <translation type="obsolete">Пакет - %1 1231 <translation type="obsolete">Пакет - %1
1216             версия - %2</translation> 1232             версия - %2</translation>
1217 </message> 1233 </message>
1218 <message> 1234 <message>
1219 <source> 1235 <source>
1220 inst version - %1</source> 1236 inst version - %1</source>
1221 <translation type="obsolete"> 1237 <translation type="obsolete">
1222             устан. версия - %1</translation> 1238             устан. версия - %1</translation>
1223 </message> 1239 </message>
1224 <message> 1240 <message>
1225 <source>Version string is empty.</source> 1241 <source>Version string is empty.</source>
1226 <translation type="obsolete">Строка версии пуста.</translation> 1242 <translation type="obsolete">Строка версии пуста.</translation>
1227 </message> 1243 </message>
1228 <message> 1244 <message>
1229 <source>Epoch in version is not number.</source> 1245 <source>Epoch in version is not number.</source>
1230 <translation type="obsolete">Префикс версии не является числом.</translation> 1246 <translation type="obsolete">Префикс версии не является числом.</translation>
1231 </message> 1247 </message>
1232 <message> 1248 <message>
1233 <source>Nothing after colon in version number.</source> 1249 <source>Nothing after colon in version number.</source>
1234 <translation type="obsolete">В номере версии после двоеточия ничего нет.</translation> 1250 <translation type="obsolete">В номере версии после двоеточия ничего нет.</translation>
1235 </message> 1251 </message>
1236</context> 1252</context>
1237<context> 1253<context>
1238 <name>QuestionDlg</name> 1254 <name>QuestionDlg</name>
1239 <message> 1255 <message>
1240 <source>Remove</source> 1256 <source>Remove</source>
1241 <translation type="obsolete">Убрать</translation> 1257 <translation type="obsolete">Убрать</translation>
1242 </message> 1258 </message>
1243</context> 1259</context>
1244<context> 1260<context>
1245 <name>SettingsImpl</name> 1261 <name>SettingsImpl</name>
1246 <message> 1262 <message>
1247 <source>Configuration</source> 1263 <source>Configuration</source>
1248 <translation type="obsolete">Конфигурация</translation> 1264 <translation type="obsolete">Конфигурация</translation>
1249 </message> 1265 </message>
1250 <message> 1266 <message>
1251 <source>Servers</source> 1267 <source>Servers</source>
1252 <translation type="obsolete">Сервера</translation> 1268 <translation type="obsolete">Сервера</translation>
1253 </message> 1269 </message>
1254 <message> 1270 <message>
1255 <source>Destinations</source> 1271 <source>Destinations</source>
1256 <translation type="obsolete">Места назначения</translation> 1272 <translation type="obsolete">Места назначения</translation>
1257 </message> 1273 </message>
1258 <message> 1274 <message>
1259 <source>Proxies</source> 1275 <source>Proxies</source>
1260 <translation type="obsolete">Прокси</translation> 1276 <translation type="obsolete">Прокси</translation>
1261 </message> 1277 </message>
1262 <message> 1278 <message>
1263 <source>New</source> 1279 <source>New</source>
1264 <translation type="obsolete">Новый</translation> 1280 <translation type="obsolete">Новый</translation>
1265 </message> 1281 </message>
1266 <message> 1282 <message>
1267 <source>Delete</source> 1283 <source>Delete</source>
1268 <translation type="obsolete">Удалить</translation> 1284 <translation type="obsolete">Удалить</translation>
1269 </message> 1285 </message>
1270 <message> 1286 <message>
1271 <source>Server</source> 1287 <source>Server</source>
1272 <translation type="obsolete">Сервер</translation> 1288 <translation type="obsolete">Сервер</translation>
1273 </message> 1289 </message>
1274 <message> 1290 <message>
1275 <source>Name:</source> 1291 <source>Name:</source>
1276 <translation type="obsolete">Имя:</translation> 1292 <translation type="obsolete">Имя:</translation>
1277 </message> 1293 </message>
1278 <message> 1294 <message>
1279 <source>Address:</source> 1295 <source>Address:</source>
1280 <translation type="obsolete">Адрес:</translation> 1296 <translation type="obsolete">Адрес:</translation>
1281 </message> 1297 </message>
1282 <message> 1298 <message>
1283 <source>Active Server</source> 1299 <source>Active Server</source>
1284 <translation type="obsolete">Активный сервер</translation> 1300 <translation type="obsolete">Активный сервер</translation>
1285 </message> 1301 </message>
1286 <message> 1302 <message>
1287 <source>Update</source> 1303 <source>Update</source>
1288 <translation type="obsolete">Обновить</translation> 1304 <translation type="obsolete">Обновить</translation>
1289 </message> 1305 </message>
1290 <message> 1306 <message>
1291 <source>Destination</source> 1307 <source>Destination</source>
1292 <translation type="obsolete">Назначение</translation> 1308 <translation type="obsolete">Назначение</translation>
1293 </message> 1309 </message>
1294 <message> 1310 <message>
1295 <source>Location:</source> 1311 <source>Location:</source>
1296 <translation type="obsolete">Место:</translation> 1312 <translation type="obsolete">Место:</translation>
1297 </message> 1313 </message>
1298 <message> 1314 <message>
1299 <source>Link to root</source> 1315 <source>Link to root</source>
1300 <translation type="obsolete">Привязать к корню</translation> 1316 <translation type="obsolete">Привязать к корню</translation>
1301 </message> 1317 </message>
1302 <message> 1318 <message>
1303 <source>HTTP Proxy</source> 1319 <source>HTTP Proxy</source>
1304 <translation type="obsolete">HTTP прокси</translation> 1320 <translation type="obsolete">HTTP прокси</translation>
1305 </message> 1321 </message>
1306 <message> 1322 <message>
1307 <source>Enabled</source> 1323 <source>Enabled</source>
1308 <translation type="obsolete">Разрешен</translation> 1324 <translation type="obsolete">Разрешен</translation>
1309 </message> 1325 </message>
1310 <message> 1326 <message>
1311 <source>FTP Proxy</source> 1327 <source>FTP Proxy</source>
1312 <translation type="obsolete">FTP прокси</translation> 1328 <translation type="obsolete">FTP прокси</translation>
1313 </message> 1329 </message>
1314 <message> 1330 <message>
1315 <source>Username:</source> 1331 <source>Username:</source>
1316 <translation type="obsolete">Имя польз.:</translation> 1332 <translation type="obsolete">Имя польз.:</translation>
1317 </message> 1333 </message>
1318 <message> 1334 <message>
1319 <source>Password:</source> 1335 <source>Password:</source>
1320 <translation type="obsolete">Пароль:</translation> 1336 <translation type="obsolete">Пароль:</translation>
1321 </message> 1337 </message>
1322</context> 1338</context>
1323</TS> 1339</TS>
diff --git a/i18n/ru/qpe.ts b/i18n/ru/qpe.ts
index 893af3c..45468d9 100644
--- a/i18n/ru/qpe.ts
+++ b/i18n/ru/qpe.ts
@@ -1,452 +1,452 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Language</source> 5 <source>Language</source>
6 <translation>Язык</translation> 6 <translation>Язык</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Time and Date</source> 9 <source>Time and Date</source>
10 <translation>Время и Дата</translation> 10 <translation>Время и Дата</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Personal Information</source> 13 <source>Personal Information</source>
14 <translation>Персональная Информация</translation> 14 <translation>Персональная Информация</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>DocTab</source> 17 <source>DocTab</source>
18 <translation>ДокВкладка</translation> 18 <translation>ДокВкладка</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>AppLauncher</name> 22 <name>AppLauncher</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Application Problem</source> 24 <source>Application Problem</source>
25 <translation>Проблема</translation> 25 <translation>Проблема</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
29 <translation>&lt;p&gt;%1 не отвечает.&lt;/p&gt;</translation> 29 <translation>&lt;p&gt;%1 не отвечает.&lt;/p&gt;</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
33 <translation>&lt;p&gt;Вы хотите прервать работу программы?&lt;/p&gt;</translation> 33 <translation>&lt;p&gt;Вы хотите прервать работу программы?&lt;/p&gt;</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
37 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Быстрая загрузка запрещена для этой программы. Нажмите и удерживайте иконку программы, чтобы разрешить ее.&lt;/qt&gt;</translation> 37 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Быстрая загрузка запрещена для этой программы. Нажмите и удерживайте иконку программы, чтобы разрешить ее.&lt;/qt&gt;</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
41 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; прервано сигналом %2&lt;/qt&gt;</translation> 41 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; прервано сигналом %2&lt;/qt&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Application terminated</source> 44 <source>Application terminated</source>
45 <translation>Программа прервана</translation> 45 <translation>Программа прервана</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Application not found</source> 48 <source>Application not found</source>
49 <translation>Программа не найдена</translation> 49 <translation>Программа не найдена</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
53 <translation>&lt;qt&gt;Не могу найти программу &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 53 <translation>&lt;qt&gt;Не могу найти программу &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Error</source> 56 <source>Error</source>
57 <translation>Ошибка</translation> 57 <translation>Ошибка</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
61 <translation>&lt;qt&gt;Не могу найти программу %1&lt;/qt&gt;</translation> 61 <translation>&lt;qt&gt;Не могу найти программу %1&lt;/qt&gt;</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>OK</source> 64 <source>OK</source>
65 <translation>ОК</translation> 65 <translation>ОК</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>Calibrate</name> 69 <name>Calibrate</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Touch the crosshairs firmly and 71 <source>Touch the crosshairs firmly and
72accurately to calibrate your screen.</source> 72accurately to calibrate your screen.</source>
73 <translation>Нажмите на цели твердо и аккуратно 73 <translation>Нажмите на цели твердо и аккуратно
74чтобы откалибровать ваш экран.</translation> 74чтобы откалибровать ваш экран.</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Welcome to Opie</source> 77 <source>Welcome to Opie</source>
78 <translation type="obsolete">Добро пожаловать в Opie</translation> 78 <translation type="obsolete">Добро пожаловать в Opie</translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>DesktopPowerAlerter</name> 82 <name>DesktopPowerAlerter</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Battery Status</source> 84 <source>Battery Status</source>
85 <translation>Аккумулятор</translation> 85 <translation>Аккумулятор</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Low Battery</source> 88 <source>Low Battery</source>
89 <translation>Аккумулятор разряжен</translation> 89 <translation>Аккумулятор разряжен</translation>
90 </message> 90 </message>
91</context> 91</context>
92<context> 92<context>
93 <name>FirstUse</name> 93 <name>FirstUse</name>
94 <message> 94 <message>
95 <source>&lt;&lt; Back</source> 95 <source>&lt;&lt; Back</source>
96 <translation>&lt;&lt; Предыд.</translation> 96 <translation>&lt;&lt; Предыд.</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Next &gt;&gt;</source> 99 <source>Next &gt;&gt;</source>
100 <translation>След. &gt;&gt;</translation> 100 <translation>След. &gt;&gt;</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 103 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
104 <translation>Коснитесь экрана для продолжения.</translation> 104 <translation>Коснитесь экрана для продолжения.</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 107 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
108 <translation>Подождите, загружаю установки %1.</translation> 108 <translation>Подождите, загружаю установки %1.</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Please wait...</source> 111 <source>Please wait...</source>
112 <translation>Подождите...</translation> 112 <translation>Подождите...</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>FirstUseBackground</source> 115 <source>FirstUseBackground</source>
116 <translation type="obsolete">ФонПервогоИспользования</translation> 116 <translation type="obsolete">ФонПервогоИспользования</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Finish</source> 119 <source>Finish</source>
120 <translation>Завершено</translation> 120 <translation>Завершено</translation>
121 </message> 121 </message>
122</context> 122</context>
123<context> 123<context>
124 <name>InputMethods</name> 124 <name>InputMethods</name>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Unicode</source> 126 <source>Unicode</source>
127 <translation>Юникод</translation> 127 <translation>Юникод</translation>
128 </message> 128 </message>
129</context> 129</context>
130<context> 130<context>
131 <name>Launcher</name> 131 <name>Launcher</name>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Launcher</source> 133 <source>Launcher</source>
134 <translation>Запуск</translation> 134 <translation>Запуск</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source> - Launcher</source> 137 <source> - Launcher</source>
138 <translation>- Запуск</translation> 138 <translation>- Запуск</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>No application</source> 141 <source>No application</source>
142 <translation>Нет программы</translation> 142 <translation>Нет программы</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 145 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
146 <translation>&lt;p&gt; Нет заданной программы для документа.&lt;p&gt; Тип %1.</translation> 146 <translation>&lt;p&gt; Нет заданной программы для документа.&lt;p&gt; Тип %1.</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Documents</source> 149 <source>Documents</source>
150 <translation>Документы</translation> 150 <translation>Документы</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>OK</source> 153 <source>OK</source>
154 <translation>Ок</translation> 154 <translation>Ок</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>View as text</source> 157 <source>View as text</source>
158 <translation>Просмотреть как текст</translation> 158 <translation>Просмотреть как текст</translation>
159 </message> 159 </message>
160</context> 160</context>
161<context> 161<context>
162 <name>LauncherTabWidget</name> 162 <name>LauncherTabWidget</name>
163 <message> 163 <message>
164 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 164 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
165 <translation>&lt;b&gt;Поиск Документов...&lt;/b&gt;</translation> 165 <translation>&lt;b&gt;Поиск Документов...&lt;/b&gt;</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Icon View</source> 168 <source>Icon View</source>
169 <translation>Пиктограммы</translation> 169 <translation>Пиктограммы</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>List View</source> 172 <source>List View</source>
173 <translation>Список</translation> 173 <translation>Список</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 176 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
177 <translation>&lt;b&gt;Вкладка Документы&lt;p&gt;запрещена.&lt;p&gt;Загляните в Настройки-&gt;Запуск-&gt;ДокВкладка&lt;p&gt;чтобы снова разрешить ее.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 177 <translation>&lt;b&gt;Вкладка Документы&lt;p&gt;запрещена.&lt;p&gt;Загляните в Настройки-&gt;Запуск-&gt;ДокВкладка&lt;p&gt;чтобы снова разрешить ее.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
178 </message> 178 </message>
179</context> 179</context>
180<context> 180<context>
181 <name>LauncherView</name> 181 <name>LauncherView</name>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Document View</source> 183 <source>Document View</source>
184 <translation>Просмотр</translation> 184 <translation>Просмотр</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>All types</source> 187 <source>All types</source>
188 <translation>Все типы</translation> 188 <translation>Все типы</translation>
189 </message> 189 </message>
190</context> 190</context>
191<context> 191<context>
192 <name>Mediadlg</name> 192 <name>Mediadlg</name>
193 <message> 193 <message>
194 <source>A new storage media detected:</source> 194 <source>A new storage media detected:</source>
195 <translation>Обнаружено новое устройство:</translation> 195 <translation>Обнаружено новое устройство:</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>What should I do with it?</source> 198 <source>What should I do with it?</source>
199 <translation>Что мне с ним делать?</translation> 199 <translation>Что мне с ним делать?</translation>
200 </message> 200 </message>
201</context> 201</context>
202<context> 202<context>
203 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 203 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 205 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
206 <translation>Настроить это устройство. Изменения будут применены после завершения приложения. Чтобы обновить вкладку &quot;Документы&quot;, необходимо выдвинуть и снова вставить это устройство.</translation> 206 <translation>Настроить это устройство. Изменения будут применены после завершения приложения. Чтобы обновить вкладку &quot;Документы&quot;, необходимо выдвинуть и снова вставить это устройство.</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Which media files</source> 209 <source>Which media files</source>
210 <translation>Какие типы файлов</translation> 210 <translation>Какие типы файлов</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Audio</source> 213 <source>Audio</source>
214 <translation>Аудио</translation> 214 <translation>Аудио</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>All</source> 217 <source>All</source>
218 <translation>Все</translation> 218 <translation>Все</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Image</source> 221 <source>Image</source>
222 <translation>Изображения</translation> 222 <translation>Изображения</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Text</source> 225 <source>Text</source>
226 <translation>Текст</translation> 226 <translation>Текст</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Video</source> 229 <source>Video</source>
230 <translation>Видео</translation> 230 <translation>Видео</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Limit search to:</source> 233 <source>Limit search to:</source>
234 <translation>Ограничить поиск:</translation> 234 <translation>Ограничить поиск:</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Add</source> 237 <source>Add</source>
238 <translation>Добавить</translation> 238 <translation>Добавить</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Remove</source> 241 <source>Remove</source>
242 <translation>Убрать</translation> 242 <translation>Убрать</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Scan whole media</source> 245 <source>Scan whole media</source>
246 <translation>Просканировать все устройство</translation> 246 <translation>Просканировать все устройство</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Always check this medium</source> 249 <source>Always check this medium</source>
250 <translation>Всегда проверять это устройство</translation> 250 <translation>Всегда проверять это устройство</translation>
251 </message> 251 </message>
252</context> 252</context>
253<context> 253<context>
254 <name>QueuedRequestRunner</name> 254 <name>QueuedRequestRunner</name>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Processing Queued Requests</source> 256 <source>Processing Queued Requests</source>
257 <translation>Обрабатываю запросы в очереди</translation> 257 <translation>Обрабатываю запросы в очереди</translation>
258 </message> 258 </message>
259</context> 259</context>
260<context> 260<context>
261 <name>SafeMode</name> 261 <name>SafeMode</name>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Safe Mode</source> 263 <source>Safe Mode</source>
264 <translation>Безопасный режим</translation> 264 <translation>Безопасный режим</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Plugin Manager...</source> 267 <source>Plugin Manager...</source>
268 <translation>Управление плагинами...</translation> 268 <translation>Управление плагинами...</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Restart Qtopia</source> 271 <source>Restart Qtopia</source>
272 <translation>Перезагрузить Otopia</translation> 272 <translation>Перезагрузить Otopia</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Help...</source> 275 <source>Help...</source>
276 <translation>Помощь...</translation> 276 <translation>Помощь...</translation>
277 </message> 277 </message>
278</context> 278</context>
279<context> 279<context>
280 <name>Server</name> 280 <name>Server</name>
281 <message> 281 <message>
282 <source>USB Lock</source> 282 <source>USB Lock</source>
283 <translation>USB замок</translation> 283 <translation>USB замок</translation>
284 </message> 284 </message>
285</context> 285</context>
286<context> 286<context>
287 <name>ServerApplication</name> 287 <name>ServerApplication</name>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Information</source> 289 <source>Information</source>
290 <translation>Информация</translation> 290 <translation>Информация</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 293 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
294(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 294(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
295 <translation>&lt;p&gt;Системная дата не похожа на правильную. 295 <translation>&lt;p&gt;Системная дата не похожа на правильную.
296(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Скорректировать время?&lt;/p&gt;</translation> 296(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Скорректировать время?&lt;/p&gt;</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Battery level is critical! 299 <source>Battery level is critical!
300Keep power off until power restored!</source> 300Keep power off until power restored!</source>
301 <translation type="obsolete">Аккумулятор сел совсем! 301 <translation type="obsolete">Аккумулятор сел совсем!
302Выключите питание до тех пор, 302Выключите питание до тех пор,
303пока заряд не восстановится!</translation> 303пока заряд не восстановится!</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Battery is running very low. </source> 306 <source>Battery is running very low. </source>
307 <translation type="obsolete">Аккумулятор разряжен.</translation> 307 <translation type="obsolete">Аккумулятор разряжен.</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>The Back-up battery is very low. 310 <source>The Back-up battery is very low.
311Please charge the back-up battery.</source> 311Please charge the back-up battery.</source>
312 <translation type="obsolete">Запасной аккумулятор разряжен. 312 <translation type="obsolete">Запасной аккумулятор разряжен.
313Зарядите запасной аккумулятор.</translation> 313Зарядите запасной аккумулятор.</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>business card</source> 316 <source>business card</source>
317 <translation>Бизнес-карта</translation> 317 <translation>Бизнес-карта</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Safe Mode</source> 320 <source>Safe Mode</source>
321 <translation>Безопасный Режим</translation> 321 <translation>Безопасный Режим</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 324 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
325 <translation>&lt;P&gt;Ошибка при старте системы, система переведена в Безопасный Режим. Плагины не будут загружены. Используйте Управление Плагинами, чтобы запретить вызвавший системную ошибку.</translation> 325 <translation>&lt;P&gt;Ошибка при старте системы, система переведена в Безопасный Режим. Плагины не будут загружены. Используйте Управление Плагинами, чтобы запретить вызвавший системную ошибку.</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>OK</source> 328 <source>OK</source>
329 <translation>ОК</translation> 329 <translation>ОК</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Plugin Manager...</source> 332 <source>Plugin Manager...</source>
333 <translation>Управление Плагинами...</translation> 333 <translation>Управление Плагинами...</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Memory Status</source> 336 <source>Memory Status</source>
337 <translation>Статус памяти</translation> 337 <translation>Статус памяти</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Memory Low 340 <source>Memory Low
341Please save data.</source> 341Please save data.</source>
342 <translation>Нехватка памяти. 342 <translation>Нехватка памяти.
343Сохраните данные!</translation> 343Сохраните данные!</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Critical Memory Shortage 346 <source>Critical Memory Shortage
347Please end this application 347Please end this application
348immediately.</source> 348immediately.</source>
349 <translation>Критическая нехватка памяти. 349 <translation>Критическая нехватка памяти.
350Немедленно завершите программу.</translation> 350Немедленно завершите программу.</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>WARNING</source> 353 <source>WARNING</source>
354 <translation>ВНИМАНИЕ</translation> 354 <translation>ВНИМАНИЕ</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 357 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
358 <translation>&lt;p&gt;Критический уровень заряда аккумулятора!&lt;p&gt;Отключите устройство до тех пор пока оно не будет подключено к внешнему источнику</translation> 358 <translation>&lt;p&gt;Критический уровень заряда аккумулятора!&lt;p&gt;Отключите устройство до тех пор пока оно не будет подключено к внешнему источнику</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>Ok</source> 361 <source>Ok</source>
362 <translation>Да</translation> 362 <translation>Да</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>The battery is running very low. </source> 365 <source>The battery is running very low. </source>
366 <translation>Аккумулятор разряжен.</translation> 366 <translation>Аккумулятор разряжен.</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 369 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
370 <translation>&lt;p&gt;Запасной аккумулятор разряжен.&lt;p&gt;Пожалуйста зарядите его</translation> 370 <translation>&lt;p&gt;Запасной аккумулятор разряжен.&lt;p&gt;Пожалуйста зарядите его</translation>
371 </message> 371 </message>
372</context> 372</context>
373<context> 373<context>
374 <name>ShutdownImpl</name> 374 <name>ShutdownImpl</name>
375 <message> 375 <message>
376 <source>Terminate</source> 376 <source>Terminate</source>
377 <translation>Завершить сеанс</translation> 377 <translation>Завершить сеанс</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <source>Terminate Opie</source> 380 <source>Terminate Opie</source>
381 <translation>Выйти из Opie</translation> 381 <translation>Выйти из Opie</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>Reboot</source> 384 <source>Reboot</source>
385 <translation>Перезагрузить</translation> 385 <translation>Перезагрузить</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>Restart Opie</source> 388 <source>Restart Opie</source>
389 <translation>Перезагрузить Opie</translation> 389 <translation>Перезагрузить Opie</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>Shutdown</source> 392 <source>Shutdown</source>
393 <translation>Выключить</translation> 393 <translation>Выключить</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>&lt;p&gt; 396 <source>&lt;p&gt;
397These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 397These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
398 <translation>&lt;p&gt; 398 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
399Функции завершения сеанса предназначены для разработки и тестирования Opie. При нормальной работе эти функции не нужны.</translation> 399Функции завершения сеанса предназначены для разработки и тестирования Opie. При нормальной работе эти функции не нужны.</translation>
400 </message> 400 </message>
401 <message> 401 <message>
402 <source>Cancel</source> 402 <source>Cancel</source>
403 <translation>Отменить</translation> 403 <translation>Отменить</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>Shutdown...</source> 406 <source>Shutdown...</source>
407 <translation>Завершить сеанс...</translation> 407 <translation>Завершить сеанс...</translation>
408 </message> 408 </message>
409</context> 409</context>
410<context> 410<context>
411 <name>SyncAuthentication</name> 411 <name>SyncAuthentication</name>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Sync Connection</source> 413 <source>Sync Connection</source>
414 <translation>Запрос на синхронизацию</translation> 414 <translation>Запрос на синхронизацию</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 417 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
418 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Неавторизованная система требует доступа к устройству.&lt;p&gt;Если у Вас Qtopia Desktop 1.5.1 и меньше, пожалуйста обновите его.</translation> 418 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Неавторизованная система требует доступа к устройству.&lt;p&gt;Если у Вас Qtopia Desktop 1.5.1 и меньше, пожалуйста обновите его.</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Deny</source> 421 <source>Deny</source>
422 <translation>Запретить</translation> 422 <translation>Запретить</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 425 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
426 <translation>&lt;p&gt;Неизвестная система требует доступа к устройству.&lt;p&gt;Если Вы только что первый раз запустили синхронизатор, то это нормально.</translation> 426 <translation>&lt;p&gt;Неизвестная система требует доступа к устройству.&lt;p&gt;Если Вы только что первый раз запустили синхронизатор, то это нормально.</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>Allow</source> 429 <source>Allow</source>
430 <translation>Разрешить</translation> 430 <translation>Разрешить</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 433 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
434 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Неавторизованная система требует доступа к устройству.&lt;p&gt;Вы выбрали IntelliSync так что вы можете разрешить или запретить это соединение.&lt;/qt&gt;</translation> 434 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Неавторизованная система требует доступа к устройству.&lt;p&gt;Вы выбрали IntelliSync так что вы можете разрешить или запретить это соединение.&lt;/qt&gt;</translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 437 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
438 <translation>&lt;p&gt;Неавторизованная система требует доступа к устройству.&lt;p&gt;Если у Вас Qtopia Desktop 1.5.1 и меньше, пожалуйста обновите или изменитье настройки под IntelliSync.</translation> 438 <translation>&lt;p&gt;Неавторизованная система требует доступа к устройству.&lt;p&gt;Если у Вас Qtopia Desktop 1.5.1 и меньше, пожалуйста обновите или изменитье настройки под IntelliSync.</translation>
439 </message> 439 </message>
440</context> 440</context>
441<context> 441<context>
442 <name>SyncDialog</name> 442 <name>SyncDialog</name>
443 <message> 443 <message>
444 <source>Abort</source> 444 <source>Abort</source>
445 <translation>Прервать</translation> 445 <translation>Прервать</translation>
446 </message> 446 </message>
447 <message> 447 <message>
448 <source>Syncing:</source> 448 <source>Syncing:</source>
449 <translation>Синхронизация:</translation> 449 <translation>Синхронизация:</translation>
450 </message> 450 </message>
451</context> 451</context>
452</TS> 452</TS>
diff --git a/i18n/ru/security.ts b/i18n/ru/security.ts
index e3d9df2..e6db479 100644
--- a/i18n/ru/security.ts
+++ b/i18n/ru/security.ts
@@ -1,584 +1,596 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoginBase</name> 3 <name>LoginBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>LoginBase</source> 5 <source>LoginBase</source>
6 <translation>ЛогинБаза</translation> 6 <translation>ЛогинБаза</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Login</source> 9 <source>Login</source>
10 <translation>Войти</translation> 10 <translation>Войти</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Login Automatically</source> 13 <source>Login Automatically</source>
14 <translation>Входить автоматически</translation> 14 <translation>Входить автоматически</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
18 18
19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
20 <translation>Если вы выберите эту опцию, opie-login автоматически войдет в систему под выбранным из списка пользователем. 20 <translation>Если вы выберите эту опцию, opie-login автоматически войдет в систему под выбранным из списка пользователем.
21 21
22На Zaurus 5x00 это всегда пользователь &quot;root&quot;.</translation> 22На Zaurus 5x00 это всегда пользователь &quot;root&quot;.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 25 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
26(if enabled above). 26(if enabled above).
27 27
28You can only select an actually configured user.</source> 28You can only select an actually configured user.</source>
29 <translation>Этот список позволит выбрать пользователя для авто-входа 29 <translation>Этот список позволит выбрать пользователя для авто-входа
30(если разрешен). 30(если разрешен).
31 31
32Вы можете выбрать только уже настроенное имя пользователя.</translation> 32Вы можете выбрать только уже настроенное имя пользователя.</translation>
33 </message> 33 </message>
34</context> 34</context>
35<context> 35<context>
36 <name>MultiauthConfig</name> 36 <name>MultiauthConfig</name>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Security configuration</source> 38 <source>Security configuration</source>
39 <translation>Настройки безопасности</translation> 39 <translation>Настройки безопасности</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Load which plugins in what order:</source> 42 <source>Load which plugins in what order:</source>
43 <translation>Загрузить плагины в следующем порядке:</translation> 43 <translation>Загрузить плагины в следующем порядке:</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> 46 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
47 <translation>Поставьте флажок чтобы активировать плагин или используйте стрелки справа чтобы изменить порядок, в котором они будут показаны</translation> 47 <translation>Поставьте флажок чтобы активировать плагин или используйте стрелки справа чтобы изменить порядок, в котором они будут показаны</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Move Up</source> 50 <source>Move Up</source>
51 <translation>Выше</translation> 51 <translation>Выше</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Move Down</source> 54 <source>Move Down</source>
55 <translation>Ниже</translation> 55 <translation>Ниже</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>plugins</source> 58 <source>plugins</source>
59 <translation>плагины</translation> 59 <translation>плагины</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Authentication</source> 62 <source>Authentication</source>
63 <translation>Аутентификация</translation> 63 <translation>Аутентификация</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Login</source> 66 <source>Login</source>
67 <translation>Войти</translation> 67 <translation>Войти</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Sync</source> 70 <source>Sync</source>
71 <translation>Синхр.</translation> 71 <translation>Синхр.</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Attention</source> 74 <source>Attention</source>
75 <translation>Внимание</translation> 75 <translation>Внимание</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source> 78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
79 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation> 79 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Cancel</source> 82 <source>Cancel</source>
83 <translation>Отмена</translation> 83 <translation>Отмена</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Ok</source> 86 <source>Ok</source>
87 <translation type="obsolete">Да</translation> 87 <translation type="obsolete">Да</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>192.168.129.0/24</source> 90 <source>192.168.129.0/24</source>
91 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> 91 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>192.168.1.0/24</source> 94 <source>192.168.1.0/24</source>
95 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 95 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>192.168.0.0/16</source> 98 <source>192.168.0.0/16</source>
99 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 99 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>172.16.0.0/12</source> 102 <source>172.16.0.0/12</source>
103 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 103 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>10.0.0.0/8</source> 106 <source>10.0.0.0/8</source>
107 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 107 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>1.0.0.0/8</source> 110 <source>1.0.0.0/8</source>
111 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 111 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Any</source> 114 <source>Any</source>
115 <translation>Любой</translation> 115 <translation>Любой</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>None</source> 118 <source>None</source>
119 <translation>Ни одного</translation> 119 <translation>Ни одного</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Important notice</source> 122 <source>Important notice</source>
123 <translation>Важное замечание</translation> 123 <translation>Важное замечание</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> 126 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
127 <translation>Чтобы защитить ваш КПК одним или более плагином аутентификации (например, простой ввод ПИН), вы должны установить хотя бы один &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; пакет! Как только вы это сделаете, здесь вы сможете настроить защиту вашего КПК.</translation> 127 <translation type="obsolete">Чтобы защитить ваш КПК одним или более плагином аутентификации (например, простой ввод ПИН), вы должны установить хотя бы один &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; пакет! Как только вы это сделаете, здесь вы сможете настроить защиту вашего КПК.</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Locking</source> 130 <source>Locking</source>
131 <translation>Блокировка</translation> 131 <translation>Блокировка</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> 134 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
135 <translation>Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation> 135 <translation>Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>OK</source> 138 <source>OK</source>
139 <translation>Да</translation> 139 <translation>Да</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message>
142 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
141</context> 145</context>
142<context> 146<context>
143 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 147 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
144 <message> 148 <message>
145 <source>When to lock Opie</source> 149 <source>When to lock Opie</source>
146 <translation>Когда заблокировать Opie</translation> 150 <translation>Когда заблокировать Opie</translation>
147 </message> 151 </message>
148 <message> 152 <message>
149 <source>on Opie start</source> 153 <source>on Opie start</source>
150 <translation>при запуске Opie</translation> 154 <translation>при запуске Opie</translation>
151 </message> 155 </message>
152 <message> 156 <message>
153 <source>on Opie resume</source> 157 <source>on Opie resume</source>
154 <translation>при включении Opie</translation> 158 <translation>при включении Opie</translation>
155 </message> 159 </message>
156 <message> 160 <message>
157 <source>Multiple plugins authentication</source> 161 <source>Multiple plugins authentication</source>
158 <translation>Аутентификация со множественными плагинами</translation> 162 <translation>Аутентификация со множественными плагинами</translation>
159 </message> 163 </message>
160 <message> 164 <message>
161 <source>Required successes</source> 165 <source>Required successes</source>
162 <translation>Необходимо успешных</translation> 166 <translation>Необходимо успешных</translation>
163 </message> 167 </message>
164 <message> 168 <message>
165 <source>Debug options</source> 169 <source>Debug options</source>
166 <translation type="obsolete">Опции отладки</translation> 170 <translation type="obsolete">Опции отладки</translation>
167 </message> 171 </message>
168 <message> 172 <message>
169 <source>Don&apos;t protect this config screen</source> 173 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
170 <translation>Не блокировать этот экран настройки</translation> 174 <translation>Не блокировать этот экран настройки</translation>
171 </message> 175 </message>
172 <message> 176 <message>
173 <source>Show explanatory screens</source> 177 <source>Show explanatory screens</source>
174 <translation>Показывать объяснительные экраны</translation> 178 <translation>Показывать объяснительные экраны</translation>
175 </message> 179 </message>
176 <message> 180 <message>
177 <source>Allow to bypass authentication</source> 181 <source>Allow to bypass authentication</source>
178 <translation type="obsolete">Разрешить пропускать аутентификацию</translation> 182 <translation type="obsolete">Разрешить пропускать аутентификацию</translation>
179 </message> 183 </message>
180 <message> 184 <message>
181 <source>Note: the third option implies the second one</source> 185 <source>Note: the third option implies the second one</source>
182 <translation type="obsolete">Примечание: третья опция подразумевает вторую</translation> 186 <translation type="obsolete">Примечание: третья опция подразумевает вторую</translation>
183 </message> 187 </message>
184 <message> 188 <message>
185 <source>Options</source> 189 <source>Options</source>
186 <translation>Опции</translation> 190 <translation>Опции</translation>
187 </message> 191 </message>
188 <message> 192 <message>
189 <source>Testing</source> 193 <source>Testing</source>
190 <translation>Проверка</translation> 194 <translation>Проверка</translation>
191 </message> 195 </message>
192 <message> 196 <message>
193 <source>Test the authentication now</source> 197 <source>Test the authentication now</source>
194 <translation>Проверить аутентификацию</translation> 198 <translation>Проверить аутентификацию</translation>
195 </message> 199 </message>
196 <message> 200 <message>
197 <source>Attention</source> 201 <source>Attention</source>
198 <translation>Внимание</translation> 202 <translation>Внимание</translation>
199 </message> 203 </message>
200 <message> 204 <message>
201 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> 205 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
202 <translation>Сначала вы должны сохранить текущие настройки. Нажмите &quot;Да&quot;, чтобы принять и запустить демонстрацию процесса аутентификации.</translation> 206 <translation>Сначала вы должны сохранить текущие настройки. Нажмите &quot;Да&quot;, чтобы принять и запустить демонстрацию процесса аутентификации.</translation>
203 </message> 207 </message>
204 <message> 208 <message>
205 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> 209 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
206 <translation>Если вам не нравится результат этой проверки, не забудьте изменить настройки до выхода из приложения!</translation> 210 <translation>Если вам не нравится результат этой проверки, не забудьте изменить настройки до выхода из приложения!</translation>
207 </message> 211 </message>
208 <message> 212 <message>
209 <source>Cancel</source> 213 <source>Cancel</source>
210 <translation>Отмена</translation> 214 <translation>Отмена</translation>
211 </message> 215 </message>
212 <message> 216 <message>
213 <source>OK</source> 217 <source>OK</source>
214 <translation>Да</translation> 218 <translation>Да</translation>
215 </message> 219 </message>
216</context> 220</context>
217<context> 221<context>
218 <name>Security</name> 222 <name>Security</name>
219 <message> 223 <message>
220 <source>Set passcode</source> 224 <source>Set passcode</source>
221 <translation type="obsolete">Уст. пароль</translation> 225 <translation type="obsolete">Уст. пароль</translation>
222 </message> 226 </message>
223 <message> 227 <message>
224 <source>Change passcode</source> 228 <source>Change passcode</source>
225 <translation type="obsolete">Изменить пароль</translation> 229 <translation type="obsolete">Изменить пароль</translation>
226 </message> 230 </message>
227 <message> 231 <message>
228 <source>Enter passcode</source> 232 <source>Enter passcode</source>
229 <translation type="obsolete">Введите пароль</translation> 233 <translation type="obsolete">Введите пароль</translation>
230 </message> 234 </message>
231 <message> 235 <message>
232 <source>Passcode incorrect</source> 236 <source>Passcode incorrect</source>
233 <translation type="obsolete">Неверный пароль</translation> 237 <translation type="obsolete">Неверный пароль</translation>
234 </message> 238 </message>
235 <message> 239 <message>
236 <source>The passcode entered is incorrect. 240 <source>The passcode entered is incorrect.
237Access denied</source> 241Access denied</source>
238 <translation type="obsolete">Введеный пароль неверен. 242 <translation type="obsolete">Введеный пароль неверен.
239Доступ запрещен</translation> 243Доступ запрещен</translation>
240 </message> 244 </message>
241 <message> 245 <message>
242 <source>Any</source> 246 <source>Any</source>
243 <translation type="obsolete">Любой</translation> 247 <translation type="obsolete">Любой</translation>
244 </message> 248 </message>
245 <message> 249 <message>
246 <source>None</source> 250 <source>None</source>
247 <translation type="obsolete">Ни одного</translation> 251 <translation type="obsolete">Ни одного</translation>
248 </message> 252 </message>
249 <message> 253 <message>
250 <source>Enter new passcode</source> 254 <source>Enter new passcode</source>
251 <translation type="obsolete">Введите новый пароль</translation> 255 <translation type="obsolete">Введите новый пароль</translation>
252 </message> 256 </message>
253 <message> 257 <message>
254 <source>Re-enter new passcode</source> 258 <source>Re-enter new passcode</source>
255 <translation type="obsolete">Введите пароль еще раз</translation> 259 <translation type="obsolete">Введите пароль еще раз</translation>
256 </message> 260 </message>
257 <message> 261 <message>
258 <source>Attention</source> 262 <source>Attention</source>
259 <translation type="obsolete">Внимание</translation> 263 <translation type="obsolete">Внимание</translation>
260 </message> 264 </message>
261 <message> 265 <message>
262 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source> 266 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
263 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation> 267 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation>
264 </message> 268 </message>
265 <message> 269 <message>
266 <source>Cancel</source> 270 <source>Cancel</source>
267 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 271 <translation type="obsolete">Отмена</translation>
268 </message> 272 </message>
269 <message> 273 <message>
270 <source>Ok</source> 274 <source>Ok</source>
271 <translation type="obsolete">Да</translation> 275 <translation type="obsolete">Да</translation>
272 </message> 276 </message>
273 <message> 277 <message>
274 <source>192.168.129.0/24</source> 278 <source>192.168.129.0/24</source>
275 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> 279 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
276 </message> 280 </message>
277 <message> 281 <message>
278 <source>192.168.1.0/24</source> 282 <source>192.168.1.0/24</source>
279 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 283 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
280 </message> 284 </message>
281 <message> 285 <message>
282 <source>192.168.0.0/16</source> 286 <source>192.168.0.0/16</source>
283 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 287 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
284 </message> 288 </message>
285 <message> 289 <message>
286 <source>172.16.0.0/12</source> 290 <source>172.16.0.0/12</source>
287 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 291 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
288 </message> 292 </message>
289 <message> 293 <message>
290 <source>10.0.0.0/8</source> 294 <source>10.0.0.0/8</source>
291 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 295 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
292 </message> 296 </message>
293 <message> 297 <message>
294 <source>1.0.0.0/8</source> 298 <source>1.0.0.0/8</source>
295 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 299 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
296 </message> 300 </message>
297 <message> 301 <message>
298 <source>WARNING</source> 302 <source>WARNING</source>
299 <translation type="obsolete">ВНИМАНИЕ</translation> 303 <translation type="obsolete">ВНИМАНИЕ</translation>
300 </message> 304 </message>
301 <message> 305 <message>
302 <source>&lt;p&gt;Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.&lt;p&gt;Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source> 306 <source>&lt;p&gt;Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.&lt;p&gt;Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source>
303 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Выбор IntelliSync запретит пароль FTP.&lt;p&gt;Любая машина в заданном участке сможет синхронизироваться с вашим КПК!</translation> 307 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Выбор IntelliSync запретит пароль FTP.&lt;p&gt;Любая машина в заданном участке сможет синхронизироваться с вашим КПК!</translation>
304 </message> 308 </message>
305</context> 309</context>
306<context> 310<context>
307 <name>SecurityBase</name> 311 <name>SecurityBase</name>
308 <message> 312 <message>
309 <source>Security Settings</source> 313 <source>Security Settings</source>
310 <translation type="obsolete">Настройки безопасности</translation> 314 <translation type="obsolete">Настройки безопасности</translation>
311 </message> 315 </message>
312 <message> 316 <message>
313 <source>Change passcode</source> 317 <source>Change passcode</source>
314 <translation type="obsolete">Изменить пароль</translation> 318 <translation type="obsolete">Изменить пароль</translation>
315 </message> 319 </message>
316 <message> 320 <message>
317 <source>Clear passcode</source> 321 <source>Clear passcode</source>
318 <translation type="obsolete">Сбросить пароль</translation> 322 <translation type="obsolete">Сбросить пароль</translation>
319 </message> 323 </message>
320 <message> 324 <message>
321 <source>Require pass code at power-on</source> 325 <source>Require pass code at power-on</source>
322 <translation type="obsolete">Требовать пароль при включении</translation> 326 <translation type="obsolete">Требовать пароль при включении</translation>
323 </message> 327 </message>
324 <message> 328 <message>
325 <source>Sync</source> 329 <source>Sync</source>
326 <translation type="obsolete">Синхр.</translation> 330 <translation type="obsolete">Синхр.</translation>
327 </message> 331 </message>
328 <message> 332 <message>
329 <source>Accept sync from network:</source> 333 <source>Accept sync from network:</source>
330 <translation type="obsolete">Принимать запросы из сети:</translation> 334 <translation type="obsolete">Принимать запросы из сети:</translation>
331 </message> 335 </message>
332 <message> 336 <message>
333 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 337 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
334 <translation type="obsolete">&lt;P&gt;Пароль предоставляет минимальный уровень защиты от случайного доступа к устройству.</translation> 338 <translation type="obsolete">&lt;P&gt;Пароль предоставляет минимальный уровень защиты от случайного доступа к устройству.</translation>
335 </message> 339 </message>
336 <message> 340 <message>
337 <source>Passcode</source> 341 <source>Passcode</source>
338 <translation type="obsolete">Пароль</translation> 342 <translation type="obsolete">Пароль</translation>
339 </message> 343 </message>
340 <message> 344 <message>
341 <source>Login</source> 345 <source>Login</source>
342 <translation type="obsolete">Войти</translation> 346 <translation type="obsolete">Войти</translation>
343 </message> 347 </message>
344 <message> 348 <message>
345 <source>Login Automatically</source> 349 <source>Login Automatically</source>
346 <translation type="obsolete">Входить автоматически</translation> 350 <translation type="obsolete">Входить автоматически</translation>
347 </message> 351 </message>
348 <message> 352 <message>
349 <source>This button will let you change the security passcode. 353 <source>This button will let you change the security passcode.
350 354
351Note: This is *not* the sync password.</source> 355Note: This is *not* the sync password.</source>
352 <translation type="obsolete">Эта кнопка позволит вам изменить пароль. 356 <translation type="obsolete">Эта кнопка позволит вам изменить пароль.
353 357
354Заметьте: это НЕ пароль для синхронизации.</translation> 358Заметьте: это НЕ пароль для синхронизации.</translation>
355 </message> 359 </message>
356 <message> 360 <message>
357 <source>Delete the current passcode. 361 <source>Delete the current passcode.
358You can enter a new one at any time.</source> 362You can enter a new one at any time.</source>
359 <translation type="obsolete">Удалить текущий пароль. 363 <translation type="obsolete">Удалить текущий пароль.
360Вы всегда сможете ввести новый.</translation> 364Вы всегда сможете ввести новый.</translation>
361 </message> 365 </message>
362 <message> 366 <message>
363 <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source> 367 <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source>
364 <translation type="obsolete">Если вы разрешите эту опцию, нужно будет вводить пароль при каждом включении КПК.</translation> 368 <translation type="obsolete">Если вы разрешите эту опцию, нужно будет вводить пароль при каждом включении КПК.</translation>
365 </message> 369 </message>
366 <message> 370 <message>
367 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 371 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
368 372
369For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 373For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
370 <translation type="obsolete">Если вы выберите эту опцию, opie-login автоматически войдет в систему под выбранным из списка пользователем. 374 <translation type="obsolete">Если вы выберите эту опцию, opie-login автоматически войдет в систему под выбранным из списка пользователем.
371 375
372На Zaurus 5x00 это всегда пользователь &quot;root&quot;.</translation> 376На Zaurus 5x00 это всегда пользователь &quot;root&quot;.</translation>
373 </message> 377 </message>
374 <message> 378 <message>
375 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 379 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
376(if enabled above). 380(if enabled above).
377 381
378You can only select an actually configured user.</source> 382You can only select an actually configured user.</source>
379 <translation type="obsolete">Этот список позволит выбрать пользователя для авто-входа 383 <translation type="obsolete">Этот список позволит выбрать пользователя для авто-входа
380(если разрешен). 384(если разрешен).
381 385
382Вы можете выбрать только уже настроенное имя пользователя.</translation> 386Вы можете выбрать только уже настроенное имя пользователя.</translation>
383 </message> 387 </message>
384 <message> 388 <message>
385 <source>Select a net-range or enter a new one. 389 <source>Select a net-range or enter a new one.
386 390
387This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 391This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
388 392
389For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 393For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
390 394
391The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 395The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
392The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 396The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
393 397
394If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 398If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
395 <translation type="obsolete">Выберите или введите новый участок сети. 399 <translation type="obsolete">Выберите или введите новый участок сети.
396 400
397Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК. 401Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК.
398 402
399Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК. 403Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК.
400 404
401Запись &quot;Все&quot; позволит подключиться *любому* IP. 405Запись &quot;Все&quot; позволит подключиться *любому* IP.
402Запись &quot;Ни одного&quot; *запретит* все соединения. 406Запись &quot;Ни одного&quot; *запретит* все соединения.
403 407
404Если неуверены, выберите &quot;Все&quot;.</translation> 408Если неуверены, выберите &quot;Все&quot;.</translation>
405 </message> 409 </message>
406 <message> 410 <message>
407 <source>Delete Entry</source> 411 <source>Delete Entry</source>
408 <translation type="obsolete">Удалить запись</translation> 412 <translation type="obsolete">Удалить запись</translation>
409 </message> 413 </message>
410 <message> 414 <message>
411 <source>Delete the selected net range from the list 415 <source>Delete the selected net range from the list
412 416
413If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 417If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
414 418
415If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 419If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
416the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 420the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
417 <translation type="obsolete">Удалить выбранный участок из списка 421 <translation type="obsolete">Удалить выбранный участок из списка
418 422
419Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка. 423Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка.
420 424
421Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка &quot;По умолчанию&quot; 425Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка &quot;По умолчанию&quot;
422восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation> 426восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation>
423 </message> 427 </message>
424 <message> 428 <message>
425 <source>Restore Defaults</source> 429 <source>Restore Defaults</source>
426 <translation type="obsolete">По умолчанию</translation> 430 <translation type="obsolete">По умолчанию</translation>
427 </message> 431 </message>
428 <message> 432 <message>
429 <source>This button will restore the list of net ranges 433 <source>This button will restore the list of net ranges
430to the defaults. 434to the defaults.
431 435
432Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 436Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
433 <translation type="obsolete">Эта кнопка восстановит список участков сети 437 <translation type="obsolete">Эта кнопка восстановит список участков сети
434по умолчанию. 438по умолчанию.
435 439
436Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation> 440Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation>
437 </message> 441 </message>
438 <message> 442 <message>
439 <source>Select your sync software</source> 443 <source>Select your sync software</source>
440 <translation type="obsolete">Выберите программу</translation> 444 <translation type="obsolete">Выберите программу</translation>
441 </message> 445 </message>
442 <message> 446 <message>
443 <source>QTopia</source> 447 <source>QTopia</source>
444 <translation type="obsolete">QTopia</translation> 448 <translation type="obsolete">QTopia</translation>
445 </message> 449 </message>
446 <message> 450 <message>
447 <source>IntelliSync</source> 451 <source>IntelliSync</source>
448 <translation type="obsolete">IntelliSync</translation> 452 <translation type="obsolete">IntelliSync</translation>
449 </message> 453 </message>
450 <message> 454 <message>
451 <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server. 455 <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server.
452 456
453If you have problems syncing, try the &quot;IntelliSync&quot; setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port. 457If you have problems syncing, try the &quot;IntelliSync&quot; setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port.
454 458
455The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and password &quot;Qtopia&quot;. The password is CaSeSeNsItIvE.</source> 459The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and password &quot;Qtopia&quot;. The password is CaSeSeNsItIvE.</source>
456 <translation type="obsolete">Эта опция изменяет поведение внутреннего FTP сервера. 460 <translation type="obsolete">Эта опция изменяет поведение внутреннего FTP сервера.
457 461
458Если есть проблемы с соединением, попробуйте значение &quot;IntelliSync&quot;, с которым будет приниматься любое соединение по FTP порту. 462Если есть проблемы с соединением, попробуйте значение &quot;IntelliSync&quot;, с которым будет приниматься любое соединение по FTP порту.
459 463
460Значение по умолчанию - Qtopia. Оно позволит соединяться с именем &quot;root&quot; и паролем &quot;Qtopia&quot;. Пароль чувствителен к РеГиСтРу.</translation> 464Значение по умолчанию - Qtopia. Оно позволит соединяться с именем &quot;root&quot; и паролем &quot;Qtopia&quot;. Пароль чувствителен к РеГиСтРу.</translation>
461 </message> 465 </message>
462 <message> 466 <message>
463 <source>Qtopia 1.7</source> 467 <source>Qtopia 1.7</source>
464 <translation type="obsolete">Qtopia 1.7</translation> 468 <translation type="obsolete">Qtopia 1.7</translation>
465 </message> 469 </message>
466 <message> 470 <message>
467 <source>Opie 1.0</source> 471 <source>Opie 1.0</source>
468 <translation type="obsolete">Opie 1.0</translation> 472 <translation type="obsolete">Opie 1.0</translation>
469 </message> 473 </message>
470 <message> 474 <message>
471 <source>Both</source> 475 <source>Both</source>
472 <translation type="obsolete">Оба</translation> 476 <translation type="obsolete">Оба</translation>
473 </message> 477 </message>
474 <message> 478 <message>
475 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 479 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
476<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 480<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
477<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 481<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
478<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 482<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
479<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> 483<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source>
480 <translation type="obsolete">Изменить протокол синхронизации для разных устройств. 484 <translation type="obsolete">Изменить протокол синхронизации для разных устройств.
481<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения. 485<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения.
482<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync 486<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync
483<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами. 487<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами.
484<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation> 488<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation>
485 </message> 489 </message>
486</context> 490</context>
487<context> 491<context>
488 <name>SyncBase</name> 492 <name>SyncBase</name>
489 <message> 493 <message>
490 <source>SyncBase</source> 494 <source>SyncBase</source>
491 <translation>СинхБаза</translation> 495 <translation>СинхБаза</translation>
492 </message> 496 </message>
493 <message> 497 <message>
494 <source>Sync</source> 498 <source>Sync</source>
495 <translation>Синхр.</translation> 499 <translation>Синхр.</translation>
496 </message> 500 </message>
497 <message> 501 <message>
498 <source>Accept sync from network:</source> 502 <source>Accept sync from network:</source>
499 <translation>Принимать запросы из сети:</translation> 503 <translation>Принимать запросы из сети:</translation>
500 </message> 504 </message>
501 <message> 505 <message>
502 <source>Select a net-range or enter a new one. 506 <source>Select a net-range or enter a new one.
503 507
504This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 508This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
505 509
506For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 510For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
507 511
508The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 512The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
509The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 513The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
510 514
511If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 515If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
512 <translation>Выберите или введите новый участок сети. 516 <translation>Выберите или введите новый участок сети.
513 517
514Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК. 518Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК.
515 519
516Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК. 520Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК.
517 521
518Запись &quot;Все&quot; позволит подключиться *любому* IP. 522Запись &quot;Все&quot; позволит подключиться *любому* IP.
519Запись &quot;Ни одного&quot; *запретит* все соединения. 523Запись &quot;Ни одного&quot; *запретит* все соединения.
520 524
521Если неуверены, выберите &quot;Все&quot;.</translation> 525Если неуверены, выберите &quot;Все&quot;.</translation>
522 </message> 526 </message>
523 <message> 527 <message>
524 <source>Delete Entry</source> 528 <source>Delete Entry</source>
525 <translation>Удалить запись</translation> 529 <translation>Удалить запись</translation>
526 </message> 530 </message>
527 <message> 531 <message>
528 <source>Delete the selected net range from the list 532 <source>Delete the selected net range from the list
529 533
530If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 534If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
531 535
532If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 536If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
533the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 537the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
534 <translation>Удалить выбранный участок из списка 538 <translation>Удалить выбранный участок из списка
535 539
536Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка. 540Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка.
537 541
538Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка &quot;По умолчанию&quot; 542Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка &quot;По умолчанию&quot;
539восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation> 543восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation>
540 </message> 544 </message>
541 <message> 545 <message>
542 <source>Restore Defaults</source> 546 <source>Restore Defaults</source>
543 <translation>По умолчанию</translation> 547 <translation>По умолчанию</translation>
544 </message> 548 </message>
545 <message> 549 <message>
546 <source>This button will restore the list of net ranges 550 <source>This button will restore the list of net ranges
547to the defaults. 551to the defaults.
548 552
549Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 553Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
550 <translation>Эта кнопка восстановит список участков сети 554 <translation>Эта кнопка восстановит список участков сети
551по умолчанию. 555по умолчанию.
552 556
553Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation> 557Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation>
554 </message> 558 </message>
555 <message> 559 <message>
556 <source>Select your sync software</source> 560 <source>Select your sync software</source>
557 <translation>Выберите программу</translation> 561 <translation>Выберите программу</translation>
558 </message> 562 </message>
559 <message> 563 <message>
560 <source>Qtopia 1.7</source> 564 <source>Qtopia 1.7</source>
561 <translation>Qtopia 1.7</translation> 565 <translation>Qtopia 1.7</translation>
562 </message> 566 </message>
563 <message> 567 <message>
564 <source>Opie 1.0</source> 568 <source>Opie 1.0</source>
565 <translation>Opie 1.0</translation> 569 <translation>Opie 1.0</translation>
566 </message> 570 </message>
567 <message> 571 <message>
568 <source>IntelliSync</source> 572 <source>IntelliSync</source>
569 <translation>IntelliSync</translation> 573 <translation>IntelliSync</translation>
570 </message> 574 </message>
571 <message> 575 <message>
572 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 576 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
573<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 577<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
574<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 578<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
575<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 579<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
576<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> 580<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source>
577 <translation>Изменить протокол синхронизации для разных устройств. 581 <translation type="obsolete">Изменить протокол синхронизации для разных устройств.
578 IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения. 582 IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения.
579 Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync 583 Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync
580 Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами. 584 Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами.
581 </translation> 585 </translation>
582 </message> 586 </message>
587 <message>
588 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
589<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
590<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
591<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
592<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source>
593 <translation type="unfinished"></translation>
594 </message>
583</context> 595</context>
584</TS> 596</TS>
diff --git a/i18n/ru/systemtime.ts b/i18n/ru/systemtime.ts
index be98e6d..0ef891c 100644
--- a/i18n/ru/systemtime.ts
+++ b/i18n/ru/systemtime.ts
@@ -1,244 +1,248 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatTabWidget</name> 3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Time format</source> 5 <source>Time format</source>
6 <translation>Формат для времени</translation> 6 <translation>Формат для времени</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>hh:mm</source> 9 <source>hh:mm</source>
10 <translation>чч:мм</translation> 10 <translation>чч:мм</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>D/M hh:mm</source> 13 <source>D/M hh:mm</source>
14 <translation>Д/М чч:мм</translation> 14 <translation>Д/М чч:мм</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>M/D hh:mm</source> 17 <source>M/D hh:mm</source>
18 <translation>М/Д чч:мм</translation> 18 <translation>М/Д чч:мм</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>12/24 hour</source> 21 <source>12/24 hour</source>
22 <translation>12/24 часа</translation> 22 <translation>12/24 часа</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>24 hour</source> 25 <source>24 hour</source>
26 <translation>24 часа</translation> 26 <translation>24 часа</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>12 hour</source> 29 <source>12 hour</source>
30 <translation>12 часов</translation> 30 <translation>12 часов</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Date format</source> 33 <source>Date format</source>
34 <translation>Формат для даты</translation> 34 <translation>Формат для даты</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Weeks start on</source> 37 <source>Weeks start on</source>
38 <translation>Неделя начинается с</translation> 38 <translation>Неделя начинается с</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Sunday</source> 41 <source>Sunday</source>
42 <translation>Воскресение</translation> 42 <translation>Воскресение</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Monday</source> 45 <source>Monday</source>
46 <translation>Понедельник</translation> 46 <translation>Понедельник</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49<context> 49<context>
50 <name>MainWindow</name> 50 <name>MainWindow</name>
51 <message> 51 <message>
52 <source>SystemTime</source> 52 <source>SystemTime</source>
53 <translation>Системное время</translation> 53 <translation>Системное время</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Time</source> 56 <source>Time</source>
57 <translation>Время</translation> 57 <translation>Время</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Format</source> 60 <source>Format</source>
61 <translation>Формат</translation> 61 <translation>Формат</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Settings</source> 64 <source>Settings</source>
65 <translation>Настройка</translation> 65 <translation>Настройка</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Predict</source> 68 <source>Predict</source>
69 <translation>Предсказать</translation> 69 <translation>Предсказать</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Continue?</source> 72 <source>Continue?</source>
73 <translation>Продолжить?</translation> 73 <translation>Продолжить?</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Running: 76 <source>Running:
77ntpdate </source> 77ntpdate </source>
78 <translation>Запуск: 78 <translation>Запуск:
79ntpdate</translation> 79ntpdate</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Error</source> 82 <source>Error</source>
83 <translation>Ошибка</translation> 83 <translation>Ошибка</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Error while getting time from network.</source> 86 <source>Error while getting time from network.</source>
87 <translation>Ошибка при получении времени из сети.</translation> 87 <translation>Ошибка при получении времени из сети.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Error while executing ntpdate</source> 90 <source>Error while executing ntpdate</source>
91 <translation>Ошибка во время запуска ntpdate</translation> 91 <translation>Ошибка во время запуска ntpdate</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Time Server</source> 94 <source>Time Server</source>
95 <translation>Сервер времени</translation> 95 <translation>Сервер времени</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Error while getting time from 98 <source>Error while getting time from
99 server: </source> 99 server: </source>
100 <translation>Ошибка при получении времени 100 <translation>Ошибка при получении времени
101с сервера:</translation> 101с сервера:</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Could not connect to server </source> 104 <source>Could not connect to server </source>
105 <translation>Не могу подключиться к серверу</translation> 105 <translation>Не могу подключиться к серверу</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 108 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
109 <translation>Вы запросили интервал %1 минут, но только %2 минут прошли с момента последнего запроса.&lt;br&gt;Продолжить?</translation> 109 <translation>Вы запросили интервал %1 минут, но только %2 минут прошли с момента последнего запроса.&lt;br&gt;Продолжить?</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>%1 seconds</source> 112 <source>%1 seconds</source>
113 <translation>%1 секунд</translation> 113 <translation>%1 секунд</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message>
116 <source>Retrieving time from network...</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
115</context> 119</context>
116<context> 120<context>
117 <name>NTPTabWidget</name> 121 <name>NTPTabWidget</name>
118 <message> 122 <message>
119 <source>Start time</source> 123 <source>Start time</source>
120 <translation>Начало времени</translation> 124 <translation>Начало времени</translation>
121 </message> 125 </message>
122 <message> 126 <message>
123 <source>n/a</source> 127 <source>n/a</source>
124 <translation>н/д</translation> 128 <translation>н/д</translation>
125 </message> 129 </message>
126 <message> 130 <message>
127 <source>Time shift</source> 131 <source>Time shift</source>
128 <translation>Сдвиг времени</translation> 132 <translation>Сдвиг времени</translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>New time</source> 135 <source>New time</source>
132 <translation>Новое время</translation> 136 <translation>Новое время</translation>
133 </message> 137 </message>
134 <message> 138 <message>
135 <source>Get time from the network</source> 139 <source>Get time from the network</source>
136 <translation>Получить время из сети</translation> 140 <translation>Получить время из сети</translation>
137 </message> 141 </message>
138</context> 142</context>
139<context> 143<context>
140 <name>PredictTabWidget</name> 144 <name>PredictTabWidget</name>
141 <message> 145 <message>
142 <source>Predicted time drift</source> 146 <source>Predicted time drift</source>
143 <translation>Предсказанный сдвиг времени</translation> 147 <translation>Предсказанный сдвиг времени</translation>
144 </message> 148 </message>
145 <message> 149 <message>
146 <source>n/a</source> 150 <source>n/a</source>
147 <translation>н/д</translation> 151 <translation>н/д</translation>
148 </message> 152 </message>
149 <message> 153 <message>
150 <source>Estimated shift</source> 154 <source>Estimated shift</source>
151 <translation>Прикинутый сдвиг</translation> 155 <translation>Прикинутый сдвиг</translation>
152 </message> 156 </message>
153 <message> 157 <message>
154 <source>Predicted time</source> 158 <source>Predicted time</source>
155 <translation>Предсказанное время</translation> 159 <translation>Предсказанное время</translation>
156 </message> 160 </message>
157 <message> 161 <message>
158 <source>Shift [s/h]</source> 162 <source>Shift [s/h]</source>
159 <translation>Сдвиг (с/ч)</translation> 163 <translation>Сдвиг (с/ч)</translation>
160 </message> 164 </message>
161 <message> 165 <message>
162 <source>Last [h]</source> 166 <source>Last [h]</source>
163 <translation>Последний (ч)</translation> 167 <translation>Последний (ч)</translation>
164 </message> 168 </message>
165 <message> 169 <message>
166 <source>Offset [s]</source> 170 <source>Offset [s]</source>
167 <translation>Сдвиг [с]</translation> 171 <translation>Сдвиг [с]</translation>
168 </message> 172 </message>
169 <message> 173 <message>
170 <source>Predict time</source> 174 <source>Predict time</source>
171 <translation>Предсказать время</translation> 175 <translation>Предсказать время</translation>
172 </message> 176 </message>
173 <message> 177 <message>
174 <source>Set predicted time</source> 178 <source>Set predicted time</source>
175 <translation>Установить предсказанное время</translation> 179 <translation>Установить предсказанное время</translation>
176 </message> 180 </message>
177 <message> 181 <message>
178 <source> s/h</source> 182 <source> s/h</source>
179 <translation>с/ч</translation> 183 <translation>с/ч</translation>
180 </message> 184 </message>
181 <message> 185 <message>
182 <source> seconds</source> 186 <source> seconds</source>
183 <translation>секунд</translation> 187 <translation>секунд</translation>
184 </message> 188 </message>
185</context> 189</context>
186<context> 190<context>
187 <name>SettingsTabWidget</name> 191 <name>SettingsTabWidget</name>
188 <message> 192 <message>
189 <source>Time server</source> 193 <source>Time server</source>
190 <translation>Сервер времени</translation> 194 <translation>Сервер времени</translation>
191 </message> 195 </message>
192 <message> 196 <message>
193 <source>minutes between time updates</source> 197 <source>minutes between time updates</source>
194 <translation>минут между обновлениями времени</translation> 198 <translation>минут между обновлениями времени</translation>
195 </message> 199 </message>
196 <message> 200 <message>
197 <source>minutes between prediction updates</source> 201 <source>minutes between prediction updates</source>
198 <translation>минут между обновлениями предсказаний</translation> 202 <translation>минут между обновлениями предсказаний</translation>
199 </message> 203 </message>
200 <message> 204 <message>
201 <source>Display time server information</source> 205 <source>Display time server information</source>
202 <translation>Показать информацию о сервере времени</translation> 206 <translation>Показать информацию о сервере времени</translation>
203 </message> 207 </message>
204 <message> 208 <message>
205 <source>Display time prediction information</source> 209 <source>Display time prediction information</source>
206 <translation>Показать информацию о предсказаниях времени</translation> 210 <translation>Показать информацию о предсказаниях времени</translation>
207 </message> 211 </message>
208</context> 212</context>
209<context> 213<context>
210 <name>TimeTabWidget</name> 214 <name>TimeTabWidget</name>
211 <message> 215 <message>
212 <source>Hour</source> 216 <source>Hour</source>
213 <translation>Час</translation> 217 <translation>Час</translation>
214 </message> 218 </message>
215 <message> 219 <message>
216 <source>Minute</source> 220 <source>Minute</source>
217 <translation>Минута</translation> 221 <translation>Минута</translation>
218 </message> 222 </message>
219 <message> 223 <message>
220 <source>AM</source> 224 <source>AM</source>
221 <translation>AM</translation> 225 <translation>AM</translation>
222 </message> 226 </message>
223 <message> 227 <message>
224 <source>PM</source> 228 <source>PM</source>
225 <translation>PM</translation> 229 <translation>PM</translation>
226 </message> 230 </message>
227 <message> 231 <message>
228 <source>Date</source> 232 <source>Date</source>
229 <translation>Дата</translation> 233 <translation>Дата</translation>
230 </message> 234 </message>
231 <message> 235 <message>
232 <source>Time zone</source> 236 <source>Time zone</source>
233 <translation>Часовой пояс</translation> 237 <translation>Часовой пояс</translation>
234 </message> 238 </message>
235 <message> 239 <message>
236 <source>Get time from the network</source> 240 <source>Get time from the network</source>
237 <translation>Получить время из сети</translation> 241 <translation>Получить время из сети</translation>
238 </message> 242 </message>
239 <message> 243 <message>
240 <source>Set predicted time</source> 244 <source>Set predicted time</source>
241 <translation>Установить предсказанное время</translation> 245 <translation>Установить предсказанное время</translation>
242 </message> 246 </message>
243</context> 247</context>
244</TS> 248</TS>